ELRC project
Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.
it
ro
233
4218
4493
869
1074
0.9066666666666666
Questo documento ricorda i principali diritti di cui può beneficiare
Prezentul document recapitulează principalele drepturi de care beneficiați.
0.9347826086956522
L'avvocato può consultare il Suo fascicolo.
Avocatul poate consulta dosarul dumneavoastra.
0.8875
Può conservare questo documento durante tutta la durata del suo arresto
Puteți păstra acest document pe parcursul întregii durate de arestare preventivă
0.8333333333333334
Conoscenza del reato
Cunoașterea infracțiunii
1.0
Se Lei non parla o non capisce il francese, ha diritto di essere assistito gratuitamente da un interprete durante gli interrogatori e per comunicare con il Suo avvocato.
Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba franceză, aveți dreptul a fi beneficia în mod gratuit de interpret pentru audieri și pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră.
0.7714285714285715
Assistenza di un interprete
Asistența din partea unui interpret
0.78125
Assistenza di un avvocato
Asistența din partea unui avocat
0.8035714285714286
Possibilità di acconsentire alla Sua consegna
Posibilitatea de a fi de acord cu predarea dumneavoastra
1.5
Durante la Sua comparizione davanti alla camera dell'istruzione può scegliere di fare delle dichiarazioni, di rispondere alle domande che Le saranno poste o di restare in silenzio.
Cu ocazia audierilor, puteți alege între a da declarații, a răspunde la întrebările care vă vor fi adresate sau a tăcea.
0.8817204301075269
Può liberamente comunicare o corrispondere per iscritto con il Suo avvocato e quest'ultimo può assistere a tutti i Suoi interrogatori, di cui deve essere informato.
Puteți comunica sau coresponda în scris fără restricții cu avocatul dumneavoastră, acesta putând asista la toate audierile dumneavoastră, despre care trebuie să fie anunțat în prealabil.
0.9219858156028369
Consegnata ad una persona sottoposta a un mandato di arresto europeo, ad una richiesta di arresto temporanea o ad una estradizione
Adresată unei persoane ce face obiectul unui mandat de arestare european, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare
0.8571428571428571
Può anche far informare le autorità consolari del Suo paese se è di nazionalità straniera.
De asemenea, dacă sunteți cetățean străin, puteți informa autoritățile consulare ale țării dumneavoastră.
0.7272727272727273
Ha il diritto di informare del Suo arresto le persone che vuole, in particolar modo i membri della Sua famiglia.
Aveți dreptul să informați pe oricine doriți și mai ales pe membrii familiei dumneavoastră despre măsura incarcerarii dispusă cu privire la dumneavoastră.
0.8571428571428571
Diritto di restare in silenzio
Dreptul de a nu da nicio declarație
1.2545454545454546
Visita di un medico Può richiedere di essere visitato/a da un medico.
Puteți solicita să fiți consultat(ă) de către un medic.
0.9423076923076923
Lei è stato/a posto/a in stato di arresto da un giudice delegato dal Primo Presidente della Corte d'Appello dopo essere stato fermato in applicazione di un mandato di arresto europeo, di una richiesta di arresto temporanea o di una estradizione.
Ați fost incarcerata(a) printr-o decizie a judecătorului delegat de catre presedintele curtii de apel ca urmare a arestarii dumneavoastra in baza existentei unui mandat de arestare europeana, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare.
0.8855421686746988
Se acconsente alla Sua consegna nel quadro del mandato di arresto internazionale, la Sua decisione non più potrà essere modificata successivamente.
In cazul existentei unui mandat de arestare europeana, decizia dumneavoastra in vederea predarii de buna-voie statului solicitant nu mai poate fi modificata ulterior.
0.8494623655913979
Ad ogni momento, può chiedere di essere scarcerato alla camera dell'istruzione.
Puteți solicita în orice moment completului de instrucție punerea dumneavoastră în libertate.
0.6356589147286822
Può chiedere di essere assistito/a da un avvocato di fiducia o nominato d'ufficio.
In tot cursul urmaririi penale, puteți solicita să fiți asistat(ă) de către un avocat ales sau de către unul desemnat din oficiu.
0.8138686131386861
Ha il diritto di conoscere la qualifica, la data ed il luogo dove è stato commesso il reato per il quale è stato emesso il mandato di arresto, la richiesta di arresto temporanea o la richiesta di estradizione contro di Lei.
Aveți dreptul de a cunoaște încadrarea juridică, data și locul săvârșirii infracțiunii pentru care sunteți inculpat(ă) precum și motivele pentru care s-a emis impotriva dumneavoastra un mandat de arestare europeana, o cerere de arestare preventiva ori o cerere de extradare.
0.636986301369863
Ha il diritto di acconsentire o non acconsentire alla Sua consegna allo Stato che La ricerca.
Aveti dreptul de a va exprima acordul sau de a nu fi de acord cu privire la predarea dumneavoastra de buna voie statului care a solicitat aceasta.
1.5
Informazione di alcune persone
Informarea unui terț
0.6434108527131783
La camera dell'istruzione deve decidere in tempi più brevi in caso di Suo consenso.
In cazul in care acceptati predarea dumneavoastra de buna-voie, camera de instructie trebuie sa se pronunte intr-un termen scurt.
1.25
Ministero della Giustizia
Ministerul JustiŃiei
0.6351351351351351
* Convenzione dell'Aja del 25 ottobre 1980 : * Convenzione di Lussemburgo del 20 maggio 1980 :
* ConvenŃia de la Haga din 25 octombrie 1980 : □ * ConvenŃia de la Luxemburg din 20 mai 1980 : □ Autoritatea Centrală solicitantă sau solicitantul :
0.8787878787878788
Autorità centrale richiesta :
Autoritatea Centrală solicitată :
0.7619047619047619
Cognome e nome :
Numele şi Prenumele :
0.896551724137931
Avertenza : E necessario compilare il modulo in modo più esauriente possibile.
Notă : Următoarele rubrici trebuie să fie completate la modul cel mai detaliat posibil.
1.0357142857142858
Ultima residenza conosciuta :
Ultimul domiciliu cunoscut :
0.9195402298850575
Cittadinanza (se persona fisica) : Professione (se persona fisica) : Indirizzo :
CetăŃenia (dacă este persoană fizică) : Profesia (dacă este persoană fizică) : Adresa :
0.7352941176470589
Proposte sull'applicazione del diritto di visita :
Propenuri în legătură cu punerea în aplicare a dreptului la vizită :
0.9846153846153847
4.2 - All'occorrenza, indicazioni delle persone suscettibili di fornire maggiori particolari sul logo di residenza del banbino :
4.2 - Dacă este cazul, indicaŃii privind persoanele susceptibile a da mai multe detalii asupra locului de reşedinŃă al copilului :
1.7428571428571429
Ufficio di Mutua Assistenza Giudiziaria in materia civile e commerciale (D3) DOMANDA DI APPLICAZIONE DEL DIRITTO DI VISITA
Biroul de Întrajutorare Judiciară în materie civilă şi comercială (D3)
0.7926829268292683
Firma e/o timbre dell'Autorità centrale ricorrente o dell'attore.
Semnătura şi / sau ştampila AutorităŃii Centrale Solicitante sau a solicitantului.
0.9285714285714286
Passaporto o carta d'identità N° (se vi è il caso) :
Paşaport sau carte de identitate N° (dacă este cazul ) :
1.3114754098360655
4.1 - Indicazioni sulla persona presso cui risiede il bambino in modo abituale :
4.1 - IndicaŃii privind persoana la care locuieşte copilul în
1.0416666666666667
Data e luogo di nascita :
Data şi locul naşterii :
1.1785714285714286
Che avrà 16 anni il ..............................................
Care va împlini 16 ani la data de ......................
0.6101694915254238
Residenza abituale prima del ratto :
Locul obişnuit de reşedintă (domiciliu) înainte de răpire :
0.9830508474576272
Nome e indirizzo del Consulente legane (se vi è il caso) :
Numele şi adresa Consilierului juridic (dacă este cazul ) :
1.0535714285714286
Passaporto o carta d'identità N° (se vi è il caso) : Dati segnaletici ed eventualmente fotografia (vedi in allegato) :
Paşaport sau carte de identitate N° (dacă este cazul ) : Semnalmentele şi eventual fotografia (a se vedea anexa)
1.4285714285714286
Residenza abituale :
mod obişnuit :
1.1818181818181819
Dati segnaletici ed eventualmente fotografia (vedi in allegato) :
Semnalmentele şi eventual fotografia (a se vedea anexa)
0.6363636363636364
Luogo :
CetăŃenia :
0.6896551724137931
Data e luogo di nascita : Cittadinanza :
Numele şi Prenumele : Data şi locul naşterii : CetăŃenia :
0.9545454545454546
Riguarda il bambino ...........................................
Privind copilul ..................................................
1.2777777777777777
Può conservare questo documento durante tutta la durata del suo fermo
Puteți păstra acest document pe toată durata reținerii
1.0465116279069768
Le seguenti informazioni devono esserLe consegnate in una lingua che è in grado di capire.
Informațiile de mai jos trebuie să vă fie furnizate într-o limbă pe care o înțelegeți.
0.8490566037735849
Sarà ascoltato/a su questi fatti durante lo stato di fermo che può durare ventiquattr'ore.
Veți fi audiat(ă) cu privire la aceste fapte în timpul reținerii care poate dura douăzeci și patru de ore.
0.7575757575757576
Può inoltre far avvertire il suo datore di lavoro.
Puteți de asemenea solicita anunțarea angajatorului dumneavoastră.
1.5
Avere accesso ad alcuni documenti del suo fascicolo
De acces la anumite acte din dosar
1.0357142857142858
Fare informare alcune persone
De a anunța anumite persoane
0.6829268292682927
Richiedere la fine del fermo
De a solicita încetarea măsurii reținerii
1.0119760479041917
Se Lei non parla o non capisce il francese, ha diritto di essere assistito gratuitamente da un interprete durante gli interrogatori e per comunicare con il Suo avvocato.
Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba franceză, aveți dreptul a fi asistat în mod gratuit de interpret pentru audieri și pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră.
1.1031390134529149
Fare dichiarazioni, di rispondere alle domande, o restare in silenzio Dopo aver dato le Sue generalità, durante gli interrogatori ha il diritto di: - fare delle dichiarazioni, - rispondere alle domande che Le saranno poste, - restare in silenzio.
De a da declarații, de a răspunde la întrebări sau de a tăcea După ce v-ați declinat identitatea, în cursul audierilor aveți dreptul: - de a face declarații, - de a răspunde întrebărilor care vă sunt adresate, - de a tăcea.
1.116504854368932
Lei è stato/a informato/a che è stato posto/a in stato di fermo (garde à vue), perché esistono contro di Lei una o più ragioni plausibili per sospettare che abbia commesso o tentato di commettere un reato punito con la detenzione.
Vă informăm că ați fost reținut(ă) întrucât există în ceea ce vă privește unul sau mai multe motive plauzibile de a suspecta că ați comis sau ati încercat să comiteți o infracțiune pedepsită cu închisoarea.
0.744
Nel primo caso comparirà di fronte al giudice al più tardi entro 20 ore dalla fine del fermo.
În primul caz, veți compărea apoi în fața unui judecător în termen de 20 de ore începând de la momentul încheierii reținerii.
0.8038277511961722
Ha il diritto di conoscere la qualifica, la data ed il luogo presunti dove è stato commesso il reato per il quale è indagato/a e i motivi che giustificano il Suo fermo.
Aveți dreptul să cunoașteți încadrarea juridică, data și locul în care se presuma că a fost săvârșită infracțiunea de care sunteți suspectat(ă) precum și motivele pe care se întemeiază reținerea dumneavoastră.
0.8461538461538461
Essere informato sul seguito della procedura
De a fi informat cu privire la continuarea dosarului
0.7843137254901961
- il o i verbali dei Suoi interrogatori.
- procesul verbal sau procesele verbale de audiere.
0.8515625
Tranne che se impossibilitato, verrà presentato/a davanti al magistrato, nel caso, anche per videoconferenza.
Cu excepția situațiilor de imposibilitate, veți fi prezentat(ă) în fața acestui magistrat, dacă este cazul prin videoconferință.
0.8177777777777778
primo interrogatorio potrà iniziare immediatamente, anche in assenza del Suo avvocato, con l'autorizzazione del procuratore della Repubblica (o del giudice istruttore), se le necessità
Cu toate acestea, prima dumneavoastră audiere va putea începe imediat, chiar în absența avocatului dumneavoastră, cu aprobarea procurorului tribunalului (sau a judecătorului de instrucție), dacă necesitățile anchetei o impun.
0.8064516129032258
Consegnata ad una persona
Adresată unei persoane reținute
0.9375
Essere visitato/a da un medico
De a fi consultat(ă) de un medic
0.6805555555555556
Può richiedere che venga avvertita telefonicamente del Suo fermo una persona con cui vive abitualmente, o uno dei suoi parenti in linea diretta, o uno dei suoi fratelli o sorelle, o il suo tutore.
Puteți solicita ca persoana cu care conviețuiți în mod obișnuit sau una dintre rudele dumneavoastră în linie dreaptă sau unul dintre frații și surorile dumneavoastră sau curatorul sau tutorele dumneavoastră să fie anunțați telefonic despre măsura reținerii dispusă în ceea ce vă privește.
0.8609625668449198
Se il Suo avvocato si presenta durante un interrogatorio o un confronto, questo può essere interrotto su Sua richiesta, per permetterLe di intrattenersi con lui.
Dacă avocatul sosește în timpul desfășurării unei audieri sau confruntări, acestea pot fi întrerupte la solicitarea dumneavoastră astfel încât să puteți discuta cu avocatul dumneavoastră.
1.0518731988472623
Il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore) e il giudice delle libertà e della detenzione potranno nonostante ciò, per delle valide ragioni ed a titolo eccezionale, decidere di rimandare l'assistenza del Suo avvocato durante gli interrogatori, per un periodo di 12 ore, rinnovabili una volta, se la pena di detenzione prevista è di almeno cinque anni.
Procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție) și judecătorul de libertăți și detenție vor putea totuși, din motive imperative și în mod excepțional, amâna asistența din partea avocatului dumneavoastră în cursul audierilor, pentru o durată de 12 ore, reînnoibilă o dată, dacă pedeapsa cu închisoarea prevăzută este de cel puțin cinci ani.
0.9428571428571428
Essere assistito da un interprete
Asistența din partea unui interpret
0.6109324758842444
In questo caso, il Suo primo interrogatorio, tranne che se riguarda unicamente degli elementi d'identità, non potrà iniziare senza la presenza del Suo avvocato prima della scadenza delle due
În acest caz, prima dumneavoastră audiere, cu excepția cazului în care se referă exclusiv la informații legate de identitatea dumneavoastră, nu va putea începe în absența avocatului dumneavoastră până la trecerea unei durate de două ore de la momentul în care a fost anunțat cu privire la cererea dumneavoastră.
0.98
Può richiedere di essere visitato/a da un medico.
Puteți solicitat să fiți consultat(ă) de un medic.
0.949438202247191
Alla fine del fermo, sarà, su decisione del procuratore della Repubblica (o del giudice istruttore), o presentato/a di fronte a questo magistrato o rimesso/a in libertà.
La expirarea măsurii reținerii, prin decizia procurorului tribunalului (sau a judecătorului de instrucție), veți fi fie înfățișat(ă) acestui magistrat, fie repus(ă) în libertate.
0.7846607669616519
Alla fine del fermo, se nessuna decisione è presa dal procuratore della Repubblica sul seguito della procedura, potrà, dopo 6 mesi, richiedere al procuratore della Repubblica del distretto nel quale il fermo si è svolto, notizie sul seguito che intende dare al caso.
După expirarea reținerii, în cazul în care procurorul tribunalului nu a luat nicio decizie cu privire la continuarea dosarului, puteți, la trecerea unui termen de 6 luni, să vă adresați procurorul tribunalului în circumscripția căruia s-a derulat reținerea pentru a solicita informații referitoare la continuarea pe care o va avea dosarul.
0.705685618729097
Allo scadere di questo tempo, il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore), potrà decidere di prolungare il fermo per altre ventiquattr'ore, se la pena che incorre è di almeno un anno di detenzione.
La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție) poate decide cu privire la prelungirea măsurii reținerii pentru încă douăzeci și patru de ore, cu condiția ca pedeapsa prevăzută pentru infracțiunea de care sunteți suspectat(ă) să fie de minim un an de închisoare.
0.9121621621621622
Il procuratore della Repubblica o il giudice istruttore potrà tuttavia opporsi a queste richieste per necessità relative all'inchiesta.
Procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție) va putea, cu toate acestea, refuza aceste cereri din motive ce țin de necesitățile anchetei.
0.706766917293233
Tranne che per motivi insormontabili, l'avviso verrà dato entro 3 ore dal momento in cui ne ha
Exceptând circumstanțele insurmontabile, aceste diligențe vor fi efectuate cel mai târziu in 3 ore de la momentul formulării cererii.
1.2486772486772486
Può richiedere al procuratore della Repubblica, al giudice istruttore o al giudice delle libertà e della detenzione, quando questo magistrato si pronuncerà su un eventuale prolungamento del fermo, che questa misura non venga prolungata.
Puteți solicita procurorului tribunalului sau judecătorului de instrucție, când acesta se va pronunța cu privire la eventuala prelungire a reținerii, ca această măsură să nu fie prelungită.
0.47643979057591623
Il Suo avvocato può anche essere incaricato da una delle persone che ha fatto avvertire: in
Avocatul dumneavoastră poate fi desemnat și de către una dintre persoanele pe care le-ați anunțat că ați fost reținut(ă): în acest caz, trebuie să confirmați faptul că ați desemnat un avocat.
0.7758620689655172
Può anche far informare la autorità consolari del Suo paese se è di nazionalità straniera.
Dacă sunteți cetățean străin, puteți de asemenea solicita anunțarea autorităților consulare ale țării dumneavoastră.
0.625
- intrattenersi con Lei per 30 minuti in condizioni che garantiscano la riservatezza dell'incontro; - e se Lei ne fa la richiesta, assistere ai Suoi interrogatori o confronti.
- Asistența și termenul de intervenție a avocatului Avocatul: - va putea discuta cu dumneavoastră timp de 30 de minute în condiții de natură să asigure confidențialitatea întrevederii; - și, dacă solicitați acest lucru, va putea asista la audierile și confruntările dumneavoastră.
0.6346863468634686
Su Sua richiesta o quella del Suo avvocato, può chiedere di consultare, al più tardi prima di un eventuale prolungamento del fermo: - il verbale di notifica del Suo fermo ;
La cererea dumneavoastră sau a avocatului dumneavoastră, puteți consulta cel târziu înainte de eventuala prelungire a reținerii: - procesul-verbal de notificare a luării măsurii reținerii; - certificatul sau certificatele medicale întocmite de medicul care v-a consultat.
0.8137931034482758
avvocato di fiducia o se quest'ultimo non può essere contattato, può chiedere che gliene venga assegnato uno d'ufficio
Dacă sunteți în imposibilitatea de a alege un avocat sau dacă avocatul ales nu poate fi contactat, puteți cere desemnarea unui avocat din oficiu.
0.7843137254901961
In caso di prolungamento del fermo può richiedere di essere visitato nuovamente.
În eventualitatea prelungirii reținerii, veți putea solicita să fiți consultat(ă) din nou de un medic.
1.0289855072463767
Può conservare questo documento durante tutta la durata del suo arresto
Puteți păstra acest document pe parcursul întregii durate de retinere
1.0465116279069768
Le seguenti informazioni devono esserLe consegnate in una lingua che è in grado di capire.
Informatiile de mai jos trebuie sa va fie furnizate intr-o limba pe care o intelegeti.
0.8170731707317073
La sua detenzione può durare 48 ore, senza prolungamenti intermedi.
Durata retinerii dumneavoastra este de 48 de ore fara a fi prelungita intermediar.
1.05
Scelta dell'avvocato:
Alegerea avocatului.
1.1916666666666667
Durante la Sua detenzione, può scegliere di fare delle dichiarazioni, di rispondere alle domande che Le saranno poste o di restare in silenzio.
Cu ocazia audierilor, puteți alege între a da declarații, a răspunde la întrebările care vă vor fi adresate sau a tăcea.
0.9344262295081968
L'avvocato potrà intrattenersi con Lei per 30 minuti in condizioni che garantiscano la riservatezza dell'incontro;
Avocatul poate sa aibe o intrevedere cu dumneavoastra timp de 30 de minute cu asigurarea conditiilor de confidentialitate.
1.06
Assistenza e scadenze per l'intervento dell'avvocato:
Asistenta si termenul de intervetie al avocatului.
1.0508474576271187
Il Suo primo interrogatorio, tranne che se riguarda unicamente degli elementi d'identità, non potrà iniziare senza la presenza del Suo avvocato prima della scadenza delle due ore che seguiranno l'avviso che gli sarà stato fatto della Sua richiesta.
Prima dumneavostra audiere, cu exceptia celei privind stabilirea identitatii, nu poate avea loc decat in prezenta avocatului dumneavoastra inainte de expirarea unui termen de doua ore de la momentul la care acesta a fost incunostiintat.
0.6428571428571429
Possibilità di acconsentire alla Sua consegna
Posibilitatea de a fi de acord cu predarea dumneavoastra de buna-voie.
0.9014084507042254
Durata della privazione della libertà e sviluppi della procedura
Durata privarii de libertate si dreptul a solicita punerea în libertate
0.7333333333333333
Se non ha un avvocato di fiducia o se quest'ultimo non può essere contattato, può chiedere che gliene venga assegnato uno d'ufficio.
In cazul in care nu sunteti in masura sa va desemnati un avocat ori daca avocatul pe care l-ati ales nu poate fi contactat, puteti solicita sa va fie desemnat un avocat din oficiu.
0.9863945578231292
Consegnata ad una persona detenuta in applicazione di un mandato di arresto europeo, di una richiesta di arresto temporanea o di una estradizione
Adresată unei persoane retinuta in executarea unui mandat de arestare european, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare
0.9757575757575757
Se il Suo avvocato si presenta durante un interrogatorio o un confronto, questo può essere interrotto su Sua richiesta, per permetterLe di intrattenersi con lui.
In cazul in care avocatul se prezinta in cursul audierii, aceasta poate fi intrerupta la cererea dumneavoastra pentru a avea posibilitatea de a va consulta avocatul.
0.6030042918454935
- O, se ritiene che la Sua presenza a tutti gli atti della procedura è sufficientemente garantita, disporre una misura cautelare con obblighi o gli arresti domiciliari con monitoraggio elettronico, o rimetterla in libertà senza obblighi, fino alla ricezione dei documenti ufficiali
- fie, in cazul in care se apreciaza ca exista suficiente garantii ca va veti prezenta la toate actele procedurale, sa decida plasarea dumneavoastra sub control judiciar ori consemnarea la domiciliu sub supraveghere electronica sau repunerea in libertate fara control judiciar pana la momentul primirii documentelor formale privind extradarea sau pana la data convocarii in fata camerei de instructie care va decide asupra predarii dumneavoastra statului solicitant.
1.6545454545454545
Visita di un medico Durante la detenzione può richiedere di essere visitato/a da un medico.
Puteți solicita să fiți consultat(ă) de către un medic.
0.5642023346303502
Il Suo avvocato può anche essere incaricato da una delle persone che ha fatto avvertire: in questo caso dovrà confermare la scelta dell'avvocato.
Avocatul dumneavoastra poate fi desemnat/ales si de catre persoana/persoanele pe care le-ati informat in prealabil despre situatia in care va aflati; in acest caz, este necesar ca dumneavoastra sa va exprimati acordul cu privire la avocatul astfel desemnat.
0.7891566265060241
Se acconsente alla Sua consegna, nell'ambito di un mandato di arresto la Sua decisione non potrà essere modificata successivamente.
In cazul existentei unui mandat de arestare europeana, decizia dumneavoastra in vederea predarii de buna-voie statului solicitant nu mai poate fi modificata ulterior.
1.1410788381742738
Lei è stato/a informato/a che è stato arrestato perché è ricercato da uno Stato straniero in applicazione di un mandato di arresto europeo o in seguito ad una richiesta di estradizione o di arresto temporanea con scopo di ottenere una estradizione o l'esecuzione di una pena.
Va aducem la cunostinta faptul ca ati fost retinut intrucat sunteti urmarit/cautat la cererea unui stat strain in executarea unui mandat de arestare europeana sau ca urmare a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare.
0.5055555555555555
Potrà in questo caso intrattenersi immediatamente con l'avvocato incaricato, il quale potrà
In acest caz, aveti posibilitatea sa va consultati imediat cu avocatul desemnat care va putea consulta dosarul si va avea posibilitatea sa comunice, in mod liber, cu dumneavoastra.
0.9124087591240876
Lei è stato/a in applicazione di un mandato di arresto europeo, di una richiesta di arresto temporanea o di una estradizione.
Ați fost retinut(a) in executarea unui mandat de arestare europeana, a unei cereri de arestare preventiva ori a unei cereri de extradare.
0.8363636363636363
(Minore di 13 a 18 anni - Formulario generale)
(Minor cu vârsta între 13 și 18 ani - Formular general)
0.948051948051948
V - MOTIVI DI FATTO E LEGALI ALL'APPOGGIO DELLA PRESENTE DOMANDA : questo paragrafo è UN BREVE RIASSUNTO CONCISO che non deve superare una pagina.
6 - MOTIVELE DE FAPT ŞI LEGALE CARE STAU LA BAZA PREZENTEI CERERI : acest paragraf este UN REZUMAT SCURT ŞI CONCIS care nu trebuie să depăşească o pagină.
0.9461077844311377
Queste eventuali proroghe potranno essere decise solamente alla fine di un dibattito contraddittorio durante il quale Lei ed il Suo avvocato sarete ascoltati.
Eventualele prelungiri vor putea fi decise numai la finalul unei dezbateri în contradictoriu, în cadrul căreia dumneavoastră și avocatul dumneavoastră veți fi audiați.
0.9753694581280788
IX - LISTA DEI DOCUMENTI ALLEGATI : ogni decisione giudiziaria suscettibile di essere invocata nell'ambito del procedimento, deve essere annessa con la rispettiva traduzione certificata in Francese.
10 - LISTA DOCUMENTELOR ANEXATE : toate hotărârile judecătoreşti susceptibile a fi invocate în cadrul procedurii trebuie să fie anexate, însoŃite de traducerile lor certificate conform în limba franceză.
0.7692307692307693
(Minore di 16 a 18 anni, coautore o complice di un maggiorenne che ha commesso il reato dell'articolo 706-73 del codice di procedura penale)
(Minor cu vârsta între 16 și 18 ani, co-autor sau complice al unei persoane majore care a comis una dintre infracțiunile prevăzute de articolele 706-73 din codul de procedură penală)
0.9617486338797814
Il genitore ricorrente chiede che il bambino sia reso alle sue cure nei termini più brevi, per esempio a causa di un trattamento medico od ogni altra considera zione specifica.
Părintele solicitant cere ça copilul să-i fie reînapoiat spre creştere în cel mai scurt timp din cauza, de exemplu, a unui tratament medical sau din orice alte considerente specifice.
1.1022727272727273
Il rapimento del bambino costituisce un atto illégale: dichiarazione a titolo dell'articolo 15 della Convenzione dell'Aia, fatta il .......... dal Sig. ..................... in qualità di.......
Răpirea copilului consdtuie un act ilegal : declaraŃia în virtutea articolului 15 din ConvenŃia de la Haga, făcută la data de ...... de către D-l X ......, în calitate de .....
1.0263157894736843
Atti di terrorismo (art. 63-1, 706-73 e 706-88 del codice di procedura penale)
Acte de terorism (art. 63-1, 706-73 și 706-88 din codul de procedură penală)
0.9473684210526315
Luogo di residenza abituale prima del rapimento o del trattenimento del figlio all'estero:
Locul obişnuit de reşedinŃă înainte de răpirea copilului sau de menŃinerea lui în străinătate :
0.823728813559322
Il giudice istruttore può opporsi alla consegna di alcuni documenti del fascicolo in caso di rischio di pressioni su vittime, persone indagate, i loro avvocati, testimoni, inquirenti, periti o qualsiasi altra persona coinvolta nella procedura.
Judecătorul de instrucție poate refuza punerea la dispoziție a anumitor documente din dosar dacă aceasta presupune riscul unor presiuni asupra victimelor, inculpaților, avocaților acestora, martorilor, experților sau asupra oricărei alte persoane care participa la desfășurarea urmăririi penale.
1.3380281690140845
Questa domanda sarà esaminata da questo giudice e dal giudice delle libertà e della detenzione.
Această cerere va fi analizată de judecătorul de libertăți și detenție.
0.8777777777777778
Lei può accettare di continuare l'audizione senza la presenza del Suo avvocato.
Aveţi posibilitatea de a accepta continuarea audierii în absenţa avocatului dumneavoastră.
0.9615384615384616
criminalità e delinquenza organizzata tranne traffico di stupefacenti e atti di terrorismo (art. 63-1, 706-73 e 706-88 del codice di procedura penale)
criminalitate și delincvență organizată cu excepția traficului de droguri și actelor de terorism (art. 63-1, 706-73 și 706-88 din codul de procedură penală)
1.7647058823529411
Concernente il figlio(a) (figli) seguente(i) : che raggiungerà(anno) l'età di 16 anni il :
Care va (vor) împlini vârsta de 16 ani la data de :
0.9337016574585635
Le spese saranno a Suo carico, salvo qualora soddisfi le condizioni di accesso all'assistenza legale gratuita, indicate nel documento allegato che Le è stato consegnato.
Costurile vor fi suportate de dumneavoastră, cu excepţia cazului în care îndepliniţi condiţiile de acces la asistență judiciară, care sunt stabilite în anexa care vă este transmisă.
0.7191011235955056
In certi casi la Sua custodia cautelare potrà essere prolungata.
In anumite cazuri, durata detinerii dumneavoastra in arest preventiv poate fi prelungita.
1.072072072072072
4.3 Altre persone che potrebbero eventualmente fornire informazioni supplementari sul luogo in cui si trova il bambino:
4.3 - Alte persoane care ar putea să dea eventual informaŃii Suplimentare asupra locului unde se află copilul :
0.9113924050632911
Il Suo avvocato ha accesso al Suo fascicolo e può richiederne una copia.
Avocatul dumneavoastra are acces la dosar si poate solicita o copie a acestuia.
0.9447852760736196
Nessuna pratica su iniziativa del genitore fuggiasco è stata intrapresa nell'ambito della legge sulla Famiglia e non esiste nessuna decisione giudiziaria.
De exemplu : Nici un demers nu a fost întreprins la iniŃiativa părintelui care a fugit, în cadrui Legii privind Familia şi nu există nici o decizie judecătorească.
1.0769230769230769
Tuttavia, se Lei ha meno di 16 anni, il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore o il
Totodată, dacă aveți sub 16 ani, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau
0.8333333333333334
Ha il diritto di ottenere una copia del fascicolo dell'istruzione tramite il Suo avvocato.
Aveți dreptul să obțineți o copie a dosarului de urmărire penală, prin intermediul avocatului dumneavoastră.
1.018018018018018
In caso di prolungamento, potrà richiedere nuovamente di intrattenersi con lui fin dall'inizio del prolungamento.
În eventualitatea prelungirii, veți putea solicita din nou o întrevedere cu acesta de la începutul prelungirii.
0.8673469387755102
Sarà ascoltato/a su questi fatti durante lo stato di fermo che può durare dodici ore.
Veți fi audiat(ă) cu privire la aceste fapte în timpul reținerii care poate dura douăsprezece ore.
0.7456140350877193
Questa durata appare sull'ordinanza del giudice che l'ha posta in custodia cautelare.
Durata masurii este mentionata in ordonanta judecatorului care a dispus plasarea dumneavoastra in arest preventiv.
0.9230769230769231
Diritto di chiedere la scarcerazione
Dreptul a solicita punerea în libertate
0.8862559241706162
Il luogo di residenza abituale del bambino dal.......................................è: 3.1 Le parti hanno contratto matrimonio il ............................ a : 3.2 Il bambino è nato a
.... etc. etc.... 3. Locul obişnuit de reşedinŃă al copilui, începând cu data de ............................. este : 3.1 PărŃile s-au căsătorit la data de .......................................................
0.8253968253968254
(b) Disposizioni previste per il ritorno del bambino
(b) ÎnŃelegeri avute în vedere pentru reîntoarcerea copilului :
1.1142857142857143
IV - ORA, LUOGO, DATA E CIRCOSTANZE DEL RAPIMENTO O DEL TRATTENIMENTO ILLEGALE
5 - ORA, LOCUL, DATA ŞI ÎMPREJURĂRILE RĂPIRII SAU A MENłINERII ILEGALE
0.8916666666666667
- Scelta dell'avvocato Fin dall'inizio del fermo ed in caso di prolungamento del fermo, fin dall'inizio del
- Alegerea avocatului De la începutul reținerii și, în eventualitatea prelungirii acesteia, de la începutul prelungirii,
1.1549295774647887
Durata della privazione della libertà e diritto di richiedere la Sua scarcerazione
Durata privarii de libertate si dreptul a solicita punerea în libertate
0.927710843373494
Infine, se emerge dai primi elementi dell'indagine o dal fermo stesso che esiste un serio rischio di un'azione terroristica imminente in Francia o all'estero o che le necessità della cooperazione internazionale lo richiedono urgentemente, il giudice delle libertà e della detenzione potrà autorizzare, con decisione scritta e motivata, su richiesta del procuratore della Repubblica o su ordinanza del giudice istruttore ed a titolo eccezionale, che la misura di fermo in corso sia prolungata ulteriormente di 24 ore, rinnovabili una volta.
În sfârșit, dacă din primele date ale anchetei sau din aplicarea măsurii reținerii în sine reiese că există un risc serios al unei acțiuni teroriste iminente în Franța sau în străinătate sau dacă necesitățile cooperării internaționale o impun imperativ, judecătorul de libertăți și detenție poate aproba, prin decizie scrisă și motivată, la cererea procurorului tribunalului sau în baza unei ordonanțe a judecătorului de instrucție și în mod excepțional, ca măsura reținerii în curs să fie prelungită suplimentar cu douăzeci și patru de ore, prelungirea putând fi reînnoită o dată.
0.8488372093023255
Le seguenti informazioni devono essere fornite in una lingua che capisce.
Informatiile de mai jos trebuie sa va fie furnizate intr-o limba pe care o intelegeti.
0.7894736842105263
Se è minorenne e Lei o la Sua famiglia non avete scelto un avvocato, gliene sarà assegnato uno d'ufficio.
In cazul in care sunteti minor si nu ati ales, dumneavoastra sau familia dumneavoastra, un avocat, va va fi desemnat unul din oficiu.
0.8717948717948718
giudice per i minori) incaricherà d'ufficio un medico per visitarla.
judecătorul pentru copii) va desemna din oficiu un medic pentru a vă consulta.
0.5476190476190477
Anche Lei ha diritto di richiederne una copia.
Dumneavoastra, aveți, de asemenea, dreptul să solicitati o copie a dosarului cauzei.
0.6829268292682927
4.1 Informazioni sulla persona sospettata di aver rapito o di trattenere il bambino:
4 - LOCUL UNDE SE PRESUPUNE CĂ SE AFLĂ COPILUL 4.1 - InformaŃii asupra persoanei bănuite că a răpit sau că reŃine Copilul :
0.8551724137931035
Questo documento ricorda i principali diritti di cui può beneficiare e le principali informazioni che Le devono essere date.
Prezentul document recapitulează principalele drepturi de care beneficiați și principalele informații care trebuie să vă fie aduse la cunoștință.
0.7903225806451613
I. - IDENTITA DEL FIGLIO E DEI GENITORI Figlio(a)
1 - EDENTITATEA COPILULUI ŞI A PĂRINłILOR ACESTUIA 1 - Copilul
0.9696969696969697
Fin dall'inizio del fermo ed in caso di prolungamento del fermo fin dall'inizio del prolungamento, può chiedere di essere assistito/a da un avvocato di fiducia.
De la începutul reținerii și, în eventualitatea prelungirii acesteia, de la începutul prelungirii, puteți cere să fiți asistat(ă) de un avocat ales de dumneavoastră.
0.984375
Lei ha la possibilità di usufruire, in taluni casi gratuitamente, della consulenza legale presso una struttura di consulenza legale, i cui dati Le vengono indicati in un documento allegato.
Aveţi posibilitatea de a beneficia, acolo unde este cazul, de consultanţă juridică gratuită într‐o structură de acces la drept, ale cărei coordonate vă sunt comunicate într‐un document anexat.
0.834319526627219
L'avvocato potrà: conferire con Lei, in condizioni che garantiscano la riservatezza del colloquio; e assistere alle audizioni e ai confronti.
Avocatul poate: ‐ să discute cu dumneavoastră în condiţii care garantează confidenţialitatea discuţiei; ‐ şi să asiste la audierile şi confruntările la care luaţi parte.
0.7461300309597523
Su Sua richiesta o quella del Suo avvocato, può chiedere di consultare, al più tardi prima di un eventuale prolungamento del fermo: - il verbale di notifica del Suo fermo ; - il o i certificati medici stabiliti dal medico che l'ha esaminata.
La cererea dumneavoastră sau a avocatului dumneavoastră, puteți consulta cel târziu înainte de eventuala prelungire a reținerii: - procesul verbal de notificare a luării măsurii reținerii; - certificatul sau certificatele medicale întocmite de medicul care v-a consultat; - procesul verbal sau procesele verbale de audiere.
0.78125
Assistenza dell'avvocato:
Asistența din partea unui avocat
0.7591623036649214
Il Suo avvocato può anche essere incaricato da una delle persone che ha fatto avvertire: in questo caso dovrà confermare la scelta dell'avvocato.
Avocatul dumneavoastră poate fi desemnat și de către una dintre persoanele pe care le-ați anunțat că ați fost reținut(ă): în acest caz, trebuie să confirmați faptul că ați desemnat un avocat.
0.8355555555555556
Se l'illecito per il quale viene sottoposto/a a interrogatorio è un reato o un'infrazione passibile di reclusione, durante l'audizione o il confronto può essere assistito/a da un avvocato.
În cazul în care infracţiunea pentru care sunteţi audiat(ă) reprezintă o încălcare a legii sau un delict care se pedepseşte cu închisoarea, vi se permite să fiţi asistat(ă) pe durata audierii sau a confruntării dumneavoastră.
0.8896103896103896
Ha il diritto di informare le persone che vuole, in particolar modo i membri della Sua famiglia, della Sua custodia cautelare in carcere.
Aveți dreptul să informați pe oricine doriți și mai ales pe membrii familiei dumneavoastră despre măsura incarcerarii dispusă cu privire la dumneavoastră.
0.5977011494252874
4.2 Consentito in seguito alla partenza : vedi......
4.2 Nu şi-a dat consimŃământul după ce s-a produs plecarea în legătură cu aceasta : cf.
1.064516129032258
Essere assistito da un interprete
De a fi asistat de un interpret
1.25
Diritto di informare alcune persone
De a anunța anumite persoane
1.3421052631578947
Ha il diritto di lasciare in qualsiasi momento i locali nei quali viene sottoposto/a a interrogatorio.
Aveţi dreptul să părăsiţi în orice moment incinta în care sunteţi audiat(ă).
1.0
Può conservare questo documento durante tutta la durata del suo fermo
Puteți păstra acest document pe parcursul întregii durate de retinere
0.690677966101695
Un ufficiale o un agente di polizia giudiziaria avvertirà i Suoi genitori o il Suo tutore o la persona o il servizio a cui è affidato/a del fermo di cui è oggetto.
Un ofițer sau agent de poliție judiciară îi va anunța pe părinții dumneavoastră sau pe tutorele dumneavoastră sau pe persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă) cu privire la măsura reținerii dispusă în ceea ce vă privește.
1.0353982300884956
La data della Sua comparizione davanti alla giurisdizione giudicante deve esserLe comunicata, se è già stata fissata.
Dacă a fost stabilită, data înfățișării dumneavoastră în fața instanței de judecată trebuie să vă fie comunicată.
0.7272727272727273
Può richiedere di essere visitato/a da un medico fin dall'inizio del fermo ed in caso di
Puteți solicitat să fiți consultat(ă) de un medic încă de la începutul măsurii reținerii și în cazul prelungirii măsurii.
0.7796610169491526
Cognomi e nomi : Data di nascita : Indirizzo :
(a) Numele şi prenumele : Data şi locul naşterii : Adresa :
0.8695652173913043
Dati segnaletici e fotografia, se possibile (vedi allegati):
Semnalmentele şi fotografia, dacă este posibil (a se vedea anexele) :
0.8159509202453987
La Sua custodia cautelare in carcere durerà fino alla data della Sua comparizione o nuova comparizione di fronte al tribunale penale.
Masura arestului preventiv dureaza pana la data la care veti fi infatisat inaintea instantei sau pana la data unei noi infatisari in fata tribunalului corectional.
0.9238578680203046
Consegnata ad una persona posta in custodia cautelare in carcere nell'ambito di un giudizio direttissimo o comparizione per verbale dopo la revoca della misura cautelare con obblighi
Adresată persoanei arestată preventiv in cadrul procedurii speciale de infatisare imediata in fata instantei sau de infatisare in baza unui proces verbal dupa revocarea masurii controlului judiciar
1.3148148148148149
Può conservare questo documento durante tutta la durata del suo arresto
Puteți păstra acest document pe toată durata reținerii
0.8473895582329317
Allo scadere di questo tempo, il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore o il giudice per i minori) potrà decidere di prolungare il fermo per altre ventiquattr'ore se la pena prevista per il reato commesso è di almeno un anno di detenzione: tuttavia, se ha meno di 16 anni, il prolungamento è possibile solo se il reato di cui è sospettato viene punito con una pena superiore o uguale a 5 anni di detenzione.
La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va putea decide prelungirea reținerii pentru încă douăzeci și patru cu condiția ca pedeapsa prevăzută pentru infracțiunea de care sunteți suspectat(ă) să fie de cel puțin de un an de închisoare: cu toate acestea, dacă aveți sub 16 ani, prelungirea va putea fi acordată numai dacă pedeapsa prevăzută pentru infracțiunea de care sunteți suspect(ă) este de cel puțin 5 ani de închisoare.
0.96
Qualora Lei non parlasse o non capisse il francese, ha il diritto di essere assistito/a gratuitamente da un interprete durante le audizioni, i confronti e le comunicazioni con il Suo avvocato.
În cazul în care nu vorbiţi sau nu înţelegeţi limba franceză, aveţi dreptul de a fi asistat gratuit de un interpret pe durata audierilor, confruntărilor şi pentru a comunica cu avocatul dumneavoastră.
0.9547038327526133
Se è stato/a posto/a in custodia cautelare in carcere dal giudice delle libertà e della detenzione per il non rispetto della misura cautelare con obblighi disposta nell'attesa della Sua comparizione di fronte al tribunale penale, questa detenzione potrà superare i due mesi.
Daca masura arestului preventiv a fost dispusa de catre judecatorul de libertati si detentie pentru nerespectarea controlului judiciar stabilit in sarcina dumneavoastra in asteptarea infatisarii in fata tribunalului corectional, durata arestului preventiv poate fi mai mare de doua luni.
0.7831325301204819
Firma e/o timbre dell'Autorità centrale ricorrente o dell'attore.
Semnătura şi/sau ştampila Autorităçii centrale solicitante sau a autorului cererii.
0.875
Numero del passaporto o, eventualmente, della carta d'identità:
Numărul paşaportului sau, dacă este cazul, a buletinului de identitate :
0.9058823529411765
Verrà presentato/a davanti al magistrato, nel caso anche per videoconferenza.
Veți fi prezentat(ă) în fața acestui magistrat, dacă este cazul prin videoconferință.
0.8611111111111112
Essere assistito da un avvocato
Dreptul de a fi asistat de un avocat
0.92
Se è stato/a posto/a in custodia cautelare in carcere dal giudice delle libertà e della detenzione nell'ambito di un giudizio direttissimo, questa detenzione non potrà durate per più di tre giorni lavorativi
Daca masura arestului preventiv a fost dispusa de catre judecatorul de libertati si detentie in cadrul procedurii speciale de infatisare imediata in fata instantei, aceasta masura nu poate fi mai mare de trei zile lucratoare.
1.1375
Può conservare questo documento durante tutta la durata della custodia cautelare in carcere
Puteți păstra acest document pe parcursul întregii durate de arestare preventivă
0.831081081081081
Il suo avvocato può anche essere nominato dai Suoi genitori o dal Suo tutore o dalla persona o servizio a cui è affidato/a.
Avocatul dumneavoastră poate fi desemnat și de părinții dumneavoastră sau de tutore sau de persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă).
1.0161290322580645
Lei è stato/a posto/a in custodia cautelare in carcere dal giudice delle libertà e della detenzione mentre è stato/a rinviato/a a giudizio davanti al Tribunale penale o alla Corte d'Assise.
Ați fost arestat(ă) preventiv prin decizia judecătorului de libertăți și detenție, odată cu trimiterea dumneavoastră în judecată în fața unui tribunal corecțional sau a curții cu jurați.
0.8275862068965517
Ha il diritto di ottenere una copia del fascicolo della procedura, anche in forma digitalizzata.
Aveți dreptul să primiți o copie a dosarului cauzei, eventual, in masura in care este posibil, în format electronic.
1.1157894736842104
- E se Lei ne fa richiesta potrà anche assistere agli interrogatori e ai confronti a cui verrà sottoposto.
- și, dacă solicitați acest lucru, va putea asista la audierile și confruntările dumneavoastră.
0.9096573208722741
Tuttavia, se la durata prevedibile delle investigazioni che restano da realizzare alla fine delle prime 48 ore lo giustifica, il giudice delle libertà e della detenzione, o il giudice istruttore potrà decidere che il fermo sarà prolungato solamente per un'altra volta per la durata di 48 ore.
Cu toate acestea, dacă durata previzibilă a investigațiilor ce mai trebuie realizate la expirarea primelor patruzeci și opt de ore o justifică, judecătorul de libertăți și detenție sau judecătorul de instrucție poate decide ca măsura reținerii să fie prelungită doar o singură dată cu o durată de patruzeci și opt de ore.
0.8671328671328671
Numero del passaporto o, eventualmente, della carta d'identità: Dati segnaletici e fotografia, se possibile (vedi allegati):
Numărul paşaportului sau, dacă este cazul, al buletinului de identitate : Semnalmentele şi fotografia, dacă este posibil (a se vedea anexele) :
1.1363636363636365
Lei è stato/a posto/a in custodia cautelare in carcere dal giudice delle libertà e della detenzione.
Ați fost arestat(ă) preventiv printr-o decizie a judecătorului de libertăți și detenție.
0.8611111111111112
Consegnata ad una persona posta in custodia cautelare in carcere durante un'istruzione penale
Adresată unei persoane arestate preventiv în cursul urmăririi penale efectuate de un judecător de instrucție
0.6080402010050251
Su richiesta Sua o del Suo avvocato, può richiedere di consultare il verbale o i verbali delle audizioni e dei confronti.
Dreptul de acces la anumite probe din dosarul dumneavoastră La cererea dumneavoastră sau a avocatului dumneavoastră, puteţi solicita să consultați procesele‐ verbale ale audierilor şi confruntărilor.
0.7684210526315789
Ad ogni momento, può chiedere di essere scarcerato al giudice istruttore.
Puteți solicita în orice moment judecătorului de instrucție punerea dumneavoastră în libertate.
0.64
La madre convenuta..............
în localitatea ...................................
1.375
Legame giuridico dell'attore con il bambino:
Legătura de rudenie eu copilul :
1.1483516483516483
Lei è rinviato/a a giudizio di fronte al Tribunale penale ed è stato/a posto/a in custodia cautelare in carcere fino alla data dell'udienza durante la quale sarà giudicato/a per i fatti che Le sono contestati.
Ați fost trimis in fata tribunalului corectional si ati fost arestat(ă) preventiv pana la termenul la care urmeaza sa fiti audiat si judecat pentru faptele de care sunteti acuzat(a).
0.9123711340206185
In caso di prolungamento del fermo, il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore o il giudice per i minori) incaricherà d'ufficio un medico per visitarla nuovamente.
În eventualitatea prelungirii duratei reținerii, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va desemna din oficiu un medic pentru a vă consulta din nou.
0.8603896103896104
Dal momento della Sua custodia cautelare in carcere, la Sua comparizione davanti alla giurisdizione deve aver luogo prima dei due mesi se è rinviato/a a giudizio di fronte al Tribunale penale e prima di un anno se è rinviato/a giudizio di fronte alla Corte d'Assise
Înfățișarea în fața instanței de judecată trebuie să aibă loc înainte de implinirea a două luni de la data arestării dumneavoastră preventive, dacă ați fost trimis(a) în judecată în fața unui tribunal corecțional și înaintea de implinirea unui an dacă ați fost trimis(a) în judecată în fața curții cu jurați.
0.8622448979591837
In caso di un primo prolungamento supplementare, verrà obbligatoriamente visitato/a da un medico e sarà avvisato/a del Suo diritto di richiedere una nuova visita medica.
În eventualitatea primei prelungiri suplimentare, veți fi obligatoriu consultat(ă) de un medic și veți fi informat(ă) cu privire la dreptul dumneavoastră de a solicita o nouă consultație medicală.
0.948905109489051
Il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore o il giudice per i minori) incaricherà d'ufficio un medico per visitarla.
Procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va desemna din oficiu un medic pentru a vă consulta.
1.6
Legame di parentela col bambino: Cognome e indirizzo del consigliere giuridico, se vi è il caso:
Numele şi prenumele consilierului juridic, dacă este cazul :
0.7131782945736435
L'intervento del Suo avvocato può essere differito o rimandato, per una durata massima di 48
Din motive imperioase, intervenția avocatului dumneavoastră poate fi de asemenea amânată și reprogramată timp de maxim 72 de ore.
0.85625
Tenuto conto delle necessità dell'inchiesta che esigono che Lei venga interrogato immediatamente, il procuratore della Repubblica o il giudice istruttore può autorizzare, con decisione scritta e motivata, che il suo interrogatorio inizi senza attendere la scadenza delle due
În condițiile în care necesitățile anchetei impun audierea dumneavoastră imediată, procurorul tribunalului sau judecătorul de instrucție poate aproba, prin decizie scrisă și motivată, începerea audierii dumneavoastră înainte de expirarea termenului de două ore prevăzut pentru a permite sosirea avocatului dumneavoastră.
0.7933333333333333
Queste richieste potranno essere fatte dai Suoi genitori, dal Suo tutore o dalla persona o servizio a cui è affidato/a.
Aceste cereri vor putea putea fi formulate și de părinții dumneavoastră sau de tutore sau de persoana sau instituția căreia i-ați fost încredințat(ă).
0.9215686274509803
In caso di prolungamento del fermo, può chiedere nuovamente di essere visitato/a da un medico.
În eventualitatea prelungirii reținerii, veți putea solicita să fiți consultat(ă) din nou de un medic.
0.9209039548022598
Il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore o il giudice per i minori) potrà tuttavia opporsi a queste richieste per necessità relative all'inchiesta.
Procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va putea, cu toate acestea, refuza aceste cereri din motive ce țin de necesitățile anchetei.
0.8345864661654135
Tranne che per motivi insormontabili, l'avviso verrà dato entro 3 ore dal momento in cui ne ha fatto richiesta.
Exceptând circumstanțele insurmontabile, aceste diligențe vor fi efectuate cel mai târziu in 3 ore de la momentul formulării cererii.
0.43448275862068964
Suo fermo venga prolungato oltre la novantaseiesima ora, può riformulare la Sua richiesta a partire dalla novantaseiesima ora.
Dacă cererea dumneavoastră de a vă anunța unul dintre apropiați a fost refuzată și în eventualitatea în care măsura reținerii dispusă în ceea ce privește a fost prelungită peste nouăzeci și șase de ore, puteți formula din nou această cerere începând din a nouăzeci și șasea oră de reținere.
0.8279569892473119
Fare delle dichiarazioni, di rispondere alle domande o di restare in silenzio
Dreptul de a face declaraţii, de a răspunde la întrebări sau de a vă abţine de la declaraţii.
0.9416666666666667
Tuttavia, se la durata prevedibile delle investigazioni che restano da realizzare alla fine delle prime 48 ore lo giustifica, il giudice delle libertà e della detenzione, su richiesta del procuratore della Repubblica o del giudice istruttore potrà decidere che il fermo sarà prolungato solamente per un'altra volta per la durata di 48 ore.
Cu toate acestea, dacă durata previzibilă a investigațiilor ce mai trebuie realizate la expirarea primelor patruzeci și opt de ore o justifică, judecătorul de libertăți și detenție, la cererea procurorului tribunalului, sau judecătorul de instrucție poate decide ca măsura reținerii să fie prelungită doar o singură dată cu o durată de patruzeci și opt de ore.
0.7253886010362695
Nel primo caso comparirà di fronte al giudice al più tardi entro 20 ore dalla fine del fermo, tranne se il Suo fermo è durato più di 72 ore.
În primul caz, veți compărea apoi în fața unui judecător în termen de 20 de ore începând de la momentul încheierii reținerii, cu excepția cazului în care reținerea dvs. a durat peste 72 de ore.
0.9558011049723757
Allo scadere di questo tempo, il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore o il giudice per i minori) potrà decidere di prolungare il fermo per altre dodici ore.
La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție sau judecătorul pentru copii) va putea decide prelungirea reținerii pentru încă douăsprezece ore.
0.835016835016835
Il Suo primo interrogatorio, tranne che se riguarda unicamente degli elementi d'identità, non potrà iniziare senza la presenza del Suo avvocato prima della scadenza delle due ore che seguiranno l'avviso che gli sarà stato fatto della Sua richiesta.
Prima dumneavoastră audiere, cu excepția cazului în care se referă exclusiv la informații legate de identitatea dumneavoastră, nu va putea începe în absența avocatului dumneavoastră până la trecerea unei durate de două ore de la momentul în care a fost anunțat cu privire la cererea dumneavoastră.
1.0
Può richiedere di essere visitato/a da un medico.
Puteți solicita să fiți consultat(ă) de un medic.
1.0434782608695652
Durante ognuno dei prolungamenti supplementari eventualmente autorizzati, verrà obbligatoriamente visitato/a da un medico e sarà avvisato/a del Suo diritto di richiedere un nuovo esame medico.
În cazul fiecărei eventuale prelungiri ale măsurii, veți fi obligatoriu consultat(ă) de un medic și veți fi informat(ă) cu privire la dreptul de a solicita o nouă consultație medicală.
0.845360824742268
Può chiedere di essere assistito/a da un avvocato di fiducia o nominato d'ufficio.
Puteți solicita să fiți asistat(ă) de către un avocat ales sau de către unul desemnat din oficiu.
1.3454545454545455
Se nuovi prolungamenti verranno decisi dopo due giorni di fermo, sarà obbligatoriamente visitato/a da un medico ad ogni prolungamento supplementare.
Dacă, după două zile de reținere, se acordă prelungiri suplimentare ale reținerii, veți fi consultat(ă) în mod
1.0483870967741935
Qualora Lei non fosse in grado di designare un avvocato o qualora l'avvocato di Sua scelta non fosse raggiungibile, può richiedere che il Presidente dell'ordine degli avvocati nomini un avvocato.
În cazul în care nu sunteţi în măsură să apelaţi la un avocat sau dacă avocatul ales nu poate fi contactat, puteţi solicita ca un avocat să fie numit de preşedintele baroului de avocaţi.
1.0193548387096774
Lei è stato/a informato/a che è stato posto/a in stato di fermo (garde à vue) perché esistono contro di Lei una o più ragioni plausibili per sospettare che abbia commesso o tentato di commettere, come coautore o complice di un maggiorenne, un reato di criminalità o delinquenza organizzata, punito con la detenzione.
Vă informăm că ați fost reținut(ă) întrucât există în ceea ce vă privește unul sau mai multe motive plauzibile de a suspecta că ați comis sau încercați să comiteți, în calitate de co-autor sau complice al unei persoane majore, o infracțiune de criminalitate sau delincvență organizată pedepsită cu închisoarea.
0.8682170542635659
Ha il diritto di conoscere la qualifica, la data ed il luogo dove è stato commesso il reato che Le è contestato.
Aveţi dreptul să cunoaşteţi calificarea, data și locul presupuse cu privire la comiterea infracţiunii pentru care sunteţi audiat.
0.8636363636363636
L'avvocato potrà intrattenersi con Lei per 30 minuti in condizioni che garantiscano la riservatezza dell'incontro;
Avocatul: - va putea discuta cu dumneavoastră timp de 30 de minute în condiții de natură să asigure confidențialitatea întrevederii.
0.9368421052631579
Dopo aver fornito la Sua identità, durante le audizioni ha il diritto: di rendere delle dichiarazioni, di rispondere alle domande che Le vengono poste, o di rimanere in silenzio.
Odată ce v‐aţi declinat identitatea, aveţi dreptul, în timpul audierilor: ‐ de a face declaraţii, ‐ de a răspunde la întrebările care vă sunt adresate, ‐ sau de a vă abţine de la declaraţii.
0.7377049180327869
- potrà intrattenersi con Lei per 30 minuti in condizioni che garantiscano la riservatezza
Avocatul poate sa aibe o intrevedere cu dumneavoastra timp de 30 de minute cu asigurarea conditiilor de confidentialitate.
1.1136363636363635
Notificata a un soggetto in interrogatorio libero
Transmisă unei persoane audiate în libertate
0.9534883720930233
Durante tutta la durata dell'istruzione, può chiedere di essere assistito/a da un avvocato di fiducia o nominato d'ufficio.
In tot cursul urmaririi penale, puteți solicita să fiți asistat(ă) de către un avocat ales sau de către unul desemnat din oficiu.
1.098901098901099
Consegnata ad una persona posta in custodia cautelare in carcere dopo ordinanza di rinvio a giudizio
Adresată persoanei arestată preventiv ulterior emiterii ordonanței de trimitere în judecată
0.95
Allo scadere di questo tempo, il procuratore della Repubblica (o il giudice istruttore) potrà decidere di prolungare il fermo per altre ventiquattr'ore.
La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului (sau judecătorul de instrucție) va putea decide prelungirea reținerii pentru încă douăzeci și patru de ore.
1.0822784810126582
Durante le Sue comparizioni davanti alla giurisdizione può scegliere di fare delle dichiarazioni, di rispondere alle domande che Le saranno poste o di restare in silenzio.
Pe parcursul înfățișărilor dumneavoastră în fața instanței, puteți alege între a da declarații, a răspunde la întrebările care vă vor fi adresate sau a tăcea.
0.847457627118644
Allo scadere di questo tempo, il procuratore della Repubblica o il giudice istruttore potrà decidere di prolungare il fermo per altre ventiquattr'ore.
La expirarea acestei durate, procurorul tribunalului sau judecătorul de instrucție poate decide cu privire la prelungirea măsurii reținerii pentru încă douăzeci și patru de ore.
0.6142857142857143
Direzione degli Affari Civili e del Sigillo
Biroul de Întrajutorare Judiciară în materie civilă şi comercială (D3)
0.8620689655172413
DICHIARAZIONE DEI DIRITTI
DECLARAȚIE PRIVIND DREPTURILE
1.25
IX - ENUMERAZIONE DEI DOCUMENTI PRODOTTI
IX - ENUMERAREA PIESELOR PRODUSE
0.9591836734693877
II - PARTE RICHIEDENTE : PERSONA O INSTITUZIONE
II - PARTEA SOLICITANTĂ : PERSOANA SAU INSTITUłIA
1.0545454545454545
V - MOTIVI DI FATTO O LEGALI CHE GIUSTIFICANO LA RICHIESTA
V - MOTIVELE DE FAPT ŞI LEGALE CARE JUSTIFICĂ CEREREA :
0.972972972972973
IV - MOMENTO, LUOGO, DATA E CIRCOSTANZE DEL RIFIUTO DEL DRITTO DI VISITA
IV - MOMENTUL, LOCUL, DATA ŞI ÎMPREJURĂRILE REFUZULUI DE DREPT LA VIZITĂ :
1.2363636363636363
VII - IL BAMBINO DEVE ESSERE CONSEGNATO PER IL DIRITTO DI VISITA A :
VII - COPILUL TREBUIE ÎNCREDINłAT PENTRU DREPTUL SĂU LA
1.0714285714285714
VI - PROCEDURE CIVILI IN CORSO
PROCEDURILE CIVILE ÎN CURS :
0.5
Telefono :
Numărul de telefon :
0.48
2 - GENITORI
2 - PĂRINłII 2.1 - MAMA :
0.8888888888888888
LEI È INOLTRE INFORMATO/A CHE HA IL DIRITTO DI :
VĂ INFORMĂM DE ASEMENEA CĂ AVEȚI URMĂTOARELE DREPTURI:
0.7619047619047619
LEI È INOLTRE INFORMATO/A CHE HA IL DIRITTO DI :
DE ASEMENEA, SUNTEŢI INFORMAT(Ă) CĂ AVEŢI URMĂTOARELE DREPTURI:
1.0888888888888888
III - LUOGO IN CUI SI SUPPONE SI TROVI IL BAMBINO
III - LOCUL UNDE AR TREBUI SĂ SE AFLE COPILUL
0.8133333333333334
AUTORITA' CENTRALE RICORRENTE : FRANCIA AUTORITA' RICHIESTA :
AUTORITATEA CENTRALĂ SOLICITANTĂ : FRANłA AUTORITATEA CENTRALĂ SOLICITATĂ :
1.3974358974358974
DOMANDA PER IL RITORNO IN FRANCIA DI FIGLIO(I) RAPITO(I) NELL'AMBITO DELLA CONVENZIONE DELL'AIA DEL 25/10/80.
FORMULAR CERERE DE REÎNTOARCERE ÎN CADRUL CONVENłIEI DE LA HAGA DIN 25.10.1980
0.5
Se non ha
Potrivit părŃi ...
1.0
III - LUOGO DOVE IL BAMBINO DOVREBBE TROVARSI
III - LOCUL UNDE AR TREBUI SĂ SE AFLE COPILUL