lbourdois commited on
Commit
54cafbf
·
verified ·
1 Parent(s): 328edd9

Create README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +75 -0
README.md ADDED
@@ -0,0 +1,75 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ ---
2
+ language:
3
+ - br
4
+ viewer: false
5
+ license: unknown
6
+ task_categories:
7
+ - automatic-speech-recognition
8
+ - text-to-speech
9
+ ---
10
+
11
+ > [!NOTE]
12
+ > Dataset origin: https://github.com/Ofis-publik-ar-brezhoneg/audio-breton-corpus
13
+
14
+ # Corpus audio breton
15
+ Corpus audio de phrases en breton, créé par l'IRISA et l'Office public de la langue bretonne dans le cadre du projet de synthèse vocale du breton.
16
+
17
+ ## Description du corpus
18
+ ### Voix Aziliz et Per
19
+
20
+ Aziliz et Per sont des voix féminine et masculine enregistrées entre 2021 et 2022. Elles disposent de près de 20 heures d'enregistrements à partir de textes de sources variées.
21
+
22
+ #### Données Aziliz
23
+ | Dossier | Nombre de fichiers | Durée |
24
+ | ------- | ------------------ | -------- |
25
+ | A1 | 7928 | 10:15:01 |
26
+ |A201-dialog_documents|632|01:08:03|
27
+ |A201-dialog_mozilla|1777|01:35:14|
28
+ |A203-tales|556|00:54:18|
29
+ |A204-poems|529|00:35:13|
30
+ |A205-recipes|131|00:12:25|
31
+ |A207-proper_names|1319|00:38:26|
32
+ |A208-letters_numbers|56|00:01:43|
33
+ |A212-text_documents|456|00:40:08|
34
+ |A212-text_mozilla|1435|01:10:41|
35
+ |**Total**|**14819**|**17:11:12**|
36
+
37
+ #### Données Per
38
+ | Dossier | Nombre de fichiers | Durée | Commentaires |
39
+ | ------- | ------------------ | -------- | -- |
40
+ |P1-part1-slowed_tempo|7182|08:50:05|Cette session correspond principalement à du contenu journalistique, adminitratif et technique. Une réduction du tempo de 10% a été appliquée.|
41
+ |P1-part2-original_tempo|746|00:52:03||
42
+ |P201-dialog_documents|634|01:12:18||
43
+ |P201-dialog_mozilla|1777|01:26:45||
44
+ |P203-tales|556|00:55:55||
45
+ |P204-poems|529|00:41:18||
46
+ |P205-recipes|131|00:08:49||
47
+ |P207-proper_names|1875|00:47:45|Per a été enregistré deux fois en lisant des noms de ville à voix haute, mais avec des intonations différentes|
48
+ |P208-letters_numbers|54|00:01:25||
49
+ |P212-text_documents|452|00:27:10||
50
+ |P212-text_mozilla|1435|01:04:41||
51
+ |**Total**|**15371**|**16:28:14**||
52
+
53
+
54
+
55
+
56
+
57
+ ## Fichiers de données `.tsv`
58
+
59
+ À chaque dossier contenant des fichier `.wav` pour un locuteur ou une locutrice correspond un fichier `.tsv` dans le dossier `sentences`, avec les entêtes suivantes :
60
+
61
+ - chaamp 0 : nom du fichier `.wav` associé
62
+ - chaamp 1 : transcription normalisée
63
+ - chaamp 2 : transcription textuelle
64
+ - chaamp 3 : transcription phonétique
65
+ - chaamp 4 : `1` si le fichier audio a déjà été créé, `0` si le fichier audio était prévu mais n'a pas été créé (les autres champs ne doivent pas être pris en compte, ou sont vides)
66
+ - chaamp 5 : `1` si la normalisation a été validée, `0` si la normalisation n'a PAS été validée (les champs normalization et phonetization ne doivent pas être pris en compte, ou ils sont vides).
67
+ - chaamp 6 : `1` si une transcription phonétique manuelle est disponible, `0` sinon
68
+ - chaamp 7 : texte source
69
+ - chaamp 8 : aide à l'enregistrement (optionnel)
70
+ - chaamp 9 : nombre de couches pour le *diphone covering* (seulement pour les voix plus récentes "loeiz" et "rozenn")
71
+
72
+ ## Nommage des fichers audio
73
+
74
+ A correspond à aziliz
75
+ P correspond à per