de-francophones commited on
Commit
8a8633b
·
verified ·
1 Parent(s): 28791db

Upload 134 files

Browse files
This view is limited to 50 files because it contains too many changes.   See raw diff
.gitattributes CHANGED
@@ -57,3 +57,18 @@ saved_model/**/* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
57
  # Video files - compressed
58
  *.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
59
  *.webm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
57
  # Video files - compressed
58
  *.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
59
  *.webm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
60
+ data/de-fr.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
61
+ data/de-it.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
62
+ data/de-nl.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
63
+ data/de-sl.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
64
+ data/en-bg.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
65
+ data/en-de.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
66
+ data/en-fr.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
67
+ data/en-it.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
68
+ data/en-lv.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
69
+ data/en-mk.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
70
+ data/en-nb.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
71
+ data/en-sv.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
72
+ data/fi-sv.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
73
+ data/fr-nl.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
74
+ data/it-sl.tmx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
data/bg-cs.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-es.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1510 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T173957Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="bg">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">bg</prop>
7
+ <prop type="l2">es</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">166</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">2924</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">3353</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">707</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">661</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.9629629629629629</prop>
17
+ <tuv xml:lang="bg">
18
+ <seg>Право да запазите мълчание</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="es">
21
+ <seg>Derecho a guardar silencio.</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">1.1368421052631579</prop>
26
+ <tuv xml:lang="bg">
27
+ <seg>Ако сте непълнолетни и вие или вашите близки не са назначили адвокат, то ще Ви бъде назначен служебно такъв.</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="es">
30
+ <seg>Si usted es menor y usted o su familia no han nombrado un abogado, le será designado de oficio.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">0.8796992481203008</prop>
35
+ <tuv xml:lang="bg">
36
+ <seg>По време на разпитите имате право да направите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="es">
39
+ <seg>Durante sus audiciones, usted puede elegir hacer declaraciones, responder a las cuestiones que le sean formuladas o guardar silencio.</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.728</prop>
44
+ <tuv xml:lang="bg">
45
+ <seg>Настоящият документ излага вашите основни права и основната информация,които ви се полагат.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="es">
48
+ <seg>Este documento recuerda los principales derechos que le asisten y las principales informaciones que le deben ser facilitadas.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">1.2549019607843137</prop>
53
+ <tuv xml:lang="bg">
54
+ <seg>В някои случаи, мярката за неотклонение може да бъде продължена.</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="es">
57
+ <seg>En algunos casos , la prisión podrá ser prorrogada.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">1.1066176470588236</prop>
62
+ <tuv xml:lang="bg">
63
+ <seg>Съдия-следователят може да се противопостави на предаването на някои следствени протоколи в случай, че съществува риск да бъде упражнен външен натиск над потърпевши, подсъдими лица, техни адвокати, свидетели, следствени органи, вещи лица или всякакви други лица, във връзка със съдебното производство.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="es">
66
+ <seg>El juez de instrucción puede oponerse a la entrega de ciertos elementos del dossier en caso de riesgo de presión sobre las víctimas, las personas imputadas, sus abogados, los testigos, los investigadores, los peritos o cualquier persona que intervenga en el procedimiento.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.9444444444444444</prop>
71
+ <tuv xml:lang="bg">
72
+ <seg>Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="es">
75
+ <seg>Si usted no habla no comprende el francés, tiene derecho de ser asistido gratuitamente por un intérprete durante sus audiciones o para comunicarse con su abogado.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.6944444444444444</prop>
80
+ <tuv xml:lang="bg">
81
+ <seg>Имате право да получите копие от съдебното производство чрез вашия адвокат.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="es">
84
+ <seg>Usted tiene el derecho de obtener una copia del dossier de instrucción, por la intermediación de su abogado.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
89
+ <tuv xml:lang="bg">
90
+ <seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="es">
93
+ <seg>Usted puede conservar este documento durante toda la duración de la prisión provisional.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">1.3376623376623376</prop>
98
+ <tuv xml:lang="bg">
99
+ <seg>Имате право даобщувате свободно или да водите свободна, писмена кореспондения с вашия адвокат, а последният има право да присъства на всички ваши разпити, за които той трябва да бъде предварително уведомен.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="es">
102
+ <seg>Usted puede libremente comunicar verbalmente o por escrito con su abogado, y éste puede asistir a todas sus declaraciones, de las cuales debe ser avisado.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">1.108433734939759</prop>
107
+ <tuv xml:lang="bg">
108
+ <seg>Във всеки един момент имате право да отправите молба за освобождаване към съдия-следователя.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="es">
111
+ <seg>En todo momento usted puede solicitar su puesta en libertad al juez de instrucción.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">0.8055555555555556</prop>
116
+ <tuv xml:lang="bg">
117
+ <seg>Информация към съответни лица</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="es">
120
+ <seg>Información a determinadas personas.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.978021978021978</prop>
125
+ <tuv xml:lang="bg">
126
+ <seg>Тази молба ще бъде разгледна от съдия-следователя и от съдията по мерките за неотклонение</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="es">
129
+ <seg>Esta solicitud será examinada por dicho juez y por el juez de libertades y de la detención.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">1.1753554502369667</prop>
134
+ <tuv xml:lang="bg">
135
+ <seg>Срокът на мярката за неотклонение взема предвид това дали сте непълнолетни или пълнолетни, дали повдигнатите срещу вас обвинения са в извършване на леко или тежко криминално деяние, каква е сериозността на извършеното и дали сте били вече осъждани.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="es">
138
+ <seg>La duración de la prisión provisional varia según que usted sea mayor o menor de edad, que los hechos reprochados sean constitutivos crimen o de delito, su gravedad, o si habéis sido condenado o no en el pasado.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">1.0534351145038168</prop>
143
+ <tuv xml:lang="bg">
144
+ <seg>През целия период на съдебното производство, имате право да поискате правна помощ от избран от вас адвокат или от служебно назначен такъв.</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="es">
147
+ <seg>Durante toda la duración de la instrucción, usted puede solicitar ser asistido por un abogado de su elección o designado de oficio.</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.7676767676767676</prop>
152
+ <tuv xml:lang="bg">
153
+ <seg>Имате право да узнаете повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на извършеното деяние, както и причините, които са довели до вашето задържане.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="es">
156
+ <seg>Usted tiene derecho de conocer la calificación, la fecha y el lugar de comisión de la infracción por la cual usted ha sido imputado, y los motivos que justifican su situación de prisión provisional.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">0.8549618320610687</prop>
161
+ <tuv xml:lang="bg">
162
+ <seg>продължения могат да бъдат решени само чрез двустранен дебат, на който вие и вашият адвокат ще бъдете изслушани.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="es">
165
+ <seg>Las eventuales prórrogas no podrán ser adoptadas sin un debate contradictorio en el curso del cual usted o su abogado serán oídos..</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">0.8333333333333334</prop>
170
+ <tuv xml:lang="bg">
171
+ <seg>Този срок фигурира на съдебната заповед за вашето задържане.</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="es">
174
+ <seg>Esta duración figura en la decisión del juez que ha ordenado la prisión.</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.8518518518518519</prop>
179
+ <tuv xml:lang="bg">
180
+ <seg>Правна помощ от адвокат</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="es">
183
+ <seg>Asistencia de un intérprete</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">0.738562091503268</prop>
188
+ <tuv xml:lang="bg">
189
+ <seg>Имате право да информирате относно вашето временно задържане, лица по ваш избор и в частност ваши близки роднини.</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="es">
192
+ <seg>Usted tiene el derecho de informar a las personas que desee, y especialmente a los miembros de su familia de la prisión provisional de la que sea objeto.</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">0.8611111111111112</prop>
197
+ <tuv xml:lang="bg">
198
+ <seg>Срок на мярката за неотклонение</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="es">
201
+ <seg>Duración de la privación de libertad</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.9491525423728814</prop>
206
+ <tuv xml:lang="bg">
207
+ <seg>Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат информирани консулските служби на вашата държава.</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="es">
210
+ <seg>Usted puede igualmente hacer informar a las autoridades consulares de su país, si usted es de nacionalidad extranjera.</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">0.7586206896551724</prop>
215
+ <tuv xml:lang="bg">
216
+ <seg>Запознаване с деянието</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="es">
219
+ <seg>Conocimiento de la infracción</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.782608695652174</prop>
224
+ <tuv xml:lang="bg">
225
+ <seg>- Срок на намеса :</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="es">
228
+ <seg>-Plazo de intervención:</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.9418604651162791</prop>
233
+ <tuv xml:lang="bg">
234
+ <seg>Информацията, която следва, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="es">
237
+ <seg>Las informaciones que aparecen debajo deben ser entregadas en una lengua que entienda.</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">1.0869565217391304</prop>
242
+ <tuv xml:lang="bg">
243
+ <seg>Да имате достъп до някои документи от вашето досие</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="es">
246
+ <seg>Acceso a ciertos elementos de vuestro dossier.</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">1.0416666666666667</prop>
251
+ <tuv xml:lang="bg">
252
+ <seg>Назначеният адвокат има право: - да разговаря с вас в рамките на 30 минути.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="es">
255
+ <seg>El abogado designado podrá: -entrevistarse con usted durante 30 minutos.</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">0.6888888888888889</prop>
260
+ <tuv xml:lang="bg">
261
+ <seg>Да поискате края на задържането</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="es">
264
+ <seg>Derecho a solicitar el final de la detención.</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">0.9272727272727272</prop>
269
+ <tuv xml:lang="bg">
270
+ <seg>Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат.</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="es">
273
+ <seg>Si usted no habla o no comprende el francés, tiene el derecho de ser asistido gratuitamente por un intérprete durante su declaración o para comunicar con su abogado.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">1.0121951219512195</prop>
278
+ <tuv xml:lang="bg">
279
+ <seg>В случай на първо продължение на мярката за неотклонение, задължнително ще Ви прегледа лекар и ще бъдете информирани за правото си да поискате нов медицински преглед.</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="es">
282
+ <seg>En el caso de primera prórroga suplementaria, usted será obligatoriamente examinado por un médico y será informado de su derecho a solicitar un nuevo examen médico.</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">0.8736263736263736</prop>
287
+ <tuv xml:lang="bg">
288
+ <seg>След като самоличността Ви бъде установена, по време на разпит имате право да: - направите изявления - да отговаряте на зададени въпроси - да запазите мълчание</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="es">
291
+ <seg>Una vez que usted haya manifestado su identidad, tiene derecho, durante su audición, a: -hacer declaraciones, -responder a las cuestiones que se le planteen, -permanecer en silencio.</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">0.7403314917127072</prop>
296
+ <tuv xml:lang="bg">
297
+ <seg>В първия случай, ще бъдете изправени пред магистрата до 20 часа след края на задържането, освен ако то е продължило повече от 72 часа.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="es">
300
+ <seg>En el primer caso usted comparecerá ante el juez como tarde en el plazo de 20 horas a contar desde la finalización de la detención., salvo si la detención ha durado mas de 72 horas.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">1.1282051282051282</prop>
305
+ <tuv xml:lang="bg">
306
+ <seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="es">
309
+ <seg>Usted puede conservar este documento durante toda la duración de la detención.</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">0.6884057971014492</prop>
314
+ <tuv xml:lang="bg">
315
+ <seg>Имате право да поискате за вашето задържане да бъде информиран по телефона, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви попечител или настойник.</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="es">
318
+ <seg>Usted puede solicitar avisar por teléfono de la medida de detención de la que ha sido objeto a una de las personas siguientes: o una persona con la cual usted vive habitualmente, o uno de sus familiares en línea directa, o uno de sus hermanos o hermanas, o su curador o tutor.</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">0.8688524590163934</prop>
323
+ <tuv xml:lang="bg">
324
+ <seg>Имате право да узнаете характера наобвиненията срещу вас, предполагаемите дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето арестуване.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="es">
327
+ <seg>Usted tiene el derecho de conocer la calificación, la fecha y el lugar donde se presuma cometida la infracción por la cual ha sido imputado y los motivos que justifiquen su detención.</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ <tu tuid="36">
331
+ <prop type="lengthRatio">1.7142857142857142</prop>
332
+ <tuv xml:lang="bg">
333
+ <seg>- Съдействие от страна на адвоката :</seg>
334
+ </tuv>
335
+ <tuv xml:lang="es">
336
+ <seg>-Elección de abogado.</seg>
337
+ </tuv>
338
+ </tu>
339
+ <tu tuid="37">
340
+ <prop type="lengthRatio">0.7191011235955056</prop>
341
+ <tuv xml:lang="bg">
342
+ <seg>Да направите изявления, да отговаряте на въпроси или да запазите</seg>
343
+ </tuv>
344
+ <tuv xml:lang="es">
345
+ <seg>Derecho a declarar, a responder a las cuestiones que se le plantean, o a guardar silencio</seg>
346
+ </tuv>
347
+ </tu>
348
+ <tu tuid="38">
349
+ <prop type="lengthRatio">0.9722222222222222</prop>
350
+ <tuv xml:lang="bg">
351
+ <seg>Ако сте чужд поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg>
352
+ </tuv>
353
+ <tuv xml:lang="es">
354
+ <seg>Si usted es de nacionalidad extranjera puede igualmente contactar con las autoridades consulares de su país.</seg>
355
+ </tuv>
356
+ </tu>
357
+ <tu tuid="39">
358
+ <prop type="lengthRatio">0.87248322147651</prop>
359
+ <tuv xml:lang="bg">
360
+ <seg>Освен в случай на непреодолими обстоятелства, това ваше право ще бъде изпълнено до 3 часа след като сте пожелали да го използвате.</seg>
361
+ </tuv>
362
+ <tuv xml:lang="es">
363
+ <seg>Salvo en caso de circunstancia insuperable, desde el momento en que usted haya formulado su petición, esta será satisfecha en el plazo de tres horas.</seg>
364
+ </tuv>
365
+ </tu>
366
+ <tu tuid="40">
367
+ <prop type="lengthRatio">0.6971428571428572</prop>
368
+ <tuv xml:lang="bg">
369
+ <seg>Ако нямате ваш адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на служебно назначен адвокат.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="es">
372
+ <seg>Si usted no está en condiciones de designar un abogado o si el abogado elegido no puede ser contactado, usted puede solicitar entrevistarse con un abogado designado de oficio.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="41">
376
+ <prop type="lengthRatio">0.7129629629629629</prop>
377
+ <tuv xml:lang="bg">
378
+ <seg>Ще бъдете разпитани относно фактите по време на двайсет и четири часов арест.</seg>
379
+ </tuv>
380
+ <tuv xml:lang="es">
381
+ <seg>Usted va a ser interrogado sobre esos hechos durante el desarrollo de la detención que puede durar 24 horas.</seg>
382
+ </tuv>
383
+ </tu>
384
+ <tu tuid="42">
385
+ <prop type="lengthRatio">0.8974358974358975</prop>
386
+ <tuv xml:lang="bg">
387
+ <seg>Имате право да поискате лекарски преглед в началото на вашето задържане и в случай че то бъде продължено.</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="es">
390
+ <seg>Usted puede solicitar ser examinado por un médico desde el comienzo de la detención y en caso de prorrogar la medida.</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="43">
394
+ <prop type="lengthRatio">0.8790322580645161</prop>
395
+ <tuv xml:lang="bg">
396
+ <seg>Освен при невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат лично или чрез видеоконферентна връзка.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ <tuv xml:lang="es">
399
+ <seg>Salvo imposibilidad, usted será presentado ante el juez, en ciertos supuestos, es posible que sea mediante videoconferencia.</seg>
400
+ </tuv>
401
+ </tu>
402
+ <tu tuid="44">
403
+ <prop type="lengthRatio">0.6678445229681979</prop>
404
+ <tuv xml:lang="bg">
405
+ <seg>Информирани сте, че сте задържани заради една или повече основателни причини за съмнения, че сте извършили или сте се опитали да извършите криминално деяние, свързано с трафик на наркотици.</seg>
406
+ </tuv>
407
+ <tuv xml:lang="es">
408
+ <seg>Usted es informado de que ha sido detenido en el marco de un procedimiento relativo a la comisión de un delito o de un crimen castigado con una pena de prisión por existir contra usted una o varias razones susceptibles de sospechar que ha cometido o intentado cometer tal infracción.</seg>
409
+ </tuv>
410
+ </tu>
411
+ <tu tuid="45">
412
+ <prop type="lengthRatio">0.946236559139785</prop>
413
+ <tuv xml:lang="bg">
414
+ <seg>Още в началото на задържането ви, имате право да поискате помощ на адвокат по ваш избор.</seg>
415
+ </tuv>
416
+ <tuv xml:lang="es">
417
+ <seg>Desde el comienzo de la detención puede solicitar ser asistido por un abogado de su elección.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ </tu>
420
+ <tu tuid="46">
421
+ <prop type="lengthRatio">1.108974358974359</prop>
422
+ <tuv xml:lang="bg">
423
+ <seg>Все пак, ако предвидимата продължителност на следствените действия, които остава да се извършатслед края на първите четиридесетсет и осем часа задържане оправдава това, съдията по мерките за неотклонение по искане на прокурора или на съдия-следователя, има право да удължи мярката за неотклонение еднократно за срок от четиридесетсет и осем часа.</seg>
424
+ </tuv>
425
+ <tuv xml:lang="es">
426
+ <seg>Sin embargo, si la duración previsible de las investigaciones que haya que practicar lo justifica , al concluir las primeras 48 horas , el juez de libertades y de la detención, a propuesta del fiscal, o el juez de instrucción, podrán decidir si la detención se prorroga por una sola vez por un plazo de 48 horas.</seg>
427
+ </tuv>
428
+ </tu>
429
+ <tu tuid="47">
430
+ <prop type="lengthRatio">0.7473684210526316</prop>
431
+ <tuv xml:lang="bg">
432
+ <seg>- С оглед нуждите на следствието, прокурорът или съдия-следователят, има право да позволи чрез писмено и мотивирано решение, незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за пристигането на адвоката.</seg>
433
+ </tuv>
434
+ <tuv xml:lang="es">
435
+ <seg>-teniendo en cuenta las necesidades de la investigación que exijan su declaración inmediata, el fiscal puede autorizar, por decisión escrita y motivada, que vuestra declaración comience sin esperar a la conclusión del plazo de dos horas previsto para permitir la llegada de su Abogado.</seg>
436
+ </tuv>
437
+ </tu>
438
+ <tu tuid="48">
439
+ <prop type="lengthRatio">0.7628205128205128</prop>
440
+ <tuv xml:lang="bg">
441
+ <seg>След края на ареста, ще бъдете или изправени пред окръжния прокурор (съдияследовател) или ще бъдете пуснати на свобода.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="es">
444
+ <seg>Al concluir la detención, usted será, por decisión del fiscal o del juez de instrucción, presentado ante dicho magistrado o, en su caso, puesto en libertad.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="49">
448
+ <prop type="lengthRatio">1.0810810810810811</prop>
449
+ <tuv xml:lang="bg">
450
+ <seg>- протоколите отразяващи вашите разпити.</seg>
451
+ </tuv>
452
+ <tuv xml:lang="es">
453
+ <seg>-el o las actas de sus declaraciones.</seg>
454
+ </tuv>
455
+ </tu>
456
+ <tu tuid="50">
457
+ <prop type="lengthRatio">0.9692307692307692</prop>
458
+ <tuv xml:lang="bg">
459
+ <seg>- Поради извънредни обстоятелства, намесата на вашия адвокат може да бъде забавена или отложена за максимален срок от 72 часа.</seg>
460
+ </tuv>
461
+ <tuv xml:lang="es">
462
+ <seg>-la intervención de su abogado puede ser retrasada durante una duración máxima de 72 horas en consideración a razones imperativas.</seg>
463
+ </tuv>
464
+ </tu>
465
+ <tu tuid="51">
466
+ <prop type="lengthRatio">0.732</prop>
467
+ <tuv xml:lang="bg">
468
+ <seg>По ваше искане или по искане на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето арестуване</seg>
469
+ </tuv>
470
+ <tuv xml:lang="es">
471
+ <seg>A su solicitud o a la de su abogado, usted puede solicitar consultar, lo más tarde antes de una eventual prórroga de la detención: -el acta de notificación de su detención, -el o los certificados médicos emitidos por el médico que los haya examinado.</seg>
472
+ </tuv>
473
+ </tu>
474
+ <tu tuid="52">
475
+ <prop type="lengthRatio">0.855072463768116</prop>
476
+ <tuv xml:lang="bg">
477
+ <seg>Имате право да поискате да предупредят и вашия работодател.</seg>
478
+ </tuv>
479
+ <tuv xml:lang="es">
480
+ <seg>Usted puede además avisar a su empleador de esta medida de detención.</seg>
481
+ </tuv>
482
+ </tu>
483
+ <tu tuid="53">
484
+ <prop type="lengthRatio">0.7248322147651006</prop>
485
+ <tuv xml:lang="bg">
486
+ <seg>Вашият адвокат може да бъде назначен и от хората, които сте поискали да бъдат уведомени за вашето задържане.</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="es">
489
+ <seg>Su abogado puede también ser designado por una de las personas que ustedes haya avisado: en este caso usted deberá confirmar la elección del abogado.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="54">
493
+ <prop type="lengthRatio">1.052863436123348</prop>
494
+ <tuv xml:lang="bg">
495
+ <seg>По изключение и ако нуждите на следствието го изискват, , съдията по мерките за неотклонение, или следователят има право да продължи вашето задържане под арест за две допълнителни денонощия, по искане на прокурора или на съдия следователя.</seg>
496
+ </tuv>
497
+ <tuv xml:lang="es">
498
+ <seg>A título excepcional, si las necesidades de la investigación o de la instrucción lo exigen, dos prórrogas suplementaros de 24 horas cada una podrán ser acordadas, bien por el juez de libertades, bien por el juez de instrucción.</seg>
499
+ </tuv>
500
+ </tu>
501
+ <tu tuid="55">
502
+ <prop type="lengthRatio">0.6015625</prop>
503
+ <tuv xml:lang="bg">
504
+ <seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това</seg>
505
+ </tuv>
506
+ <tuv xml:lang="es">
507
+ <seg>El fiscal o el juez de instrucción podrán sin embargo oponerse a esta solicitud en razón de las necesidades de la investigación.</seg>
508
+ </tuv>
509
+ </tu>
510
+ <tu tuid="56">
511
+ <prop type="lengthRatio">1.1981981981981982</prop>
512
+ <tuv xml:lang="bg">
513
+ <seg>В случай, че мярката за неотклонение трябва да бъде продължена чрез решение на окръжния прокурор, на съдия-следователя или на съдията по мерките за неотклонение, то вие имате право да отправите молба към съответния магистрат да не удължава срока на вашето задържане.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="es">
516
+ <seg>Usted puede solicitar al fiscal, al juez de instrucción o al juez de libertades y de la detención, cuando éste magistrado vaya a pronunciarse sobre una eventual prórroga de la detención, que dicha medida no sea prorrogada.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="57">
520
+ <prop type="lengthRatio">0.9390243902439024</prop>
521
+ <tuv xml:lang="bg">
522
+ <seg>Информацията по‐долу трябва да Ви бъде предоставена на език, който разбирате.</seg>
523
+ </tuv>
524
+ <tuv xml:lang="es">
525
+ <seg>La siguiente información se le debe proporcionar en un idioma que usted comprenda.</seg>
526
+ </tuv>
527
+ </tu>
528
+ <tu tuid="58">
529
+ <prop type="lengthRatio">0.9659090909090909</prop>
530
+ <tuv xml:lang="bg">
531
+ <seg>Имате право във всеки един момент да напуснете помещенията, в които сте разпитван(а).</seg>
532
+ </tuv>
533
+ <tuv xml:lang="es">
534
+ <seg>Usted tiene derecho a abandonar en todo momento las instalaciones en las que es oído(a).</seg>
535
+ </tuv>
536
+ </tu>
537
+ <tu tuid="59">
538
+ <prop type="lengthRatio">0.9135802469135802</prop>
539
+ <tuv xml:lang="bg">
540
+ <seg>Можете да приемете разпитът да продължи без присъствието на Вашия адвокат.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ <tuv xml:lang="es">
543
+ <seg>Usted puede aceptar continuar el interrogatorio sin que su abogado esté presente.</seg>
544
+ </tuv>
545
+ </tu>
546
+ <tu tuid="60">
547
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
548
+ <tuv xml:lang="bg">
549
+ <seg>Съдействие от адвоката</seg>
550
+ </tuv>
551
+ <tuv xml:lang="es">
552
+ <seg>Asistencia del abogado</seg>
553
+ </tuv>
554
+ </tu>
555
+ <tu tuid="61">
556
+ <prop type="lengthRatio">1.323076923076923</prop>
557
+ <tuv xml:lang="bg">
558
+ <seg>Да правите изявления, да отговаряте на зададените Ви въпроси или да запазите мълчание.</seg>
559
+ </tuv>
560
+ <tuv xml:lang="es">
561
+ <seg>Prestar declaración, responder a las preguntas o guardar silencio</seg>
562
+ </tuv>
563
+ </tu>
564
+ <tu tuid="62">
565
+ <prop type="lengthRatio">0.891566265060241</prop>
566
+ <tuv xml:lang="bg">
567
+ <seg>Разходите ще бъдат за Ваша сметка, освен ако не отговаряте на условията за правна помощ, които са посочени в приложения документ, който Ви е връчен.</seg>
568
+ </tuv>
569
+ <tuv xml:lang="es">
570
+ <seg>Los gastos correrán a su cargo, salvo si cumple con las condiciones de acceso a la ayuda jurisdiccional, que se detallan en el documento anexo que se le ha entregado.</seg>
571
+ </tuv>
572
+ </tu>
573
+ <tu tuid="63">
574
+ <prop type="lengthRatio">1.0178571428571428</prop>
575
+ <tuv xml:lang="bg">
576
+ <seg>Ако не сте в състояние да посочите адвокат или избраният адвокат не може да бъде открит, можете да поискате такъв да бъде назначен от председателя на адвокатската колегия.</seg>
577
+ </tuv>
578
+ <tuv xml:lang="es">
579
+ <seg>Si no está en condiciones de designar un abogado, o si el que ha elegido no ha podido ser contactado, podrá solicitar que el decano del colegio de abogados designe uno.</seg>
580
+ </tuv>
581
+ </tu>
582
+ <tu tuid="64">
583
+ <prop type="lengthRatio">1.0212765957446808</prop>
584
+ <tuv xml:lang="bg">
585
+ <seg>Ако не говорите или не разбирате френски език, имате право да бъдете подпомаган(а) безплатно от устен преводач по време на Вашите разпити и очни ставки и по време на разговора с Вашия адвокат.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="es">
588
+ <seg>Si usted no habla o no comprende el francés, tiene derecho a la asistencia gratuita de un intérprete durante los interrogatorios y careos, así como también para comunicarse con su abogado.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="65">
592
+ <prop type="lengthRatio">0.9133333333333333</prop>
593
+ <tuv xml:lang="bg">
594
+ <seg>Адвокатът може: да говори с Вас при условия, гарантиращи конфиденциалността на разговора; ‐ да присъства на Вашите разпити и очни ставки.</seg>
595
+ </tuv>
596
+ <tuv xml:lang="es">
597
+ <seg>El abogado podrá: Entrevistarse con usted en condiciones que garanticen la confidencialidad del intercambio; y asistir a sus interrogatorios y careos.</seg>
598
+ </tuv>
599
+ </tu>
600
+ <tu tuid="66">
601
+ <prop type="lengthRatio">1.0987654320987654</prop>
602
+ <tuv xml:lang="bg">
603
+ <seg>Информиран(а) сте, че сте разпитван(а), тъй като срещу Вас има едно или повече приемливи основания да бъдете заподозрян(а) в извършване или опит за извършване на закононарушение.</seg>
604
+ </tuv>
605
+ <tuv xml:lang="es">
606
+ <seg>Le informamos de que usted va a ser oído(a) porque hay una o varias razones verosímiles que permiten sospechar que ha cometido o intentado cometer una infracción.</seg>
607
+ </tuv>
608
+ </tu>
609
+ <tu tuid="67">
610
+ <prop type="lengthRatio">0.8333333333333334</prop>
611
+ <tuv xml:lang="bg">
612
+ <seg>Да получите правна консултация</seg>
613
+ </tuv>
614
+ <tuv xml:lang="es">
615
+ <seg>Beneficiar de asesoramiento jurídico</seg>
616
+ </tuv>
617
+ </tu>
618
+ <tu tuid="68">
619
+ <prop type="lengthRatio">0.859375</prop>
620
+ <tuv xml:lang="bg">
621
+ <seg>Имате възможност да се възползвате, евентуално безплатно, от правна консултация в структура за правна помощ, чиито координати са Ви предоставени в приложен документ.</seg>
622
+ </tuv>
623
+ <tuv xml:lang="es">
624
+ <seg>De ser necesario, tiene la posibilidad de beneficiar en forma gratuita de asesoramiento jurídico en una estructura de acceso al derecho, cuyos datos le serán comunicados en un documento anexo.</seg>
625
+ </tuv>
626
+ </tu>
627
+ <tu tuid="69">
628
+ <prop type="lengthRatio">0.8728323699421965</prop>
629
+ <tuv xml:lang="bg">
630
+ <seg>След като се идентифицирате, по време на разпитите имате право: да правите изявления, да отговаряте на зададените Ви въпроси, или да запазите мълчание.</seg>
631
+ </tuv>
632
+ <tuv xml:lang="es">
633
+ <seg>Durante los interrogatorios, una vez que haya comunicado su identidad, tendrá derecho a: - prestar declaración; - responder a las preguntas formuladas; - o guardar silencio.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ </tu>
636
+ <tu tuid="70">
637
+ <prop type="lengthRatio">0.8536585365853658</prop>
638
+ <tuv xml:lang="bg">
639
+ <seg>Да бъдете подпомаган(а) от преводач</seg>
640
+ </tuv>
641
+ <tuv xml:lang="es">
642
+ <seg>Contar con la asistencia de un intérprete</seg>
643
+ </tuv>
644
+ </tu>
645
+ <tu tuid="71">
646
+ <prop type="lengthRatio">1.3333333333333333</prop>
647
+ <tuv xml:lang="bg">
648
+ <seg>Ако закононарушението, за което сте разпитван(а), е тежко или по‐леко престъпление, което се наказва с лишаване от свобода, можете да бъдете подпомаган(а) от адвокат по време на разпита или очните ставки.</seg>
649
+ </tuv>
650
+ <tuv xml:lang="es">
651
+ <seg>Si la infracción por la que es oído(a) es un crimen o un delito punible con una pena de prisión, podrá ser asistido(a) durante su interrogatorio o careo.</seg>
652
+ </tuv>
653
+ </tu>
654
+ <tu tuid="72">
655
+ <prop type="lengthRatio">1.12</prop>
656
+ <tuv xml:lang="bg">
657
+ <seg>Имате право да бъдете информиран(а) за правната квалификация и предполагаемите дата и място на закононарушението, в което сте заподозрян(а).</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="es">
660
+ <seg>Usted tiene derecho a saber la calificación, fecha y lugar en el que se supone se ha cometido la infracción que se le imputa.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="73">
664
+ <prop type="lengthRatio">1.0634920634920635</prop>
665
+ <tuv xml:lang="bg">
666
+ <seg>Можете да поискате да бъдете подпомаган(а) от адвокат по Ваш избор.</seg>
667
+ </tuv>
668
+ <tuv xml:lang="es">
669
+ <seg>Usted podrá solicitar la asistencia del abogado de su elección.</seg>
670
+ </tuv>
671
+ </tu>
672
+ <tu tuid="74">
673
+ <prop type="lengthRatio">0.8851351351351351</prop>
674
+ <tuv xml:lang="bg">
675
+ <seg>По Ваша или на Вашия адвокат молба можете да поискате да се запознаете с протокола или протоколите от Вашите разпити и очни ставки.</seg>
676
+ </tuv>
677
+ <tuv xml:lang="es">
678
+ <seg>Tener acceso a algunos documentos de su expediente A solicitud suya o de su abogado, podrá consultar la o las actas de sus interrogatorios y careos.</seg>
679
+ </tuv>
680
+ </tu>
681
+ <tu tuid="75">
682
+ <prop type="lengthRatio">0.8382352941176471</prop>
683
+ <tuv xml:lang="bg">
684
+ <seg>Настоящият документ Ви информира за основните ваши права.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ <tuv xml:lang="es">
687
+ <seg>Este documento se refiere a los principales derechos que le asisten.</seg>
688
+ </tuv>
689
+ </tu>
690
+ <tu tuid="76">
691
+ <prop type="lengthRatio">1.0731707317073171</prop>
692
+ <tuv xml:lang="bg">
693
+ <seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg>
694
+ </tuv>
695
+ <tuv xml:lang="es">
696
+ <seg>Usted puede conservar este documento durante toda la duración de su encarcelación.</seg>
697
+ </tuv>
698
+ </tu>
699
+ <tu tuid="77">
700
+ <prop type="lengthRatio">0.8260869565217391</prop>
701
+ <tuv xml:lang="bg">
702
+ <seg>Имате право да информирате консулските служби на вашата държава, ако сте чуждестранен поданник.</seg>
703
+ </tuv>
704
+ <tuv xml:lang="es">
705
+ <seg>Se puede igualmente hacer informar a las autoridades consulares de su país, si usted es de nacionalidad extranjera.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ </tu>
708
+ <tu tuid="78">
709
+ <prop type="lengthRatio">0.6237113402061856</prop>
710
+ <tuv xml:lang="bg">
711
+ <seg>По време на задържането Ви, имате право да правите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg>
712
+ </tuv>
713
+ <tuv xml:lang="es">
714
+ <seg>Derecho a guardar silencio durante comparecencia ante la sala de instrucción, usted puede elegir hacer declaraciones, responder a las cuestiones que le sean planteadas, o permanecer en silencio.</seg>
715
+ </tuv>
716
+ </tu>
717
+ <tu tuid="79">
718
+ <prop type="lengthRatio">1.5</prop>
719
+ <tuv xml:lang="bg">
720
+ <seg>Възможност да се съгласите относно вашето екстрадиране</seg>
721
+ </tuv>
722
+ <tuv xml:lang="es">
723
+ <seg>Posibilidad de consentir su entrega.</seg>
724
+ </tuv>
725
+ </tu>
726
+ <tu tuid="80">
727
+ <prop type="lengthRatio">1.4266666666666667</prop>
728
+ <tuv xml:lang="bg">
729
+ <seg>Имате право да дадете или не съгласие относно вашето предаване на ораганите от държавата, която Ви издирва.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="es">
732
+ <seg>Usted tiene derecho a consentir o no a la entrega al estado que le reclama.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="81">
736
+ <prop type="lengthRatio">1.2209944751381216</prop>
737
+ <tuv xml:lang="bg">
738
+ <seg>Имате право да бъдете информирани относно повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на престъпните деяния, заради които е била издадена европейската заповед за арест или за временно задържане или за екстрадиране.</seg>
739
+ </tuv>
740
+ <tuv xml:lang="es">
741
+ <seg>Usted tiene derecho a conocer la calificación, la fecha y el lugar de comisión de la infracción por la cual la orden de detención europea o extradición ha sido emitida contra usted.</seg>
742
+ </tuv>
743
+ </tu>
744
+ <tu tuid="82">
745
+ <prop type="lengthRatio">1.3</prop>
746
+ <tuv xml:lang="bg">
747
+ <seg>По време на задържането имате право да поискате лекарски преглед.</seg>
748
+ </tuv>
749
+ <tuv xml:lang="es">
750
+ <seg>Usted puede solicitar ser examinado por un médico.</seg>
751
+ </tuv>
752
+ </tu>
753
+ <tu tuid="83">
754
+ <prop type="lengthRatio">1.9870129870129871</prop>
755
+ <tuv xml:lang="bg">
756
+ <seg>Ако веднъж сте се съгласили да бъдете предадени по силата на издадена европейска заповед за арест срещу вас, то вашето решение не може да бъде променено.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ <tuv xml:lang="es">
759
+ <seg>Si usted consiente a la entrega, su decisión no podrá ser después modificada.</seg>
760
+ </tuv>
761
+ </tu>
762
+ <tu tuid="84">
763
+ <prop type="lengthRatio">0.9921875</prop>
764
+ <tuv xml:lang="bg">
765
+ <seg>Права на ли��е, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или на молба за екстрадиране</seg>
766
+ </tuv>
767
+ <tuv xml:lang="es">
768
+ <seg>Entrega a una persona que sea objeto de una orden europea de detención, una solicitud de detención provisional o de extradición.</seg>
769
+ </tuv>
770
+ </tu>
771
+ <tu tuid="85">
772
+ <prop type="lengthRatio">1.0794701986754967</prop>
773
+ <tuv xml:lang="bg">
774
+ <seg>В такъв случай, имате право да се съветвате с вашия адвокат, на който ще бъде даден незабавно достъп до досието Ви и който ще може безпрепятствено да общува с Вас.</seg>
775
+ </tuv>
776
+ <tuv xml:lang="es">
777
+ <seg>Usted puede comunicar verbalmente o por escrito libremente con su abogado, y éste puede asistir a todas sus audiciones, de las cuales debe ser avisado.</seg>
778
+ </tuv>
779
+ </tu>
780
+ <tu tuid="86">
781
+ <prop type="lengthRatio">0.7407407407407407</prop>
782
+ <tuv xml:lang="bg">
783
+ <seg>Срок на лишаването от свобода и продължението на процедурата</seg>
784
+ </tuv>
785
+ <tuv xml:lang="es">
786
+ <seg>Duración de la privación de libertad y derecho a solicitar la puesta en libertad.</seg>
787
+ </tuv>
788
+ </tu>
789
+ <tu tuid="87">
790
+ <prop type="lengthRatio">1.2988505747126438</prop>
791
+ <tuv xml:lang="bg">
792
+ <seg>Още от самото начало на вашето арестуване, имате право да поискате помощ от адвокат, личен или служебно назначен.</seg>
793
+ </tuv>
794
+ <tuv xml:lang="es">
795
+ <seg>Usted puede solicitar ser asistido por un abogado de su elección o designado de oficio.</seg>
796
+ </tuv>
797
+ </tu>
798
+ <tu tuid="88">
799
+ <prop type="lengthRatio">1.2028985507246377</prop>
800
+ <tuv xml:lang="bg">
801
+ <seg>Този срок зависи от това, дали сте дали съгласие или не относно вашата екстрадиция.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="es">
804
+ <seg>Esta duración dependerá de que usted haya o no consentido la entrega.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="89">
808
+ <prop type="lengthRatio">1.108695652173913</prop>
809
+ <tuv xml:lang="bg">
810
+ <seg>Правна помощ и срок на намеса от страна на адвоката</seg>
811
+ </tuv>
812
+ <tuv xml:lang="es">
813
+ <seg>Asistencia y plazo de intervención del abogado</seg>
814
+ </tuv>
815
+ </tu>
816
+ <tu tuid="90">
817
+ <prop type="lengthRatio">1.2615384615384615</prop>
818
+ <tuv xml:lang="bg">
819
+ <seg>Адвокатът Ви има достъп до вашето досие и може да поиска да му бъде връчено копие.</seg>
820
+ </tuv>
821
+ <tuv xml:lang="es">
822
+ <seg>Su abogado tiene acceso a su dossier y puede solicitar una copia.</seg>
823
+ </tuv>
824
+ </tu>
825
+ <tu tuid="91">
826
+ <prop type="lengthRatio">1.1346153846153846</prop>
827
+ <tuv xml:lang="bg">
828
+ <seg>Имате право да поискате да предупредят и вашия работодател.</seg>
829
+ </tuv>
830
+ <tuv xml:lang="es">
831
+ <seg>También puede solicitar que se avise a su empleador.</seg>
832
+ </tuv>
833
+ </tu>
834
+ <tu tuid="92">
835
+ <prop type="lengthRatio">0.9056603773584906</prop>
836
+ <tuv xml:lang="bg">
837
+ <seg>(малолетно лице на възраст между 10 и 13 години)</seg>
838
+ </tuv>
839
+ <tuv xml:lang="es">
840
+ <seg>Declaración de derechos Menor de edad de 10 a 13 años</seg>
841
+ </tuv>
842
+ </tu>
843
+ <tu tuid="93">
844
+ <prop type="lengthRatio">1.0613496932515338</prop>
845
+ <tuv xml:lang="bg">
846
+ <seg>В случай че сте на по-малко от 16 г. това удължаване може да бъде възможно едиствено ако сте заподозряни в извършване на деяние, което е наказуемо с минимум 5 години затвор.</seg>
847
+ </tuv>
848
+ <tuv xml:lang="es">
849
+ <seg>Si tiene menos de 16 años, la prórroga solo será posible si la infracción de la que es sospechoso está castigada con una pena de prisión superior o igual a 5 años.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ </tu>
852
+ <tu tuid="94">
853
+ <prop type="lengthRatio">0.9333333333333333</prop>
854
+ <tuv xml:lang="bg">
855
+ <seg>Право да поискате края на вашето задържане</seg>
856
+ </tuv>
857
+ <tuv xml:lang="es">
858
+ <seg>Derecho a solicitar el final de la detención.</seg>
859
+ </tuv>
860
+ </tu>
861
+ <tu tuid="95">
862
+ <prop type="lengthRatio">0.7641509433962265</prop>
863
+ <tuv xml:lang="bg">
864
+ <seg>Престъпност и организирана престъпност, с изключение на трафик на наркотици и терористични действия (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
865
+ </tuv>
866
+ <tuv xml:lang="es">
867
+ <seg>ENTREGA A UNA PERSONA BAJO DETENCIÓN POLICIAL CRIMINALIDAD Y DELINCUENCIA ORGANIZADAS SALVO TRÁFICO DE ESTUPEFACIENTES Y ACTOS DE TERRORISMO (ART. 63-1, 706-73 Y 706-88 DEL CÓDIGO DE ENJUICIAMIENTO PENAL FRANCÉS)</seg>
868
+ </tuv>
869
+ </tu>
870
+ <tu tuid="96">
871
+ <prop type="lengthRatio">1.1111111111111112</prop>
872
+ <tuv xml:lang="bg">
873
+ <seg>Вие ще бъдете изправени пред наказателен съд и поради тази причина сте временно задържани до дата на съдебното заседание, на което ще бъдете съдени по повдигнати към вас обвинення.</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="es">
876
+ <seg>Usted es acusado ante el tribunal correccional y ha sido situado en prisión provisional hasta la fecha del juicio en el que será juzgado por los hechos imputados.</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="97">
880
+ <prop type="lengthRatio">0.6973684210526315</prop>
881
+ <tuv xml:lang="bg">
882
+ <seg>(Права на 16 до 18 годишен непълнолетен съавтор или съучастник на пълнолетно лице, извършило престъпно деяние по чл. 706-73 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
883
+ </tuv>
884
+ <tuv xml:lang="es">
885
+ <seg>ENTREGA A UNA PERSONA BAJO DETENCIÓN POLICIAL MENOR DE EDAD DE MÁS DE 16 AÑOS, COAUTOR O CÓMPLICE DE UN MAYOR DE EDAD QUE HAYA COMETIDO UNA INFRACCIÓN CONTEMPLADA EN EL ARTÍCULO 706-73 DEL CÓDIGO DE ENJUICIAMIENTO PENAL FRANCÉS)</seg>
886
+ </tuv>
887
+ </tu>
888
+ <tu tuid="98">
889
+ <prop type="lengthRatio">1.1904761904761905</prop>
890
+ <tuv xml:lang="bg">
891
+ <seg>Лишени сте от свобода по силата на решение издадено от делегиран съдия на първия председател на апелативния съд, след като сте били арестувани в следствие на издадена срещу вас европейска заповед за арест или на искане за временно задържане или на такава за ваша екстрадиция.</seg>
892
+ </tuv>
893
+ <tuv xml:lang="es">
894
+ <seg>Usted ha sido encarcelado por un juez delegado por el primer presidente del tribunal de apelación después de haber sido detenido en ejecución de una orden europea de entrega, una solicitud de detención provisional o de extradición.</seg>
895
+ </tuv>
896
+ </tu>
897
+ <tu tuid="99">
898
+ <prop type="lengthRatio">1.0384615384615385</prop>
899
+ <tuv xml:lang="bg">
900
+ <seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на вашето задържане</seg>
901
+ </tuv>
902
+ <tuv xml:lang="es">
903
+ <seg>Usted puede conservar este documento durante toda la duración de la detención.</seg>
904
+ </tuv>
905
+ </tu>
906
+ <tu tuid="100">
907
+ <prop type="lengthRatio">0.9375</prop>
908
+ <tuv xml:lang="bg">
909
+ <seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това искане, с оглед на нуждите на следствието.</seg>
910
+ </tuv>
911
+ <tuv xml:lang="es">
912
+ <seg>El fiscal o el juez de instrucción podrán sin embargo oponerse a esta solicitud en razón de las necesidades de la investigación.</seg>
913
+ </tuv>
914
+ </tu>
915
+ <tu tuid="101">
916
+ <prop type="lengthRatio">1.064</prop>
917
+ <tuv xml:lang="bg">
918
+ <seg>По ваше искане или по искане на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето арестуване - медицински сертификат или сертификати, издадени от лекаря, който Ви е прегледал.</seg>
919
+ </tuv>
920
+ <tuv xml:lang="es">
921
+ <seg>A su solicitud o a la de su abogado, usted puede solicitar consultar, lo más tarde antes de una eventual prórroga de la detención: -el acta de notificación de su detención, -el o los certificados médicos emitidos por el médico que los haya examinado.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ </tu>
924
+ <tu tuid="102">
925
+ <prop type="lengthRatio">1.0987654320987654</prop>
926
+ <tuv xml:lang="bg">
927
+ <seg>Тази молба ще бъде разгледана от наказателния съд ако сте обвинени в леко престъпно проявление или от разследващата камара, в случай че сте обвинени в сериозно криминално деяние.</seg>
928
+ </tuv>
929
+ <tuv xml:lang="es">
930
+ <seg>Esta solicitud será examinada por el tribunal correccional está usted perseguido por un delito y por la sala de instrucción si usted ha sido acusado de un crimen.</seg>
931
+ </tuv>
932
+ </tu>
933
+ <tu tuid="103">
934
+ <prop type="lengthRatio">0.8125</prop>
935
+ <tuv xml:lang="bg">
936
+ <seg>Освен в случай на непреодолими обстоятелства, това ваше право ще бъде изпълнено до 3 часа след като сте пожелали да го използвате.</seg>
937
+ </tuv>
938
+ <tuv xml:lang="es">
939
+ <seg>Salvo circunstancias inevitables, estas diligencias se llevarán a cabo como muy tarde en un plazo de 3 horas desde el momento en que haya formulado su petición.</seg>
940
+ </tuv>
941
+ </tu>
942
+ <tu tuid="104">
943
+ <prop type="lengthRatio">0.5789473684210527</prop>
944
+ <tuv xml:lang="bg">
945
+ <seg>Терористични действия Чл. (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="es">
948
+ <seg>ENTREGA A UNA PERSONA BAJO DETENCIÓN POLICIAL ACTOS DE TERRORISMO (ARTS. 63-1, 706-73, APARTADO 11, Y 706-88 DEL CÓDIGO DE ENJUICIAMIENTO PENAL FRANCÉS)</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="105">
952
+ <prop type="lengthRatio">0.7966101694915254</prop>
953
+ <tuv xml:lang="bg">
954
+ <seg>Имате право да информирате консулските служби на вашата държава, ако сте чуждестранен поданик.</seg>
955
+ </tuv>
956
+ <tuv xml:lang="es">
957
+ <seg>Usted puede igualmente hacer informar a las autoridades consulares de su país, si usted es de nacionalidad extranjera.</seg>
958
+ </tuv>
959
+ </tu>
960
+ <tu tuid="106">
961
+ <prop type="lengthRatio">1.08130081300813</prop>
962
+ <tuv xml:lang="bg">
963
+ <seg>Временната мярка за неотклонение ще продължи до датата на вашето явявне пред съда или до повторното Ви явяване пред наказателния съд.</seg>
964
+ </tuv>
965
+ <tuv xml:lang="es">
966
+ <seg>Su prisión provisional durará hasta la fecha de la comparecencia o de la nueva comparecencia ante el tribunal correccional.</seg>
967
+ </tuv>
968
+ </tu>
969
+ <tu tuid="107">
970
+ <prop type="lengthRatio">0.88</prop>
971
+ <tuv xml:lang="bg">
972
+ <seg>В първия случай, ще бъдете представени пред съдия до 20 часа след края на наложената ви мярка за неотклонение.</seg>
973
+ </tuv>
974
+ <tuv xml:lang="es">
975
+ <seg>En el primer caso, comparecerá ante un juez como muy tarde en un plazo de 20 horas desde el final de su periodo de detención.</seg>
976
+ </tuv>
977
+ </tu>
978
+ <tu tuid="108">
979
+ <prop type="lengthRatio">1.0135746606334841</prop>
980
+ <tuv xml:lang="bg">
981
+ <seg>Ако правото да бъде уведомен ваш близък относно вашето арестуване е било отказано и в случай че задържането Ви минава общо 96 часа, имате право след деветдесет и шестия час да подновите молбата си да бъде известен ваш близък</seg>
982
+ </tuv>
983
+ <tuv xml:lang="es">
984
+ <seg>Si no se hubiese atendido su petición de avisar a uno de sus allegados, y en la hipótesis de que su detención policial se prolongase más allá de las 96 horas, podrá presentar de nuevo su petición a partir de la 96.ª hora.</seg>
985
+ </tuv>
986
+ </tu>
987
+ <tu tuid="109">
988
+ <prop type="lengthRatio">0.8725099601593626</prop>
989
+ <tuv xml:lang="bg">
990
+ <seg>В такъв случай вашият първи разпит, освен ако не се отнася единствено до установяване на самоличността, не може да започне в отсъствие на вашия адвокат, преди да са изтекли два часа от уведомяването му за Вашето искане.</seg>
991
+ </tuv>
992
+ <tuv xml:lang="es">
993
+ <seg>En ese caso, su primera toma de declaración, salvo que se refiera exclusivamente a elementos de identificación, no podrá comenzar sin la presencia de su abogado hasta que se cumpla un plazo de 2 horas a partir de que se le haya avisado de su petición.</seg>
994
+ </tuv>
995
+ </tu>
996
+ <tu tuid="110">
997
+ <prop type="lengthRatio">0.9095022624434389</prop>
998
+ <tuv xml:lang="bg">
999
+ <seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от съдията мерките за задържане в рамките на процедура за незабавно производство, то вашето задържане не може да продължи повече от три работни дни.</seg>
1000
+ </tuv>
1001
+ <tuv xml:lang="es">
1002
+ <seg>Si usted ha sido declarado en situación de prisión provisional por el juez de libertades y de la detención en el marco de un procedimiento de comparecencia inmediata, la prisión no podrá durar mas de tres dias laborables.</seg>
1003
+ </tuv>
1004
+ </tu>
1005
+ <tu tuid="111">
1006
+ <prop type="lengthRatio">1.0076335877862594</prop>
1007
+ <tuv xml:lang="bg">
1008
+ <seg>Същите искания, могат да бъдат предявени и от страна на вашите родители, настойник или лице (институция) на което сте били поверени.</seg>
1009
+ </tuv>
1010
+ <tuv xml:lang="es">
1011
+ <seg>Estas peticiones también podrán ser realizadas por sus padres, su tutor o la persona o institución que sea responsable sobre usted.</seg>
1012
+ </tuv>
1013
+ </tu>
1014
+ <tu tuid="112">
1015
+ <prop type="lengthRatio">0.9844961240310077</prop>
1016
+ <tuv xml:lang="bg">
1017
+ <seg>Вашият адвокат може да бъде избран от родителите Ви или настойника Ви или от лицето (институцията), на което сте били поверени.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="es">
1020
+ <seg>Su abogado también podrá ser designado por sus padres o su tutor, o por la persona o el servicio que sea responsable sobre usted.</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="113">
1024
+ <prop type="lengthRatio">0.58</prop>
1025
+ <tuv xml:lang="bg">
1026
+ <seg>Да бъдете прегледани от лекар</seg>
1027
+ </tuv>
1028
+ <tuv xml:lang="es">
1029
+ <seg>Usted puede solicitar ser examinado por un médico.</seg>
1030
+ </tuv>
1031
+ </tu>
1032
+ <tu tuid="114">
1033
+ <prop type="lengthRatio">0.9543859649122807</prop>
1034
+ <tuv xml:lang="bg">
1035
+ <seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от съдията по мерките за задържанеслед неспазване условията на съдебно наложена пробационна мярка, постановена в очакване на призовка за вашето дело пред наказателния съд, то задържането може да продължи над два месеца.</seg>
1036
+ </tuv>
1037
+ <tuv xml:lang="es">
1038
+ <seg>Si usted ha sido declarado en situación de prisión provisional por el juez de libertades y de la detención en razón del no respeto de las medidas de control judicial adoptadas en la espera de su comparecencia ante el tribunal correccional, esta prisión no podrá durar más de dos meses.</seg>
1039
+ </tuv>
1040
+ </tu>
1041
+ <tu tuid="115">
1042
+ <prop type="lengthRatio">1.0330578512396693</prop>
1043
+ <tuv xml:lang="bg">
1044
+ <seg>Ако датата на разглеждане на делото пред съответната институция е вече определена, то вие трябва да бъдете информиран за нея.</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ <tuv xml:lang="es">
1047
+ <seg>La fecha de su comparecencia delante de la jurisdicción de enjuiciamiento deberá serle comunicada si ésta ha sido fijada.</seg>
1048
+ </tuv>
1049
+ </tu>
1050
+ <tu tuid="116">
1051
+ <prop type="lengthRatio">0.8545454545454545</prop>
1052
+ <tuv xml:lang="bg">
1053
+ <seg>Информиране относно деянието и датата на делото</seg>
1054
+ </tuv>
1055
+ <tuv xml:lang="es">
1056
+ <seg>Conocimiento de la infracción y de la fecha del juicio.</seg>
1057
+ </tuv>
1058
+ </tu>
1059
+ <tu tuid="117">
1060
+ <prop type="lengthRatio">1.0849056603773586</prop>
1061
+ <tuv xml:lang="bg">
1062
+ <seg>Имате право да поискате копие от съдебното досие, което в краен случай може да Ви бъде предадено на цифров носител.</seg>
1063
+ </tuv>
1064
+ <tuv xml:lang="es">
1065
+ <seg>Usted tiene derecho a obtener una copia del dossier del procedimiento, en su caso , bajo forma numerizada.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ </tu>
1068
+ <tu tuid="118">
1069
+ <prop type="lengthRatio">1.1637630662020906</prop>
1070
+ <tuv xml:lang="bg">
1071
+ <seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от наказателния съд, тъй като е отложил вашето дело за по-късна дата, то задържането Ви не трябва да надвишава шест седмици, а в случай че престъпното деяние, в което сте обвинени е наказуемо с над седем години затвор, срокът на вашето задържане не може да надвишава четири месеца.</seg>
1072
+ </tuv>
1073
+ <tuv xml:lang="es">
1074
+ <seg>Si usted ha sido declarado en prisión provisional por el tribunal correccional que ha reenviado su dossier para una audiencia ulterior, la prisión no podrá sobrepasar una duración de seis semanas, o de cuatro meses si el delito reprochado está castigado con más de siete años de prisión.</seg>
1075
+ </tuv>
1076
+ </tu>
1077
+ <tu tuid="119">
1078
+ <prop type="lengthRatio">1.0225988700564972</prop>
1079
+ <tuv xml:lang="bg">
1080
+ <seg>В случай, че мярката за задържане бъде удължена, окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) повторно ще определи лекар, който да отново да Ви прегледа.</seg>
1081
+ </tuv>
1082
+ <tuv xml:lang="es">
1083
+ <seg>En caso de prórroga de la retención, el fiscal de la República Francesa (el juez de instrucción o el juez de menores) designará de oficio un médico para que le examine de nuevo.</seg>
1084
+ </tuv>
1085
+ </tu>
1086
+ <tu tuid="120">
1087
+ <prop type="lengthRatio">0.813953488372093</prop>
1088
+ <tuv xml:lang="bg">
1089
+ <seg>Информация за правата на някои лица</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="es">
1092
+ <seg>Declaración de derechos Actos de terrorismo</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="121">
1096
+ <prop type="lengthRatio">1.0305343511450382</prop>
1097
+ <tuv xml:lang="bg">
1098
+ <seg>Окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) служебно ще определи лекар, който задължително да Ви прегледа.</seg>
1099
+ </tuv>
1100
+ <tuv xml:lang="es">
1101
+ <seg>El fiscal de la República Francesa (el juez de instrucción o el juez de menores) designará de oficio un médico para que le examine.</seg>
1102
+ </tuv>
1103
+ </tu>
1104
+ <tu tuid="122">
1105
+ <prop type="lengthRatio">1.368421052631579</prop>
1106
+ <tuv xml:lang="bg">
1107
+ <seg>Адвокатът Ви има право да се запознае с вашето дело.</seg>
1108
+ </tuv>
1109
+ <tuv xml:lang="es">
1110
+ <seg>Su abogado puede consultar el dossier.</seg>
1111
+ </tuv>
1112
+ </tu>
1113
+ <tu tuid="123">
1114
+ <prop type="lengthRatio">0.7718631178707225</prop>
1115
+ <tuv xml:lang="bg">
1116
+ <seg>В случай, че не изберете определен адвокат, офицерът от съдебната полиция или окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) ще Ви назначат служебно адвокат, който да Ви помага.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ <tuv xml:lang="es">
1119
+ <seg>Si no es capaz de designar un abogado o si el abogado elegido no está disponible, el agente de policía judicial o el fiscal de la República Francesa (el juez de instrucción o el juez de menores) solicitará que se le asigne un abogado de oficio para que le asista.</seg>
1120
+ </tuv>
1121
+ </tu>
1122
+ <tu tuid="124">
1123
+ <prop type="lengthRatio">0.7654320987654321</prop>
1124
+ <tuv xml:lang="bg">
1125
+ <seg>Срок на лишаване от свобода и право за искане на освобождаване</seg>
1126
+ </tuv>
1127
+ <tuv xml:lang="es">
1128
+ <seg>Duración de la privación de libertad y derecho a solicitar la puesta en libertad.</seg>
1129
+ </tuv>
1130
+ </tu>
1131
+ <tu tuid="125">
1132
+ <prop type="lengthRatio">0.9620253164556962</prop>
1133
+ <tuv xml:lang="bg">
1134
+ <seg>Ако сте на възраст под 16 г., окръжният прокурор (съдият-следователят или съдията по дела за малолетни) ще назначи служебно лекар, който да Ви прегледа.</seg>
1135
+ </tuv>
1136
+ <tuv xml:lang="es">
1137
+ <seg>Si tiene menos de 16 años, el fiscal de la República Francesa (el juez de instrucción o el juez de menores) designará de oficio un médico para que le examine.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ </tu>
1140
+ <tu tuid="126">
1141
+ <prop type="lengthRatio">0.8636363636363636</prop>
1142
+ <tuv xml:lang="bg">
1143
+ <seg>Настоящият документ Ви информира за основните ваши права.</seg>
1144
+ </tuv>
1145
+ <tuv xml:lang="es">
1146
+ <seg>Ese documento le recuerda los principales derechos que le asisten.</seg>
1147
+ </tuv>
1148
+ </tu>
1149
+ <tu tuid="127">
1150
+ <prop type="lengthRatio">0.8605769230769231</prop>
1151
+ <tuv xml:lang="bg">
1152
+ <seg>При всяко евентуално допълнително продължаване на вашето задържане, ще бъдете задължително прегледани от лекар и ще бъдете запознати с правото си да поискате нов лекарски преглед.</seg>
1153
+ </tuv>
1154
+ <tuv xml:lang="es">
1155
+ <seg>Durante cada una de las prórrogas adicionales de su detención que se hayan podido autorizar, será examinado/a obligatoriamente por un médico y se le informará de su derecho a solicitar un nuevo examen médico.</seg>
1156
+ </tuv>
1157
+ </tu>
1158
+ <tu tuid="128">
1159
+ <prop type="lengthRatio">1.0655737704918034</prop>
1160
+ <tuv xml:lang="bg">
1161
+ <seg>Във всеки един момент можете да отправите молба за освобождаване.</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="es">
1164
+ <seg>En todo momento, usted puede solicitar su puesta en libertad.</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="129">
1168
+ <prop type="lengthRatio">0.62</prop>
1169
+ <tuv xml:lang="bg">
1170
+ <seg>Да поискате края на задържането</seg>
1171
+ </tuv>
1172
+ <tuv xml:lang="es">
1173
+ <seg>Solicitar la finalización del periodo de detención</seg>
1174
+ </tuv>
1175
+ </tu>
1176
+ <tu tuid="130">
1177
+ <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
1178
+ <tuv xml:lang="bg">
1179
+ <seg>- Срок на намеса :</seg>
1180
+ </tuv>
1181
+ <tuv xml:lang="es">
1182
+ <seg>Fecha de fallecimiento (en su caso):</seg>
1183
+ </tuv>
1184
+ </tu>
1185
+ <tu tuid="131">
1186
+ <prop type="lengthRatio">1.064516129032258</prop>
1187
+ <tuv xml:lang="bg">
1188
+ <seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор (или съдия-следователят) има право да удължи вашето задържане за още двадесет и четири допълнителни часа, ако присъдата, на която сте изложени е минимум година затвор.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ <tuv xml:lang="es">
1191
+ <seg>Al término de dicho plazo, el fiscal de la República Francesa (o el juez de instrucción) podrá decidir que se prorrogue la detención por otras 24 horas si la pena a la que se enfrenta es de al menos un año de prisión.</seg>
1192
+ </tuv>
1193
+ </tu>
1194
+ <tu tuid="132">
1195
+ <prop type="lengthRatio">0.9722222222222222</prop>
1196
+ <tuv xml:lang="bg">
1197
+ <seg>Във всеки един момент можете да поискате от съда да бъдете о��вободени.</seg>
1198
+ </tuv>
1199
+ <tuv xml:lang="es">
1200
+ <seg>En todo momento usted puede solicitar su puesta en libertad al tribunal.</seg>
1201
+ </tuv>
1202
+ </tu>
1203
+ <tu tuid="133">
1204
+ <prop type="lengthRatio">1.0574712643678161</prop>
1205
+ <tuv xml:lang="bg">
1206
+ <seg>Имате право да поискате правна помощ от адвокат по ваш избор или от служебно назначен такъв.</seg>
1207
+ </tuv>
1208
+ <tuv xml:lang="es">
1209
+ <seg>Usted puede solicitar ser asistido por un abogado de su elección o designado de oficio.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ </tu>
1212
+ <tu tuid="134">
1213
+ <prop type="lengthRatio">1.0277777777777777</prop>
1214
+ <tuv xml:lang="bg">
1215
+ <seg>Ще бъдете разпитани относно тези ваши деяния по време на мярка за неотклонение, която може да продължи 24 часа.</seg>
1216
+ </tuv>
1217
+ <tuv xml:lang="es">
1218
+ <seg>Usted va a ser interrogado sobre esos hechos durante el desarrollo de la detención que puede durar 24 horas.</seg>
1219
+ </tuv>
1220
+ </tu>
1221
+ <tu tuid="135">
1222
+ <prop type="lengthRatio">0.9878048780487805</prop>
1223
+ <tuv xml:lang="bg">
1224
+ <seg>Информацията, която следва, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg>
1225
+ </tuv>
1226
+ <tuv xml:lang="es">
1227
+ <seg>La siguiente información se le debe proporcionar en un idioma que usted comprenda.</seg>
1228
+ </tuv>
1229
+ </tu>
1230
+ <tu tuid="136">
1231
+ <prop type="lengthRatio">0.5235602094240838</prop>
1232
+ <tuv xml:lang="bg">
1233
+ <seg>или по процедура за явяване чрез съставен протокол след отмяна на съдебно наложена пробационна мярка</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="es">
1236
+ <seg>Entrega a una persona situada en prisión provisional en el marco de un procedimiento de comparecencia inmediata o de una comparecencia por acta después de una revocación del control judicial.</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="137">
1240
+ <prop type="lengthRatio">0.7490909090909091</prop>
1241
+ <tuv xml:lang="bg">
1242
+ <seg>Въпреки това и за нуждите на следствието, първият Ви разпит може да започне и в отсъствие на вашия адвокат, ако това бъде разрешено от окръжния прокурор (съдия-следователя или съдията по дела за малолетни).</seg>
1243
+ </tuv>
1244
+ <tuv xml:lang="es">
1245
+ <seg>No obstante, su primera toma de declaración podrá comenzar inmediatamente, incluso en ausencia de su abogado, si el fiscal de la República Francesa (el juez de instrucción o el juez de menores) lo autoriza, en el caso de que las necesidades de la investigación así lo exijan.</seg>
1246
+ </tuv>
1247
+ </tu>
1248
+ <tu tuid="138">
1249
+ <prop type="lengthRatio">0.9186046511627907</prop>
1250
+ <tuv xml:lang="bg">
1251
+ <seg>Господин ..........................Прокурор към Върховна Касационна Прокуратура</seg>
1252
+ </tuv>
1253
+ <tuv xml:lang="es">
1254
+ <seg>La sala de los fiscales será presidida por el Fiscal General del Tribunal de Casación.</seg>
1255
+ </tuv>
1256
+ </tu>
1257
+ <tu tuid="139">
1258
+ <prop type="lengthRatio">0.9846153846153847</prop>
1259
+ <tuv xml:lang="bg">
1260
+ <seg>Да направите изявления, да отговаряте на въпроси или да запазите</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ <tuv xml:lang="es">
1263
+ <seg>Prestar declaración, responder a las preguntas o guardar silencio</seg>
1264
+ </tuv>
1265
+ </tu>
1266
+ <tu tuid="140">
1267
+ <prop type="lengthRatio">0.921875</prop>
1268
+ <tuv xml:lang="bg">
1269
+ <seg>Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или за екстрадиране</seg>
1270
+ </tuv>
1271
+ <tuv xml:lang="es">
1272
+ <seg>Entrega a una persona que sea objeto de una orden europea de detención, una solicitud de detención provisional o de extradición.</seg>
1273
+ </tuv>
1274
+ </tu>
1275
+ <tu tuid="141">
1276
+ <prop type="lengthRatio">0.6099290780141844</prop>
1277
+ <tuv xml:lang="bg">
1278
+ <seg>- по ваше искане, адвокатът В�� може да присъства на всички ваши разпити и очни ставки.</seg>
1279
+ </tuv>
1280
+ <tuv xml:lang="es">
1281
+ <seg>-Y si usted hace la petición, el abogado podrá igualmente asistir a las declaraciones y confrontaciones de las cuales pueda usted ser objeto.</seg>
1282
+ </tuv>
1283
+ </tu>
1284
+ <tu tuid="142">
1285
+ <prop type="lengthRatio">0.7081081081081081</prop>
1286
+ <tuv xml:lang="bg">
1287
+ <seg>Ако адвокатът Ви пристигне по време на разпит или очна ставка, имате право да поискате тяхното прекъсване за да разговаряте с него.</seg>
1288
+ </tuv>
1289
+ <tuv xml:lang="es">
1290
+ <seg>Si su abogado se presenta mientras está en curso una toma de declaración o un careo, el acto en cuestión podrá interrumpirse si usted lo solicita, para permitirle hablar con el abogado.</seg>
1291
+ </tuv>
1292
+ </tu>
1293
+ <tu tuid="143">
1294
+ <prop type="lengthRatio">0.9405204460966543</prop>
1295
+ <tuv xml:lang="bg">
1296
+ <seg>След наложената мярка за временно неотклонение, представянето пред съответната съдебна инстанция трябва да бъде извършено до два месеца, в случай че сте обвинени в леко престъпление или до една година, в случай че сте обвинени в тежко криминално деяние.</seg>
1297
+ </tuv>
1298
+ <tuv xml:lang="es">
1299
+ <seg>Al contar desde el inicio de su prisión provisional, su comparecencia ante el tribunal de enjuiciamiento debe tener lugar antes de dos meses si ustedes debe comparecer ante el tribunal correccional y antes de un año si usted debe comparecer ante el tribunal de assises.</seg>
1300
+ </tuv>
1301
+ </tu>
1302
+ <tu tuid="144">
1303
+ <prop type="lengthRatio">0.9329268292682927</prop>
1304
+ <tuv xml:lang="bg">
1305
+ <seg>Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат.</seg>
1306
+ </tuv>
1307
+ <tuv xml:lang="es">
1308
+ <seg>Si usted no habla o no comprender francés usted tiene derecho a ser asistido gratuitamente por un intérprete durante sus audiciones o para comunicar con su abogado.</seg>
1309
+ </tuv>
1310
+ </tu>
1311
+ <tu tuid="145">
1312
+ <prop type="lengthRatio">0.6877192982456141</prop>
1313
+ <tuv xml:lang="bg">
1314
+ <seg>- Вземайки предвид нуждите на следствието, прокурорът има право да разреши чрез писмен и мотивиран протокол незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за пристигането на адвоката.</seg>
1315
+ </tuv>
1316
+ <tuv xml:lang="es">
1317
+ <seg>-teniendo en cuenta las necesidades de la investigación que exijan su declaración inmediata, el fiscal puede autorizar, por decisión escrita y motivada, que vuestra declaración comience sin esperar a la conclusión del plazo de dos horas previsto para permitir la llegada de su Abogado.</seg>
1318
+ </tuv>
1319
+ </tu>
1320
+ <tu tuid="146">
1321
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
1322
+ <tuv xml:lang="bg">
1323
+ <seg>По-долу фигуриращата информация, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg>
1324
+ </tuv>
1325
+ <tuv xml:lang="es">
1326
+ <seg>Las informaciones que aparecen debajo deben ser entregadas en una lengua que entienda.</seg>
1327
+ </tuv>
1328
+ </tu>
1329
+ <tu tuid="147">
1330
+ <prop type="lengthRatio">1.0126582278481013</prop>
1331
+ <tuv xml:lang="bg">
1332
+ <seg>Информацията, която следва, трябва да Ви бъде съобщена на език, който разбирате.</seg>
1333
+ </tuv>
1334
+ <tuv xml:lang="es">
1335
+ <seg>Se le debe facilitar la información siguiente en un idioma que usted comprenda.</seg>
1336
+ </tuv>
1337
+ </tu>
1338
+ <tu tuid="148">
1339
+ <prop type="lengthRatio">0.7547892720306514</prop>
1340
+ <tuv xml:lang="bg">
1341
+ <seg>По изключение и според необходимостта на следствието, съдията на свободите и задържането или съдия-следователят имат право да продължат мярката за неоткло��ение два пъти за по двайсет и четири часа.</seg>
1342
+ </tuv>
1343
+ <tuv xml:lang="es">
1344
+ <seg>De forma excepcional, y si las necesidades de la investigación o de la instrucción lo exigen, el juez competente en materia de puesta en libertad y detención o el juez de instrucción podrá decidir dos prórrogas adicionales, de una duración de 24 horas cada una.</seg>
1345
+ </tuv>
1346
+ </tu>
1347
+ <tu tuid="149">
1348
+ <prop type="lengthRatio">0.92</prop>
1349
+ <tuv xml:lang="bg">
1350
+ <seg>Правна помощ от адвокат</seg>
1351
+ </tuv>
1352
+ <tuv xml:lang="es">
1353
+ <seg>Asistencia por un abogado</seg>
1354
+ </tuv>
1355
+ </tu>
1356
+ <tu tuid="150">
1357
+ <prop type="lengthRatio">0.8138297872340425</prop>
1358
+ <tuv xml:lang="bg">
1359
+ <seg>Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат.</seg>
1360
+ </tuv>
1361
+ <tuv xml:lang="es">
1362
+ <seg>Si usted no habla o no comprende el francés, tiene derecho a la asistencia gratuita de un intérprete durante los interrogatorios y careos, así como también para comunicarse con su abogado.</seg>
1363
+ </tuv>
1364
+ </tu>
1365
+ <tu tuid="151">
1366
+ <prop type="lengthRatio">0.6206896551724138</prop>
1367
+ <tuv xml:lang="bg">
1368
+ <seg>Разговор с адвокат</seg>
1369
+ </tuv>
1370
+ <tuv xml:lang="es">
1371
+ <seg>Entrevistarse con un abogado.</seg>
1372
+ </tuv>
1373
+ </tu>
1374
+ <tu tuid="152">
1375
+ <prop type="lengthRatio">0.6530612244897959</prop>
1376
+ <tuv xml:lang="bg">
1377
+ <seg>СТЕ ИНФОРМИРАНИ, ЧЕ ИМАТЕ ПРАВО:</seg>
1378
+ </tuv>
1379
+ <tuv xml:lang="es">
1380
+ <seg>USTED ES ADEMÁS INFORMADO DE QUE TIENE DERECHO A:</seg>
1381
+ </tuv>
1382
+ </tu>
1383
+ <tu tuid="153">
1384
+ <prop type="lengthRatio">0.7391304347826086</prop>
1385
+ <tuv xml:lang="bg">
1386
+ <seg>СПИСЪК НА ПРАВАТА</seg>
1387
+ </tuv>
1388
+ <tuv xml:lang="es">
1389
+ <seg>DECLARACION DE DERECHOS</seg>
1390
+ </tuv>
1391
+ </tu>
1392
+ <tu tuid="154">
1393
+ <prop type="lengthRatio">1.0377358490566038</prop>
1394
+ <tuv xml:lang="bg">
1395
+ <seg>Вие също имате право да поискате копие от вашето досие.</seg>
1396
+ </tuv>
1397
+ <tuv xml:lang="es">
1398
+ <seg>Usted tiene igualmente derecho a solicitar una copia.</seg>
1399
+ </tuv>
1400
+ </tu>
1401
+ <tu tuid="155">
1402
+ <prop type="lengthRatio">0.696969696969697</prop>
1403
+ <tuv xml:lang="bg">
1404
+ <seg>ФОРМУЛЯР ЗА ЗАПОЗНАВАНЕ</seg>
1405
+ </tuv>
1406
+ <tuv xml:lang="es">
1407
+ <seg>FORMULA MODELO DE TRANSMISION CON</seg>
1408
+ </tuv>
1409
+ </tu>
1410
+ <tu tuid="156">
1411
+ <prop type="lengthRatio">1.06</prop>
1412
+ <tuv xml:lang="bg">
1413
+ <seg>Освен в случайна невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат чрез видеоконферентна връзка.</seg>
1414
+ </tuv>
1415
+ <tuv xml:lang="es">
1416
+ <seg>Salvo imposibilidad, usted comparecerá ante dicho magistrado, si es necesario, por videoconferencia.</seg>
1417
+ </tuv>
1418
+ </tu>
1419
+ <tu tuid="157">
1420
+ <prop type="lengthRatio">0.7777777777777778</prop>
1421
+ <tuv xml:lang="bg">
1422
+ <seg>ЗА РАЗСЛЕДВАНЕ</seg>
1423
+ </tuv>
1424
+ <tuv xml:lang="es">
1425
+ <seg>- De la enseñanza.</seg>
1426
+ </tuv>
1427
+ </tu>
1428
+ <tu tuid="158">
1429
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
1430
+ <tuv xml:lang="bg">
1431
+ <seg>В краен случай, ще бъдете изправенипред магистрат чрез видеоконферентна връзка.</seg>
1432
+ </tuv>
1433
+ <tuv xml:lang="es">
1434
+ <seg>Usted comparecerá ante dicho magistrado, si es necesario, por videoconferencia.</seg>
1435
+ </tuv>
1436
+ </tu>
1437
+ <tu tuid="159">
1438
+ <prop type="lengthRatio">1.1153846153846154</prop>
1439
+ <tuv xml:lang="bg">
1440
+ <seg>- Помощ от страна на адвоката</seg>
1441
+ </tuv>
1442
+ <tuv xml:lang="es">
1443
+ <seg>Asistencia por un abogado.</seg>
1444
+ </tuv>
1445
+ </tu>
1446
+ <tu tuid="160">
1447
+ <prop type="lengthRatio">1.0357142857142858</prop>
1448
+ <tuv xml:lang="bg">
1449
+ <seg>Да бъдете прегледани от лекар</seg>
1450
+ </tuv>
1451
+ <tuv xml:lang="es">
1452
+ <seg>Ser examinado por un médico.</seg>
1453
+ </tuv>
1454
+ </tu>
1455
+ <tu tuid="161">
1456
+ <prop type="lengthRatio">0.7560975609756098</prop>
1457
+ <tuv xml:lang="bg">
1458
+ <seg>Право да поискате освобождаване</seg>
1459
+ </tuv>
1460
+ <tuv xml:lang="es">
1461
+ <seg>Derecho a solicitar su puesta en libertad</seg>
1462
+ </tuv>
1463
+ </tu>
1464
+ <tu tuid="162">
1465
+ <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
1466
+ <tuv xml:lang="bg">
1467
+ <seg>Избор на адвокат</seg>
1468
+ </tuv>
1469
+ <tuv xml:lang="es">
1470
+ <seg>Elección del abogado</seg>
1471
+ </tuv>
1472
+ </tu>
1473
+ <tu tuid="163">
1474
+ <prop type="lengthRatio">0.8709677419354839</prop>
1475
+ <tuv xml:lang="bg">
1476
+ <seg>Да предупредите ваши близки</seg>
1477
+ </tuv>
1478
+ <tuv xml:lang="es">
1479
+ <seg>Avisar a determinadas personas.</seg>
1480
+ </tuv>
1481
+ </tu>
1482
+ <tu tuid="164">
1483
+ <prop type="lengthRatio">1.05</prop>
1484
+ <tuv xml:lang="bg">
1485
+ <seg>Връчен на лице по време на свободен разпит</seg>
1486
+ </tuv>
1487
+ <tuv xml:lang="es">
1488
+ <seg>Entregada a toda persona oída libremente</seg>
1489
+ </tuv>
1490
+ </tu>
1491
+ <tu tuid="165">
1492
+ <prop type="lengthRatio">0.8169014084507042</prop>
1493
+ <tuv xml:lang="bg">
1494
+ <seg>Лекарски преглед Имате право да поискате лекарски преглед.</seg>
1495
+ </tuv>
1496
+ <tuv xml:lang="es">
1497
+ <seg>Examen por un médico Usted puede solicitar ser examinado por un médico.</seg>
1498
+ </tuv>
1499
+ </tu>
1500
+ <tu tuid="166">
1501
+ <prop type="lengthRatio">0.7142857142857143</prop>
1502
+ <tuv xml:lang="bg">
1503
+ <seg>Да поискате преводач</seg>
1504
+ </tuv>
1505
+ <tuv xml:lang="es">
1506
+ <seg>Asistencia de un intérprete.</seg>
1507
+ </tuv>
1508
+ </tu>
1509
+ </body>
1510
+ </tmx>
data/bg-et.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,331 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T173957Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="bg">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">bg</prop>
7
+ <prop type="l2">et</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">35</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">458</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">409</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">245</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">259</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.6979166666666666</prop>
17
+ <tuv xml:lang="bg">
18
+ <seg>В първия случай, ще бъдете изправени пред магистрата до 20 часа след края на задържането, освен ако то е продължило повече от 72 часа.</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="et">
21
+ <seg>პირველ შემთხვევაში, მოსამართლის წინაშე წარ სდგებით არა უგვიანეს ნაკლებ 20 საათ ში ისა თქვენი დაკავების ვადის ამოწურვიდან, გარდა იმ შემთხვევისა, თუ თქვენი დაკავება გაგრძელდა 72 საათზე მეტ ხანს.</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">0.8368421052631579</prop>
26
+ <tuv xml:lang="bg">
27
+ <seg>След като самоличността Ви бъде установена, по време на разпит имате право да: - направите изявления - да отговаряте на зададени въпроси - да запазите мълчание</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="et">
30
+ <seg>მას შემდეგ, რაც დაადასტურებთ თქვენს პირადობას, უფლება გექნებათ მოსილი იქნებით თქვენი დაკითხვის დროს: - გააკეთოთ განცხადებები, - უპასუხოთ თქვენთვის დასმულ შეკითხვებს, - ან შეინარჩუნოთ დუმილი.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
35
+ <tuv xml:lang="bg">
36
+ <seg>мълчание</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="et">
39
+ <seg>იყოლიოთ ადვოკატი</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.6917562724014337</prop>
44
+ <tuv xml:lang="bg">
45
+ <seg>Имате право да поискате да бъде информиран по телефона относно задържането ви, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви настойник или попечител.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="et">
48
+ <seg>შეგიძლიათ მოითხოვოთ ტელეფონით დაკავშირება იმ პირთან, რომელთანაც ერთად ცხოვრობთ, ან თქვენს ერთ-ერთ პირველი რიგის ნათესავთან, ან თქვენს ერთ-ერთ ძმასთან ან დასთან, ან თქვენს კურატორთან ან მეურვესთან, რათა შეატყობინოთ თქვენს მიმართ გამოყენებული მიღებული აღკვეთის ღონისძიების თაობაზე.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">1.1634615384615385</prop>
53
+ <tuv xml:lang="bg">
54
+ <seg>При извънредни обстоятелства, намесата на вашия адвокат може да бъде забавена или отложена за максимален срок от 48 часа.</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="et">
57
+ <seg>ასევე თქვენი ადვოკატის მონაწილეობა შეიძლება გადატანილი იქნას მაქსიმუმ 48 საათით, დასაბუთებული მიზეზებით.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">1.118811881188119</prop>
62
+ <tuv xml:lang="bg">
63
+ <seg>Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="et">
66
+ <seg>თუ უცხო ქვეყნის მოქალაქე ხართ, შეგიძლიათ ასევე შეატყობინოთ თქვენი ქვეყნის საკონსულოს ხელმძღვანელობას.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">1.2394366197183098</prop>
71
+ <tuv xml:lang="bg">
72
+ <seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="et">
75
+ <seg>შეგიძლიათ შეინახოთ მოცემული დოკუმენტი დაკავების მთელი პერიოდის მანძილზე</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.46153846153846156</prop>
80
+ <tuv xml:lang="bg">
81
+ <seg>- Срок на намеса :</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="et">
84
+ <seg>- პასუხის გაცემის საქმეში ჩართვის ვადა:</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">0.6944444444444444</prop>
89
+ <tuv xml:lang="bg">
90
+ <seg>Назначеният адвокат има право: - да разговаря с вас в рамките на 30 минути.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="et">
93
+ <seg>- ადვოკატის მიერ დახმარება ის გაწევა ადვოკატს შეუძლია: - ჩაატაროს თქვენთან გასაუბრება 30 წუთის განმავლობაში.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">0.6777777777777778</prop>
98
+ <tuv xml:lang="bg">
99
+ <seg>Ако нямате ваш адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на служебно назначен адвокат.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="et">
102
+ <seg>თუ არ შეგიძლიათ ადვოკატის აყვანა დანიშვნა ან თქვენs მიერ არჩეულ ადვოკატთან დაკავშირება შეუძლებელია, შეგიძლიათ მოითხოვოთ თქვენთვის ადვოკატის ადმინისტრაციული სახაზინო წესით დანიშვნა.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.9487179487179487</prop>
107
+ <tuv xml:lang="bg">
108
+ <seg>легалният Ви настойник или попечител.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="et">
111
+ <seg>- ან თქვენი დაკითხვების ოქმი ან ოქმები.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">1.0396039603960396</prop>
116
+ <tuv xml:lang="bg">
117
+ <seg>Ако сте чужд поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="et">
120
+ <seg>თუ უცხო ქვეყნის მოქალაქე ხართ, შეგიძლიათ ასევე შეატყობინოთ თქვენი ქვეყნის საკონსულოს ხელმძღვანელობას.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.4090909090909091</prop>
125
+ <tuv xml:lang="bg">
126
+ <seg>мълчание.</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="et">
129
+ <seg>დამატებითი გაგრძელება.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">1.8945686900958467</prop>
134
+ <tuv xml:lang="bg">
135
+ <seg>Ако сведенията от следствието или от проведените разпити по време на задържането показват, че съществува сериозен риск за непосредствен терористичен акт във Франция или в чужбина или в случай че нуждите намеждународното сътрудничество го налагат, съдията съдията по мерките за неотклонение позовавайки се на писмено и обосновано искане от страна на прокурора или позовавайки се на заповед издадена от съдия-следовател, може да разреши при изключителни обстоятелства мярката за неотклонение да бъде допълнително удължена с още двадесет и четири часа, които могат да бъдат подновяеми еднократно.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="et">
138
+ <seg>გამონაკლისის სახითგანსაკუთრებულ შემთხვევებში და გამოძიების ან საქმის ინტერესებიდან გამომდინარე, რესპუბლიკის პროკურორის სახელმწიფო ბრალმდებელის ან სასამართლო გამომძიებლის მოთხოვნით, დაკავების საკითხთა მოსამართლის მიერ შესაძლებელია დამატებით ორჯერ გაგრძელდესგანხორციელდეს ვად აის ორი, თითოეულ შემთხვევაში 24 საათით.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">0.8688524590163934</prop>
143
+ <tuv xml:lang="bg">
144
+ <seg>(Права на 16 до 18 годишен непълнолетен съавтор или съучастник на пълнолетно лице, извършило престъпно деяние по чл. 706-73 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="et">
147
+ <seg>(16-იდან 18 წლამდე ასაკის არასრულწლოვანი, მოზრდილის სრულწლოვანის თანამზრახველი ან თანამონაწილე, რომელმაც ჩაიდინა სისხლის სამართლის კოდექსის მუხლებით 706-73 გათვალისწინებული დანაშაული)</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.7606837606837606</prop>
152
+ <tuv xml:lang="bg">
153
+ <seg>Информирани сте, че сте aрестувани, заради една или множество основателни причини за подозрение,че сте извършили или сте се опитали да извършите в качеството си на съавтор или съучастник престъпно деяние или организирано престъпление, наказуемо с лишаване от свобода.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="et">
156
+ <seg>თქვენ გაცნობეს, რომ დაკავებული ხართ, ვინაიდან თქვენს წინააღმდეგ არსებობს ერთი ან მრავალი არაერთი საფუძვლიანი ეჭვი იმისა, რომ თქვენ როგორც სრულწლოვანი პირის თანამონაწილემ ან თანამზრახველმა ჩაიდინეთ ან გქონდათ მცდელობა ჩაგედინათ იყავით დანაშაულის ან ორგანიზებული დანაშაულის თანამონაწილე ან გქონდათ მისი მცდელობა, რაც ითვალისწინებ��� თავისუფლების აღკვეთას.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">1.1140350877192982</prop>
161
+ <tuv xml:lang="bg">
162
+ <seg>Вашият адвокат може да бъде избран от родителите Ви или настойника Ви или от лицето (институцията), на което сте били поверени.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="et">
165
+ <seg>ასევე ადვოკატი შეიძლება აგიყვანონ თქვენმა მშობლებმა ან თქვენმა მეურვემ, ან თქვენმა მეთვალყურე პირმა თუ სამსახურმა.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">0.6923076923076923</prop>
170
+ <tuv xml:lang="bg">
171
+ <seg>мълчание.</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="et">
174
+ <seg>ესაუბროთ მას.</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">1.4545454545454546</prop>
179
+ <tuv xml:lang="bg">
180
+ <seg>(малолетно лице на възраст между 10 и 13 години)</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="et">
183
+ <seg>(10 - ից 13 տարե կ ան անչ ափահաս)</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">1.2</prop>
188
+ <tuv xml:lang="bg">
189
+ <seg>РЪКОВОДИТЕЛИ</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="et">
192
+ <seg>ელემენტებს</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">0.7090909090909091</prop>
197
+ <tuv xml:lang="bg">
198
+ <seg>(Непълнолетен на възраст от 13 до 18 г.</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="et">
201
+ <seg>(13-დან 18 წლამდე ასაკის არასრულწლოვანები-ზოგადი ფორმა)</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.7368421052631579</prop>
206
+ <tuv xml:lang="bg">
207
+ <seg>НАВъв ФРАНЦИЯВ</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="et">
210
+ <seg>ორი საათის გასვლას.</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">0.8037383177570093</prop>
215
+ <tuv xml:lang="bg">
216
+ <seg>- по ваше искане, адвокатът Ви може да присъства на всички ваши разпити и очни ставки.</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="et">
219
+ <seg>- და თქვენი თხოვნის შემთხვევაში, მას შეუძლია ასევე დაესწროს თქვენს დაკითხვებსა და დაპირისპირების ჩატარებას.</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
224
+ <tuv xml:lang="bg">
225
+ <seg>ЩЕ ДЕЙСТВА</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="et">
228
+ <seg>ի մ ա ն ա լ</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.8307692307692308</prop>
233
+ <tuv xml:lang="bg">
234
+ <seg>Ако сте непълнолетни и вие или вашите близки не са назначили адвокат, то ще Ви бъде назначен служебно такъв.</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="et">
237
+ <seg>იმ შემთხვევაში, თუ მცირეწლოვანი ხართ და თქვენ და თქვენ ოჯახს არ აგირჩევიათ ადვოკატი, თქვენთვის სახაზინო წესით დაინიშნება ადვოკატი.</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">0.7961165048543689</prop>
242
+ <tuv xml:lang="bg">
243
+ <seg>Адвокатът Ви има достъп до вашето досие и може да поиска да му бъде връчено копие.</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="et">
246
+ <seg>თქვენი ადვოკატისტთვის ხელმისაწვდომი იქნება თქვენი საქმის მა���ალები და მას შეუძლია მათი ასლის გამოთხოვნა.</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">0.6037735849056604</prop>
251
+ <tuv xml:lang="bg">
252
+ <seg>СТЕ ИНФОРМИРАНИ, ЧЕ ИМАТЕ ПРАВО:</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="et">
255
+ <seg>გარდა ამისა, შეგატყობინებენ, რომ თქვენ გაქვთ უფლება :</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">0.4090909090909091</prop>
260
+ <tuv xml:lang="bg">
261
+ <seg>С ПРАВАТА</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="et">
264
+ <seg>დასაბუთებული მიზეზებით</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">0.5625</prop>
269
+ <tuv xml:lang="bg">
270
+ <seg>С ПРАВАТА</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="et">
273
+ <seg>იყოლიოთ ადვოკატი</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">0.8205128205128205</prop>
278
+ <tuv xml:lang="bg">
279
+ <seg>СТЕ ИНФОРМИРАНИ, ЧЕ ИМАТЕ ПРАВО:</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="et">
282
+ <seg>თქვენ ასევე გეცნობათ, რომ გაქვთ უფლება:</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">0.8181818181818182</prop>
287
+ <tuv xml:lang="bg">
288
+ <seg>СЪЩО ТАКА</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="et">
291
+ <seg>զ ն ն վ ե լ</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">0.9333333333333333</prop>
296
+ <tuv xml:lang="bg">
297
+ <seg>В КОИТО ЕКИПЪТ</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="et">
300
+ <seg>ո ւ ղ ղ արկ ե լ</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">0.6415094339622641</prop>
305
+ <tuv xml:lang="bg">
306
+ <seg>СТЕ ИНФОРМИРАН(А), ЧЕ ИМАТЕ ПРАВО:</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="et">
309
+ <seg>გარდა ამისა, შეგატყობინებენ, რომ თქვენ გაქვთ უფლება :</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">0.7142857142857143</prop>
314
+ <tuv xml:lang="bg">
315
+ <seg>- Общ формуляр)</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="et">
318
+ <seg>(Ընդհանու ր բ լ ան կ)</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">1.2826086956521738</prop>
323
+ <tuv xml:lang="bg">
324
+ <seg>В такъв случай, вие трябва да подтвърдите назначаването му.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="et">
327
+ <seg>ԲԱՑԻ ԱՅԴ ՁԵԶ ՏԵՂԵԿԱՑՐԵԼ ԵՆ, ՈՐ ԻՐԱՎՈՒՆՔ ՈՒՆԵՔ.</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ </body>
331
+ </tmx>
data/bg-fr.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-hu.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-it.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-nl.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-pl.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-pt.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-ro.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-sk.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/bg-sl.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,241 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T173959Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="bg">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">bg</prop>
7
+ <prop type="l2">sl</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">25</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">523</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">563</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">259</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">223</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">1.2386831275720165</prop>
17
+ <tuv xml:lang="bg">
18
+ <seg>Съдия-следователят може да се противопостави на предаването на някои следствени протоколи в случай, че съществува риск да бъде упражнен външен натиск над потърпевши, подсъдими лица, техни адвокати, свидетели, следствени органи, вещи лица или всякакви други лица, във връзка със съдебното производство.</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="sl">
21
+ <seg>O krisǎrno e investigaciaqo śaj te refuzil te del varesave lila e dosaresqe kana si rìsko te ovel prèsia p-e viktìme, p-e manuśa save si akuzome, lenqe avokàtǎ, o gevaja, o rodlǎrne, o ekspèrtǎ ja sarsavo aver manuś so lel kotor k-i procedùra.</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">0.884393063583815</prop>
26
+ <tuv xml:lang="bg">
27
+ <seg>Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат.</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="sl">
30
+ <seg>Te na vakerdǎn ja te na halǒvdan francikanes, si tut hakaj/drèpto/pràvo te aźutinel tut bi lovenqo jekh rinćhibǎrno/tromàći k-o pućhlǎrimàta thaj kana des dùma te avokateça.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">0.9459459459459459</prop>
35
+ <tuv xml:lang="bg">
36
+ <seg>Да поискате правна помощ от адвокат</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="sl">
39
+ <seg>- Aźutipe aj vaxt kana avel o avokàti</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.8391167192429022</prop>
44
+ <tuv xml:lang="bg">
45
+ <seg>По ваше искане или по искане на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето арестуване - медицински сертификат или сертификати, издадени от лекаря, който Ви е прегледал.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="sl">
48
+ <seg>Akcèsi/dromandre k-o varesave lila tire dosaresθar Tu ja to avokàti, anglal so te ovel jekh lungǎripe e pućhlǎripnasqe inkěripnasqo, śaj te mangen te dikhen: - o proces-verbàli e informaciaqo kaj ćhite tut k-o inkěripe pućhlǎripnasqo; - o certifikàto ja o certifikàte pal o sastipe so kerda o doktòri kana dikhla tut.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">0.8351648351648352</prop>
53
+ <tuv xml:lang="bg">
54
+ <seg>Ако сте на възраст под 16 г., окръжният прокурор (съдият-следователят или съдията по дела за малолетни) ще назначи служебно лекар, който да Ви прегледа.</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="sl">
57
+ <seg>No, te si tut maj but sar 16 berś, o prokuròri e Republikaqo (ja o krisǎrno e investigaciaqo ja o krisǎrno e tiknenqo) avtomatik si te bićhalel tut k-o jekh doktòri te dikhlǎrel tut.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">0.9137931034482759</prop>
62
+ <tuv xml:lang="bg">
63
+ <seg>По ваша молба или по желание на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето задържане - медицински сертификат или сертификати, издадени от лекаря, който Ви е прегледал.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="sl">
66
+ <seg>Akcèsi/dromandre k-o varesave lila tire dosaresθar Tu korkorro ja to avokàti śaj te manges te dikhes, anglal so te lungǎren eventual to inkeripen: - o proces verbàli e ʒanavimasqo kaj ćhite tut k-o inkeripe; - o certifikàto ja o certifikàte pal o sastipe so kerda o doktòri kana dikhla tut.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.9607843137254902</prop>
71
+ <tuv xml:lang="bg">
72
+ <seg>Правна помощ и срок на намеса от страна на адвоката Адвокатът : - има право да проведе трийсет минутен разговор с вас, при условия, които да гарантират конфиденциалността на обменената информация.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="sl">
75
+ <seg>- Aźutipe e avokatesqo aj vaxt kana ov avel O avokàti: - ka del dùma tuça 30 minùte bi te śunel tumen khonik aver; - ka beśel tuça kana pućhlǎren tut aj kana ćhiven tut avere manuśença te mothoven so sas.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.8846153846153846</prop>
80
+ <tuv xml:lang="bg">
81
+ <seg>Правна помощ от адвокат</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="sl">
84
+ <seg>Aźutipe kotar jekh avokàti</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">1.0461847389558232</prop>
89
+ <tuv xml:lang="bg">
90
+ <seg>След този срок, ще бъдете изправенпред окръжния прокурор, отговарящ за съответния район или пред съответно сезирания прокурор, който, след като провери вашата самоличност, ще Ви информира на език, който разбирате, за съществуването и съдържанието на издадената срещу вас, европейсказаповед за арест или на молбата за временно задържане или на искането за екстрадиция, а също така ще Ви уведоми и за правото да поискате правна помощ от адвокат по ваш избор или от служебно назначен такъв, който ще бъде незабавно известен.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="sl">
93
+ <seg>Pal akava vaxt, ka legaren tut anglal o generàlo prokuròri kompetènto p-o teritòri ja savesθe gelo o manglipe aj ov, pala so dikhel ti identitèta, ka informinel tut ande jekh ćhib kj halǒves, kaj si jekh evroputno mandàti astarimasqo pe to anav aj so si ande lesθe, ja kaj si jekh manglipe provizorone astarimasqo ja ekstradiciaqo vaś tuqe, kaj si tut śajutnipe te les avokàti kas kames, ja te na, te ovel tut jekh avokàti ćhutino kotar o śerutno e avokatenqo, savo ka ovel ʒanavdo sarsave labneça.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">1.3252032520325203</prop>
98
+ <tuv xml:lang="bg">
99
+ <seg>В такъв случай, имате право да се съветвате с вашия адвокат, на който ще бъде даден незабавно достъп до досието Ви и който ще може безпрепятствено да общува с Вас.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="sl">
102
+ <seg>Ande akava suro śaj te des dùma imediat, jekhal e avokateça, savo direkt śaj te dikhel o dosàri aj te del dùma tuça mestes.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">1.9700996677740863</prop>
107
+ <tuv xml:lang="bg">
108
+ <seg>Ако сведенията от следствието или от проведените разпити по време на задържането показват, че съществува сериозен риск за непосредствен терористичен акт във Франция или в чужбина или в случай че нуждите намеждународното сътрудничество го налаг��т, съдията съдията по мерките за неотклонение позовавайки се на писмено и обосновано искане от страна на прокурора или позовавайки се на заповед издадена от съдия-следовател, може да разреши при изключителни обстоятелства мярката за неотклонение да бъде допълнително удължена с още двадесет и четири часа, които могат да бъдат подновяеми еднократно.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="sl">
111
+ <seg>- Kana del andre o avokàti -Pal-o nevòje e anketaqe save ispiden kaj te pućhen tut imediat, o prokuròri e Republikaqo ja o krisǎrno e investigaciaqo śaj del avtorizàcia, lileça kaj mothovel vi o motìve sosqe, kaj te pućhen tut bi te aʒukeren o duj ćàsurǎ so si planuime te aʒukerdǒl te avel o avokàti.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">1.0728476821192052</prop>
116
+ <tuv xml:lang="bg">
117
+ <seg>Престъпност и организирана престъпност, с изключение на трафик на наркотици и терористични действия (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="sl">
120
+ <seg>organizuime kriminalitèta aj delinkvènca, khrigal/bizo kotar o dròge aj o terorìzmo (art. 63-1, 706-73 et 706-88 kotar o kòdi vash o penalna procedure)</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">1.1605839416058394</prop>
125
+ <tuv xml:lang="bg">
126
+ <seg>(Права на 16 до 18 годишен непълнолетен съавтор или съучастник на пълнолетно лице, извършило престъпно деяние по чл. 706-73 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="sl">
129
+ <seg>(Tikno maśkar 16 aj 18 berś, astardo khetanes barineça savo kerda jekh infràkcia kotar o artìklo 706-73 e kodesqo pal-i penàlo procedùra)</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">0.7837837837837838</prop>
134
+ <tuv xml:lang="bg">
135
+ <seg>- Помощ от страна на адвоката</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="sl">
138
+ <seg>- Aźutipe aj vaxt kana avel o avokàti</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">1.035294117647059</prop>
143
+ <tuv xml:lang="bg">
144
+ <seg>Терористични действия Чл. (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="sl">
147
+ <seg>Terorizmesqe àkte (art. 63-1, 706-73 et 706-88 kotar o kòdi vash o penalna procedure)</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.78125</prop>
152
+ <tuv xml:lang="bg">
153
+ <seg>Имате право да получите копие от съдебното производство чрез вашия адвокат.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="sl">
156
+ <seg>Si tut hakaj/drèpto/ćaćipe te xutres jekh kòpia kotar o dosàri e investigaciaqo, tire avokateça.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">0.7017543859649122</prop>
161
+ <tuv xml:lang="bg">
162
+ <seg>- протоколите отразяващи вашите разпити.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="sl">
165
+ <seg>- o proces-verbàli ja o proces-verbàlǎ e pućhlǎrimatenqe.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.5</prop>
170
+ <tuv xml:lang="bg">
171
+ <seg>- Съдействие от страна на адвоката :</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="sl">
174
+ <seg>- Alosaripe e avokatesqo</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.625</prop>
179
+ <tuv xml:lang="bg">
180
+ <seg>- Общ формуляр)</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="sl">
183
+ <seg>- Alosaripe e avokatesqo</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">1.7142857142857142</prop>
188
+ <tuv xml:lang="bg">
189
+ <seg>(малолетно лице на възраст между 10 и 13 години)</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="sl">
192
+ <seg>(Tikno maśkar 10 aj 13 berś)</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">1.4583333333333333</prop>
197
+ <tuv xml:lang="bg">
198
+ <seg>Да поискате правна помощ от адвокат</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="sl">
201
+ <seg>- Alosaripe e avokatesqo</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.7272727272727273</prop>
206
+ <tuv xml:lang="bg">
207
+ <seg>Лекарски преглед</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="sl">
210
+ <seg>Dikhlǎripe k-o doktòri</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">1.0869565217391304</prop>
215
+ <tuv xml:lang="bg">
216
+ <seg>Назначеният адвокат има право: - да разговаря с вас в рамките на 30 минути.</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="sl">
219
+ <seg>O avokàti so avel tuqe śaj: - te del dùma, te vakerel tuça 30 minùte.</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.8695652173913043</prop>
224
+ <tuv xml:lang="bg">
225
+ <seg>- Избор на адвокат :</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="sl">
228
+ <seg>- Aźutipe e avokatesθar</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.9310344827586207</prop>
233
+ <tuv xml:lang="bg">
234
+ <seg>Да предупредите ваши близки</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="sl">
237
+ <seg>Hakaj te manges te mukhen tut</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ </body>
241
+ </tmx>
data/bg-sq.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/cs-es.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1465 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174000Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="cs">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">cs</prop>
7
+ <prop type="l2">es</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">161</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">2544</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">3311</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">753</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">656</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.4074074074074074</prop>
17
+ <tuv xml:lang="cs">
18
+ <seg>Právo mlčet</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="es">
21
+ <seg>Derecho a guardar silencio.</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">0.9607843137254902</prop>
26
+ <tuv xml:lang="cs">
27
+ <seg>V některých případech může být vazba prodloužena.</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="es">
30
+ <seg>En algunos casos , la prisión podrá ser prorrogada.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">0.7407407407407407</prop>
35
+ <tuv xml:lang="cs">
36
+ <seg>Asistenci tlumočníka</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="es">
39
+ <seg>Asistencia de un intérprete</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.8703703703703703</prop>
44
+ <tuv xml:lang="cs">
45
+ <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a při komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="es">
48
+ <seg>Si usted no habla no comprende el francés, tiene derecho de ser asistido gratuitamente por un intérprete durante sus audiciones o para comunicarse con su abogado.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">0.7443609022556391</prop>
53
+ <tuv xml:lang="cs">
54
+ <seg>Během výslechů můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="es">
57
+ <seg>Durante sus audiciones, usted puede elegir hacer declaraciones, responder a las cuestiones que le sean formuladas o guardar silencio.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">1.231578947368421</prop>
62
+ <tuv xml:lang="cs">
63
+ <seg>Pokud jste mladistvý a pokud jste si Vy nebo Vaše rodina nevybrali advokáta, bude Vám advokát přidělen z moci úřední.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="es">
66
+ <seg>Si usted es menor y usted o su familia no han nombrado un abogado, le será designado de oficio.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.8345588235294118</prop>
71
+ <tuv xml:lang="cs">
72
+ <seg>Vyšetřující soudce může odmítnout vydání některých dokumentů ze spisu v případě nebezpečí nátlaku na oběti, na osoby ve vyšetřování, jejich advokáty, svědky, vyšetřovatele, znalce nebo všechny ostatní osoby účastnící se řízení.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="es">
75
+ <seg>El juez de instrucción puede oponerse a la entrega de ciertos elementos del dossier en caso de riesgo de presión sobre las víctimas, las personas imputadas, sus abogados, los testigos, los investigadores, los peritos o cualquier persona que intervenga en el procedimiento.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.7222222222222222</prop>
80
+ <tuv xml:lang="cs">
81
+ <seg>Informování některých osob</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="es">
84
+ <seg>Información a determinadas personas.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">0.5277777777777778</prop>
89
+ <tuv xml:lang="cs">
90
+ <seg>Doba odnětí svobody</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="es">
93
+ <seg>Duración de la privación de libertad</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">0.888</prop>
98
+ <tuv xml:lang="cs">
99
+ <seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší, a základní informace, které Vám musejí být předány.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="es">
102
+ <seg>Este documento recuerda los principales derechos que le asisten y las principales informaciones que le deben ser facilitadas.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.7037037037037037</prop>
107
+ <tuv xml:lang="cs">
108
+ <seg>Máte právo získat kopii vyšetřovacího spisu prostřednictvím Vašeho advokáta.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="es">
111
+ <seg>Usted tiene el derecho de obtener una copia del dossier de instrucción, por la intermediación de su abogado.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">0.6601307189542484</prop>
116
+ <tuv xml:lang="cs">
117
+ <seg>Máte právo informovat osoby, které chcete, a zejména členy rodiny, o vazbě, ve které jste se ocitl/a.</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="es">
120
+ <seg>Usted tiene el derecho de informar a las personas que desee, y especialmente a los miembros de su familia de la prisión provisional de la que sea objeto.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.6022727272727273</prop>
125
+ <tuv xml:lang="cs">
126
+ <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu vazby</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="es">
129
+ <seg>Usted puede conservar este documento durante toda la duración de la prisión provisional.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">1.0064935064935066</prop>
134
+ <tuv xml:lang="cs">
135
+ <seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat se svým právníkem, který se může účastnit všech Vašich výslechů, o nichž musí být předem informován.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="es">
138
+ <seg>Usted puede libremente comunicar verbalmente o por escrito con su abogado, y éste puede asistir a todas sus declaraciones, de las cuales debe ser avisado.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">1.0076335877862594</prop>
143
+ <tuv xml:lang="cs">
144
+ <seg>O případném prodloužení může být rozhodnuto jedině při kontradiktorním rokování, během kterého budete vyslechnut/a Vy i Váš právník.</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="es">
147
+ <seg>Las eventuales prórrogas no podrán ser adoptadas sin un debate contradictorio en el curso del cual usted o su abogado serán oídos..</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.6071428571428571</prop>
152
+ <tuv xml:lang="cs">
153
+ <seg>K předání osobě umístěné do vazby během vyšetřování</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="es">
156
+ <seg>Entrega a una persona situada en prisión provisional en el curso de una instrucción.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
161
+ <tuv xml:lang="cs">
162
+ <seg>Tuto žádost přezkoumá tento soudce a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="es">
165
+ <seg>Esta solicitud será examinada por dicho juez y por el juez de libertades y de la detención.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.009478672985782</prop>
170
+ <tuv xml:lang="cs">
171
+ <seg>Délka trvání vazby se liší podle toho, zda jste zletilý/á nebo ne, zda představují skutky, z nichž jste obviněn/a, zločin nebo delikt, podle jejich závažnosti a podle toho, zda jste již byl/a v minulosti souzen/a.</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="es">
174
+ <seg>La duración de la prisión provisional varia según que usted sea mayor o menor de edad, que los hechos reprochados sean constitutivos crimen o de delito, su gravedad, o si habéis sido condenado o no en el pasado.</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.803030303030303</prop>
179
+ <tuv xml:lang="cs">
180
+ <seg>Máte právo znát předpokládanou kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému jste ve vyšetřování, a důvody vedoucí k Vašemu vzetí do vazby.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="es">
183
+ <seg>Usted tiene derecho de conocer la calificación, la fecha y el lugar de comisión de la infracción por la cual usted ha sido imputado, y los motivos que justifican su situación de prisión provisional.</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">1.0416666666666667</prop>
188
+ <tuv xml:lang="cs">
189
+ <seg>Délka trvání vazby je předmětem příkazu soudce, který Vás do vazby umístil.</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="es">
192
+ <seg>Esta duración figura en la decisión del juez que ha ordenado la prisión.</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">0.9007633587786259</prop>
197
+ <tuv xml:lang="cs">
198
+ <seg>V průběhu celého vyšetřování můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete, nebo přiděleného z moci úřední.</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="es">
201
+ <seg>Durante toda la duración de la instrucción, usted puede solicitar ser asistido por un abogado de su elección o designado de oficio.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.7372881355932204</prop>
206
+ <tuv xml:lang="cs">
207
+ <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="es">
210
+ <seg>Usted puede igualmente hacer informar a las autoridades consulares de su país, si usted es de nacionalidad extranjera.</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">1.3132530120481927</prop>
215
+ <tuv xml:lang="cs">
216
+ <seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete vyšetřujícího soudce požádat o propuštění na svobodu.</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="es">
219
+ <seg>En todo momento usted puede solicitar su puesta en libertad al juez de instrucción.</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.5517241379310345</prop>
224
+ <tuv xml:lang="cs">
225
+ <seg>Přístup ke spisu</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="es">
228
+ <seg>Conocimiento de la infracción</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.6461538461538462</prop>
233
+ <tuv xml:lang="cs">
234
+ <seg>Vypovídat, odpovídat na otázky nebo mlčet.</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="es">
237
+ <seg>Prestar declaración, responder a las preguntas o guardar silencio</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">0.8902439024390244</prop>
242
+ <tuv xml:lang="cs">
243
+ <seg>Níže uvedené informace vám musí být poskytnuty v jazyce, kterým hovoříte.</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="es">
246
+ <seg>La siguiente información se le debe proporcionar en un idioma que usted comprenda.</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">0.8888888888888888</prop>
251
+ <tuv xml:lang="cs">
252
+ <seg>Můžete souhlasit s pokračováním výslechu bez přítomnosti svého advokáta.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="es">
255
+ <seg>Usted puede aceptar continuar el interrogatorio sin que su abogado esté presente.</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">1.0185185185185186</prop>
260
+ <tuv xml:lang="cs">
261
+ <seg>Byli jste poučeni, že jste vyslýcháni z důvodu, že vůči vám existuje jedno nebo více důvodných podezření, že jste spáchali nebo jste se pokusili spáchat trestný čin.</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="es">
264
+ <seg>Le informamos de que usted va a ser oído(a) porque hay una o varias razones verosímiles que permiten sospechar que ha cometido o intentado cometer una infracción.</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">0.8776595744680851</prop>
269
+ <tuv xml:lang="cs">
270
+ <seg>Pokud nemluvíte francouzským jazykem nebo mu nerozumíte, máte právo na bezplatnou pomoc tlumočníka během výslechu, konfrontace nebo při komunikaci se svým advokátem.</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="es">
273
+ <seg>Si usted no habla o no comprende el francés, tiene derecho a la asistencia gratuita de un intérprete durante los interrogatorios y careos, así como también para comunicarse con su abogado.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">0.976</prop>
278
+ <tuv xml:lang="cs">
279
+ <seg>Máte právo být seznámeni s předpokládanou kvalifikací, datem a místem spáchání trestného činu, pro který jste vyšetřováni.</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="es">
282
+ <seg>Usted tiene derecho a saber la calificación, fecha y lugar en el que se supone se ha cometido la infracción que se le imputa.</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">0.7109826589595376</prop>
287
+ <tuv xml:lang="cs">
288
+ <seg>Po tom, co prokážete svoji totožnost, máte během výslechu právo: - vypovídat, - odpovědět na položené otázky, - nebo mlčet.</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="es">
291
+ <seg>Durante los interrogatorios, una vez que haya comunicado su identidad, tendrá derecho a: - prestar declaración; - responder a las preguntas formuladas; - o guardar silencio.</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">0.7777777777777778</prop>
296
+ <tuv xml:lang="cs">
297
+ <seg>Využití právního poradenství</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="es">
300
+ <seg>Beneficiar de asesoramiento jurídico</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">0.8095238095238095</prop>
305
+ <tuv xml:lang="cs">
306
+ <seg>Pokud advokáta nedokážete určit nebo vybraného advokáta nelze zastihnout, můžete požádat, aby advokáta určil předseda sdružení advokátů.</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="es">
309
+ <seg>Si no está en condiciones de designar un abogado, o si el que ha elegido no ha podido ser contactado, podrá solicitar que el decano del colegio de abogados designe uno.</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">0.9365079365079365</prop>
314
+ <tuv xml:lang="cs">
315
+ <seg>Můžete požádat o zastoupení advokátem dle vlastního výběru.</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="es">
318
+ <seg>Usted podrá solicitar la asistencia del abogado de su elección.</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">0.86</prop>
323
+ <tuv xml:lang="cs">
324
+ <seg>Advokát může: - mluvit s vámi v podmínkách, které zaručují důvěrnost rozhovoru, - zastupovat vás během slyšení a při konfrontaci.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="es">
327
+ <seg>El abogado podrá: Entrevistarse con usted en condiciones que garanticen la confidencialidad del intercambio; y asistir a sus interrogatorios y careos.</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ <tu tuid="36">
331
+ <prop type="lengthRatio">0.6818181818181818</prop>
332
+ <tuv xml:lang="cs">
333
+ <seg>Máte právo kdykoli opustit místo, na kterém jste vyslýcháni.</seg>
334
+ </tuv>
335
+ <tuv xml:lang="es">
336
+ <seg>Usted tiene derecho a abandonar en todo momento las instalaciones en las que es oído(a).</seg>
337
+ </tuv>
338
+ </tu>
339
+ <tu tuid="37">
340
+ <prop type="lengthRatio">1.1045751633986929</prop>
341
+ <tuv xml:lang="cs">
342
+ <seg>V případě, že porušení zákona, pro které jste vyslýcháni, je trestným činem nebo trestným činem s odnětím svobody, můžete být během výslechu nebo konfrontace zastoupeni.</seg>
343
+ </tuv>
344
+ <tuv xml:lang="es">
345
+ <seg>Si la infracción por la que es oído(a) es un crimen o un delito punible con una pena de prisión, podrá ser asistido(a) durante su interrogatorio o careo.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ </tu>
348
+ <tu tuid="38">
349
+ <prop type="lengthRatio">0.703125</prop>
350
+ <tuv xml:lang="cs">
351
+ <seg>V případě potřeby máte právo na bezplatné využití právního poradenství, příslušné kontakty vám budou poskytnuty v přiloženém dokumentu.</seg>
352
+ </tuv>
353
+ <tuv xml:lang="es">
354
+ <seg>De ser necesario, tiene la posibilidad de beneficiar en forma gratuita de asesoramiento jurídico en una estructura de acceso al derecho, cuyos datos le serán comunicados en un documento anexo.</seg>
355
+ </tuv>
356
+ </tu>
357
+ <tu tuid="39">
358
+ <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
359
+ <tuv xml:lang="cs">
360
+ <seg>- Výběr advokáta</seg>
361
+ </tuv>
362
+ <tuv xml:lang="es">
363
+ <seg>Elección del abogado</seg>
364
+ </tuv>
365
+ </tu>
366
+ <tu tuid="40">
367
+ <prop type="lengthRatio">0.75</prop>
368
+ <tuv xml:lang="cs">
369
+ <seg>Na základě vaší žádosti nebo žádosti vašeho advokáta můžete nahlížet do zápisu svého výslechu nebo konfrontace.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="es">
372
+ <seg>Tener acceso a algunos documentos de su expediente A solicitud suya o de su abogado, podrá consultar la o las actas de sus interrogatorios y careos.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="41">
376
+ <prop type="lengthRatio">0.5121951219512195</prop>
377
+ <tuv xml:lang="cs">
378
+ <seg>Poskytnutí tlumočníka</seg>
379
+ </tuv>
380
+ <tuv xml:lang="es">
381
+ <seg>Contar con la asistencia de un intérprete</seg>
382
+ </tuv>
383
+ </tu>
384
+ <tu tuid="42">
385
+ <prop type="lengthRatio">0.9545454545454546</prop>
386
+ <tuv xml:lang="cs">
387
+ <seg>Zastupování právníkem</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="es">
390
+ <seg>Asistencia del abogado</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="43">
394
+ <prop type="lengthRatio">0.8855421686746988</prop>
395
+ <tuv xml:lang="cs">
396
+ <seg>Pokud nesplníte podmínky pro přístup k právní pomoci stanovené v přiloženém dokumentu, který vám byl poskytnut, budete náklady na advokáta nést vy.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ <tuv xml:lang="es">
399
+ <seg>Los gastos correrán a su cargo, salvo si cumple con las condiciones de acceso a la ayuda jurisdiccional, que se detallan en el documento anexo que se le ha entregado.</seg>
400
+ </tuv>
401
+ </tu>
402
+ <tu tuid="44">
403
+ <prop type="lengthRatio">0.8676470588235294</prop>
404
+ <tuv xml:lang="cs">
405
+ <seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší.</seg>
406
+ </tuv>
407
+ <tuv xml:lang="es">
408
+ <seg>Este documento se refiere a los principales derechos que le asisten.</seg>
409
+ </tuv>
410
+ </tu>
411
+ <tu tuid="45">
412
+ <prop type="lengthRatio">0.8347826086956521</prop>
413
+ <tuv xml:lang="cs">
414
+ <seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné než francouzské národnosti.</seg>
415
+ </tuv>
416
+ <tuv xml:lang="es">
417
+ <seg>Se puede igualmente hacer informar a las autoridades consulares de su país, si usted es de nacionalidad extranjera.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ </tu>
420
+ <tu tuid="46">
421
+ <prop type="lengthRatio">0.6041666666666666</prop>
422
+ <tuv xml:lang="cs">
423
+ <seg>Máte právo informovat osoby, které si přejete, a zejména členy rodiny, o svém zadržení.</seg>
424
+ </tuv>
425
+ <tuv xml:lang="es">
426
+ <seg>Usted tiene el derecho a informar a las personas que desee, especialmente a los miembros de su familia, de la encarcelación de la que es objeto.</seg>
427
+ </tuv>
428
+ </tu>
429
+ <tu tuid="47">
430
+ <prop type="lengthRatio">0.7142857142857143</prop>
431
+ <tuv xml:lang="cs">
432
+ <seg>Asistence tlumočníka</seg>
433
+ </tuv>
434
+ <tuv xml:lang="es">
435
+ <seg>Asistencia de un intérprete.</seg>
436
+ </tuv>
437
+ </tu>
438
+ <tu tuid="48">
439
+ <prop type="lengthRatio">0.9038461538461539</prop>
440
+ <tuv xml:lang="cs">
441
+ <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a pro komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="es">
444
+ <seg>Si usted no habla no comprender francés tiene derecho a ser asistido gratuitamente por un intérprete durante sus audiciones o para comunicar con su abogado.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="49">
448
+ <prop type="lengthRatio">1.5194805194805194</prop>
449
+ <tuv xml:lang="cs">
450
+ <seg>Pokud souhlasíte s předáním na základě evropského zatýkacího rozkazu, Vaše rozhodnutí už nebude možné později změnit.</seg>
451
+ </tuv>
452
+ <tuv xml:lang="es">
453
+ <seg>Si usted consiente a la entrega, su decisión no podrá ser después modificada.</seg>
454
+ </tuv>
455
+ </tu>
456
+ <tu tuid="50">
457
+ <prop type="lengthRatio">0.75</prop>
458
+ <tuv xml:lang="cs">
459
+ <seg>Možnost souhlasu s předáním</seg>
460
+ </tuv>
461
+ <tuv xml:lang="es">
462
+ <seg>Posibilidad de consentir su entrega.</seg>
463
+ </tuv>
464
+ </tu>
465
+ <tu tuid="51">
466
+ <prop type="lengthRatio">1.1066666666666667</prop>
467
+ <tuv xml:lang="cs">
468
+ <seg>Máte právo souhlasit nebo nesouhlasit s předáním do státu, ve kterém jste hledán/a.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ <tuv xml:lang="es">
471
+ <seg>Usted tiene derecho a consentir o no a la entrega al estado que le reclama.</seg>
472
+ </tuv>
473
+ </tu>
474
+ <tu tuid="52">
475
+ <prop type="lengthRatio">0.5051546391752577</prop>
476
+ <tuv xml:lang="cs">
477
+ <seg>Během zadržení můžete učinit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou kladeny, nebo mlčet.</seg>
478
+ </tuv>
479
+ <tuv xml:lang="es">
480
+ <seg>Derecho a guardar silencio durante comparecencia ante la sala de instrucción, usted puede elegir hacer declaraciones, responder a las cuestiones que le sean planteadas, o permanecer en silencio.</seg>
481
+ </tuv>
482
+ </tu>
483
+ <tu tuid="53">
484
+ <prop type="lengthRatio">0.5555555555555556</prop>
485
+ <tuv xml:lang="cs">
486
+ <seg>Trvání odnětí svobody a následné kroky řízení</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="es">
489
+ <seg>Duración de la privación de libertad y derecho a solicitar la puesta en libertad.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="54">
493
+ <prop type="lengthRatio">0.9392265193370166</prop>
494
+ <tuv xml:lang="cs">
495
+ <seg>Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému na Vás byly vydány evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg>
496
+ </tuv>
497
+ <tuv xml:lang="es">
498
+ <seg>Usted tiene derecho a conocer la calificación, la fecha y el lugar de comisión de la infracción por la cual la orden de detención europea o extradición ha sido emitida contra usted.</seg>
499
+ </tuv>
500
+ </tu>
501
+ <tu tuid="55">
502
+ <prop type="lengthRatio">1.5</prop>
503
+ <tuv xml:lang="cs">
504
+ <seg>Lékařská prohlídka V průběhu zadržení můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg>
505
+ </tuv>
506
+ <tuv xml:lang="es">
507
+ <seg>Usted puede solicitar ser examinado por un médico.</seg>
508
+ </tuv>
509
+ </tu>
510
+ <tu tuid="56">
511
+ <prop type="lengthRatio">0.890625</prop>
512
+ <tuv xml:lang="cs">
513
+ <seg>Předána osobě zadržené na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo extradice</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="es">
516
+ <seg>Entrega a una persona que sea objeto de una orden europea de detención, una solicitud de detención provisional o de extradición.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="57">
520
+ <prop type="lengthRatio">1.2988505747126438</prop>
521
+ <tuv xml:lang="cs">
522
+ <seg>Od počátku tohoto zadržení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete, nebo určeného z moci úřední.</seg>
523
+ </tuv>
524
+ <tuv xml:lang="es">
525
+ <seg>Usted puede solicitar ser asistido por un abogado de su elección o designado de oficio.</seg>
526
+ </tuv>
527
+ </tu>
528
+ <tu tuid="58">
529
+ <prop type="lengthRatio">0.49783549783549785</prop>
530
+ <tuv xml:lang="cs">
531
+ <seg>Byl/a jste zatčen/a na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo na extradici.</seg>
532
+ </tuv>
533
+ <tuv xml:lang="es">
534
+ <seg>Usted ha sido encarcelado por un juez delegado por el primer presidente del tribunal de apelación después de haber sido detenido en ejecución de una orden europea de entrega, una solicitud de detención provisional o de extradición.</seg>
535
+ </tuv>
536
+ </tu>
537
+ <tu tuid="59">
538
+ <prop type="lengthRatio">0.8837209302325582</prop>
539
+ <tuv xml:lang="cs">
540
+ <seg>Níže uvedené informace Vám musejí být poskytnuty v jazyce, kterému rozumíte.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ <tuv xml:lang="es">
543
+ <seg>Las informaciones que aparecen debajo deben ser entregadas en una lengua que entienda.</seg>
544
+ </tuv>
545
+ </tu>
546
+ <tu tuid="60">
547
+ <prop type="lengthRatio">0.8472222222222222</prop>
548
+ <tuv xml:lang="cs">
549
+ <seg>Určený advokát může: - vést s Vámi rozhovor po dobu 30 minut.</seg>
550
+ </tuv>
551
+ <tuv xml:lang="es">
552
+ <seg>El abogado designado podrá: -entrevistarse con usted durante 30 minutos.</seg>
553
+ </tuv>
554
+ </tu>
555
+ <tu tuid="61">
556
+ <prop type="lengthRatio">0.8095238095238095</prop>
557
+ <tuv xml:lang="cs">
558
+ <seg>- Výběr advokáta:</seg>
559
+ </tuv>
560
+ <tuv xml:lang="es">
561
+ <seg>-Elección de abogado.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ </tu>
564
+ <tu tuid="62">
565
+ <prop type="lengthRatio">0.717948717948718</prop>
566
+ <tuv xml:lang="cs">
567
+ <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu zadržení</seg>
568
+ </tuv>
569
+ <tuv xml:lang="es">
570
+ <seg>Usted puede conservar este documento durante toda la duración de la detención.</seg>
571
+ </tuv>
572
+ </tu>
573
+ <tu tuid="63">
574
+ <prop type="lengthRatio">0.8222222222222222</prop>
575
+ <tuv xml:lang="cs">
576
+ <seg>Právo na požadování ukončení zadržení</seg>
577
+ </tuv>
578
+ <tuv xml:lang="es">
579
+ <seg>Derecho a solicitar el final de la detención.</seg>
580
+ </tuv>
581
+ </tu>
582
+ <tu tuid="64">
583
+ <prop type="lengthRatio">0.8545454545454545</prop>
584
+ <tuv xml:lang="cs">
585
+ <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a při komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="es">
588
+ <seg>Si usted no habla o no comprende el francés, tiene el derecho de ser asistido gratuitamente por un intérprete durante su declaración o para comunicar con su abogado.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="65">
592
+ <prop type="lengthRatio">0.926829268292683</prop>
593
+ <tuv xml:lang="cs">
594
+ <seg>V případě prvního dodatečného prodloužení povinně podstoupíte lékařskou prohlídku a budete upozorněn/a na své právo požadovat novou lékařskou prohlídku.</seg>
595
+ </tuv>
596
+ <tuv xml:lang="es">
597
+ <seg>En el caso de primera prórroga suplementaria, usted será obligatoriamente examinado por un médico y será informado de su derecho a solicitar un nuevo examen médico.</seg>
598
+ </tuv>
599
+ </tu>
600
+ <tu tuid="66">
601
+ <prop type="lengthRatio">0.9153846153846154</prop>
602
+ <tuv xml:lang="cs">
603
+ <seg>-Intervence Vašeho advokáta může být také odložena a přeložena na dobu maximálně 72 hodin vzhledem k naléhavým důvodům.</seg>
604
+ </tuv>
605
+ <tuv xml:lang="es">
606
+ <seg>-la intervención de su abogado puede ser retrasada durante una duración máxima de 72 horas en consideración a razones imperativas.</seg>
607
+ </tuv>
608
+ </tu>
609
+ <tu tuid="67">
610
+ <prop type="lengthRatio">0.87248322147651</prop>
611
+ <tuv xml:lang="cs">
612
+ <seg>Vašeho advokáta může také určit některá z osob, které jste informoval/a: v takovém případě musíte určení tohoto advokáta potvrdit.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ <tuv xml:lang="es">
615
+ <seg>Su abogado puede también ser designado por una de las personas que ustedes haya avisado: en este caso usted deberá confirmar la elección del abogado.</seg>
616
+ </tuv>
617
+ </tu>
618
+ <tu tuid="68">
619
+ <prop type="lengthRatio">0.8342857142857143</prop>
620
+ <tuv xml:lang="cs">
621
+ <seg>Pokud si nejste schopni určit advokáta nebo pokud určeného advokáta nelze kontaktovat, můžete požádat, aby Vám byl advokát přidělen z moci úřední.</seg>
622
+ </tuv>
623
+ <tuv xml:lang="es">
624
+ <seg>Si usted no está en condiciones de designar un abogado o si el abogado elegido no puede ser contactado, usted puede solicitar entrevistarse con un abogado designado de oficio.</seg>
625
+ </tuv>
626
+ </tu>
627
+ <tu tuid="69">
628
+ <prop type="lengthRatio">0.828125</prop>
629
+ <tuv xml:lang="cs">
630
+ <seg>Státní zástupce nebo vyšetřující soudce může nicméně zamítnout tyto požadavky z důvodů potřeb vyšetřování.</seg>
631
+ </tuv>
632
+ <tuv xml:lang="es">
633
+ <seg>El fiscal o el juez de instrucción podrán sin embargo oponerse a esta solicitud en razón de las necesidades de la investigación.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ </tu>
636
+ <tu tuid="70">
637
+ <prop type="lengthRatio">0.9259259259259259</prop>
638
+ <tuv xml:lang="cs">
639
+ <seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvacet čtyři hodin.</seg>
640
+ </tuv>
641
+ <tuv xml:lang="es">
642
+ <seg>Usted va a ser interrogado sobre esos hechos durante el desarrollo de la detención que puede durar 24 horas.</seg>
643
+ </tuv>
644
+ </tu>
645
+ <tu tuid="71">
646
+ <prop type="lengthRatio">0.7650273224043715</prop>
647
+ <tuv xml:lang="cs">
648
+ <seg>Máte právo znát předpokládanou kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, ze kterého jste podezřelý/á a odůvodnění Vašeho zadržení.</seg>
649
+ </tuv>
650
+ <tuv xml:lang="es">
651
+ <seg>Usted tiene el derecho de conocer la calificación, la fecha y el lugar donde se presuma cometida la infracción por la cual ha sido imputado y los motivos que justifiquen su detención.</seg>
652
+ </tuv>
653
+ </tu>
654
+ <tu tuid="72">
655
+ <prop type="lengthRatio">0.9281767955801105</prop>
656
+ <tuv xml:lang="cs">
657
+ <seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení, kromě případu, že Vaše zadržení trvalo více než 72 hodin.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="es">
660
+ <seg>En el primer caso usted comparecerá ante el juez como tarde en el plazo de 20 horas a contar desde la finalización de la detención., salvo si la detención ha durado mas de 72 horas.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="73">
664
+ <prop type="lengthRatio">0.8055555555555556</prop>
665
+ <tuv xml:lang="cs">
666
+ <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg>
667
+ </tuv>
668
+ <tuv xml:lang="es">
669
+ <seg>Si usted es de nacionalidad extranjera puede igualmente contactar con las autoridades consulares de su país.</seg>
670
+ </tuv>
671
+ </tu>
672
+ <tu tuid="74">
673
+ <prop type="lengthRatio">0.7350427350427351</prop>
674
+ <tuv xml:lang="cs">
675
+ <seg>Můžete požádat o lékařskou prohlídku od počátku zadržení a v případě jeho prodloužení.</seg>
676
+ </tuv>
677
+ <tuv xml:lang="es">
678
+ <seg>Usted puede solicitar ser examinado por un médico desde el comienzo de la detención y en caso de prorrogar la medida.</seg>
679
+ </tuv>
680
+ </tu>
681
+ <tu tuid="75">
682
+ <prop type="lengthRatio">0.6170212765957447</prop>
683
+ <tuv xml:lang="cs">
684
+ <seg>- a pokud zažádáte, bude se advokát rovněž moci účastnit Vašich výslechů a konfrontací.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ <tuv xml:lang="es">
687
+ <seg>-Y si usted hace la petición, el abogado podrá igualmente asistir a las declaraciones y confrontaciones de las cuales pueda usted ser objeto.</seg>
688
+ </tuv>
689
+ </tu>
690
+ <tu tuid="76">
691
+ <prop type="lengthRatio">0.8115942028985508</prop>
692
+ <tuv xml:lang="cs">
693
+ <seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve které jste se ocitl/a.</seg>
694
+ </tuv>
695
+ <tuv xml:lang="es">
696
+ <seg>Usted puede solicitar avisar por teléfono de la medida de detención de la que ha sido objeto a una de las personas siguientes: o una persona con la cual usted vive habitualmente, o uno de sus familiares en línea directa, o uno de sus hermanos o hermanas, o su curador o tutor.</seg>
697
+ </tuv>
698
+ </tu>
699
+ <tu tuid="77">
700
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
701
+ <tuv xml:lang="cs">
702
+ <seg>Můžete rovněž vyrozumět Vašeho zaměstnavatele.</seg>
703
+ </tuv>
704
+ <tuv xml:lang="es">
705
+ <seg>Usted puede además avisar a su empleador de esta medida de detención.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ </tu>
708
+ <tu tuid="78">
709
+ <prop type="lengthRatio">1.388</prop>
710
+ <tuv xml:lang="cs">
711
+ <seg>Přístup k některým částem Vašeho spisu Na Vaši žádost nebo žádost Vašeho advokáta můžete zažádat o nahlédnutí do následujících spisů nejpozději před případným prodloužením Vašeho zadržení: - protokol o oznámení Vašeho zadržení; - lékařské osvědčení (jedno nebo více) vyhotovené lékařem, který Vám provedl prohlídku; - protokol/y z Vašich výslechů.</seg>
712
+ </tuv>
713
+ <tuv xml:lang="es">
714
+ <seg>A su solicitud o a la de su abogado, usted puede solicitar consultar, lo más tarde antes de una eventual prórroga de la detención: -el acta de notificación de su detención, -el o los certificados médicos emitidos por el médico que los haya examinado.</seg>
715
+ </tuv>
716
+ </tu>
717
+ <tu tuid="79">
718
+ <prop type="lengthRatio">0.8279569892473119</prop>
719
+ <tuv xml:lang="cs">
720
+ <seg>Od začátku zadržení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg>
721
+ </tuv>
722
+ <tuv xml:lang="es">
723
+ <seg>Desde el comienzo de la detención puede solicitar ser asistido por un abogado de su elección.</seg>
724
+ </tuv>
725
+ </tu>
726
+ <tu tuid="80">
727
+ <prop type="lengthRatio">1.1451612903225807</prop>
728
+ <tuv xml:lang="cs">
729
+ <seg>Kromě případů, kdy je to nemožné, budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="es">
732
+ <seg>Salvo imposibilidad, usted será presentado ante el juez, en ciertos supuestos, es posible que sea mediante videoconferencia.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="81">
736
+ <prop type="lengthRatio">1.0961538461538463</prop>
737
+ <tuv xml:lang="cs">
738
+ <seg>Po skončení zadržení budete podle rozhodnutí státního zástupce nebo vyšetřujícího soudce buď předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, nebo propuštěn/a na svobodu.</seg>
739
+ </tuv>
740
+ <tuv xml:lang="es">
741
+ <seg>Al concluir la detención, usted será, por decisión del fiscal o del juez de instrucción, presentado ante dicho magistrado o, en su caso, puesto en libertad.</seg>
742
+ </tuv>
743
+ </tu>
744
+ <tu tuid="82">
745
+ <prop type="lengthRatio">0.768</prop>
746
+ <tuv xml:lang="cs">
747
+ <seg>V případě prodloužení můžete znovu požádat o rozhovor s advokátem od začátku tohoto prodloužení.</seg>
748
+ </tuv>
749
+ <tuv xml:lang="es">
750
+ <seg>En caso de prorroga de la detención, usted podrá de nuevo solicitar entrevistarse con él desde el comienzo de dicha prórroga.</seg>
751
+ </tuv>
752
+ </tu>
753
+ <tu tuid="83">
754
+ <prop type="lengthRatio">0.9261744966442953</prop>
755
+ <tuv xml:lang="cs">
756
+ <seg>Kromě případu nepřekonatelných okolností budou tyto podněty provedeny nejpozději do 3 hodin od chvíle, kdy jste svůj požadavek vyjádřil/a.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ <tuv xml:lang="es">
759
+ <seg>Salvo en caso de circunstancia insuperable, desde el momento en que usted haya formulado su petición, esta será satisfecha en el plazo de tres horas.</seg>
760
+ </tuv>
761
+ </tu>
762
+ <tu tuid="84">
763
+ <prop type="lengthRatio">1.0585585585585586</prop>
764
+ <tuv xml:lang="cs">
765
+ <seg>Můžete požádat státního zástupce, vyšetřujícího soudce nebo soudce příslušného pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, pokud některý z těchto soudců rozhodne o případném prodloužení zadržení, aby zadržení prodlouženo nebylo.</seg>
766
+ </tuv>
767
+ <tuv xml:lang="es">
768
+ <seg>Usted puede solicitar al fiscal, al juez de instrucción o al juez de libertades y de la detención, cuando éste magistrado vaya a pronunciarse sobre una eventual prórroga de la detención, que dicha medida no sea prorrogada.</seg>
769
+ </tuv>
770
+ </tu>
771
+ <tu tuid="85">
772
+ <prop type="lengthRatio">1.032967032967033</prop>
773
+ <tuv xml:lang="cs">
774
+ <seg>Činit prohlášení, odpovídat na otázky nebo mlčet Jakmile uvedete svoji identitu, máte právo během výslechů: - činit prohlášení, - odpovídat na otázky, které Vám jsou kladeny, - nebo mlčet.</seg>
775
+ </tuv>
776
+ <tuv xml:lang="es">
777
+ <seg>Una vez que usted haya manifestado su identidad, tiene derecho, durante su audición, a: -hacer declaraciones, -responder a las cuestiones que se le planteen, -permanecer en silencio.</seg>
778
+ </tuv>
779
+ </tu>
780
+ <tu tuid="86">
781
+ <prop type="lengthRatio">1.169871794871795</prop>
782
+ <tuv xml:lang="cs">
783
+ <seg>V každém případě, pokud je předpokládané trvání vyšetřování, které je ještě třeba provést po ukončení prvních čtyřiceti osmi hodin, dostatečným důvodem, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, na návrh státního zástupce, nebo vyšetřující soudce rozhodnout, že zadržení bude prodlouženo jen jednou o dobu trvající čtyřicet osm hodin.</seg>
784
+ </tuv>
785
+ <tuv xml:lang="es">
786
+ <seg>Sin embargo, si la duración previsible de las investigaciones que haya que practicar lo justifica , al concluir las primeras 48 horas , el juez de libertades y de la detención, a propuesta del fiscal, o el juez de instrucción, podrán decidir si la detención se prorroga por una sola vez por un plazo de 48 horas.</seg>
787
+ </tuv>
788
+ </tu>
789
+ <tu tuid="87">
790
+ <prop type="lengthRatio">1.063157894736842</prop>
791
+ <tuv xml:lang="cs">
792
+ <seg>- Lhůta pro intervenci: -V závislosti na nezbytnostech vyšetřování vyžadujících Váš okamžitý výslech může státní zástupce nebo vyšetřující soudce povolit prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, aby Váš výslech začal před uplynutím lhůty dvou hodin určených pro dostavení se Vašeho advokáta.</seg>
793
+ </tuv>
794
+ <tuv xml:lang="es">
795
+ <seg>-teniendo en cuenta las necesidades de la investigación que exijan su declaración inmediata, el fiscal puede autorizar, por decisión escrita y motivada, que vuestra declaración comience sin esperar a la conclusión del plazo de dos horas previsto para permitir la llegada de su Abogado.</seg>
796
+ </tuv>
797
+ </tu>
798
+ <tu tuid="88">
799
+ <prop type="lengthRatio">0.8127208480565371</prop>
800
+ <tuv xml:lang="cs">
801
+ <seg>Informujeme Vás, že jste byl/a zadržen/a, protože proti Vám existuje jeden nebo více pravděpodobných důvodů k podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu nebo deliktu obchodu s omamnými látkami.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="es">
804
+ <seg>Usted es informado de que ha sido detenido en el marco de un procedimiento relativo a la comisión de un delito o de un crimen castigado con una pena de prisión por existir contra usted una o varias razones susceptibles de sospechar que ha cometido o intentado cometer tal infracción.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="89">
808
+ <prop type="lengthRatio">1.31</prop>
809
+ <tuv xml:lang="cs">
810
+ <seg>Po uplynutí této doby může státní zástupce nebo vyšetřující soudce rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin.</seg>
811
+ </tuv>
812
+ <tuv xml:lang="es">
813
+ <seg>Al concluir ese plazo, podrá decidirse la prórroga de la detención por un nuevo período de 24 horas.</seg>
814
+ </tuv>
815
+ </tu>
816
+ <tu tuid="90">
817
+ <prop type="lengthRatio">1.2863436123348018</prop>
818
+ <tuv xml:lang="cs">
819
+ <seg>Ve výjimečných případech, a pokud to vyžadují nezbytné postupy výslechů a vyšetřování, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, na návrh státního zástupce, nebo vyšetřující soudce, rozhodnout o dvou dodatečných prodlouženích, každém v délce dvacet čtyři hodin.</seg>
820
+ </tuv>
821
+ <tuv xml:lang="es">
822
+ <seg>A título excepcional, si las necesidades de la investigación o de la instrucción lo exigen, dos prórrogas suplementaros de 24 horas cada una podrán ser acordadas, bien por el juez de libertades, bien por el juez de instrucción.</seg>
823
+ </tuv>
824
+ </tu>
825
+ <tu tuid="91">
826
+ <prop type="lengthRatio">0.5217391304347826</prop>
827
+ <tuv xml:lang="cs">
828
+ <seg>Informovat některé osoby</seg>
829
+ </tuv>
830
+ <tuv xml:lang="es">
831
+ <seg>Acceso a ciertos elementos de vuestro dossier.</seg>
832
+ </tuv>
833
+ </tu>
834
+ <tu tuid="92">
835
+ <prop type="lengthRatio">0.8478260869565217</prop>
836
+ <tuv xml:lang="cs">
837
+ <seg>Přistup k některým složkám vašeho spisu</seg>
838
+ </tuv>
839
+ <tuv xml:lang="es">
840
+ <seg>Acceso a ciertos elementos de vuestro dossier.</seg>
841
+ </tuv>
842
+ </tu>
843
+ <tu tuid="93">
844
+ <prop type="lengthRatio">1.0869565217391304</prop>
845
+ <tuv xml:lang="cs">
846
+ <seg>Tato doba bude záviset na tom, zda souhlasíte nebo nesouhlasíte s předáním.</seg>
847
+ </tuv>
848
+ <tuv xml:lang="es">
849
+ <seg>Esta duración dependerá de que usted haya o no consentido la entrega.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ </tu>
852
+ <tu tuid="94">
853
+ <prop type="lengthRatio">0.782608695652174</prop>
854
+ <tuv xml:lang="cs">
855
+ <seg>Asistence a lhůta pro zásah právníka</seg>
856
+ </tuv>
857
+ <tuv xml:lang="es">
858
+ <seg>Asistencia y plazo de intervención del abogado</seg>
859
+ </tuv>
860
+ </tu>
861
+ <tu tuid="95">
862
+ <prop type="lengthRatio">1.0307692307692307</prop>
863
+ <tuv xml:lang="cs">
864
+ <seg>Váš advokát má přístup k Vašemu spisu a může si vyžádat jeho kopii.</seg>
865
+ </tuv>
866
+ <tuv xml:lang="es">
867
+ <seg>Su abogado tiene acceso a su dossier y puede solicitar una copia.</seg>
868
+ </tuv>
869
+ </tu>
870
+ <tu tuid="96">
871
+ <prop type="lengthRatio">0.9938650306748467</prop>
872
+ <tuv xml:lang="cs">
873
+ <seg>Pokud je Vám však méně než 16 let, toto prodloužení bude možné jedině, pokud je trestný čin, z něhož jste podezřelý/á, trestán odnětím svobody na 5 let nebo déle.</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="es">
876
+ <seg>Si tiene menos de 16 años, la prórroga solo será posible si la infracción de la que es sospechoso está castigada con una pena de prisión superior o igual a 5 años.</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="97">
880
+ <prop type="lengthRatio">0.8677685950413223</prop>
881
+ <tuv xml:lang="cs">
882
+ <seg>Datum Vašeho předvedení před soud, který vynese rozsudek, Vám musí být sděleno, pokud již bylo stanoveno.</seg>
883
+ </tuv>
884
+ <tuv xml:lang="es">
885
+ <seg>La fecha de su comparecencia delante de la jurisdicción de enjuiciamiento deberá serle comunicada si ésta ha sido fijada.</seg>
886
+ </tuv>
887
+ </tu>
888
+ <tu tuid="98">
889
+ <prop type="lengthRatio">0.9728506787330317</prop>
890
+ <tuv xml:lang="cs">
891
+ <seg>Pokud nebylo vyhověno Vaší žádosti informovat Vaše blízké, a za předpokladu, že Vaše zadržení bude prodlouženo na déle než devadesát šest hodin, můžete Vaši žádost znovu opakovat po uplynutí devadesáté šesté hodiny.</seg>
892
+ </tuv>
893
+ <tuv xml:lang="es">
894
+ <seg>Si no se hubiese atendido su petición de avisar a uno de sus allegados, y en la hipótesis de que su detención policial se prolongase más allá de las 96 horas, podrá presentar de nuevo su petición a partir de la 96.ª hora.</seg>
895
+ </tuv>
896
+ </tu>
897
+ <tu tuid="99">
898
+ <prop type="lengthRatio">0.8395061728395061</prop>
899
+ <tuv xml:lang="cs">
900
+ <seg>Tato žádost bude přezkoumána trestním soudem, pokud jste stíhán/a za přestupek, a vyšetřovacím senátem, pokud jste obviněn/a ze zločinu.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ <tuv xml:lang="es">
903
+ <seg>Esta solicitud será examinada por el tribunal correccional está usted perseguido por un delito y por la sala de instrucción si usted ha sido acusado de un crimen.</seg>
904
+ </tuv>
905
+ </tu>
906
+ <tu tuid="100">
907
+ <prop type="lengthRatio">0.8538461538461538</prop>
908
+ <tuv xml:lang="cs">
909
+ <seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší, a základní informace, které Vám musejí být předány.</seg>
910
+ </tuv>
911
+ <tuv xml:lang="es">
912
+ <seg>Este documento recoge los principales derechos que le asisten así como las principales informaciones que le deben ser facilitadas.</seg>
913
+ </tuv>
914
+ </tu>
915
+ <tu tuid="101">
916
+ <prop type="lengthRatio">0.8625</prop>
917
+ <tuv xml:lang="cs">
918
+ <seg>Kromě případu nepřekonatelných okolností budou tyto podněty provedeny nejpozději do 3 hodin od chvíle, kdy jste svůj požadavek vyjádřil/a.</seg>
919
+ </tuv>
920
+ <tuv xml:lang="es">
921
+ <seg>Salvo circunstancias inevitables, estas diligencias se llevarán a cabo como muy tarde en un plazo de 3 horas desde el momento en que haya formulado su petición.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ </tu>
924
+ <tu tuid="102">
925
+ <prop type="lengthRatio">0.5964912280701754</prop>
926
+ <tuv xml:lang="cs">
927
+ <seg>(Mladistvý od 16 do 18 let, spolupachatel nebo komplic zletilého, který spáchal trestný čin podle článku 706-73 trestního soudního řádu)</seg>
928
+ </tuv>
929
+ <tuv xml:lang="es">
930
+ <seg>ENTREGA A UNA PERSONA BAJO DETENCIÓN POLICIAL MENOR DE EDAD DE MÁS DE 16 AÑOS, COAUTOR O CÓMPLICE DE UN MAYOR DE EDAD QUE HAYA COMETIDO UNA INFRACCIÓN CONTEMPLADA EN EL ARTÍCULO 706-73 DEL CÓDIGO DE ENJUICIAMIENTO PENAL FRANCÉS)</seg>
931
+ </tuv>
932
+ </tu>
933
+ <tu tuid="103">
934
+ <prop type="lengthRatio">0.8846153846153846</prop>
935
+ <tuv xml:lang="cs">
936
+ <seg>Můžete rovněž vyrozumět Vašeho zaměstnavatele.</seg>
937
+ </tuv>
938
+ <tuv xml:lang="es">
939
+ <seg>También puede solicitar que se avise a su empleador.</seg>
940
+ </tuv>
941
+ </tu>
942
+ <tu tuid="104">
943
+ <prop type="lengthRatio">0.88</prop>
944
+ <tuv xml:lang="cs">
945
+ <seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="es">
948
+ <seg>En el primer caso, comparecerá ante un juez como muy tarde en un plazo de 20 horas desde el final de su periodo de detención.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="105">
952
+ <prop type="lengthRatio">0.74</prop>
953
+ <tuv xml:lang="cs">
954
+ <seg>Právo na požadování ukončení zadržení</seg>
955
+ </tuv>
956
+ <tuv xml:lang="es">
957
+ <seg>Solicitar la finalización del periodo de detención</seg>
958
+ </tuv>
959
+ </tu>
960
+ <tu tuid="106">
961
+ <prop type="lengthRatio">0.7967479674796748</prop>
962
+ <tuv xml:lang="cs">
963
+ <seg>Vaše vzetí do vazby bude trvat do data Vašeho předvedení nebo nového předvedení před trestní soud.</seg>
964
+ </tuv>
965
+ <tuv xml:lang="es">
966
+ <seg>Su prisión provisional durará hasta la fecha de la comparecencia o de la nueva comparecencia ante el tribunal correccional.</seg>
967
+ </tuv>
968
+ </tu>
969
+ <tu tuid="107">
970
+ <prop type="lengthRatio">0.9382716049382716</prop>
971
+ <tuv xml:lang="cs">
972
+ <seg>Trvání doby zbavení osobní svobody a právo na žádost o propuštění na svobodu</seg>
973
+ </tuv>
974
+ <tuv xml:lang="es">
975
+ <seg>Duración de la privación de libertad y derecho a solicitar la puesta en libertad.</seg>
976
+ </tuv>
977
+ </tu>
978
+ <tu tuid="108">
979
+ <prop type="lengthRatio">0.8215613382899628</prop>
980
+ <tuv xml:lang="cs">
981
+ <seg>Od začátku Vašeho umístění do vazby musí dojít k Vašemu předvedení před soud, který vynese rozsudek, do dvou měsíců, pokud jste byl/a předán/a trestnímu soudu, a do jednoho roku, pokud jste byl/a předán/a porotnímu soudu.</seg>
982
+ </tuv>
983
+ <tuv xml:lang="es">
984
+ <seg>Al contar desde el inicio de su prisión provisional, su comparecencia ante el tribunal de enjuiciamiento debe tener lugar antes de dos meses si ustedes debe comparecer ante el tribunal correccional y antes de un año si usted debe comparecer ante el tribunal de assises.</seg>
985
+ </tuv>
986
+ </tu>
987
+ <tu tuid="109">
988
+ <prop type="lengthRatio">0.926829268292683</prop>
989
+ <tuv xml:lang="cs">
990
+ <seg>Níže uvedené informace Vám musejí být poskytnuty v jazyce, kterému rozumíte.</seg>
991
+ </tuv>
992
+ <tuv xml:lang="es">
993
+ <seg>La siguiente información se le debe proporcionar en un idioma que usted comprenda.</seg>
994
+ </tuv>
995
+ </tu>
996
+ <tu tuid="110">
997
+ <prop type="lengthRatio">0.7075471698113207</prop>
998
+ <tuv xml:lang="cs">
999
+ <seg>Máte právo na jednu kopii spisu řízení, která může být i v digitální formě.</seg>
1000
+ </tuv>
1001
+ <tuv xml:lang="es">
1002
+ <seg>Usted tiene derecho a obtener una copia del dossier del procedimiento, en su caso , bajo forma numerizada.</seg>
1003
+ </tuv>
1004
+ </tu>
1005
+ <tu tuid="111">
1006
+ <prop type="lengthRatio">0.8473282442748091</prop>
1007
+ <tuv xml:lang="cs">
1008
+ <seg>Tyto žádosti mohou rovněž podat Vaši rodiče, Váš poručník nebo osoba nebo instituce, které jste byl/a svěřen/a.</seg>
1009
+ </tuv>
1010
+ <tuv xml:lang="es">
1011
+ <seg>Estas peticiones también podrán ser realizadas por sus padres, su tutor o la persona o institución que sea responsable sobre usted.</seg>
1012
+ </tuv>
1013
+ </tu>
1014
+ <tu tuid="112">
1015
+ <prop type="lengthRatio">0.8491228070175438</prop>
1016
+ <tuv xml:lang="cs">
1017
+ <seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby z důvodů nerespektování soudního dozoru nařízeného při čekání na Vaše předvedení před trestní soud, může tato vazba překročit dva měsíce.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="es">
1020
+ <seg>Si usted ha sido declarado en situación de prisión provisional por el juez de libertades y de la detención en razón del no respeto de las medidas de control judicial adoptadas en la espera de su comparecencia ante el tribunal correccional, esta prisión no podrá durar más de dos meses.</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="113">
1024
+ <prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop>
1025
+ <tuv xml:lang="cs">
1026
+ <seg>Předaná osobě umístěné ve vazbě po předkládacím usnesení</seg>
1027
+ </tuv>
1028
+ <tuv xml:lang="es">
1029
+ <seg>Mediante moción votada en términos idénticos por</seg>
1030
+ </tuv>
1031
+ </tu>
1032
+ <tu tuid="114">
1033
+ <prop type="lengthRatio">0.7804878048780488</prop>
1034
+ <tuv xml:lang="cs">
1035
+ <seg>V případě prodloužení můžete znovu požádat o rozhovor s advokátem od začátku tohoto prodloužení.</seg>
1036
+ </tuv>
1037
+ <tuv xml:lang="es">
1038
+ <seg>En caso de prórroga, podrá solicitar de nuevo que se le permita hablar con el abogado tan pronto como comience la prórroga.</seg>
1039
+ </tuv>
1040
+ </tu>
1041
+ <tu tuid="115">
1042
+ <prop type="lengthRatio">0.7878787878787878</prop>
1043
+ <tuv xml:lang="cs">
1044
+ <seg>Byl/a jste uvězněn/a soudcem stanoveným předsedou odvolacího soudu poté, co jste byl/a zatčen/a na základě evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ <tuv xml:lang="es">
1047
+ <seg>Usted ha sido encarcelado por un juez delegado por el primer presidente del tribunal de apelación después de haber sido detenido en ejecución de una orden europea de entrega, una solicitud de detención provisional o de extradición.</seg>
1048
+ </tuv>
1049
+ </tu>
1050
+ <tu tuid="116">
1051
+ <prop type="lengthRatio">0.7708333333333334</prop>
1052
+ <tuv xml:lang="cs">
1053
+ <seg>V případě prodloužení zadržení můžete požádat o další lékařskou prohlídku.</seg>
1054
+ </tuv>
1055
+ <tuv xml:lang="es">
1056
+ <seg>En caso de prórroga del periodo de detención, podrá solicitar que un médico le examine de nuevo.</seg>
1057
+ </tuv>
1058
+ </tu>
1059
+ <tu tuid="117">
1060
+ <prop type="lengthRatio">0.7578125</prop>
1061
+ <tuv xml:lang="cs">
1062
+ <seg>Předána osobě, které se týká evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici</seg>
1063
+ </tuv>
1064
+ <tuv xml:lang="es">
1065
+ <seg>Entrega a una persona que sea objeto de una orden europea de detención, una solicitud de detención provisional o de extradición.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ </tu>
1068
+ <tu tuid="118">
1069
+ <prop type="lengthRatio">0.9629629629629629</prop>
1070
+ <tuv xml:lang="cs">
1071
+ <seg>Jste stíhán/a před trestním soudem a byl/a jste vzat/a do vazby až do data soudního jednání, během něhož budete souzen/a za činy, ze kterých jste obviněn/a.</seg>
1072
+ </tuv>
1073
+ <tuv xml:lang="es">
1074
+ <seg>Usted es acusado ante el tribunal correccional y ha sido situado en prisión provisional hasta la fecha del juicio en el que será juzgado por los hechos imputados.</seg>
1075
+ </tuv>
1076
+ </tu>
1077
+ <tu tuid="119">
1078
+ <prop type="lengthRatio">0.5116279069767442</prop>
1079
+ <tuv xml:lang="cs">
1080
+ <seg>Teroristické činy (čl.</seg>
1081
+ </tuv>
1082
+ <tuv xml:lang="es">
1083
+ <seg>Declaración de derechos Actos de terrorismo</seg>
1084
+ </tuv>
1085
+ </tu>
1086
+ <tu tuid="120">
1087
+ <prop type="lengthRatio">0.8527131782945736</prop>
1088
+ <tuv xml:lang="cs">
1089
+ <seg>Vašeho advokáta mohou rovněž určit Vaši rodiče nebo Váš poručník, nebo osoba nebo služba, které jste svěřen/a.</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="es">
1092
+ <seg>Su abogado también podrá ser designado por sus padres o su tutor, o por la persona o el servicio que sea responsable sobre usted.</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="121">
1096
+ <prop type="lengthRatio">0.7682926829268293</prop>
1097
+ <tuv xml:lang="cs">
1098
+ <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu Vašeho uvěznění</seg>
1099
+ </tuv>
1100
+ <tuv xml:lang="es">
1101
+ <seg>Usted puede conservar este documento durante toda la duración de su encarcelación.</seg>
1102
+ </tuv>
1103
+ </tu>
1104
+ <tu tuid="122">
1105
+ <prop type="lengthRatio">0.8959276018099548</prop>
1106
+ <tuv xml:lang="cs">
1107
+ <seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby v rámci procedury bezprostředního předvedení, může tato vazba trvat nejdéle tři pracovní dny.</seg>
1108
+ </tuv>
1109
+ <tuv xml:lang="es">
1110
+ <seg>Si usted ha sido declarado en situación de prisión provisional por el juez de libertades y de la detención en el marco de un procedimiento de comparecencia inmediata, la prisión no podrá durar mas de tres dias laborables.</seg>
1111
+ </tuv>
1112
+ </tu>
1113
+ <tu tuid="123">
1114
+ <prop type="lengthRatio">0.7980769230769231</prop>
1115
+ <tuv xml:lang="cs">
1116
+ <seg>Během každého dalšího případně schváleného prodloužení se povinně podrobíte lékařské prohlídce a budete upozorněn/a na Vaše právo požádat o novou lékařskou prohlídku.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ <tuv xml:lang="es">
1119
+ <seg>Durante cada una de las prórrogas adicionales de su detención que se hayan podido autorizar, será examinado/a obligatoriamente por un médico y se le informará de su derecho a solicitar un nuevo examen médico.</seg>
1120
+ </tuv>
1121
+ </tu>
1122
+ <tu tuid="124">
1123
+ <prop type="lengthRatio">0.8926553672316384</prop>
1124
+ <tuv xml:lang="cs">
1125
+ <seg>V případě prodloužení zadržení mladistvého stanoví státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) úředně lékaře, který Vás prohlédne znovu.</seg>
1126
+ </tuv>
1127
+ <tuv xml:lang="es">
1128
+ <seg>En caso de prórroga de la retención, el fiscal de la República Francesa (el juez de instrucción o el juez de menores) designará de oficio un médico para que le examine de nuevo.</seg>
1129
+ </tuv>
1130
+ </tu>
1131
+ <tu tuid="125">
1132
+ <prop type="lengthRatio">0.8636363636363636</prop>
1133
+ <tuv xml:lang="cs">
1134
+ <seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvanáct hodin.</seg>
1135
+ </tuv>
1136
+ <tuv xml:lang="es">
1137
+ <seg>Se le va a tomar declaración acerca de tales hechos durante el periodo de retención, que puede durar 12 horas.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ </tu>
1140
+ <tu tuid="126">
1141
+ <prop type="lengthRatio">0.9056603773584906</prop>
1142
+ <tuv xml:lang="cs">
1143
+ <seg>(Mladistvý od 13 do 18 let - všeobecný formulář)</seg>
1144
+ </tuv>
1145
+ <tuv xml:lang="es">
1146
+ <seg>Declaración de derechos Menor de edad de 10 a 13 años</seg>
1147
+ </tuv>
1148
+ </tu>
1149
+ <tu tuid="127">
1150
+ <prop type="lengthRatio">0.7777777777777778</prop>
1151
+ <tuv xml:lang="cs">
1152
+ <seg>a konfrontací.</seg>
1153
+ </tuv>
1154
+ <tuv xml:lang="es">
1155
+ <seg>- De la enseñanza.</seg>
1156
+ </tuv>
1157
+ </tu>
1158
+ <tu tuid="128">
1159
+ <prop type="lengthRatio">0.8307692307692308</prop>
1160
+ <tuv xml:lang="cs">
1161
+ <seg>Předaná mladistvému umístěnému do zadržení mladistvého</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="es">
1164
+ <seg>ENTREGA A UN MENOR DE EDAD RETENIDO MENOR DE EDAD DE 10 A 13 AÑOS</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="129">
1168
+ <prop type="lengthRatio">1.003831417624521</prop>
1169
+ <tuv xml:lang="cs">
1170
+ <seg>Ve výjimečných případech, a pokud to vyžadují nezbytné postupy výslechů a vyšetřování, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby nebo vyšetřující soudce rozhodnout o dvou dodatečných prodlouženích, každém v délce dvacet čtyři hodin.</seg>
1171
+ </tuv>
1172
+ <tuv xml:lang="es">
1173
+ <seg>De forma excepcional, y si las necesidades de la investigación o de la instrucción lo exigen, el juez competente en materia de puesta en libertad y detención o el juez de instrucción podrá decidir dos prórrogas adicionales, de una duración de 24 horas cada una.</seg>
1174
+ </tuv>
1175
+ </tu>
1176
+ <tu tuid="130">
1177
+ <prop type="lengthRatio">0.8613445378151261</prop>
1178
+ <tuv xml:lang="cs">
1179
+ <seg>Váš první výslech, pokud se tedy netýká jen potvrzení identity, nemůže začít bez přítomnosti Vašeho advokáta před vypršením lhůty dvou hodin následujících poté, co mu bylo doručeno oznámení o Vaší žádosti.</seg>
1180
+ </tuv>
1181
+ <tuv xml:lang="es">
1182
+ <seg>Su primera toma de declaración, salvo que se refiera exclusivamente a elementos de identificación, no podrá comenzar sin la presencia de su abogado hasta que se cumpla un plazo de 2 horas a partir de que se le haya avisado de su petición.</seg>
1183
+ </tuv>
1184
+ </tu>
1185
+ <tu tuid="131">
1186
+ <prop type="lengthRatio">0.8135593220338984</prop>
1187
+ <tuv xml:lang="cs">
1188
+ <seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné než francouzské národnosti.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ <tuv xml:lang="es">
1191
+ <seg>Usted puede igualmente hacer informar a las autoridades consulares de su país, si usted es de nacionalidad extranjera.</seg>
1192
+ </tuv>
1193
+ </tu>
1194
+ <tu tuid="132">
1195
+ <prop type="lengthRatio">0.6311111111111111</prop>
1196
+ <tuv xml:lang="cs">
1197
+ <seg>Od začátku zadržení a, v případě prodloužení zadržení, od začátku tohoto prodloužení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg>
1198
+ </tuv>
1199
+ <tuv xml:lang="es">
1200
+ <seg>Desde el comienzo del periodo de detención, en todo momento durante una toma de declaración y -en caso de prórroga de la detención- desde el comienzo de la prórroga, podrá solicitar la asistencia de un abogado de su elección.</seg>
1201
+ </tuv>
1202
+ </tu>
1203
+ <tu tuid="133">
1204
+ <prop type="lengthRatio">0.8648648648648649</prop>
1205
+ <tuv xml:lang="cs">
1206
+ <seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech nebo konfrontace probíhá, je možné je přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg>
1207
+ </tuv>
1208
+ <tuv xml:lang="es">
1209
+ <seg>Si su abogado se presenta mientras está en curso una toma de declaración o un careo, el acto en cuestión podrá interrumpirse si usted lo solicita, para permitirle hablar con el abogado.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ </tu>
1212
+ <tu tuid="134">
1213
+ <prop type="lengthRatio">0.6428571428571429</prop>
1214
+ <tuv xml:lang="cs">
1215
+ <seg>Asistence advokáta</seg>
1216
+ </tuv>
1217
+ <tuv xml:lang="es">
1218
+ <seg>DEL DEFENSOR DE LOS DERECHOS</seg>
1219
+ </tuv>
1220
+ </tu>
1221
+ <tu tuid="135">
1222
+ <prop type="lengthRatio">1.0666666666666667</prop>
1223
+ <tuv xml:lang="cs">
1224
+ <seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve které jste se ocitl/a.</seg>
1225
+ </tuv>
1226
+ <tuv xml:lang="es">
1227
+ <seg>Puede solicitar que se avise por teléfono de que está detenido a una persona con la que viva habitualmente, o a uno de sus parientes en línea directa, o a uno de sus hermanos o hermanas, o a su curador o tutor.</seg>
1228
+ </tuv>
1229
+ </tu>
1230
+ <tu tuid="136">
1231
+ <prop type="lengthRatio">0.8931297709923665</prop>
1232
+ <tuv xml:lang="cs">
1233
+ <seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) úředně stanoví lékaře, který Vám provede prohlídku.</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="es">
1236
+ <seg>El fiscal de la República Francesa (el juez de instrucción o el juez de menores) designará de oficio un médico para que le examine.</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="137">
1240
+ <prop type="lengthRatio">1.12</prop>
1241
+ <tuv xml:lang="cs">
1242
+ <seg>Lékařská prohlídka Můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg>
1243
+ </tuv>
1244
+ <tuv xml:lang="es">
1245
+ <seg>Usted puede solicitar ser examinado por un médico.</seg>
1246
+ </tuv>
1247
+ </tu>
1248
+ <tu tuid="138">
1249
+ <prop type="lengthRatio">0.9354838709677419</prop>
1250
+ <tuv xml:lang="cs">
1251
+ <seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin, pokud je trest, který Vám hrozí, vyšší než jeden rok odnětí svobody.</seg>
1252
+ </tuv>
1253
+ <tuv xml:lang="es">
1254
+ <seg>Al término de dicho plazo, el fiscal de la República Francesa (o el juez de instrucción) podrá decidir que se prorrogue la detención por otras 24 horas si la pena a la que se enfrenta es de al menos un año de prisión.</seg>
1255
+ </tuv>
1256
+ </tu>
1257
+ <tu tuid="139">
1258
+ <prop type="lengthRatio">0.8275862068965517</prop>
1259
+ <tuv xml:lang="cs">
1260
+ <seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby však mohou z neodkladných důvodů a výjimečně rozhodnout o odložení asistence ze strany Vašeho advokáta během výslechů po dobu 12 hodin, kterou je možno jednou prodloužit, pokud je předpokládané odnětí svobody nejméně pět let.</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ <tuv xml:lang="es">
1263
+ <seg>A pesar de ello, el fiscal de la República Francesa, el juez de instrucción o el juez competente en materia de puesta en libertad y detención podrá, por razones imperiosas y de manera excepcional, decidir aplazar la asistencia de su abogado en sus tomas de declaración o careos, durante un periodo máximo de 12 horas, renovable una vez, si la pena de prisión a la que se enfrenta es de al menos cinco años.</seg>
1264
+ </tuv>
1265
+ </tu>
1266
+ <tu tuid="140">
1267
+ <prop type="lengthRatio">0.74609375</prop>
1268
+ <tuv xml:lang="cs">
1269
+ <seg>Nicméně, Váš 1 výslech může začít okamžitě, a to i v nepřítomnosti Vašeho advokáta, na základě povolení státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce), pokud to vyžadují okolnosti vyšetřování.</seg>
1270
+ </tuv>
1271
+ <tuv xml:lang="es">
1272
+ <seg>No obstante, su primera toma de declaración podrá comenzar inmediatamente, incluso en ausencia de su abogado, si el fiscal de la República Francesa (o el juez de instrucción) lo autoriza, en el caso de que las necesidades de la investigación así lo exijan.</seg>
1273
+ </tuv>
1274
+ </tu>
1275
+ <tu tuid="141">
1276
+ <prop type="lengthRatio">0.900804289544236</prop>
1277
+ <tuv xml:lang="cs">
1278
+ <seg>V každém případě, pokud je předpokládané trvání vyšetřování, které je ještě třeba provést po ukončení prvních čtyřiceti osmi hodin, dostatečným důvodem, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby nebo vyšetřující soudce rozhodnout, že zadržení bude prodlouženo jen jednou o dobu trvající čtyřicet osm hodin.</seg>
1279
+ </tuv>
1280
+ <tuv xml:lang="es">
1281
+ <seg>No obstante, si la duración previsible de las investigaciones que aún estén pendientes de realizar al término de las primeras 48 horas lo justifica, el juez competente en materia de puesta en libertad y detención a instancia del fiscal de la República Francesa, o el juez de instrucción, podrá decidir que la detención se prorrogue una sola vez más por un periodo 48 horas.</seg>
1282
+ </tuv>
1283
+ </tu>
1284
+ <tu tuid="142">
1285
+ <prop type="lengthRatio">0.8323699421965318</prop>
1286
+ <tuv xml:lang="cs">
1287
+ <seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) rozhodnout o prodloužení na dalších dvanáct hodin.</seg>
1288
+ </tuv>
1289
+ <tuv xml:lang="es">
1290
+ <seg>Al término de dicho plazo, el fiscal de la República Francesa (o el juez de instrucción o el juez de menores) podrá decidir que se prorrogue la retención por otras 12 horas.</seg>
1291
+ </tuv>
1292
+ </tu>
1293
+ <tu tuid="143">
1294
+ <prop type="lengthRatio">0.8421052631578947</prop>
1295
+ <tuv xml:lang="cs">
1296
+ <seg>Přístup ke spisu</seg>
1297
+ </tuv>
1298
+ <tuv xml:lang="es">
1299
+ <seg>Acceso a su dossier</seg>
1300
+ </tuv>
1301
+ </tu>
1302
+ <tu tuid="144">
1303
+ <prop type="lengthRatio">0.6363636363636364</prop>
1304
+ <tuv xml:lang="cs">
1305
+ <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu zadržení</seg>
1306
+ </tuv>
1307
+ <tuv xml:lang="es">
1308
+ <seg>Usted puede conservar este documento durante toda la duración de la prisión provisional.</seg>
1309
+ </tuv>
1310
+ </tu>
1311
+ <tu tuid="145">
1312
+ <prop type="lengthRatio">0.7887323943661971</prop>
1313
+ <tuv xml:lang="cs">
1314
+ <seg>Lékařská prohlídka Můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg>
1315
+ </tuv>
1316
+ <tuv xml:lang="es">
1317
+ <seg>Examen por un médico Usted puede solicitar ser examinado por un médico.</seg>
1318
+ </tuv>
1319
+ </tu>
1320
+ <tu tuid="146">
1321
+ <prop type="lengthRatio">0.75</prop>
1322
+ <tuv xml:lang="cs">
1323
+ <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a při komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
1324
+ </tuv>
1325
+ <tuv xml:lang="es">
1326
+ <seg>Si usted no habla o no comprende el francés, tiene derecho a la asistencia gratuita de un intérprete durante los interrogatorios y careos, así como también para comunicarse con su abogado.</seg>
1327
+ </tuv>
1328
+ </tu>
1329
+ <tu tuid="147">
1330
+ <prop type="lengthRatio">0.7083333333333334</prop>
1331
+ <tuv xml:lang="cs">
1332
+ <seg>POUČENÍ O PRÁVECH</seg>
1333
+ </tuv>
1334
+ <tuv xml:lang="es">
1335
+ <seg>NOTIFICACIÓN DE DERECHOS</seg>
1336
+ </tuv>
1337
+ </tu>
1338
+ <tu tuid="148">
1339
+ <prop type="lengthRatio">0.6086956521739131</prop>
1340
+ <tuv xml:lang="cs">
1341
+ <seg>DEKLARACE PRÁV</seg>
1342
+ </tuv>
1343
+ <tuv xml:lang="es">
1344
+ <seg>DECLARACION DE DERECHOS</seg>
1345
+ </tuv>
1346
+ </tu>
1347
+ <tu tuid="149">
1348
+ <prop type="lengthRatio">0.8775510204081632</prop>
1349
+ <tuv xml:lang="cs">
1350
+ <seg>KROMĚ TOHO VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO :</seg>
1351
+ </tuv>
1352
+ <tuv xml:lang="es">
1353
+ <seg>USTED ES ADEMÁS INFORMADO DE QUE TIENE DERECHO A:</seg>
1354
+ </tuv>
1355
+ </tu>
1356
+ <tu tuid="150">
1357
+ <prop type="lengthRatio">0.6086956521739131</prop>
1358
+ <tuv xml:lang="cs">
1359
+ <seg>DEKLARACE PRÁV</seg>
1360
+ </tuv>
1361
+ <tuv xml:lang="es">
1362
+ <seg>-Plazo de intervención:</seg>
1363
+ </tuv>
1364
+ </tu>
1365
+ <tu tuid="151">
1366
+ <prop type="lengthRatio">0.9433962264150944</prop>
1367
+ <tuv xml:lang="cs">
1368
+ <seg>Vy máte rovněž právo vyžádat si kopii svého spisu.</seg>
1369
+ </tuv>
1370
+ <tuv xml:lang="es">
1371
+ <seg>Usted tiene igualmente derecho a solicitar una copia.</seg>
1372
+ </tuv>
1373
+ </tu>
1374
+ <tu tuid="152">
1375
+ <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
1376
+ <tuv xml:lang="cs">
1377
+ <seg>prodloužení.</seg>
1378
+ </tuv>
1379
+ <tuv xml:lang="es">
1380
+ <seg>votos emitidos.</seg>
1381
+ </tuv>
1382
+ </tu>
1383
+ <tu tuid="153">
1384
+ <prop type="lengthRatio">0.7894736842105263</prop>
1385
+ <tuv xml:lang="cs">
1386
+ <seg>Může nahlížet do Vašeho spisu.</seg>
1387
+ </tuv>
1388
+ <tuv xml:lang="es">
1389
+ <seg>Igualmente puede consultar su dossier.</seg>
1390
+ </tuv>
1391
+ </tu>
1392
+ <tu tuid="154">
1393
+ <prop type="lengthRatio">0.9024390243902439</prop>
1394
+ <tuv xml:lang="cs">
1395
+ <seg>Můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg>
1396
+ </tuv>
1397
+ <tuv xml:lang="es">
1398
+ <seg>Puede solicitar que le examine un médico.</seg>
1399
+ </tuv>
1400
+ </tu>
1401
+ <tu tuid="155">
1402
+ <prop type="lengthRatio">1.3670886075949367</prop>
1403
+ <tuv xml:lang="cs">
1404
+ <seg>Budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg>
1405
+ </tuv>
1406
+ <tuv xml:lang="es">
1407
+ <seg>Usted comparecerá ante dicho magistrado, si es necesario, por videoconferencia.</seg>
1408
+ </tuv>
1409
+ </tu>
1410
+ <tu tuid="156">
1411
+ <prop type="lengthRatio">0.6388888888888888</prop>
1412
+ <tuv xml:lang="cs">
1413
+ <seg>- Lhůta pro intervenci:</seg>
1414
+ </tuv>
1415
+ <tuv xml:lang="es">
1416
+ <seg>Fecha de fallecimiento (en su caso):</seg>
1417
+ </tuv>
1418
+ </tu>
1419
+ <tu tuid="157">
1420
+ <prop type="lengthRatio">0.9</prop>
1421
+ <tuv xml:lang="cs">
1422
+ <seg>Doručováno svobodně vyslýchané osobě</seg>
1423
+ </tuv>
1424
+ <tuv xml:lang="es">
1425
+ <seg>Entregada a toda persona oída libremente</seg>
1426
+ </tuv>
1427
+ </tu>
1428
+ <tu tuid="158">
1429
+ <prop type="lengthRatio">0.7741935483870968</prop>
1430
+ <tuv xml:lang="cs">
1431
+ <seg>Informovat některé osoby</seg>
1432
+ </tuv>
1433
+ <tuv xml:lang="es">
1434
+ <seg>Avisar a determinadas personas.</seg>
1435
+ </tuv>
1436
+ </tu>
1437
+ <tu tuid="159">
1438
+ <prop type="lengthRatio">0.7931034482758621</prop>
1439
+ <tuv xml:lang="cs">
1440
+ <seg>Na rozhovor s advokátem</seg>
1441
+ </tuv>
1442
+ <tuv xml:lang="es">
1443
+ <seg>Entrevistarse con un abogado.</seg>
1444
+ </tuv>
1445
+ </tu>
1446
+ <tu tuid="160">
1447
+ <prop type="lengthRatio">0.7346938775510204</prop>
1448
+ <tuv xml:lang="cs">
1449
+ <seg>DÁLE VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO:</seg>
1450
+ </tuv>
1451
+ <tuv xml:lang="es">
1452
+ <seg>USTED ES ADEMÁS INFORMADO DE QUE TIENE DERECHO A:</seg>
1453
+ </tuv>
1454
+ </tu>
1455
+ <tu tuid="161">
1456
+ <prop type="lengthRatio">0.7586206896551724</prop>
1457
+ <tuv xml:lang="cs">
1458
+ <seg>Znalost trestného činu</seg>
1459
+ </tuv>
1460
+ <tuv xml:lang="es">
1461
+ <seg>Conocimiento de la infracción</seg>
1462
+ </tuv>
1463
+ </tu>
1464
+ </body>
1465
+ </tmx>
data/cs-et.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,574 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174000Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="cs">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">cs</prop>
7
+ <prop type="l2">et</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">62</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">869</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">878</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">349</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">381</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.9473684210526315</prop>
17
+ <tuv xml:lang="cs">
18
+ <seg>Asistence právníka</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="et">
21
+ <seg>ადვოკატის დახმარება</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">0.9183673469387755</prop>
26
+ <tuv xml:lang="cs">
27
+ <seg>Trvání odnětí svobody a následné kroky řízení</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="et">
30
+ <seg>თავისუფლების აღკვეთის ვადა და პროცედურის შედეგები</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">0.9056603773584906</prop>
35
+ <tuv xml:lang="cs">
36
+ <seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné než francouzské národnosti.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="et">
39
+ <seg>თქვენ ასევე შეგიძლიათ შეატყობინოთ თქვენი ქვეყნის საკონსულოს ხელმძღვანელობას თუ ხართ უცხო ქვეყნის მოქალაქე.</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.9050632911392406</prop>
44
+ <tuv xml:lang="cs">
45
+ <seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech probíhá, je možné ho přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="et">
48
+ <seg>თუ თქვენი ადვოკატი გამოცხადდება დაკითხვის მიმდინარეობის დროს, მაშინ მოცემული მოქმედება შეიძლება თქვენი თხოვნით შეჩერებული იქნას, რომ მასთან გასაუბრება შეძლოთ.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">0.6932515337423313</prop>
53
+ <tuv xml:lang="cs">
54
+ <seg>Pokud nemůžete určit právníka nebo pokud určený právník není dostupný, můžete požádat o právníka určeného soudem.</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="et">
57
+ <seg>თუ არ შეგიძლიათ ადვოკატის დანიშვნა ან თქვენ მიერ არჩეულ ადვოკატთან დაკავშირება შეუძლებელია, შეგიძლიათ მოითხოვოთ თქვენთვის ადვოკატის ადმინისტრაციული წესით დანიშვნა.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">0.6858345021037868</prop>
62
+ <tuv xml:lang="cs">
63
+ <seg>Po skončení této lhůty budete předveden/a před vrchního státního zástupce územně příslušného nebo dotčeného žádostí, který Vás, po ověření Vaší identity, bude informovat v jazyce, kterému rozumíte, o existenci a o obsahu mandátu evropského zatýkacího rozkazu nebo žádosti na předběžnou vazbu nebo na extradici Vaší osoby, o možnosti asistence advokáta podle Vašeho výběru nebo, v souladu s běžnou praxí, určeného předsedou advokátní komory, který bude o všem a všemi prostředky informován.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="et">
66
+ <seg>მოცემული ვადის ამოწურვის შემდეგ თქვენ მიგიყვანენ წარგადგენენ იმ გენერალური პროკურორის თან წინაშე, რომლის ტერიტორიულ კომპეტენციაშიც შედის თქვენი საქმის განხილვა დაკავების ტერიტორიის იურისდიქცია, ან რომელსაც მოთხოვნით მიმართეთს შუამდგომლობით, იგი რომელიც თქვენი პირადობის შემოწმების შემდეგ, თქვვენთვის გასაგებ ენაზე შეგატყობინებთ თქვენს სახელზე არსებული დაკავების ევროპული ორდერის, წინასწარი პატიმრობის ან ექსტრადიციის მოთხოვნის არსებობის და შინაარსის, შესახებ, რომლის სუბიექტსაც წარმოადგენთ, გაცნობებთ, რომ შეგიძლიათ თქვენი არჩევანისამებრ, დახმარება გაგიწიოთ თქვენს მიერ არჩეულმა ადვოკატმა, ან ადვოკატთა კოლეგიის თავმჯდომარის მიერ დანიშნულმა ადვოკატმა, რომელიც ამიერიდან ნებისმიერი საშუალებით იქნება ინფორმირებული.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.7016129032258065</prop>
71
+ <tuv xml:lang="cs">
72
+ <seg>Máte právo informovat osoby, které si přejete, a zejména členy rodiny, o svém zadržení.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="et">
75
+ <seg>უფლება გაქვთ შეატყობინოთ თქვენთვის სასურველ პირებს, კერძოდ, თქვენის ოჯახის წევრებს თქვენითვის შეფარდებული დაკავების თაობაზე.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.8727272727272727</prop>
80
+ <tuv xml:lang="cs">
81
+ <seg>(Mladistvý od 13 do 18 let - všeobecný formulář)</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="et">
84
+ <seg>(13-დან 18 წლამდე ასაკის არასრულწლოვანები-ზოგადი ფორმა)</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">0.9583333333333334</prop>
89
+ <tuv xml:lang="cs">
90
+ <seg>Můžete rovněž vyrozumět Vašeho zaměstnavatele.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="et">
93
+ <seg>ასევე შეგიძლიათ შეატყობინოთ თქვენs დამსაქმებელს.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">0.7188498402555911</prop>
98
+ <tuv xml:lang="cs">
99
+ <seg>- Asistence a lhůta pro intervenci advokáta Váš advokát může: - s Vámi vést rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost vašeho rozhovoru; - a pokud požádáte, může se s Vámi účastnit výslechů a konfrontací.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="et">
102
+ <seg>- ადვოკატის დახმარება და საქმეში ჩართვის პასუხის გაცემის ვადა ადვოკატს შეუძლია: - ჩაატაროს თქვენთან გასაუბრება 30 წუთის განმავლობაში იმ პირობებში, რომლებიც იძლევა საუბრის კონფიდენციალურობის დაცვის გარანტიას; - და თქვენი თხოვნის შემთხვევაში, დაესწროს თქვენს დაკითხვებსა და დაპირისპირების ჩატარებას პირზე წაყენებას.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">1.088235294117647</prop>
107
+ <tuv xml:lang="cs">
108
+ <seg>Právo na požadování ukončení zadržení</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="et">
111
+ <seg>ინფორმირებულობა პროცედურის თაობაზე</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">0.88</prop>
116
+ <tuv xml:lang="cs">
117
+ <seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení.</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="et">
120
+ <seg>პირველ შემთხვევაში, მოსამართლის წინაშე წარ სდგებით არაუგვიანეს 20 საათში ისა თქვენი დაკავების ვადის გასრულებიდან ამოწურვამდე.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.6153846153846154</prop>
125
+ <tuv xml:lang="cs">
126
+ <seg>- Výběr advokáta</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="et">
129
+ <seg>- ადვოკატის არჩევის უფლება</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">0.9649122807017544</prop>
134
+ <tuv xml:lang="cs">
135
+ <seg>Vašeho advokáta mohou rovněž určit Vaši rodiče nebo Váš poručník, nebo osoba nebo služba, které jste svěřen/a.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="et">
138
+ <seg>ასევე ადვოკატი შეიძლება აგიყვანონ თქვენმა მშობლებმა ან თქვენმა მეურვემ, ან თქვენმა მეთვალყურე პირმა თუ სამსახურმა.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">0.8111111111111111</prop>
143
+ <tuv xml:lang="cs">
144
+ <seg>Pokud si nejste schopni určit advokáta nebo pokud určeného advokáta nelze kontaktovat, můžete požádat, aby Vám byl advokát přidělen z moci úřední.</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="et">
147
+ <seg>თუ არ შეგიძლიათ ადვოკატის აყვანა დანიშვნა ან თქვენს მიერ არჩეულ ადვოკატთან დაკავშირება შეუძლებელია, შეგიძლიათ მოითხოვოთ თქვენთვის ადვოკატის ადმინისტრაციული სახაზინო წესით დანიშვნა.</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.9504950495049505</prop>
152
+ <tuv xml:lang="cs">
153
+ <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete požádat o informování zastupitelských úřadů Vaší země.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="et">
156
+ <seg>თუ უცხო ქვეყნის მოქალაქე ხართ, შეგიძლიათ ასევე შეატყობინოთ თქვენი ქვეყნის საკონსულოს ხელმძღვანელობას.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">0.6530612244897959</prop>
161
+ <tuv xml:lang="cs">
162
+ <seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech nebo konfrontace probíhá, je možné je přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="et">
165
+ <seg>თუ შემდეგ თქვენი ადვოკატი ცხადდება იმ დროს როდესაც რომ მიმდინარეობს დაკითხვა ან ტარდება დაპირისპირება პირზე წაყენება, აღნიშნული პროცედურა მოცემული მოქმედება შეიძლება თქვენი მოთხოვნით შეჩერებული იქნას რათა მოგეცეთ მასთან გასაუბრების შესაძლებლობა.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.2142857142857142</prop>
170
+ <tuv xml:lang="cs">
171
+ <seg>(obecný formulář)</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="et">
174
+ <seg>(ზოგადი ფორმა)</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.4727272727272727</prop>
179
+ <tuv xml:lang="cs">
180
+ <seg>V takovém případě se Váš 1</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="et">
183
+ <seg>ელემენტებს მიუხედავად ამისა, თქვენი 1-ლი დაკითხვა პირზე</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">0.8613861386138614</prop>
188
+ <tuv xml:lang="cs">
189
+ <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="et">
192
+ <seg>თუ უცხო ქვეყნის მოქალაქე ხართ, შეგიძლიათ ასევე შეატყობინოთ თქვენი ქვეყნის საკონსულოს ხელმძღვანელობას.</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">0.7088607594936709</prop>
197
+ <tuv xml:lang="cs">
198
+ <seg>- Asistence a lhůta prointervenci advokáta Váš advokát může: - vést s Vámi rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost vašeho rozhovoru; - a pokud požádáte, může se s Vámi účastnit výslechů a konfrontací.</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="et">
201
+ <seg>- ადვოკატის დახმარება და საქმეში ჩართვის ვადა პასუხის გაცემის დრო ადვოკატს შეუძლია: - ჩაატაროს თქვენთან გასაუბრება 30 წუთის განმავლობაში იმ პირობებში, რომლებიც იძლევა საუბრის კონფიდენციალურობის დაცვის გარანტიას; - თქვენი მოთხოვნის შემთხვევაში, დაესწროს თქვენს დაკითხვებსა და დაპირისპირების ჩატარებას პირზე წაყენებას.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.7978723404255319</prop>
206
+ <tuv xml:lang="cs">
207
+ <seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve kterém jste se ocitl/a.</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="et">
210
+ <seg>თქვენ შეგიძლიათ მოითხოვოთ ტელეფონით დაკავშირება იმ პირთან, რომელთანაც ერთად ცხოვრობთ, ან თქვენს ერთ-ერთ პირველი რიგის ნათესავთან, ან თქვენს ერთ-ერთ ძმასთან ან დასთან, ან თქვენს კურატორთან ან მეურვესთან, რათა შეატყობინოთ თქვენ მიმართ მიღებული გატარებული აღკვეთის ღონისძიების თაობაზე.</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
215
+ <tuv xml:lang="cs">
216
+ <seg>(Obecné informace)</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="et">
219
+ <seg>(ზოგადი განმარტებები)</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.6461538461538462</prop>
224
+ <tuv xml:lang="cs">
225
+ <seg>Vypovídat, odpovídat na otázky nebo mlčet.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="et">
228
+ <seg>გააკეთოთ განცხადებები, უპასუხოთ შეკითხვებს ან შეინარჩუნოთ დუმილი.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.8848920863309353</prop>
233
+ <tuv xml:lang="cs">
234
+ <seg>Po tom, co prokážete svoji totožnost, máte během výslechu právo: - vypovídat, - odpovědět na položené otázky, - nebo mlčet.</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="et">
237
+ <seg>მას შემდეგ, რაც თქვენ დაასახელებთ თქვენს ვინაობას, თქვენ გაქვთ უფლება: გააკეთოთ განცხადება, უპასუხოთ დასმულ შეკითხვებს, შეინარჩუნოთ დუმილი.</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">0.9016393442622951</prop>
242
+ <tuv xml:lang="cs">
243
+ <seg>Byli jste poučeni, že jste vyslýcháni z důvodu, že vůči vám existuje jedno nebo více důvodných podezření, že jste spáchali nebo jste se pokusili spáchat trestný čin.</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="et">
246
+ <seg>თქვენ გეცნობათ იმის თაობაზე, რომ ჩვენების მისაცემად თქვენი დაბარების მიზეზი არის ერთი ან რამდენიმე საფუძვლიანი ეჭვი თქვენს მიერ სამართალდარღვევის ჩადენის ან ჩადენის მცდელობის თაობაზე.</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">0.5811965811965812</prop>
251
+ <tuv xml:lang="cs">
252
+ <seg>Pokud advokáta nedokážete určit nebo vybraného advokáta nelze zastihnout, můžete požádat, aby advokáta určil předseda sdružení advokátů.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="et">
255
+ <seg>იმ შემთხვევაში თუ თქვენ არ გაქვთ შესაძლებლობა აირჩიოთ ადვოკატი, ან თქვენს მიერ არჩეულ ადვოკატთან შეუძლებელია დაკავშირება, თქვენ შეგიძლიათ ითხოვოთ ადვოკატის დანიშვნა ადვოკატურის ხელმძღვანელის (le bâtonnier de l'ordre des avocats) მიერ.</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">0.9682539682539683</prop>
260
+ <tuv xml:lang="cs">
261
+ <seg>Máte právo být seznámeni s předpokládanou kvalifikací, datem a místem spáchání trestného činu, pro který jste vyšetřováni.</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="et">
264
+ <seg>თქვენ გაქვთ უფლება იცოდეთ იმ სამართალდარღვევის სავარაუდო კვალიფიკაციის, თარიღის და ადგილის შესახებ, რომელშიც ხართ ეჭვმიტანილი.</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">0.8505154639175257</prop>
269
+ <tuv xml:lang="cs">
270
+ <seg>Pokud nemluvíte francouzským jazykem nebo mu nerozumíte, máte právo na bezplatnou pomoc tlumočníka během výslechu, konfrontace nebo při komunikaci se svým advokátem.</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="et">
273
+ <seg>თუ თქვენ არ საუბრობთ ან არ გესმით ფრანგული, თქვენ გაქვთ უფლება ისარგებლოთ თარჯიმნის უფასო მომსახურებით ჩვენების მიცემისა და მოწმეებთან დაპირისპირების დროს, ასევე თქვენს ადვოკატთან ურთიერთობისას.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">1.0476190476190477</prop>
278
+ <tuv xml:lang="cs">
279
+ <seg>- Zastoupení advokátem</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="et">
282
+ <seg>ადვოკატის მომსახურება</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">0.9672131147540983</prop>
287
+ <tuv xml:lang="cs">
288
+ <seg>Můžete požádat o zastoupení advokátem dle vlastního výběru.</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="et">
291
+ <seg>თქვენ შეგიძლიათ დათანხმდეთ ჩვენების მიცემას ადვოკატის გარეშე.</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">2.0</prop>
296
+ <tuv xml:lang="cs">
297
+ <seg>63-1, 706-73 a 706-88 trestního soudního řádu)</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="et">
300
+ <seg>63-1, 706-73 და 706-88)</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">0.7586206896551724</prop>
305
+ <tuv xml:lang="cs">
306
+ <seg>Teroristické činy (čl.</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="et">
309
+ <seg>ტე��ორისტული აქტები (art. მუხ.</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">1.1442307692307692</prop>
314
+ <tuv xml:lang="cs">
315
+ <seg>-Intervence Vašeho advokáta může být také odložena a přeložena na dobu maximálně 72 hodin vzhledem k naléhavým důvodům.</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="et">
318
+ <seg>-ასევე თქვენი ადვოკატის მონაწილეობა შეიძლება გადატანილი იქნას მაქსიმუმ 72 საათით, დასაბუთებული მიზეზებით</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">0.5648148148148148</prop>
323
+ <tuv xml:lang="cs">
324
+ <seg>Určený advokát může: - vést s Vámi rozhovor po dobu 30 minut.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="et">
327
+ <seg>- ადვოკატის მიერ დახმარება ის გაწევა ადვოკატს შეუძლია: - ჩაატაროს თქვენთან გასაუბრება 30 წუთის განმავლობაში.</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ <tu tuid="36">
331
+ <prop type="lengthRatio">0.875</prop>
332
+ <tuv xml:lang="cs">
333
+ <seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení, kromě případu, že Vaše zadržení trvalo více než 72 hodin.</seg>
334
+ </tuv>
335
+ <tuv xml:lang="et">
336
+ <seg>პირველ შემთხვევაში, მოსამართლის წინაშე წარ სდგებით არა უგვიანეს ნაკლებ 20 საათ ში ისა თქვენი დაკავების ვადის ამოწურვიდან, გარდა იმ შემთხვევისა, თუ თქვენი დაკავება გაგრძელდა 72 საათზე მეტ ხანს.</seg>
337
+ </tuv>
338
+ </tu>
339
+ <tu tuid="37">
340
+ <prop type="lengthRatio">0.7767857142857143</prop>
341
+ <tuv xml:lang="cs">
342
+ <seg>- a pokud zažádáte, bude se advokát rovněž moci účastnit Vašich výslechů a konfrontací.</seg>
343
+ </tuv>
344
+ <tuv xml:lang="et">
345
+ <seg>- და თქვენი თხოვნის შემთხვევაში, ასევე დაესწროს თქვენს დაკითხვებსა და დაპირისპირების ჩატარებას .პირზე წაყენებას.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ </tu>
348
+ <tu tuid="38">
349
+ <prop type="lengthRatio">0.8369565217391305</prop>
350
+ <tuv xml:lang="cs">
351
+ <seg>Od začátku zadržení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg>
352
+ </tuv>
353
+ <tuv xml:lang="et">
354
+ <seg>დაკავების თანავე დასაწყისიდან შეგიძლიათ მოითხოვიოთ თქვენ ს მიერ არჩეული ადვოკატის დახმარება.</seg>
355
+ </tuv>
356
+ </tu>
357
+ <tu tuid="39">
358
+ <prop type="lengthRatio">0.8111111111111111</prop>
359
+ <tuv xml:lang="cs">
360
+ <seg>Pokud si nejste schopni určit advokáta nebo pokud určeného advokáta nelze kontaktovat, můžete požádat, aby Vám byl advokát přidělen z moci úřední.</seg>
361
+ </tuv>
362
+ <tuv xml:lang="et">
363
+ <seg>თუ არ შეგიძლიათ ადვოკატის აყვანა დანიშვნა ან თქვენs მიერ არჩეულ ადვოკატთან დაკავშირება შეუძლებელია, შეგიძლიათ მოითხოვოთ თქვენთვის ადვოკატის ადმინისტრაციული სახაზინო წესით დანიშვნა.</seg>
364
+ </tuv>
365
+ </tu>
366
+ <tu tuid="40">
367
+ <prop type="lengthRatio">0.8064516129032258</prop>
368
+ <tuv xml:lang="cs">
369
+ <seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve kterém jste se ocitl/a.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="et">
372
+ <seg>შეგიძლიათ მოითხოვოთ ტელეფონით დ��კავშირება იმ პირთან, რომელთანაც ერთად ცხოვრობთ, ან თქვენს ერთ-ერთ პირველი რიგის ნათესავთან, ან თქვენს ერთ-ერთ ძმასთან ან დასთან, ან თქვენს კურატორთან ან მეურვესთან, რათა შეატყობინოთ თქვენს მიმართ გამოყენებული მიღებული აღკვეთის ღონისძიების თაობაზე.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="41">
376
+ <prop type="lengthRatio">1.1346153846153846</prop>
377
+ <tuv xml:lang="cs">
378
+ <seg>Intervence Vašeho advokáta může být také vzhledem k naléhavým důvodům odložena a přeložena na dobu maximálně 48 hodin.</seg>
379
+ </tuv>
380
+ <tuv xml:lang="et">
381
+ <seg>ასევე თქვენი ადვოკატის მონაწილეობა შეიძლება გადატანილი იქნას მაქსიმუმ 48 საათით, დასაბუთებული მიზეზებით.</seg>
382
+ </tuv>
383
+ </tu>
384
+ <tu tuid="42">
385
+ <prop type="lengthRatio">0.8111111111111111</prop>
386
+ <tuv xml:lang="cs">
387
+ <seg>Pokud si nejste schopni určit advokáta nebo pokud určeného advokáta nelze kontaktovat, můžete požádat, aby Vám byl advokát přidělen z moci úřední.</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="et">
390
+ <seg>თუ არ შეგიძლიათ ადვოკატის აყვანა დანიშვნა ან თქვენს მიერ არჩეულ ადვოკატთან დაკავშირება შეუძლებელია, შეგიძლიათ მოითხოვოთ თქვენთვის ადვოკატის სახაზინო ადმინისტრაციული წესით დანიშვნა.</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="43">
394
+ <prop type="lengthRatio">0.6363636363636364</prop>
395
+ <tuv xml:lang="cs">
396
+ <seg>a konfrontací.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ <tuv xml:lang="et">
399
+ <seg>დამატებითი გაგრძელება.</seg>
400
+ </tuv>
401
+ </tu>
402
+ <tu tuid="44">
403
+ <prop type="lengthRatio">0.7317073170731707</prop>
404
+ <tuv xml:lang="cs">
405
+ <seg>od začátku tohoto prodloužení.</seg>
406
+ </tuv>
407
+ <tuv xml:lang="et">
408
+ <seg>პირველი ორმოცდარვა საათის გასვლის შემდეგ,</seg>
409
+ </tuv>
410
+ </tu>
411
+ <tu tuid="45">
412
+ <prop type="lengthRatio">0.6728971962616822</prop>
413
+ <tuv xml:lang="cs">
414
+ <seg>- a pokud zažádáte, bude se právník rovněž moci účastnit Vašich výslechů</seg>
415
+ </tuv>
416
+ <tuv xml:lang="et">
417
+ <seg>- და თქვენი თხოვნის შემთხვევაში, მას შეუძლია ასევე დაესწროს თქვენს დაკითხვებსა და დაპირისპირების ჩატარებას.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ </tu>
420
+ <tu tuid="46">
421
+ <prop type="lengthRatio">0.9037037037037037</prop>
422
+ <tuv xml:lang="cs">
423
+ <seg>Informujeme Vás, že jste byl/a zadržen/a, protože proti Vám existuje jeden nebo více pravděpodobných důvodů k podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu nebo organizovaného zločinu trestaného odnětím svobody</seg>
424
+ </tuv>
425
+ <tuv xml:lang="et">
426
+ <seg>თქვენ გაცნობეს, რომ დაკავებული ხართ, ვინაიდან თქვენს წინააღმდეგ არსებობს არაერთი ან მრავალი საფუძვლიანი ეჭვი იმისა, რომ თქვენს მიერ ჩადენილი იქნა ან გქონდათ მცდელობა ჩაგედინათ დანაშაული ან ორგანიზებული დანაშაული ან მისი მცდელობა, რაც ითვალისწინებს თავისუფლების აღკვეთას.</seg>
427
+ </tuv>
428
+ </tu>
429
+ <tu tuid="47">
430
+ <prop type="lengthRatio">0.7431693989071039</prop>
431
+ <tuv xml:lang="cs">
432
+ <seg>(Mladistvý od 16 do 18 let, spolupachatel nebo komplic zletilého, který spáchal trestný čin podle článku 706-73 trestního soudního řádu)</seg>
433
+ </tuv>
434
+ <tuv xml:lang="et">
435
+ <seg>(16-იდან 18 წლამდე ასაკის არასრულწლოვანი, მოზრდილის სრულწლოვანის თანამზრახველი ან თანამონაწილე, რომელმაც ჩაიდინა სისხლის სამართლის კოდექსის მუხლებით 706-73 გათვალისწინებული დანაშაული)</seg>
436
+ </tuv>
437
+ </tu>
438
+ <tu tuid="48">
439
+ <prop type="lengthRatio">1.4545454545454546</prop>
440
+ <tuv xml:lang="cs">
441
+ <seg>(Mladistvý od 13 do 18 let - všeobecný formulář)</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="et">
444
+ <seg>(10 - ից 13 տարե կ ան անչ ափահաս)</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="49">
448
+ <prop type="lengthRatio">1.0909090909090908</prop>
449
+ <tuv xml:lang="cs">
450
+ <seg>prodloužení.</seg>
451
+ </tuv>
452
+ <tuv xml:lang="et">
453
+ <seg>ელემენტებს.</seg>
454
+ </tuv>
455
+ </tu>
456
+ <tu tuid="50">
457
+ <prop type="lengthRatio">0.5384615384615384</prop>
458
+ <tuv xml:lang="cs">
459
+ <seg>a konfrontací.</seg>
460
+ </tuv>
461
+ <tuv xml:lang="et">
462
+ <seg>თ გახანგრძლივების თაობაზე.</seg>
463
+ </tuv>
464
+ </tu>
465
+ <tu tuid="51">
466
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
467
+ <tuv xml:lang="cs">
468
+ <seg>3 hodin od chvíle, kdy jste svůj požadavek vyjádřil/a.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ <tuv xml:lang="et">
471
+ <seg>ձեր հարցում-խնդրանքը իննսունվեցերորդ ժամից հետո սկսած.</seg>
472
+ </tuv>
473
+ </tu>
474
+ <tu tuid="52">
475
+ <prop type="lengthRatio">0.6504854368932039</prop>
476
+ <tuv xml:lang="cs">
477
+ <seg>Váš advokát má přístup k Vašemu spisu a může si vyžádat jeho kopii.</seg>
478
+ </tuv>
479
+ <tuv xml:lang="et">
480
+ <seg>თქვენი ადვოკატისტთვის ხელმისაწვდომი იქნება თქვენი საქმის მასალები და მას შეუძლია მათი ასლის გამოთხოვნა.</seg>
481
+ </tuv>
482
+ </tu>
483
+ <tu tuid="53">
484
+ <prop type="lengthRatio">1.0795454545454546</prop>
485
+ <tuv xml:lang="cs">
486
+ <seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvanáct hodin.</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="et">
489
+ <seg>ձեր փաստաբանի օգնությունը լսումների ընթացքում, 12 ժամով, մի պայման, որը կարող է նորացվել</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="54">
493
+ <prop type="lengthRatio">0.9</prop>
494
+ <tuv xml:lang="cs">
495
+ <seg>Pokud jste mladistvý a pokud jste si Vy nebo Vaše rodina nevybrali advokáta, bude Vám advokát přidělen z moci úřední.</seg>
496
+ </tuv>
497
+ <tuv xml:lang="et">
498
+ <seg>იმ შემთხვევაში, თუ მცირეწლოვანი ხართ და თქვენ და თქვენ ოჯახს არ აგირჩევიათ ადვოკატი, თქვენთვის სახაზინო წესით დაინიშნება ადვოკატი.</seg>
499
+ </tuv>
500
+ </tu>
501
+ <tu tuid="55">
502
+ <prop type="lengthRatio">0.625</prop>
503
+ <tuv xml:lang="cs">
504
+ <seg>Může nahlížet do Vašeho spisu.</seg>
505
+ </tuv>
506
+ <tuv xml:lang="et">
507
+ <seg>ასევე შეგიძლიათ შეატყობინოთ თქვენs დამსაქმებელს.</seg>
508
+ </tuv>
509
+ </tu>
510
+ <tu tuid="56">
511
+ <prop type="lengthRatio">0.8113207547169812</prop>
512
+ <tuv xml:lang="cs">
513
+ <seg>KROMĚ TOHO VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO :</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="et">
516
+ <seg>გარდა ამისა, შეგატყობინებენ, რომ თქვენ გაქვთ უფლება :</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="57">
520
+ <prop type="lengthRatio">0.9230769230769231</prop>
521
+ <tuv xml:lang="cs">
522
+ <seg>DÁLE VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO:</seg>
523
+ </tuv>
524
+ <tuv xml:lang="et">
525
+ <seg>თქვენ ასევე გეცნობათ, რომ გაქვთ უფლება:</seg>
526
+ </tuv>
527
+ </tu>
528
+ <tu tuid="58">
529
+ <prop type="lengthRatio">0.625</prop>
530
+ <tuv xml:lang="cs">
531
+ <seg>rozhovoru.</seg>
532
+ </tuv>
533
+ <tuv xml:lang="et">
534
+ <seg>იყოლიოთ ადვოკატი</seg>
535
+ </tuv>
536
+ </tu>
537
+ <tu tuid="59">
538
+ <prop type="lengthRatio">1.25</prop>
539
+ <tuv xml:lang="cs">
540
+ <seg>rozhovoru.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ <tuv xml:lang="et">
543
+ <seg>შესახებ.</seg>
544
+ </tuv>
545
+ </tu>
546
+ <tu tuid="60">
547
+ <prop type="lengthRatio">0.6792452830188679</prop>
548
+ <tuv xml:lang="cs">
549
+ <seg>DÁLE VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO:</seg>
550
+ </tuv>
551
+ <tuv xml:lang="et">
552
+ <seg>გარდა ამისა, შეგატყობინებენ, რომ თქვენ გაქვთ უფლება :</seg>
553
+ </tuv>
554
+ </tu>
555
+ <tu tuid="61">
556
+ <prop type="lengthRatio">0.9285714285714286</prop>
557
+ <tuv xml:lang="cs">
558
+ <seg>V takovém případě se Váš 1</seg>
559
+ </tuv>
560
+ <tuv xml:lang="et">
561
+ <seg>: Այ դ դե պք ո ւ մ , ձ ե ր 1</seg>
562
+ </tuv>
563
+ </tu>
564
+ <tu tuid="62">
565
+ <prop type="lengthRatio">0.5897435897435898</prop>
566
+ <tuv xml:lang="cs">
567
+ <seg>- Lhůta pro intervenci:</seg>
568
+ </tuv>
569
+ <tuv xml:lang="et">
570
+ <seg>- პასუხის გაცემის საქმეში ჩართვის ვადა:</seg>
571
+ </tuv>
572
+ </tu>
573
+ </body>
574
+ </tmx>
data/cs-fr.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/cs-hu.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/cs-it.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/cs-nl.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/cs-pl.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/cs-pt.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/cs-ro.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1438 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174001Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="cs">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">cs</prop>
7
+ <prop type="l2">ro</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">158</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">2698</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">3469</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">800</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">820</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.8837209302325582</prop>
17
+ <tuv xml:lang="cs">
18
+ <seg>Níže uvedené informace Vám musejí být poskytnuty v jazyce, kterému rozumíte.</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="ro">
21
+ <seg>Informațiile de mai jos trebuie să vă fie furnizate într-o limbă pe care o înțelegeți.</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">1.037037037037037</prop>
26
+ <tuv xml:lang="cs">
27
+ <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu zadržení</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="ro">
30
+ <seg>Puteți păstra acest document pe toată durata reținerii</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">0.7619047619047619</prop>
35
+ <tuv xml:lang="cs">
36
+ <seg>- Výběr advokáta</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="ro">
39
+ <seg>- Alegerea avocatului</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
44
+ <tuv xml:lang="cs">
45
+ <seg>Informovat některé osoby</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="ro">
48
+ <seg>De a anunța anumite persoane</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">0.5714285714285714</prop>
53
+ <tuv xml:lang="cs">
54
+ <seg>Asistenci tlumočníka</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="ro">
57
+ <seg>Asistența din partea unui interpret</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">0.696969696969697</prop>
62
+ <tuv xml:lang="cs">
63
+ <seg>Můžete rovněž vyrozumět Vašeho zaměstnavatele.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="ro">
66
+ <seg>Puteți de asemenea solicita anunțarea angajatorului dumneavoastră.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.9433962264150944</prop>
71
+ <tuv xml:lang="cs">
72
+ <seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvacet čtyři hodin.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="ro">
75
+ <seg>Veți fi audiat(ă) cu privire la aceste fapte în timpul reținerii care poate dura douăzeci și patru de ore.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.844311377245509</prop>
80
+ <tuv xml:lang="cs">
81
+ <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a při komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="ro">
84
+ <seg>Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba franceză, aveți dreptul a fi asistat în mod gratuit de interpret pentru audieri și pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">0.8430493273542601</prop>
89
+ <tuv xml:lang="cs">
90
+ <seg>Činit prohlášení, odpovídat na otázky nebo mlčet Jakmile uvedete svoji identitu, máte právo během výslechů: - činit prohlášení, - odpovídat na otázky, které Vám jsou kladeny, - nebo mlčet.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="ro">
93
+ <seg>De a da declarații, de a răspunde la întrebări sau de a tăcea După ce v-ați declinat identitatea, în cursul audierilor aveți dreptul: - de a face declarații, - de a răspunde întrebărilor care vă sunt adresate, - de a tăcea.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">0.726027397260274</prop>
98
+ <tuv xml:lang="cs">
99
+ <seg>St��tní zástupce nebo vyšetřující soudce může nicméně zamítnout tyto požadavky z důvodů potřeb vyšetřování.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="ro">
102
+ <seg>Procurorul tribunalului sau judecătorul de instrucție va putea, cu toate acestea, refuza aceste cereri din motive ce țin de necesitățile anchetei.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.75</prop>
107
+ <tuv xml:lang="cs">
108
+ <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="ro">
111
+ <seg>Dacă sunteți cetățean străin, puteți de asemenea solicita anunțarea autorităților consulare ale țării dumneavoastră.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">0.991869918699187</prop>
116
+ <tuv xml:lang="cs">
117
+ <seg>Informujeme Vás, že jste byl/a zadržen/a, protože proti Vám existuje jeden nebo více pravděpodobných důvodů k podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu nebo organizovaného zločinu trestaného odnětím svobody</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="ro">
120
+ <seg>Vă informăm că ați fost reținut(ă) întrucât există în ceea ce vă privește unul sau mai multe motive plauzibile de a suspecta că ați comis sau încercat să comiteți o infracțiune de criminalitate sau delincvență organizată pedepsită cu închisoarea.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.90625</prop>
125
+ <tuv xml:lang="cs">
126
+ <seg>Nechat se prohlédnout lékařem</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="ro">
129
+ <seg>De a fi consultat(ă) de un medic</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">0.8704663212435233</prop>
134
+ <tuv xml:lang="cs">
135
+ <seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení, kromě případu, že Vaše zadržení trvalo více než 72 hodin.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="ro">
138
+ <seg>În primul caz, veți compărea apoi în fața unui judecător în termen de 20 de ore începând de la momentul încheierii reținerii, cu excepția cazului în care reținerea dvs. a durat peste 72 de ore.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">0.7755102040816326</prop>
143
+ <tuv xml:lang="cs">
144
+ <seg>V případě prvního dodatečného prodloužení povinně podstoupíte lékařskou prohlídku a budete upozorněn/a na své právo požadovat novou lékařskou prohlídku.</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="ro">
147
+ <seg>În eventualitatea primei prelungiri suplimentare, veți fi obligatoriu consultat(ă) de un medic și veți fi informat(ă) cu privire la dreptul dumneavoastră de a solicita o nouă consultație medicală.</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.9147286821705426</prop>
152
+ <tuv xml:lang="cs">
153
+ <seg>Intervence Vašeho advokáta může být také vzhledem k naléhavým důvodům odložena a přeložena na dobu maximálně 48 hodin.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="ro">
156
+ <seg>Din motive imperioase, intervenția avocatului dumneavoastră poate fi de asemenea amânată și reprogramată timp de maxim 48 de ore.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">0.680628272251309</prop>
161
+ <tuv xml:lang="cs">
162
+ <seg>Vašeho advokáta může také určit některá z osob, kterou jste informoval/a: v takovém případě musíte určení tohoto advokáta potvrdit</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="ro">
165
+ <seg>Avocatul dumneavoastră poate fi desemnat și de către una dintre persoanele pe care le-ați anunțat că ați fost reținut(ă): în acest caz, trebuie să confirmați faptul că ați desemnat un avocat.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.006896551724138</prop>
170
+ <tuv xml:lang="cs">
171
+ <seg>Pokud si nejste schopni určit advokáta nebo pokud určeného advokáta nelze kontaktovat, můžete požádat, aby Vám byl advokát přidělen z moci úřední.</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="ro">
174
+ <seg>Dacă sunteți în imposibilitatea de a alege un avocat sau dacă avocatul ales nu poate fi contactat, puteți cere desemnarea unui avocat din oficiu.</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
179
+ <tuv xml:lang="cs">
180
+ <seg>Máte právo znát předpokládanou kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, ze kterého jste podezřelý/á a odůvodnění Vašeho zadržení.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="ro">
183
+ <seg>Aveți dreptul să cunoașteți încadrarea juridică, data și locul în care se suspectează că a fost săvârșită infracțiunea de care sunteți suspectat precum și motivele pe care se întemeiază reținerea dumneavoastră.</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">0.5909090909090909</prop>
188
+ <tuv xml:lang="cs">
189
+ <seg>- hovořit s Vámi po dobu 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost vašeho</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="ro">
192
+ <seg>Avocatul: - va putea discuta cu dumneavoastră timp de 30 de minute în condiții de natură să asigure confidențialitatea întrevederii.</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">1.109375</prop>
197
+ <tuv xml:lang="cs">
198
+ <seg>Kromě případů, kdy je to nemožné, budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="ro">
201
+ <seg>Cu excepția situațiilor de imposibilitate, veți fi prezentat(ă) în fața acestui magistrat, dacă este cazul prin videoconferință.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.78125</prop>
206
+ <tuv xml:lang="cs">
207
+ <seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve kterém jste se ocitl/a.</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="ro">
210
+ <seg>Puteți solicita ca persoana cu care conviețuiți în mod obișnuit sau una dintre rudele dumneavoastră în linie dreaptă sau unul dintre frații și surorile dumneavoastră sau curatorul sau tutorele dumneavoastră să fie anunțați telefonic despre măsura reținerii dispusă în ceea ce vă privește.</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">0.8606060606060606</prop>
215
+ <tuv xml:lang="cs">
216
+ <seg>Od začátku zadržení a, v případě prodloužení zadržení, od začátku tohoto prodloužení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="ro">
219
+ <seg>De la începutul reținerii și, în eventualitatea prelungirii acesteia, de la începutul prelungirii, puteți cere să fiți asistat(ă) de un avocat ales de dumneavoastră.</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.86875</prop>
224
+ <tuv xml:lang="cs">
225
+ <seg>V závislosti na nezbytnostech vyšetřování vyžadujících Váš okamžitý výslech může státní zástupce nebo vyšetřující soudce povolit prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, aby Váš výslech začal před uplynutím lhůty dvou hodin určených pro dostavení se Vašeho advokáta.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="ro">
228
+ <seg>În condițiile în care necesitățile anchetei impun audierea dumneavoastră imediată, procurorul tribunalului sau judecătorul de instrucție poate aproba, prin decizie scrisă și motivată, începerea audierii dumneavoastră înainte de expirarea termenului de două ore prevăzut pentru a permite sosirea avocatului dumneavoastră.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.6434108527131783</prop>
233
+ <tuv xml:lang="cs">
234
+ <seg>Kromě případu nepřekonatelných okolností budou tyto podněty provedeny nejpozději do</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="ro">
237
+ <seg>Exceptând circumstanțele insurmontabile, aceste diligențe vor fi efectuate în cel târziu 3 ore de la momentul formulării cererii.</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">1.0743034055727554</prop>
242
+ <tuv xml:lang="cs">
243
+ <seg>Přístup k některým částem Vašeho spisu Na Vaši žádost nebo žádost Vašeho advokáta můžete zažádat o nahlédnutí do následujících spisů nejpozději před případným prodloužením Vašeho zadržení: - protokol o oznámení Vašeho zadržení; - lékařské osvědčení (jedno nebo více) vyhotovené lékařem, který Vám provedl prohlídku; - protokol/y z Vašich výslechů.</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="ro">
246
+ <seg>La cererea dumneavoastră sau a avocatului dumneavoastră, puteți consulta cel târziu înainte de eventuala prelungire a reținerii: - procesul verbal de notificare a luării măsurii reținerii; - certificatul sau certificatele medicale întocmite de medicul care v-a consultat; - procesul verbal sau procesele verbale de audiere.</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">0.7107438016528925</prop>
251
+ <tuv xml:lang="cs">
252
+ <seg>Můžete požádat o lékařskou prohlídku od počátku zadržení a v případě jeho prodloužení.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="ro">
255
+ <seg>Puteți solicitat să fiți consultat(ă) de un medic încă de la începutul măsurii reținerii și în cazul prelungirii măsurii.</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">0.7457627118644068</prop>
260
+ <tuv xml:lang="cs">
261
+ <seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce nebo vyšetřující soudce rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin.</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="ro">
264
+ <seg>La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului sau judecătorul de instrucție poate decide cu privire la prelungirea măsurii reținerii pentru încă douăzeci și patru de ore.</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">0.9447513812154696</prop>
269
+ <tuv xml:lang="cs">
270
+ <seg>Po skončení zadržení budete podle rozhodnutí státního zástupce nebo vyšetřujícího soudce buď předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, nebo propuštěn/a na svobodu.</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="ro">
273
+ <seg>La expirarea măsurii reținerii, ca urmare a deciziei procurorului tribunalului sau a judecătorului de instrucție, veți fi fie înfățișat acestui magistrat, fie repus(ă) în libertate.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">1.0467289719626167</prop>
278
+ <tuv xml:lang="cs">
279
+ <seg>V každém případě, pokud je předpokládané trvání vyšetřování, které je ještě třeba provést po ukončení prvních čtyřiceti osmi hodin, dostatečným důvodem, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby nebo vyšetřující soudce rozhodnout, že zadržení bude prodlouženo jen jednou o dobu trvající čtyřicet osm hodin.</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="ro">
282
+ <seg>Cu toate acestea, dacă durata previzibilă a investigațiilor ce mai trebuie realizate la expirarea primelor patruzeci și opt de ore o justifică, judecătorul de libertăți și detenție sau judecătorul de instrucție poate decide ca măsura reținerii să fie prelungită doar o singură dată cu o durată de patruzeci și opt de ore.</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">0.7578947368421053</prop>
287
+ <tuv xml:lang="cs">
288
+ <seg>- a pokud zažádáte, bude se právník rovněž moci účastnit Vašich výslechů</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="ro">
291
+ <seg>- și, dacă solicitați acest lucru, va putea asista la audierile și confruntările dumneavoastră.</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">0.8111455108359134</prop>
296
+ <tuv xml:lang="cs">
297
+ <seg>Ve výjimečných případech, a pokud to vyžadují nezbytné postupy výslechů a vyšetřování, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby nebo vyšetřující soudce rozhodnout o dvou dodatečných prodlouženích, každém v délce dvacet čtyři hodin.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="ro">
300
+ <seg>În mod excepțional și dacă necesitățile cercetării penale sau ale urmăriri penale efectuate de judecătorul de instrucție o impun, judecătorul de libertăți și detenție sau judecătorul de instrucție va putea decide acordarea a două prelungiri suplimentare ale măsurii reținerii, fiecare cu durata de douăzeci și patru de ore.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">0.8333333333333334</prop>
305
+ <tuv xml:lang="cs">
306
+ <seg>Můžete požádat státního zástupce, vyšetřujícího soudce nebo soudce příslušného pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, pokud některý z těchto soudců rozhodne o případném prodloužení zadržení, aby zadržení prodlouženo nebylo.</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="ro">
309
+ <seg>Dreptul de a solicita încetarea măsurii reținerii Puteți solicita procurorului tribunalului sau judecătorului de instrucție sau judecătorului de libertăți și detenție, când acesta se va pronunța cu privire la eventuala prelungire a reținerii, ca această măsură să nu fie prelungită.</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">0.5855855855855856</prop>
314
+ <tuv xml:lang="cs">
315
+ <seg>V případě prodloužení můžete znovu požádat o rozhovor s advokátem</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="ro">
318
+ <seg>În eventualitatea prelungirii, veți putea solicita din nou o întrevedere cu acesta de la începutul prelungirii.</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">0.859375</prop>
323
+ <tuv xml:lang="cs">
324
+ <seg>Byli jste poučeni, že jste vyslýcháni z důvodu, že vůči vám existuje jedno nebo více důvodných podezření, že jste spáchali nebo jste se pokusili spáchat trestný čin.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="ro">
327
+ <seg>Sunteţi informat(ă) că sunteţi audiat(ă) deoarece împotriva dumneavoastră există unul sau mai multe motive plauzibile pentru a suspecta că aţi comis sau aţi încercat să comiteţi o infracţiune.</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ <tu tuid="36">
331
+ <prop type="lengthRatio">0.9457364341085271</prop>
332
+ <tuv xml:lang="cs">
333
+ <seg>Máte právo být seznámeni s předpokládanou kvalifikací, datem a místem spáchání trestného činu, pro který jste vyšetřováni.</seg>
334
+ </tuv>
335
+ <tuv xml:lang="ro">
336
+ <seg>Aveţi dreptul să cunoaşteţi calificarea, data și locul presupuse cu privire la comiterea infracţiunii pentru care sunteţi audiat.</seg>
337
+ </tuv>
338
+ </tu>
339
+ <tu tuid="37">
340
+ <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
341
+ <tuv xml:lang="cs">
342
+ <seg>Můžete souhlasit s pokračováním výslechu bez přítomnosti svého advokáta.</seg>
343
+ </tuv>
344
+ <tuv xml:lang="ro">
345
+ <seg>Aveţi posibilitatea de a accepta continuarea audierii în absenţa avocatului dumneavoastră.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ </tu>
348
+ <tu tuid="38">
349
+ <prop type="lengthRatio">0.825</prop>
350
+ <tuv xml:lang="cs">
351
+ <seg>Pokud nemluvíte francouzským jazykem nebo mu nerozumíte, máte právo na bezplatnou pomoc tlumočníka během výslechu, konfrontace nebo při komunikaci se svým advokátem.</seg>
352
+ </tuv>
353
+ <tuv xml:lang="ro">
354
+ <seg>În cazul în care nu vorbiţi sau nu înţelegeţi limba franceză, aveţi dreptul de a fi asistat gratuit de un interpret pe durata audierilor, confruntărilor şi pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră.</seg>
355
+ </tuv>
356
+ </tu>
357
+ <tu tuid="39">
358
+ <prop type="lengthRatio">0.8181818181818182</prop>
359
+ <tuv xml:lang="cs">
360
+ <seg>Doručováno svobodně vyslýchané osobě</seg>
361
+ </tuv>
362
+ <tuv xml:lang="ro">
363
+ <seg>Transmisă unei persoane audiate în libertate</seg>
364
+ </tuv>
365
+ </tu>
366
+ <tu tuid="40">
367
+ <prop type="lengthRatio">0.45161290322580644</prop>
368
+ <tuv xml:lang="cs">
369
+ <seg>Vypovídat, odpovídat na otázky nebo mlčet.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="ro">
372
+ <seg>Dreptul de a face declaraţii, de a răspunde la întrebări sau de a vă abţine de la declaraţii.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="41">
376
+ <prop type="lengthRatio">0.7311827956989247</prop>
377
+ <tuv xml:lang="cs">
378
+ <seg>Pokud advokáta nedokážete určit nebo vybraného advokáta nelze zastihnout, můžete požádat, aby advokáta určil předseda sdružení advokátů.</seg>
379
+ </tuv>
380
+ <tuv xml:lang="ro">
381
+ <seg>În cazul în care nu sunteţi în măsură să apelaţi la un avocat sau dacă avocatul ales nu poate fi contactat, puteţi solicita ca un avocat să fie numit de preşedintele baroului de avocaţi.</seg>
382
+ </tuv>
383
+ </tu>
384
+ <tu tuid="42">
385
+ <prop type="lengthRatio">0.7633136094674556</prop>
386
+ <tuv xml:lang="cs">
387
+ <seg>Advokát může: - mluvit s vámi v podmínkách, které zaručují důvěrnost rozhovoru, - zastupovat vás během slyšení a při konfrontaci.</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="ro">
390
+ <seg>Avocatul poate: ‐ să discute cu dumneavoastră în condiţii care garantează confidenţialitatea discuţiei; ‐ şi să asiste la audierile şi confruntările la care luaţi parte.</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="43">
394
+ <prop type="lengthRatio">0.6473684210526316</prop>
395
+ <tuv xml:lang="cs">
396
+ <seg>Po tom, co prokážete svoji totožnost, máte během výslechu právo: - vypovídat, - odpovědět na položené otázky, - nebo mlčet.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ <tuv xml:lang="ro">
399
+ <seg>Odată ce v‐aţi declinat identitatea, aveţi dreptul, în timpul audierilor: ‐ de a face declaraţii, ‐ de a răspunde la întrebările care vă sunt adresate, ‐ sau de a vă abţine de la declaraţii.</seg>
400
+ </tuv>
401
+ </tu>
402
+ <tu tuid="44">
403
+ <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
404
+ <tuv xml:lang="cs">
405
+ <seg>- Výběr advokáta</seg>
406
+ </tuv>
407
+ <tuv xml:lang="ro">
408
+ <seg>Alegerea unui avocat</seg>
409
+ </tuv>
410
+ </tu>
411
+ <tu tuid="45">
412
+ <prop type="lengthRatio">0.948051948051948</prop>
413
+ <tuv xml:lang="cs">
414
+ <seg>Níže uvedené informace vám musí být poskytnuty v jazyce, kterým hovoříte.</seg>
415
+ </tuv>
416
+ <tuv xml:lang="ro">
417
+ <seg>Următoarele informaţii vă vor fi transmise într‐o limbă pe care o înţelegeţi.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ </tu>
420
+ <tu tuid="46">
421
+ <prop type="lengthRatio">0.6086956521739131</prop>
422
+ <tuv xml:lang="cs">
423
+ <seg>Využití právního poradenství</seg>
424
+ </tuv>
425
+ <tuv xml:lang="ro">
426
+ <seg>Dreptul de a beneficia de consultanţă juridică</seg>
427
+ </tuv>
428
+ </tu>
429
+ <tu tuid="47">
430
+ <prop type="lengthRatio">0.7511111111111111</prop>
431
+ <tuv xml:lang="cs">
432
+ <seg>V případě, že porušení zákona, pro které jste vyslýcháni, je trestným činem nebo trestným činem s odnětím svobody, můžete být během výslechu nebo konfrontace zastoupeni.</seg>
433
+ </tuv>
434
+ <tuv xml:lang="ro">
435
+ <seg>În cazul în care infracţiunea pentru care sunteţi audiat(ă) reprezintă o încălcare a legii sau un delict care se pedepseşte cu închisoarea, vi se permite să fiţi asistat(ă) pe durata audierii sau a confruntării dumneavoastră.</seg>
436
+ </tuv>
437
+ </tu>
438
+ <tu tuid="48">
439
+ <prop type="lengthRatio">0.7894736842105263</prop>
440
+ <tuv xml:lang="cs">
441
+ <seg>Máte právo kdykoli opustit místo, na kterém jste vyslýcháni.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="ro">
444
+ <seg>Aveţi dreptul să părăsiţi în orice moment incinta în care sunteţi audiat(ă).</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="49">
448
+ <prop type="lengthRatio">0.7375</prop>
449
+ <tuv xml:lang="cs">
450
+ <seg>Můžete požádat o zastoupení advokátem dle vlastního výběru.</seg>
451
+ </tuv>
452
+ <tuv xml:lang="ro">
453
+ <seg>Vă este permis să solicitaţi asistarea de către un avocat ales de dumneavoastră.</seg>
454
+ </tuv>
455
+ </tu>
456
+ <tu tuid="50">
457
+ <prop type="lengthRatio">0.703125</prop>
458
+ <tuv xml:lang="cs">
459
+ <seg>V případě potřeby máte právo na bezplatné využití právního poradenství, příslušné kontakty vám budou poskytnuty v přiloženém dokumentu.</seg>
460
+ </tuv>
461
+ <tuv xml:lang="ro">
462
+ <seg>Aveţi posibilitatea de a beneficia, acolo unde este cazul, de consultanţă juridică gratuită într‐o structură de acces la drept, ale cărei coordonate vă sunt comunicate într‐un document anexat.</seg>
463
+ </tuv>
464
+ </tu>
465
+ <tu tuid="51">
466
+ <prop type="lengthRatio">0.5577889447236181</prop>
467
+ <tuv xml:lang="cs">
468
+ <seg>Na základě vaší žádosti nebo žádosti vašeho advokáta můžete nahlížet do zápisu svého výslechu nebo konfrontace.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ <tuv xml:lang="ro">
471
+ <seg>Dreptul de acces la anumite probe din dosarul dumneavoastră La cererea dumneavoastră sau a avocatului dumneavoastră, puteţi solicita să consultați procesele‐ verbale ale audierilor şi confruntărilor.</seg>
472
+ </tuv>
473
+ </tu>
474
+ <tu tuid="52">
475
+ <prop type="lengthRatio">0.8121546961325967</prop>
476
+ <tuv xml:lang="cs">
477
+ <seg>Pokud nesplníte podmínky pro přístup k právní pomoci stanovené v přiloženém dokumentu, který vám byl poskytnut, budete náklady na advokáta nést vy.</seg>
478
+ </tuv>
479
+ <tuv xml:lang="ro">
480
+ <seg>Costurile vor fi suportate de dumneavoastră, cu excepţia cazului în care îndepliniţi condiţiile de acces la asistență judiciară, care sunt stabilite în anexa care vă este transmisă.</seg>
481
+ </tuv>
482
+ </tu>
483
+ <tu tuid="53">
484
+ <prop type="lengthRatio">0.4666666666666667</prop>
485
+ <tuv xml:lang="cs">
486
+ <seg>Poskytnutí tlumočníka</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="ro">
489
+ <seg>Dreptul de a fi asistat de către un interpret</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="54">
493
+ <prop type="lengthRatio">0.88</prop>
494
+ <tuv xml:lang="cs">
495
+ <seg>- Zastoupení advokátem</seg>
496
+ </tuv>
497
+ <tuv xml:lang="ro">
498
+ <seg>Asistarea de către avocat</seg>
499
+ </tuv>
500
+ </tu>
501
+ <tu tuid="55">
502
+ <prop type="lengthRatio">0.6785714285714286</prop>
503
+ <tuv xml:lang="cs">
504
+ <seg>Doba odnětí svobody</seg>
505
+ </tuv>
506
+ <tuv xml:lang="ro">
507
+ <seg>Durata privării de libertate</seg>
508
+ </tuv>
509
+ </tu>
510
+ <tu tuid="56">
511
+ <prop type="lengthRatio">0.7972972972972973</prop>
512
+ <tuv xml:lang="cs">
513
+ <seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="ro">
516
+ <seg>Prezentul document recapitulează principalele drepturi de care beneficiați</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="57">
520
+ <prop type="lengthRatio">0.6625</prop>
521
+ <tuv xml:lang="cs">
522
+ <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu vazby</seg>
523
+ </tuv>
524
+ <tuv xml:lang="ro">
525
+ <seg>Puteți păstra acest document pe parcursul întregii durate de arestare preventivă</seg>
526
+ </tuv>
527
+ </tu>
528
+ <tu tuid="58">
529
+ <prop type="lengthRatio">0.8481012658227848</prop>
530
+ <tuv xml:lang="cs">
531
+ <seg>Váš advokát má přístup k Vašemu spisu a může si vyžádat jeho kopii.</seg>
532
+ </tuv>
533
+ <tuv xml:lang="ro">
534
+ <seg>Avocatul dumneavoastra are acces la dosar si poate solicita o copie a acestuia.</seg>
535
+ </tuv>
536
+ </tu>
537
+ <tu tuid="59">
538
+ <prop type="lengthRatio">0.834319526627219</prop>
539
+ <tuv xml:lang="cs">
540
+ <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a při komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ <tuv xml:lang="ro">
543
+ <seg>Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba franceză, aveți dreptul a fi beneficia în mod gratuit de interpret pentru audieri și pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră.</seg>
544
+ </tuv>
545
+ </tu>
546
+ <tu tuid="60">
547
+ <prop type="lengthRatio">0.5952380952380952</prop>
548
+ <tuv xml:lang="cs">
549
+ <seg>Vy máte rovněž právo vyžádat si kopii svého spisu.</seg>
550
+ </tuv>
551
+ <tuv xml:lang="ro">
552
+ <seg>Dumneavoastra, aveți, de asemenea, dreptul să solicitati o copie a dosarului cauzei.</seg>
553
+ </tuv>
554
+ </tu>
555
+ <tu tuid="61">
556
+ <prop type="lengthRatio">0.6888888888888889</prop>
557
+ <tuv xml:lang="cs">
558
+ <seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete soud požádat o propuštění na svobodu.</seg>
559
+ </tuv>
560
+ <tuv xml:lang="ro">
561
+ <seg>Dreptul de solicita punerea dumneavoastră în libertate Puteți solicita în orice moment tribunalului punerea dumneavoastră în libertate.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ </tu>
564
+ <tu tuid="62">
565
+ <prop type="lengthRatio">0.6075949367088608</prop>
566
+ <tuv xml:lang="cs">
567
+ <seg>Před soudem můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg>
568
+ </tuv>
569
+ <tuv xml:lang="ro">
570
+ <seg>Pe parcursul înfățișărilor dumneavoastră în fața instanței, puteți alege între a da declarații, a răspunde la întrebările care vă vor fi adresate sau a tăcea.</seg>
571
+ </tuv>
572
+ </tu>
573
+ <tu tuid="63">
574
+ <prop type="lengthRatio">0.6273291925465838</prop>
575
+ <tuv xml:lang="cs">
576
+ <seg>Máte právo informovat osoby, které chcete, a zejména členy rodiny, o vazbě, ve které jste se ocitl/a.</seg>
577
+ </tuv>
578
+ <tuv xml:lang="ro">
579
+ <seg>Aveți dreptul să informați pe oricine doriți și mai ales pe membrii familiei dumneavoastră despre măsura arestului preventiv dispusă cu privire la dumneavoastră.</seg>
580
+ </tuv>
581
+ </tu>
582
+ <tu tuid="64">
583
+ <prop type="lengthRatio">0.7644230769230769</prop>
584
+ <tuv xml:lang="cs">
585
+ <seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat s Vaším advokátem, který Vám bude asistovat během soudního jednání, o kterém musí být předem informován.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="ro">
588
+ <seg>Puteți comunica sau coresponda în scris fără restricții cu avocatul dumneavoastră, acesta urmand sa va asiste la data audierii dumneavoastră în fața instanței, despre care trebuie să fie anunțat în prealabil.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="65">
592
+ <prop type="lengthRatio">0.5625</prop>
593
+ <tuv xml:lang="cs">
594
+ <seg>Asistence advokáta</seg>
595
+ </tuv>
596
+ <tuv xml:lang="ro">
597
+ <seg>Asistența din partea unui avocat</seg>
598
+ </tuv>
599
+ </tu>
600
+ <tu tuid="66">
601
+ <prop type="lengthRatio">0.9238095238095239</prop>
602
+ <tuv xml:lang="cs">
603
+ <seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné, než francouzské národnosti.</seg>
604
+ </tuv>
605
+ <tuv xml:lang="ro">
606
+ <seg>De asemenea, dacă sunteți cetățean străin, puteți informa autoritățile consulare ale țării dumneavoastră.</seg>
607
+ </tuv>
608
+ </tu>
609
+ <tu tuid="67">
610
+ <prop type="lengthRatio">0.5730337078651685</prop>
611
+ <tuv xml:lang="cs">
612
+ <seg>Znalost trestného činu Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, za který jste stíhán/a, a odůvodnění Vašeho umístění do vazby.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ <tuv xml:lang="ro">
615
+ <seg>Cunoașterea faptei și a datei ședinței de judecată Aveți dreptul de a cunoaște încadrarea juridică, data și locul săvârșirii infracțiunii pentru care sunteți trimis(a) in judecata, precum si motivele care justifica plasarea dumneavoastra in starea de arest preventiv.</seg>
616
+ </tuv>
617
+ </tu>
618
+ <tu tuid="68">
619
+ <prop type="lengthRatio">0.865979381443299</prop>
620
+ <tuv xml:lang="cs">
621
+ <seg>Můžete požádat o asistenci advokáta podle Vašeho výběru nebo určeného z moci úřední.</seg>
622
+ </tuv>
623
+ <tuv xml:lang="ro">
624
+ <seg>Puteți solicita să fiți asistat(ă) de către un avocat ales sau de către unul desemnat din oficiu.</seg>
625
+ </tuv>
626
+ </tu>
627
+ <tu tuid="69">
628
+ <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
629
+ <tuv xml:lang="cs">
630
+ <seg>Jste stíhán/a před trestním soudem a byl/a jste vzat/a do vazby až do data soudního jednání, během něhož budete souzen/a za činy, ze kterých jste obviněn/a.</seg>
631
+ </tuv>
632
+ <tuv xml:lang="ro">
633
+ <seg>Ați fost trimis in fata tribunalului corectional si ati fost arestat(ă) preventiv pana la termenul la care urmeaza sa fiti audiat si judecat pentru faptele de care sunteti acuzat(a).</seg>
634
+ </tuv>
635
+ </tu>
636
+ <tu tuid="70">
637
+ <prop type="lengthRatio">1.018181818181818</prop>
638
+ <tuv xml:lang="cs">
639
+ <seg>Lékařská prohlídka Můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg>
640
+ </tuv>
641
+ <tuv xml:lang="ro">
642
+ <seg>Puteți solicita să fiți consultat(ă) de către un medic.</seg>
643
+ </tuv>
644
+ </tu>
645
+ <tu tuid="71">
646
+ <prop type="lengthRatio">0.8432055749128919</prop>
647
+ <tuv xml:lang="cs">
648
+ <seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby z důvodů nerespektování soudního dozoru nařízeného při čekání na Vaše předvedení před trestní soud, může tato vazba překročit dva měsíce.</seg>
649
+ </tuv>
650
+ <tuv xml:lang="ro">
651
+ <seg>Daca masura arestului preventiv a fost dispusa de catre judecatorul de libertati si detentie pentru nerespectarea controlului judiciar stabilit in sarcina dumneavoastra in asteptarea infatisarii in fata tribunalului corectional, durata arestului preventiv poate fi mai mare de doua luni.</seg>
652
+ </tuv>
653
+ </tu>
654
+ <tu tuid="72">
655
+ <prop type="lengthRatio">0.6012269938650306</prop>
656
+ <tuv xml:lang="cs">
657
+ <seg>Vaše vzetí do vazby bude trvat do data Vašeho předvedení nebo nového předvedení před trestní soud.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="ro">
660
+ <seg>Masura arestului preventiv dureaza pana la data la care veti fi infatisat inaintea instantei sau pana la data unei noi infatisari in fata tribunalului corectional.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="73">
664
+ <prop type="lengthRatio">1.3</prop>
665
+ <tuv xml:lang="cs">
666
+ <seg>Informování některých osob</seg>
667
+ </tuv>
668
+ <tuv xml:lang="ro">
669
+ <seg>Informarea unui terț</seg>
670
+ </tuv>
671
+ </tu>
672
+ <tu tuid="74">
673
+ <prop type="lengthRatio">0.88</prop>
674
+ <tuv xml:lang="cs">
675
+ <seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby v rámci procedury bezprostředního předvedení, může tato vazba trvat nejdéle tři pracovní dny.</seg>
676
+ </tuv>
677
+ <tuv xml:lang="ro">
678
+ <seg>Daca masura arestului preventiv a fost dispusa de catre judecatorul de libertati si detentie in cadrul procedurii speciale de infatisare imediata in fata instantei, aceasta masura nu poate fi mai mare de trei zile lucratoare.</seg>
679
+ </tuv>
680
+ </tu>
681
+ <tu tuid="75">
682
+ <prop type="lengthRatio">0.8727272727272727</prop>
683
+ <tuv xml:lang="cs">
684
+ <seg>(Mladistvý od 13 do 18 let - všeobecný formulář)</seg>
685
+ </tuv>
686
+ <tuv xml:lang="ro">
687
+ <seg>(Minor cu vârsta între 13 și 18 ani - Formular general)</seg>
688
+ </tuv>
689
+ </tu>
690
+ <tu tuid="76">
691
+ <prop type="lengthRatio">0.6052631578947368</prop>
692
+ <tuv xml:lang="cs">
693
+ <seg>63-1, 706-73 a 706-88 trestního soudního řádu)</seg>
694
+ </tuv>
695
+ <tuv xml:lang="ro">
696
+ <seg>Acte de terorism (art. 63-1, 706-73 și 706-88 din codul de procedură penală)</seg>
697
+ </tuv>
698
+ </tu>
699
+ <tu tuid="77">
700
+ <prop type="lengthRatio">0.7472527472527473</prop>
701
+ <tuv xml:lang="cs">
702
+ <seg>(Mladistvý od 16 do 18 let, spolupachatel nebo komplic zletilého, který spáchal trestný čin podle článku 706-73 trestního soudního řádu)</seg>
703
+ </tuv>
704
+ <tuv xml:lang="ro">
705
+ <seg>(Minor cu vârsta între 16 și 18 ani, co-autor sau complice al unei persoane majore care a comis una dintre infracțiunile prevăzute de articolele 706-73 din codul de procedură penală)</seg>
706
+ </tuv>
707
+ </tu>
708
+ <tu tuid="78">
709
+ <prop type="lengthRatio">0.7694915254237288</prop>
710
+ <tuv xml:lang="cs">
711
+ <seg>Vyšetřující soudce může odmítnout vydání některých dokumentů ze spisu v případě nebezpečí nátlaku na oběti, na osoby ve vyšetřování, jejich advokáty, svědky, vyšetřovatele, znalce nebo všechny ostatní osoby účastnící se řízení.</seg>
712
+ </tuv>
713
+ <tuv xml:lang="ro">
714
+ <seg>Judecătorul de instrucție poate refuza punerea la dispoziție a anumitor documente din dosar dacă aceasta presupune riscul unor presiuni asupra victimelor, inculpaților, avocaților acestora, martorilor, experților sau asupra oricărei alte persoane care participa la desfășurarea urmăririi penale.</seg>
715
+ </tuv>
716
+ </tu>
717
+ <tu tuid="79">
718
+ <prop type="lengthRatio">0.7037037037037037</prop>
719
+ <tuv xml:lang="cs">
720
+ <seg>Máte právo získat kopii vyšetřovacího spisu prostřednictvím Vašeho advokáta.</seg>
721
+ </tuv>
722
+ <tuv xml:lang="ro">
723
+ <seg>Aveți dreptul să obțineți o copie a dosarului de urmărire penală, prin intermediul avocatului dumneavoastră.</seg>
724
+ </tuv>
725
+ </tu>
726
+ <tu tuid="80">
727
+ <prop type="lengthRatio">0.7904191616766467</prop>
728
+ <tuv xml:lang="cs">
729
+ <seg>O případném prodloužení může být rozhodnuto jedině při kontradiktorním rokování, během kterého budete vyslechnut/a Vy i Váš právník.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="ro">
732
+ <seg>Eventualele prelungiri vor putea fi decise numai la finalul unei dezbateri în contradictoriu, în cadrul căreia dumneavoastră și avocatul dumneavoastră veți fi audiați.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="81">
736
+ <prop type="lengthRatio">0.9010989010989011</prop>
737
+ <tuv xml:lang="cs">
738
+ <seg>Pokud je Vám méně než 16 let, státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce</seg>
739
+ </tuv>
740
+ <tuv xml:lang="ro">
741
+ <seg>Totodată, dacă aveți sub 16 ani, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau</seg>
742
+ </tuv>
743
+ </tu>
744
+ <tu tuid="82">
745
+ <prop type="lengthRatio">0.7115384615384616</prop>
746
+ <tuv xml:lang="cs">
747
+ <seg>Být informován/a o pokračování řízení</seg>
748
+ </tuv>
749
+ <tuv xml:lang="ro">
750
+ <seg>De a fi informat cu privire la continuarea dosarului</seg>
751
+ </tuv>
752
+ </tu>
753
+ <tu tuid="83">
754
+ <prop type="lengthRatio">0.8026315789473685</prop>
755
+ <tuv xml:lang="cs">
756
+ <seg>Určený advokát může: - vést s Vámi rozhovor po dobu 30 minut.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ <tuv xml:lang="ro">
759
+ <seg>Avocatul desemnat: - va putea discuta cu dumneavoastră timp de 30 de minute.</seg>
760
+ </tuv>
761
+ </tu>
762
+ <tu tuid="84">
763
+ <prop type="lengthRatio">0.8902439024390244</prop>
764
+ <tuv xml:lang="cs">
765
+ <seg>Vaše zadržení může trvat dvacet čtyři hodin, bez přechodného prodloužení.</seg>
766
+ </tuv>
767
+ <tuv xml:lang="ro">
768
+ <seg>Durata retinerii dumneavoastra este de 48 de ore fara a fi prelungita intermediar.</seg>
769
+ </tuv>
770
+ </tu>
771
+ <tu tuid="85">
772
+ <prop type="lengthRatio">0.7888888888888889</prop>
773
+ <tuv xml:lang="cs">
774
+ <seg>V takovém případě budete moci okamžitě hovořit se stanoveným advokátem, který bude moci ihned nahlížet do spisu a svobodně s Vámi komunikovat.</seg>
775
+ </tuv>
776
+ <tuv xml:lang="ro">
777
+ <seg>In acest caz, aveti posibilitatea sa va consultati imediat cu avocatul desemnat care va putea consulta dosarul si va avea posibilitatea sa comunice, in mod liber, cu dumneavoastra.</seg>
778
+ </tuv>
779
+ </tu>
780
+ <tu tuid="86">
781
+ <prop type="lengthRatio">1.1470588235294117</prop>
782
+ <tuv xml:lang="cs">
783
+ <seg>Přistup k některým složkám vašeho spisu</seg>
784
+ </tuv>
785
+ <tuv xml:lang="ro">
786
+ <seg>De acces la anumite acte din dosar</seg>
787
+ </tuv>
788
+ </tu>
789
+ <tu tuid="87">
790
+ <prop type="lengthRatio">0.8648648648648649</prop>
791
+ <tuv xml:lang="cs">
792
+ <seg>V případě prodloužení můžete znovu požádat o rozhovor s advokátem od začátku tohoto prodloužení.</seg>
793
+ </tuv>
794
+ <tuv xml:lang="ro">
795
+ <seg>În eventualitatea prelungirii, veți putea solicita din nou o întrevedere cu acesta de la începutul prelungirii.</seg>
796
+ </tuv>
797
+ </tu>
798
+ <tu tuid="88">
799
+ <prop type="lengthRatio">0.6578947368421053</prop>
800
+ <tuv xml:lang="cs">
801
+ <seg>Délka trvání vazby je předmětem příkazu soudce, který Vás do vazby umístil.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="ro">
804
+ <seg>Durata masurii este mentionata in ordonanta judecatorului care a dispus plasarea dumneavoastra in arest preventiv.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="89">
808
+ <prop type="lengthRatio">0.7655172413793103</prop>
809
+ <tuv xml:lang="cs">
810
+ <seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší, a základní informace, které Vám musejí být předány.</seg>
811
+ </tuv>
812
+ <tuv xml:lang="ro">
813
+ <seg>Prezentul document recapitulează principalele drepturi de care beneficiați și principalele informații care trebuie să vă fie aduse la cunoștință.</seg>
814
+ </tuv>
815
+ </tu>
816
+ <tu tuid="90">
817
+ <prop type="lengthRatio">0.72</prop>
818
+ <tuv xml:lang="cs">
819
+ <seg>Asistence a lhůta pro zásah právníka</seg>
820
+ </tuv>
821
+ <tuv xml:lang="ro">
822
+ <seg>Asistenta si termenul de intervetie al avocatului.</seg>
823
+ </tuv>
824
+ </tu>
825
+ <tu tuid="91">
826
+ <prop type="lengthRatio">0.7413793103448276</prop>
827
+ <tuv xml:lang="cs">
828
+ <seg>Pokud nebylo vyhověno Vaší žádosti informovat Vaše blízké, a za předpokladu, že Vaše zadržení bude prodlouženo na déle než devadesát šest hodin, můžete Vaši žádost znovu opakovat po uplynutí devadesáté šesté hodiny.</seg>
829
+ </tuv>
830
+ <tuv xml:lang="ro">
831
+ <seg>Dacă cererea dumneavoastră de a vă anunța unul dintre apropiați a fost refuzată și în eventualitatea în care măsura reținerii dispusă în ceea ce privește a fost prelungită peste nouăzeci și șase de ore, puteți formula din nou această cerere începând din a nouăzeci și șasea oră de reținere.</seg>
832
+ </tuv>
833
+ </tu>
834
+ <tu tuid="92">
835
+ <prop type="lengthRatio">0.9693877551020408</prop>
836
+ <tuv xml:lang="cs">
837
+ <seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvanáct hodin.</seg>
838
+ </tuv>
839
+ <tuv xml:lang="ro">
840
+ <seg>Veți fi audiat(ă) cu privire la aceste fapte în timpul reținerii care poate dura douăsprezece ore.</seg>
841
+ </tuv>
842
+ </tu>
843
+ <tu tuid="93">
844
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
845
+ <tuv xml:lang="cs">
846
+ <seg>Teroristické činy (čl.</seg>
847
+ </tuv>
848
+ <tuv xml:lang="ro">
849
+ <seg>ce constituie un act de terorism.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ </tu>
852
+ <tu tuid="94">
853
+ <prop type="lengthRatio">0.88</prop>
854
+ <tuv xml:lang="cs">
855
+ <seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení.</seg>
856
+ </tuv>
857
+ <tuv xml:lang="ro">
858
+ <seg>În primul caz, veți compărea apoi în fața unui judecător în termen de 20 de ore începând de la momentul încheierii reținerii.</seg>
859
+ </tuv>
860
+ </tu>
861
+ <tu tuid="95">
862
+ <prop type="lengthRatio">0.5684931506849316</prop>
863
+ <tuv xml:lang="cs">
864
+ <seg>Máte právo souhlasit nebo nesouhlasit s předáním do státu, ve kterém jste hledán/a.</seg>
865
+ </tuv>
866
+ <tuv xml:lang="ro">
867
+ <seg>Aveti dreptul de a va exprima acordul sau de a nu fi de acord cu privire la predarea dumneavoastra de buna voie statului care a solicitat aceasta.</seg>
868
+ </tuv>
869
+ </tu>
870
+ <tu tuid="96">
871
+ <prop type="lengthRatio">0.7712933753943217</prop>
872
+ <tuv xml:lang="cs">
873
+ <seg>Po skončení této lhůty budete předveden/a před vrchního státního zástupce územně příslušného nebo dotčeného žádostí, který Vás, po ověření Vaší identity, bude informovat v jazyce, kterému rozumíte, o existenci a o obsahu mandátu evropského zatýkacího rozkazu nebo žádosti na předběžnou vazbu nebo na extradici Vaší osoby, o možnosti asistence advokáta podle Vašeho výběru nebo, v souladu s běžnou praxí, určeného předsedou advokátní komory, který bude o všem a všemi prostředky informován.</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="ro">
876
+ <seg>La finalul acestui termen, urmeaza sa fiti condus(a) in fata procurorului general competent din punct de vedere teritorial ori in fata procurorului sesizat care, dupa verificarea identitatii dumneavoastra, va va informa, intr-o limba pe care o intelegeti, despre existenta si continutul mandatului european de arestare ori a cererii de arestare preventiva sau de extradare emise pe numele dumneavoastra, precum si despre posibilitatea de a fi asistat de catre un avocat ales ori, in lipsa acestuia, de catre un avocat desemnat din oficiu de catre barou de avocati si care va fi prezent, de indata ce a fost informat prin orice mijloc.</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="97">
880
+ <prop type="lengthRatio">0.9224806201550387</prop>
881
+ <tuv xml:lang="cs">
882
+ <seg>-Intervence Vašeho advokáta může být také odložena a přeložena na dobu maximálně 72 hodin vzhledem k naléhavým důvodům.</seg>
883
+ </tuv>
884
+ <tuv xml:lang="ro">
885
+ <seg>Din motive imperioase, intervenția avocatului dumneavoastră poate fi de asemenea amânată și reprogramată timp de maxim 72 de ore.</seg>
886
+ </tuv>
887
+ </tu>
888
+ <tu tuid="98">
889
+ <prop type="lengthRatio">1.2272727272727273</prop>
890
+ <tuv xml:lang="cs">
891
+ <seg>Pokud bude rozhodnuto o nových prodlouženích po dvou dnech zadržení, budete povinně podroben/a lékařské prohlídce při každém dodatečném</seg>
892
+ </tuv>
893
+ <tuv xml:lang="ro">
894
+ <seg>Dacă, după două zile de reținere, se acordă prelungiri suplimentare ale reținerii, veți fi consultat(ă) în mod</seg>
895
+ </tuv>
896
+ </tu>
897
+ <tu tuid="99">
898
+ <prop type="lengthRatio">0.9157894736842105</prop>
899
+ <tuv xml:lang="cs">
900
+ <seg>- a pokud zažádáte, bude se advokát rovněž moci účastnit Vašich výslechů a konfrontací.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ <tuv xml:lang="ro">
903
+ <seg>- și, dacă solicitați acest lucru, va putea asista la audierile și confruntările dumneavoastră.</seg>
904
+ </tuv>
905
+ </tu>
906
+ <tu tuid="100">
907
+ <prop type="lengthRatio">0.7048192771084337</prop>
908
+ <tuv xml:lang="cs">
909
+ <seg>Pokud souhlasíte s předáním na základě evropského zatýkacího rozkazu, Vaše rozhodnutí už nebude možné později změnit.</seg>
910
+ </tuv>
911
+ <tuv xml:lang="ro">
912
+ <seg>In cazul existentei unui mandat de arestare europeana, decizia dumneavoastra in vederea predarii de buna-voie statului solicitant nu mai poate fi modificata ulterior.</seg>
913
+ </tuv>
914
+ </tu>
915
+ <tu tuid="101">
916
+ <prop type="lengthRatio">1.2705882352941176</prop>
917
+ <tuv xml:lang="cs">
918
+ <seg>Budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg>
919
+ </tuv>
920
+ <tuv xml:lang="ro">
921
+ <seg>Veți fi prezentat(ă) în fața acestui magistrat, dacă este cazul prin videoconferință.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ </tu>
924
+ <tu tuid="102">
925
+ <prop type="lengthRatio">1.069767441860465</prop>
926
+ <tuv xml:lang="cs">
927
+ <seg>Kromě případu nepřekonatelných okolností budou tyto podněty provedeny nejpozději do 3 hodin od chvíle, kdy jste svůj požadavek vyjádřil/a.</seg>
928
+ </tuv>
929
+ <tuv xml:lang="ro">
930
+ <seg>Exceptând circumstanțele insurmontabile, aceste diligențe vor fi efectuate în cel târziu 3 ore de la momentul formulării cererii.</seg>
931
+ </tuv>
932
+ </tu>
933
+ <tu tuid="103">
934
+ <prop type="lengthRatio">0.9122203098106713</prop>
935
+ <tuv xml:lang="cs">
936
+ <seg>Pokud z prvních výsledků výslechu nebo ze samotného zadržení vyplyne, že existuje vážné riziko hrozby teroristického útoku ve Francii nebo v zahraničí, nebo že to nezbytně vyžadují postupy mezinárodní spolupráce, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby dovolit, prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, na návrh státního zástupce nebo na nařízení vyšetřujícího soudce a zcela výjimečně, že zadržení bude dodatečně prodlouženo o dvacet čtyři hodin s možností jednoho dalšího prodloužení.</seg>
937
+ </tuv>
938
+ <tuv xml:lang="ro">
939
+ <seg>În sfârșit, dacă din primele date ale anchetei sau din aplicarea măsurii reținerii în sine reiese că există un risc serios al unei acțiuni teroriste iminente în Franța sau în străinătate sau dacă necesitățile cooperării internaționale o impun imperativ, judecătorul de libertăți și detenție poate aproba, prin decizie scrisă și motivată, la cererea procurorului tribunalului sau în baza unei ordonanțe a judecătorului de instrucție și în mod excepțional, ca măsura reținerii în curs să fie prelungită suplimentar cu douăzeci și patru de ore, prelungirea putând fi reînnoită o dată.</seg>
940
+ </tuv>
941
+ </tu>
942
+ <tu tuid="104">
943
+ <prop type="lengthRatio">0.646551724137931</prop>
944
+ <tuv xml:lang="cs">
945
+ <seg>Máte právo na jednu kopii spisu řízení, která může být i v digitální formě.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="ro">
948
+ <seg>Aveți dreptul să primiți o copie a dosarului cauzei, eventual, in masura in care este posibil, în format electronic.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="105">
952
+ <prop type="lengthRatio">0.8706896551724138</prop>
953
+ <tuv xml:lang="cs">
954
+ <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také požádat o informování zastupitelských úřadů Vaší země.</seg>
955
+ </tuv>
956
+ <tuv xml:lang="ro">
957
+ <seg>Dacă sunteți cetățean străin, puteți de asemenea solicita anunțarea autorităților consulare ale țării dumneavoastră.</seg>
958
+ </tuv>
959
+ </tu>
960
+ <tu tuid="106">
961
+ <prop type="lengthRatio">0.7948717948717948</prop>
962
+ <tuv xml:lang="cs">
963
+ <seg>mladistvých) stanoví úředně lékaře, aby Vám provedl prohlídku.</seg>
964
+ </tuv>
965
+ <tuv xml:lang="ro">
966
+ <seg>judecătorul pentru copii) va desemna din oficiu un medic pentru a vă consulta.</seg>
967
+ </tuv>
968
+ </tu>
969
+ <tu tuid="107">
970
+ <prop type="lengthRatio">0.8556149732620321</prop>
971
+ <tuv xml:lang="cs">
972
+ <seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech nebo konfrontace probíhá, je možné je přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg>
973
+ </tuv>
974
+ <tuv xml:lang="ro">
975
+ <seg>Dacă avocatul sosește în timpul desfășurării unei audieri sau confruntări, acestea pot fi întrerupte la solicitarea dumneavoastră astfel încât să puteți discuta cu avocatul dumneavoastră.</seg>
976
+ </tuv>
977
+ </tu>
978
+ <tu tuid="108">
979
+ <prop type="lengthRatio">1.4647887323943662</prop>
980
+ <tuv xml:lang="cs">
981
+ <seg>Tuto žádost přezkoumá tento soudce a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby.</seg>
982
+ </tuv>
983
+ <tuv xml:lang="ro">
984
+ <seg>Această cerere va fi analizată de judecătorul de libertăți și detenție.</seg>
985
+ </tuv>
986
+ </tu>
987
+ <tu tuid="109">
988
+ <prop type="lengthRatio">0.74</prop>
989
+ <tuv xml:lang="cs">
990
+ <seg>Tyto žádosti mohou rovněž podat Vaši rodiče, Váš poručník nebo osoba nebo instituce, které jste byl/a svěřen/a.</seg>
991
+ </tuv>
992
+ <tuv xml:lang="ro">
993
+ <seg>Aceste cereri vor putea putea fi formulate și de părinții dumneavoastră sau de tutore sau de persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă).</seg>
994
+ </tuv>
995
+ </tu>
996
+ <tu tuid="110">
997
+ <prop type="lengthRatio">0.8796992481203008</prop>
998
+ <tuv xml:lang="cs">
999
+ <seg>Pokud jste mladistvý a pokud jste si Vy nebo Vaše rodina nevybrali advokáta, bude Vám advokát přidělen z moci úřední.</seg>
1000
+ </tuv>
1001
+ <tuv xml:lang="ro">
1002
+ <seg>In cazul in care sunteti minor si nu ati ales, dumneavoastra sau familia dumneavoastra, un avocat, va va fi desemnat unul din oficiu.</seg>
1003
+ </tuv>
1004
+ </tu>
1005
+ <tu tuid="111">
1006
+ <prop type="lengthRatio">0.8817204301075269</prop>
1007
+ <tuv xml:lang="cs">
1008
+ <seg>Byl/a jste umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, když byl Váš případ předán trestnímu soudu nebo porotnímu soudu.</seg>
1009
+ </tuv>
1010
+ <tuv xml:lang="ro">
1011
+ <seg>Ați fost arestat(ă) preventiv prin decizia judecătorului de libertăți și detenție, odată cu trimiterea dumneavoastră în judecată în fața unui tribunal corecțional sau a curții cu jurați.</seg>
1012
+ </tuv>
1013
+ </tu>
1014
+ <tu tuid="112">
1015
+ <prop type="lengthRatio">0.7513812154696132</prop>
1016
+ <tuv xml:lang="cs">
1017
+ <seg>Tato žádost bude přezkoumána trestním soudem, pokud jste stíhán/a za přestupek, a vyšetřovacím senátem, pokud jste obviněn/a ze zločinu.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="ro">
1020
+ <seg>Această cerere va fi analizată de tribunalul corecțional în cazul în care sunteți cercetat(a) pentru un delict1 și de completul de instrucție dacă sunteți inculpat(a) pentru o crimă</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="113">
1024
+ <prop type="lengthRatio">0.7295081967213115</prop>
1025
+ <tuv xml:lang="cs">
1026
+ <seg>Advokát s Vámi může vést rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost;</seg>
1027
+ </tuv>
1028
+ <tuv xml:lang="ro">
1029
+ <seg>Avocatul poate sa aibe o intrevedere cu dumneavoastra timp de 30 de minute cu asigurarea conditiilor de confidentialitate.</seg>
1030
+ </tuv>
1031
+ </tu>
1032
+ <tu tuid="114">
1033
+ <prop type="lengthRatio">0.550561797752809</prop>
1034
+ <tuv xml:lang="cs">
1035
+ <seg>V některých případech může být vazba prodloužena.</seg>
1036
+ </tuv>
1037
+ <tuv xml:lang="ro">
1038
+ <seg>In anumite cazuri, durata detinerii dumneavoastra in arest preventiv poate fi prelungita.</seg>
1039
+ </tuv>
1040
+ </tu>
1041
+ <tu tuid="115">
1042
+ <prop type="lengthRatio">1.0704225352112675</prop>
1043
+ <tuv xml:lang="cs">
1044
+ <seg>Trvání doby zbavení osobní svobody a právo na žádost o propuštění na svobodu</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ <tuv xml:lang="ro">
1047
+ <seg>Durata privarii de libertate si dreptul a solicita punerea în libertate</seg>
1048
+ </tuv>
1049
+ </tu>
1050
+ <tu tuid="116">
1051
+ <prop type="lengthRatio">0.7175324675324676</prop>
1052
+ <tuv xml:lang="cs">
1053
+ <seg>Od začátku Vašeho umístění do vazby musí dojít k Vašemu předvedení před soud, který vynese rozsudek, do dvou měsíců, pokud jste byl/a předán/a trestnímu soudu, a do jednoho roku, pokud jste byl/a předán/a porotnímu soudu.</seg>
1054
+ </tuv>
1055
+ <tuv xml:lang="ro">
1056
+ <seg>Înfățișarea în fața instanței de judecată trebuie să aibă loc înainte de implinirea a două luni de la data arestării dumneavoastră preventive, dacă ați fost trimis(a) în judecată în fața unui tribunal corecțional și înaintea de implinirea unui an dacă ați fost trimis(a) în judecată în fața curții cu jurați.</seg>
1057
+ </tuv>
1058
+ </tu>
1059
+ <tu tuid="117">
1060
+ <prop type="lengthRatio">0.9292035398230089</prop>
1061
+ <tuv xml:lang="cs">
1062
+ <seg>Datum Vašeho předvedení před soud, který vynese rozsudek, Vám musí být sděleno, pokud již bylo stanoveno.</seg>
1063
+ </tuv>
1064
+ <tuv xml:lang="ro">
1065
+ <seg>Dacă a fost stabilită, data înfățișării dumneavoastră în fața instanței de judecată trebuie să vă fie comunicată.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ </tu>
1068
+ <tu tuid="118">
1069
+ <prop type="lengthRatio">0.680628272251309</prop>
1070
+ <tuv xml:lang="cs">
1071
+ <seg>Vašeho advokáta může také určit některá z osob, které jste informoval/a: v takovém případě musíte určení tohoto advokáta potvrdit.</seg>
1072
+ </tuv>
1073
+ <tuv xml:lang="ro">
1074
+ <seg>Avocatul dumneavoastră poate fi desemnat și de către una dintre persoanele pe care le-ați anunțat că ați fost reținut(ă): în acest caz, trebuie să confirmați faptul că ați desemnat un avocat.</seg>
1075
+ </tuv>
1076
+ </tu>
1077
+ <tu tuid="119">
1078
+ <prop type="lengthRatio">0.8666666666666667</prop>
1079
+ <tuv xml:lang="cs">
1080
+ <seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech probíhá, je možné ho přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg>
1081
+ </tuv>
1082
+ <tuv xml:lang="ro">
1083
+ <seg>In cazul in care avocatul se prezinta in cursul audierii, aceasta poate fi intrerupta la cererea dumneavoastra pentru a avea posibilitatea de a va consulta avocatul.</seg>
1084
+ </tuv>
1085
+ </tu>
1086
+ <tu tuid="120">
1087
+ <prop type="lengthRatio">0.8285714285714286</prop>
1088
+ <tuv xml:lang="cs">
1089
+ <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="ro">
1092
+ <seg>De asemenea, dacă sunteți cetățean străin, puteți informa autoritățile consulare ale țării dumneavoastră.</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="121">
1096
+ <prop type="lengthRatio">0.7432432432432432</prop>
1097
+ <tuv xml:lang="cs">
1098
+ <seg>Vašeho advokáta mohou rovněž určit Vaši rodiče nebo Váš poručník, nebo osoba nebo služba, které jste svěřen/a.</seg>
1099
+ </tuv>
1100
+ <tuv xml:lang="ro">
1101
+ <seg>Avocatul dumneavoastră poate fi desemnat și de părinții dumneavoastră sau de tutore sau de persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă).</seg>
1102
+ </tuv>
1103
+ </tu>
1104
+ <tu tuid="122">
1105
+ <prop type="lengthRatio">0.8092307692307692</prop>
1106
+ <tuv xml:lang="cs">
1107
+ <seg>Při ukončení zadržení, pokud nebylo přijato žádné rozhodnutí ze strany státního zástupce o pokračování řízení, můžete po uplynutí lhůty 6 měsíců zaslat dotaz státnímu zástupci v obvodu, v němž k opatření došlo, ohledně pokračování, které tato záležitost bude mít.</seg>
1108
+ </tuv>
1109
+ <tuv xml:lang="ro">
1110
+ <seg>După expirarea reținerii, în cazul în care procurorul tribunalul nu a luat nicio decizie cu privire la continuarea dosarului, puteți, la trecerea unui termen de 6 luni, să vă adresați procurorul tribunalului în circumscripția căruia s-a derulat reținerea pentru a solicita informații la continuarea pe care o va avea dosarul.</seg>
1111
+ </tuv>
1112
+ </tu>
1113
+ <tu tuid="123">
1114
+ <prop type="lengthRatio">0.7213114754098361</prop>
1115
+ <tuv xml:lang="cs">
1116
+ <seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete požádat o propuštění na svobodu.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ <tuv xml:lang="ro">
1119
+ <seg>Dreptul de solicita punerea dumneavoastră în libertate Puteți solicita în orice moment punerea dumneavoastră în libertate.</seg>
1120
+ </tuv>
1121
+ </tu>
1122
+ <tu tuid="124">
1123
+ <prop type="lengthRatio">0.564935064935065</prop>
1124
+ <tuv xml:lang="cs">
1125
+ <seg>Máte právo informovat osoby, které si přejete, a zejména členy rodiny, o svém zadržení.</seg>
1126
+ </tuv>
1127
+ <tuv xml:lang="ro">
1128
+ <seg>Aveți dreptul să informați pe oricine doriți și mai ales pe membrii familiei dumneavoastră despre măsura incarcerarii dispusă cu privire la dumneavoastră.</seg>
1129
+ </tuv>
1130
+ </tu>
1131
+ <tu tuid="125">
1132
+ <prop type="lengthRatio">0.9180327868852459</prop>
1133
+ <tuv xml:lang="cs">
1134
+ <seg>Předaná osobě umístěné ve vazbě po předkládacím usnesení</seg>
1135
+ </tuv>
1136
+ <tuv xml:lang="ro">
1137
+ <seg>DECLARAȚIE PRIVIND DREPTURILE Adresată unei persoane reținute</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ </tu>
1140
+ <tu tuid="126">
1141
+ <prop type="lengthRatio">0.8144329896907216</prop>
1142
+ <tuv xml:lang="cs">
1143
+ <seg>V případě prodloužení zadržení mladistvého stanoví státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) úředně lékaře, který Vás prohlédne znovu.</seg>
1144
+ </tuv>
1145
+ <tuv xml:lang="ro">
1146
+ <seg>În eventualitatea prelungirii duratei reținerii, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va desemna din oficiu un medic pentru a vă consulta din nou.</seg>
1147
+ </tuv>
1148
+ </tu>
1149
+ <tu tuid="127">
1150
+ <prop type="lengthRatio">0.9021739130434783</prop>
1151
+ <tuv xml:lang="cs">
1152
+ <seg>Během každého dalšího případně schváleného prodloužení se povinně podrobíte lékařské prohlídce a budete upozorněn/a na Vaše právo požádat o novou lékařskou prohlídku.</seg>
1153
+ </tuv>
1154
+ <tuv xml:lang="ro">
1155
+ <seg>În cazul fiecărei eventuale prelungiri ale măsurii, veți fi obligatoriu consultat(ă) de un medic și veți fi informat(ă) cu privire la dreptul de a solicita o nouă consultație medicală.</seg>
1156
+ </tuv>
1157
+ </tu>
1158
+ <tu tuid="128">
1159
+ <prop type="lengthRatio">0.6879432624113475</prop>
1160
+ <tuv xml:lang="cs">
1161
+ <seg>Předána osobě, které se týká evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="ro">
1164
+ <seg>Adresată unei persoane ce face obiectul unui mandat de arestare european, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="129">
1168
+ <prop type="lengthRatio">0.6521739130434783</prop>
1169
+ <tuv xml:lang="cs">
1170
+ <seg>Může nahlížet do Vašeho spisu.</seg>
1171
+ </tuv>
1172
+ <tuv xml:lang="ro">
1173
+ <seg>Avocatul poate consulta dosarul dumneavoastra.</seg>
1174
+ </tuv>
1175
+ </tu>
1176
+ <tu tuid="130">
1177
+ <prop type="lengthRatio">0.7681159420289855</prop>
1178
+ <tuv xml:lang="cs">
1179
+ <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu vazby</seg>
1180
+ </tuv>
1181
+ <tuv xml:lang="ro">
1182
+ <seg>Puteți păstra acest document pe parcursul întregii durate de retinere</seg>
1183
+ </tuv>
1184
+ </tu>
1185
+ <tu tuid="131">
1186
+ <prop type="lengthRatio">0.7457627118644068</prop>
1187
+ <tuv xml:lang="cs">
1188
+ <seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) může nicméně zamítnout tyto požadavky z důvodů potřeb vyšetřování.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ <tuv xml:lang="ro">
1191
+ <seg>Procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va putea, cu toate acestea, refuza aceste cereri din motive ce țin de necesitățile anchetei.</seg>
1192
+ </tuv>
1193
+ </tu>
1194
+ <tu tuid="132">
1195
+ <prop type="lengthRatio">0.7</prop>
1196
+ <tuv xml:lang="cs">
1197
+ <seg>Byl/a jste uvězněn/a soudcem stanoveným předsedou odvolacího soudu poté, co jste byl/a zatčen/a na základě evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg>
1198
+ </tuv>
1199
+ <tuv xml:lang="ro">
1200
+ <seg>Ați fost incarcerata(a) printr-o decizie a judecătorului delegat de catre presedintele curtii de apel ca urmare a arestarii dumneavoastra in baza existentei unui mandat de arestare europeana, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare.</seg>
1201
+ </tuv>
1202
+ </tu>
1203
+ <tu tuid="133">
1204
+ <prop type="lengthRatio">0.7627118644067796</prop>
1205
+ <tuv xml:lang="cs">
1206
+ <seg>Úředník nebo kriminální policista bude informovat Vaše rodiče nebo Vašeho poručníka, nebo osobu nebo službu, které jste svěřen/a, o zadržení mladistvého, ve kterém jste se ocitl/a.</seg>
1207
+ </tuv>
1208
+ <tuv xml:lang="ro">
1209
+ <seg>Un ofițer sau agent de poliție judiciară îi va anunța pe părinții dumneavoastră sau pe tutorele dumneavoastră sau pe persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă) cu privire la măsura reținerii dispusă în ceea ce vă privește.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ </tu>
1212
+ <tu tuid="134">
1213
+ <prop type="lengthRatio">0.8488888888888889</prop>
1214
+ <tuv xml:lang="cs">
1215
+ <seg>Nicméně, Váš 1 výslech může začít okamžitě, a to i v nepřítomnosti Vašeho advokáta, na základě povolení státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce), pokud to vyžadují okolnosti vyšetřování.</seg>
1216
+ </tuv>
1217
+ <tuv xml:lang="ro">
1218
+ <seg>Cu toate acestea, prima dumneavoastră audiere va putea începe imediat, chiar în absența avocatului dumneavoastră, cu aprobarea procurorului tribunalului (sau a judecătorului de instrucție), dacă necesitățile anchetei o impun.</seg>
1219
+ </tuv>
1220
+ </tu>
1221
+ <tu tuid="135">
1222
+ <prop type="lengthRatio">0.7755102040816326</prop>
1223
+ <tuv xml:lang="cs">
1224
+ <seg>Předána osobě zadržené na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo extradice</seg>
1225
+ </tuv>
1226
+ <tuv xml:lang="ro">
1227
+ <seg>Adresată unei persoane retinuta in executarea unui mandat de arestare european, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare</seg>
1228
+ </tuv>
1229
+ </tu>
1230
+ <tu tuid="136">
1231
+ <prop type="lengthRatio">0.8540145985401459</prop>
1232
+ <tuv xml:lang="cs">
1233
+ <seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) úředně stanoví lékaře, který Vám provede prohlídku.</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="ro">
1236
+ <seg>Procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va desemna din oficiu un medic pentru a vă consulta.</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="137">
1240
+ <prop type="lengthRatio">0.9024390243902439</prop>
1241
+ <tuv xml:lang="cs">
1242
+ <seg>Právo na požadování ukončení zadržení</seg>
1243
+ </tuv>
1244
+ <tuv xml:lang="ro">
1245
+ <seg>De a solicita încetarea măsurii reținerii</seg>
1246
+ </tuv>
1247
+ </tu>
1248
+ <tu tuid="138">
1249
+ <prop type="lengthRatio">0.844311377245509</prop>
1250
+ <tuv xml:lang="cs">
1251
+ <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a pro komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
1252
+ </tuv>
1253
+ <tuv xml:lang="ro">
1254
+ <seg>Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba franceză, aveți dreptul a fi asistat în mod gratuit de interpret pentru audieri și pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră.</seg>
1255
+ </tuv>
1256
+ </tu>
1257
+ <tu tuid="139">
1258
+ <prop type="lengthRatio">0.6240601503759399</prop>
1259
+ <tuv xml:lang="cs">
1260
+ <seg>Kromě případu nepřekonatelných okolností budou tyto podněty provedeny nejpozději do</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ <tuv xml:lang="ro">
1263
+ <seg>Exceptând circumstanțele insurmontabile, aceste diligențe vor fi efectuate cel mai târziu in 3 ore de la momentul formulării cererii.</seg>
1264
+ </tuv>
1265
+ </tu>
1266
+ <tu tuid="140">
1267
+ <prop type="lengthRatio">1.1535269709543567</prop>
1268
+ <tuv xml:lang="cs">
1269
+ <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu zadržení Informujeme Vás, že jste zadržen/a, protože jste hledán/a na žádost cizího státu na základě evropského zatýkacího rozkazu nebo na základě žádosti o extradici nebo o předběžnou vazbu za účelem extradice nebo výkonu trestu.</seg>
1270
+ </tuv>
1271
+ <tuv xml:lang="ro">
1272
+ <seg>Va aducem la cunostinta faptul ca ati fost retinut intrucat sunteti urmarit/cautat la cererea unui stat strain in executarea unui mandat de arestare europeana sau ca urmare a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare.</seg>
1273
+ </tuv>
1274
+ </tu>
1275
+ <tu tuid="141">
1276
+ <prop type="lengthRatio">0.6789297658862876</prop>
1277
+ <tuv xml:lang="cs">
1278
+ <seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin, pokud je trest, který Vám hrozí, vyšší než jeden rok odnětí svobody.</seg>
1279
+ </tuv>
1280
+ <tuv xml:lang="ro">
1281
+ <seg>La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție) poate decide cu privire la prelungirea măsurii reținerii pentru încă douăzeci și patru de ore, cu condiția ca pedeapsa prevăzută pentru infracțiunea de care sunteți suspectat(ă) să fie de minim un an de închisoare.</seg>
1282
+ </tuv>
1283
+ </tu>
1284
+ <tu tuid="142">
1285
+ <prop type="lengthRatio">1.0138888888888888</prop>
1286
+ <tuv xml:lang="cs">
1287
+ <seg>V každém případě, pokud je předpokládané trvání vyšetřování, které je ještě třeba provést po ukončení prvních čtyřiceti osmi hodin, dostatečným důvodem, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, na návrh státního zástupce, nebo vyšetřující soudce rozhodnout, že zadržení bude prodlouženo jen jednou o dobu trvající čtyřicet osm hodin.</seg>
1288
+ </tuv>
1289
+ <tuv xml:lang="ro">
1290
+ <seg>Cu toate acestea, dacă durata previzibilă a investigațiilor ce mai trebuie realizate la expirarea primelor patruzeci și opt de ore o justifică, judecătorul de libertăți și detenție, la cererea procurorului tribunalului, sau judecătorul de instrucție poate decide ca măsura reținerii să fie prelungită doar o singură dată cu o durată de patruzeci și opt de ore.</seg>
1291
+ </tuv>
1292
+ </tu>
1293
+ <tu tuid="143">
1294
+ <prop type="lengthRatio">0.6204379562043796</prop>
1295
+ <tuv xml:lang="cs">
1296
+ <seg>Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému na Vás byly vydány evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg>
1297
+ </tuv>
1298
+ <tuv xml:lang="ro">
1299
+ <seg>Aveți dreptul de a cunoaște încadrarea juridică, data și locul săvârșirii infracțiunii pentru care sunteți inculpat(ă) precum și motivele pentru care s-a emis impotriva dumneavoastra un mandat de arestare europeana, o cerere de arestare preventiva ori o cerere de extradare.</seg>
1300
+ </tuv>
1301
+ </tu>
1302
+ <tu tuid="144">
1303
+ <prop type="lengthRatio">0.6203703703703703</prop>
1304
+ <tuv xml:lang="cs">
1305
+ <seg>Předána osobě umístěné do vazby v rámci zkráceného trestního řízení</seg>
1306
+ </tuv>
1307
+ <tuv xml:lang="ro">
1308
+ <seg>Adresată unei persoane arestate preventiv în cursul urmăririi penale efectuate de un judecător de instrucție</seg>
1309
+ </tuv>
1310
+ </tu>
1311
+ <tu tuid="145">
1312
+ <prop type="lengthRatio">0.6902356902356902</prop>
1313
+ <tuv xml:lang="cs">
1314
+ <seg>Váš první výslech, pokud se tedy netýká jen potvrzení identity, nemůže začít bez přítomnosti Vašeho advokáta před vypršením lhůty dvou hodin následujících poté, co mu bylo doručeno oznámení o Vaší žádosti.</seg>
1315
+ </tuv>
1316
+ <tuv xml:lang="ro">
1317
+ <seg>Prima dumneavoastră audiere, cu excepția cazului în care se referă exclusiv la informații legate de identitatea dumneavoastră, nu va putea începe în absența avocatului dumneavoastră până la trecerea unei durate de două ore de la momentul în care a fost anunțat cu privire la cererea dumneavoastră.</seg>
1318
+ </tuv>
1319
+ </tu>
1320
+ <tu tuid="146">
1321
+ <prop type="lengthRatio">0.7955801104972375</prop>
1322
+ <tuv xml:lang="cs">
1323
+ <seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) rozhodnout o prodloužení na dalších dvanáct hodin.</seg>
1324
+ </tuv>
1325
+ <tuv xml:lang="ro">
1326
+ <seg>La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va putea decide prelungirea reținerii pentru încă douăsprezece ore.</seg>
1327
+ </tuv>
1328
+ </tu>
1329
+ <tu tuid="147">
1330
+ <prop type="lengthRatio">1.1590909090909092</prop>
1331
+ <tuv xml:lang="cs">
1332
+ <seg>K předání osobě umístěné do vazby během vyšetřování</seg>
1333
+ </tuv>
1334
+ <tuv xml:lang="ro">
1335
+ <seg>Transmisă unei persoane audiate în libertate</seg>
1336
+ </tuv>
1337
+ </tu>
1338
+ <tu tuid="148">
1339
+ <prop type="lengthRatio">0.7254901960784313</prop>
1340
+ <tuv xml:lang="cs">
1341
+ <seg>V případě prodloužení zadržení můžete požádat o další lékařskou prohlídku.</seg>
1342
+ </tuv>
1343
+ <tuv xml:lang="ro">
1344
+ <seg>În eventualitatea prelungirii reținerii, veți putea solicita să fiți consultat(ă) din nou de un medic.</seg>
1345
+ </tuv>
1346
+ </tu>
1347
+ <tu tuid="149">
1348
+ <prop type="lengthRatio">0.8279569892473119</prop>
1349
+ <tuv xml:lang="cs">
1350
+ <seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat s Vaším advokátem, který se může účastnit všech Vašich slyšení, o nichž musí být předem informován.</seg>
1351
+ </tuv>
1352
+ <tuv xml:lang="ro">
1353
+ <seg>Puteți comunica sau coresponda în scris fără restricții cu avocatul dumneavoastră, acesta putând asista la toate audierile dumneavoastră, despre care trebuie să fie anunțat în prealabil.</seg>
1354
+ </tuv>
1355
+ </tu>
1356
+ <tu tuid="150">
1357
+ <prop type="lengthRatio">0.6346153846153846</prop>
1358
+ <tuv xml:lang="cs">
1359
+ <seg>organizovaná kriminalita a zločin kromě obchodu s omamnými látkami a kromě teroristických činů (čl.</seg>
1360
+ </tuv>
1361
+ <tuv xml:lang="ro">
1362
+ <seg>criminalitate și delincvență organizată cu excepția traficului de droguri și actelor de terorism (art. 63-1, 706-73 și 706-88 din codul de procedură penală)</seg>
1363
+ </tuv>
1364
+ </tu>
1365
+ <tu tuid="151">
1366
+ <prop type="lengthRatio">0.7962962962962963</prop>
1367
+ <tuv xml:lang="cs">
1368
+ <seg>KROMĚ TOHO VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO :</seg>
1369
+ </tuv>
1370
+ <tuv xml:lang="ro">
1371
+ <seg>VĂ INFORMĂM DE ASEMENEA CĂ AVEȚI URMĂTOARELE DREPTURI:</seg>
1372
+ </tuv>
1373
+ </tu>
1374
+ <tu tuid="152">
1375
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
1376
+ <tuv xml:lang="cs">
1377
+ <seg>- Lhůta pro intervenci:</seg>
1378
+ </tuv>
1379
+ <tuv xml:lang="ro">
1380
+ <seg>Termenul de intervenție</seg>
1381
+ </tuv>
1382
+ </tu>
1383
+ <tu tuid="153">
1384
+ <prop type="lengthRatio">0.5714285714285714</prop>
1385
+ <tuv xml:lang="cs">
1386
+ <seg>DÁLE VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO:</seg>
1387
+ </tuv>
1388
+ <tuv xml:lang="ro">
1389
+ <seg>DE ASEMENEA, SUNTEŢI INFORMAT(Ă) CĂ AVEŢI URMĂTOARELE DREPTURI:</seg>
1390
+ </tuv>
1391
+ </tu>
1392
+ <tu tuid="154">
1393
+ <prop type="lengthRatio">0.5151515151515151</prop>
1394
+ <tuv xml:lang="cs">
1395
+ <seg>POUČENÍ O PRÁVECH</seg>
1396
+ </tuv>
1397
+ <tuv xml:lang="ro">
1398
+ <seg>NOTIFICARE CU PRIVIRE LA DREPTURI</seg>
1399
+ </tuv>
1400
+ </tu>
1401
+ <tu tuid="155">
1402
+ <prop type="lengthRatio">0.4827586206896552</prop>
1403
+ <tuv xml:lang="cs">
1404
+ <seg>DEKLARACE PRÁV</seg>
1405
+ </tuv>
1406
+ <tuv xml:lang="ro">
1407
+ <seg>DECLARAȚIE PRIVIND DREPTURILE</seg>
1408
+ </tuv>
1409
+ </tu>
1410
+ <tu tuid="156">
1411
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
1412
+ <tuv xml:lang="cs">
1413
+ <seg>DÁLE VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO:</seg>
1414
+ </tuv>
1415
+ <tuv xml:lang="ro">
1416
+ <seg>VĂ INFORMĂM DE ASEMENEA CĂ AVEȚI URMĂTOARELE DREPTURI:</seg>
1417
+ </tuv>
1418
+ </tu>
1419
+ <tu tuid="157">
1420
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
1421
+ <tuv xml:lang="cs">
1422
+ <seg>Přístup ke spisu</seg>
1423
+ </tuv>
1424
+ <tuv xml:lang="ro">
1425
+ <seg>Accesul la dosar</seg>
1426
+ </tuv>
1427
+ </tu>
1428
+ <tu tuid="158">
1429
+ <prop type="lengthRatio">0.6071428571428571</prop>
1430
+ <tuv xml:lang="cs">
1431
+ <seg>Na pomoc advokáta</seg>
1432
+ </tuv>
1433
+ <tuv xml:lang="ro">
1434
+ <seg>De a fi asistat de un avocat</seg>
1435
+ </tuv>
1436
+ </tu>
1437
+ </body>
1438
+ </tmx>
data/cs-sk.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/cs-sl.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,160 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174002Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="cs">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">cs</prop>
7
+ <prop type="l2">sl</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">16</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">249</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">274</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">178</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">140</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">1.3888888888888888</prop>
17
+ <tuv xml:lang="cs">
18
+ <seg>Poslední aktualizace: 28.</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="sl">
21
+ <seg>ke dni 21. 2. 2003</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">0.9927007299270073</prop>
26
+ <tuv xml:lang="cs">
27
+ <seg>(Mladistvý od 16 do 18 let, spolupachatel nebo komplic zletilého, který spáchal trestný čin podle článku 706-73 trestního soudního řádu)</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="sl">
30
+ <seg>(Tikno maśkar 16 aj 18 berś, astardo khetanes barineça savo kerda jekh infràkcia kotar o artìklo 706-73 e kodesqo pal-i penàlo procedùra)</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">1.0946372239747635</prop>
35
+ <tuv xml:lang="cs">
36
+ <seg>Přístup k některým částem Vašeho spisu Na Vaši žádost nebo žádost Vašeho advokáta můžete zažádat o nahlédnutí do následujících spisů nejpozději před případným prodloužením Vašeho zadržení: - protokol o oznámení Vašeho zadržení; - lékařské osvědčení (jedno nebo více) vyhotovené lékařem, který Vám provedl prohlídku; - protokol/y z Vašich výslechů.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="sl">
39
+ <seg>Akcèsi/dromandre k-o varesave lila tire dosaresθar Tu ja to avokàti, anglal so te ovel jekh lungǎripe e pućhlǎripnasqe inkěripnasqo, śaj te mangen te dikhen: - o proces-verbàli e informaciaqo kaj ćhite tut k-o inkěripe pućhlǎripnasqo; - o certifikàto ja o certifikàte pal o sastipe so kerda o doktòri kana dikhla tut.</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">1.0185185185185186</prop>
44
+ <tuv xml:lang="cs">
45
+ <seg>Vašeho advokáta mohou rovněž určit Vaši rodiče nebo Váš poručník, nebo osoba nebo služba, které jste svěřen/a.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="sl">
48
+ <seg>Te avokates śaj te arakhen aj te alosaren les vi to dad/ti dej ja to tutòri, ja o manuś ja o dòmo kaj beśes.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">0.5384615384615384</prop>
53
+ <tuv xml:lang="cs">
54
+ <seg>Výběr právníka</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="sl">
57
+ <seg>Aźutipe kotar jekh avokàti</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">0.7542372881355932</prop>
62
+ <tuv xml:lang="cs">
63
+ <seg>Advokát s Vámi může vést rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost;</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="sl">
66
+ <seg>Aźutipe e avokatesqo aj vaxt kana ov avel O avokàti śaj te del dùma tuça 30 minùte bi te śunel khonik so tumen phenen;</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">1.760797342192691</prop>
71
+ <tuv xml:lang="cs">
72
+ <seg>Pokud z prvních výsledků výslechu nebo ze samotného zadržení vyplyne, že existuje vážné riziko hrozby teroristického útoku ve Francii nebo v zahraničí, nebo že to nezbytně vyžadují postupy mezinárodní spolupráce, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby dovolit, prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, na návrh státního zástupce nebo na nařízení vyšetřujícího soudce a zcela výjimečně, že zadržení bude dodatečně prodlouženo o dvacet čtyři hodin s možností jednoho dalšího prodloužení.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="sl">
75
+ <seg>- Kana del andre o avokàti -Pal-o nevòje e anketaqe save ispiden kaj te pućhen tut imediat, o prokuròri e Republikaqo ja o krisǎrno e investigaciaqo śaj del avtorizàcia, lileça kaj mothovel vi o motìve sosqe, kaj te pućhen tut bi te aʒukeren o duj ćàsurǎ so si planuime te aʒukerdǒl te avel o avokàti.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
80
+ <tuv xml:lang="cs">
81
+ <seg>- Výběr advokáta</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="sl">
84
+ <seg>- Alosaripe e avokatesqo</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">1.1544715447154472</prop>
89
+ <tuv xml:lang="cs">
90
+ <seg>V takovém případě budete moci okamžitě hovořit se stanoveným advokátem, který bude moci ihned nahlížet do spisu a svobodně s Vámi komunikovat.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="sl">
93
+ <seg>Ande akava suro śaj te des dùma imediat, jekhal e avokateça, savo direkt śaj te dikhel o dosàri aj te del dùma tuça mestes.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">1.2526315789473683</prop>
98
+ <tuv xml:lang="cs">
99
+ <seg>-Intervence Vašeho advokáta může být také odložena a přeložena na dobu maximálně 72 hodin vzhledem k naléhavým důvodům.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="sl">
102
+ <seg>-Kana si but vasno, i intervència te avokatesqi śaj te ovel ispidime maksimum ʒi k-o 72 ćàsurǎ.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.7916666666666666</prop>
107
+ <tuv xml:lang="cs">
108
+ <seg>Máte právo získat kopii vyšetřovacího spisu prostřednictvím Vašeho advokáta.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="sl">
111
+ <seg>Si tut hakaj/drèpto/ćaćipe te xutres jekh kòpia kotar o dosàri e investigaciaqo, tire avokateça.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">0.8840579710144928</prop>
116
+ <tuv xml:lang="cs">
117
+ <seg>Určený advokát může: - vést s Vámi rozhovor po dobu 30 minut.</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="sl">
120
+ <seg>O avokàti so avel tuqe śaj: - te del dùma, te vakerel tuça 30 minùte.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.9565217391304348</prop>
125
+ <tuv xml:lang="cs">
126
+ <seg>Znalost trestného činu</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="sl">
129
+ <seg>Pinʒaripe e infrakciaqo</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">0.8947368421052632</prop>
134
+ <tuv xml:lang="cs">
135
+ <seg>Na pomoc advokáta</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="sl">
138
+ <seg>Te ovel tut avokàti</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">1.1153846153846154</prop>
143
+ <tuv xml:lang="cs">
144
+ <seg>Nechat se prohlédnout lékařem</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="sl">
147
+ <seg>Te dikhel tut jekh doktòri</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.896551724137931</prop>
152
+ <tuv xml:lang="cs">
153
+ <seg>Informování některých osob</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="sl">
156
+ <seg>Informàcia varesave manuśenqe</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ </body>
160
+ </tmx>
data/cs-sq.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/da-is.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/da-nb.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/da-nn.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,187 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174003Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="da">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">da</prop>
7
+ <prop type="l2">nn</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">19</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">154</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">148</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">124</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">101</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">1.0810810810810811</prop>
17
+ <tuv xml:lang="da">
18
+ <seg>Læs vejledningerne til www.minretssag.dk</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="nn">
21
+ <seg>Skriv til supporten for minretssag.dk</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">1.007462686567164</prop>
26
+ <tuv xml:lang="da">
27
+ <seg>Regler til Veiledning ved Udskiftningsforretninger i Henhold til Lov af 12te October 1857, om Jords og Skovs Udskiftning av Fællesskap.</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="nn">
30
+ <seg>Ein kommisjon vart sett ned, og arbeidet resulterte i ny utskiftingslovgjeving, Lov om Jords og Skovs Udskiftning av 12. oktober 1857.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">1.127659574468085</prop>
35
+ <tuv xml:lang="da">
36
+ <seg>Ankenektelse - Legemsbeskadigelse med døden til følge</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="nn">
39
+ <seg>Rygga lastebil - påkjørsel med døden til følgje</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">1.380952380952381</prop>
44
+ <tuv xml:lang="da">
45
+ <seg>Det oppsto dessverre en feil.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="nn">
48
+ <seg>Det oppstod ein feil.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">2.0</prop>
53
+ <tuv xml:lang="da">
54
+ <seg>Dommerudnævnelsesrådet</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="nn">
57
+ <seg>Kontaktinfo</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">0.9043478260869565</prop>
62
+ <tuv xml:lang="da">
63
+ <seg>Her kan du finde alle kontaktoplysninger til Dommerudnævnelsesrådet samt oversigt over rådets medlemmer.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="nn">
66
+ <seg>Har du spørgsmål om brugen af minretssag.dk, kan du kontakte Servicedesk i Domstolsstyrelsen via kontaktformularen.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.9478260869565217</prop>
71
+ <tuv xml:lang="da">
72
+ <seg>Vedrører din henvendelse en specifik sag, kan du finde kontaktinformation under "kontakt rettens afdelinger".</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="nn">
75
+ <seg>Har du spørgsmål om brugen af minretssag.dk, kan du kontakte Servicedesk i Domstolsstyrelsen via kontaktformularen.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.7543859649122807</prop>
80
+ <tuv xml:lang="da">
81
+ <seg>Dom i sag om sommerhuse i Marielyst ferieby</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="nn">
84
+ <seg>Dom i sag mellem Føroya Reiðarafelag og Føroya Landsstýri</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
89
+ <tuv xml:lang="da">
90
+ <seg>Org.nr.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="nn">
93
+ <seg>Så bra!</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">1.380952380952381</prop>
98
+ <tuv xml:lang="da">
99
+ <seg>Særdomstoler og andre organer</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="nn">
102
+ <seg>Kommentar/beskrivelse</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.875</prop>
107
+ <tuv xml:lang="da">
108
+ <seg>Org.nr.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="nn">
111
+ <seg>Skriv ut</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">1.619047619047619</prop>
116
+ <tuv xml:lang="da">
117
+ <seg>Ledige stillinger og dommerembeter</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="nn">
120
+ <seg>Kommentar/beskrivelse</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">1.4444444444444444</prop>
125
+ <tuv xml:lang="da">
126
+ <seg>Did you find what you were looking for?</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="nn">
129
+ <seg>Fann du det du leita etter?</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">1.1639344262295082</prop>
134
+ <tuv xml:lang="da">
135
+ <seg>Sjekk at kommentaren din bare består av tekst og prøv deretter på nytt.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="nn">
138
+ <seg>Sjekk at kommentaren din inneheld kun tekst, og prøv på nytt.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">1.1176470588235294</prop>
143
+ <tuv xml:lang="da">
144
+ <seg>Kontakt oss dersom problemet vedvarer.</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="nn">
147
+ <seg>Ta kontakt om problemet varer ved.</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">1.5625</prop>
152
+ <tuv xml:lang="da">
153
+ <seg>Thanks for your feedback!</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="nn">
156
+ <seg>Takk for hjelpa!</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">1.2142857142857142</prop>
161
+ <tuv xml:lang="da">
162
+ <seg>Du må oppgi en gyldig e-postadresse, slik at vi kan kontakte deg. Comment/description</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="nn">
165
+ <seg>Du må skrive inn ei gyldig e-postadresse, slik at vi kan kontakte deg.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.7142857142857142</prop>
170
+ <tuv xml:lang="da">
171
+ <seg>Du må oppgi en kommentar/beskrivelse</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="nn">
174
+ <seg>Kommentar/beskrivelse</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.9166666666666666</prop>
179
+ <tuv xml:lang="da">
180
+ <seg>If you have comments or questions of general nature, please submit these to the editorial staff on domstol.no.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="nn">
183
+ <seg>Har du derimot spørsmål om ei konkret sak eller ønskjer rettleiing, må du vende deg direkte til den aktuelle domstolen .</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ </body>
187
+ </tmx>
data/da-sv.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,178 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174003Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="da">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">da</prop>
7
+ <prop type="l2">sv</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">18</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">125</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">117</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">98</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">97</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">1.2413793103448276</prop>
17
+ <tuv xml:lang="da">
18
+ <seg>Højdekurver med ækvidistance på 5 m.</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="sv">
21
+ <seg>Höjdkurvor med 5 m intervall.</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">0.90625</prop>
26
+ <tuv xml:lang="da">
27
+ <seg>Nye billeder forventes i 2019</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="sv">
30
+ <seg>Detta förväntas ske i juni 2019.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">1.4814814814814814</prop>
35
+ <tuv xml:lang="da">
36
+ <seg>Alle temaerne findes i 3 forskellige målforhold - 1:10.000, 1:500.000 og 1:2 mio</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="sv">
39
+ <seg>De finns i skalorna 1:5 000 000, 1:10 000 000 och 1:20</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
44
+ <tuv xml:lang="da">
45
+ <seg>Mange af datasættene er ældre og svingende kvalitet.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="sv">
48
+ <seg>Detta innebär att data har väldigt blandad kvalitet.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">1.1020408163265305</prop>
53
+ <tuv xml:lang="da">
54
+ <seg>Topografiske grunddata til brug i målforhold 1:10.000.</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="sv">
57
+ <seg>Geometrierna är inmätta för skalområdet 1:10 000.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">0.7857142857142857</prop>
62
+ <tuv xml:lang="da">
63
+ <seg>Kortet er egnet som færdselskort.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="sv">
66
+ <seg>Då passar Min karta som är vår karttjänst.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.9</prop>
71
+ <tuv xml:lang="da">
72
+ <seg>Vedligeholdes dagligt af kommunerne.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="sv">
75
+ <seg>Hela kommunen ska täckas av kommundelar.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.5454545454545454</prop>
80
+ <tuv xml:lang="da">
81
+ <seg>Ajourføres løbende</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="sv">
84
+ <seg>Informationen ajourhålls löpande.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">1.4864864864864864</prop>
89
+ <tuv xml:lang="da">
90
+ <seg>14 faste definerede målforhold fra 1:750 til 1:6192500.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="sv">
93
+ <seg>Redovisas i skala större än 1:72 200.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">1.0441176470588236</prop>
98
+ <tuv xml:lang="da">
99
+ <seg>Download: Landinddelinger/Danmarks Administrative Geografiske Inddeling</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="sv">
102
+ <seg>Skikt som ingår i administrativa indelningen Administrativ indelning</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.6857142857142857</prop>
107
+ <tuv xml:lang="da">
108
+ <seg>Opdateres 4 gange årligt</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="sv">
111
+ <seg>Uppdatering ska ske en gång per år.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">1.96</prop>
116
+ <tuv xml:lang="da">
117
+ <seg>Det officielle register over stednavne i Danmark.</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="sv">
120
+ <seg>Registerenhets andelstal.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">1.7708333333333333</prop>
125
+ <tuv xml:lang="da">
126
+ <seg>Frie grønlandske data indeholder topografiske kort, flyfotos, ortofoto og højdemodel.</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="sv">
129
+ <seg>Digitala flygbildsdata, Ortofoton och Laserdata.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">0.7027027027027027</prop>
134
+ <tuv xml:lang="da">
135
+ <seg>Vejnet ajourføres løbende.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="sv">
138
+ <seg>Ortnamnsregistret uppdateras löpande.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">0.8434782608695652</prop>
143
+ <tuv xml:lang="da">
144
+ <seg>Stednavnene er vist med en geografisk udbredelse, der kan være et punkt, en linje eller et areal.</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="sv">
147
+ <seg>Attributet vertikal avgränsning får endast förekomma på planbestämmelse som har geometrityp punkt, linje eller yta.</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">1.0377358490566038</prop>
152
+ <tuv xml:lang="da">
153
+ <seg>Kortet er designet i samarbejde med det danske forsvar.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="sv">
156
+ <seg>Adresserna ska vara utformade enligt svensk standard.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">0.625</prop>
161
+ <tuv xml:lang="da">
162
+ <seg>Ny udgave 6 gange årligt.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="sv">
165
+ <seg>Hel leverans till GET två gånger per år.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.1868131868131868</prop>
170
+ <tuv xml:lang="da">
171
+ <seg>Fotos i 12,5 cm opløsning bliver taget hvert forår fra starten af marts til starten af maj (inden løvspring)</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="sv">
174
+ <seg>Flygfotograferingen startar generellt i mitten av april och pågår till slutet av september.</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ </body>
178
+ </tmx>
data/de-es.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/de-et.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,124 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174003Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">de</prop>
7
+ <prop type="l2">et</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">12</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">84</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">81</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">65</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">73</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">1.0588235294117647</prop>
17
+ <tuv xml:lang="de">
18
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="et">
21
+ <seg>Sirdás davvisámegielat siidduide »</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">1.103448275862069</prop>
26
+ <tuv xml:lang="de">
27
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="et">
30
+ <seg>Dát siidu lea fránskkagillii.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">1.2307692307692308</prop>
35
+ <tuv xml:lang="de">
36
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="et">
39
+ <seg>Dát siidu lea suomagillii.</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.4461538461538462</prop>
44
+ <tuv xml:lang="de">
45
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="et">
48
+ <seg>Kui need nõuded on täidetud, tohib tulla Soome ka vabaajareisile.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">0.8360655737704918</prop>
53
+ <tuv xml:lang="de">
54
+ <seg>Das Ziel: Stärkung der gesellschaftlichen Resilienz</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="et">
57
+ <seg>Välispiiriliiklust puudutava otsuse kehtivusaega pikendatakse</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">1.5517241379310345</prop>
62
+ <tuv xml:lang="de">
63
+ <seg>Weltweit gibt es über 660 000 Kursteilnehmer.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="et">
66
+ <seg>Sektoris oli 60 519 töötajat.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.834319526627219</prop>
71
+ <tuv xml:lang="de">
72
+ <seg>Elements of AI ist es gelungen, Menschen aus unterschiedlichen Altersgruppen zu erreichen, unabhängig von Geschlecht und Bildungshintergrund.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="et">
75
+ <seg>Pikem tagasivõtmiskohustuse aeg puudutab kõiki seaduse kehtivusajal majanduslikel või tootmisalastel põhjustel koondatud töötajaid, sõltumata töötaja töösuhte kestusest.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.6865671641791045</prop>
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Der Teilnehmeranteil von Männern liegt bei 54,9 Prozent und der von Frauen bei 45,1 Prozent.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="et">
84
+ <seg>Toitlustustegevus on koondunud Uusimaale, kus asub 35% kogu riigi toitlustusettevõtetest, töötab 42% töötajatest ja tekib 43% käibest.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">0.7692307692307693</prop>
89
+ <tuv xml:lang="de">
90
+ <seg>Wir stellen Bildung und Know-how auch anderen zur Verfügung.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="et">
93
+ <seg>Samas proovitakse kindlustada töökohti ja teenuste kättesaadavust soomlastele.</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">0.9629629629629629</prop>
98
+ <tuv xml:lang="de">
99
+ <seg>Dát siidu lea suomagillii.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="et">
102
+ <seg>Dát siidu lea ruoššagillii.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.9230769230769231</prop>
107
+ <tuv xml:lang="de">
108
+ <seg>This page is in Swedish.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="et">
111
+ <seg>Cette page est en suédois.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
116
+ <tuv xml:lang="de">
117
+ <seg>Язык этого сайта северосаамский.</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="et">
120
+ <seg>Язык этого сайта английский.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ </body>
124
+ </tmx>
data/de-fi.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1051 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174003Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">de</prop>
7
+ <prop type="l2">fi</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">115</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">1240</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">971</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">479</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">692</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.42105263157894735</prop>
17
+ <tuv xml:lang="de">
18
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="fi">
21
+ <seg>Ellen Pautamo lii ohtâ merhâšitteemus sämikielâ káidusmáttááttâs ovdedeijee.</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">0.45714285714285713</prop>
26
+ <tuv xml:lang="de">
27
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="fi">
30
+ <seg>Viennin suhde BKT:een on samaa luokkaa kuin Kreikalla ja Portugalilla.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">0.9117647058823529</prop>
35
+ <tuv xml:lang="de">
36
+ <seg>Diese Seite ist auf Schwedisch.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="fi">
39
+ <seg>Lähtökohdat eivät siis ole häävit.</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.7804878048780488</prop>
44
+ <tuv xml:lang="de">
45
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="fi">
48
+ <seg>Haku tapahtui yrityksen sijaintikunnasta.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">0.5806451612903226</prop>
53
+ <tuv xml:lang="de">
54
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="fi">
57
+ <seg>Koronatuista menossa tarkastukset - myös vaikutukset tutkitaan</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">0.64</prop>
62
+ <tuv xml:lang="de">
63
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="fi">
66
+ <seg>Sanna Helopuro, lainsäädäntöneuvos p. 0295 160 170</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.43902439024390244</prop>
71
+ <tuv xml:lang="de">
72
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="fi">
75
+ <seg>- Tasavallan Presidentin avoin kirje valtioneuvostossa toimeenpannusta muutoksesta</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.49206349206349204</prop>
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Diese Seite ist auf Schwedisch.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fi">
84
+ <seg>Suomenkielisiä vastauksia tuli 53 646 ja ruotsinkielisiä 4 467.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">1.1851851851851851</prop>
89
+ <tuv xml:lang="de">
90
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="fi">
93
+ <seg>Kuva: Helena Heiskanen, OKM</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">0.4090909090909091</prop>
98
+ <tuv xml:lang="de">
99
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="fi">
102
+ <seg>Tasavallan presidentin on tarkoitus vahvistaa perusopetuslain muutos istunnossaan 30.12.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
107
+ <tuv xml:lang="de">
108
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="fi">
111
+ <seg>Ulkomaisen työvoiman hyväksikäyttöä torjutaan</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">0.47058823529411764</prop>
116
+ <tuv xml:lang="de">
117
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="fi">
120
+ <seg>Venla Roth: Ihmiskaupan vastaisella työllä on vahva poliittinen tuki</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.48</prop>
125
+ <tuv xml:lang="de">
126
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="fi">
129
+ <seg>Arto Jääskeläinen: Nettiäänestyksessä paljon pohdittavaa: Selvitys käyntiin</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">0.43283582089552236</prop>
134
+ <tuv xml:lang="de">
135
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="fi">
138
+ <seg>Äänestäminen on helppo kuvata ja julkaista omilla sivuilla netissä.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">0.4864864864864865</prop>
143
+ <tuv xml:lang="de">
144
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="fi">
147
+ <seg>Keskeistä on saada rakennemuutos käännettyä positiiviseksi uudistumiseksi.</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">1.8</prop>
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fi">
156
+ <seg>Stáhtaráđi kansliija</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">0.4383561643835616</prop>
161
+ <tuv xml:lang="de">
162
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="fi">
165
+ <seg>Njuámumeh lasanii huolâstuttee jotelávt raijiittâstooimâin peerusthánnáá.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.2857142857142858</prop>
170
+ <tuv xml:lang="de">
171
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="fi">
174
+ <seg>Muutos voimaan kiireellisenä</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.64</prop>
179
+ <tuv xml:lang="de">
180
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="fi">
183
+ <seg>erityisasiantuntija Anu Mutanen, puh. 02951 50311,</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">1.6111111111111112</prop>
188
+ <tuv xml:lang="de">
189
+ <seg>Oder wählen Sie Ihre Sprache:</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="fi">
192
+ <seg>Tai valitse kieli:</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">1.3478260869565217</prop>
197
+ <tuv xml:lang="de">
198
+ <seg>Diese Seite ist auf Schwedisch.</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="fi">
201
+ <seg>Tämä sivu on ruotsiksi.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">1.0666666666666667</prop>
206
+ <tuv xml:lang="de">
207
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="fi">
210
+ <seg>Tämä sivu on pohjois-saameksi.</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">1.0588235294117647</prop>
215
+ <tuv xml:lang="de">
216
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="fi">
219
+ <seg>Siirry suomenkieliseen sivustoon »</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">1.391304347826087</prop>
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Diese Seite ist auf Französisch.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fi">
228
+ <seg>Tämä sivu on ranskaksi.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">1.16</prop>
233
+ <tuv xml:lang="de">
234
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="fi">
237
+ <seg>Tämä sivu on englanniksi.</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">1.2608695652173914</prop>
242
+ <tuv xml:lang="de">
243
+ <seg>Diese Seite ist auf Russisch.</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="fi">
246
+ <seg>Tämä sivu on venäjäksi.</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">1.2</prop>
251
+ <tuv xml:lang="de">
252
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="fi">
255
+ <seg>Digitalisaatio mahdollistajana</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">0.6037735849056604</prop>
260
+ <tuv xml:lang="de">
261
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="fi">
264
+ <seg>Kilpailemme osaajista Ruotsin, Viron ja Saksan kanssa</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">1.1896551724137931</prop>
269
+ <tuv xml:lang="de">
270
+ <seg>7.10.2021 9.28 | Auf Deutsch veröffentlicht am 7.10.2021 um 15.47 Uhr</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="fi">
273
+ <seg>Hakuaika alkaa 15.11.2021 ja päättyy 31.12.2021 klo 16.15.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">1.901098901098901</prop>
278
+ <tuv xml:lang="de">
279
+ <seg>Von wesentlicher Bedeutung für ihre Aufrechterhaltung ist das Gefühl, angehört und wahrgenommen zu werden, aber auch die Möglichkeit zum Gespräch und Ausdruck von Emotionen.</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="fi">
282
+ <seg>Dialogissa keskeistä on tasavertainen kohtaaminen ja kuulluksi sekä arvostetuksi tuleminen.</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
287
+ <tuv xml:lang="de">
288
+ <seg>Das Ziel: Stärkung der gesellschaftlichen Resilienz</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="fi">
291
+ <seg>Saana Tarhanen: Eroon vapaaehtoistoiminnan esteistä</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">0.6333333333333333</prop>
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Kooperation von Kunst und Wissenschaft</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="fi">
300
+ <seg>Opetus- ja kulttuuriministeriöSosiaali- ja terveysministeriö</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">1.0300751879699248</prop>
305
+ <tuv xml:lang="de">
306
+ <seg>Theoretische Grundlage sind sechs der von Paul Ekman definierten Basisemotionen: Freude, Traurigkeit, Wut, Furcht, Ekel und Überraschung.</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="fi">
309
+ <seg>Luovin toiminnan perustana ovat eettiset periaatteet: ammatillisuus, arvostaminen, oikeudenmukaisuus, rehellisyys ja yhdenvertaisuus.</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">1.2426778242677825</prop>
314
+ <tuv xml:lang="de">
315
+ <seg>Das virtuelle Museum präsentiert außerdem im Rahmen des von der finnischen Kulturstiftung initiierten und vom finnischen Zentralverband für Kultur und Kunst realisierten Kunstsommer-Projekts (Taiteiden kesä) sechs junge Künstlerinnen und Künstler, die während der Pandemie ihr Studium abschlossen.</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="fi">
318
+ <seg>Hankkeen valmistelu perustuu vuosina 2018-2019 opetus- ja kulttuuriministeriön ja Helsingin kaupungin yhteistyössä Suomen arkkitehtuurimuseon säätiön ja Designmuseon säätiön kanssa toteuttamaan selvitystyöhön ja museokonseptin laatimiseen.</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">0.9196428571428571</prop>
323
+ <tuv xml:lang="de">
324
+ <seg>Eine finnische Besonderheit war der Babyboom, zumal im Lichte der seit Jahren sinkenden Geburtenzahlen.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="fi">
327
+ <seg>Isyysvapaan käyttö on pikkuhiljaa vuosien kuluessa kasvanut etenkin isyysrahaan tehtyjen lainmuutosten johdosta.</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ <tu tuid="36">
331
+ <prop type="lengthRatio">1.0311418685121108</prop>
332
+ <tuv xml:lang="de">
333
+ <seg>Bei der Dokumentation der Emotionen wurde eine Vielzahl von Indikatoren analysiert, darunter Statistiken, Suchtrends, Konsumverhalten, Untersuchungen diverser Organisationen, Social-Media- und sonstige Internet-Phänomene, Nachrichten und das im öffentlichen Raum beobachtete Verhalten der Menschen.</seg>
334
+ </tuv>
335
+ <tuv xml:lang="fi">
336
+ <seg>Vaikutusarviointiohjeiden mukainen säädösehdotusten vaikutusten arviointi kattaa taloudelliset vaikutukset, viranomaisvaikutukset, ympäristövaikutukset ja muut yhteiskunnalliset vaikutukset, samat vaikutusalueet, joista HELOn mukaan tulee kirjata keskeiset tulokset hallituksen esitykseen.</seg>
337
+ </tuv>
338
+ </tu>
339
+ <tu tuid="37">
340
+ <prop type="lengthRatio">1.0672268907563025</prop>
341
+ <tuv xml:lang="de">
342
+ <seg>Mit von der Partie sind Sachverständige für Phänomenologie und Humanpsychologie, Kunstschaffende, Organisationen und IT-Firmen.</seg>
343
+ </tuv>
344
+ <tuv xml:lang="fi">
345
+ <seg>Haastateltavina oli valtion, kuntien, yritysten ja järjestöjen asiantuntijoita, tutkijoita sekä kouluja ja työnantajia.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ </tu>
348
+ <tu tuid="38">
349
+ <prop type="lengthRatio">0.6170212765957447</prop>
350
+ <tuv xml:lang="de">
351
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
352
+ </tuv>
353
+ <tuv xml:lang="fi">
354
+ <seg>Kirjoitus julkaistiin Politico-verkkomediassa .</seg>
355
+ </tuv>
356
+ </tu>
357
+ <tu tuid="39">
358
+ <prop type="lengthRatio">0.4444444444444444</prop>
359
+ <tuv xml:lang="de">
360
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
361
+ </tuv>
362
+ <tuv xml:lang="fi">
363
+ <seg>Hyvänä vertailukohtana tämän tyyppiselle rahastolle on öljysuojarahasto.</seg>
364
+ </tuv>
365
+ </tu>
366
+ <tu tuid="40">
367
+ <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="fi">
372
+ <seg>Kuka korvaa mahdolliset ympäristövahingot?</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="41">
376
+ <prop type="lengthRatio">0.5070422535211268</prop>
377
+ <tuv xml:lang="de">
378
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
379
+ </tuv>
380
+ <tuv xml:lang="fi">
381
+ <seg>Selvitys uusiutuvien jakeluvelvoitteen noston vaikutuksista valmistunut</seg>
382
+ </tuv>
383
+ </tu>
384
+ <tu tuid="42">
385
+ <prop type="lengthRatio">0.6956521739130435</prop>
386
+ <tuv xml:lang="de">
387
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="fi">
390
+ <seg>Mallia jatkovalmistellaan kevään kehysriiheen.</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="43">
394
+ <prop type="lengthRatio">0.7073170731707317</prop>
395
+ <tuv xml:lang="de">
396
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ <tuv xml:lang="fi">
399
+ <seg>- Suomi tarvitsee kansainvälisiä osaajia.</seg>
400
+ </tuv>
401
+ </tu>
402
+ <tu tuid="44">
403
+ <prop type="lengthRatio">0.6792452830188679</prop>
404
+ <tuv xml:lang="de">
405
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
406
+ </tuv>
407
+ <tuv xml:lang="fi">
408
+ <seg>Työnhaun palvelut vastaamaan yksilöllisiin tarpeisiin</seg>
409
+ </tuv>
410
+ </tu>
411
+ <tu tuid="45">
412
+ <prop type="lengthRatio">0.4675324675324675</prop>
413
+ <tuv xml:lang="de">
414
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
415
+ </tuv>
416
+ <tuv xml:lang="fi">
417
+ <seg>Hallitus käsittelee yrittäjyyteen liittyvää muutosta syksyn budjettiriihessä.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ </tu>
420
+ <tu tuid="46">
421
+ <prop type="lengthRatio">0.6545454545454545</prop>
422
+ <tuv xml:lang="de">
423
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
424
+ </tuv>
425
+ <tuv xml:lang="fi">
426
+ <seg>johtava asiantuntija Ville Autero, TEM, p. 029 504 7137</seg>
427
+ </tuv>
428
+ </tu>
429
+ <tu tuid="47">
430
+ <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
431
+ <tuv xml:lang="de">
432
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
433
+ </tuv>
434
+ <tuv xml:lang="fi">
435
+ <seg>Myös koko Suomen talouskasvu on jatkunut erittäin vahvana.</seg>
436
+ </tuv>
437
+ </tu>
438
+ <tu tuid="48">
439
+ <prop type="lengthRatio">1.1612903225806452</prop>
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="fi">
444
+ <seg>TE-palvelut siirretään kunnille</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="49">
448
+ <prop type="lengthRatio">0.48333333333333334</prop>
449
+ <tuv xml:lang="de">
450
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
451
+ </tuv>
452
+ <tuv xml:lang="fi">
453
+ <seg>- Suomalaiset yritykset tarvitsevat osaajia myös ulkomailta.</seg>
454
+ </tuv>
455
+ </tu>
456
+ <tu tuid="50">
457
+ <prop type="lengthRatio">0.5161290322580645</prop>
458
+ <tuv xml:lang="de">
459
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
460
+ </tuv>
461
+ <tuv xml:lang="fi">
462
+ <seg>Palvelujen siirto kunnille tuo palvelut lähemmäksi asiakkaita.</seg>
463
+ </tuv>
464
+ </tu>
465
+ <tu tuid="51">
466
+ <prop type="lengthRatio">0.4915254237288136</prop>
467
+ <tuv xml:lang="de">
468
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ <tuv xml:lang="fi">
471
+ <seg>Samalla Suomeen houkutellaan alan ulkomaisia investointeja.</seg>
472
+ </tuv>
473
+ </tu>
474
+ <tu tuid="52">
475
+ <prop type="lengthRatio">1.45</prop>
476
+ <tuv xml:lang="de">
477
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
478
+ </tuv>
479
+ <tuv xml:lang="fi">
480
+ <seg>Lisätiedot verkossa:</seg>
481
+ </tuv>
482
+ </tu>
483
+ <tu tuid="53">
484
+ <prop type="lengthRatio">0.64</prop>
485
+ <tuv xml:lang="de">
486
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="fi">
489
+ <seg>Suomi hakee kärkipaikkaa Euroopan akkumarkkinoilla</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="54">
493
+ <prop type="lengthRatio">0.7073170731707317</prop>
494
+ <tuv xml:lang="de">
495
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
496
+ </tuv>
497
+ <tuv xml:lang="fi">
498
+ <seg>Suomen osuus oli vajaat kaksi prosenttia.</seg>
499
+ </tuv>
500
+ </tu>
501
+ <tu tuid="55">
502
+ <prop type="lengthRatio">0.5079365079365079</prop>
503
+ <tuv xml:lang="de">
504
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
505
+ </tuv>
506
+ <tuv xml:lang="fi">
507
+ <seg>Pöyryn selvitys asiasta luovutetaan ministeriölle maaliskuussa.</seg>
508
+ </tuv>
509
+ </tu>
510
+ <tu tuid="56">
511
+ <prop type="lengthRatio">0.4461538461538462</prop>
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="fi">
516
+ <seg>Tulos ei säädösluonnoksen pohjalta näytä vastaavan tarkoitustaan.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="57">
520
+ <prop type="lengthRatio">0.6904761904761905</prop>
521
+ <tuv xml:lang="de">
522
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
523
+ </tuv>
524
+ <tuv xml:lang="fi">
525
+ <seg>Tämä koskee niin Suomea kuin Eurooppaakin.</seg>
526
+ </tuv>
527
+ </tu>
528
+ <tu tuid="58">
529
+ <prop type="lengthRatio">0.5079365079365079</prop>
530
+ <tuv xml:lang="de">
531
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
532
+ </tuv>
533
+ <tuv xml:lang="fi">
534
+ <seg>Riku Huttunen, ylijohtaja, TEM:n energiaosaston osastopäällikkö</seg>
535
+ </tuv>
536
+ </tu>
537
+ <tu tuid="59">
538
+ <prop type="lengthRatio">0.5901639344262295</prop>
539
+ <tuv xml:lang="de">
540
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
541
+ </tuv>
542
+ <tuv xml:lang="fi">
543
+ <seg>Kansallinen kattava ilmasto- ja energiastrategia valmisteilla</seg>
544
+ </tuv>
545
+ </tu>
546
+ <tu tuid="60">
547
+ <prop type="lengthRatio">1.5454545454545454</prop>
548
+ <tuv xml:lang="de">
549
+ <seg>Weitere Auskunft:</seg>
550
+ </tuv>
551
+ <tuv xml:lang="fi">
552
+ <seg>Lisätiedot:</seg>
553
+ </tuv>
554
+ </tu>
555
+ <tu tuid="61">
556
+ <prop type="lengthRatio">1.0072202166064983</prop>
557
+ <tuv xml:lang="de">
558
+ <seg>Der Kurs wurde bisher in den folgenden Ländern veröffentlicht: Niederlande, Belgien, Bulgarien, Spanien, Irland, Italien, Österreich, Griechenland, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Polen, Portugal, Frankreich, Rumänien, Slowakei, Slowenien, Dänemark und Tschechien.</seg>
559
+ </tuv>
560
+ <tuv xml:lang="fi">
561
+ <seg>Kurssi on nyt julkaistu Alankomaissa, Belgiassa, Bulgariassa, Espanjassa, Irlannissa, Italiassa, Itävallassa, Kreikassa, Kroatiassa, Latviassa, Liettuassa, Luxembourgissa, Maltalla, Puolassa, Portugalissa, Ranskassa, Romaniassa, Slovakiassa, Sloveniassa, Tanskassa ja Tšekissä.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ </tu>
564
+ <tu tuid="62">
565
+ <prop type="lengthRatio">1.373134328358209</prop>
566
+ <tuv xml:lang="de">
567
+ <seg>Der Teilnehmeranteil von Männern liegt bei 54,9 Prozent und der von Frauen bei 45,1 Prozent.</seg>
568
+ </tuv>
569
+ <tuv xml:lang="fi">
570
+ <seg>Osallistujista on miehiä 54,9 prosenttia ja naisia 45,1 prosenttia.</seg>
571
+ </tuv>
572
+ </tu>
573
+ <tu tuid="63">
574
+ <prop type="lengthRatio">1.0178571428571428</prop>
575
+ <tuv xml:lang="de">
576
+ <seg>Örtliche Partner bringen den Kurs in den EU-Ländern voran</seg>
577
+ </tuv>
578
+ <tuv xml:lang="fi">
579
+ <seg>Paikalliset kumppanit vievät kurssia eteenpäin EU-maissa</seg>
580
+ </tuv>
581
+ </tu>
582
+ <tu tuid="64">
583
+ <prop type="lengthRatio">1.1557377049180328</prop>
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Elements of AI ist es gelungen, Menschen aus unterschiedlichen Altersgruppen zu erreichen, unabhängig von Geschlecht und Bildungshintergrund.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="fi">
588
+ <seg>Elements of AI on onnistunut tavoittamaan ihmisiä laajasti eri ikäryhmistä, sukupuolesta ja koulutustaustasta riippumatta.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="65">
592
+ <prop type="lengthRatio">1.5777777777777777</prop>
593
+ <tuv xml:lang="de">
594
+ <seg>An der Unternehmung sind zudem die EU-Delegationen Finnlands beteiligt.</seg>
595
+ </tuv>
596
+ <tuv xml:lang="fi">
597
+ <seg>Työssä ovat mukana myös Suomen EU-edustustot.</seg>
598
+ </tuv>
599
+ </tu>
600
+ <tu tuid="66">
601
+ <prop type="lengthRatio">1.0220588235294117</prop>
602
+ <tuv xml:lang="de">
603
+ <seg>In jedem EU-Land gibt es einen örtlichen Universitätspartner sowie weitere Partner, die den Kurs auch nach den Lancierungen bekannt machen.</seg>
604
+ </tuv>
605
+ <tuv xml:lang="fi">
606
+ <seg>Jokaisessa EU-maassa on paikallinen yliopistokumppani sekä muita kumppaneita, jotka tekevät kurssia tunnetuksi lanseerausten jälkeenkin.</seg>
607
+ </tuv>
608
+ </tu>
609
+ <tu tuid="67">
610
+ <prop type="lengthRatio">1.4285714285714286</prop>
611
+ <tuv xml:lang="de">
612
+ <seg>„Künstliche Intelligenz ist keine Roboterrevolution, sondern eine alltägliche Angelegenheit, die nicht mystifiziert werden sollte.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ <tuv xml:lang="fi">
615
+ <seg>- Tekoäly ei ole robottivallankumous vaan arkipäiväinen asia, jota ei tarvitse mystifioida.</seg>
616
+ </tuv>
617
+ </tu>
618
+ <tu tuid="68">
619
+ <prop type="lengthRatio">0.8823529411764706</prop>
620
+ <tuv xml:lang="de">
621
+ <seg>Weltweit gibt es über 660 000 Kursteilnehmer.</seg>
622
+ </tuv>
623
+ <tuv xml:lang="fi">
624
+ <seg>Maailmanlaajuisesti kurssikävijöitä on yli 660 000.</seg>
625
+ </tuv>
626
+ </tu>
627
+ <tu tuid="69">
628
+ <prop type="lengthRatio">1.36</prop>
629
+ <tuv xml:lang="de">
630
+ <seg>Mit Elements of AI möchten wir uns nicht nur um unser eigenes Kenntnisniveau, sondern auch das der EU-Bürgerinnen und EU-Bürger kümmern.</seg>
631
+ </tuv>
632
+ <tuv xml:lang="fi">
633
+ <seg>Elements of AI:n avulla haluamme huolehtia paitsi omasta myös muiden EU-kansalaisten osaamistasosta.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ </tu>
636
+ <tu tuid="70">
637
+ <prop type="lengthRatio">1.2831858407079646</prop>
638
+ <tuv xml:lang="de">
639
+ <seg>„Von den Finnen haben etwa 2 Prozent den Kurs absolviert, und ich ermutige alle Europäerinnen und Europäer, sich mit dem Kurs vertraut zu machen.</seg>
640
+ </tuv>
641
+ <tuv xml:lang="fi">
642
+ <seg>- Suomalaisista noin 2 prosenttia on suorittanut kurssin, ja kannustan kaikkia eurooppalaisia tutustumaan siihen.</seg>
643
+ </tuv>
644
+ </tu>
645
+ <tu tuid="71">
646
+ <prop type="lengthRatio">1.2702702702702702</prop>
647
+ <tuv xml:lang="de">
648
+ <seg>Der Kurs wurde von der Universität Helsinki und dem Technologieunternehmen Reaktor realisiert.</seg>
649
+ </tuv>
650
+ <tuv xml:lang="fi">
651
+ <seg>Kurssin ovat toteuttaneet Helsingin yliopisto ja teknologiayritys Reaktor.</seg>
652
+ </tuv>
653
+ </tu>
654
+ <tu tuid="72">
655
+ <prop type="lengthRatio">1.2849162011173185</prop>
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Finnland hatte während seines EU-Vorsitzes im Dezember 2019 beschlossen, in die Zukunftskompetenzen der Europäerinnen und Europäer zu investieren und einen kostenlosen Elements-of-AI-Onlinekurs für alle Mitgliedsländer anzubieten.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="fi">
660
+ <seg>Suomi päätti EU-puheenjohtajakaudellaan joulukuussa 2019 investoida eurooppalaisten tulevaisuustaitoihin ja tarjota maksuttoman Elements of AI -verkkokurssin kaikille jäsenmaille.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="73">
664
+ <prop type="lengthRatio">1.0909090909090908</prop>
665
+ <tuv xml:lang="de">
666
+ <seg>Wir stellen Bildung und Know-how auch anderen zur Verfügung.</seg>
667
+ </tuv>
668
+ <tuv xml:lang="fi">
669
+ <seg>Tarjoamme koulutusta ja osaamista myös muiden käyttöön.</seg>
670
+ </tuv>
671
+ </tu>
672
+ <tu tuid="74">
673
+ <prop type="lengthRatio">1.1758241758241759</prop>
674
+ <tuv xml:lang="de">
675
+ <seg>EU-weit haben sich 244 902 Menschen für den Kurs registriert, was 0,055 Prozent der Bevölkerung entspricht.</seg>
676
+ </tuv>
677
+ <tuv xml:lang="fi">
678
+ <seg>EU-laajuisesti kurssille on kirjautunut 244 902 henkeä, mikä on 0,055 prosenttia väestöstä.</seg>
679
+ </tuv>
680
+ </tu>
681
+ <tu tuid="75">
682
+ <prop type="lengthRatio">0.8840579710144928</prop>
683
+ <tuv xml:lang="de">
684
+ <seg>Der Kurs wurde im Mai 2020 in Lettland eingeführt, und als letzte Länder kamen Spanien und Slowenien Ende April 2021 dazu.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ <tuv xml:lang="fi">
687
+ <seg>Lanseeraukset käynnistyivät toukokuussa 2020 Latviasta, ja viimeisenä kurssi julkaistiin huhtikuun 2021 lopussa Espanjassa ja Sloveniassa.</seg>
688
+ </tuv>
689
+ </tu>
690
+ <tu tuid="76">
691
+ <prop type="lengthRatio">1.2093023255813953</prop>
692
+ <tuv xml:lang="de">
693
+ <seg>Finnland hat den Elements-of-AI-Onlinekurs in 21 EU-Ländern in ihren jeweiligen Sprachen veröffentlicht.</seg>
694
+ </tuv>
695
+ <tuv xml:lang="fi">
696
+ <seg>Suomi on julkaissut Elements of AI -verkkokurssin 21 EU-maassa näiden omilla kielillä.</seg>
697
+ </tuv>
698
+ </tu>
699
+ <tu tuid="77">
700
+ <prop type="lengthRatio">1.3157894736842106</prop>
701
+ <tuv xml:lang="de">
702
+ <seg>Die Leitidee unserer Universität ist, dass die Wissenschaft und das Lernen für alle zugänglich sind.</seg>
703
+ </tuv>
704
+ <tuv xml:lang="fi">
705
+ <seg>Yliopistomme keskeinen ajatus on, että tiede ja oppiminen kuuluvat kaikille.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ </tu>
708
+ <tu tuid="78">
709
+ <prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
710
+ <tuv xml:lang="de">
711
+ <seg>15,87 % davon haben den Kurs absolviert.</seg>
712
+ </tuv>
713
+ <tuv xml:lang="fi">
714
+ <seg>Kurssin suoritusprosentti on 15,87.</seg>
715
+ </tuv>
716
+ </tu>
717
+ <tu tuid="79">
718
+ <prop type="lengthRatio">1.2147651006711409</prop>
719
+ <tuv xml:lang="de">
720
+ <seg>„Die Digitalisierung beschleunigt den Wandel der Arbeitswelt und setzt neue Ansprüche an die Kompetenz von Mitarbeitern, bietet aber zugleich neue Lösungen zum Erwerb neuen Wissens.</seg>
721
+ </tuv>
722
+ <tuv xml:lang="fi">
723
+ <seg>- Digitalisaatio vauhdittaa työn murrosta ja asettaa uusia vaatimuksia työntekijöiden osaamiselle, mutta tarjoaa samalla ratkaisuja uuden oppimiseen.</seg>
724
+ </tuv>
725
+ </tu>
726
+ <tu tuid="80">
727
+ <prop type="lengthRatio">1.0704225352112675</prop>
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Die meisten Kursabsolventen, gemessen an der Anzahl der registrierten Teilnehmer, gibt es dagegen in Luxemburg, Holland und Italien, etwa 15-19 Prozent.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="fi">
732
+ <seg>Kurssin suorittaneita suhteessa sille rekisteröityneihin on puolestaan eniten Luxembourgissa, Hollannissa ja Italiassa, noin 15-19 prosenttia.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="81">
736
+ <prop type="lengthRatio">1.0823529411764705</prop>
737
+ <tuv xml:lang="de">
738
+ <seg>Für diesen Kurs besteht auch in der Zukunft Bedarf", sagt Arbeitsministerin Tuula Haatainen.</seg>
739
+ </tuv>
740
+ <tuv xml:lang="fi">
741
+ <seg>Tälle kurssille on tarvetta myös tulevaisuudessa, työministeri Tuula Haatainen sanoo.</seg>
742
+ </tuv>
743
+ </tu>
744
+ <tu tuid="82">
745
+ <prop type="lengthRatio">1.344</prop>
746
+ <tuv xml:lang="de">
747
+ <seg>Der Onlinekurs über die Grundlagen der KI ist ein ausgezeichnetes Beispiel für die Art, in der wir das lebenslange Lernen der Europäerinnen und Europäer stützen können.</seg>
748
+ </tuv>
749
+ <tuv xml:lang="fi">
750
+ <seg>Verkkokurssi tekoälyn perusteista on erinomainen esimerkki tavasta, jolla voimme tukea eurooppalaisten elinikäistä oppimista.</seg>
751
+ </tuv>
752
+ </tu>
753
+ <tu tuid="83">
754
+ <prop type="lengthRatio">1.2063492063492063</prop>
755
+ <tuv xml:lang="de">
756
+ <seg>„Für Finnland ist es wichtig, die digitale Führungsrolle Europas zu stärken.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ <tuv xml:lang="fi">
759
+ <seg>- Suomelle on tärkeää lisätä Euroopan digitaalista johtajuutta.</seg>
760
+ </tuv>
761
+ </tu>
762
+ <tu tuid="84">
763
+ <prop type="lengthRatio">1.1721311475409837</prop>
764
+ <tuv xml:lang="de">
765
+ <seg>„Der Export des technologiebasierten Wissens nach Europa ist eines unserer zentralen Ziele, und Bildung ist ein wesentlicher Bestandteil davon.</seg>
766
+ </tuv>
767
+ <tuv xml:lang="fi">
768
+ <seg>- Suomalaisen teknologiaosaamisen vieminen Eurooppaan on yksi keskeisistä tavoitteistamme, ja koulutus on tärkeä osa sitä.</seg>
769
+ </tuv>
770
+ </tu>
771
+ <tu tuid="85">
772
+ <prop type="lengthRatio">1.1372549019607843</prop>
773
+ <tuv xml:lang="de">
774
+ <seg>In Estland, Schweden und Deutschland war der Kurs bereits vor der Initiative des finnischen EU-Ratssitzes verfügbar.</seg>
775
+ </tuv>
776
+ <tuv xml:lang="fi">
777
+ <seg>Virossa, Ruotsissa ja Saksassa kurssi oli jo saatavilla ennen Suomen EU-puheenjohtajakauden aloitetta.</seg>
778
+ </tuv>
779
+ </tu>
780
+ <tu tuid="86">
781
+ <prop type="lengthRatio">1.2620320855614973</prop>
782
+ <tuv xml:lang="de">
783
+ <seg>Aus den neuen EU-Ländern haben sich, gemessen an der Bevölkerungszahl, mit über 21 000 die meisten Teilnehmer in Kroatien registriert, d. h. etwa 0,5 Prozent der Bevölkerung, und in Lettland 7200, d. h. etwa 0,4 Prozent der Bevölkerung.</seg>
784
+ </tuv>
785
+ <tuv xml:lang="fi">
786
+ <seg>Uusista maista kurssille kirjautuneita suhteessa väkilukuun on eniten Kroatiassa, yli 21 000 eli noin 0,5 prosenttia väestöstä, ja Latviassa, noin 7 200 eli noin 0,4 prosenttia väestöstä.</seg>
787
+ </tuv>
788
+ </tu>
789
+ <tu tuid="87">
790
+ <prop type="lengthRatio">1.3282442748091603</prop>
791
+ <tuv xml:lang="de">
792
+ <seg>Das Ziel ist, 1 % aller EU-Bürgerinnen und EU-Bürger in die Grundlagen der künstlichen Intelligenz (KI) einzuführen und dadurch die digitale Führungsrolle Europas zu stärken.</seg>
793
+ </tuv>
794
+ <tuv xml:lang="fi">
795
+ <seg>Tavoitteena on kouluttaa yksi prosentti EU-kansalaisista tekoälyn perusteisiin ja näin vahvistaa Euroopan digitaalista johtajuutta.</seg>
796
+ </tuv>
797
+ </tu>
798
+ <tu tuid="88">
799
+ <prop type="lengthRatio">1.2916666666666667</prop>
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Mehr als 240 000 Menschen in der EU-Region haben sich für den Elements-of-AI-Kurs registriert</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="fi">
804
+ <seg>Yli 240 000 ihmistä on kirjautunut Elements of AI -kurssille EU-alueella</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="89">
808
+ <prop type="lengthRatio">1.1597222222222223</prop>
809
+ <tuv xml:lang="de">
810
+ <seg>Der Elements-of-AI-Kurs ist eine notwendige Initiative, und die Lancierungen sind ein guter Start für eine langfristige Arbeit", sagt Wirtschaftsminister Mika Lintilä.</seg>
811
+ </tuv>
812
+ <tuv xml:lang="fi">
813
+ <seg>Elements of AI -kurssi on tarpeellinen aloite, ja lanseeraukset ovat hyvä alku pitkään jatkuvalle työlle, elinkeinoministeri Mika Lintilä sanoo.</seg>
814
+ </tuv>
815
+ </tu>
816
+ <tu tuid="90">
817
+ <prop type="lengthRatio">1.1710526315789473</prop>
818
+ <tuv xml:lang="de">
819
+ <seg>„Das Projekt festigt den Ruf Finnlands als führende Bildungs- und Digitalisierungsnation.</seg>
820
+ </tuv>
821
+ <tuv xml:lang="fi">
822
+ <seg>- Hanke vahvistaa Suomen mainetta koulutuksen ja digitalisaation kärkimaana.</seg>
823
+ </tuv>
824
+ </tu>
825
+ <tu tuid="91">
826
+ <prop type="lengthRatio">1.1133333333333333</prop>
827
+ <tuv xml:lang="de">
828
+ <seg>Wir hoffen, dass dieser Kurs die Menschen ermuntert, sich auch andere neue Technologien online anzueignen", sagt Ville Valtonen, Geschäftsführer von Reaktor Education.</seg>
829
+ </tuv>
830
+ <tuv xml:lang="fi">
831
+ <seg>Toivomme kurssin rohkaisevan ihmisiä verkko-opiskelemaan myös muita uusia teknologioita, sanoo Managing Director Ville Valtonen Reaktor Educationista.</seg>
832
+ </tuv>
833
+ </tu>
834
+ <tu tuid="92">
835
+ <prop type="lengthRatio">1.6989247311827957</prop>
836
+ <tuv xml:lang="de">
837
+ <seg>Der in Finnland entwickelte Onlinekurs für künstliche Intelligenz findet überall in Europa Anwendung - ein hoher Beitrag zu europäischen digitalen Kompetenzen</seg>
838
+ </tuv>
839
+ <tuv xml:lang="fi">
840
+ <seg>Suomen tekoälykurssi käytössä ympäri Eurooppaa - suuri panostus eurooppalaisten digitaitoihin</seg>
841
+ </tuv>
842
+ </tu>
843
+ <tu tuid="93">
844
+ <prop type="lengthRatio">1.4692737430167597</prop>
845
+ <tuv xml:lang="de">
846
+ <seg>Dieser Kurs leistet einen Beitrag dazu, sich für die Kompetenzen der Mitbürger einzusetzen, das kontinuierliche Lernen zu fördern und den Informationsbedürfnissen der Gesellschaft entgegenzukommen", stellt die Rektorin der Universität Helsinki Sari Lindblom fest.</seg>
847
+ </tuv>
848
+ <tuv xml:lang="fi">
849
+ <seg>Tämä kurssi on yksi tapa panostaa kansalaisten osaamiseen, edistää jatkuvaa oppimista ja vastata yhteiskunnan tiedon tarpeisiin, toteaa Helsingin yliopiston rehtori Sari Lindblom.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ </tu>
852
+ <tu tuid="94">
853
+ <prop type="lengthRatio">1.2456140350877194</prop>
854
+ <tuv xml:lang="de">
855
+ <seg>Das Ziel ist, die Mitbürger dazu zu bringen, über neue KI-Anwendungen nachzudenken, damit die KI weiterentwickelt werden kann, um den tatsächlichen Bedürfnissen der Menschen Rechnung zu tragen", betont der verantwortliche Kurslehrer, Professor Teemu Roos von der Universität Helsinki.</seg>
856
+ </tuv>
857
+ <tuv xml:lang="fi">
858
+ <seg>Tavoitteena on saada kansalaiset mukaan miettimään uusia tekoälysovelluksia, jotta tekoälyä voidaan kehittää vastaamaan ihmisten todellisiin tarpeisiin, sanoo kurssin vastuuopettaja, professori Teemu Roos Helsingin yliopistosta.</seg>
859
+ </tuv>
860
+ </tu>
861
+ <tu tuid="95">
862
+ <prop type="lengthRatio">0.9915254237288136</prop>
863
+ <tuv xml:lang="de">
864
+ <seg>Der Kurs bietet eine Art „wissenschaftliche Impfung" gegen den Hype und reißerische Schlagzeilen hinsichtlich der KI.</seg>
865
+ </tuv>
866
+ <tuv xml:lang="fi">
867
+ <seg>Kurssi tarjoaa eräänlaisen "tiederokotuksen" tekoälyyn liittyvää hypetystä ja harhaanjohtavia klikkiotsikoita vastaan.</seg>
868
+ </tuv>
869
+ </tu>
870
+ <tu tuid="96">
871
+ <prop type="lengthRatio">1.4945054945054945</prop>
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>Wir sind der Meinung, dass das Wirtschaftswachstum und die Wettbewerbsfähigkeit durch die KI und andere neue Technologien erhöht werden.</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="fi">
876
+ <seg>Koemme, että tekoäly ja muut uudet teknologiat lisäävät EU:n talouskasvua ja kilpailukykyä.</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="97">
880
+ <prop type="lengthRatio">1.4622641509433962</prop>
881
+ <tuv xml:lang="de">
882
+ <seg>Das Projekt hat auch für das Image des Landes einen hohen Wert", sagt Laura Kamras, Direktorin für öffentliche Diplomatie des finnischen Außenministeriums.</seg>
883
+ </tuv>
884
+ <tuv xml:lang="fi">
885
+ <seg>Hankkeella on maakuvallisestikin suuri arvo, ulkoministeriön maakuvayksikön päällikkö Laura Kamras kertoo.</seg>
886
+ </tuv>
887
+ </tu>
888
+ <tu tuid="98">
889
+ <prop type="lengthRatio">0.5700934579439252</prop>
890
+ <tuv xml:lang="de">
891
+ <seg>In den Statistiken liegen Schweden und Estland an der Spitze.</seg>
892
+ </tuv>
893
+ <tuv xml:lang="fi">
894
+ <seg>Kärkisijaa tilastoissa pitävät Ruotsi ja Viro, joissa kurssi on ollut saatavilla jo ennen Suomen aloitetta.</seg>
895
+ </tuv>
896
+ </tu>
897
+ <tu tuid="99">
898
+ <prop type="lengthRatio">1.2359550561797752</prop>
899
+ <tuv xml:lang="de">
900
+ <seg>Direktorin für öffentliche Diplomatie Laura Kamras, Außenministerium, Tel. +358 29 535 1558, [email protected]</seg>
901
+ </tuv>
902
+ <tuv xml:lang="fi">
903
+ <seg>maakuvayksikön päällikkö Laura Kamras, ulkoministeriö, p. 029 535 1558, [email protected]</seg>
904
+ </tuv>
905
+ </tu>
906
+ <tu tuid="100">
907
+ <prop type="lengthRatio">1.5392156862745099</prop>
908
+ <tuv xml:lang="de">
909
+ <seg>Referentin des Wirtschaftsministers (EU-Angelegenheiten) Nina Alatalo, Ministerium für Beschäftigung und Wirtschaft, Tel. +358 29 504 7171, [email protected]</seg>
910
+ </tuv>
911
+ <tuv xml:lang="fi">
912
+ <seg>elinkeinoministerin virkamiesavustaja (EU-asiat) Nina Alatalo, TEM, p. 029 504 7171, [email protected]</seg>
913
+ </tuv>
914
+ </tu>
915
+ <tu tuid="101">
916
+ <prop type="lengthRatio">1.625</prop>
917
+ <tuv xml:lang="de">
918
+ <seg>Fachreferentin der Arbeitsministerin, Jenni Karjalainen, Ministerium für Beschäftigung und Wirtschaft, Tel. +358 29 504 7224, [email protected]</seg>
919
+ </tuv>
920
+ <tuv xml:lang="fi">
921
+ <seg>työministerin erityisavustaja Jenni Karjalainen, TEM, p. 029 504 7224, [email protected]</seg>
922
+ </tuv>
923
+ </tu>
924
+ <tu tuid="102">
925
+ <prop type="lengthRatio">1.8360655737704918</prop>
926
+ <tuv xml:lang="de">
927
+ <seg>CFO, Leiter Mika Niemelä, Ministerium für Beschäftigung und Wirtschaft, Tel. +358 29 506 2135, [email protected]</seg>
928
+ </tuv>
929
+ <tuv xml:lang="fi">
930
+ <seg>johtaja Mika Niemelä, TEM, p. 029 506 2135, [email protected]</seg>
931
+ </tuv>
932
+ </tu>
933
+ <tu tuid="103">
934
+ <prop type="lengthRatio">0.6808510638297872</prop>
935
+ <tuv xml:lang="de">
936
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
937
+ </tuv>
938
+ <tuv xml:lang="fi">
939
+ <seg>Lakia ei sovellettaisi Ahvenanmaan maakunnassa.</seg>
940
+ </tuv>
941
+ </tu>
942
+ <tu tuid="104">
943
+ <prop type="lengthRatio">0.4915254237288136</prop>
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="fi">
948
+ <seg>Suomeksi ja ruotsiksi on saatavilla selkokieliset esitteet.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="105">
952
+ <prop type="lengthRatio">0.4</prop>
953
+ <tuv xml:lang="de">
954
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
955
+ </tuv>
956
+ <tuv xml:lang="fi">
957
+ <seg>Luettelo ennakkoäänestyspaikoista löytyy oikeusministeriön vaalit.fi-sivustolta.</seg>
958
+ </tuv>
959
+ </tu>
960
+ <tu tuid="106">
961
+ <prop type="lengthRatio">1.2413793103448276</prop>
962
+ <tuv xml:lang="de">
963
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
964
+ </tuv>
965
+ <tuv xml:lang="fi">
966
+ <seg>Henkilöllisyyden todistaminen</seg>
967
+ </tuv>
968
+ </tu>
969
+ <tu tuid="107">
970
+ <prop type="lengthRatio">1.0285714285714285</prop>
971
+ <tuv xml:lang="de">
972
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
973
+ </tuv>
974
+ <tuv xml:lang="fi">
975
+ <seg>Lue tarkemmin vihreästä siirtymästä</seg>
976
+ </tuv>
977
+ </tu>
978
+ <tu tuid="108">
979
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
980
+ <tuv xml:lang="de">
981
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
982
+ </tuv>
983
+ <tuv xml:lang="fi">
984
+ <seg>vihreä siirtymä 48,5 miljoonaa euroa</seg>
985
+ </tuv>
986
+ </tu>
987
+ <tu tuid="109">
988
+ <prop type="lengthRatio">0.5686274509803921</prop>
989
+ <tuv xml:lang="de">
990
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
991
+ </tuv>
992
+ <tuv xml:lang="fi">
993
+ <seg>Suunnitelma on osa Suomen kestävän kasvun ohjelmaa.</seg>
994
+ </tuv>
995
+ </tu>
996
+ <tu tuid="110">
997
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
998
+ <tuv xml:lang="de">
999
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1000
+ </tuv>
1001
+ <tuv xml:lang="fi">
1002
+ <seg>- Suomalaisen kriisinhallintajoukon komentajan vaihdos</seg>
1003
+ </tuv>
1004
+ </tu>
1005
+ <tu tuid="111">
1006
+ <prop type="lengthRatio">0.6808510638297872</prop>
1007
+ <tuv xml:lang="de">
1008
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1009
+ </tuv>
1010
+ <tuv xml:lang="fi">
1011
+ <seg>Sami Roikonen, osastoesiupseeri p. 0295 140 442</seg>
1012
+ </tuv>
1013
+ </tu>
1014
+ <tu tuid="112">
1015
+ <prop type="lengthRatio">0.6808510638297872</prop>
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="fi">
1020
+ <seg>Saija Nurminen, lähetystöneuvos p. 0295 350 202</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="113">
1024
+ <prop type="lengthRatio">0.46153846153846156</prop>
1025
+ <tuv xml:lang="de">
1026
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1027
+ </tuv>
1028
+ <tuv xml:lang="fi">
1029
+ <seg>2) kuntarakennelain 44 §:n mukaisten valtionosuuksien vähenemisen korvaamiseen</seg>
1030
+ </tuv>
1031
+ </tu>
1032
+ <tu tuid="114">
1033
+ <prop type="lengthRatio">0.6274509803921569</prop>
1034
+ <tuv xml:lang="de">
1035
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1036
+ </tuv>
1037
+ <tuv xml:lang="fi">
1038
+ <seg>Tie kulkee Savonlinnan keskustan läpi katuverkossa.</seg>
1039
+ </tuv>
1040
+ </tu>
1041
+ <tu tuid="115">
1042
+ <prop type="lengthRatio">0.6538461538461539</prop>
1043
+ <tuv xml:lang="de">
1044
+ <seg>Sirdás davvisámegielat siidduide »</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ <tuv xml:lang="fi">
1047
+ <seg>Arvvlõddâmkomitea saaǥǥjååʹđteei Tauno Ljetoff, tel.</seg>
1048
+ </tuv>
1049
+ </tu>
1050
+ </body>
1051
+ </tmx>
data/de-fr.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:e27af29f2fdd19ab9cc5d93dadbcc9eb149f56eb63fbaea415c344b9fd23bf94
3
+ size 230332708
data/de-hr.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/de-it.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:dba90ca94f6e39f41c5848404ee97437938a818181d770e82665a181530f2ec8
3
+ size 18358366
data/de-lv.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1447 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174102Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">de</prop>
7
+ <prop type="l2">lv</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">159</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">3119</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">2617</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">868</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">1109</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.9375</prop>
17
+ <tuv xml:lang="de">
18
+ <seg>Übereinkommen angewendet wird.</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="lv">
21
+ <seg>saskaņā ar starpvalstu līgumiem.</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">1.8571428571428572</prop>
26
+ <tuv xml:lang="de">
27
+ <seg>Übereinkommen</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="lv">
30
+ <seg>Analīze</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">1.17</prop>
35
+ <tuv xml:lang="de">
36
+ <seg>Die Beitrittsurkunde wird beim Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande hinterlegt.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="lv">
39
+ <seg>Birojam ir izveidojusies cieša sadarbība ar Nīderlandes Karalistes Tiesu ekspertīžu institūtu (NFI).</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">2.090909090909091</prop>
44
+ <tuv xml:lang="de">
45
+ <seg>Kapitel I Anwendungsbereich des Übereinkommens</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="lv">
48
+ <seg>Pārskata perioda plāns</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">1.1071428571428572</prop>
53
+ <tuv xml:lang="de">
54
+ <seg>Für die anderen Vertragsstaaten</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="lv">
57
+ <seg>pārējie uzturēšanas izdevumi</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">1.1</prop>
62
+ <tuv xml:lang="de">
63
+ <seg>Ministerium für Justiz der Republik Lettland</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="lv">
66
+ <seg>Latvijas Republikas Tieslietu ministrija</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">1.2755555555555556</prop>
71
+ <tuv xml:lang="de">
72
+ <seg>* Kopie des Geburtsurkundes des Kindes; Auskunft über die Deklarierung des Wohnsitzes des Kindes; Auskunft über die Deklarierung des Wohnsitzes des Antragstellers; Auskunft über den Besuch der Vorschulbildungeinrichtung bzw. die Schule von dem Kind; Kopie (Kopien) der Gerichtsentscheidungen und/oder Vereinbarung (Vereinbarungen) bezüglich das Sorgerecht und Umgangsrecht (wenn es solche gibt); Foto des Kindes; Foto der Person, die das Kind widerrechtlich verbringen oder zurückgehalten hat; andere Dokumente, die von der Bedeutung sind und sich auf dieser Antrag bezieht.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="lv">
75
+ <seg>Bērna dzimšanas apliecības kopija; izziņa par bērna deklarēto dzīvesvietu; izziņa par pieteikuma iesniedzēja deklarēto dzīvesvietu; izziņa par bērna pirmsskolas izglītības iestādes vai skolas apmeklējumu; tiesu nolēmumu un/vai vienošanās kopija/as attiecībā uz aizgādības un saskarsmes tiesībām (ja tādi ir); bērna fotogrāfija; personas, kura liedz saskarsmi ar bērnu, fotogrāfija; jebkurš cits dokuments, kas šķiet svarīgs un attiecas uz pieteikumu.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">1.2682926829268293</prop>
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Fragen, die die Entwicklung des Kindes wesentlich beeinflussen können, entscheiden die Eltern gemeinsam.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="lv">
84
+ <seg>Jautājumos, kas var būtiski ietekmēt bērna attīstību, vecāki lēmumu pieņem kopīgi.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">0.9574468085106383</prop>
89
+ <tuv xml:lang="de">
90
+ <seg>Die Unterschrift und/oder Siegel der ersuchenden Zentralen Behörde oder des Antragstellers</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="lv">
93
+ <seg>Pieprasījuma iesniedzējas Centrālās iestādes vai pieteikuma iesniedzēja paraksts un/vai zīmogs</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">1.024390243902439</prop>
98
+ <tuv xml:lang="de">
99
+ <seg>Dies gilt auch dann, wenn das Kind von einem oder beiden Elternteilen getrennt lebt.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="lv">
102
+ <seg>Šis noteikums piemērojams arī tad, ja bērns šķirts no viena vai no abiem vecākiem.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">1.2209302325581395</prop>
107
+ <tuv xml:lang="de">
108
+ <seg>Ich bevollmächtige hiermit, den Antragempfänger - die Zentrale Behörde und ihre Vertretungen - in meinem Namen zu handeln und alle Massnahmen, die mit diesem Antrag begründet und notwendig sind, zu unternehmen.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="lv">
111
+ <seg>Es pilnvaroju pieprasījuma saņēmēju Centrālo iestādi un tās pārstāvjus rīkoties manā vārdā un veikt visus pasākumus, kas ir pamatoti un vajadzīgi saistībā ar šo pieteikumu.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">1.088235294117647</prop>
116
+ <tuv xml:lang="de">
117
+ <seg>Betrifft: das Kind ........................, ihr 16-jährige Alter wird er ................. 20....... erreichen</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="lv">
120
+ <seg>Attiecas uz bērnu …………………………………….............…., kurš sasniegs 16 gadu vecumu ……………....….. 20…... gadā</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">1.2619047619047619</prop>
125
+ <tuv xml:lang="de">
126
+ <seg>Die Sorge für das Kind umfasst dessen Betreuung und Aufsicht sowie das Recht, seinen Wohnort zu bestimmen.</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="lv">
129
+ <seg>Rūpes par bērnu nozīmē viņa aprūpi, uzraudzību un tiesības noteikt viņa dzīvesvietu.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">1.359375</prop>
134
+ <tuv xml:lang="de">
135
+ <seg>Die Ausübung der täglichen Sorge obliegt dem Elternteil, mit dem das Kind zusammenlebt.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="lv">
138
+ <seg>Ikdienas aizgādību īsteno tas no vecākiem, pie kura bērns dzīvo.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">0.7555555555555555</prop>
143
+ <tuv xml:lang="de">
144
+ <seg>Informationen über die Person, die</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="lv">
147
+ <seg>4.1 Informācija par personu, kura, iespējams,</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">1.3492063492063493</prop>
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Die gemeinschaftliche Elterliche Sorge erlischt bei Übertragung des alleinigen Sorgerechts an einen Elternteil durch Vereinbarung der Eltern oder durch Gerichtsbeschluss.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="lv">
156
+ <seg>Vecāku kopīga aizgādība izbeidzas, nodibinot uz vecāku vienošanās vai tiesas nolēmuma pamata viena vecāka atsevišķu aizgādību.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">1.4176470588235295</prop>
161
+ <tuv xml:lang="de">
162
+ <seg>Der Elternteil, bei dem das Kind nicht lebt, hat ein Recht auf Auskunft über die persönlichen Verhältnisse des Kindes, insbesondere die für Entwicklung, Gesundheit, schulischen Belange, Interessen und Lebensbedingungen wesentlichen Umstände.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="lv">
165
+ <seg>Tam vecākam, kurš nedzīvo kopā ar bērnu, ir tiesības saņemt ziņas par viņu, it īpaši ziņas par viņa attīstību, veselību, sekmēm mācībās, interesēm un sadzīves apstākļiem.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.0666666666666667</prop>
170
+ <tuv xml:lang="de">
171
+ <seg>Eltern und Personen, die ein Umgangsrecht mit dem Kind haben oder in deren Sorge sich das Kind befindet, haben die Pflicht zur Unterlassung von Handlungen, die die Beziehungen zwischen Kind und Eltern beeinträchtigen können.</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="lv">
174
+ <seg>Vecākiem un personām, kurām ir saskarsmes tiesība attiecībā uz bērnu vai kuru aprūpē bērns atrodas, ir pienākums atturēties no tādām darbībām, kas varētu negatīvi iespaidot bērna attiecības ar kādu no vecākiem.</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">1.065934065934066</prop>
179
+ <tuv xml:lang="de">
180
+ <seg>Im Zusammenhang mit der Gesetzgebung der Republik Lettland hat der Antragsteller das Umgangsrecht</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="lv">
183
+ <seg>Pieprasījuma iesniedzējam ir saskarsmes tiesības saskaņā ar Latvijas Republikas likumdošanu</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">1.2352941176470589</prop>
188
+ <tuv xml:lang="de">
189
+ <seg>Geburtsdatum und-Ort,</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="lv">
192
+ <seg>Dzimšanas datums:</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">1.15</prop>
197
+ <tuv xml:lang="de">
198
+ <seg>Jeder Elternteil hat die Pflicht und ein Recht auf die Pflege einer persönlichen Beziehung und Umgang mit dem Kind.</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="lv">
201
+ <seg>Katram vecākam ir pienākums un tiesības uzturēt personiskas attiecības un tiešus kontaktus ar bērnu.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.9887005649717514</prop>
206
+ <tuv xml:lang="de">
207
+ <seg>Gemäß Zivilgesetzbuch der Republik Lettland, Artikel 181, das Kind hat ein Recht auf die Pflege einer persönlichen Beziehung und Umgang mit beiden Elternteilen (Umgangsrecht).</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="lv">
210
+ <seg>Saskaņā ar Latvijas Republikas Civillikuma 181.pantā noteikto, bērnam ir tiesības uzturēt personiskas attiecības un tiešus kontaktus ar jebkuru no vecākiem (saskarsmes tiesība).</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">1.1791907514450868</prop>
215
+ <tuv xml:lang="de">
216
+ <seg>Und gemäß Zivilgesetzbuch der Republik Lettland, Artikel 182 im Fall eines Rechtsstreits bestimmt das Gericht das Verfahren der Ausübung des Umgangsrechts und fordert ein Gutachten des Waisengerichtes an.</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="lv">
219
+ <seg>Un saskaņā ar Latvijas Republikas Civillikuma 182.pantā noteikto, strīda gadījumā kārtību, kādā var izmantot saskarsmes tiesību, nosaka tiesa, izprasot bāriņtiesas atzinumu.</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.7647058823529411</prop>
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Staatsangehörigkeit des Antragstellers,</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="lv">
228
+ <seg>Individuālā pieteikuma iesniedzēja valstspiederība:</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.6382978723404256</prop>
233
+ <tuv xml:lang="de">
234
+ <seg>Ausweiss - Nr. oder Pass - Nr.</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="lv">
237
+ <seg>Pases vai personas apliecības, ja tāda ir, Nr.:</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">1.1512605042016806</prop>
242
+ <tuv xml:lang="de">
243
+ <seg>Gemäß Zivilgesetzbuch der Republik Lettland, Artikel 177 bis zum Eintritt der Volljährigkeit befindet sich das Kind in elterlicher Sorge.</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="lv">
246
+ <seg>Saskaņā ar Latvijas Republikas Civillikuma 177.pantā noteikto, līdz pilngadības sasniegšanai bērns ir vecāku aizgādībā.</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">1.3884892086330936</prop>
251
+ <tuv xml:lang="de">
252
+ <seg>Die Elterliche Sorge ist die Pflicht und das Recht der Eltern, für das Kind und sein Vermögen zu sorgen sowie das Kind in persönlichen und vermögensrechtlichen Rechtsverhältnissen zu vertreten.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="lv">
255
+ <seg>Aizgādība ir vecāku tiesības un pienākums rūpēties par bērnu un viņa mantu un pārstāvēt bērnu viņa personiskajās un mantiskajās attiecībās.</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">1.4504504504504505</prop>
260
+ <tuv xml:lang="de">
261
+ <seg>Gemäß Zivilgesetzbuch der Republik Lettland, Artikel 1781 ist es bestimmt, dass wenn die Eltern getrennt leben, wird die gemeinsame elterliche Sorge fortgesetzt.</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="lv">
264
+ <seg>Savukārt, saskaņā ar Civillikuma 178¹.pantā noteikto, ja vecāki dzīvo šķirti, vecāku kopīga aizgādība turpinās.</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">0.7291666666666666</prop>
269
+ <tuv xml:lang="de">
270
+ <seg>Berufstätigkeit des Antragstellers,</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="lv">
273
+ <seg>Individuālā pieteikuma iesniedzēja nodarbošanās:</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">0.7027027027027027</prop>
278
+ <tuv xml:lang="de">
279
+ <seg>Umgangsrechts hindert oder</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="lv">
282
+ <seg>kavē saskarsmes tiesību nodrošināšanu</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">1.7868852459016393</prop>
287
+ <tuv xml:lang="de">
288
+ <seg>die Ausübung des Umgangsrechts verbietet: ...................................................................</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="lv">
291
+ <seg>vai liedz saskarsmes izmantošanu: ...........................</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde;</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="lv">
300
+ <seg>Administratoru uzraudzība un sertifikācija</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">0.775</prop>
305
+ <tuv xml:lang="de">
306
+ <seg>Für die anderen Vertragsstaaten</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="lv">
309
+ <seg>Pārējie ieņēmumi no maksas pakalpojumiem</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">1.1692307692307693</prop>
314
+ <tuv xml:lang="de">
315
+ <seg>Hat die zentrale Behörde des ersuchten Staates die Antwort erhalten, so über</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="lv">
318
+ <seg>Jāatzīmē, ka Maksātnespējas administrācija saņem sūdzības gan par</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">2.3</prop>
323
+ <tuv xml:lang="de">
324
+ <seg>teres entgegenzunehmen.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="lv">
327
+ <seg>Ls apmērā.</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ <tu tuid="36">
331
+ <prop type="lengthRatio">0.684931506849315</prop>
332
+ <tuv xml:lang="de">
333
+ <seg>Zu diesem Zweck wenden sie ihre schnellstmöglichen</seg>
334
+ </tuv>
335
+ <tuv xml:lang="lv">
336
+ <seg>Ņemot vērā to, ka visu nepieciešamo uzdevumu veikšana ar tik ierobežotiem</seg>
337
+ </tuv>
338
+ </tu>
339
+ <tu tuid="37">
340
+ <prop type="lengthRatio">2.3333333333333335</prop>
341
+ <tuv xml:lang="de">
342
+ <seg>Sie können jedoch die Erstat</seg>
343
+ </tuv>
344
+ <tuv xml:lang="lv">
345
+ <seg>Čuibes iela;</seg>
346
+ </tuv>
347
+ </tu>
348
+ <tu tuid="38">
349
+ <prop type="lengthRatio">1.0612244897959184</prop>
350
+ <tuv xml:lang="de">
351
+ <seg>Jeder andere Staat kann dem Übereinkommen beitreten.</seg>
352
+ </tuv>
353
+ <tuv xml:lang="lv">
354
+ <seg>Jebkura cita valsts var pievienoties Konvencijai.</seg>
355
+ </tuv>
356
+ </tu>
357
+ <tu tuid="39">
358
+ <prop type="lengthRatio">1.0263157894736843</prop>
359
+ <tuv xml:lang="de">
360
+ <seg>Weitere Vorbehalte sind nicht zulässig.</seg>
361
+ </tuv>
362
+ <tuv xml:lang="lv">
363
+ <seg>Nekādas citas atrunas nav pieļaujamas.</seg>
364
+ </tuv>
365
+ </tu>
366
+ <tu tuid="40">
367
+ <prop type="lengthRatio">1.1492537313432836</prop>
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Jeder Staat kann einen von ihm angebrachten Vorbehalt jederzeit zurücknehmen.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="lv">
372
+ <seg>Katra valsts jebkurā laikā var atsaukt atrunas, ko tā ir izteikusi.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="41">
376
+ <prop type="lengthRatio">0.9636363636363636</prop>
377
+ <tuv xml:lang="de">
378
+ <seg>Sie kann sich auf bestimmte Hoheitsgebiete oder Gebietseinheiten beschränken, auf die das Übereinkommen an</seg>
379
+ </tuv>
380
+ <tuv xml:lang="lv">
381
+ <seg>To var ierobežot attiecībā uz noteiktām teritorijām vai teritoriālajām vienībām, kurās Konvencija piemērojama.</seg>
382
+ </tuv>
383
+ </tu>
384
+ <tu tuid="42">
385
+ <prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
386
+ <tuv xml:lang="de">
387
+ <seg>3) Der Antragsteller hat das Sorgerecht tatsächlich ausgeübt</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="lv">
390
+ <seg>3) Pieprasījuma iesniedzējs faktiski īstenojis aizgādības tiesības</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="43">
394
+ <prop type="lengthRatio">1.1140350877192982</prop>
395
+ <tuv xml:lang="de">
396
+ <seg>Die Vertragsstaaten treffen alle geeigneten Maßnahmen, um in ihrem Hoheitsgebiet die Ziele des Übereinkommens zu verwirklichen.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ <tuv xml:lang="lv">
399
+ <seg>Līgumslēdzējām Pusēm jāveic visi attiecīgie pasākumi, lai nodrošinātu Konvencijas mērķu izpildi savās teritorijās.</seg>
400
+ </tuv>
401
+ </tu>
402
+ <tu tuid="44">
403
+ <prop type="lengthRatio">1.158273381294964</prop>
404
+ <tuv xml:lang="de">
405
+ <seg>Die zentralen Behörden der Vertragsstaaten haben den Antragsteller beim Erwirken einer derartigen Entscheidung oder Bescheinigung soweit wie möglich zu unterstüt</seg>
406
+ </tuv>
407
+ <tuv xml:lang="lv">
408
+ <seg>Līgumslēdzēju Pušu Centrālajām Iestādēm, ciktāl tas ir iespējams, jāpalīdz pieprasījuma iesniedzējiem iegūt šādu lēmumu vai apstiprinājumu.</seg>
409
+ </tuv>
410
+ </tu>
411
+ <tu tuid="45">
412
+ <prop type="lengthRatio">1.2327586206896552</prop>
413
+ <tuv xml:lang="de">
414
+ <seg>Die zentralen Behörden unternehmen Schritte, um soweit wie möglich alle Hindernisse auszuräumen, die der Ausübung dieses Rechts entgegenstehen.</seg>
415
+ </tuv>
416
+ <tuv xml:lang="lv">
417
+ <seg>Centrālajām Iestādēm ir jāveic pasākumi, lai novērstu, cik tas ir iespējams, visus šo tiesību realizēšanas šķēršļus.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ </tu>
420
+ <tu tuid="46">
421
+ <prop type="lengthRatio">1.2456140350877194</prop>
422
+ <tuv xml:lang="de">
423
+ <seg>Eine solche Erklärung ist auch von jedem Mitgliedstaat abzugeben, der nach dem Beitritt das Übereinkommen ratifiziert, annimmt oder genehmigt.</seg>
424
+ </tuv>
425
+ <tuv xml:lang="lv">
426
+ <seg>Tādu deklarāciju iesniedz arī katra Dalībvalsts, kas ratificē, pieņem vai apstiprina Konvenciju pēc pievienošanās.</seg>
427
+ </tuv>
428
+ </tu>
429
+ <tu tuid="47">
430
+ <prop type="lengthRatio">1.276470588235294</prop>
431
+ <tuv xml:lang="de">
432
+ <seg>Geschehen in Den Haag am 25. Oktober 1980 in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv der Regierung des Königreichs der Niederlande hinterlegt und von der jedem Staat, der während der Vierzehnten Tagung der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht Mitglied der Konferenz war, auf diplomatischem Weg eine beglaubigte Abschrift übermittelt wird.</seg>
433
+ </tuv>
434
+ <tuv xml:lang="lv">
435
+ <seg>Sastādīts Hāgā 1980.gada 25.oktobrī angļu un franču valodā, pie kam abi teksti ir vienlīdz autentiski, vienā eksemplārā, kas deponējams Nīderlandes Karalistes Valdības arhīvā, un kuru apliecinātās kopijas nosūtāmas pa diplomātiskiem kanāliem katrai Hāgas Starptautisko privāttiesību konferences dalībvalstij tās četrpadsmitās sesijas laikā.</seg>
436
+ </tuv>
437
+ </tu>
438
+ <tu tuid="48">
439
+ <prop type="lengthRatio">1.2920792079207921</prop>
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Ein Staat, in dem verschiedene Gebietseinheiten ihre eigenen Rechtsvorschriften auf dem Gebiet des Sorgerechts für Kinder haben, ist nicht verpflichtet, dieses Übereinkommen anzuwenden, wenn ein Staat mit einheitlichem Rechtssystem dazu nicht verpflichtet wäre.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="lv">
444
+ <seg>Valsts, kurā dažādām teritoriālajām vienībām ir atšķirīgi likumi par tiesībām uz bērnu aizbildnību, nav spiesta piemērot šo Konvenciju, ja valsts ar vienotu likumdošanas sistēmu nav spiesta tā rīkoties.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="49">
448
+ <prop type="lengthRatio">1.035928143712575</prop>
449
+ <tuv xml:lang="de">
450
+ <seg>Die Rückgabe des Kindes nach Artikel 12 kann abgelehnt werden, wenn sie nach den im ersuchten Staat geltenden Grundwerten über den Schutz der Menschenrechte und Grundfreihei</seg>
451
+ </tuv>
452
+ <tuv xml:lang="lv">
453
+ <seg>Bērna atgriešanos saskaņā ar 12. panta noteikumiem var atteikt, ja to nepieļauj pieteikuma saņēmējvalsts pamatprincipi par cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzību.</seg>
454
+ </tuv>
455
+ </tu>
456
+ <tu tuid="50">
457
+ <prop type="lengthRatio">0.8253012048192772</prop>
458
+ <tuv xml:lang="de">
459
+ <seg>Der Beitritt wirkt nur in den Beziehungen zwischen dem beitretenden Staat und den Vertragsstaaten, die erklären, den Beitritt anzunehmen.</seg>
460
+ </tuv>
461
+ <tuv xml:lang="lv">
462
+ <seg>Pievienošanās ir spēkā tikai attiecībās starp valsti, kas ir pievienojusies Konvencijai un tām Līgumslēdzējām Pusēm, kas ir deklarējušas, ka akceptē šo pievienošanos.</seg>
463
+ </tuv>
464
+ </tu>
465
+ <tu tuid="51">
466
+ <prop type="lengthRatio">1.2484848484848485</prop>
467
+ <tuv xml:lang="de">
468
+ <seg>Es bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung; die Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande hinterlegt.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ <tuv xml:lang="lv">
471
+ <seg>Konvenciju var ratificēt, pieņemt vai apstiprināt, un ratificēšanas, pieņemšanas un apstiprināšanas instrumenti deponējami Nīderlandes Karalistes Ārlietu ministrijā.</seg>
472
+ </tuv>
473
+ </tu>
474
+ <tu tuid="52">
475
+ <prop type="lengthRatio">1.2517482517482517</prop>
476
+ <tuv xml:lang="de">
477
+ <seg>Dieses Übereinkommen findet zwischen den Vertragsstaaten nur auf ein widerrechtliches Verbringen oder Zurückhalten Anwendung, dass sich nach seinem Inkrafttreten in diesen Staaten</seg>
478
+ </tuv>
479
+ <tuv xml:lang="lv">
480
+ <seg>Šī Konvencija jāpiemēro Līgumslēdzēju Pušu starpā nelikumīgas aizvešanas vai aizturēšanas gadījumos tikai pēc tās stāšanās spēkā šajās valstīs.</seg>
481
+ </tuv>
482
+ </tu>
483
+ <tu tuid="53">
484
+ <prop type="lengthRatio">0.5866666666666667</prop>
485
+ <tuv xml:lang="de">
486
+ <seg>Ministerium für Justiz der Republik Lettland</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="lv">
489
+ <seg>Latvijas Republikas Tieslietu ministrijas Tiesiskās sadarbības departaments</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="54">
493
+ <prop type="lengthRatio">1.2777777777777777</prop>
494
+ <tuv xml:lang="de">
495
+ <seg>Ist eine Erklärung nach Artikel 39 oder 40 abgegeben worden, so ist die in Absatz 1 des vorliegenden Artikels enthaltene Verweisung auf einen Vertragsstaat als Verweisung auf die Gebietseinheit oder die Gebietseinheiten zu verstehen, auf die das Übereinkommen angewendet wird.</seg>
496
+ </tuv>
497
+ <tuv xml:lang="lv">
498
+ <seg>Ja saskaņā ar 39. un 40. pantu ir izteikta deklarācija, šī panta pirmajā daļā atsauce uz Līgumslēdzējām Pusēm attiecināma uz teritoriālo vienību vai teritoriālajām vienībām, attiecībā uz ko šī Konvencija piemērojama.</seg>
499
+ </tuv>
500
+ </tu>
501
+ <tu tuid="55">
502
+ <prop type="lengthRatio">1.1732283464566928</prop>
503
+ <tuv xml:lang="de">
504
+ <seg>Eine solche Erklärung sowie jede spätere Erstreckung wird dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande notifiziert.</seg>
505
+ </tuv>
506
+ <tuv xml:lang="lv">
507
+ <seg>Šāda deklarācija, kā arī jebkurš tai sekojošs Konvencijas paplašinājums, paziņojams Nīderlandes Karalistes Ārlietu ministrijai.</seg>
508
+ </tuv>
509
+ </tu>
510
+ <tu tuid="56">
511
+ <prop type="lengthRatio">1.1262135922330097</prop>
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Die zentralen Behörden arbeiten zusammen und fördern die Zusammenarbeit der zuständigen Behörden ihrer Staaten, um die sofortige Rückgabe von Kindern sicherzustellen und auch die anderen Ziele dieses Übereinkommens zu verwirklichen.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="lv">
516
+ <seg>Centrālajām Iestādēm ir jāveic savstarpēja sadarbība, kā arī jāveicina sadarbība attiecīgo valstu kompetento iestāžu starpā, lai nodrošinātu bērnu ātru atgriešanos un sasniegtu citus šīs Konvencijas mērķus.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="57">
520
+ <prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
521
+ <tuv xml:lang="de">
522
+ <seg>Die Kündigung wird spätestens sechs Monate vor Ablauf der fünf Jahre dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande notifiziert.</seg>
523
+ </tuv>
524
+ <tuv xml:lang="lv">
525
+ <seg>Par jebkuru denonsēšanu ir jāpaziņo Nīderlandes Karalistes Ārlietu ministrijai vismaz sešus mēnešus pirms piecu gadu perioda termiņa beigām.</seg>
526
+ </tuv>
527
+ </tu>
528
+ <tu tuid="58">
529
+ <prop type="lengthRatio">1.325925925925926</prop>
530
+ <tuv xml:lang="de">
531
+ <seg>Dieses Übereinkommen liegt für die Staaten zur Unterzeichnung auf, die zum Zeitpunkt der Vierzehnten Tagung der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht Mitglied der Konfe</seg>
532
+ </tuv>
533
+ <tuv xml:lang="lv">
534
+ <seg>Šī Konvencija atvērta parakstīšanai valstīm, kas bija Hāgas Starptautisko privāttiesību konferences ‚etrpadsmitās sesijas Dalībvalstis.</seg>
535
+ </tuv>
536
+ </tu>
537
+ <tu tuid="59">
538
+ <prop type="lengthRatio">1.1058201058201058</prop>
539
+ <tuv xml:lang="de">
540
+ <seg>Das Übereinkommen tritt am ersten Tag des dritten Kalendermonats nach der in den Artikeln 37 und 38 vorgesehenen Hinterlegung der dritten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ <tuv xml:lang="lv">
543
+ <seg>Konvencija stājas spēkā trešā kalendārā mēneša pirmajā dienā pēc trešās ratificēšanas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās, kas minētas 37. un 38. pantā, instrumenta deponēšanas.</seg>
544
+ </tuv>
545
+ </tu>
546
+ <tu tuid="60">
547
+ <prop type="lengthRatio">1.076086956521739</prop>
548
+ <tuv xml:lang="de">
549
+ <seg>Im Rahmen dieses Übereinkommens darf keine Legalisation oder ähnliche Förmlichkeit verlangt werden.</seg>
550
+ </tuv>
551
+ <tuv xml:lang="lv">
552
+ <seg>23. pants Šīs Konvencijas izpratnē nav pieprasāma legalizācija vai kāda līdzīga formalitāte.</seg>
553
+ </tuv>
554
+ </tu>
555
+ <tu tuid="61">
556
+ <prop type="lengthRatio">1.3636363636363635</prop>
557
+ <tuv xml:lang="de">
558
+ <seg>Eine zentrale Behörde kann verlangen, dass dem Antrag eine schriftliche Vollmacht beigefügt wird, durch die sie ermächtigt wird, für den Antragsteller tätig zu werden oder einen Vertreter zu bestellen, der für ihn tätig wird.</seg>
559
+ </tuv>
560
+ <tuv xml:lang="lv">
561
+ <seg>Centrālā Iestāde var pieprasīt, lai pieprasījumam pievieno rakstisku atļauju, kas pilnvaro to darboties pieteikuma iesniedzēja vārdā vai nozīmē pārstāvi tā rīkoties.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ </tu>
564
+ <tu tuid="62">
565
+ <prop type="lengthRatio">1.0161290322580645</prop>
566
+ <tuv xml:lang="de">
567
+ <seg>Die Kündigung wirkt nur für den Staat, der sie notifiziert hat.</seg>
568
+ </tuv>
569
+ <tuv xml:lang="lv">
570
+ <seg>Denonsēšana attiecas tikai uz to valsti, kas to ir paziņojusi.</seg>
571
+ </tuv>
572
+ </tu>
573
+ <tu tuid="63">
574
+ <prop type="lengthRatio">1.225108225108225</prop>
575
+ <tuv xml:lang="de">
576
+ <seg>Ein Vertragsstaat kann jedoch einen Vorbehalt nach Artikel 42 anbringen und darin gegen die Verwendung des Französischen oder Englischen, jedoch nicht beider Sprachen, in den seiner zentralen Behörde übersandten Anträgen, Mitteilungen oder sonstigen Schriftstücken Einspruch erheben.</seg>
577
+ </tuv>
578
+ <tuv xml:lang="lv">
579
+ <seg>Tomēr Līgumslēdzējai Pusei, iesniedzot atrunu saskaņā ar 42. pantu, ir tiesības atteikties lietot franču vai angļu valodu, bet ne abas, jebkurā pieprasījumā, paziņojumā vai kādā citā dokumentā, kas nosūtīts uz tās Centrālo Iestādi.</seg>
580
+ </tuv>
581
+ </tu>
582
+ <tu tuid="64">
583
+ <prop type="lengthRatio">1.3648068669527897</prop>
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Die zentralen Behörden können unmittelbar oder mit Hilfe anderer die Einleitung eines Verfahrens vorbereiten oder unterstützen mit dem Ziel, das Recht zum persönlichen Umgang durchzuführen oder zu schützen und zu gewährleisten, dass die Bedingungen, von denen die Ausübung dieses Rechts abhängen kann, beachtet werden.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="lv">
588
+ <seg>Centrālās Iestādes, tieši vai ar starpnieku palīdzību, var ierosināt vai atbalstīt lietas uzsākšanu ar mērķi nodrošināt vai aizsargāt šīs tiesības un nodrošināt apstākļu, uz kuriem šī tiesību nodrošināšana var attiekties, ievērošanu.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="65">
592
+ <prop type="lengthRatio">1.1875</prop>
593
+ <tuv xml:lang="de">
594
+ <seg>Die Gerichte oder Verwaltungsbehörden werden durch die Bestimmungen dieses Kapitels nicht daran gehindert, jederzeit die Rückgabe des Kindes anzuordnen.</seg>
595
+ </tuv>
596
+ <tuv xml:lang="lv">
597
+ <seg>Šīs nodaļas noteikumi neierobežo tiesas vai administratīvo institūciju tiesības jebkurā laikā izdot rīkojumu par bērna atdošanu.</seg>
598
+ </tuv>
599
+ </tu>
600
+ <tu tuid="66">
601
+ <prop type="lengthRatio">1.3063829787234043</prop>
602
+ <tuv xml:lang="de">
603
+ <seg>Bei Würdigung der in diesem Artikel genannten Umstände hat das Gericht oder die Verwaltungsbehörde die Auskünfte über die soziale Lage des Kindes zu berücksichtigen, die von der zentralen Behörde oder einer anderen zuständigen Behörde des Staates des gewöhnlichen Aufenthalts des Kindes erteilt worden sind.</seg>
604
+ </tuv>
605
+ <tuv xml:lang="lv">
606
+ <seg>Apsverot šajā pantā norādītos apstākļus, tiesām vai administratīvajām iestādēm jāņem vērā informācija, kas attiecas uz bērna sociālo stāvokli un ko sniedz bērna pastāvīgās dzīvesvietas Centrālā Iestāde vai kāda cita kompetenta iestāde.</seg>
607
+ </tuv>
608
+ </tu>
609
+ <tu tuid="67">
610
+ <prop type="lengthRatio">2.142857142857143</prop>
611
+ <tuv xml:lang="de">
612
+ <seg>rung verlangen.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ <tuv xml:lang="lv">
615
+ <seg>Upmaļi;</seg>
616
+ </tuv>
617
+ </tu>
618
+ <tu tuid="68">
619
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
620
+ <tuv xml:lang="de">
621
+ <seg>Kapitel I Anwendungsbereich des Übereinkommens</seg>
622
+ </tuv>
623
+ <tuv xml:lang="lv">
624
+ <seg>I nodaļa - KONVENCIJAS DARBĪBAS SFĒRA 1. pants</seg>
625
+ </tuv>
626
+ </tu>
627
+ <tu tuid="69">
628
+ <prop type="lengthRatio">1.132716049382716</prop>
629
+ <tuv xml:lang="de">
630
+ <seg>Anträge, Mitteilungen oder sonstige Schriftstücke werden der zentralen Behörde des ersuchten Staates in der Originalsprache zugesandt; sie müssen von einer Übersetzung in die Amtssprache oder eine der Amtssprachen des ersuchten Staates oder, wenn eine solche Übersetzung nur schwer erhältlich ist, von einer Übersetzung ins Französische oder Englische begleitet sein.</seg>
631
+ </tuv>
632
+ <tuv xml:lang="lv">
633
+ <seg>Jebkuram pieprasījumam, paziņojumam vai kādam citam dokumentam, kas nosūtīts pieprasījuma saņēmējvalsts Centrālajai Iestādei, jābūt oriģinālvalodā, un tam jāpievieno tulkojums pieprasījuma saņēmējvalsts oficiālā valodā vai vienā no tās oficiālajām valsts valodām vai, ja tas nav iespējams, tulkojums franču vai angļu valodā.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ </tu>
636
+ <tu tuid="70">
637
+ <prop type="lengthRatio">1.3063829787234043</prop>
638
+ <tuv xml:lang="de">
639
+ <seg>Dieses Übereinkommen hindert zwei oder mehr Vertragsstaaten nicht daran, Einschränkungen, denen die Rückgabe eines Kindes unterliegen kann, dadurch zu begrenzen, dass sie untereinander vereinbaren, von solchen Bestimmungen des Übereinkommens abzuweichen, die eine derartige Einschränkung darstellen könnten.</seg>
640
+ </tuv>
641
+ <tuv xml:lang="lv">
642
+ <seg>Nekas šajā Konvencijā neattur divas vai vairākas Līgumslēdzējas Puses ar mērķi mīkstināt ierobežojumus attiecībā uz bērnu atdošanu, no savstarpējas vienošanās par jebkuru Konvencijas normu nepiemērošanu, kas šādus ierobežojumus ietver.</seg>
643
+ </tuv>
644
+ </tu>
645
+ <tu tuid="71">
646
+ <prop type="lengthRatio">0.94</prop>
647
+ <tuv xml:lang="de">
648
+ <seg>tung der Auslagen verlangen, die durch die Rückgabe des Kindes entstanden sind oder entstehen.</seg>
649
+ </tuv>
650
+ <tuv xml:lang="lv">
651
+ <seg>Tomēr tās ir tiesīgas pieprasīt segt izdevumus, kas radušies vai radīsies, veicot bērna atgriešanos.</seg>
652
+ </tuv>
653
+ </tu>
654
+ <tu tuid="72">
655
+ <prop type="lengthRatio">1.441860465116279</prop>
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>b) dass die Rückgabe mit der schwerwiegenden Gefahr eines körperlichen oder seelischen Schadens für das Kind verbunden ist oder das Kind auf andere Weise in eine unzumutbare Lage bringt.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="lv">
660
+ <seg>pastāv nopietns risks, ka bērna atdošana sagādās bērnam fizisku vai psiholoģisku kaitējumu, vai citādi radīs neciešamu situāciju;</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="73">
664
+ <prop type="lengthRatio">1.3376623376623376</prop>
665
+ <tuv xml:lang="de">
666
+ <seg>Eine solche Erklärung wird wirksam, sobald das Übereinkommen für den betreffenden Staat in Kraft tritt.</seg>
667
+ </tuv>
668
+ <tuv xml:lang="lv">
669
+ <seg>Šāda deklarācija stājas spēkā līdz ar Konvencijas stāšanos spēkā šajā valstī.</seg>
670
+ </tuv>
671
+ </tu>
672
+ <tu tuid="74">
673
+ <prop type="lengthRatio">1.2142857142857142</prop>
674
+ <tuv xml:lang="de">
675
+ <seg>Jede derartige Erklärung wird dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande unter ausdrücklicher Bezeichnung der Gebietseinheiten notifiziert, auf die das</seg>
676
+ </tuv>
677
+ <tuv xml:lang="lv">
678
+ <seg>Par katru šādu deklarāciju jāziņo Nīderlandes Karalistes Ārlietu ministrijai un tajā skaidri jānorāda teritoriālās vienības, kurās Konvencija piemērojama.</seg>
679
+ </tuv>
680
+ </tu>
681
+ <tu tuid="75">
682
+ <prop type="lengthRatio">1.327188940092166</prop>
683
+ <tuv xml:lang="de">
684
+ <seg>Dieses Übereinkommen geht im Rahmen seines sachlichen Anwendungsbereichs dem Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderjährigen vor, soweit die Staaten Vertragsparteien beider Übereinkommen sind.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ <tuv xml:lang="lv">
687
+ <seg>Konvencijas Dalībvalstīm, kurām ir saistoša arī 1961.gada 5.oktobra Konvencija attiecībā uz iestāžu pilnvarām un likumu piemērošanu nepilngadīgo aizsardzībai , šīs konvencijas jautājumos prioritāra ir dotā Konvencija.</seg>
688
+ </tuv>
689
+ </tu>
690
+ <tu tuid="76">
691
+ <prop type="lengthRatio">1.0302114803625377</prop>
692
+ <tuv xml:lang="de">
693
+ <seg>Hat die zentrale Behörde, bei der ein Antrag nach Artikel 8 eingeht, Grund zu der Annahme, dass sich das Kind in einem anderen Vertragsstaat befindet, so übermittelt sie den Antrag unmittelbar und unverzüglich der zentralen Behörde dieses Staates; sie unterrichtet davon die ersuchende zentrale Behörde oder gegebenenfalls den Antragsteller.</seg>
694
+ </tuv>
695
+ <tuv xml:lang="lv">
696
+ <seg>Ja Centrālajai Iestādei, kas saņem 8. pantā minēto pieprasījumu, ir pamats uzskatīt, ka bērns atrodas citā Līgumslēdzējā Pusē, tai tieši un bez kavēšanās jānosūta šis pieprasījums tās Līgumslēdzējas Puses Centrālajai Iestādei un jāinformē pieprasījuma iesniedzēja Centrālā Iestāde vai pieprasījuma iesniedzējs, ja tas ir iespējams.</seg>
697
+ </tuv>
698
+ </tu>
699
+ <tu tuid="77">
700
+ <prop type="lengthRatio">0.952054794520548</prop>
701
+ <tuv xml:lang="de">
702
+ <seg>Für die nach diesem Übereinkommen gestellten Anträge erheben die zentralen Behörden und andere Behörden der Vertragsstaaten keine Gebühren.</seg>
703
+ </tuv>
704
+ <tuv xml:lang="lv">
705
+ <seg>Centrālās Iestādes un citas Līgumslēdzējas Puses valsts iestādes neuzliek nekādu maksu par pieprasījumiem, kas iesniegti saskaņā ar šo Konvenciju.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ </tu>
708
+ <tu tuid="78">
709
+ <prop type="lengthRatio">1.0943396226415094</prop>
710
+ <tuv xml:lang="de">
711
+ <seg>Ein Vertragsstaat, der aus zwei oder mehr Gebietseinheiten besteht, in denen für die in diesem Übereinkommen behandelten Angelegenheiten unterschiedliche Rechtssysteme gelten, kann bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt erklären, dass das Übereinkommen auf alle seine Gebietseinheiten oder nur auf eine oder mehrere davon erstreckt wird; er kann diese Erklärung durch Abgabe einer neuen Erklärung jederzeit ändern.</seg>
712
+ </tuv>
713
+ <tuv xml:lang="lv">
714
+ <seg>Ja Līgumslēdzējā Pusē pastāv divas vai vairākas teritoriālās vienības, kurās tiek piemērotas atšķirīgas tiesību sistēmas šīs Konvencijas jautājumos, parakstīšanas, ratificēšanas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās laikā tā var deklarēt, ka šī Konvencija ir spēkā visās tās teritoriālajās vienībās vai vienā vai vairākās no tām, un tai ir tiesības grozīt šo deklarāciju, jebkurā laikā iesniedzot citu deklarāciju.</seg>
715
+ </tuv>
716
+ </tu>
717
+ <tu tuid="79">
718
+ <prop type="lengthRatio">1.0503597122302157</prop>
719
+ <tuv xml:lang="de">
720
+ <seg>Eine aufgrund dieses Übereinkommens getroffene Entscheidung über die Rückgabe des Kindes ist nicht als Entscheidung über das Sorgerecht anzusehen.</seg>
721
+ </tuv>
722
+ <tuv xml:lang="lv">
723
+ <seg>Lēmums, kas pieņemts saskaņā ar šo Konvenciju un ir saistīts ar bērna atgriešanos, nav jāuzskata par aizbildnības pēc būtības nodibināšanu.</seg>
724
+ </tuv>
725
+ </tu>
726
+ <tu tuid="80">
727
+ <prop type="lengthRatio">1.4532374100719425</prop>
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Ist offenkundig, dass die Voraussetzungen dieses Übereinkommens nicht erfüllt sind oder dass der Antrag sonst wie unbegründet ist, so ist eine zentrale Behörde nicht verpflichtet, den Antrag anzunehmen.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="lv">
732
+ <seg>Ja tiek konstatēts, ka šīs Konvencijas prasības netiek pildītas vai ka pieteikums kā citādi nav pamatots, Centrālā Iestāde var to noraidīt.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="81">
736
+ <prop type="lengthRatio">0.9959677419354839</prop>
737
+ <tuv xml:lang="de">
738
+ <seg>Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt erklären, dass sich das Übereinkommen auf alle oder auf einzelne der Hoheitsgebiete erstreckt, deren internationale Beziehungen er wahrnimmt.</seg>
739
+ </tuv>
740
+ <tuv xml:lang="lv">
741
+ <seg>Jebkura valsts parakstīšanas, ratificēšanas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās laikā ir tiesīga paziņot, ka Konvencija piemērojama visās teritorijās, par kuras starptautiskajām attiecībām tā ir atbildīga, vai vienā vai vairākās no tām.</seg>
742
+ </tuv>
743
+ </tu>
744
+ <tu tuid="82">
745
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
746
+ <tuv xml:lang="de">
747
+ <seg>Jeder Staat kann spätestens bei der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt oder bei Abgabe einer Erklärung nach Artikel 39 oder 40 einen der in Artikel 24 und Artikel 26 Absatz 3 vorgesehenen Vorbehalte oder beide anbringen.</seg>
748
+ </tuv>
749
+ <tuv xml:lang="lv">
750
+ <seg>Katra valsts ne vēlāk kā ratificēšanas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās laikā, vai iesniedzot deklarāciju, saskaņā ar 39. un 40. pantu laikā var iesniegt vienu vai abas atrunas, ko paredz 24. pants un 26. panta trešais apakšpunkts.</seg>
751
+ </tuv>
752
+ </tu>
753
+ <tu tuid="83">
754
+ <prop type="lengthRatio">1.2121212121212122</prop>
755
+ <tuv xml:lang="de">
756
+ <seg>b) das Recht "Recht zum persönlichen Umgang" das Recht, das Kind für eine begrenzte Zeit an einen anderen Ort als seinen gewöhnlichen Aufenthaltsort zu bringen.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ <tuv xml:lang="lv">
759
+ <seg>b) "tiesības uz apmeklēšanu'' ietver tiesības aizvest uz noteiktu laika periodu bērnu uz vietu, kas nav bērna pastāvīgā dzīvesvieta.</seg>
760
+ </tuv>
761
+ </tu>
762
+ <tu tuid="84">
763
+ <prop type="lengthRatio">1.1285714285714286</prop>
764
+ <tuv xml:lang="de">
765
+ <seg>Hat das Gericht oder die Verwaltungsbehörde des ersuchten Staates Grund zu der Annahme, dass das Kind in einen anderen Staat verbracht worden ist, so kann das Verfahren ausgesetzt oder der Antrag auf Rückgabe des Kindes abgelehnt werden.</seg>
766
+ </tuv>
767
+ <tuv xml:lang="lv">
768
+ <seg>Ja tiesai vai administratīvajai iestādei pieteikuma iesniedzējā valstī ir pamats uzskatīt, ka bērns ticis nogādāts uz citu valsti, tā var apturēt lietas izskatīšanu vai noraidīt pieprasījumu par bērna atdošanu.</seg>
769
+ </tuv>
770
+ </tu>
771
+ <tu tuid="85">
772
+ <prop type="lengthRatio">1.064516129032258</prop>
773
+ <tuv xml:lang="de">
774
+ <seg>über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung</seg>
775
+ </tuv>
776
+ <tuv xml:lang="lv">
777
+ <seg>starptautiskās bērnu nolaupīšanas civiltiesiskajiem aspektiem;</seg>
778
+ </tuv>
779
+ </tu>
780
+ <tu tuid="86">
781
+ <prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop>
782
+ <tuv xml:lang="de">
783
+ <seg>Hat ein Vertragsstaat eine Staatsform, aufgrund deren die vollziehende, die rechtsprechende und die gesetzgebende Gewalt zwischen zentralen und anderen Organen innerhalb des betreffenden Staates aufgeteilt sind, so hat die Unterzeichnung oder Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder der Beitritt zu dem Übereinkommen oder die Abgabe einer Erklärung nach Artikel 40 keinen Einfluss auf die Aufteilung der Gewalt innerhalb dieses Staates.</seg>
784
+ </tuv>
785
+ <tuv xml:lang="lv">
786
+ <seg>Ja Līgumslēdzējā Pusē pastāv valsts pārvaldes sistēma, saskaņā ar ko šajā valstī izpildvara, tiesu un likumdošanas vara tiek sadalītas starp centrālo un citām iestādēm, šīs Konvencijas parakstīšana, ratificēšana, pieņemšana vai apstiprināšana pievienošanās šai Konvencijai vai jebkādas deklarācijas izteikšana saskaņā ar 40. pantu nav uzskatāmas par iejaukšanos šīs valsts iekšējā varas dalījumā.</seg>
787
+ </tuv>
788
+ </tu>
789
+ <tu tuid="87">
790
+ <prop type="lengthRatio">1.2364532019704433</prop>
791
+ <tuv xml:lang="de">
792
+ <seg>Die zentralen Behörden haben aufgrund der in Artikel 7 genannten Verpflichtung zur Zusammenarbeit die ungestörte Ausübung des Rechts zum persönlichen Umgang sowie die Erfüllung aller Bedingungen zu fördern, denen die Ausübung dieses Rechts unterliegt.</seg>
793
+ </tuv>
794
+ <tuv xml:lang="lv">
795
+ <seg>Centrālajām Iestādēm saskaņā ar 7. pantu ir pienākums sadarboties, lai veicinātu tiesību uz apmeklēšanu miermīlīgu baudīšanu un jebkuru apstākļu iestāšanos, uz ko šī tiesību nodrošināšana var attiekties.</seg>
796
+ </tuv>
797
+ </tu>
798
+ <tu tuid="88">
799
+ <prop type="lengthRatio">0.8620689655172413</prop>
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Zu diesem Zweck wenden sie ihre schnellstmöglichen</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="lv">
804
+ <seg>Šinī nolūkā tām jāveic visefektīvākās iespējamās darbības.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="89">
808
+ <prop type="lengthRatio">1.261802575107296</prop>
809
+ <tuv xml:lang="de">
810
+ <seg>Das Gericht oder die Verwaltungsbehörde kann es ferner ablehnen, die Rückgabe des Kindes anzuordnen, wenn festgestellt wird, dass sich das Kind der Rückgabe widersetzt und dass es ein Alter und eine Reife erreicht hat, angesichts deren es angebracht erscheint, seine Meinung zu berücksichtigen.</seg>
811
+ </tuv>
812
+ <tuv xml:lang="lv">
813
+ <seg>Tiesa vai administratīvā iestāde var atteikties dot rīkojumu par bērna atgriešanos, ja tai kļūst zināms, ka bērns iebilst pret atgriešanos un ir sasniedzis attiecīgu vecumu un brieduma pakāpi, lai spētu atbildēt par saviem uzskatiem.</seg>
814
+ </tuv>
815
+ </tu>
816
+ <tu tuid="90">
817
+ <prop type="lengthRatio">1.2083333333333333</prop>
818
+ <tuv xml:lang="de">
819
+ <seg>Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Übereinkommen</seg>
820
+ </tuv>
821
+ <tuv xml:lang="lv">
822
+ <seg>To apliecinot, tam attiecīgi pilnvarotie, ir parakstījuši šo Konvenciju.</seg>
823
+ </tuv>
824
+ </tu>
825
+ <tu tuid="91">
826
+ <prop type="lengthRatio">0.6739130434782609</prop>
827
+ <tuv xml:lang="de">
828
+ <seg>VII VORSCHLÄGE, WIE DAS UMGANGSRECHT DURCHGEFÜHRT WERDEN SOLL:</seg>
829
+ </tuv>
830
+ <tuv xml:lang="lv">
831
+ <seg>Priekšlikumi paredz noteikt transportlīdzekļu vadīšanas tiesību izmantošanas aizliegumu, ja:</seg>
832
+ </tuv>
833
+ </tu>
834
+ <tu tuid="92">
835
+ <prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
836
+ <tuv xml:lang="de">
837
+ <seg>Kapitel IV Recht zum persönlichen Umgang</seg>
838
+ </tuv>
839
+ <tuv xml:lang="lv">
840
+ <seg>IV nodaļa - TIESĪBAS UZ APMEKLĒŠANU</seg>
841
+ </tuv>
842
+ </tu>
843
+ <tu tuid="93">
844
+ <prop type="lengthRatio">0.8144796380090498</prop>
845
+ <tuv xml:lang="de">
846
+ <seg>Insbesondere dürfen sie vom Antragsteller weder die Bezahlung von Verfahrenskosten noch der Kosten verlangen, die gegebenenfalls durch die Beiordnung eines Rechtsanwalts entstehen.</seg>
847
+ </tuv>
848
+ <tuv xml:lang="lv">
849
+ <seg>It īpaši tās nav tiesīgas pieprasīt nekādus maksājumus no pieteikuma iesniedzēja par lietas izmaksām un izdevumiem vai, ja tas ir iespējams, par tām izmaksām, kas rodas sakarā ar juriskonsulta vai padomnieku piedalīšanos.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ </tu>
852
+ <tu tuid="94">
853
+ <prop type="lengthRatio">1.1634615384615385</prop>
854
+ <tuv xml:lang="de">
855
+ <seg>Die Geltungsdauer des Übereinkommens verlängert sich, außer im Fall der Kündigung, stillschweigend um jeweils fünf Jahre.</seg>
856
+ </tuv>
857
+ <tuv xml:lang="lv">
858
+ <seg>Ja Konvencija netiek denonsēta, tās darbības termiņš tiek attiecīgi atjaunots uz katriem pieciem gadiem.</seg>
859
+ </tuv>
860
+ </tu>
861
+ <tu tuid="95">
862
+ <prop type="lengthRatio">0.9547511312217195</prop>
863
+ <tuv xml:lang="de">
864
+ <seg>Der Antrag auf Durchführung oder wirksame Ausübung des Rechts zum persönlichen Umgang kann in derselben Weise an die zentrale Behörde eines Vertragsstaats gerichtet werden wie ein Antrag auf Rückgabe des Kindes.</seg>
865
+ </tuv>
866
+ <tuv xml:lang="lv">
867
+ <seg>Pieprasījumu par pasākumu veikšanu, lai organizētu vai nodrošinātu tiesības uz apmeklēšanu efektīvu realizāciju, var iesniegt Līgumslēdzēju Pušu Centrālajām Iestādēm tādā pašā kārtībā, kā pieprasījumu par bērna atdošanu .</seg>
868
+ </tuv>
869
+ </tu>
870
+ <tu tuid="96">
871
+ <prop type="lengthRatio">1.8571428571428572</prop>
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>VI GAND DER ZIVILRECHTLICHEN HANDLUNGEN</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="lv">
876
+ <seg>Ievads civiltiesībās.</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="97">
880
+ <prop type="lengthRatio">1.0833333333333333</prop>
881
+ <tuv xml:lang="de">
882
+ <seg>Das Übereinkommen tritt für den beitretenden Staat am ersten Tag des dritten Kalendermonats nach Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde in Kraft.</seg>
883
+ </tuv>
884
+ <tuv xml:lang="lv">
885
+ <seg>Valstī, kas pievienojas Konvencijai, tā stājas spēkā trešā kalendārā mēneša pirmajā dienā pēc pievienošanās instrumenta deponēšanas.</seg>
886
+ </tuv>
887
+ </tu>
888
+ <tu tuid="98">
889
+ <prop type="lengthRatio">1.2767857142857142</prop>
890
+ <tuv xml:lang="de">
891
+ <seg>In Verfahren auf Rückgabe von Kindern haben die Gerichte oder Verwaltungsbehörden eines jeden Vertragsstaats mit der gebotenen Eile zu handeln.</seg>
892
+ </tuv>
893
+ <tuv xml:lang="lv">
894
+ <seg>Līgumslēdzēju Pušu tiesām vai administratīvajām iestādēm, veicot bērna atgriešanās procedūru, ir jārīkojas ātri.</seg>
895
+ </tuv>
896
+ </tu>
897
+ <tu tuid="99">
898
+ <prop type="lengthRatio">1.2154340836012862</prop>
899
+ <tuv xml:lang="de">
900
+ <seg>Dieses Übereinkommen hindert Personen, Behörden oder sonstige Stellen, die eine Verletzung des Sorgerechts oder des Rechts zum persönlichen Umgang im Sinn des Artikels 3 oder 21 geltend machen, nicht daran, sich unmittelbar an die Gerichte oder Verwaltungsbehörden eines Vertragsstaats zu wenden, gleichviel ob dies in Anwendung des Übereinkommens oder unabhängig davon erfolgt.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ <tuv xml:lang="lv">
903
+ <seg>Šī Konvencija neierobežo nevienu personu, institūciju vai kādu citu iestādi, kas uzskata, ka ir noticis tiesību uz aizbildnību vai uz apmeklēšanu pārkāpums 3. vai 21. panta izpratnē, vērsties tieši pie Līgumslēdzējas Puses tiesām vai administratīvajām iestādēm saskaņā ar šīs Konvencijas vai citiem noteikumiem.</seg>
904
+ </tuv>
905
+ </tu>
906
+ <tu tuid="100">
907
+ <prop type="lengthRatio">1.0327868852459017</prop>
908
+ <tuv xml:lang="de">
909
+ <seg>Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, welche die ihr durch dieses Übereinkommen übertragenen Aufgaben wahrnimmt.</seg>
910
+ </tuv>
911
+ <tuv xml:lang="lv">
912
+ <seg>Līgumslēdzējai Pusei ir jānozīmē Centrālā Iestāde, kas veic pienākumus, kuri saskaņā ar Konvenciju jāpilda šādām iestādēm.</seg>
913
+ </tuv>
914
+ </tu>
915
+ <tu tuid="101">
916
+ <prop type="lengthRatio">1.154981549815498</prop>
917
+ <tuv xml:lang="de">
918
+ <seg>Wenn die Gerichte oder Verwaltungsbehörden aufgrund dieses Übereinkommens die Rückgabe des Kindes anordnen oder Anordnungen über das Recht zum persönlichen Umgang treffen, können sie, soweit angezeigt, der Person, die das Kind verbracht oder zurückgehalten oder die die Ausübung des Rechts zum persönlichen Umgang vereitelt hat, die Erstattung der dem Antragsteller selbst oder für seine Rechnung entstandenen notwendigen Kosten auferlegen; dazu gehören insbesondere die Reisekosten, alle Kosten oder Auslagen für das Auffinden des Kindes, Kosten der Rechtsvertretung des Antragstellers und Kosten für die Rückgabe des Kindes.</seg>
919
+ </tuv>
920
+ <tuv xml:lang="lv">
921
+ <seg>Pieprasot bērna atgriešanos vai izsūtot pieprasījumu par tiesībām uz apmeklēšanu saskaņā ar šo Konvenciju tiesas vai administratīvās iestādes var likt personai, kura aizvedusi vai aizturējusi, vai kavējusi tiesību uz piekļūšanu izmantošanu, segt nepieciešamos izdevumus, kas radušies pieprasījuma iesniedzējam vai viņa pilnvarotai personai, ieskaitot ceļa izdevumus, jebkuras izmaksas vai maksājumus, kas veikti, lai bērnu izmitinātu, juridiskās pārstāvības izmaksas un tās izmaksas, kas saistītas ar bērna atgriešanos atkarībā no apstākļiem.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ </tu>
924
+ <tu tuid="102">
925
+ <prop type="lengthRatio">1.0738636363636365</prop>
926
+ <tuv xml:lang="de">
927
+ <seg>Der Umstand, dass eine Entscheidung über das Sorgerecht im ersuchten Staat ergangen oder dort unerkennbar ist, stellt für sich genommen keinen Grund dar, die Rückgabe eines Kindes nach Maßgabe dieses Übereinkommens abzulehnen; die Gerichte oder Verwaltungsbehörden des ersuchten Staates können jedoch bei der Anwendung des Übereinkommens die Entscheidungsgründe berücksichtigen.</seg>
928
+ </tuv>
929
+ <tuv xml:lang="lv">
930
+ <seg>Tikai un vienīgi fakts, ka lēmums attiecībā uz aizbildnību ir iesniegts vai ir atzīts pieprasījuma saņēmējā Līgumslēdzējā Pusē, nevar būt par pamatu tam, lai noraidītu bērna atgriešanos saskaņā ar šo Konvenciju, bet pieteikuma saņēmējas Līgumslēdzējas Puses tiesas vai administratīvās iestādes var norādīt sava lēmuma iemeslu, piemērojot šo Konvenciju.</seg>
931
+ </tuv>
932
+ </tu>
933
+ <tu tuid="103">
934
+ <prop type="lengthRatio">1.71875</prop>
935
+ <tuv xml:lang="de">
936
+ <seg>Die Rücknahme wird dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande notifiziert.</seg>
937
+ </tuv>
938
+ <tuv xml:lang="lv">
939
+ <seg>Atsaukums paziņojams Nīderlandes Karalistes Ārlietu ministrijai.</seg>
940
+ </tuv>
941
+ </tu>
942
+ <tu tuid="104">
943
+ <prop type="lengthRatio">1.1824324324324325</prop>
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Ein Vertragsstaat kann jedoch einen Vorbehalt nach Artikel 42 anbringen und darin erklären, dass er nur insoweit gebunden ist, die sich aus der Beiordnung eines Rechtsanwalts oder aus einem Gerichtsverfahren ergebenden Kosten im Sinn des Absatzes 2 zu übernehmen, als diese Kosten durch sein System der Prozesskosten- und Beratungshilfe gedeckt sind.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="lv">
948
+ <seg>Tomēr Līgumslēdzēja Puse, atsaucoties uz 42.pantu, ir tiesīga paziņot, ka tai nav jāsedz nekādas izmaksas, kas minētas šī panta pirmajā daļā un ir saistītas ar juriskonsulta vai padomnieku piedalīšanos vai tiesvedību, izņemot, ja šīs izmaksas var segt juridiskās palīdzības un padomnieku sistēma.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="105">
952
+ <prop type="lengthRatio">1.1063829787234043</prop>
953
+ <tuv xml:lang="de">
954
+ <seg>Das Kind wohnte gewöhnlich in Lettland unmittelbar vor dem widerrechtlichen Verbringen oder Zurückhalten</seg>
955
+ </tuv>
956
+ <tuv xml:lang="lv">
957
+ <seg>1) Bērns pastāvīgi dzīvojis Latvijā tieši pirms viņa prettiesiskās aizvešanas vai aizturēšanas</seg>
958
+ </tuv>
959
+ </tu>
960
+ <tu tuid="106">
961
+ <prop type="lengthRatio">1.2666666666666666</prop>
962
+ <tuv xml:lang="de">
963
+ <seg>den Artikel vorgesehenen Notifikation.</seg>
964
+ </tuv>
965
+ <tuv xml:lang="lv">
966
+ <seg>nolikumā iekļautā informācija.</seg>
967
+ </tuv>
968
+ </tu>
969
+ <tu tuid="107">
970
+ <prop type="lengthRatio">1.0689655172413792</prop>
971
+ <tuv xml:lang="de">
972
+ <seg>Für die anderen Vertragsstaaten</seg>
973
+ </tuv>
974
+ <tuv xml:lang="lv">
975
+ <seg>Darījumi ar saistītajām pusēm</seg>
976
+ </tuv>
977
+ </tu>
978
+ <tu tuid="108">
979
+ <prop type="lengthRatio">1.1702786377708978</prop>
980
+ <tuv xml:lang="de">
981
+ <seg>Macht eine Person, Behörde oder sonstige Stelle geltend, ein Kind sei unter Verletzung des Sorgerechts verbracht oder zurückgehalten worden, so kann sie sich entweder an die für den gewöhnlichen Aufenthalt des Kindes zuständige zentrale Behörde oder an die zentrale Behörde eines anderen Vertragsstaats wenden, um mit deren Unterstützung die Rückgabe des Kindes sicherzustellen.</seg>
982
+ </tuv>
983
+ <tuv xml:lang="lv">
984
+ <seg>Jebkura persona, institūcija vai cita iestāde, kas paziņo par bērna aizvešanu vai aizturēšanu, pārkāpjot tiesības uz aizbildnību, var iesniegt pieteikumu palīdzības saņemšanai bērna pastāvīgās dzīvesvietas Centrālajai Iestādei vai jebkuras citas Līgumslēdzējas Puses Centrālajai Iestādei, lai nodrošinātu bērna atgriešanos.</seg>
985
+ </tuv>
986
+ </tu>
987
+ <tu tuid="109">
988
+ <prop type="lengthRatio">0.9164265129682997</prop>
989
+ <tuv xml:lang="de">
990
+ <seg>in dem Wunsch, das Kind vor den Nachteilen eines widerrechtlichen Verbringens oder Zurückhaltens international zu schützen und Verfahren einzufahren, um seine sofortige Rückgabe in den Staat seines gewöhnlichen Aufenthalts sicherzustellen und den Schutz des Rechts zum persönlichen Umgang mit dem Kind zu gewährleisten</seg>
991
+ </tuv>
992
+ <tuv xml:lang="lv">
993
+ <seg>Vēloties starptautiski aizsargāt bērnus no nelabvēlīgās ietekmes, ko radījusi viņu nelikumīga aizvešana vai aizturēšana, un izstrādāt rīcību, kas nodrošinātu ātru atgriešanos viņu pastāvīgās dzīvesvietas valstī, kā arī nodrošināt tiesību uz apmeklēšanu aizsardzību, Nolēmušas noslēgt šajā sakarā Konvenciju un ir vienojušās par šādiem nosacījumiem</seg>
994
+ </tuv>
995
+ </tu>
996
+ <tu tuid="110">
997
+ <prop type="lengthRatio">1.481012658227848</prop>
998
+ <tuv xml:lang="de">
999
+ <seg>Die Beitrittsurkunde wird beim Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande hinterlegt.</seg>
1000
+ </tuv>
1001
+ <tuv xml:lang="lv">
1002
+ <seg>Pievienošanās instruments deponējams Nīderlandes Karalistes Ārlietu ministrijā.</seg>
1003
+ </tuv>
1004
+ </tu>
1005
+ <tu tuid="111">
1006
+ <prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
1007
+ <tuv xml:lang="de">
1008
+ <seg>Macht ein Staat von dieser Möglichkeit Gebrauch, so bestimmt er die zentrale Behörde, an welche die Anträge zur Übermittlung an die zuständige zentrale Behörde in diesem Staat gerichtet werden können.</seg>
1009
+ </tuv>
1010
+ <tuv xml:lang="lv">
1011
+ <seg>Ja valsts noteikusi vairāk kā vienu Centrālo Iestādi, tai ir jānozīmē Centrālā Iestāde, kurai tiks adresēti pieprasījumi pārsūtīšanai attiecīgajai Centrālajai Iestādei valstī.</seg>
1012
+ </tuv>
1013
+ </tu>
1014
+ <tu tuid="112">
1015
+ <prop type="lengthRatio">1.1567796610169492</prop>
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>a) dass die Person, Behörde oder sonstige Stelle, der die Sorge für die Person des Kindes zustand, das Sorgerecht zur Zeit des Verbringens oder Zurückhaltens tatsächlich nicht ausgeübt, dem Verbringen oder Zurückhalten zugestimmt oder dieses nachträglich genehmigt hat oder</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="lv">
1020
+ <seg>persona, institūcija vai kāda cita iestāde, kura ir uzņēmusies rūpes par bērnu, viņa aizvešanas vai aizturēšanas laikā nav izmantojusi savas tiesības uz aizgādību vai ir piekritusi aizvešanai vai aizturēšanai, vai nav iebildusi pret to;</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="113">
1024
+ <prop type="lengthRatio">1.0718954248366013</prop>
1025
+ <tuv xml:lang="de">
1026
+ <seg>In diesem Fall teilt die zentrale Behörde dem Antragsteller oder gegebenenfalls der zentralen Behörde, die ihr den Antrag übermittelt hat, umgehend ihre Gründe mit.</seg>
1027
+ </tuv>
1028
+ <tuv xml:lang="lv">
1029
+ <seg>Tādā gadījumā Centrālajai Iestādei jāinformē pieteikuma iesniedzējs vai Centrālā Iestāde, caur kuru pieteikums tika iesniegts, par noraidījuma iemesliem.</seg>
1030
+ </tuv>
1031
+ </tu>
1032
+ <tu tuid="114">
1033
+ <prop type="lengthRatio">1.1145833333333333</prop>
1034
+ <tuv xml:lang="de">
1035
+ <seg>Die Kinder wohnten gewöhnlich in Lettland unmittelbar vor dem widerrechtlichen Verbringen oder Zurückhalten</seg>
1036
+ </tuv>
1037
+ <tuv xml:lang="lv">
1038
+ <seg>1) Bērni pastāvīgi dzīvojuši Latvijā tieši pirms viņa prettiesiskās aizvešanas vai aizturēšanas.</seg>
1039
+ </tuv>
1040
+ </tu>
1041
+ <tu tuid="115">
1042
+ <prop type="lengthRatio">1.2015503875968991</prop>
1043
+ <tuv xml:lang="de">
1044
+ <seg>Bevor die Gerichte oder Verwaltungsbehörden eines Vertragsstaats die Rückgabe des Kindes anordnen, können sie vom Antragsteller die Vorlage einer Entscheidung oder sonstigen Bescheinigung der Behörden des Staates des gewöhnlichen Aufenthalts des Kindes verlangen, aus der hervorgeht, dass das Verbringen oder Zurückhalten widerrechtlich im Sinn des Artikels 3 war, sofern in dem betreffenden Staat eine derartige Entscheidung oder Bescheinigung erwirkt werden kann.</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ <tuv xml:lang="lv">
1047
+ <seg>Līgumslēdzēju Pušu tiesas vai administratīvās iestādes pirms rīkojuma par bērna atgriešanos izdošanas, var lūgt, lai pieprasījuma iesniedzējs no bērna pastāvīgās dzīvesvietas valsts iestādēm iegūst lēmumu vai kādu citu apstiprinājumu, ka aizvešana vai aizturēšana saskaņā ar Konvencijas 3. pantu bijusi nelikumīga, ja šādu lēmumu vai apstiprinājumu ir iespējams iegūt attiecīgajā valstī.</seg>
1048
+ </tuv>
1049
+ </tu>
1050
+ <tu tuid="116">
1051
+ <prop type="lengthRatio">1.1284153005464481</prop>
1052
+ <tuv xml:lang="de">
1053
+ <seg>Ist ein Kind im Sinn des Artikels 3 widerrechtlich verbracht oder zurückgehalten worden und ist bei Eingang des Antrags bei dem Gericht oder der Verwaltungsbehörde des Vertragsstaats, in dem sich das Kind befindet, eine Frist von weniger als einem Jahr seit dem Verbringen oder Zurückhalten verstrichen, so ordnet das zuständige Gericht oder die zuständige Verwaltungsbehörde die sofortige Rückgabe des Kindes an.</seg>
1054
+ </tuv>
1055
+ <tuv xml:lang="lv">
1056
+ <seg>Ja bērns ir ticis nelikumīgi aizvests vai aizturēts atbilstoši 3. pantā minētajiem noteikumiem un, ja, uzsākot lietu, tās Līgumslēdzējas Puses, kurā atrodas bērns, tiesā vai administratīvajā iestādē ir pagājis mazāk nekā gads kopš nelikumīgās aizvešanas vai aizturēšanas datuma, iestādei, kurai lieta ir piekritīga, jādod rīkojums par bērna atgriešanos nekavējoties.</seg>
1057
+ </tuv>
1058
+ </tu>
1059
+ <tu tuid="117">
1060
+ <prop type="lengthRatio">0.7580645161290323</prop>
1061
+ <tuv xml:lang="de">
1062
+ <seg>fenden Staates wirksamen Vereinbarung bestehen.</seg>
1063
+ </tuv>
1064
+ <tuv xml:lang="lv">
1065
+ <seg>Valsts ir atbildīga par efektīva tiesas procesa nodrošināšanu.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ </tu>
1068
+ <tu tuid="118">
1069
+ <prop type="lengthRatio">1.2857142857142858</prop>
1070
+ <tuv xml:lang="de">
1071
+ <seg>d) alle verfügbaren Angaben über den Aufenthaltsort des Kindes und die Identität der Person, bei der sich das Kind vermutlich befindet.</seg>
1072
+ </tuv>
1073
+ <tuv xml:lang="lv">
1074
+ <seg>visa pieejamā informācija par bērna atrašanās vietu (kur un ar ko bērns dzīvo, vai, iespējams - slēpjas).</seg>
1075
+ </tuv>
1076
+ </tu>
1077
+ <tu tuid="119">
1078
+ <prop type="lengthRatio">2.2666666666666666</prop>
1079
+ <tuv xml:lang="de">
1080
+ <seg>bleibt das Übereinkommen in Kraft.</seg>
1081
+ </tuv>
1082
+ <tuv xml:lang="lv">
1083
+ <seg>&gt; Stājas spēkā.</seg>
1084
+ </tuv>
1085
+ </tu>
1086
+ <tu tuid="120">
1087
+ <prop type="lengthRatio">2.061224489795918</prop>
1088
+ <tuv xml:lang="de">
1089
+ <seg>des Kindes durchgeführt werden soll: ................................................................</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="lv">
1092
+ <seg>Juridiskas personas forma: …………………��………………………………….</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="121">
1096
+ <prop type="lengthRatio">0.5176470588235295</prop>
1097
+ <tuv xml:lang="de">
1098
+ <seg>VIII VERZEICHNIS DER BEIGELEGTEN DOKUMENTE (</seg>
1099
+ </tuv>
1100
+ <tuv xml:lang="lv">
1101
+ <seg>36. Dienests izveido sertificēto brīvprātīgo starpnieku sarakstu (turpmāk - saraksts)</seg>
1102
+ </tuv>
1103
+ </tu>
1104
+ <tu tuid="122">
1105
+ <prop type="lengthRatio">1.0476190476190477</prop>
1106
+ <tuv xml:lang="de">
1107
+ <seg>angeblich verbracht oder zurückgehalten hat;</seg>
1108
+ </tuv>
1109
+ <tuv xml:lang="lv">
1110
+ <seg>apsūdzība netiek virzīta vai tiek atcelta;</seg>
1111
+ </tuv>
1112
+ </tu>
1113
+ <tu tuid="123">
1114
+ <prop type="lengthRatio">1.2253968253968255</prop>
1115
+ <tuv xml:lang="de">
1116
+ <seg>Angehörigen eines Vertragsstaats und Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem solchen Staat haben, wird in allen mit der Anwendung dieses Übereinkommens zusammenhängenden Angelegenheiten Prozesskosten- und Beratungshilfe in jedem anderen Vertragsstaat zu denselben Bedingungen bewilligt wie Angehörigen des betreffenden Staates, die dort ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ <tuv xml:lang="lv">
1119
+ <seg>Jautājumos, kas saistīti ar šīs Konvencijas piemērošanu, Līgumslēdzēju Pušu pilsoņiem un personām, kas ir šo valstu pastāvīgie iedzīvotāji, ir tiesības uz juridisko palīdzību un padomu citā Līgumslēdzējā Pusē ar tādiem pašiem noteikumiem kā, ja viņi būtu šīs Līgumslēdzējas Puses pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji.</seg>
1120
+ </tuv>
1121
+ </tu>
1122
+ <tu tuid="124">
1123
+ <prop type="lengthRatio">1.1578947368421053</prop>
1124
+ <tuv xml:lang="de">
1125
+ <seg>Jede zentrale Behörde trägt ihre eigenen Kosten, die bei der Anwendung dieses Übereinkom</seg>
1126
+ </tuv>
1127
+ <tuv xml:lang="lv">
1128
+ <seg>Piemērojot šo Konvenciju, katrai Centrālajai Iestādei jāsedz savas izmaksas.</seg>
1129
+ </tuv>
1130
+ </tu>
1131
+ <tu tuid="125">
1132
+ <prop type="lengthRatio">1.0529411764705883</prop>
1133
+ <tuv xml:lang="de">
1134
+ <seg>Das Übereinkommen wird auf jedes Kind angewendet, das unmittelbar vor einer Verletzung des Sorgerechts oder des Rechts zum persönlichen Umgang seinen gewöhnlichen Aufenthalt in ei</seg>
1135
+ </tuv>
1136
+ <tuv xml:lang="lv">
1137
+ <seg>Konvenciju piemēro attiecībā uz jebkuru bērnu, kurš bijis pastāvīgs Līgumslēdzējas Puses iedzīvotājs tieši pirms jebkāda tiesību uz aizbildnību vai apmeklēšanu pārkāpuma.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ </tu>
1140
+ <tu tuid="126">
1141
+ <prop type="lengthRatio">0.4421052631578947</prop>
1142
+ <tuv xml:lang="de">
1143
+ <seg>IX VERZEICHNIS DER BEIGELEGTEN DOKUMENTE (</seg>
1144
+ </tuv>
1145
+ <tuv xml:lang="lv">
1146
+ <seg>4.1.2. nodrošināt konsultācijas Vadlīniju, Vadlīniju kopsavilkuma un prezentāciju (konferencei)</seg>
1147
+ </tuv>
1148
+ </tu>
1149
+ <tu tuid="127">
1150
+ <prop type="lengthRatio">0.6766917293233082</prop>
1151
+ <tuv xml:lang="de">
1152
+ <seg>Bestehen in einem Staat auf dem Gebiet des Sorgerechts für Kinder zwei oder mehr Rechtssysteme, die für verschiedene Personenkreise gelten, so ist eine Verweisung auf das Recht die</seg>
1153
+ </tuv>
1154
+ <tuv xml:lang="lv">
1155
+ <seg>Attiecībā uz valsti, kurā bērnu aizbildnības jautājumos pastāv divas vai vairākas tiesību sistēmas, kas piemērojamas attiecībā uz dažādām personu kategorijām, jebkura norāde uz šīs valsts likumu iztulkojama kā norāde uz ar šīs valsts likumu noteikto tiesību sistēmu.</seg>
1156
+ </tuv>
1157
+ </tu>
1158
+ <tu tuid="128">
1159
+ <prop type="lengthRatio">1.0982905982905984</prop>
1160
+ <tuv xml:lang="de">
1161
+ <seg>Ist der Antrag erst nach Ablauf der in Absatz 1 bezeichneten Jahresfrist eingegangen, so ordnet das Gericht oder die Verwaltungsbehörde die Rückgabe des Kindes ebenfalls an, sofern nicht erwiesen ist, dass das Kind sich in seine neue Umgebung eingelebt hat.</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="lv">
1164
+ <seg>Tiesai vai administratīvajai iestādei, pat ja lietas izskatīšana uzsākta pēc šī panta pirmajā daļā minētā viena gada termiņa beigām, jādod rīkojums par bērna atgriešanos, ja vien netiek pierādīts, ka bērns ir iedzīvojies jaunajā vidē.</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="129">
1168
+ <prop type="lengthRatio">1.48</prop>
1169
+ <tuv xml:lang="de">
1170
+ <seg>Im Sinn dieses Übereinkommens umfasst</seg>
1171
+ </tuv>
1172
+ <tuv xml:lang="lv">
1173
+ <seg>Vienošanās tekstā norāda:</seg>
1174
+ </tuv>
1175
+ </tu>
1176
+ <tu tuid="130">
1177
+ <prop type="lengthRatio">0.8092105263157895</prop>
1178
+ <tuv xml:lang="de">
1179
+ <seg>a) das "Sorgerecht" die Sorge für die Person des Kindes und insbesondere das Recht, den Aufenthalt des Kindes zu bestimmen;</seg>
1180
+ </tuv>
1181
+ <tuv xml:lang="lv">
1182
+ <seg>Šīs Konvencijas mērķiema) "tiesības uz aizbildnību" ietver tiesības, kas attiecas uz rūpēm par bērnu un, it īpaši, uz tiesībām noteikt bērna dzīvesvietu</seg>
1183
+ </tuv>
1184
+ </tu>
1185
+ <tu tuid="131">
1186
+ <prop type="lengthRatio">2.3</prop>
1187
+ <tuv xml:lang="de">
1188
+ <seg>haben beschlossen, zu diesem Zweck ein Übereinkommen zu schließen, und haben die folgenden Bestimmungen vereinbart:</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ <tuv xml:lang="lv">
1191
+ <seg>Papildus tika nolemts noteikt šādus ierobežojumus:</seg>
1192
+ </tuv>
1193
+ </tu>
1194
+ <tu tuid="132">
1195
+ <prop type="lengthRatio">1.0740740740740742</prop>
1196
+ <tuv xml:lang="de">
1197
+ <seg>6. jeden Vorbehalt nach Artikel 24 und Artikel 26 Absatz 3 und jede Rücknahme von Vorbe</seg>
1198
+ </tuv>
1199
+ <tuv xml:lang="lv">
1200
+ <seg>4.panta 6. un 7.punkts Likumprojekta 6.pants Atbilst Stingrākas prasības neparedz</seg>
1201
+ </tuv>
1202
+ </tu>
1203
+ <tu tuid="133">
1204
+ <prop type="lengthRatio">1.3670886075949367</prop>
1205
+ <tuv xml:lang="de">
1206
+ <seg>A r t i k e l Das Übereinkommen bleibt für die Dauer von fünf Jahren in Kraft, vom Tag seines Inkrafttretens</seg>
1207
+ </tuv>
1208
+ <tuv xml:lang="lv">
1209
+ <seg>Līgums stājas spēkā no tā abpusējas parakstīšanas un ir spēkā 5 (piecus) gadus.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ </tu>
1212
+ <tu tuid="134">
1213
+ <prop type="lengthRatio">0.43478260869565216</prop>
1214
+ <tuv xml:lang="de">
1215
+ <seg>Ausweiss - Nr. oder Pass - Nr.</seg>
1216
+ </tuv>
1217
+ <tuv xml:lang="lv">
1218
+ <seg>Notiesātās personas identifikācijas kartes vai pases veids un numurs:</seg>
1219
+ </tuv>
1220
+ </tu>
1221
+ <tu tuid="135">
1222
+ <prop type="lengthRatio">1.0754716981132075</prop>
1223
+ <tuv xml:lang="de">
1224
+ <seg>Ist den Gerichten oder Verwaltungsbehörden des Vertragsstaats, in den das Kind verbracht oder in dem es zurückgehalten wurde, das widerrechtliche Verbringen oder Zurückhalten des Kindes im Sinn des Artikels 3 mitgeteilt worden, so dürfen sie eine Sachentscheidung über das Sorgerecht erst treffen, wenn entschieden ist, dass das Kind aufgrund dieses Übereinkommens nicht zurückzugeben ist, oder wenn innerhalb angemessener Frist nach der Mitteilung kein An</seg>
1225
+ </tuv>
1226
+ <tuv xml:lang="lv">
1227
+ <seg>Pēc paziņojuma par bērna nelikumīgu aizvešanu vai aizturēšanu 3. panta izpratnē saņemšanas Līgumslēdzēja Puse, uz kuru aizvests bērns vai kurā tas ir aizturēts, tiesām vai administratīvajām iestādēm nav jālemj par tiesībām uz aizbildnību pēc būtības, kamēr nav noteikts, ka bērns saskaņā ar šo Konvenciju neatgriezīsies, ja vien iesniegums saskaņā ar šo Konvenciju netiek iesniegts pieņemamā laikā pēc paziņojuma saņemšanas.</seg>
1228
+ </tuv>
1229
+ </tu>
1230
+ <tu tuid="136">
1231
+ <prop type="lengthRatio">2.1818181818181817</prop>
1232
+ <tuv xml:lang="de">
1233
+ <seg>nem Vertragsstaat hatte.</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="lv">
1236
+ <seg>Līguma reģ.</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="137">
1240
+ <prop type="lengthRatio">1.2857142857142858</prop>
1241
+ <tuv xml:lang="de">
1242
+ <seg>Die Angaben von der letzten</seg>
1243
+ </tuv>
1244
+ <tuv xml:lang="lv">
1245
+ <seg>Turpinot iepriekšējos</seg>
1246
+ </tuv>
1247
+ </tu>
1248
+ <tu tuid="138">
1249
+ <prop type="lengthRatio">1.0649350649350648</prop>
1250
+ <tuv xml:lang="de">
1251
+ <seg>d) soweit zweckdienliche Auskünfte über die soziale Lage des Kindes auszutauschen;</seg>
1252
+ </tuv>
1253
+ <tuv xml:lang="lv">
1254
+ <seg>2) sniegt informāciju par apstākļiem, kas veicina bērna antisociālo uzvedību;</seg>
1255
+ </tuv>
1256
+ </tu>
1257
+ <tu tuid="139">
1258
+ <prop type="lengthRatio">1.0106382978723405</prop>
1259
+ <tuv xml:lang="de">
1260
+ <seg>Im Zusammenhang mit der Gesetzgebung der Republik Lettland hat der Antragsteller das Sorgerecht</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ <tuv xml:lang="lv">
1263
+ <seg>2) Pieprasījuma iesniedzējam ir aizgādības tiesības saskaņā ar Latvijas Republikas likumdošanu</seg>
1264
+ </tuv>
1265
+ </tu>
1266
+ <tu tuid="140">
1267
+ <prop type="lengthRatio">1.8608695652173912</prop>
1268
+ <tuv xml:lang="de">
1269
+ <seg>Diese Erklärung wird beim Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande hinterlegt; dieses Ministerium übermittelt jedem Vertragsstaat auf diplomatischem Weg eine beglaubigte Abschrift.</seg>
1270
+ </tuv>
1271
+ <tuv xml:lang="lv">
1272
+ <seg>Šī ministrija, izmantojot diplomātiskos kanālus, nosūta apliecinātas dokumentu kopijas katrai Līgumslēdzējai Pusei.</seg>
1273
+ </tuv>
1274
+ </tu>
1275
+ <tu tuid="141">
1276
+ <prop type="lengthRatio">1.5555555555555556</prop>
1277
+ <tuv xml:lang="de">
1278
+ <seg>trag nach dem Übereinkommen gestellt wird.</seg>
1279
+ </tuv>
1280
+ <tuv xml:lang="lv">
1281
+ <seg>Projekts tika prezentēts 4.</seg>
1282
+ </tuv>
1283
+ </tu>
1284
+ <tu tuid="142">
1285
+ <prop type="lengthRatio">0.6862745098039216</prop>
1286
+ <tuv xml:lang="de">
1287
+ <seg>Berufstätigkeit des Antragstellers,</seg>
1288
+ </tuv>
1289
+ <tuv xml:lang="lv">
1290
+ <seg>Individuālā pieteikuma iesniedzēja valstspiederība:</seg>
1291
+ </tuv>
1292
+ </tu>
1293
+ <tu tuid="143">
1294
+ <prop type="lengthRatio">0.9821428571428571</prop>
1295
+ <tuv xml:lang="de">
1296
+ <seg>Die Rücknahme wird dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande notifiziert.</seg>
1297
+ </tuv>
1298
+ <tuv xml:lang="lv">
1299
+ <seg>Nīderlandes nacionālās akreditācijas iestādes apmeklējumu; apmācības kvalitātes pārvaldības sistēmas auditoriem.</seg>
1300
+ </tuv>
1301
+ </tu>
1302
+ <tu tuid="144">
1303
+ <prop type="lengthRatio">1.2352941176470589</prop>
1304
+ <tuv xml:lang="de">
1305
+ <seg>IX VERZEICHNIS DER BEIGELEGTEN DOKUMENTE (</seg>
1306
+ </tuv>
1307
+ <tuv xml:lang="lv">
1308
+ <seg>IX PIEVIENOTO DOKUMENTU SARAKSTS (</seg>
1309
+ </tuv>
1310
+ </tu>
1311
+ <tu tuid="145">
1312
+ <prop type="lengthRatio">1.2564102564102564</prop>
1313
+ <tuv xml:lang="de">
1314
+ <seg>III ORT, AN DEM SICH VERMUTLICH DAS KIND BEFINDET</seg>
1315
+ </tuv>
1316
+ <tuv xml:lang="lv">
1317
+ <seg>III VIETA, KUR, DOMĀJAMS, ATRODAS BĒRNS</seg>
1318
+ </tuv>
1319
+ </tu>
1320
+ <tu tuid="146">
1321
+ <prop type="lengthRatio">0.8596491228070176</prop>
1322
+ <tuv xml:lang="de">
1323
+ <seg>II ANTRAGSTELLER - NATÜRLICHE PERSON ODER BEHÖRDE</seg>
1324
+ </tuv>
1325
+ <tuv xml:lang="lv">
1326
+ <seg>II PIEPRASĪJUMA IESNIEDZĒJS - FIZISKA PERSONA VAI IESTĀDE</seg>
1327
+ </tuv>
1328
+ </tu>
1329
+ <tu tuid="147">
1330
+ <prop type="lengthRatio">1.0638297872340425</prop>
1331
+ <tuv xml:lang="de">
1332
+ <seg>V FAKTISCHE UND GESETZLICHE BEGRÜNDUNG DES ANTRAGS</seg>
1333
+ </tuv>
1334
+ <tuv xml:lang="lv">
1335
+ <seg>V PIEPRASĪJUMA FAKTISKAIS VAI TIESISKAIS PAMATS</seg>
1336
+ </tuv>
1337
+ </tu>
1338
+ <tu tuid="148">
1339
+ <prop type="lengthRatio">1.3611111111111112</prop>
1340
+ <tuv xml:lang="de">
1341
+ <seg>I. PERSONENANGABEN VOM KIND UND VON SEINEN ELTERN</seg>
1342
+ </tuv>
1343
+ <tuv xml:lang="lv">
1344
+ <seg>I BĒRNA UN VIŅA VECĀKU PERSONAS DATI</seg>
1345
+ </tuv>
1346
+ </tu>
1347
+ <tu tuid="149">
1348
+ <prop type="lengthRatio">1.3448275862068966</prop>
1349
+ <tuv xml:lang="de">
1350
+ <seg>VI GAND DER ZIVILRECHTLICHEN HANDLUNGEN</seg>
1351
+ </tuv>
1352
+ <tuv xml:lang="lv">
1353
+ <seg>VI CIVILĀS TIESVEDĪBAS NORISE</seg>
1354
+ </tuv>
1355
+ </tu>
1356
+ <tu tuid="150">
1357
+ <prop type="lengthRatio">0.8611111111111112</prop>
1358
+ <tuv xml:lang="de">
1359
+ <seg>VII VORSCHLÄGE, WIE DAS UMGANGSRECHT DURCHGEFÜHRT WERDEN SOLL:</seg>
1360
+ </tuv>
1361
+ <tuv xml:lang="lv">
1362
+ <seg>VII IEROSINĀTIE PASĀKUMI, LAI NODROŠINĀTU SASKARSMES TIESĪBU IZMANTOŠANU</seg>
1363
+ </tuv>
1364
+ </tu>
1365
+ <tu tuid="151">
1366
+ <prop type="lengthRatio">0.896551724137931</prop>
1367
+ <tuv xml:lang="de">
1368
+ <seg>ERSUCHTE ZENTRALE BEHÖRDE:</seg>
1369
+ </tuv>
1370
+ <tuv xml:lang="lv">
1371
+ <seg>IESNIEDZĒJA CENTRĀLĀ IESTĀDE:</seg>
1372
+ </tuv>
1373
+ </tu>
1374
+ <tu tuid="152">
1375
+ <prop type="lengthRatio">0.875</prop>
1376
+ <tuv xml:lang="de">
1377
+ <seg>IV DIE UMSTÄNDE DES VERWEIGERNS DES UMGANGSRECHTS</seg>
1378
+ </tuv>
1379
+ <tuv xml:lang="lv">
1380
+ <seg>IV SASKARSMES TIESĪBU IZMANTOŠANAS AIZKAVĒŠANAS APSTĀKĻI</seg>
1381
+ </tuv>
1382
+ </tu>
1383
+ <tu tuid="153">
1384
+ <prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop>
1385
+ <tuv xml:lang="de">
1386
+ <seg>renz waren.</seg>
1387
+ </tuv>
1388
+ <tuv xml:lang="lv">
1389
+ <seg>Aldis Gobzems</seg>
1390
+ </tuv>
1391
+ </tu>
1392
+ <tu tuid="154">
1393
+ <prop type="lengthRatio">0.6842105263157895</prop>
1394
+ <tuv xml:lang="de">
1395
+ <seg>Übereinkommen</seg>
1396
+ </tuv>
1397
+ <tuv xml:lang="lv">
1398
+ <seg>KONSULTATĪVĀ PADOME</seg>
1399
+ </tuv>
1400
+ </tu>
1401
+ <tu tuid="155">
1402
+ <prop type="lengthRatio">0.7407407407407407</prop>
1403
+ <tuv xml:lang="de">
1404
+ <seg>Kapitel IV Recht zum persönlichen Umgang</seg>
1405
+ </tuv>
1406
+ <tuv xml:lang="lv">
1407
+ <seg>7. ATSAUKSMES PAR MAKSĀTNESPĒJAS ADMINISTRĀCIJAS DARBU</seg>
1408
+ </tuv>
1409
+ </tu>
1410
+ <tu tuid="156">
1411
+ <prop type="lengthRatio">1.3076923076923077</prop>
1412
+ <tuv xml:lang="de">
1413
+ <seg>III ORT, AN DEM SICH VERMUTLICH DIE KINDER BEFINDEN</seg>
1414
+ </tuv>
1415
+ <tuv xml:lang="lv">
1416
+ <seg>III VIETA, KUR, DOMĀJAMS, ATRODAS BĒRNI</seg>
1417
+ </tuv>
1418
+ </tu>
1419
+ <tu tuid="157">
1420
+ <prop type="lengthRatio">1.1446540880503144</prop>
1421
+ <tuv xml:lang="de">
1422
+ <seg>ANTRAG AUF DEN RÜCKGABE EINES WIDDERECHTLICH VERBRACHTEN ODER ZURÜCKGEHALTENEN KINDES GEMÄß DEM HAAGER ÜBEREINKOMMEN ÜBER DIE ZIVILRECHTLICHE ASPEKTE INTERNATIONALER KINDESENTFÜHRUNG</seg>
1423
+ </tuv>
1424
+ <tuv xml:lang="lv">
1425
+ <seg>PIETEIKUMS PAR PRETTIESISKI AIZVESTA VAI AIZTURĒTA BĒRNA ATDOŠANU SASKAŅĀ AR HĀGAS KONVENCIJU PAR STARPTAUTISKĀS BĒRNA NOLAUPĪŠANAS CIVILTIESISKAJIEM ASPEKTIEM</seg>
1426
+ </tuv>
1427
+ </tu>
1428
+ <tu tuid="158">
1429
+ <prop type="lengthRatio">1.155844155844156</prop>
1430
+ <tuv xml:lang="de">
1431
+ <seg>IV ZEITPUNKT, ORT, DATUM UND UMSTÄNDE DES WIDERRECHTLICHEN VERBRINGENS ODER ZURÜCKHALTENS</seg>
1432
+ </tuv>
1433
+ <tuv xml:lang="lv">
1434
+ <seg>IV PRETTIESISKĀS AIZVEŠANAS VAI AIZTURĒŠANAS LAIKS, VIETA, DATUMS UN APSTĀKĻI</seg>
1435
+ </tuv>
1436
+ </tu>
1437
+ <tu tuid="159">
1438
+ <prop type="lengthRatio">0.8666666666666667</prop>
1439
+ <tuv xml:lang="de">
1440
+ <seg>ERSUCHTE ZENTRALE BEHÖRDE:</seg>
1441
+ </tuv>
1442
+ <tuv xml:lang="lv">
1443
+ <seg>PIEPRASĪJUMA SAŅĒMĒJA IESTĀDE:</seg>
1444
+ </tuv>
1445
+ </tu>
1446
+ </body>
1447
+ </tmx>
data/de-nl.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:277909a5978475ce6313b226a0314a404d71307f0e284d5a4a4825b34ed55d85
3
+ size 233141178
data/de-sl.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:e0793f05f73c81f58e5036ada8bd7d430d98590e8b8b2b7b3605f970cf5e0c7d
3
+ size 12049721
data/de-sq.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,25 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174250Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">de</prop>
7
+ <prop type="l2">sq</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">1</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">3</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">3</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">3</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">3</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.9629629629629629</prop>
17
+ <tuv xml:lang="de">
18
+ <seg>VLORË ADMINISTRATIVE COURT</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="sq">
21
+ <seg>DURRËS ADMINISTRATIVE COURT</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ </body>
25
+ </tmx>
data/de-sv.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,2185 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20220511T174250Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">de</prop>
7
+ <prop type="l2">sv</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">241</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">2136</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">2451</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">638</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">1187</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">1.7058823529411764</prop>
17
+ <tuv xml:lang="de">
18
+ <seg>Oder wählen Sie Ihre Sprache:</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="sv">
21
+ <seg>Eller välj språk:</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
26
+ <tuv xml:lang="de">
27
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="sv">
30
+ <seg>Den här sidan är på nordsamiska.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">0.9</prop>
35
+ <tuv xml:lang="de">
36
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="sv">
39
+ <seg>Gå till den svenska versionen av sidan »</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">1.1153846153846154</prop>
44
+ <tuv xml:lang="de">
45
+ <seg>Diese Seite ist auf Russisch.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="sv">
48
+ <seg>Den här sidan är på ryska.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">1.0740740740740742</prop>
53
+ <tuv xml:lang="de">
54
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="sv">
57
+ <seg>Den här sidan är på finska.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
62
+ <tuv xml:lang="de">
63
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="sv">
66
+ <seg>Den här sidan är på engelska.</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
71
+ <tuv xml:lang="de">
72
+ <seg>Diese Seite ist auf Französisch.</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="sv">
75
+ <seg>Den här sidan är på franska.</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="sv">
84
+ <seg>EU måste inta en ledande roll i reformen av Världshandelsorganisationen.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">0.5142857142857142</prop>
89
+ <tuv xml:lang="de">
90
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="sv">
93
+ <seg>Förslaget till ändringen av tobakslagen på remiss fram till den 7 juni</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">0.5079365079365079</prop>
98
+ <tuv xml:lang="de">
99
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="sv">
102
+ <seg>För närvarande gäller förbudet endast cigaretter och rulltobak.</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.6041666666666666</prop>
107
+ <tuv xml:lang="de">
108
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="sv">
111
+ <seg>Förbudet ska inte gälla på helt öppna terrasser.</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">0.5079365079365079</prop>
116
+ <tuv xml:lang="de">
117
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="sv">
120
+ <seg>Begränsningarna av antalet kunder gäller inte landskapet Åland.</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.8372093023255814</prop>
125
+ <tuv xml:lang="de">
126
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="sv">
129
+ <seg>Undantagen från begränsningarna ändras inte</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">0.5918367346938775</prop>
134
+ <tuv xml:lang="de">
135
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="sv">
138
+ <seg>I Finland har man tvärtom minskat dessa resurser.</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">0.5178571428571429</prop>
143
+ <tuv xml:lang="de">
144
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="sv">
147
+ <seg>Centret föreslås inleda sin verksamhet i slutet av året.</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.8787878787878788</prop>
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="sv">
156
+ <seg>Ministeriet stöder denna strävan.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">0.6545454545454545</prop>
161
+ <tuv xml:lang="de">
162
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="sv">
165
+ <seg>5.8.2021 8.16 | Publicerad på svenska 5.8.2021 kl. 9.47</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">0.5714285714285714</prop>
170
+ <tuv xml:lang="de">
171
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="sv">
174
+ <seg>Snabba förändringar i det kommunala skattesystemet bör undvikas</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.4603174603174603</prop>
179
+ <tuv xml:lang="de">
180
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="sv">
183
+ <seg>Testerna är avgiftsfria för personer som anländer till Finland.</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">0.7272727272727273</prop>
188
+ <tuv xml:lang="de">
189
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="sv">
192
+ <seg>Vaccinationsintyget fungerar som coronapass.</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">0.6590909090909091</prop>
197
+ <tuv xml:lang="de">
198
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="sv">
201
+ <seg>Detta mål ingår också i regeringsprogrammet.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.5079365079365079</prop>
206
+ <tuv xml:lang="de">
207
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="sv">
210
+ <seg>Det här hör inte till ett öppet samhälle, fortsätter Mankkinen.</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">0.6428571428571429</prop>
215
+ <tuv xml:lang="de">
216
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="sv">
219
+ <seg>Illustration av riktade trakasserier: inrikesministeriet</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.8780487804878049</prop>
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="sv">
228
+ <seg>Även förvaltningsprocessen ska revideras.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.5471698113207547</prop>
233
+ <tuv xml:lang="de">
234
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="sv">
237
+ <seg>Samtidigt minskar antalet verksamhetsställen till 36.</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">0.5625</prop>
242
+ <tuv xml:lang="de">
243
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="sv">
246
+ <seg>Kommittén för social trygghet börjar utreda alternativa modeller</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">0.43243243243243246</prop>
251
+ <tuv xml:lang="de">
252
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="sv">
255
+ <seg>Konkurrensen mellan sotningsföretagen har ökat mest i tätbebyggda områden.</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">0.72</prop>
260
+ <tuv xml:lang="de">
261
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="sv">
264
+ <seg>Sotningstjänsterna öppnades för konkurrens år 2019</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">0.5818181818181818</prop>
269
+ <tuv xml:lang="de">
270
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="sv">
273
+ <seg>Webbinariet är på engelska och tolkas till nordsamiska.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">0.8372093023255814</prop>
278
+ <tuv xml:lang="de">
279
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="sv">
282
+ <seg>Utredningen omfattade 78 finländska företag</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">0.5272727272727272</prop>
287
+ <tuv xml:lang="de">
288
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="sv">
291
+ <seg>Utredningen omfattade sammanlagt 78 finländska företag.</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">0.8780487804878049</prop>
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="sv">
300
+ <seg>Stöd för att öka öppenheten i beredningen</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">0.46774193548387094</prop>
305
+ <tuv xml:lang="de">
306
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="sv">
309
+ <seg>Vi vill samla denna information så att alla kan ta del av den.</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">0.8421052631578947</prop>
314
+ <tuv xml:lang="de">
315
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="sv">
318
+ <seg>Utmaningen var temaområdets omfattning</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">1.1612903225806452</prop>
323
+ <tuv xml:lang="de">
324
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="sv">
327
+ <seg>Ändringar av personbeteckningar</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ <tu tuid="36">
331
+ <prop type="lengthRatio">0.5918367346938775</prop>
332
+ <tuv xml:lang="de">
333
+ <seg>Oder wählen Sie Ihre Sprache:</seg>
334
+ </tuv>
335
+ <tuv xml:lang="sv">
336
+ <seg>Utmana också era egna samarbetspartner att delta.</seg>
337
+ </tuv>
338
+ </tu>
339
+ <tu tuid="37">
340
+ <prop type="lengthRatio">0.463768115942029</prop>
341
+ <tuv xml:lang="de">
342
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
343
+ </tuv>
344
+ <tuv xml:lang="sv">
345
+ <seg>Denna rätt tillkommer alla oberoende ålder, kön eller annan bakgrund.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ </tu>
348
+ <tu tuid="38">
349
+ <prop type="lengthRatio">0.453125</prop>
350
+ <tuv xml:lang="de">
351
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
352
+ </tuv>
353
+ <tuv xml:lang="sv">
354
+ <seg>Det är entydigt att sexuella trakasserier ska utrotas i Finland.</seg>
355
+ </tuv>
356
+ </tu>
357
+ <tu tuid="39">
358
+ <prop type="lengthRatio">1.1176470588235294</prop>
359
+ <tuv xml:lang="de">
360
+ <seg>Kooperation von Kunst und Wissenschaft</seg>
361
+ </tuv>
362
+ <tuv xml:lang="sv">
363
+ <seg>Samspel mellan vetenskap och konst</seg>
364
+ </tuv>
365
+ </tu>
366
+ <tu tuid="40">
367
+ <prop type="lengthRatio">0.9270833333333334</prop>
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Psychotherapeutin Maaret Kallio analysierte die Bedeutung von Emotionen für die Genesung.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="sv">
372
+ <seg>Psykoterapeuten Maaret Kallio analyserar vilken betydelse känslor har med tanke på återhämtning.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="41">
376
+ <prop type="lengthRatio">1.6428571428571428</prop>
377
+ <tuv xml:lang="de">
378
+ <seg>Die Klangwelten des Museums wurden vom international bekannten Komponisten Markku Mäkelä komponiert und produziert.</seg>
379
+ </tuv>
380
+ <tuv xml:lang="sv">
381
+ <seg>Museets ljudlandskap har komponerats och producerats av Markku Mäkelä.</seg>
382
+ </tuv>
383
+ </tu>
384
+ <tu tuid="42">
385
+ <prop type="lengthRatio">1.7156862745098038</prop>
386
+ <tuv xml:lang="de">
387
+ <seg>Psychische Widerstandsfähigkeit in Krisenzeiten ist in der finnischen Sicherheitsstrategie als eine von insgesamt sieben lebenswichtigen Funktionen der Gesellschaft definiert.</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="sv">
390
+ <seg>Mental kristålighet är en av samhällets sju vitala funktioner enligt säkerhetsstrategin för samhället.</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="43">
394
+ <prop type="lengthRatio">1.328125</prop>
395
+ <tuv xml:lang="de">
396
+ <seg>Emotionale Heilung setzt voraus, dass wir uns mit unseren Gefühlen auseinandersetzen.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ <tuv xml:lang="sv">
399
+ <seg>Det första steget mot återhämtning är att vi möter våra känslor.</seg>
400
+ </tuv>
401
+ </tu>
402
+ <tu tuid="44">
403
+ <prop type="lengthRatio">0.9262295081967213</prop>
404
+ <tuv xml:lang="de">
405
+ <seg>Die kreative Leitung des Museums obliegt hasan &amp; partners, die technische Realisierung der Firma Into-Digital Oy.</seg>
406
+ </tuv>
407
+ <tuv xml:lang="sv">
408
+ <seg>Hasan &amp; Partners Oy har ansvarat för det kreativa arbetet bakom museet och Into-Digital Ab för det tekniska genomförandet.</seg>
409
+ </tuv>
410
+ </tu>
411
+ <tu tuid="45">
412
+ <prop type="lengthRatio">0.8053097345132744</prop>
413
+ <tuv xml:lang="de">
414
+ <seg>Heta-Linnea Kovanen, Janne Saarinen, Jenni Turunlahti, Jonna Hyttinen, Terhi Adler und Jirko Viljanen wählten jeweils eine Basisemotion, die sie sich in ihren Werken interpretierten.</seg>
415
+ </tuv>
416
+ <tuv xml:lang="sv">
417
+ <seg>Sex professionella konstnärer som utexaminerades under pandemin - Heta-Linnea Kovanen, Janne Saarinen, Jenni Turunlahti, Jonna Hyttinen, Terhi Adler och Jirko Viljanen - deltog i museiprojektet genom projektet Konstens sommar.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ </tu>
420
+ <tu tuid="46">
421
+ <prop type="lengthRatio">0.9832402234636871</prop>
422
+ <tuv xml:lang="de">
423
+ <seg>Tuulia Kovanen, Expertin für Gewaltprävention beim finnischen Frauenhausverband, zeigt die Herausforderungen auf, welche die COVID-Pandemie für viele Familien mit sich brachte.</seg>
424
+ </tuv>
425
+ <tuv xml:lang="sv">
426
+ <seg>Tuulia Kovanen, som är expert i våldsförebyggande arbete vid Förbundet för mödra- och skyddshem, berättar om de utmaningar som undantagstiden medförde i hemmen och för familjerna.</seg>
427
+ </tuv>
428
+ </tu>
429
+ <tu tuid="47">
430
+ <prop type="lengthRatio">1.0437158469945356</prop>
431
+ <tuv xml:lang="de">
432
+ <seg>Die Fotografien der Ausstellung stammen aus dem Projekt State of Emergency 2020, in dessen Rahmen rund 30 Fotografinnen und Fotografen den finnischen Alltag im Ausnahmezustand dokumentierten.</seg>
433
+ </tuv>
434
+ <tuv xml:lang="sv">
435
+ <seg>De foton av pandemivardagen i Finland som finns utställda på museet är tagna av ungefär 30 professionella fotografer och amatörfotografer som deltog i fotoprojektet Poikkeustila 2020.</seg>
436
+ </tuv>
437
+ </tu>
438
+ <tu tuid="48">
439
+ <prop type="lengthRatio">1.3675675675675676</prop>
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>„Das Museum für zeitgenössische Emotionen will Unterstützung beim Überwinden der Krise leisten und gleichzeitig auf außergewöhnliche Weise einen außergewöhnlichen Zeitraum dokumentieren", erklärt Päivi Tampere, Kommunikationsleiterin des Gesamtprojekts.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="sv">
444
+ <seg>Museet erbjuder en möjlighet till detta, och syftar på så sätt till att stärka samhällets resiliens", konstaterar Päivi Tampere, som är kommunikationschef i projektet Finland fixar det.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="49">
448
+ <prop type="lengthRatio">0.8587896253602305</prop>
449
+ <tuv xml:lang="de">
450
+ <seg>Bei der Dokumentation der Emotionen wurde eine Vielzahl von Indikatoren analysiert, darunter Statistiken, Suchtrends, Konsumverhalten, Untersuchungen diverser Organisationen, Social-Media- und sonstige Internet-Phänomene, Nachrichten und das im öffentlichen Raum beobachtete Verhalten der Menschen.</seg>
451
+ </tuv>
452
+ <tuv xml:lang="sv">
453
+ <seg>Känslorna har kartlagts genom att studera statistik, söktrender, finländarnas konsumtionsvanor, undersökningar som gjorts av olika organisationer, fenomen i sociala medier och annanstans på webben, nyheter samt människors rörlighet och beteende vid undantagstidens vändpunkter, till exempel när beredskapslagen togs i bruk eller Nyland isolerades.</seg>
454
+ </tuv>
455
+ </tu>
456
+ <tu tuid="50">
457
+ <prop type="lengthRatio">1.8210526315789475</prop>
458
+ <tuv xml:lang="de">
459
+ <seg>Von wesentlicher Bedeutung für ihre Aufrechterhaltung ist das Gefühl, angehört und wahrgenommen zu werden, aber auch die Möglichkeit zum Gespräch und Ausdruck von Emotionen.</seg>
460
+ </tuv>
461
+ <tuv xml:lang="sv">
462
+ <seg>En känsla av att bli sedd och hörd är en viktig faktor som påverkar den mentala kriståligheten.</seg>
463
+ </tuv>
464
+ </tu>
465
+ <tu tuid="51">
466
+ <prop type="lengthRatio">0.7340425531914894</prop>
467
+ <tuv xml:lang="de">
468
+ <seg>7.10.2021 9.28 | Auf Deutsch veröffentlicht am 7.10.2021 um 15.47 Uhr</seg>
469
+ </tuv>
470
+ <tuv xml:lang="sv">
471
+ <seg>Ytterligare information: kommunikationschef Päivi Tampere statsrådets kansli, tfn 050 329 2311</seg>
472
+ </tuv>
473
+ </tu>
474
+ <tu tuid="52">
475
+ <prop type="lengthRatio">0.6821192052980133</prop>
476
+ <tuv xml:lang="de">
477
+ <seg>Schlafexperte Markku Partinen präsentiert Erkenntnisse über Schlaf, Schlaflosigkeit und „Coronasomnia".</seg>
478
+ </tuv>
479
+ <tuv xml:lang="sv">
480
+ <seg>Sorgforskaren Mari Pulkkinen talar om förlust och om verkningarna av att sörja, och sömnforskaren Markku Partinen om sömn, sömnlöshet och coronasomnia.</seg>
481
+ </tuv>
482
+ </tu>
483
+ <tu tuid="53">
484
+ <prop type="lengthRatio">1.2024539877300613</prop>
485
+ <tuv xml:lang="de">
486
+ <seg>Hilfe beim Zusammentragen und Auswerten der Daten sowie bei der Gestaltung des virtuelln Museums leisteten außerdem Aitomation, Google Finland Oy, Meltwater und das Statistikzentrum Tilastokeskus.</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="sv">
489
+ <seg>Också Aitomation Oy, Google Finland Oy, Meltwater Finland Oy och Statistikcentralen har bidragit till museet bland annat genom att söka fram och tolka information.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="54">
493
+ <prop type="lengthRatio">1.7853403141361257</prop>
494
+ <tuv xml:lang="de">
495
+ <seg>Über die hinter dem Glauben an Verschwörungstheorien stehenden Mechanismen und Gefühle referiert Niko Pyrhönen, Forscher an der Universität Helsinki, und der in Turku Medienwissenschaften studierende Dan Santamäki gibt als Vorsitzender der Studentenvereinigung Affekti ry Einblick in die Gefühle der Studierenden in der Zeit des Coronavirus.</seg>
496
+ </tuv>
497
+ <tuv xml:lang="sv">
498
+ <seg>Studeranden Dan Santamäki, som är delegationsmedlem vid Åbo universitets studentkår och ordförande för ämnesföreningen Affekti ry, ger ett ansikte åt studerandes känslor under undantagstiden.</seg>
499
+ </tuv>
500
+ </tu>
501
+ <tu tuid="55">
502
+ <prop type="lengthRatio">0.9888888888888889</prop>
503
+ <tuv xml:lang="de">
504
+ <seg>Mit der Gefühlswelt von Paaren befasste sich Psychotherapeutin und Psychologin Suvi Laru.</seg>
505
+ </tuv>
506
+ <tuv xml:lang="sv">
507
+ <seg>Psykoterapeuten och psykologen Suvi Laru redogör å sin sida för känslor i parförhållanden.</seg>
508
+ </tuv>
509
+ </tu>
510
+ <tu tuid="56">
511
+ <prop type="lengthRatio">1.811764705882353</prop>
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Die Gefühle hinter den Statistiken und Phänomenen wurden von Sachverständigen unterschiedlicher Fachbereiche unter vielfältigen Gesichtspunkten erforscht.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="sv">
516
+ <seg>Den insamlade informationen kompletteras med tolkningar av experter på olika områden.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="57">
520
+ <prop type="lengthRatio">1.1984732824427482</prop>
521
+ <tuv xml:lang="de">
522
+ <seg>Wie die Jüngsten den Ausnahmezustand erlebten, berichtet Riikka Nurmi, Sachverständige für die Förderung der psychischen Gesundheit in der Vorschulerziehung.</seg>
523
+ </tuv>
524
+ <tuv xml:lang="sv">
525
+ <seg>Riikka Nurmi, som är expert i främjande av psykisk hälsa inom småbarnspedagogiken, talar om hur barn har mått under undantagstiden.</seg>
526
+ </tuv>
527
+ </tu>
528
+ <tu tuid="58">
529
+ <prop type="lengthRatio">1.0808080808080809</prop>
530
+ <tuv xml:lang="de">
531
+ <seg>Das Projekt ist Teil eines von der finnischen Staatskanzlei koordinierten Kommunikationsprogramms zur Förderung gesellschaftlicher Aktivitäten und Unterstützung der Bürgerinnen und Bürger auf dem Weg aus der Krise.</seg>
532
+ </tuv>
533
+ <tuv xml:lang="sv">
534
+ <seg>Museet för nutidskänsla har beställts av statsrådets kanslis projekt Finland fixar det, som har som mål att stärka den mentala kriståligheten genom dialog och kampanjer som främjar orken i vardagen.</seg>
535
+ </tuv>
536
+ </tu>
537
+ <tu tuid="59">
538
+ <prop type="lengthRatio">0.8141025641025641</prop>
539
+ <tuv xml:lang="de">
540
+ <seg>Mit von der Partie sind Sachverständige für Phänomenologie und Humanpsychologie, Kunstschaffende, Organisationen und IT-Firmen.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ <tuv xml:lang="sv">
543
+ <seg>Även konstnärer, organisationer, forskare i människans beteende och olika fenomen samt sakkunnigföretag inom informationsbranschen har bidragit till museet.</seg>
544
+ </tuv>
545
+ </tu>
546
+ <tu tuid="60">
547
+ <prop type="lengthRatio">1.8446601941747574</prop>
548
+ <tuv xml:lang="de">
549
+ <seg>Dies ist der Ausgangspunkt des Museums der zeitgenössischen Emotionen, einer virtuellen Sammlung, die auf lebendige Weise von unseren Empfindungen in den langen Monaten der Pandemie erzählt.</seg>
550
+ </tuv>
551
+ <tuv xml:lang="sv">
552
+ <seg>Museets virtuella samlingar omfattar upplevelsebaserade berättelser om pandemitidens känslor i Finland.</seg>
553
+ </tuv>
554
+ </tu>
555
+ <tu tuid="61">
556
+ <prop type="lengthRatio">0.7111111111111111</prop>
557
+ <tuv xml:lang="de">
558
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
559
+ </tuv>
560
+ <tuv xml:lang="sv">
561
+ <seg>Straffen lindrigast i Östra och Norra Finland</seg>
562
+ </tuv>
563
+ </tu>
564
+ <tu tuid="62">
565
+ <prop type="lengthRatio">0.9696969696969697</prop>
566
+ <tuv xml:lang="de">
567
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
568
+ </tuv>
569
+ <tuv xml:lang="sv">
570
+ <seg>Hans tjänstställe är i Brahestad.</seg>
571
+ </tuv>
572
+ </tu>
573
+ <tu tuid="63">
574
+ <prop type="lengthRatio">0.5087719298245614</prop>
575
+ <tuv xml:lang="de">
576
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
577
+ </tuv>
578
+ <tuv xml:lang="sv">
579
+ <seg>Våra föregångare har utvecklat Finland till en rättsstat.</seg>
580
+ </tuv>
581
+ </tu>
582
+ <tu tuid="64">
583
+ <prop type="lengthRatio">0.4864864864864865</prop>
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="sv">
588
+ <seg>Strukturen måste ändras för att målen som ställts för reformen kan uppnås.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="65">
592
+ <prop type="lengthRatio">0.4050632911392405</prop>
593
+ <tuv xml:lang="de">
594
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
595
+ </tuv>
596
+ <tuv xml:lang="sv">
597
+ <seg>JM ska i enlighet med internationell praxis ha rollen som styrande ministerium.</seg>
598
+ </tuv>
599
+ </tu>
600
+ <tu tuid="66">
601
+ <prop type="lengthRatio">0.5087719298245614</prop>
602
+ <tuv xml:lang="de">
603
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
604
+ </tuv>
605
+ <tuv xml:lang="sv">
606
+ <seg>Alla ministeriers projekt hittas på statsrådets webbplats</seg>
607
+ </tuv>
608
+ </tu>
609
+ <tu tuid="67">
610
+ <prop type="lengthRatio">0.5272727272727272</prop>
611
+ <tuv xml:lang="de">
612
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ <tuv xml:lang="sv">
615
+ <seg>Statsminister Sanna Marin företrädde Finland vid mötet.</seg>
616
+ </tuv>
617
+ </tu>
618
+ <tu tuid="68">
619
+ <prop type="lengthRatio">0.6153846153846154</prop>
620
+ <tuv xml:lang="de">
621
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
622
+ </tuv>
623
+ <tuv xml:lang="sv">
624
+ <seg>Den föreslagna finanspolitiska linjen är balanserad.</seg>
625
+ </tuv>
626
+ </tu>
627
+ <tu tuid="69">
628
+ <prop type="lengthRatio">0.6037735849056604</prop>
629
+ <tuv xml:lang="de">
630
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
631
+ </tuv>
632
+ <tuv xml:lang="sv">
633
+ <seg>Temaveckan handlar inte bara om traditionella medier.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ </tu>
636
+ <tu tuid="70">
637
+ <prop type="lengthRatio">0.4393939393939394</prop>
638
+ <tuv xml:lang="de">
639
+ <seg>Oder wählen Sie Ihre Sprache:</seg>
640
+ </tuv>
641
+ <tuv xml:lang="sv">
642
+ <seg>Det spelar roll vad du väljer att berätta och vad du lämnar osagt.</seg>
643
+ </tuv>
644
+ </tu>
645
+ <tu tuid="71">
646
+ <prop type="lengthRatio">0.5918367346938775</prop>
647
+ <tuv xml:lang="de">
648
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
649
+ </tuv>
650
+ <tuv xml:lang="sv">
651
+ <seg>Det anlände över 30 000 asylsökande till Finland.</seg>
652
+ </tuv>
653
+ </tu>
654
+ <tu tuid="72">
655
+ <prop type="lengthRatio">0.6923076923076923</prop>
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="sv">
660
+ <seg>Du bidrar också till att bygga upp deras världsbild.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="73">
664
+ <prop type="lengthRatio">1.7777777777777777</prop>
665
+ <tuv xml:lang="de">
666
+ <seg>Diese Seite ist auf Französisch.</seg>
667
+ </tuv>
668
+ <tuv xml:lang="sv">
669
+ <seg>- språk och kultur</seg>
670
+ </tuv>
671
+ </tu>
672
+ <tu tuid="74">
673
+ <prop type="lengthRatio">1.0909090909090908</prop>
674
+ <tuv xml:lang="de">
675
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
676
+ </tuv>
677
+ <tuv xml:lang="sv">
678
+ <seg>Statsrådets publikationer 2021:65</seg>
679
+ </tuv>
680
+ </tu>
681
+ <tu tuid="75">
682
+ <prop type="lengthRatio">0.6206896551724138</prop>
683
+ <tuv xml:lang="de">
684
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
685
+ </tuv>
686
+ <tuv xml:lang="sv">
687
+ <seg>* Korrigering 24.6.2021: måttenhet GW korrigerad till GWh.</seg>
688
+ </tuv>
689
+ </tu>
690
+ <tu tuid="76">
691
+ <prop type="lengthRatio">0.453125</prop>
692
+ <tuv xml:lang="de">
693
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
694
+ </tuv>
695
+ <tuv xml:lang="sv">
696
+ <seg>Belgien betalar denna avgift till Finland den 30 september 2021.</seg>
697
+ </tuv>
698
+ </tu>
699
+ <tu tuid="77">
700
+ <prop type="lengthRatio">0.5686274509803921</prop>
701
+ <tuv xml:lang="de">
702
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
703
+ </tuv>
704
+ <tuv xml:lang="sv">
705
+ <seg>Den som vistas olagligt i Finland har det inte lätt</seg>
706
+ </tuv>
707
+ </tu>
708
+ <tu tuid="78">
709
+ <prop type="lengthRatio">0.6808510638297872</prop>
710
+ <tuv xml:lang="de">
711
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
712
+ </tuv>
713
+ <tuv xml:lang="sv">
714
+ <seg>Olaglig vistelse i landet är inget nytt fenomen</seg>
715
+ </tuv>
716
+ </tu>
717
+ <tu tuid="79">
718
+ <prop type="lengthRatio">0.4027777777777778</prop>
719
+ <tuv xml:lang="de">
720
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
721
+ </tuv>
722
+ <tuv xml:lang="sv">
723
+ <seg>Den finländska forskningen och företagen ska delta i utvecklingsarbetet.</seg>
724
+ </tuv>
725
+ </tu>
726
+ <tu tuid="80">
727
+ <prop type="lengthRatio">1.2</prop>
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="sv">
732
+ <seg>Fyra förnamn i stället för tre</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="81">
736
+ <prop type="lengthRatio">0.463768115942029</prop>
737
+ <tuv xml:lang="de">
738
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
739
+ </tuv>
740
+ <tuv xml:lang="sv">
741
+ <seg>I det första scenariot återgår läget till det normala före juni-juli.</seg>
742
+ </tuv>
743
+ </tu>
744
+ <tu tuid="82">
745
+ <prop type="lengthRatio">0.42028985507246375</prop>
746
+ <tuv xml:lang="de">
747
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
748
+ </tuv>
749
+ <tuv xml:lang="sv">
750
+ <seg>Även uppföljningen av det andra testet kan ske med hjälp av Finentry.</seg>
751
+ </tuv>
752
+ </tu>
753
+ <tu tuid="83">
754
+ <prop type="lengthRatio">0.9696969696969697</prop>
755
+ <tuv xml:lang="de">
756
+ <seg>Diese Seite ist auf Französisch.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ <tuv xml:lang="sv">
759
+ <seg>Lobbning är en del av demokratin.</seg>
760
+ </tuv>
761
+ </tu>
762
+ <tu tuid="84">
763
+ <prop type="lengthRatio">0.5901639344262295</prop>
764
+ <tuv xml:lang="de">
765
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
766
+ </tuv>
767
+ <tuv xml:lang="sv">
768
+ <seg>Lagförslagen ska göras upp i form av en regeringsproposition.</seg>
769
+ </tuv>
770
+ </tu>
771
+ <tu tuid="85">
772
+ <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
773
+ <tuv xml:lang="de">
774
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
775
+ </tuv>
776
+ <tuv xml:lang="sv">
777
+ <seg>Totalt 22 ansökningar om stora demonstrationsprojekt för ny energiteknik</seg>
778
+ </tuv>
779
+ </tu>
780
+ <tu tuid="86">
781
+ <prop type="lengthRatio">1.2142857142857142</prop>
782
+ <tuv xml:lang="de">
783
+ <seg>Das Ziel: Stärkung der gesellschaftlichen Resilienz</seg>
784
+ </tuv>
785
+ <tuv xml:lang="sv">
786
+ <seg>Målet att öka jämställdheten i arbetslivet</seg>
787
+ </tuv>
788
+ </tu>
789
+ <tu tuid="87">
790
+ <prop type="lengthRatio">0.8023255813953488</prop>
791
+ <tuv xml:lang="de">
792
+ <seg>7.10.2021 9.28 | Auf Deutsch veröffentlicht am 7.10.2021 um 15.47 Uhr</seg>
793
+ </tuv>
794
+ <tuv xml:lang="sv">
795
+ <seg>Ansökningstiden börjar den 15 november 2021 och går ut den 31 december 2021 kl. 16.15.</seg>
796
+ </tuv>
797
+ </tu>
798
+ <tu tuid="88">
799
+ <prop type="lengthRatio">1.0198019801980198</prop>
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Eine finnische Besonderheit war der Babyboom, zumal im Lichte der seit Jahren sinkenden Geburtenzahlen.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="sv">
804
+ <seg>Anslagsnivån minskar jämfört med fjolåret framför allt emedan de coronarelaterade utgifterna minskat.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="89">
808
+ <prop type="lengthRatio">2.011627906976744</prop>
809
+ <tuv xml:lang="de">
810
+ <seg>Von wesentlicher Bedeutung für ihre Aufrechterhaltung ist das Gefühl, angehört und wahrgenommen zu werden, aber auch die Möglichkeit zum Gespräch und Ausdruck von Emotionen.</seg>
811
+ </tuv>
812
+ <tuv xml:lang="sv">
813
+ <seg>Det handlar om en känsla av säkerhet, det handlar om att förstå och att blir förstådd.</seg>
814
+ </tuv>
815
+ </tu>
816
+ <tu tuid="90">
817
+ <prop type="lengthRatio">1.2584269662921348</prop>
818
+ <tuv xml:lang="de">
819
+ <seg>Das Museum bietet Gelegenheit hierzu und möchte dadurch zur Stärkung der gesellschaftlichen Resilienz beitragen.</seg>
820
+ </tuv>
821
+ <tuv xml:lang="sv">
822
+ <seg>Invånarna är en viktig resurs för att skapa gemenskap och på så vis öka trygghetskänslan.</seg>
823
+ </tuv>
824
+ </tu>
825
+ <tu tuid="91">
826
+ <prop type="lengthRatio">0.8446601941747572</prop>
827
+ <tuv xml:lang="de">
828
+ <seg>Virtuelles Museum über das Erleben der Pandemie unterstützt die Rückkehr zur Normalität</seg>
829
+ </tuv>
830
+ <tuv xml:lang="sv">
831
+ <seg>Museets virtuella samlingar omfattar upplevelsebaserade berättelser om pandemitidens känslor i Finland.</seg>
832
+ </tuv>
833
+ </tu>
834
+ <tu tuid="92">
835
+ <prop type="lengthRatio">1.02</prop>
836
+ <tuv xml:lang="de">
837
+ <seg>Das Ziel: Stärkung der gesellschaftlichen Resilienz</seg>
838
+ </tuv>
839
+ <tuv xml:lang="sv">
840
+ <seg>- försörjning samt arbete under anständiga villkor</seg>
841
+ </tuv>
842
+ </tu>
843
+ <tu tuid="93">
844
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
845
+ <tuv xml:lang="de">
846
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
847
+ </tuv>
848
+ <tuv xml:lang="sv">
849
+ <seg>Anvisningar finns på adressen aboutcookies.org .</seg>
850
+ </tuv>
851
+ </tu>
852
+ <tu tuid="94">
853
+ <prop type="lengthRatio">1.2413793103448276</prop>
854
+ <tuv xml:lang="de">
855
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
856
+ </tuv>
857
+ <tuv xml:lang="sv">
858
+ <seg>Ändra inställningar för kakor</seg>
859
+ </tuv>
860
+ </tu>
861
+ <tu tuid="95">
862
+ <prop type="lengthRatio">0.4264705882352941</prop>
863
+ <tuv xml:lang="de">
864
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
865
+ </tuv>
866
+ <tuv xml:lang="sv">
867
+ <seg>Utredningen gjordes efter att Finland framfört önskemål om en sådan.</seg>
868
+ </tuv>
869
+ </tu>
870
+ <tu tuid="96">
871
+ <prop type="lengthRatio">0.5454545454545454</prop>
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="sv">
876
+ <seg>Minneslista för myndigheter om tillämpning av den nya förordningen</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="97">
880
+ <prop type="lengthRatio">1.16</prop>
881
+ <tuv xml:lang="de">
882
+ <seg>Oder wählen Sie Ihre Sprache:</seg>
883
+ </tuv>
884
+ <tuv xml:lang="sv">
885
+ <seg>Skriv upp i din kalender:</seg>
886
+ </tuv>
887
+ </tu>
888
+ <tu tuid="98">
889
+ <prop type="lengthRatio">0.5333333333333333</prop>
890
+ <tuv xml:lang="de">
891
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
892
+ </tuv>
893
+ <tuv xml:lang="sv">
894
+ <seg>Den ovan beskrivna utvecklingen gäller samtliga OECD-länder.</seg>
895
+ </tuv>
896
+ </tu>
897
+ <tu tuid="99">
898
+ <prop type="lengthRatio">0.5686274509803921</prop>
899
+ <tuv xml:lang="de">
900
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ <tuv xml:lang="sv">
903
+ <seg>Digitaliseringen är en viktig faktor också i detta.</seg>
904
+ </tuv>
905
+ </tu>
906
+ <tu tuid="100">
907
+ <prop type="lengthRatio">0.5272727272727272</prop>
908
+ <tuv xml:lang="de">
909
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
910
+ </tuv>
911
+ <tuv xml:lang="sv">
912
+ <seg>Begäran om utlåtande finns på adressen www.utlåtande.fi</seg>
913
+ </tuv>
914
+ </tu>
915
+ <tu tuid="101">
916
+ <prop type="lengthRatio">1.5</prop>
917
+ <tuv xml:lang="de">
918
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
919
+ </tuv>
920
+ <tuv xml:lang="sv">
921
+ <seg>De måste också omformas.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ </tu>
924
+ <tu tuid="102">
925
+ <prop type="lengthRatio">0.5161290322580645</prop>
926
+ <tuv xml:lang="de">
927
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
928
+ </tuv>
929
+ <tuv xml:lang="sv">
930
+ <seg>Det ska göras i samarbete med partiellt arbetsföra arbetslösa.</seg>
931
+ </tuv>
932
+ </tu>
933
+ <tu tuid="103">
934
+ <prop type="lengthRatio">0.782608695652174</prop>
935
+ <tuv xml:lang="de">
936
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
937
+ </tuv>
938
+ <tuv xml:lang="sv">
939
+ <seg>Lönsammare än tidigare att producera vindkraft</seg>
940
+ </tuv>
941
+ </tu>
942
+ <tu tuid="104">
943
+ <prop type="lengthRatio">0.6206896551724138</prop>
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="sv">
948
+ <seg>Det nationella genomförandet av programmet Horisont Europa</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="105">
952
+ <prop type="lengthRatio">0.5178571428571429</prop>
953
+ <tuv xml:lang="de">
954
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
955
+ </tuv>
956
+ <tuv xml:lang="sv">
957
+ <seg>Finland ligger även efter i utnyttjandet av robotteknik.</seg>
958
+ </tuv>
959
+ </tu>
960
+ <tu tuid="106">
961
+ <prop type="lengthRatio">0.4264705882352941</prop>
962
+ <tuv xml:lang="de">
963
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
964
+ </tuv>
965
+ <tuv xml:lang="sv">
966
+ <seg>Så är fallet också med det inmutningssystem som är i bruk i Finland.</seg>
967
+ </tuv>
968
+ </tu>
969
+ <tu tuid="107">
970
+ <prop type="lengthRatio">0.5686274509803921</prop>
971
+ <tuv xml:lang="de">
972
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
973
+ </tuv>
974
+ <tuv xml:lang="sv">
975
+ <seg>Utredningen är en del av kampanjen Made by Finland.</seg>
976
+ </tuv>
977
+ </tu>
978
+ <tu tuid="108">
979
+ <prop type="lengthRatio">0.6170212765957447</prop>
980
+ <tuv xml:lang="de">
981
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
982
+ </tuv>
983
+ <tuv xml:lang="sv">
984
+ <seg>En närmare beskrivning av projekten (på finska)</seg>
985
+ </tuv>
986
+ </tu>
987
+ <tu tuid="109">
988
+ <prop type="lengthRatio">0.6792452830188679</prop>
989
+ <tuv xml:lang="de">
990
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
991
+ </tuv>
992
+ <tuv xml:lang="sv">
993
+ <seg>ANM stöder elva spetsprojekt för energiteknik år 2017</seg>
994
+ </tuv>
995
+ </tu>
996
+ <tu tuid="110">
997
+ <prop type="lengthRatio">0.6923076923076923</prop>
998
+ <tuv xml:lang="de">
999
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1000
+ </tuv>
1001
+ <tuv xml:lang="sv">
1002
+ <seg>Genom ändringen utvidgas flexibiliteten ytterligare.</seg>
1003
+ </tuv>
1004
+ </tu>
1005
+ <tu tuid="111">
1006
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
1007
+ <tuv xml:lang="de">
1008
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1009
+ </tuv>
1010
+ <tuv xml:lang="sv">
1011
+ <seg>Begäran om utlåtande finns på www.utlatande.fi .</seg>
1012
+ </tuv>
1013
+ </tu>
1014
+ <tu tuid="112">
1015
+ <prop type="lengthRatio">0.43373493975903615</prop>
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="sv">
1020
+ <seg>Proposition om åtgärder för att begränsa höjningar av elöverföringspriser på remiss</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="113">
1024
+ <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
1025
+ <tuv xml:lang="de">
1026
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1027
+ </tuv>
1028
+ <tuv xml:lang="sv">
1029
+ <seg>Janne Marttinen, direktör, Skatteförvaltningen, tfn 0295 126 066</seg>
1030
+ </tuv>
1031
+ </tu>
1032
+ <tu tuid="114">
1033
+ <prop type="lengthRatio">0.5373134328358209</prop>
1034
+ <tuv xml:lang="de">
1035
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1036
+ </tuv>
1037
+ <tuv xml:lang="sv">
1038
+ <seg>Regeringen bekämpar grå ekonomi genom ett omfattande åtgärdsprogram</seg>
1039
+ </tuv>
1040
+ </tu>
1041
+ <tu tuid="115">
1042
+ <prop type="lengthRatio">0.6304347826086957</prop>
1043
+ <tuv xml:lang="de">
1044
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ <tuv xml:lang="sv">
1047
+ <seg>I Finland är perioden för närvarande en timme.</seg>
1048
+ </tuv>
1049
+ </tu>
1050
+ <tu tuid="116">
1051
+ <prop type="lengthRatio">0.8529411764705882</prop>
1052
+ <tuv xml:lang="de">
1053
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1054
+ </tuv>
1055
+ <tuv xml:lang="sv">
1056
+ <seg>De flesta kunderna fanns i Nyland.</seg>
1057
+ </tuv>
1058
+ </tu>
1059
+ <tu tuid="117">
1060
+ <prop type="lengthRatio">0.46153846153846156</prop>
1061
+ <tuv xml:lang="de">
1062
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1063
+ </tuv>
1064
+ <tuv xml:lang="sv">
1065
+ <seg>Försäljarna mitt i förändringen - EFG-projektet inom handeln uppnådde sitt mål</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ </tu>
1068
+ <tu tuid="118">
1069
+ <prop type="lengthRatio">0.42028985507246375</prop>
1070
+ <tuv xml:lang="de">
1071
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1072
+ </tuv>
1073
+ <tuv xml:lang="sv">
1074
+ <seg>Också den finländska lagen om rymdverksamhet bygger på dessa element.</seg>
1075
+ </tuv>
1076
+ </tu>
1077
+ <tu tuid="119">
1078
+ <prop type="lengthRatio">0.6808510638297872</prop>
1079
+ <tuv xml:lang="de">
1080
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1081
+ </tuv>
1082
+ <tuv xml:lang="sv">
1083
+ <seg>Dessa baserar sig på FN:s rymdöverenskommelser.</seg>
1084
+ </tuv>
1085
+ </tu>
1086
+ <tu tuid="120">
1087
+ <prop type="lengthRatio">0.4507042253521127</prop>
1088
+ <tuv xml:lang="de">
1089
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="sv">
1092
+ <seg>Genomförandet följs upp med hjälp av ett system som fungerar i realtid.</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="121">
1096
+ <prop type="lengthRatio">0.5576923076923077</prop>
1097
+ <tuv xml:lang="de">
1098
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1099
+ </tuv>
1100
+ <tuv xml:lang="sv">
1101
+ <seg>Arbetet med Finlandsbilden och lockandet av experter</seg>
1102
+ </tuv>
1103
+ </tu>
1104
+ <tu tuid="122">
1105
+ <prop type="lengthRatio">0.631578947368421</prop>
1106
+ <tuv xml:lang="de">
1107
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1108
+ </tuv>
1109
+ <tuv xml:lang="sv">
1110
+ <seg>Revidering av bestämmelserna om utländska säsongsarbetare</seg>
1111
+ </tuv>
1112
+ </tu>
1113
+ <tu tuid="123">
1114
+ <prop type="lengthRatio">0.47761194029850745</prop>
1115
+ <tuv xml:lang="de">
1116
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ <tuv xml:lang="sv">
1119
+ <seg>Modellen för internationell rekrytering består av fyra delhelheter:</seg>
1120
+ </tuv>
1121
+ </tu>
1122
+ <tu tuid="124">
1123
+ <prop type="lengthRatio">0.48484848484848486</prop>
1124
+ <tuv xml:lang="de">
1125
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1126
+ </tuv>
1127
+ <tuv xml:lang="sv">
1128
+ <seg>Piia Rekilä, arbetsministerns specialmedarbetare, tfn 029 506 4115</seg>
1129
+ </tuv>
1130
+ </tu>
1131
+ <tu tuid="125">
1132
+ <prop type="lengthRatio">0.6545454545454545</prop>
1133
+ <tuv xml:lang="de">
1134
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1135
+ </tuv>
1136
+ <tuv xml:lang="sv">
1137
+ <seg>Utveckling av kompetensen är en del regeringsprogrammet</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ </tu>
1140
+ <tu tuid="126">
1141
+ <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
1142
+ <tuv xml:lang="de">
1143
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1144
+ </tuv>
1145
+ <tuv xml:lang="sv">
1146
+ <seg>Utredarnas förslag till fortsatta åtgärder</seg>
1147
+ </tuv>
1148
+ </tu>
1149
+ <tu tuid="127">
1150
+ <prop type="lengthRatio">0.5454545454545454</prop>
1151
+ <tuv xml:lang="de">
1152
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1153
+ </tuv>
1154
+ <tuv xml:lang="sv">
1155
+ <seg>Regeringspropositionen kan ännu ändras under riksdagsbehandlingen.</seg>
1156
+ </tuv>
1157
+ </tu>
1158
+ <tu tuid="128">
1159
+ <prop type="lengthRatio">0.43243243243243246</prop>
1160
+ <tuv xml:lang="de">
1161
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="sv">
1164
+ <seg>Kostnadsstödet är ett sätt för staten att stödja företag i coronapandemin.</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="129">
1168
+ <prop type="lengthRatio">0.48333333333333334</prop>
1169
+ <tuv xml:lang="de">
1170
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1171
+ </tuv>
1172
+ <tuv xml:lang="sv">
1173
+ <seg>Följande etapp är att stämma träff med våra danska kolleger.</seg>
1174
+ </tuv>
1175
+ </tu>
1176
+ <tu tuid="130">
1177
+ <prop type="lengthRatio">0.5576923076923077</prop>
1178
+ <tuv xml:lang="de">
1179
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1180
+ </tuv>
1181
+ <tuv xml:lang="sv">
1182
+ <seg>I beredningen har man beaktat den respons som fåtts.</seg>
1183
+ </tuv>
1184
+ </tu>
1185
+ <tu tuid="131">
1186
+ <prop type="lengthRatio">1.3846153846153846</prop>
1187
+ <tuv xml:lang="de">
1188
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ <tuv xml:lang="sv">
1191
+ <seg>En översikt över framtiden</seg>
1192
+ </tuv>
1193
+ </tu>
1194
+ <tu tuid="132">
1195
+ <prop type="lengthRatio">0.5614035087719298</prop>
1196
+ <tuv xml:lang="de">
1197
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1198
+ </tuv>
1199
+ <tuv xml:lang="sv">
1200
+ <seg>Det verkar vara fråga om en trend, konstaterar Kuismanen.</seg>
1201
+ </tuv>
1202
+ </tu>
1203
+ <tu tuid="133">
1204
+ <prop type="lengthRatio">0.5333333333333333</prop>
1205
+ <tuv xml:lang="de">
1206
+ <seg>Diese Seite ist auf Französisch.</seg>
1207
+ </tuv>
1208
+ <tuv xml:lang="sv">
1209
+ <seg>Programmet är en del av regeringens sysselsättningsåtgärder.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ </tu>
1212
+ <tu tuid="134">
1213
+ <prop type="lengthRatio">0.48333333333333334</prop>
1214
+ <tuv xml:lang="de">
1215
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1216
+ </tuv>
1217
+ <tuv xml:lang="sv">
1218
+ <seg>Nedan finns en länk till närmare beskrivningar av projekten.</seg>
1219
+ </tuv>
1220
+ </tu>
1221
+ <tu tuid="135">
1222
+ <prop type="lengthRatio">0.972972972972973</prop>
1223
+ <tuv xml:lang="de">
1224
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1225
+ </tuv>
1226
+ <tuv xml:lang="sv">
1227
+ <seg>Lagändringarna ska träda i kraft 2023</seg>
1228
+ </tuv>
1229
+ </tu>
1230
+ <tu tuid="136">
1231
+ <prop type="lengthRatio">0.7111111111111111</prop>
1232
+ <tuv xml:lang="de">
1233
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="sv">
1236
+ <seg>Även EU:s regelverk styr kraftigt till detta.</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="137">
1240
+ <prop type="lengthRatio">1.1612903225806452</prop>
1241
+ <tuv xml:lang="de">
1242
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1243
+ </tuv>
1244
+ <tuv xml:lang="sv">
1245
+ <seg>Dags för effektivt genomförande</seg>
1246
+ </tuv>
1247
+ </tu>
1248
+ <tu tuid="138">
1249
+ <prop type="lengthRatio">0.4603174603174603</prop>
1250
+ <tuv xml:lang="de">
1251
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1252
+ </tuv>
1253
+ <tuv xml:lang="sv">
1254
+ <seg>Den föregående strategin för livslång handledning är från 2011.</seg>
1255
+ </tuv>
1256
+ </tu>
1257
+ <tu tuid="139">
1258
+ <prop type="lengthRatio">0.45</prop>
1259
+ <tuv xml:lang="de">
1260
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ <tuv xml:lang="sv">
1263
+ <seg>Strategin för livslång handledning stöder reformen av det kontinuerliga lärandet</seg>
1264
+ </tuv>
1265
+ </tu>
1266
+ <tu tuid="140">
1267
+ <prop type="lengthRatio">0.4084507042253521</prop>
1268
+ <tuv xml:lang="de">
1269
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1270
+ </tuv>
1271
+ <tuv xml:lang="sv">
1272
+ <seg>Sverige överraskade dock med en egen ansökan, och Finland fick bråttom.</seg>
1273
+ </tuv>
1274
+ </tu>
1275
+ <tu tuid="141">
1276
+ <prop type="lengthRatio">0.47058823529411764</prop>
1277
+ <tuv xml:lang="de">
1278
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1279
+ </tuv>
1280
+ <tuv xml:lang="sv">
1281
+ <seg>Tillställningen är en del av statsrådets Europa är vi-ministerturné.</seg>
1282
+ </tuv>
1283
+ </tu>
1284
+ <tu tuid="142">
1285
+ <prop type="lengthRatio">0.782608695652174</prop>
1286
+ <tuv xml:lang="de">
1287
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1288
+ </tuv>
1289
+ <tuv xml:lang="sv">
1290
+ <seg>Man bör ta vara på personer med spetskompetens</seg>
1291
+ </tuv>
1292
+ </tu>
1293
+ <tu tuid="143">
1294
+ <prop type="lengthRatio">0.8787878787878788</prop>
1295
+ <tuv xml:lang="de">
1296
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1297
+ </tuv>
1298
+ <tuv xml:lang="sv">
1299
+ <seg>Finland är en av dess ordförande.</seg>
1300
+ </tuv>
1301
+ </tu>
1302
+ <tu tuid="144">
1303
+ <prop type="lengthRatio">0.7346938775510204</prop>
1304
+ <tuv xml:lang="de">
1305
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1306
+ </tuv>
1307
+ <tuv xml:lang="sv">
1308
+ <seg>Ändringarna syns i den arbetssökandes vardag 2022</seg>
1309
+ </tuv>
1310
+ </tu>
1311
+ <tu tuid="145">
1312
+ <prop type="lengthRatio">0.5423728813559322</prop>
1313
+ <tuv xml:lang="de">
1314
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1315
+ </tuv>
1316
+ <tuv xml:lang="sv">
1317
+ <seg>Detta gäller också de kommuner som deltar i kommunförsöket.</seg>
1318
+ </tuv>
1319
+ </tu>
1320
+ <tu tuid="146">
1321
+ <prop type="lengthRatio">0.4142857142857143</prop>
1322
+ <tuv xml:lang="de">
1323
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1324
+ </tuv>
1325
+ <tuv xml:lang="sv">
1326
+ <seg>Sitra lanserar modellen för investeringar med samhällseffekt i Finland</seg>
1327
+ </tuv>
1328
+ </tu>
1329
+ <tu tuid="147">
1330
+ <prop type="lengthRatio">0.5079365079365079</prop>
1331
+ <tuv xml:lang="de">
1332
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1333
+ </tuv>
1334
+ <tuv xml:lang="sv">
1335
+ <seg>Finlands ekonomiska modell baserar sig på högklassig kompetens.</seg>
1336
+ </tuv>
1337
+ </tu>
1338
+ <tu tuid="148">
1339
+ <prop type="lengthRatio">0.5471698113207547</prop>
1340
+ <tuv xml:lang="de">
1341
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1342
+ </tuv>
1343
+ <tuv xml:lang="sv">
1344
+ <seg>- Detta syns också i Finnveras finansieringstjänster.</seg>
1345
+ </tuv>
1346
+ </tu>
1347
+ <tu tuid="149">
1348
+ <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
1349
+ <tuv xml:lang="de">
1350
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1351
+ </tuv>
1352
+ <tuv xml:lang="sv">
1353
+ <seg>Framgång söks genom internationalisering och ny teknik</seg>
1354
+ </tuv>
1355
+ </tu>
1356
+ <tu tuid="150">
1357
+ <prop type="lengthRatio">0.5079365079365079</prop>
1358
+ <tuv xml:lang="de">
1359
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1360
+ </tuv>
1361
+ <tuv xml:lang="sv">
1362
+ <seg>Mikael Pentikäinen, vd, Företagarna i Finland, tfn 040 504 1944</seg>
1363
+ </tuv>
1364
+ </tu>
1365
+ <tu tuid="151">
1366
+ <prop type="lengthRatio">0.5178571428571429</prop>
1367
+ <tuv xml:lang="de">
1368
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1369
+ </tuv>
1370
+ <tuv xml:lang="sv">
1371
+ <seg>I en importsituation höjer detta priset på el i Finland.</seg>
1372
+ </tuv>
1373
+ </tu>
1374
+ <tu tuid="152">
1375
+ <prop type="lengthRatio">0.47761194029850745</prop>
1376
+ <tuv xml:lang="de">
1377
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1378
+ </tuv>
1379
+ <tuv xml:lang="sv">
1380
+ <seg>Kraftledningsprojektet har bedömts vara samhällsekonomiskt lönsamt.</seg>
1381
+ </tuv>
1382
+ </tu>
1383
+ <tu tuid="153">
1384
+ <prop type="lengthRatio">0.5079365079365079</prop>
1385
+ <tuv xml:lang="de">
1386
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1387
+ </tuv>
1388
+ <tuv xml:lang="sv">
1389
+ <seg>Timo Laitinen, generaldirektör, Statskontoret, tfn 0295 502 200</seg>
1390
+ </tuv>
1391
+ </tu>
1392
+ <tu tuid="154">
1393
+ <prop type="lengthRatio">0.41025641025641024</prop>
1394
+ <tuv xml:lang="de">
1395
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1396
+ </tuv>
1397
+ <tuv xml:lang="sv">
1398
+ <seg>Sampsa Nissinen, industriråd, arbets- och näringsministeriet, tfn 029 504 7189</seg>
1399
+ </tuv>
1400
+ </tu>
1401
+ <tu tuid="155">
1402
+ <prop type="lengthRatio">1.0588235294117647</prop>
1403
+ <tuv xml:lang="de">
1404
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1405
+ </tuv>
1406
+ <tuv xml:lang="sv">
1407
+ <seg>Granskningar av coronastöden pågår</seg>
1408
+ </tuv>
1409
+ </tu>
1410
+ <tu tuid="156">
1411
+ <prop type="lengthRatio">1.1528925619834711</prop>
1412
+ <tuv xml:lang="de">
1413
+ <seg>Der Kurs wurde bisher in den folgenden Ländern veröffentlicht: Niederlande, Belgien, Bulgarien, Spanien, Irland, Italien, Österreich, Griechenland, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Polen, Portugal, Frankreich, Rumänien, Slowakei, Slowenien, Dänemark und Tschechien.</seg>
1414
+ </tuv>
1415
+ <tuv xml:lang="sv">
1416
+ <seg>Kursen har nu offentliggjorts i Nederländerna, Belgien, Bulgarien, Spanien, Irland, Italien, Österrike, Grekland, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Polen, Portugal, Frankrike, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Danmark och Tjeckien.</seg>
1417
+ </tuv>
1418
+ </tu>
1419
+ <tu tuid="157">
1420
+ <prop type="lengthRatio">0.9</prop>
1421
+ <tuv xml:lang="de">
1422
+ <seg>Weltweit gibt es über 660 000 Kursteilnehmer.</seg>
1423
+ </tuv>
1424
+ <tuv xml:lang="sv">
1425
+ <seg>Globalt sett finns det över 660 000 kursdeltagare.</seg>
1426
+ </tuv>
1427
+ </tu>
1428
+ <tu tuid="158">
1429
+ <prop type="lengthRatio">1.175</prop>
1430
+ <tuv xml:lang="de">
1431
+ <seg>Der Kurs wurde von der Universität Helsinki und dem Technologieunternehmen Reaktor realisiert.</seg>
1432
+ </tuv>
1433
+ <tuv xml:lang="sv">
1434
+ <seg>Kursen har genomförts av Helsingfors universitet och teknologiföretaget Reaktor.</seg>
1435
+ </tuv>
1436
+ </tu>
1437
+ <tu tuid="159">
1438
+ <prop type="lengthRatio">1.2380952380952381</prop>
1439
+ <tuv xml:lang="de">
1440
+ <seg>„Künstliche Intelligenz ist keine Roboterrevolution, sondern eine alltägliche Angelegenheit, die nicht mystifiziert werden sollte.</seg>
1441
+ </tuv>
1442
+ <tuv xml:lang="sv">
1443
+ <seg>- Artificiell intelligens är inte en robotrevolution, utan en vardaglig sak som inte behöver mystifieras.</seg>
1444
+ </tuv>
1445
+ </tu>
1446
+ <tu tuid="160">
1447
+ <prop type="lengthRatio">1.287037037037037</prop>
1448
+ <tuv xml:lang="de">
1449
+ <seg>In jedem EU-Land gibt es einen örtlichen Universitätspartner sowie weitere Partner, die den Kurs auch nach den Lancierungen bekannt machen.</seg>
1450
+ </tuv>
1451
+ <tuv xml:lang="sv">
1452
+ <seg>Varje EU-land har en lokal universitetspartner och andra partner som gör kursen känd även efter lanseringen.</seg>
1453
+ </tuv>
1454
+ </tu>
1455
+ <tu tuid="161">
1456
+ <prop type="lengthRatio">1.5593220338983051</prop>
1457
+ <tuv xml:lang="de">
1458
+ <seg>Der Teilnehmeranteil von Männern liegt bei 54,9 Prozent und der von Frauen bei 45,1 Prozent.</seg>
1459
+ </tuv>
1460
+ <tuv xml:lang="sv">
1461
+ <seg>Av deltagarna är 54,9 procent män och 45,1 procent kvinnor.</seg>
1462
+ </tuv>
1463
+ </tu>
1464
+ <tu tuid="162">
1465
+ <prop type="lengthRatio">1.2946428571428572</prop>
1466
+ <tuv xml:lang="de">
1467
+ <seg>„Von den Finnen haben etwa 2 Prozent den Kurs absolviert, und ich ermutige alle Europäerinnen und Europäer, sich mit dem Kurs vertraut zu machen.</seg>
1468
+ </tuv>
1469
+ <tuv xml:lang="sv">
1470
+ <seg>- Cirka 2 procent av finländarna har genomgått kursen, och jag uppmuntrar alla européer att bekanta sig med den.</seg>
1471
+ </tuv>
1472
+ </tu>
1473
+ <tu tuid="163">
1474
+ <prop type="lengthRatio">1.069767441860465</prop>
1475
+ <tuv xml:lang="de">
1476
+ <seg>Für diesen Kurs besteht auch in der Zukunft Bedarf", sagt Arbeitsministerin Tuula Haatainen.</seg>
1477
+ </tuv>
1478
+ <tuv xml:lang="sv">
1479
+ <seg>Det finns behov av denna kurs också i framtiden, säger arbetsminister Tuula Haatainen.</seg>
1480
+ </tuv>
1481
+ </tu>
1482
+ <tu tuid="164">
1483
+ <prop type="lengthRatio">1.2391304347826086</prop>
1484
+ <tuv xml:lang="de">
1485
+ <seg>Örtliche Partner bringen den Kurs in den EU-Ländern voran</seg>
1486
+ </tuv>
1487
+ <tuv xml:lang="sv">
1488
+ <seg>Lokala partner för kursen vidare i EU-länderna</seg>
1489
+ </tuv>
1490
+ </tu>
1491
+ <tu tuid="165">
1492
+ <prop type="lengthRatio">1.1104294478527608</prop>
1493
+ <tuv xml:lang="de">
1494
+ <seg>„Die Digitalisierung beschleunigt den Wandel der Arbeitswelt und setzt neue Ansprüche an die Kompetenz von Mitarbeitern, bietet aber zugleich neue Lösungen zum Erwerb neuen Wissens.</seg>
1495
+ </tuv>
1496
+ <tuv xml:lang="sv">
1497
+ <seg>- Digitaliseringen påskyndar förändringarna i arbetslivet och ställer nya krav på arbetstagarnas kompetens, men erbjuder samtidigt lösningar för att lära sig nytt.</seg>
1498
+ </tuv>
1499
+ </tu>
1500
+ <tu tuid="166">
1501
+ <prop type="lengthRatio">1.0169491525423728</prop>
1502
+ <tuv xml:lang="de">
1503
+ <seg>Wir stellen Bildung und Know-how auch anderen zur Verfügung.</seg>
1504
+ </tuv>
1505
+ <tuv xml:lang="sv">
1506
+ <seg>Vi tillhandahåller utbildning och kompetens även för andra.</seg>
1507
+ </tuv>
1508
+ </tu>
1509
+ <tu tuid="167">
1510
+ <prop type="lengthRatio">0.9682539682539683</prop>
1511
+ <tuv xml:lang="de">
1512
+ <seg>Der Kurs wurde im Mai 2020 in Lettland eingeführt, und als letzte Länder kamen Spanien und Slowenien Ende April 2021 dazu.</seg>
1513
+ </tuv>
1514
+ <tuv xml:lang="sv">
1515
+ <seg>Lanseringarna inleddes i maj 2020 i Lettland och den sista kursen publicerades i slutet av april 2021 i Spanien och Slovenien.</seg>
1516
+ </tuv>
1517
+ </tu>
1518
+ <tu tuid="168">
1519
+ <prop type="lengthRatio">1.07</prop>
1520
+ <tuv xml:lang="de">
1521
+ <seg>EU-weit haben sich 244 902 Menschen für den Kurs registriert, was 0,055 Prozent der Bevölkerung entspricht.</seg>
1522
+ </tuv>
1523
+ <tuv xml:lang="sv">
1524
+ <seg>Inom hela EU har 244 902 personer skrivit in sig på kursen, vilket är 0,055 procent av befolkningen.</seg>
1525
+ </tuv>
1526
+ </tu>
1527
+ <tu tuid="169">
1528
+ <prop type="lengthRatio">1.2380952380952381</prop>
1529
+ <tuv xml:lang="de">
1530
+ <seg>Finnland hat den Elements-of-AI-Onlinekurs in 21 EU-Ländern in ihren jeweiligen Sprachen veröffentlicht.</seg>
1531
+ </tuv>
1532
+ <tuv xml:lang="sv">
1533
+ <seg>Finland har publicerat webbkursen Elements of AI i 21 EU-länder på deras egna språk.</seg>
1534
+ </tuv>
1535
+ </tu>
1536
+ <tu tuid="170">
1537
+ <prop type="lengthRatio">1.4489795918367347</prop>
1538
+ <tuv xml:lang="de">
1539
+ <seg>An der Unternehmung sind zudem die EU-Delegationen Finnlands beteiligt.</seg>
1540
+ </tuv>
1541
+ <tuv xml:lang="sv">
1542
+ <seg>I arbetet deltar också Finlands EU-beskickningar.</seg>
1543
+ </tuv>
1544
+ </tu>
1545
+ <tu tuid="171">
1546
+ <prop type="lengthRatio">1.25</prop>
1547
+ <tuv xml:lang="de">
1548
+ <seg>Finnland hatte während seines EU-Vorsitzes im Dezember 2019 beschlossen, in die Zukunftskompetenzen der Europäerinnen und Europäer zu investieren und einen kostenlosen Elements-of-AI-Onlinekurs für alle Mitgliedsländer anzubieten.</seg>
1549
+ </tuv>
1550
+ <tuv xml:lang="sv">
1551
+ <seg>Under sitt EU-ordförandeskap i december 2019 beslutade Finland att investera i européernas framtidsfärdigheter och erbjuda alla medlemsländer den avgiftsfria webbkursen Elements of AI.</seg>
1552
+ </tuv>
1553
+ </tu>
1554
+ <tu tuid="172">
1555
+ <prop type="lengthRatio">1.0810810810810811</prop>
1556
+ <tuv xml:lang="de">
1557
+ <seg>15,87 % davon haben den Kurs absolviert.</seg>
1558
+ </tuv>
1559
+ <tuv xml:lang="sv">
1560
+ <seg>Kursens genomförandeprocent är 15,87.</seg>
1561
+ </tuv>
1562
+ </tu>
1563
+ <tu tuid="173">
1564
+ <prop type="lengthRatio">1.1360544217687074</prop>
1565
+ <tuv xml:lang="de">
1566
+ <seg>Der Elements-of-AI-Kurs ist eine notwendige Initiative, und die Lancierungen sind ein guter Start für eine langfristige Arbeit", sagt Wirtschaftsminister Mika Lintilä.</seg>
1567
+ </tuv>
1568
+ <tuv xml:lang="sv">
1569
+ <seg>Kursen Elements of AI är ett nödvändigt initiativ, och lanseringarna är en bra början på ett långvarigt arbete, säger näringsminister Mika Lintilä.</seg>
1570
+ </tuv>
1571
+ </tu>
1572
+ <tu tuid="174">
1573
+ <prop type="lengthRatio">0.9559748427672956</prop>
1574
+ <tuv xml:lang="de">
1575
+ <seg>Die meisten Kursabsolventen, gemessen an der Anzahl der registrierten Teilnehmer, gibt es dagegen in Luxemburg, Holland und Italien, etwa 15-19 Prozent.</seg>
1576
+ </tuv>
1577
+ <tuv xml:lang="sv">
1578
+ <seg>Andelen personer som slutfört kursen i förhållande till dem som registrerat sig på den är däremot störst i Luxemburg, Holland och Italien, cirka 15-19 procent.</seg>
1579
+ </tuv>
1580
+ </tu>
1581
+ <tu tuid="175">
1582
+ <prop type="lengthRatio">0.978021978021978</prop>
1583
+ <tuv xml:lang="de">
1584
+ <seg>„Das Projekt festigt den Ruf Finnlands als führende Bildungs- und Digitalisierungsnation.</seg>
1585
+ </tuv>
1586
+ <tuv xml:lang="sv">
1587
+ <seg>- Projektet stärker Finlands rykte som ett ledande land inom utbildning och digitalisering.</seg>
1588
+ </tuv>
1589
+ </tu>
1590
+ <tu tuid="176">
1591
+ <prop type="lengthRatio">1.1235955056179776</prop>
1592
+ <tuv xml:lang="de">
1593
+ <seg>Die Leitidee unserer Universität ist, dass die Wissenschaft und das Lernen für alle zugänglich sind.</seg>
1594
+ </tuv>
1595
+ <tuv xml:lang="sv">
1596
+ <seg>Den centrala tanken för vårt universitet är att alla har rätt till vetenskap och lärande.</seg>
1597
+ </tuv>
1598
+ </tu>
1599
+ <tu tuid="177">
1600
+ <prop type="lengthRatio">1.2486772486772486</prop>
1601
+ <tuv xml:lang="de">
1602
+ <seg>Aus den neuen EU-Ländern haben sich, gemessen an der Bevölkerungszahl, mit über 21 000 die meisten Teilnehmer in Kroatien registriert, d. h. etwa 0,5 Prozent der Bevölkerung, und in Lettland 7200, d. h. etwa 0,4 Prozent der Bevölkerung.</seg>
1603
+ </tuv>
1604
+ <tuv xml:lang="sv">
1605
+ <seg>Av de nya länderna är andelen inskrivna på kursen störst i Kroatien, över 21 000, dvs. cirka 0,5 procent av befolkningen, och i Lettland cirka 7 200, dvs. cirka 0,4 procent av befolkningen.</seg>
1606
+ </tuv>
1607
+ </tu>
1608
+ <tu tuid="178">
1609
+ <prop type="lengthRatio">1.0704225352112675</prop>
1610
+ <tuv xml:lang="de">
1611
+ <seg>„Für Finnland ist es wichtig, die digitale Führungsrolle Europas zu stärken.</seg>
1612
+ </tuv>
1613
+ <tuv xml:lang="sv">
1614
+ <seg>- Det är viktigt för Finland att öka det digitala ledarskapet i Europa.</seg>
1615
+ </tuv>
1616
+ </tu>
1617
+ <tu tuid="179">
1618
+ <prop type="lengthRatio">0.9914529914529915</prop>
1619
+ <tuv xml:lang="de">
1620
+ <seg>In Estland, Schweden und Deutschland war der Kurs bereits vor der Initiative des finnischen EU-Ratssitzes verfügbar.</seg>
1621
+ </tuv>
1622
+ <tuv xml:lang="sv">
1623
+ <seg>I Estland, Sverige och Tyskland var kursen redan tillgänglig innan initiativet togs under Finlands EU-ordförandeskap.</seg>
1624
+ </tuv>
1625
+ </tu>
1626
+ <tu tuid="180">
1627
+ <prop type="lengthRatio">1.2428571428571429</prop>
1628
+ <tuv xml:lang="de">
1629
+ <seg>Das Ziel ist, 1 % aller EU-Bürgerinnen und EU-Bürger in die Grundlagen der künstlichen Intelligenz (KI) einzuführen und dadurch die digitale Führungsrolle Europas zu stärken.</seg>
1630
+ </tuv>
1631
+ <tuv xml:lang="sv">
1632
+ <seg>Målet är att utbilda en procent av EU-medborgarna i grunderna i artificiell intelligens och därmed stärka det digitala ledarskapet i Europa.</seg>
1633
+ </tuv>
1634
+ </tu>
1635
+ <tu tuid="181">
1636
+ <prop type="lengthRatio">1.2952380952380953</prop>
1637
+ <tuv xml:lang="de">
1638
+ <seg>Mit Elements of AI möchten wir uns nicht nur um unser eigenes Kenntnisniveau, sondern auch das der EU-Bürgerinnen und EU-Bürger kümmern.</seg>
1639
+ </tuv>
1640
+ <tuv xml:lang="sv">
1641
+ <seg>Med hjälp av Elements of AI vill vi sörja för såväl den egna som de övriga EU-medborgarnas kompetensnivå.</seg>
1642
+ </tuv>
1643
+ </tu>
1644
+ <tu tuid="182">
1645
+ <prop type="lengthRatio">1.0472972972972974</prop>
1646
+ <tuv xml:lang="de">
1647
+ <seg>Das Projekt hat auch für das Image des Landes einen hohen Wert", sagt Laura Kamras, Direktorin für öffentliche Diplomatie des finnischen Außenministeriums.</seg>
1648
+ </tuv>
1649
+ <tuv xml:lang="sv">
1650
+ <seg>Projektet har också ett stort värde med tanke på Finlandsbilden, berättar chefen för utrikesministeriets enhet för offentlig diplomati Laura Kamras.</seg>
1651
+ </tuv>
1652
+ </tu>
1653
+ <tu tuid="183">
1654
+ <prop type="lengthRatio">1.1208053691275168</prop>
1655
+ <tuv xml:lang="de">
1656
+ <seg>Wir hoffen, dass dieser Kurs die Menschen ermuntert, sich auch andere neue Technologien online anzueignen", sagt Ville Valtonen, Geschäftsführer von Reaktor Education.</seg>
1657
+ </tuv>
1658
+ <tuv xml:lang="sv">
1659
+ <seg>Vi hoppas att kursen uppmuntrar människor att även studera annan ny teknik via webben, säger Managing Director Ville Valtonen från Reaktor Education.</seg>
1660
+ </tuv>
1661
+ </tu>
1662
+ <tu tuid="184">
1663
+ <prop type="lengthRatio">1.3228346456692914</prop>
1664
+ <tuv xml:lang="de">
1665
+ <seg>Der Onlinekurs über die Grundlagen der KI ist ein ausgezeichnetes Beispiel für die Art, in der wir das lebenslange Lernen der Europäerinnen und Europäer stützen können.</seg>
1666
+ </tuv>
1667
+ <tuv xml:lang="sv">
1668
+ <seg>En webbkurs om grunderna för artificiell intelligens är ett utmärkt exempel på hur vi kan stödja européernas livslånga lärande.</seg>
1669
+ </tuv>
1670
+ </tu>
1671
+ <tu tuid="185">
1672
+ <prop type="lengthRatio">1.3842105263157896</prop>
1673
+ <tuv xml:lang="de">
1674
+ <seg>Dieser Kurs leistet einen Beitrag dazu, sich für die Kompetenzen der Mitbürger einzusetzen, das kontinuierliche Lernen zu fördern und den Informationsbedürfnissen der Gesellschaft entgegenzukommen", stellt die Rektorin der Universität Helsinki Sari Lindblom fest.</seg>
1675
+ </tuv>
1676
+ <tuv xml:lang="sv">
1677
+ <seg>Denna kurs är ett sätt att satsa på medborgarnas kompetens, främja kontinuerligt lärande och svara på samhällets kunskapsbehov, konstaterar rektorn för Helsingfors universitet Sari Lindblom.</seg>
1678
+ </tuv>
1679
+ </tu>
1680
+ <tu tuid="186">
1681
+ <prop type="lengthRatio">1.3277310924369747</prop>
1682
+ <tuv xml:lang="de">
1683
+ <seg>Der in Finnland entwickelte Onlinekurs für künstliche Intelligenz findet überall in Europa Anwendung - ein hoher Beitrag zu europäischen digitalen Kompetenzen</seg>
1684
+ </tuv>
1685
+ <tuv xml:lang="sv">
1686
+ <seg>Finlands kurs i artificiell intelligens används runt om i Europa - en stor satsning på européernas digitala färdigheter</seg>
1687
+ </tuv>
1688
+ </tu>
1689
+ <tu tuid="187">
1690
+ <prop type="lengthRatio">1.0364963503649636</prop>
1691
+ <tuv xml:lang="de">
1692
+ <seg>Das Ziel ist, die Mitbürger dazu zu bringen, über neue KI-Anwendungen nachzudenken, damit die KI weiterentwickelt werden kann, um den tatsächlichen Bedürfnissen der Menschen Rechnung zu tragen", betont der verantwortliche Kurslehrer, Professor Teemu Roos von der Universität Helsinki.</seg>
1693
+ </tuv>
1694
+ <tuv xml:lang="sv">
1695
+ <seg>Målet är att få medborgarna att fundera på nya tillämpningar av artificiell intelligens, så att den artificiella intelligensen kan utvecklas att svara mot människornas verkliga behov, säger den ansvariga läraren för kursen, professor Teemu Roos från Helsingfors universitet.</seg>
1696
+ </tuv>
1697
+ </tu>
1698
+ <tu tuid="188">
1699
+ <prop type="lengthRatio">0.8602941176470589</prop>
1700
+ <tuv xml:lang="de">
1701
+ <seg>Der Kurs bietet eine Art „wissenschaftliche Impfung" gegen den Hype und reißerische Schlagzeilen hinsichtlich der KI.</seg>
1702
+ </tuv>
1703
+ <tuv xml:lang="sv">
1704
+ <seg>Kursen erbjuder ett slags "vetenskapsinjektion" mot den hype och de vilseledande klickbeten som hänför sig till artificiell intelligens.</seg>
1705
+ </tuv>
1706
+ </tu>
1707
+ <tu tuid="189">
1708
+ <prop type="lengthRatio">1.2363636363636363</prop>
1709
+ <tuv xml:lang="de">
1710
+ <seg>Wir sind der Meinung, dass das Wirtschaftswachstum und die Wettbewerbsfähigkeit durch die KI und andere neue Technologien erhöht werden.</seg>
1711
+ </tuv>
1712
+ <tuv xml:lang="sv">
1713
+ <seg>Vi upplever att artificiell intelligens och annan ny teknik ökar EU:s ekonomiska tillväxt och konkurrenskraft.</seg>
1714
+ </tuv>
1715
+ </tu>
1716
+ <tu tuid="190">
1717
+ <prop type="lengthRatio">0.5933609958506224</prop>
1718
+ <tuv xml:lang="de">
1719
+ <seg>„Der Export des technologiebasierten Wissens nach Europa ist eines unserer zentralen Ziele, und Bildung ist ein wesentlicher Bestandteil davon.</seg>
1720
+ </tuv>
1721
+ <tuv xml:lang="sv">
1722
+ <seg>- Att exportera finländsk teknisk kompetens till Europa är ett av våra viktigaste mål, och utbildning är en viktig del av det. Elements of AI har lyckats nå människor i stor utsträckning oberoende av åldersgrupp, kön och utbildningsbakgrund.</seg>
1723
+ </tuv>
1724
+ </tu>
1725
+ <tu tuid="191">
1726
+ <prop type="lengthRatio">0.65</prop>
1727
+ <tuv xml:lang="de">
1728
+ <seg>In diesen Ländern war der Kurs bereits vor der Initiative Finnlands verfügbar.</seg>
1729
+ </tuv>
1730
+ <tuv xml:lang="sv">
1731
+ <seg>Sverige och Estland befinner sig i topp i statistiken, där kursen har funnits tillgänglig redan före Finlands initiativ.</seg>
1732
+ </tuv>
1733
+ </tu>
1734
+ <tu tuid="192">
1735
+ <prop type="lengthRatio">0.990990990990991</prop>
1736
+ <tuv xml:lang="de">
1737
+ <seg>Direktorin für öffentliche Diplomatie Laura Kamras, Außenministerium, Tel. +358 29 535 1558, [email protected]</seg>
1738
+ </tuv>
1739
+ <tuv xml:lang="sv">
1740
+ <seg>Laura Kamras, chef för enheten för offentlig diplomati, utrikesministeriet, tfn 029 535 1558, [email protected]</seg>
1741
+ </tuv>
1742
+ </tu>
1743
+ <tu tuid="193">
1744
+ <prop type="lengthRatio">1.1626016260162602</prop>
1745
+ <tuv xml:lang="de">
1746
+ <seg>Fachreferentin der Arbeitsministerin, Jenni Karjalainen, Ministerium für Beschäftigung und Wirtschaft, Tel. +358 29 504 7224, [email protected]</seg>
1747
+ </tuv>
1748
+ <tuv xml:lang="sv">
1749
+ <seg>Jenni Karjalainen, arbetsministerns specialmedarbetare, arbets- och näringsministeriet, tfn 029 504 7224, [email protected]</seg>
1750
+ </tuv>
1751
+ </tu>
1752
+ <tu tuid="194">
1753
+ <prop type="lengthRatio">1.2307692307692308</prop>
1754
+ <tuv xml:lang="de">
1755
+ <seg>CFO, Leiter Mika Niemelä, Ministerium für Beschäftigung und Wirtschaft, Tel. +358 29 506 2135, [email protected]</seg>
1756
+ </tuv>
1757
+ <tuv xml:lang="sv">
1758
+ <seg>Mika Niemelä, direktör, arbets- och näringsministeriet, tfn 029 506 2135, [email protected]</seg>
1759
+ </tuv>
1760
+ </tu>
1761
+ <tu tuid="195">
1762
+ <prop type="lengthRatio">1.145985401459854</prop>
1763
+ <tuv xml:lang="de">
1764
+ <seg>Referentin des Wirtschaftsministers (EU-Angelegenheiten) Nina Alatalo, Ministerium für Beschäftigung und Wirtschaft, Tel. +358 29 504 7171, [email protected]</seg>
1765
+ </tuv>
1766
+ <tuv xml:lang="sv">
1767
+ <seg>Nina Alatalo, näringsministerns tjänstemannamedarbetare (EU-ärenden), arbets- och näringsministeriet, tfn 029 504 7171, [email protected]</seg>
1768
+ </tuv>
1769
+ </tu>
1770
+ <tu tuid="196">
1771
+ <prop type="lengthRatio">0.47058823529411764</prop>
1772
+ <tuv xml:lang="de">
1773
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1774
+ </tuv>
1775
+ <tuv xml:lang="sv">
1776
+ <seg>- Elektrifieringen av samhällena och trafiken är en stark megatrend.</seg>
1777
+ </tuv>
1778
+ </tu>
1779
+ <tu tuid="197">
1780
+ <prop type="lengthRatio">0.4603174603174603</prop>
1781
+ <tuv xml:lang="de">
1782
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1783
+ </tuv>
1784
+ <tuv xml:lang="sv">
1785
+ <seg>Aktörerna i Finland har en central roll i de nya värdekedjorna.</seg>
1786
+ </tuv>
1787
+ </tu>
1788
+ <tu tuid="198">
1789
+ <prop type="lengthRatio">1.0740740740740742</prop>
1790
+ <tuv xml:lang="de">
1791
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
1792
+ </tuv>
1793
+ <tuv xml:lang="sv">
1794
+ <seg>Konferensen är på engelska.</seg>
1795
+ </tuv>
1796
+ </tu>
1797
+ <tu tuid="199">
1798
+ <prop type="lengthRatio">0.4931506849315068</prop>
1799
+ <tuv xml:lang="de">
1800
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1801
+ </tuv>
1802
+ <tuv xml:lang="sv">
1803
+ <seg>AI Forum 2018: Artificiell intelligens kan stärka Europas konkurrenskraft</seg>
1804
+ </tuv>
1805
+ </tu>
1806
+ <tu tuid="200">
1807
+ <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
1808
+ <tuv xml:lang="de">
1809
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1810
+ </tuv>
1811
+ <tuv xml:lang="sv">
1812
+ <seg>Därefter inleder ANM beredningen av ändringarna av marknadskontrollagen.</seg>
1813
+ </tuv>
1814
+ </tu>
1815
+ <tu tuid="201">
1816
+ <prop type="lengthRatio">0.7441860465116279</prop>
1817
+ <tuv xml:lang="de">
1818
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1819
+ </tuv>
1820
+ <tuv xml:lang="sv">
1821
+ <seg>åtgärder för att stödja företagens solvens.</seg>
1822
+ </tuv>
1823
+ </tu>
1824
+ <tu tuid="202">
1825
+ <prop type="lengthRatio">0.7804878048780488</prop>
1826
+ <tuv xml:lang="de">
1827
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1828
+ </tuv>
1829
+ <tuv xml:lang="sv">
1830
+ <seg>Projektet i Jyväskylä har två målgrupper.</seg>
1831
+ </tuv>
1832
+ </tu>
1833
+ <tu tuid="203">
1834
+ <prop type="lengthRatio">0.6744186046511628</prop>
1835
+ <tuv xml:lang="de">
1836
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1837
+ </tuv>
1838
+ <tuv xml:lang="sv">
1839
+ <seg>Finländska företag är i regel ansvarsfulla.</seg>
1840
+ </tuv>
1841
+ </tu>
1842
+ <tu tuid="204">
1843
+ <prop type="lengthRatio">0.49230769230769234</prop>
1844
+ <tuv xml:lang="de">
1845
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1846
+ </tuv>
1847
+ <tuv xml:lang="sv">
1848
+ <seg>Verksamheten vid kompetenscentrumet KEINO samordnas av Motiva Oy.</seg>
1849
+ </tuv>
1850
+ </tu>
1851
+ <tu tuid="205">
1852
+ <prop type="lengthRatio">0.41379310344827586</prop>
1853
+ <tuv xml:lang="de">
1854
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1855
+ </tuv>
1856
+ <tuv xml:lang="sv">
1857
+ <seg>Isa-Maria Bergman, samordnare för KEINO-kompetenscentrumet, Motiva Oy, tfn 040 487 4242</seg>
1858
+ </tuv>
1859
+ </tu>
1860
+ <tu tuid="206">
1861
+ <prop type="lengthRatio">0.7346938775510204</prop>
1862
+ <tuv xml:lang="de">
1863
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1864
+ </tuv>
1865
+ <tuv xml:lang="sv">
1866
+ <seg>Som bäst håller klimatlagen på att färdigställas.</seg>
1867
+ </tuv>
1868
+ </tu>
1869
+ <tu tuid="207">
1870
+ <prop type="lengthRatio">0.5517241379310345</prop>
1871
+ <tuv xml:lang="de">
1872
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1873
+ </tuv>
1874
+ <tuv xml:lang="sv">
1875
+ <seg>Bästa resultat har nåtts i Norra Karelen och i Kajanaland.</seg>
1876
+ </tuv>
1877
+ </tu>
1878
+ <tu tuid="208">
1879
+ <prop type="lengthRatio">0.5614035087719298</prop>
1880
+ <tuv xml:lang="de">
1881
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1882
+ </tuv>
1883
+ <tuv xml:lang="sv">
1884
+ <seg>Detta stöds också av tillståndsprocessens digitalisering.</seg>
1885
+ </tuv>
1886
+ </tu>
1887
+ <tu tuid="209">
1888
+ <prop type="lengthRatio">1.6206896551724137</prop>
1889
+ <tuv xml:lang="de">
1890
+ <seg>Elements of AI ist es gelungen, Menschen aus unterschiedlichen Altersgruppen zu erreichen, unabhängig von Geschlecht und Bildungshintergrund.</seg>
1891
+ </tuv>
1892
+ <tuv xml:lang="sv">
1893
+ <seg>Alla personer i arbetsför ålder kan söka vägledning oberoende av sysselsättningsstatus.</seg>
1894
+ </tuv>
1895
+ </tu>
1896
+ <tu tuid="210">
1897
+ <prop type="lengthRatio">1.5280898876404494</prop>
1898
+ <tuv xml:lang="de">
1899
+ <seg>Wir sind der Meinung, dass das Wirtschaftswachstum und die Wettbewerbsfähigkeit durch die KI und andere neue Technologien erhöht werden.</seg>
1900
+ </tuv>
1901
+ <tuv xml:lang="sv">
1902
+ <seg>Genom finansieringen stimuleras små och medelstora företags tillväxt och konkurrenskraft.</seg>
1903
+ </tuv>
1904
+ </tu>
1905
+ <tu tuid="211">
1906
+ <prop type="lengthRatio">0.5245901639344263</prop>
1907
+ <tuv xml:lang="de">
1908
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1909
+ </tuv>
1910
+ <tuv xml:lang="sv">
1911
+ <seg>Det finns stora regionala skillnader i fråga om epidemiläget.</seg>
1912
+ </tuv>
1913
+ </tu>
1914
+ <tu tuid="212">
1915
+ <prop type="lengthRatio">0.4266666666666667</prop>
1916
+ <tuv xml:lang="de">
1917
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1918
+ </tuv>
1919
+ <tuv xml:lang="sv">
1920
+ <seg>Åland har en egen regionförvaltningsmyndighet, Statens ämbetsverk på Åland.</seg>
1921
+ </tuv>
1922
+ </tu>
1923
+ <tu tuid="213">
1924
+ <prop type="lengthRatio">1.0588235294117647</prop>
1925
+ <tuv xml:lang="de">
1926
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1927
+ </tuv>
1928
+ <tuv xml:lang="sv">
1929
+ <seg>Statens lokalförvaltning formas om</seg>
1930
+ </tuv>
1931
+ </tu>
1932
+ <tu tuid="214">
1933
+ <prop type="lengthRatio">0.4</prop>
1934
+ <tuv xml:lang="de">
1935
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1936
+ </tuv>
1937
+ <tuv xml:lang="sv">
1938
+ <seg>Därtill har penningspelsautomater varit stängda på grund av coronavirusepidemin.</seg>
1939
+ </tuv>
1940
+ </tu>
1941
+ <tu tuid="215">
1942
+ <prop type="lengthRatio">0.6545454545454545</prop>
1943
+ <tuv xml:lang="de">
1944
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1945
+ </tuv>
1946
+ <tuv xml:lang="sv">
1947
+ <seg>Fyra alternativ för det finländska penningspelssystemet</seg>
1948
+ </tuv>
1949
+ </tu>
1950
+ <tu tuid="216">
1951
+ <prop type="lengthRatio">0.8529411764705882</prop>
1952
+ <tuv xml:lang="de">
1953
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
1954
+ </tuv>
1955
+ <tuv xml:lang="sv">
1956
+ <seg>Plattformen kallas för JulkICTLab.</seg>
1957
+ </tuv>
1958
+ </tu>
1959
+ <tu tuid="217">
1960
+ <prop type="lengthRatio">0.47761194029850745</prop>
1961
+ <tuv xml:lang="de">
1962
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
1963
+ </tuv>
1964
+ <tuv xml:lang="sv">
1965
+ <seg>VY-nätet utgör ett statligt intranät för de anslutna myndigheterna.</seg>
1966
+ </tuv>
1967
+ </tu>
1968
+ <tu tuid="218">
1969
+ <prop type="lengthRatio">0.4603174603174603</prop>
1970
+ <tuv xml:lang="de">
1971
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1972
+ </tuv>
1973
+ <tuv xml:lang="sv">
1974
+ <seg>Varför upprättas coronaintyget i Finland på Mina Kanta-sidorna?</seg>
1975
+ </tuv>
1976
+ </tu>
1977
+ <tu tuid="219">
1978
+ <prop type="lengthRatio">1.0909090909090908</prop>
1979
+ <tuv xml:lang="de">
1980
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
1981
+ </tuv>
1982
+ <tuv xml:lang="sv">
1983
+ <seg>Tryckta versioner fås från HEUNI.</seg>
1984
+ </tuv>
1985
+ </tu>
1986
+ <tu tuid="220">
1987
+ <prop type="lengthRatio">0.5370370370370371</prop>
1988
+ <tuv xml:lang="de">
1989
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1990
+ </tuv>
1991
+ <tuv xml:lang="sv">
1992
+ <seg>Arbetsrelaterat utnyttjande förekommer också i Finland</seg>
1993
+ </tuv>
1994
+ </tu>
1995
+ <tu tuid="221">
1996
+ <prop type="lengthRatio">0.8285714285714286</prop>
1997
+ <tuv xml:lang="de">
1998
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
1999
+ </tuv>
2000
+ <tuv xml:lang="sv">
2001
+ <seg>Avsikten är att modellen etableras.</seg>
2002
+ </tuv>
2003
+ </tu>
2004
+ <tu tuid="222">
2005
+ <prop type="lengthRatio">0.48</prop>
2006
+ <tuv xml:lang="de">
2007
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
2008
+ </tuv>
2009
+ <tuv xml:lang="sv">
2010
+ <seg>I rubriken till ansökningarna ber vi er använda referensen "VN/21424/2021".</seg>
2011
+ </tuv>
2012
+ </tu>
2013
+ <tu tuid="223">
2014
+ <prop type="lengthRatio">0.6304347826086957</prop>
2015
+ <tuv xml:lang="de">
2016
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
2017
+ </tuv>
2018
+ <tuv xml:lang="sv">
2019
+ <seg>Utredningen genomfördes av Ramboll Finland Oy.</seg>
2020
+ </tuv>
2021
+ </tu>
2022
+ <tu tuid="224">
2023
+ <prop type="lengthRatio">0.7272727272727273</prop>
2024
+ <tuv xml:lang="de">
2025
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2026
+ </tuv>
2027
+ <tuv xml:lang="sv">
2028
+ <seg>Projektet har delats in i fyra projektblock.</seg>
2029
+ </tuv>
2030
+ </tu>
2031
+ <tu tuid="225">
2032
+ <prop type="lengthRatio">0.4864864864864865</prop>
2033
+ <tuv xml:lang="de">
2034
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
2035
+ </tuv>
2036
+ <tuv xml:lang="sv">
2037
+ <seg>Projektblock 4: Multinationellt inlärningsprogram för bättre datainsamling</seg>
2038
+ </tuv>
2039
+ </tu>
2040
+ <tu tuid="226">
2041
+ <prop type="lengthRatio">0.49230769230769234</prop>
2042
+ <tuv xml:lang="de">
2043
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2044
+ </tuv>
2045
+ <tuv xml:lang="sv">
2046
+ <seg>Vid mötet representeras Finland av statssekreterare Jukka Ihanus.</seg>
2047
+ </tuv>
2048
+ </tu>
2049
+ <tu tuid="227">
2050
+ <prop type="lengthRatio">0.4142857142857143</prop>
2051
+ <tuv xml:lang="de">
2052
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
2053
+ </tuv>
2054
+ <tuv xml:lang="sv">
2055
+ <seg>Finland ställer sig bakom EU:s gemensamma regler för onlineplattformar</seg>
2056
+ </tuv>
2057
+ </tu>
2058
+ <tu tuid="228">
2059
+ <prop type="lengthRatio">0.5370370370370371</prop>
2060
+ <tuv xml:lang="de">
2061
+ <seg>Diese Seite ist auf Finnisch.</seg>
2062
+ </tuv>
2063
+ <tuv xml:lang="sv">
2064
+ <seg>Servicen levereras av Suomen Erillisverkot och Valtori</seg>
2065
+ </tuv>
2066
+ </tu>
2067
+ <tu tuid="229">
2068
+ <prop type="lengthRatio">0.45714285714285713</prop>
2069
+ <tuv xml:lang="de">
2070
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2071
+ </tuv>
2072
+ <tuv xml:lang="sv">
2073
+ <seg>Regeringen har förbundit sig till ramförfarandet inom statsfinanserna.</seg>
2074
+ </tuv>
2075
+ </tu>
2076
+ <tu tuid="230">
2077
+ <prop type="lengthRatio">0.4155844155844156</prop>
2078
+ <tuv xml:lang="de">
2079
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2080
+ </tuv>
2081
+ <tuv xml:lang="sv">
2082
+ <seg>Dessa perspektiv ses som genomgående teman inom alla delområden av kompassen.</seg>
2083
+ </tuv>
2084
+ </tu>
2085
+ <tu tuid="231">
2086
+ <prop type="lengthRatio">0.5344827586206896</prop>
2087
+ <tuv xml:lang="de">
2088
+ <seg>Diese Seite ist auf Schwedisch.</seg>
2089
+ </tuv>
2090
+ <tuv xml:lang="sv">
2091
+ <seg>Cigaretter köps för det mesta på färjor, snus från Sverige</seg>
2092
+ </tuv>
2093
+ </tu>
2094
+ <tu tuid="232">
2095
+ <prop type="lengthRatio">0.9230769230769231</prop>
2096
+ <tuv xml:lang="de">
2097
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
2098
+ </tuv>
2099
+ <tuv xml:lang="sv">
2100
+ <seg>Enkäten genomfördes som telefonintervju</seg>
2101
+ </tuv>
2102
+ </tu>
2103
+ <tu tuid="233">
2104
+ <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
2105
+ <tuv xml:lang="de">
2106
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2107
+ </tuv>
2108
+ <tuv xml:lang="sv">
2109
+ <seg>Avloppsvattnet innehåller fortfarande coronavirus i hela landet.</seg>
2110
+ </tuv>
2111
+ </tu>
2112
+ <tu tuid="234">
2113
+ <prop type="lengthRatio">0.49230769230769234</prop>
2114
+ <tuv xml:lang="de">
2115
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2116
+ </tuv>
2117
+ <tuv xml:lang="sv">
2118
+ <seg>De flesta coronafallen konstateras i södra och sydvästra Finland.</seg>
2119
+ </tuv>
2120
+ </tu>
2121
+ <tu tuid="235">
2122
+ <prop type="lengthRatio">0.7073170731707317</prop>
2123
+ <tuv xml:lang="de">
2124
+ <seg>Diese Seite ist auf Englisch.</seg>
2125
+ </tuv>
2126
+ <tuv xml:lang="sv">
2127
+ <seg>Evenemanget sänds också direkt på webben.</seg>
2128
+ </tuv>
2129
+ </tu>
2130
+ <tu tuid="236">
2131
+ <prop type="lengthRatio">1.0285714285714285</prop>
2132
+ <tuv xml:lang="de">
2133
+ <seg>Wechseln Sie zur deutschen Version »</seg>
2134
+ </tuv>
2135
+ <tuv xml:lang="sv">
2136
+ <seg>Statsrådets kommunikationsavdelning</seg>
2137
+ </tuv>
2138
+ </tu>
2139
+ <tu tuid="237">
2140
+ <prop type="lengthRatio">0.47761194029850745</prop>
2141
+ <tuv xml:lang="de">
2142
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2143
+ </tuv>
2144
+ <tuv xml:lang="sv">
2145
+ <seg>EU:s covidintyg kan användas vid gränsövergångssituationer inom EU.</seg>
2146
+ </tuv>
2147
+ </tu>
2148
+ <tu tuid="238">
2149
+ <prop type="lengthRatio">0.42105263157894735</prop>
2150
+ <tuv xml:lang="de">
2151
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2152
+ </tuv>
2153
+ <tuv xml:lang="sv">
2154
+ <seg>Om myndighetens placering beslutas enligt lagstiftningen om regionalisering.</seg>
2155
+ </tuv>
2156
+ </tu>
2157
+ <tu tuid="239">
2158
+ <prop type="lengthRatio">0.4155844155844156</prop>
2159
+ <tuv xml:lang="de">
2160
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2161
+ </tuv>
2162
+ <tuv xml:lang="sv">
2163
+ <seg>Projektet samordnas av alliansen Yhteiskunnallisten yritysten liitto Arvo ry.</seg>
2164
+ </tuv>
2165
+ </tu>
2166
+ <tu tuid="240">
2167
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
2168
+ <tuv xml:lang="de">
2169
+ <seg>Diese Seite ist auf Nordsamisch.</seg>
2170
+ </tuv>
2171
+ <tuv xml:lang="sv">
2172
+ <seg>• Flest samer finns det i Norge.</seg>
2173
+ </tuv>
2174
+ </tu>
2175
+ <tu tuid="241">
2176
+ <prop type="lengthRatio">0.9444444444444444</prop>
2177
+ <tuv xml:lang="de">
2178
+ <seg>Eller välj språk:</seg>
2179
+ </tuv>
2180
+ <tuv xml:lang="sv">
2181
+ <seg>- språk och kultur</seg>
2182
+ </tuv>
2183
+ </tu>
2184
+ </body>
2185
+ </tmx>
data/en-bg.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:ee4095367d42cb25b96886b6fdc3238c8f1652be8ea7be63c546ecd472994c23
3
+ size 14036945
data/en-cs.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/en-da.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/en-de.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:c3af892ca4280348767307b1ccf0d1f628903d4e50343c4db32ab177b103a334
3
+ size 18088752
data/en-el.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/en-es.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/en-et.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/en-fi.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/en-fr.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:84ca85671e4a41d1e351669e0641c20865cd7004bdc09b734e36827d729a960f
3
+ size 25618157