ELRC project Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. nl sq 218 4712 5380 566 781
1.6481481481481481 Daden van terrorisme (art. 63-1, 706-73 en 706-88 van het wetboek van strafrechtspleging) 63-1, 706-73 dhe 706-88 të kodit të procedurës penale) 0.8571428571428571 U mag tevens uw werkgever laten inlichten. Gjithashtu ju mund të njoftoni punëdhënësin tuaj. 0.9577464788732394 U moet onderstaande informatie ontvangen in een taal die u begrijpt. Informacionet e mësipërme duhet t'ju jepen në një gjuhë që ju e kuptoni 1.1956521739130435 Te overhandigen aan een persoon in voorlopige hechtenis I dorëzohet një personi të vendosur nën arrest 1.0909090909090908 Bepaalde personen te laten inlichten Lajmëroni disa persona të caktuar 0.8854166666666666 - en als u erom verzoekt, mag hij aanwezig zijn tijdens uw verhoren en confrontaties. - dhe nëse ju bëni kërkesë, ai do të mund të jetë prezent në marrjet në pyetje dhe ballafaqimet. 1.062937062937063 Uw advocaat mag ook worden benoemd door een van de personen die u hebt laten inlichten: in dat geval u moet de benoeming van de advocaat wel bevestigen. Avokati juaj mund të caktohet gjithashtu nga njërin prej personave që keni njoftuar : në këtë rast, ju duhet të konfirmoni caktimin e avokatit. 1.1061946902654867 U werd ervan op de hoogte gebracht dat u in voorlopige hechtenis werd genomen omdat er een of meerdere aannemelijke redenen zijn om te veronderstellen dat u een misdrijf of vergrijp welke een daad van terrorisme is, hebt begaan of proberen te begaan. Jeni informuar se jeni vendosur nën arrest sepse ekzistojnë kundër jush një ose më shumë arsye të besueshme për të dyshuar se ju keni kryer ose jeni përpjekur të kryeni një krim ose kundërvajtje penale që përbën akt terrorist. 1.0 Als u niet in staat bent om een advocaat te benoemen of als de gekozen advocaat niet bereikbaar is, mag u vragen te overleggen met een advocaat die u wordt toegewezen. Nëse ju nuk jeni në gjendje të caktoni një avokat ose nëse avokati i zgjedhur nuk mund të kontaktohet, ju mund të kërkoni që të takoni një avokat të caktuar kryesisht. 1.0454545454545454 - Keuze van de advocaat - Zgjedhja e avokatit: 1.35 Met een advocaat overleggen Takimi me një avokat 1.565217391304348 U te laten onderzoeken door een arts Kontrollim nga një mjek 0.975609756097561 Bij elke eventuele bijkomende verlenging wordt u verplicht onderzocht door een arts en wordt u ingelicht over uw recht om een nieuw medisch onderzoek te vragen. Gjatë çdo zgjatje të mëtejshme që mund të autorizohet, ju do të vizitoheni detyrimisht nga një mjek dhe do t'ju komunikohet e drejta për një vizitë të re mjekësore. 0.5451388888888888 U mag vragen om een persoon waarmee u momenteel samenwoont, of een van uw familieleden in rechte lijn, of een van uw broers en zussen, of uw curator of voogd Ju mund të kërkoni të flisni në telefon me një person me të cilin ju jetoni zakonisht ose me një nga prindërit tuaj në linjë direkte, ose me një nga vëllezërit ose motrat tuaja, ose me kujdestarin apo mbrojtësin tuaj, lidhur me masën e mbajtjes nën arrest subjekt i së cilës jeni ju vetë. 1.0970873786407767 Vanaf het begin van uw voorlopige hechtenis, mag u vragen om te worden bijgestaan door een advocaat van uw keuze. Që prej fillimit të mbajtjes nën arrest ju mund të kërkoni asistencën e një avokati të zgjedhur nga ju. 0.8136882129277566 Als uw vraag om uw naasten te laten verwittigen niet werd ingewilligd, en in de veronderstelling dat uw voorlopige hechtenis wordt verlengd na zesennegentig uur, mag u uw vraag herhalen na het zesennegentigste uur. Në rast se nuk pranohet kërkesa juaj për të njoftuar një nga të afërmit tuaj, dhe në rastin e hipotezës kur masa e mbajtjes suaj nën arrest është zgjatur përtej orës së njëzet e gjashtë, ju mund të përsërisni kërkesën tuaj duke filluar nga ora e njëzet e gjashtë. 0.8025751072961373 In het eerste geval verschijnt u ten laatste binnen een termijn van 20 uur na het einde van uw voorlopige hechtenis voor een rechter, tenzij u meer dan 72 uur in voorlopige hechtenis zat. Në rastin e parë, ju do të paraqiteni përpara një gjyqtari në rastin më të largët pas 20 orësh duke filluar nga përfundimi i mbajtjes tuaj nën arrest, me përjashtim të rastit kur mbajtja juaj nën arrest ka zgjatur më shumë se 72 orë. 0.810126582278481 U mag dit document bewaren zolang u in voorlopige hechtenis zit. Ju mund të ruani këtë dokument gjatë gjithë kohëzgjatjes së mbajtjes nën arrest 1.2210144927536233 U mag op eigen verzoek of dat van uw advocaat vragen om ten laatste voor een eventuele verlenging van de voorlopige hechtenis volgende stukken te raadplegen: - het proces-verbaal van kennisgeving van uw voorlopige hechtenis; - het of de medische attesten van de arts die u heeft onderzocht; - het of de processen-verbaal van uw verhoren. Me kërkesën tuaj apo të avokatit tuaj, ju mund të kërkoni të shikoni, në rastin më të vonë përpara një zgjatjeje të mundshme të mbajtjes nën arrest: - procesverbalin e njoftimit të vendosjes suaj nën arrest; - certifikatën/-at mjekësore të nxjerra nga mjeku që ju ka vizituar. 0.9375 U mag bovendien de consulaire overheid van uw land laten inlichten als u buitenlands bent. Nëse keni kombësi të huaj, ju gjithashtu mund të njoftoni autoritetet konsullore të vendit tuaj. 0.7938931297709924 -De tussenkomst van uw advocaat mag om dwingende redenen maximum 72 uur worden uitgesteld en verschoven. - Ndërhyrja e avokatit tuaj mundet gjithashtu të shtyhet, për një kohëzgjatje maksimale prej 72 orësh, nëse ka arsye të pranueshme. 0.8743633276740238 Als uit de eerste elementen van het onderzoek of de voorlopige hechtenis zelf blijkt dat er een groot risico bestaat op de dreiging van een terroristische daad in Frankrijk of het buitenland of als de belangen van de internationale samenwerking het afdwingen, kan de rechter van vrijheid en detentie met een schriftelijke en gemotiveerde beslissing, op verzoek van de officier van justitie of de rechter-commissaris, uitzonderlijk bevelen dat de voorlopige hechtenis aanvullend wordt verlengd met vierentwintig uur. Në fund, nëse në bazë të elementeve të para hetimore ose të mbajtjes nën arrest konstatohet se ekziston një rrezik serioz për kërcënim nga një akti terrorist në Francë ose jashtë saj, ose nëse kërkohet domosdoshmërisht për nevoja të bashkëpunimit ndërkombëtar, gjyqtari (i lirive dhe i ndalimit) mund të autorizojë, me vendim të shkruar dhe të motivuar, me kërkesë të prokurorit ose me urdhëresë të gjyqtarit të hetimeve paraprake dhe në kuadër të një përjashtimi, që masa e ndalimit në fuqi t'i nënshtrohet një zgjatjeje të mëtejshme prej njëzet e katër orësh, me një mundësi ripërtëritje 0.6967213114754098 Nadat u uw identiteit kenbaar hebt gemaakt, hebt u het recht om tijdens uw verhoren: - verklaringen af te leggen, - op de u gestelde vragen te beantwoorden, - te zwijgen. Dhënie e deklaratave, përgjigja ndaj pyetjeve ose ruajtja e heshtjes Pasi keni deklaruar identitetin tuaj, ju keni të drejtën, gjatë marrjes suaj në pyetje : - tëjipni deklarata, - t'i përgjigjeni pyetjeve që ju janë drejtuar, - ose të heshtni. 0.9588235294117647 Aan het einde van de voorlopige hechtenis beslist de officier van justitie (of rechtercommissaris) of u voor deze magistraat moet verschijnen of wordt vrijgelaten. Në fund të periudhës së paraburgimit, me urdhër të prokurorit(ose gjyqtarit të hetimeve paraprake), ju ose do të paraqiteni përpara këtij magjistrati, ose do të liroheni. 0.8991596638655462 U mag vragen om u te laten onderzoeken door een arts bij aanvang en verlenging van uw voorlopige hechtenis. Ju mund të kërkoni të vizitoheni nga një mjek që në fillim të mbajtjes nën arrest dhe në rast të kohëzgjatjes së masës. 0.9430379746835443 De officier van justitie of de rechter-commissaris kan aan het einde van uw voorlopige hechtenis beslissen om die met vierentwintig uur te verlengen. Në fund të kësaj periudhe, prokurori ose gjyqtari i hetimeve paraprake do të mund të vendosë për zgjatjen e mbajtjes në arrest me njëzet e katër orë të tjera. 0.8146964856230032 Als u in het belang van het onderzoek echter meteen moet worden verhoord, mag op schriftelijk en gemotiveerd bevel van de officier van justitie of rechter-commissaris uw verhoor beginnen zonder de voorziene twee uur te wachten op de komst van uw advocaat. - Periudha e ndërhyrjes: -Duke pasur parasysh nevojat hetimore që kërkojnë marrjen tuaj në pyetje menjëherë, prokurori mund të autorizojë, me vendim të shkruar dhe të motivuar që marrja juaj në pyetje të fillojë pa pritur përfundimin e periudhës së parashikuar prej dy orësh për të lejuar ardhjen e avokatit tuaj. 0.8745247148288974 Recht om te vragen de voorlopige hechtenis te beëindigen Als de officier van justitie of de rechter-commissaris zich gaat uitspreken over een eventuele verlenging van uw voorlopige hechtenis, mag u vragen om die niet te verlengen. E drejta për të kërkuar përfundimin e mbajtjes nën arrest Ju mund t'i kërkoni prokurorit ose gjyqtarit të hetimeve paraprake ose gjyqtarit të lirive dhe ndalimit, kur ai të deklarohet për një zgjatje të mundshme të mbajtjes nën arrest, që kjo masë të mos zgjatet. 1.3043478260869565 - Aanwezigheid van de advocaat - Asistenca e avokatit: 0.6318681318681318 Aanwezigheid van een tolk Als u geen Frans spreekt of begrijpt, hebt u het recht om u gratis te laten bijstaan door Nëse ju nuk e flisni apo nuk e kuptoni frëngjishten, keni të drejtën të kërkoni asistencë falas nga një përkthyes gjatë marrjes suaj në pyetje dhe për të komunikuar me avokatin tuaj. 1.209090909090909 De officier van justitie of de rechtercommissaris hoeven echter opnieuw niet in te gaan op die vraag in het belang van het onderzoek. Megjithatë, prokurori ose gjyqtari i hetimeve paraprake mund të kundërshtojnë këtë kërkesë për arsye hetimore. 0.6 Het is uw recht om te weten welk strafbaar feit u ten laste wordt gelegd en wanneer en waar dit werd begaan. Ju keni të drejtë të njihni kualifikimin, datën dhe vendin e supozuar të kryerjes së veprës penale për të cilën ju jeni akuzuar dhe arsyet justifikuese të vendosjes suaj nënarrest. 0.8095238095238095 U wordt over deze feiten verhoord gedurende uw voorlopige hechtenis. Ju do të dëgjoheni mbi këto fakte gjatë mbajtjes në arrest që mund të zgjasë 24 orë. 0.8 (Algemeen formulier) (Formular i përgjithshëm) 0.8571428571428571 U mag tevens uw werkgever laten inlichten. Ju gjithashtu mund të njoftoni punëdhënësin tuaj. 0.8717948717948718 U moet onderstaande informatie ontvangen in een taal die u begrijpt. Informacionet e mësipërme duhet t'ju jipen në një gjuhë të cilën ju e kuptoni. 1.0704225352112675 Uw advocaat mag ook worden benoemd door een van de personen die u hebt laten inlichten: in dat geval moet u de benoeming van de advocaat wel bevestigen. Avokati juaj mund të caktohet gjithashtu nga njëri prej personave që keni njoftuar : në këtë rast, ju duhet të konfirmoni caktimin e avokatit. 0.8516483516483516 Als u geen Frans spreekt of begrijpt, hebt u het recht om u gratis te laten bijstaan door een tolk tijdens uw verhoren en om met uw advocaat te overleggen. Nëse ju nuk e flisni apo nuk e kuptoni frëngjishten, keni të drejtën të kërkoni asistencë falas nga një përkthyes gjatë marrjes suaj në pyetje dhe për të komunikuar me avokatin tuaj. 1.1040723981900453 U werd ervan op de hoogte gebracht dat u in voorlopige hechtenis werd genomen omdat er een of meerdere aannemelijke redenen zijn om te veronderstellen dat u een strafbaar feit waarop een gevangenisstraf staat, hebt begaan of proberen te begaan. Jeni informuar se jeni vendosur nën arrest sepse kunder jush ekzistojnë një ose më shumë arsye të besueshme për të dyshuar se keni kryer ose jeni përpjekur të kryeni një vepër penale të ndëshkueshme nga një dënim me burg. 0.757679180887372 U mag vragen om een persoon waarmee u momenteel samenwoont, of een van uw familieleden in rechte lijn, of een van uw broers en zussen, of uw curator of voogd telefonisch op de hoogte te brengen van uw voorlopige hechtenis. Ju mund të kërkoni të flisni me telefon me një person me të cilin ju jetoni zakonisht, ose me një nga prindërit tuaj në linjë direkte, ose me një nga vëllezërit ose motrat tuaja, ose ose me kujdestarin apo mbrojtësin tuaj, lidhur me masën e mbajtjes nën arrest subjekt i së cilës jeni ju vetë. 0.9568345323741008 In het eerste geval verschijnt u ten laatste binnen een termijn van 20 uur na het einde van uw voorlopige hechtenis voor een rechter. Në rastin e parë, ju do të paraqiteni përpara një gjyqtari më së largu pas 20 orësh duke filluar nga përfundimi i mbajtjes tuaj nën arrest. 0.9085365853658537 Als u niet in staat bent om een advocaat te benoemen of als de gekozen advocaat niet bereikbaar is, mag u vragen dat u een advocaat wordt toegewezen. Nëse ju nuk jeni në gjendje të caktoni një avokat ose nëse avokati i zgjedhur nuk mund të kontaktohet, ju mund të kërkoni që një avokat t'ju caktohet automatikisht. 1.1521739130434783 U mag vragen om u te laten onderzoeken door een arts. Ju mund të kërkoni të vizitoheni nga një mjek. 1.0714285714285714 Als uw voorlopige hechtenis wordt verlengd, mag u vragen om u opnieuw te laten onderzoeken door een arts. Në rast të zgjatjes së mbajtjes nën arrest, ju mund të kërkoni të vizitoheni përsëri nga një mjek. 1.0208333333333333 U mag vanaf het begin van uw voorlopige hechtenis en, als uw voorlopige hechtenis wordt verlengd, vanaf het begin van die verlenging, vragen om te worden bijgestaan door een advocaat van uw keuze. Që prej fillimit të mbajtjes nën arrest dhe, në rast të zgjatjes së mbajtjes nën arrest, që prej fillimit të kësaj zgjatjeje, ju mund të kërkoni asistencën e një avokati të zgjedhur prej jush. 1.5416666666666667 U te laten bijstaan door een advocaat Asistenca nga një avokat 0.9846153846153847 Verklaringen af te leggen, vragen te beantwoorden of te zwijgen. - t'i përgjigjeni pyetjeve që ju janë drejtuar, - ose të heshtni. 0.7928994082840237 Als uw advocaat zich aanmeldt tijdens een verhoor of confrontatie, mag u vragen om die te onderbreken om met hem te kunnen overleggen. Nëse avokati juaj paraqitet gjatë një marrje në pyetje ose një konfrontimi gjyqësor, ky veprim mund të ndërpritet me kërkesën tuaj, për t'ju mundësuar të qëndroni me të. 0.7555555555555555 Te worden ingelicht over het vervolg van de procedure Als de bevoegde officier van justitie nog geen beslissing heeft genomen aan het einde van uw voorlopige hechtenis, mag u na 6 maanden vragen welk gevolg hij aan de zaak wenst te geven. Informacion mbi rrjedhen e e procedurave Në fund të mbajtjes nën arrest, nëse nuk është marrë asnjë vendim nga prokurori për vazhdimin e procedurës, ju do të mundni, pas mbarimit të një periudhe prej 6 muajsh, të pyesni prokurorin mbi arsyetimin mbi të cilin është bazuar masa për vijimësinë lidhur me këtë çështje. 0.9588235294117647 Aan het einde van de voorlopige hechtenis beslist de officier van justitie (of rechtercommissaris) of u voor deze magistraat moet verschijnen of wordt vrijgelaten. Në përfundim të mbajtjes nën arrest, me urdhër të prokurorit (ose gjyqtarit të hetimeve paraprake), ju ose do të paraqiteni përpara këtij magjistrati, ose do të liroheni. 1.0869565217391304 Aanwezigheid van een tolk Asistenca e përkthyesit 1.1111111111111112 Recht om te vragen de voorlopige hechtenis te beëindigen Als de officier van justitie of de rechter-commissaris zich gaat uitspreken over een eventuele verlenging van uw voorlopige hechtenis, mag u vragen om die niet te verlengen. E drejta për të kërkuar përfundimin e mbajtjes nën arrest Ju mund t'i kërkoni prokurorit ose gjyqtarit, kur ai do të deklarohet për një zgjatje të mundshme të mbajtjes nën arrest, që kjo masë të mos zgjatet. 0.8764044943820225 Nadat u uw identiteit kenbaar hebt gemaakt, hebt u het recht om tijdens uw verhoren: - verklaringen af te leggen, - op de u gestelde vragen te beantwoorden, Dhënie e deklaratave, përgjigja ndaj pyetjeve ose ruajtja e heshtjes Pasi keni deklaruar identitetin tuaj, ju keni të drejtën, gjatë marrjes suaj në pyetje : - tëjipni deklarata, 0.6181318681318682 De officier van justitie (of de rechter-commissaris) en de rechter van vrijheid en detentie kunnen echter om dwingende redenen uitzonderlijk beslissen om de aanwezigheid van uw advocaat tijdens verhoren 12 uur uit te stellen. Prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake) dhe gjyqtari i lirimit dhe i ndalimit, do të munden megjithatë, për arsye madhore dhe në rast të jashtëzakonshëm, të vendosin të shtyjnë asistencën nga avokati juaj gjatë marrjes në pyetje, gjatë një periudhe prej 12 orësh, që mund të ripërtërihet një herë, nëse dënimi me burg që rrezikohet është të paktën pesë vjet. 1.292929292929293 De officier van justitie (of de rechter-commissaris) hoeft in het belang van het onderzoek echter niet op die vragen in te gaan. Prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake) mund të kundërshtojë këto kërkesa për arsye hetimore. 0.6136363636363636 Het is uw recht om te weten welk strafbaar feit u ten laste wordt gelegd en wanneer en waar dit werd begaan. Ju keni të drejtë të njihni kualifikimin, datën dhe vendin e supozuar të kryerjes së shkeljes për të cilën ju jeni akuzuar dhe arsyet justifikuese të vendosjes suaj nën arrest. 0.9646017699115044 Als op het strafbaar feit minstens een jaar gevangenisstraf staat, kan de officier van justitie (of de rechter-commissaris) aan het einde van uw voorlopige hechtenis beslissen om die met vierentwintig uur te verlengen. Në fund të kësaj periudhe, prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake) do të mund të vendosë për zgjatjen e mbajtjes nën arrest me njëzet e katër orë të tjera, nëse dënimi për të cilin rrezikoni është të paktën një vit burg. 0.44680851063829785 - Aanwezigheid en duur van de tussenkomst van de advocaat De advocaat mag: - 30 minuten met u overleggen. - Asistenca dhe periudha e ndërhyrjes së avokatit Avokati mund : - të takohet me ju gjatë 30 minutave në kushtet që garantojnë konfidencialitetin e takimit; - dhe nëse ju bëni kërkesë, të asistojë në marrjet në pyetje dhe ballafaqimet. 0.9588477366255144 U werd ervan op de hoogte gebracht dat u in voorlopige hechtenis werd genomen omdat er een of meerdere aannemelijke redenen zijn om te veronderstellen dat u een misdrijf of vergrijp voor drugshandel hebt begaan of proberen te begaan. Ju jeni informuar se jeni vendosur nën arrest sepse ekzistojnë kundër jush një ose më shumë arsye të besueshme për të dyshuar që ju keni kryer ose jeni përpjekur të kryeni një krim ose kundërvajtje penale të lidhur me trafikimin e narkotikëve. 0.7708333333333334 U mag vragen om een persoon waarmee u momenteel samenwoont, of een van uw familieleden in rechte lijn, of een van uw broers en zussen, of uw curator of voogd telefonisch op de hoogte te brengen van uw voorlopige hechtenis. Ju mund të kërkoni të flisni në telefon me një person me të cilin ju jetoni zakonisht ose me një nga prindërit tuaj në linjë direkte, ose me një nga vëllezërit ose motrat tuaja, ose me kujdestarin apo mbrojtësin tuaj, lidhur me masën e mbajtjes nën arrest subjekt i së cilës jeni ju vetë. 1.7736842105263158 U mag op eigen verzoek of dat van uw advocaat vragen om ten laatste voor een eventuele verlenging van de voorlopige hechtenis volgende stukken te raadplegen: - het proces-verbaal van kennisgeving van uw voorlopige hechtenis; - het of de medische attesten van de arts die u heeft onderzocht; - het of de processen-verbaal van uw verhoren. vonë përpara një zgjatjeje të mundshme të mbajtjes nën arrest: - procesverbalin e njoftimit të vendosjes suaj nën arrest; - certifikatën/-at mjekësore të nxjerra nga mjeku që ju ka vizituar. 0.7285714285714285 Als u in het belang van het onderzoek echter meteen moet worden verhoord, mag op schriftelijk en gemotiveerd bevel van de officier van justitie of rechter-commissaris uw verhoor beginnen zonder de voorziene twee uur te wachten op de komst van uw advocaat. - Periudha e ndërhyrjes: - Duke pasur parasysh nevojat hetimore që kërkojnë marrjen tuaj në pyetje menjëherë, prokurori ose gjyqtari i hetimeve paraprake mund të autorizojnë, me vendim të shkruar dhe të motivuar, që marrja juaj në pyetje të fillojë pa pritur përfundimin e periudhës së parashikuar prej dy orësh për të lejuar ardhjen e avokatit tuaj. 0.5095541401273885 Bij de eerste aanvullende verlenging wordt u verplicht onderzocht door een arts. Në rast të zgjatjes së parë shtesë, ju jeni i detyruar të vizitoheni nga një mjek dhe do t'ju komunikohet e drejta për të kërkuar një vizitë të re mjekësore. 1.0416666666666667 Bijstand van een advocaat Asistenca nga një avokat 0.8888888888888888 Recht om uw vrijlating te vragen E drejta për të kërkuar lirimin tuaj 0.59375 Recht om te zwijgen E drejta për të ruajtur heshtjen 0.9090909090909091 U mag bovendien de consulaire overheid van uw land laten inlichten als u buitenlands bent. Gjithashtu ju mund të informoni autoritetet konsullore të vendit tuaj nëse jeni me kombësi të huaj. 0.9666666666666667 Duur van de vrijheidsberoving Kohëzgjatja e heqjes së lirisë 1.1666666666666667 Onderzoek door een arts U mag vragen om u te laten onderzoeken door een arts. Vizita nga një mjek Ju mund të kërkoni të vizitoheni nga një mjek. 0.9078947368421053 Te overhandigen aan een persoon in voorarrest gedurende een onderzoek I dorëzohet një personi të vendosur në ndalim të përkohshëm gjatë një hetimi 1.0036496350364963 De rechter-commissaris mag weigeren om u bepaalde stukken uit het dossier te overhandigen als daardoor druk kan worden uitgeoefend op slachtoffers, aangehouden personen, hun advocaten, getuigen, ondervragers, experten of elke andere persoon die bij de procedure betrokken is. Gjyqtari i hetimeve paraprake mund të kundërshtojë dorëzimin e disa pjesëve të dosjes në rast të rrezikut të presionit mbi viktimat, personat e përfshirë në çështje, avokatët e tyre, dëshmitarët e tyre, hetuesit, ekspertët apo kushdo tjetër që është i përfshirë në procedurë 0.8584070796460177 Als u minderjarig bent en u of uw familie geen advocaat heeft gekozen, wordt er u een toegewezen. Nëse jeni i mitur dhe ju ose familja juaj nuk keni zgjedhur një avokat, do t'ju caktohet një avokat automatikisht 0.8823529411764706 Hij zal dat verzoek samen met de rechter van vrijheid en detentie bekijken. Kjo kërkesë do të shqyrtohet nga ky gjyqtar dhe nga gjyqtari i lirive dhe i ndalimit. 1.1363636363636365 In sommige gevallen kan uw arrest worden verlengd. Në disa raste, ndalimi juaj mund të zgjatet. 1.1927710843373494 U hebt het recht om een kopie van uw onderzoeksdossier te krijgen door bemiddeling van uw advocaat. Ju keni të drejtën të merrni një kopje të dosjes hetimore, me anë të avokatit tuaj. 0.7230769230769231 Tijdens uw verhoren mag u verklaringen afleggen, de u gestelde vragen beantwoorden of zwijgen. Gjatë marrjes suaj në pyetje, ju mund të zgjidhni të jipni deklarata, t'i përgjigjeni pyetjeve që do t'ju drejtohen ose të heshtni 0.7843866171003717 De duur van het voorarrest is afhankelijk van het feit of u meer- of minderjarig bent, van de ernst van het u ten laste gelegde misdrijf of vergrijp en van het feit of u in het verleden al eens werd veroordeeld. Kohëzgjatja e ndalimit të përkohshëm ndryshon sipas rastit të të qenit i rritur ose i mitur, nëse faktet që janë kundër jush përbëjnë një krim apo një kundërvajtje penale, sipas rëndësisë së tyre, dhe në varësi të faktit nëse ju keni qenë dënuar më parë në të shkuarën. 0.8133333333333334 U hebt het recht om de personen die u wenst, en vooral uw familieleden, te laten weten dat u in voorarrest werd geplaatst. Ju keni të drejtën të informoni personat që ju dëshironi, dhe sidomos anëtarët e familjes suaj, për ndalimin e përkohshëm, subjekt i të cilit ju jeni. 0.8315217391304348 U mag vrij met uw advocaat onderhandelen of hem aanschrijven, en hij mag aanwezig zijn bij al uw verhoren, waarvan hij op de hoogte moet worden gebracht. Ju jeni i lirë të komunikoni apo të jeni në kontakt me shkrim me avokatin tuaj dhe ky i fundit mund t'ju asistojë në të gjitha marrjet tuaja në pyetje për të cilat duhet të lajmërohet. 1.2 Die duur staat op de beschikking van de rechter die u in voorarrest heeft geplaatst. Kjo kohëzgjatje përfshihet në urdhëresën e gjyqtarit që ju ka ndaluar. 0.5930232558139535 U mag dit document bewaren gedurende uw voorarrest. Ju mund të ruani këtë dokument gjatë gjithë kohëzgjatjes së paraburgimit të përkohshëm 0.8308823529411765 U mag tijdens het hele onderzoek bijstand van een advocaat van uw keuze vragen of van een die u wordt toegewezen. Gjatë gjithë kohëzgjatjes së hetimit ju mund të kërkoni të asistoheni nga një avokat të zgjedhur prej jush ose të caktuar automatikisht. 0.5515463917525774 Dit document somt uw voornaamste rechten op en de belangrijkste informatie die men u dient te overhandigen. Ju jeni vendosur në ndalim të përkohshëm nga gjyqtari (i lirive dhe i ndalimit) Ky dokument rikujton të drejtat kryesore nga të cilat ju përfitoni dhe informacionet kryesore që duhet t'ju jepen. 1.1549295774647887 (Minderjarige van 16 ot 18 jaar, mededader of medeplichtige van een meerderjarige voor een strafbaar feit van artikel 706-73 van het wetboek van strafrechtspleging) (Të mitur të moshës 16 - 18 vjeç, bashkë-autorë ose bashkëpunëtorë të një të rrituri që ka shkelur nenin 706-73 të kodit të procedurës penale) 1.140468227424749 U werd ervan op de hoogte gebracht dat u in voorlopige hechtenis werd genomen omdat er een of meerdere aannemelijke redenen zijn om te veronderstellen dat u een strafbaar feit van criminaliteit of georganiseerde misdaad waarop een gevangenisstraf staat, hebt begaan of proberen te begaan als mededader of medeplichtige van een meerderjarige. Ju jeni informuar se jeni vendosur nën arrest sepse kundër jush ekzistojnë një ose më shumë arsye të besueshme për të dyshuar që keni kryer ose jeni përpjekur të kryeni, si bashkë-autorë ose bashkëpunëtorë të një të rrituri, një vepër penale të lidhur me krimin e organizuar të ndëshkueshme me burg. 1.0758620689655172 Als na twee dagen voorlopige hechtenis wordt beslist om die opnieuw te verlengen, wordt u verplicht onderzocht door een arts bij elke bijkomende verlenging. Nëse vendoset për kohëzgjatje të reja pas dy ditësh mbajtje nën arrest, ju do të vizitoheni detyrimisht nga një mjek në çdo zgjatje të mëtejshme. 0.4948453608247423 Zo nodig wordt er een videoconferentie gehouden. Ju do të paraqiteni përpara këtij gjyqtari, nëse është e nevojshme me anë të një videokonference. 0.8878504672897196 U mag bovendien vragen de consulaire overheid van uw land in te lichten als u buitenlands bent. Nëse keni kombësi të huaj, ju gjithashtu mund të kërkoni të njoftoni autoritetet konsullore të vendit tuaj. 0.9098360655737705 Uw advocaat kan worden benoemd door uw ouders of uw voogd, of de persoon of dienst waaraan u werd toevertrouwd. Avokatin tuaj mund ta caktojnë gjithashtu prindërit tuaj ose kujdestari juaj, ose personi apo shërbimi që kujdeset për ju. 1.368421052631579 eventuele verlenging van de voorlopige hechtenis volgende stukken te raadplegen: - het proces-verbaal van kennisgeving van uw voorlopige hechtenis; - het of de medische attesten van de arts die u heeft onderzocht; - het of de processen-verbaal van uw verhoren. vonë përpara një zgjatjeje të mundshme të mbajtjes nën arrest: - procesverbalin e njoftimit të vendosjes suaj nën arrest; - certifikatën/-at mjekësore të nxjerra nga mjeku që ju ka vizituar. 0.8035714285714286 De officier van justitie (of de rechter-commissaris) en de rechter van vrijheid en detentie kunnen echter om dwingende redenen uitzonderlijk beslissen om de aanwezigheid van uw advocaat tijdens verhoren 12 uur uit te stellen. Prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake) dhe gjyqtari i lirive dhe i ndalimit munden megjithatë, për arsye madhore dhe në kuadër përjashtimor, të vendosin për një shtyrje të asistencës nga avokati juaj gjatë marrjes në pyetje, gjatë një periudhe prej 12 orësh, me një mundësi 1.0843373493975903 Aan het einde van de voorlopige hechtenis beslist de officier van justitie (of rechtercommissaris of kinderrechter) of u voor deze magistraat moet verschijnen of wordt vrijgelaten. Në përfundim të mbajtjes nën arrest, me urdhër të prokurorit(ose gjyqtarit të hetimeve paraprake), ju ose do të paraqiteni para këtij magjistrati, ose do të liroheni. 1.1801801801801801 De officier van justitie (of de rechter-commissaris) hoeft in het belang van het onderzoek echter niet op die verzoeken in te gaan. Prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake) megjithatë mund të kundërshtojnë këto kërkesa për arsye hetimore. 0.8797814207650273 Een ambtenaar of opsporingsambtenaar licht uw ouders of voogd, of de persoon of dienst waaraan u bent toevertrouwd in dat u in voorlopige hechtenis werd genomen. Një oficer ose agjent i policisë gjyqësore do të lajmërojë prindërit tuaj ose kujdestarin tuaj, ose personin apo shërbimin që kujdeset për ju lidhur me masën e arrestit kundrejt jush. 0.6333333333333333 U mag op eigen verzoek of dat van uw advocaat vragen om ten laatste voor een Qasja në disa pjesë të dosjes suaj Me kërkesën tuaj apo të avokatit tuaj, ju mund të kërkoni të shikoni, në rastin më të 0.8095238095238095 Uw ouders, voogd of de persoon of instelling waaraan u werd toevertrouwd mogen die verzoeken ook doen. Këto kërkesa mund gjithashtu të paraqiten nga prindërit tuaj, kujdestari juaj ose personi apo institucioni që kujdeset për ju. 0.861271676300578 De officier van justitie of de rechter-commissaris kan aan het einde van uw voorlopige hechtenis beslissen om die met vierentwintig uur te verlengen. Në fund të këtij afati, prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake) do të mund të vendosë zgjatjen e mbajtjes nën arrest për një periudhë tjetër prej njëzet e katër orësh. 0.40384615384615385 - Aanwezigheid en duur van de tussenkomst van de advocaat De advocaat mag: - 30 minuten met u overleggen. - Asistenca dhe periudha e ndërhyrjes së avokatit Avokati mund : - do të takohet me ju gjatë 30 minutave në kushte që garantojnë konfidencialitetin e takimit; - nëse ju paraqisni kërkesë, avokati juaj do të asistojë në marrjet tuaja në pyetje dhe ballafaqimet. 1.0784313725490196 criminaliteit en georganiseerde misdaad, met uizondering van drugshandel en daden van terrorisme (art. 63-1, 706-73 en 706-88 van het wetboek van strafrechtspleging) krimi i organizuar me përjashtim të trafikut të lëndëve narkotike dhe akteve të terrorizmit (nenet 63-1, 706-73 dhe 706-88 të kodit të procedurës penale) 1.0833333333333333 - Duur van de tussenkomst: - Periudha e ndërhyrjes: 1.0857142857142856 Uw advocaat mag ook worden benoemd door een van de personen die u hebt laten inlichten: in dit geval moet u de benoeming van de advocaat wel bevestigen. Avokati juaj mund të caktohet gjithashtu nga një prej personave që keni njoftuar : Në këtë rast, ju duhet të konfirmoni caktimin e avokatit. 0.93125 Als u niet in staat bent om een advocaat te benoemen of als de gekozen advocaat niet bereikbaar is, mag u vragen dat u een advocaat wordt toegewezen. Nëse ju nuk jeni në gjendje të caktoni një avokat ose nëse avokati i zgjedhur nuk mund të kontaktohet, ju mund të kërkoni që një avokat t'ju caktohet kryesisht. 1.2076271186440677 U werd ervan op de hoogte gebracht dat u in voorlopige hechtenis werd genomen omdat er een of meerdere aannemelijke redenen zijn om te veronderstellen dat u een overtreding van criminaliteit of georganiseerde misdaad waarop een gevangenisstraf staat, hebt begaan of proberen te begaan. Ju jeni informuar se jeni nën arrest sepse ekzistojnë kundër jush një ose më shumë arsye të besueshme për të dyshuar që ju keni kryer ose jeni përpjekur të kryeni një vepër penale të lidhur me krimin e organizuar të ndëshkueshme me burg 1.015625 U mag vanaf het begin van uw voorlopige hechtenis en, als uw voorlopige hechtenis wordt verlengd, vanaf het begin van die verlenging, vragen om u te laten bijstaan door een advocaat van uw keuze. Që prej fillimit të mbajtjes nën arrest dhe, në rast të zgjatjes së mbajtjes nën arrest, që prej fillimit të kësaj zgjatjeje, ju mund të kërkoni asistencën e një avokati të zgjedhur prej jush. 0.8536585365853658 - en als u erom verzoekt, mag hij aanwezig zijn tijdens uw verhoren en - dhe nëse ju paraqisni kërkesë, ai do të mundet gjithashtu të asistojë në marrjet 0.7925925925925926 De tussenkomst van uw advocaat mag om dwingende redenen ook maximum 48 uur worden uitgesteld en verschoven. Ndërhyrja e avokatit tuaj mundet gjithashtu të shtyhet, për një kohëzgjatje maksimale prej 48 orësh, duke marrë parasysh arsye madhore. 1.4285714285714286 - Aanwezigheid van de advocaat - Zgjedhja e avokatit 0.7894736842105263 Als u in het belang van het onderzoek echter meteen moet worden verhoord, mag op schriftelijk en gemotiveerd bevel van de officier van justitie of rechter-commissaris uw verhoor beginnen zonder de voorziene twee uur te wachten op de komst van uw advocaat. Duke pasur parasysh nevojat hetimore që kërkojnë marrjen tuaj në pyetje menjëherë, prokurori ose gjyqtari i hetimeve paraprake mund të autorizojnë, me vendim të shkruar dhe të motivuar, që marrja juaj në pyetje të fillojë pa pritur përfundimin e periudhës së parashikuar prej dy orësh për të lejuar ardhjen e avokatit tuaj. 0.8115942028985508 U mag op eigen verzoek of dat van uw advocaat vragen om ten laatste voor een eventuele verlenging van de voorlopige hechtenis volgende stukken te raadplegen: - het proces-verbaal van kennisgeving van uw voorlopige hechtenis; Me kërkesën tuaj apo të avokatit tuaj, ju mund të kërkoni të shikoni, në rastin më të vonë përpara një zgjatjeje të mundshme të mbajtjes nën arrest: - procesverbalin e njoftimit të vendosjes suaj nën arrest; - certifikatën/-at mjekësore të nxjerra nga mjeku që ju ka vizituar. 1.9393939393939394 Verklaringen af te leggen, vragen te beantwoorden of te zwijgen. tuaja në pyetje dhe ballafaqimet. 0.9869281045751634 De officier van justitie (of de rechter-commissaris) kan aan het einde van uw voorlopige hechtenis beslissen om die met vierentwintig uur te verlengen. Në fund të kësaj periudhe, prokurori ose gjyqtari do të mund të vendosë zgjatjen e mbajtjes nën arrest për një periudhë tjetër prej njëzet e katër orësh. 1.2959183673469388 De officier van justitie (of de rechter-commissaris) hoeft in het belang van het onderzoek echter niet op die vraag in te gaan. Prokurori ose gjyqtari i hetimeve paraprake mund të kundërshtojnë këtë kërkesë për arsye hetimore. 1.0178571428571428 Duur van de vrijheidsberoving en vervolg van de procedure Kohëzgjatja e heqjes së lirisë dhe vazhdimi i procedurës 0.9855072463768116 U moet onderstaande informatie ontvangen in een taal die u begrijpt. Informacionet e mëposhtme duhet tëjipen në një gjuhë që ju e kuptoni. 0.8148148148148148 Dit document somt uw voornaamste rechten op. Ky dokument përfshin të drejtat kryesore që ju gëzoni. 1.2894736842105263 Mogelijkheid om in te stemmen met uw uitlevering. Mundësia për të pranuar dorëzimin tuaj 0.9375 U mag bovendien de consulaire overheid van uw land laten inlichten als u buitenlands bent. Ju gjithashtu mund të informoni autoritetet konsullore të vendit tuaj nëse keni kombësi të huaj. 0.8472222222222222 Uw aanhouding kan achtenveertig uur duren, zonder verlenging. Ndalimi juaj mund të zgjasë dyzetë e tetë orë, pa zgjatje të përkohshme. 0.842391304347826 Als u geen Frans spreekt of begrijpt, hebt u het recht om u gratis te laten bijstaan door een tolk tijdens uw verhoren en om met uw advocaat te overleggen. Nëse ju nuk e flisni apo nuk e kuptoni frëngjishten, keni të drejtën të përfitoni asistencë falas nga një përkthyes gjatë marrjes suaj në pyetje dhe për të komunikuar me avokatin tuaj. 0.7794117647058824 U mag dit document bewaren zolang u aangehouden bent. Ju mund të mbani këtë dokument gjatë gjithë kohëzgjatjes së ndalimit 1.2222222222222223 Onderzoek door een arts U mag vragen om u tijdens uw aanhouding te laten onderzoeken door een arts. Vizita nga një mjek Ju mund të kërkoni të vizitoheni nga një mjek gjatë ndalimit. 0.9928571428571429 Uw advocaat mag ook worden benoemd door een van de personen die u hebt laten inlichten: u moet de benoeming van de advocaat wel bevestigen. Avokati juaj mund të caktohet gjithashtu nga një prej personave që keni njoftuar : Në këtë rast, ju duhet të konfirmoni caktimin e avokatit. 0.9541984732824428 U hebt het recht om de personen die u wenst, en vooral uw familieleden, ervan op de hoogte te brengen dat u werd aangehouden. Ju keni të drejtë të njoftoni personat që dëshironi, dhe sidomos anëtarët e familjes suaj, për ndalimin subjekt i të cilit ju jeni. 1.3037974683544304 U hebt het recht om er al dan niet mee in te stemmen om te worden uitgeleverd aan de Staat die u zoekt. Ju keni të drejtën të pranoni ose jo dorëzimin tuaj pranë Shtetit që ju kërkon. 1.0975609756097562 Als u instemt met uw uitlevering in het kader van een Europees aanhoudingsbevelt, kunt u nadien niet meer op die beslissing terugkomen. Nëse ju pranoni dorëzimin tuaj në kuadrin e një urdhër arresti evropian, vendimi juaj nuk do të mund të ndryshohet më vonë. 0.8 U mag tijdens uw aanhouding verklaringen afleggen, de u gestelde vragen beantwoorden of zwijgen. Gjatë ndalimit tuaj, ju mund të zgjidhni të lëshoni deklarata, t'i përgjigjeni pyetjeve që do t'ju bëhen ose të heshtni. 0.8613138686131386 Als uw advocaat zich aanmeldt tijdens een verhoor, mag u vragen om die te onderbreken om met hem te kunnen overleggen. Nëse avokati juaj paraqitet gjatë marrjes në pyetje, ky veprim mund të ndërpritet me kërkesën tuaj, për t'ju lejuar që të takoheni me të. 0.9880382775119617 - of, als hij van mening is dat er voldoende zekerheid bestaat over uw aanwezigheid bij elke procedurestap, kan hij u ook onder gerechtelijke vrijheidsbeperking of elektronisch toezicht plaatsen, vrijlaten zonder gerechtelijke vrijheidsbeperking tot ontvangst van de formele stukken tot uitlevering of oproep voor de Kamer van onderzoek die zal beslissen of ze instemt met uw uitlevering aan de staat die u zoekt. - ose, në qoftë se ai vlerëson se paraqitja juaj posedon garanci të mjaftueshme në të gjitha aktet e procedurës t'ju vendosë nën kontroll gjyqësor, ose t'ju caktojë në një vendbanim nën mbikëqyrje elektronike, ose t'ju lërë të lirë pa kontroll gjyqësor, deri në marrjen e pjesëve formale të ekstradimit ose t'ju dërgojë përpara dhomës së hetimit e cila do të vendosë nëse e pranon dorëzimin tuaj pranë Shtetit kërkues. 0.8571428571428571 De kamer van onderzoek moet sneller een uitspraak doen indien u instemt. Dhoma e hetimit duhet të vendosë në periudhën më të shkurtër kohore në rast pranimi. 1.168141592920354 U mag vanaf het begin van uw aanhouding vragen om te worden bijgestaan door een advocaat van uw keuze of een die u wordt toegewezen. Që nga fillim i ndalimit, ju mund të ndihmë nga ana e një avokati të zgjedhur prej jush ose të caktuar kryesisht. 1.0866425992779782 - bevelen u op te sluiten tot hij de formele stukken ontvangt betreffende de uitlevering (het tijdsbestek hangt af van de conventies) en bevelen dat u moet verschijnen voor de Kamer van onderzoek die zal beslissen over de vragen om uitstel van een Europees aanhoudingsbevel of verzoek tot uitlevering. - ose të urdhërojë dërgimin tuaj në burg deri në marrjen e pjesëve formale të ekstradimit (periudhë e ndryshme sipas konventave) dhe paraqitjen tuaj në dhomen e hetimit e cila do të vendosë rreth kërkesat e dorëzimit në ekzekutim të urdhër arrestit evropian ose të ekstradimit; 0.8758620689655172 Als de procureur-generaal na betekening van het Europees aanhoudingsbevel, het verzoek tot voorlopige aanhouding of uitlevering beslist om u niet vrij te laten, verschijnt u voor de president van het hof van beroep of de magistraat van de benoemde zetel. Në vijim të këtij njoftimi të urdhër arrestit evropian, të kërkesës për arrestim të përkohshëm ose të ekstradimit, në rast se prokurori i përgjithshëm vendos të mos ju lirojë, ju do të paraqiteni përpara kryetarit të gjykatës së apelit, ose gjyqtarit të caktuar prej tij, i cili do të mund: 0.6896551724137931 Aanwezigheid en duur van de tussenkomst van de advocaat De advocaat mag 30 minuten met u overleggen. Asistenca dhe periudha e ndërhyrjes së avokatit Avokati mund të takohet me ju për 30 minuta në kushte që garantojnë konfidencialitetin e takimit; 0.9922178988326849 U werd ervan op de hoogte gebracht dat u werd aangehouden na een Europees aanhoudingsbevel omdat u wordt gezocht door een buitenlandse staat of na een verzoek tot uitlevering of voorlopige aanhouding met het oog op uitlevering of uitvoering van een straf. Ju jeni informuar se jeni ndaluar sepse jeni i kërkuar me kërkesë të një Shteti të huaj në ekzekutim të një urdhër arresti evropian ose në vijim të një kërkese për ekstradim ose për arrestim të përkohshëm për qëllime ekstradimi ose ekzekutimi të një dënimi. 0.5111111111111111 Uw eerste verhoor mag niet beginnen zonder uw advocaat, tenzij u enkel vragen over uw identiteit moet beantwoorden. Marrja juaj e parë në pyetje, përveç nëse përfshin vetëm elemente identiteti, nuk mund të fillojë pa praninë e avokatit tuaj përpara mbarimit të afatit prej dy orësh pas njoftimit që i është bërë atij lidhur me kërkesën tuaj. 0.972027972027972 Te overhandigen aan een persoon die werd aangehouden na een Europees aanhoudingsbevel, een verzoek tot voorlopige aanhouding of uitlevering I dorëzohet një personi të ndaluar në ekzekutim të një urdhër arresti evropian, të një kërkese për arrestim të përkohshëm ose të një ekstradimi 1.0612244897959184 Het is uw recht om te weten welk strafbaar feit u ten laste wordt gelegd en wanneer en waar het werd begaan en waarvoor een Europees aanhoudingsbevel, een verzoek tot voorarrest of uitlevering werd gevorderd. Ju keni të drejtë të njihni cilësimin, datën dhe vendin e kryerjes së veprës penale për të cilat urdhër arresti evropian, kërkesa për arrestim paraprak ose për ekstradim është lëshuar kundër jush. 0.8688524590163934 U werd aangehouden na een Europees aanhoudingsbevel, een verzoek tot voorlopige aanhouding of uitlevering. Ju jeni arrestuar në bazë të një urdhër arresti evropian, të një kërkese për arrestim të përkohshëm ose të një ekstradimi. 0.8691588785046729 U hebt het recht om een kopie van het proceduredossier te krijgen, zo nodig in digitale vorm. Ju keni të drejtë të merrni një kopje të dosjes së procedurës, nëse është e nevojshme në formë elektronike. 1.2093023255813953 U mag op elk moment vragen om te worden vrijgelaten. Në çdo moment mund të kërkoni lirimin tuaj. 0.9385964912280702 Dit document somt uw voornaamste rechten op en de belangrijkste informatie die men u dient te overhandigen. Ky dokument rikujton të drejtat kryesore nga të cilat ju përfitoni dhe informacionet kryesore që duhet t'ju jepen. 0.9090909090909091 Hij mag uw dossier raadplegen. Ai mund të shqyrtojë dosjen tuaj. 1.0 U mag vragen om te worden bijgestaan door een advocaat van uw keuze of een die u werd toegewezen. Ju mund të kërkoni të asistoheni nga një avokat i zgjedhur prej jush ose i caktuar automatikisht. 0.8285714285714286 Als u moet voorkomen, mag u kiezen om verklaringen af te leggen, de u gestelde vragen te beantwoorden of te zwijgen. Gjatë paraqitjeve tuaja para gjykatës, ju mund të zgjidhni të jipni deklarata, t'i përgjigjeni pyetjeve që do t'ju drejtohen ose të heshtni. 1.0733333333333333 De correctionele rechtbank bekijkt uw verzoek als u wordt aangeklaagd voor een vergrijp en de Kamer van onderzoek als u wordt beschuldigd van een zwaar misdrijf. Kjo kërkesë do të shqyrtohet nga gjykata penale nëse ju jeni nën hetim për një krim të lehtë dhe nga dhoma e hetimit nëse jeni i akuzuar për një krim. 0.78125 Te overhandigen aan een persoon in voorarrest na beschikking tot verwijzing I dorëzohet një personi të vendosur në ndalim të përkohshëm pas një urdhri për paraqitje në gjyq 0.5824742268041238 U mag vrij met uw advocaat overleggen of hem aanschrijven, en hij mag aanwezig zijn telkens als u moet voorkomen. Ju jeni i lirë të komunikoni apo të jeni në kontakt me shkrim me avokatin tuaj dhe ky i fundit mund t'ju asistojë në të gjitha paraqitjet tuaja para gjykatës për të cilat ai duhet të lajmërohet. 1.0064516129032257 Kennis van het strafbaar feit en de vonnisdatum Het is uw recht om te weten welk strafbaar feit u ten laste wordt gelegd en wanneer en waar dit werd begaan. Njohja e shkeljes dhe e datës së gjykimit Ju keni të drejtë të njihni cilësimin, datën dhe vendin e kryerjes së veprës penale për të cilën ju jeni akuzuar. 1.0338983050847457 U hebt het recht om de personen die u wenst, en vooral uw familieleden, te laten weten dat u in voorarrest werd geplaatst. Informacion i disa personave Ju keni të drejtën të informoni personat që ju dëshironi, dhe sidomos anëtarët e familjes 0.922077922077922 De rechter van vrijheid en detentie heeft u in voorarrest geplaatst terwijl u werd verwezen naar de correctionele rechtbank of het assisenhof. Ju jeni vendosur në paraburgim të përkohshëm nga gjyqtari (i lirive dhe ndalimit) pasi që jeni dërguar në gjykatën penale ose gjykatën e krimeve të rënda. 0.7198275862068966 U komt voor de correctionele rechtbank binnen de twee maanden vanaf het begin van uw voorarrest, voor het assisenhof binnen een jaar vanaf het begin van uw voorarrest. Në bazë të vendosjes suaj në ndalim të përkohshëm, paraqitja juaj përpara gjykatës duhet të ndodhë brenda dy muajsh nëse jeni dërguar përpara gjykatës penale dhe brenda një viti nëse jeni dërguar përpara gjykatës për krime të rënda. 1.2127659574468086 Zodra de datum bekend is waarop u moet verschijnen voor de uitspraak van het vonnis, moet die u worden meegedeeld. Data e paraqitjes suaj para gjykatës kompetente duhet t'ju komunikohet nëse ajo është caktuar. 1.12 U hebt eveneens het recht om er een kopie van te vragen. Ju keni gjithashtu të drejtë të kërkoni një kopje. 1.125 U mag op elk moment aan de rechtbank vragen om u vrij te laten. Në çdo moment ju mund t'i kërkoni gjykatës lirimin tuaj. 1.0 Inlichting van bepaalde personen Informimi i personave të caktuar 1.0 Uw advocaat heeft toegang tot uw dossier en mag daar een kopie van vragen. Avokati juaj ka qasje në dosjen tuaj dhe mund të kërkojë një kopje të saj. 0.773109243697479 U mag voor de rechtbank verklaringen afleggen, de u gestelde vragen beantwoorden of zwijgen. Përpara gjykatës, ju mund të zgjidhni të jipni deklarata, t'i përgjigjeni pyetjeve që do t'ju drejtohen ose të heshtni. 0.8653846153846154 U mag vrij overleggen met uw advocaat of hem aanschrijven, en hij mag aanwezig zijn bij de zitting, waarvan hij op de hoogte moet zijn. Ju jeni i lirë të komunikoni apo të jeni në kontaktme shkrim me avokatin tuaj dhe ky i fundit mund t'ju asistojë në seancë për të cilën duhet të lajmërohet. 0.9675675675675676 U wordt strafrechtelijk vervolgd voor de correctionele rechtbank en zit in voorarrest tot de zittingsdatum waarop het vonnis voor de u ten laste gelegde feiten wordt uitgesproken. Ju jeni i ndjekur penalisht nga një gjykatë penale dhe jeni vendosur në ndalim të përkohshëm deri në datën e seancës në të cilën ju do të gjykoheni për faktet për të cilat ju akuzoheni. 0.8881789137380192 Als de correctionele rechtbank uw dossier heeft verdaagd naar een latere zitting en u daarvoor in voorarrest heeft geplaatst, mag uw detentie niet langer duren dan zes weken, of vier maanden als het u ten laste gelegde vergrijp wordt bestraft met meer dan zeven jaar gevangenis. Nëse jeni vendosur në ndalim të përkohshëm nga gjykata penale që e ka dërguar dosjen tuaj në një seancë të mëtejshme, ndalimi juaj nuk mund të tejkalojë një kohëzgjatje prej gjashtë javësh, ose një kohëzgjatje prej katër muajsh nëse kundërvajtja penale që ju atribuohet ndëshkohet me më shumë se shtatë vjet burg. 0.7456140350877193 Te overhandigen aan een persoon in voorarrest in het kader van een snelrechtprocedure I dorëzohet një personi të vendosur në ndalim të përkohshëm në kuadrin e një procedure paraqitjeje të menjëhershme 1.0711297071129706 Als de rechter van vrijheid en detentie u in voorarrest heeft geplaatst omdat u de u opgelegde gerechtelijke vrijheidsbeperking in afwachting van uw verschijning voor de correctionele rechtbank niet naleefde, kan die detentie langer dan twee maanden duren. Nëse jeni vendosur në ndalim të përkohshëm nga gjyqtari (i lirive dhe i ndalimit) për shkak të mosrespektimit të kontrollit gjyqësor të urdhëruar në pritje të paraqitjes suaj përpara gjykatës penale, ky ndalim mund të tejkalojë dy muajshin 0.7862595419847328 Uw voorarrest duurt tot u moet verschijnen of opnieuw moet verschijnen voor de correctionele rechtbank. Ndalimi juaj i përkohshëm do të zgjasë deri në datën e paraqitjes suaj ose të paraqitjes suaj së mëpasshme përpara gjykatës penale. 0.8691099476439791 Als de rechter van vrijheid en detentie u in voorarrest heeft geplaatst in het kader van een snelrechtprocedure, mag uw detentie niet langer duren dan drie werkdagen. Nëse jeni vendosur në ndalim të përkohshëm nga gjyqtari (i lirive dhe i ndalimit) në kuadrin e një procedure paraqitje të menjëhershme, ky ndalim nuk mund të zgjasë më shumë se tre ditë pune. 1.5352112676056338 of aan een persoon die moet verschijnen na een procesverbaal dat de gerechtelijke vrijheidsbeperking herroept ose një paraqitjeje me procesverbal pas anulimit të kontrollit gjyqësor 0.9753086419753086 U werd ervan op de hoogte gebracht dat u werd afgezonderd omdat er ernstige en eensluidende aanwijzingen zijn om te veronderstellen dat u een strafbaar feit waarop minstens 5 jaar gevangenisstraf staat, hebt begaan of proberen te begaan. Jeni informuar se jeni vendosur nën arrest sepse ekzistojnë kundër jush elemente të rënda dhe vërtetuese për të supozuar se ju keni kryer ose jeni përpjekur të kryeni një vepër penale të ndëshkueshme me një dënim me burg të paktën prej 5 vjet. 1.5833333333333333 Te overhandigen aan een minderjarige die werd afgezonderd I dorëzohet një të mituri të ndaluar 0.7441860465116279 Verklaringen af te leggen, vragen te beantwoorden of te zwijgen. - tëjipni deklarata, - t'i përgjigjeni pyetjeve që ju janë drejtuar, - ose të heshtni. 1.3020408163265307 U mag op eigen verzoek of dat van uw advocaat vragen om ten laatste voor een eventuele verlenging van de afzondering volgende stukken te raadplegen: - het proces-verbaal van kennisgeving van uw afzondering, - het of de medische attesten van de arts die u heeft onderzocht; - het of de processen-verbaal van uw verhoren. Me kërkesën tuaj ose të avokatit tuaj, ju mund të kërkoni të shikoni, jo më vonë se para një zgjatjeje të mundshme të ndalimit : - procesverbalin e lajmërimit të ndalimit tuaj; - certifikatën/-at mjekësore të nxjerra nga mjeku që ju ka vizituar. 1.0853658536585367 U mag vanaf het begin van uw afzondering en, als uw afzondering wordt verlengd, vanaf het begin van die verlenging, vragen om te worden bijgestaan door een advocaat van uw keuze. Që në fillim të ndalimit dhe në rast të zgjatjes së ndalimit, që në fillim të kësaj zgjatjeje, ju mund të kërkoni të asistoheni nga një avokat i zgjedhur prej jush. 0.9925925925925926 Als uw advocaat zich aanmeldt tijdens een verhoor of confrontatie, mag u vragen om die te onderbreken om met hem te kunnen overleggen. Nëse avokati juaj paraqitet gjatë marrjes në pyetje ose ballafaqimit, ky akt do të ndërpritet për t'ju dhënë mundësi të takoheni me të. 0.7414330218068536 Te worden ingelicht over het vervolg van de procedure Als de bevoegde officier van justitie nog geen beslissing heeft genomen aan het einde van uw voorlopige hechtenis, mag u na 6 maanden vragen welk gevolg hij aan de zaak wenst te geven. Informacion mbi rrjedhen e e procedurave Në përfundim të ndalimit, nëse nuk është marrë asnjë vendim nga prokurori mbi vazhdimin e procedures, në fund të një periudhe prej 6 muajsh, ju mund të pyesni prokurorin lidhur me bazën ligjore në të cilën është marrë masa mbi vazhdimin që ai ka ndërmend t'i japë kësaj çështjeje. 0.7704918032786885 Een ambtenaar of opsporingsambtenaar licht uw ouders of voogd, of de persoon of dienst waaraan u bent toevertrouwd in dat u werd afgezonderd. Një oficer ose agjent i policisë gjyqësore do të lajmërojë prindërit tuaj ose kujdestarin tuaj, ose personin ose shërbimin që kujdeset për ju lidhur me masën e arrestit kundrejt jush. 0.8955223880597015 Aan het einde van de voorlopige hechtenis beslist de officier van justitie (of rechtercommissaris of kinderrechter) of u voor deze magistraat moet verschijnen of wordt vrijgelaten. Në përfundim të mbajtjes nën arrest, me urdhër të prokurorit (ose gjyqtarit të hetimeve paraprake ose të gjyqtarit të të miturve), ju ose do të paraqiteni përpara këtij magjistrati, ose do të liroheni. 0.7728706624605678 De officier van justitie (of de rechter-commissaris of de kinderrechter) en de rechter van vrijheid en detentie kunnen echter om dwingende redenen uitzonderlijk beslissen om de aanwezigheid van uw advocaat tijdens verhoren 12 uur uit te stellen. Prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake ose gjyqtari i të miturve) dhe gjyqtari i lirive dhe i ndalimit munden megjithatë, për arsye madhore dhe në kuadër përjashtimor, të vendosin për një shtyrje të asistencës nga avokati juaj gjatë marrjes në pyetje, për një periudhe prej 12 orësh, me një mundësi ripërsëritje 0.8913043478260869 Recht om te vragen de afzondering te beëindigen Als de officier van justitie, kinderrechter of rechter-commissaris zich gaat uitspreken over een eventuele verlenging, mag u vragen om die niet te verlengen. E drejta për të kërkuar përfundimin e ndalimit Ju mund t'i kërkoni prokurorit ose gjyqtarit të hetimeve paraprake apo gjyqtarit të të miturve, kur ai të shprehet për një zgjatje të mundshme të ndalimit, që kjo masë mos të zgjatet. 0.6390532544378699 Het is uw recht om te weten welk strafbaar feit u ten laste wordt gelegd en wanneer en waar dit werd begaan. Ju keni të drejtë të njihni kualifikimin, datën dhe vendin e supozuar të kryerjes së veprës penale për të cilën ju jeni akuzuar dhe arsyet justifikuese të ndalimit tuaj. 0.4883720930232558 - Aanwezigheid en duur van de tussenkomst van de advocaat De advocaat: - zal 30 minuten met u overleggen. - Asistenca dhe periudha e ndërhyrjes së avokatit Avokati: - do të takohet me ju gjatë 30 minutave në kushte që garantojnë konfidencialitetin e takimit; - do t'ju ndihmojë në marrjet në pyetje dhe ballafaqimet tuaja 0.9508196721311475 De officier van justitie (of de rechter-commissaris of de kinderrechter) wijst u een arts toe die u zal onderzoeken. Prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake ose gjyqtari i të miturve) do të caktojë kryesisht një mjek që t'ju vizitojë. 0.9754601226993865 Als uw afzondering wordt verlengd, wijst de officier van justitie (of de rechter-commissaris of de kinderrechter) u een arts toe die u opnieuw zal onderzoeken. Në rast të zgjatjes së ndalimit, prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake ose gjyqtari i të miturve) do të caktojë kryesisht një mjek që t'ju vizitojë përsëri. 0.824468085106383 De officier van justitie (of de rechter-commissaris of de kinderrechter) kan aan het einde van uw afzondering beslissen om die met twaalf uur te verlengen. Në fund të kësaj periudhe, prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake ose gjyqtari i të miturve) do të mund të vendosë zgjatjen e ndalimit për një periudhë tjetër prej dymbëdhjetë orësh. 0.9936305732484076 Nadat u uw identiteit kenbaar hebt gemaakt, hebt u het recht om tijdens uw verhoren: - verklaringen af te leggen, - op de u gestelde vragen te beantwoorden, Dhënie e deklaratave, përgjigja ndaj pyetjeve ose ruajtja e heshtjes Pasi keni deklaruar identitetin tuaj, ju keni të drejtën, gjatë marrjes suaj në pyetje : 1.1984126984126984 De officier van justitie (of de rechter-commissaris of de kinderrechter) hoeft in het belang van het onderzoek echter niet op die verzoeken in te gaan. Prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake ose gjyqtari i të miturve) mund të kundërshtojnë këto kërkesa për arsye hetimore. 0.8716577540106952 Als u geen advocaat heeft, vraagt de opsporingsambtenaar of officier van justitie (of de rechter-commissaris of kinderrechter) dat u een advocaat wordt toegewezen. Në mungesë të sa më sipër, oficeri i policisë gjyqësore ose prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake ose gjyqtari i të miturve) do të kërkojnë caktimin e një avokati kryesisht për ju. 0.7195121951219512 U mag dit document bewaren gedurende heel uw gevangenschap. Ju mund ta ruani këtë dokument gjatë gjithë kohëzgjatjes së qëndrimit tuaj në burg 0.9154929577464789 Duur van de vrijheidsberoving en recht om uw vrijlating te vragen Kohëzgjatja e heqjes së lirisë dhe e drejta për të kërkuar lirimin tuaj 0.84 Als u voor de Kamer van onderzoek moet verschijnen, mag u verklaringen afleggen, de u gestelde vragen beantwoorden of zwijgen. Gjatë paraqitjes suaj përpara dhomës së hetimit, ju mund të zgjidhni të jipni deklarata, t'i përgjigjeni pyetjeve që do t'ju drejtohen ose të heshtni. 0.8602941176470589 U hebt het recht om de personen die u wenst, en vooral uw familieleden, op de hoogte te brengen van uw gevangenschap. Ju keni të drejtë të informoni personat që ju dëshironi, dhe sidomos anëtarët e familjes suaj për burgosjen, subjekt i së cilës ju jeni. 1.089430894308943 Als u instemt met uw uitlevering in het kader van een Europees aanhoudingsbevel, kunt u nadien niet meer op die beslissing terugkomen. Nëse ju pranoni dorëzimin tuaj në kuadrin e një urdhër arresti evropian, vendimi juaj nuk do të mund të ndryshohet më vonë. 1.1195652173913044 Een rechter afgevaardigd door de eerste voorzitter van het hof van beroep heeft u opgesloten nadat u werd aangehouden met het oog op een Europees aanhoudingsbevel, een verzoek tot voorarrest of uitlevering. Ju jeni burgosur nga një gjyqtar i deleguar nga kryetari i gjykatës së apelit pas arrestimit në bazë të një urdhër arresti evropian, të një kërkese për arrestim paraprak ose ekstradim. 0.5392670157068062 U mag vrij met uw advocaat overleggen of hem aanschrijven, en hij mag aanwezig zijn bij al uw verhoren. Ju jeni i lirë të komunikoni apo të keni korrespondencë me shkrim me avokatin tuaj dhe ky i fundit mund t'ju asistojë në të gjitha marrjet tuaja në pyetje për të cilat ai duhet të lajmërohet. 1.0 Te overhandigen aan een persoon in het licht van een Europees aanhoudingsbevel, een verzoek tot voorarrest of uitlevering. I dorëzohet një personi që është subjekt i një urdhër arresti evropian, i një kërkese për arrestim paraprak ose ekstradimi 1.0452261306532664 Het is uw recht om te weten welk strafbaar feit u ten laste wordt gelegd en wanneer en waar dit werd begaan en waarvoor een Europees aanhoudingsbevel, een verzoek tot voorarrest of uitlevering werd gevorderd. Ju keni të drejtë të njihni kualifikimin, datën dhe vendin e kryerjes së veprës penale për të cilat urdhër arresti evropian, kërkesa për arrestim paraprak ose për ekstradim është lëshuar kundër jush. 0.5928571428571429 Deze duur hangt af van het feit of u wel of niet hebt ingestemd met uw uitlevering. Kjo kohëzgjatje do të varet nëse ju e keni pranuar ose jo dorëzimin tuaj Në çdo moment, ju mund t'i kërkoni lirimin tuaj dhomës së hetimeve. 0.6129032258064516 verzoeken ook doen. Këto kërkesa mund gjithashtu të 0.884393063583815 Als u echter jonger bent dan 16 jaar, wijst de officier van justitie (of de rechtercommissaris of de kinderrechter) u een arts toe die u zal onderzoeken. Sidoqoftë, nëse ju nuk i keni mbushur 16 vjeç, prokurori(ose gjyqtari i hetimeve paraprake ose gjyqtari i të miturve) do të caktojë automatikisht një mjek për t'ju vizituar. 0.815 Aan het einde van de voorlopige hechtenis beslist de officier van justitie (of rechtercommissaris) of u voor deze magistraat moet verschijnen of wordt vrijgelaten. Në përfundim të mbajtjes nën arrest, me urdhër të prokurorit(ose gjyqtarit të hetimeve paraprake ose të gjyqtarit të të miturve), ju ose do të paraqiteni përpara këtij magjistrati, ose do të liroheni. 0.6363636363636364 De officier van justitie (of de rechter-commissaris of de kinderrechter) en de rechter van vrijheid en detentie kunnen echter om dwingende redenen uitzonderlijk beslissen om de aanwezigheid van uw advocaat tijdens verhoren 12 uur uit te stellen. Prokurori (ose gjyqtari i hetimeve paraprake ose gjyqtari i të miturve) dhe gjyqtari i lirive dhe i ndalimit munden megjithatë, për arsye madhore dhe në rast të jashtëzakonshëm, të vendosin për një shtyrje të asistencës nga avokati juaj gjatë marrjes në pyetje, gjatë një periudhe prej 12 orësh, me një mundësi ripërsëritje nëse ndëshkimi i rrezikuar me burg është të paktën pesë vjet. 0.9057971014492754 Recht om te vragen de voorlopige hechtenis te beëindigen Als de officier van justitie of de rechter-commissaris of de kinderrechter zich gaat uitspreken over een eventuele verlenging van uw voorlopige hechtenis, mag u vragen om die niet te verlengen. E drejta për të kërkuar përfundimin e mbajtjes nën arrest Ju mund t'i kërkoni prokurorit të Republikës ose gjyqtarit të hetimeve paraprake ose gjyqtarit të të miturve, kur ky magjistrat të shprehet për një zgjatje të mundshme të mbajtjes në arrest, që kjo masë mos të zgjatet. 0.42857142857142855 - Aanwezigheid en duur van de tussenkomst van de advocaat De advocaat mag: - 30 minuten met u onderhandelen. - Asistenca dhe periudha e ndërhyrjes së avokatit Avokati mund : - të takohet me ju gjatë 30 minutave në kushtet që garantojnë konfidencialitetin e takimit; - dhe në qoftë se ju paraqisni kërkesë të asistojë në marrjet tuaja në pyetje dhe ballafaqimet. 1.032258064516129 Bijstand te krijgen van een tolk Te asistoheni nga nje perkthyes 1.2941176470588236 Toegang tot bepaalde stukken uit uw dossier. Qasja në disa pjesë të dosjes suaj 1.2857142857142858 Bijstand te krijgen van een advocaat Te asistoheni nga nje avokat 1.1948051948051948 U mag besluiten om het verhoor voort te laten zetten zonder de aanwezigheid van uw advocaat. Ju mund te pranoni te vazhdoni degjimin tuaj jashte pranise se avokatit tuaj. 1.0833333333333333 U hebt het recht op ieder moment de kamer waarin u wordt verhoord te verlaten. Keni te drejte te largoheni ne çdo moment nga ambjentet ku po degjoheni. 1.1538461538461537 Als het strafbaar feit waarvan u wordt verdacht, een misdrijf betreft waarop een gevangenisstraf staat, kunt u tijdens uw verhoor of confrontatie bijstand van een advocaat krijgen. Nese vepra per te cilen po degjoheni eshte nje krim apo nje delikt i ndeshkuar me denim burgimi, ju mund te asistoheni gjate degjimit ose ballafaqimit tuaj. 0.9707602339181286 U hebt de mogelijkheid om eventueel gratis juridisch advies te krijgen van een juridisch loket, waarvan de adressen aan u in een begeleidend document zijn meegedeeld. Ju keni mundesine te perfitoni, ne rast nevoje falas, nga keshilla juridike ne nje strukture ndihme juridike, koordinatat e se ciles ju komunikohen ne nje dokument shtese. 1.0847457627118644 Verklaringen af te leggen, vragen te beantwoorden of te zwijgen. Te beni deklarata, t'i pergjigjeni pyetjeve ose te heshtni. 0.9859154929577465 Onderstaande informatie dient u te krijgen in een taal die u begrijpt. Informacionet e mësipërme duhet t'ju jepen në një gjuhë që ju e kuptoni 1.5666666666666667 Inzage te krijgen in bepaalde stukken van uw dossier Op uw verzoek of dat van uw advocaat mag u vragen om inzage te krijgen in het verslag of de verslagen van uw verhoren of confrontaties. Qasja në disa pjesë të dosjes suaj Me kërkesën tuaj apo të avokatit tuaj, ju mund të kërkoni të shikoni, në rastin më të 0.5602409638554217 De kosten zijn voor uw rekening behalve indien u in aanmerking komt voor juridische bijstand. Shpenzimet jane ne ngarkimin tuaj perveç rastit kur plotesoni kushtet e perfitimit nga ndihma juridike, te cilat figurojne ne dokumentin shtese, qe ju eshte dorezuar. 0.6691176470588235 De advocaat kan: met u vertrouwelijk overleggen; aanwezig bij uw verhoren en confrontaties. Avokati mund : te bisedoje me ju ne kushte qe garantojne konfidencen e bisedes; dhe te asistoje gjate degjimeve dhe ballafaqimeve tuaja. 0.7674418604651163 (Minderjarige van 10 tot 13 jaar) (I mituri i moshës prej 10 deri në 13 vjeç) 1.4583333333333333 BOVENDIEN WORDT U ERVAN OP DE HOOGTE GEBRACHT DAT U HET RECHT HEBT OM: GJITHASHTU JU INFORMOJMË SE KENI TË DREJTËN TË : 0.9565217391304348 VERKLARING VAN RECHTEN DEKLARATA E TË DREJTAVE 1.75 confrontaties. takimit. 1.1 Toegang tot uw dossier Qasja në dosjen tuaj 1.1071428571428572 Inlichting van sommige personen Informacion i disa personave