Upload SKD_1.csv
Browse files
SKD_1.csv
ADDED
@@ -0,0 +1,923 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
"hello / hi / hey - دروود/ سەالم/ ساڵم"
|
2 |
+
"Hello / Hi / Hey (casual) - سەاڵم"
|
3 |
+
"Greeting - ئەحواڵپرسی"
|
4 |
+
"Greetings - سەاڵم و ئەحواڵپرسی"
|
5 |
+
"Hi, what's up? - خاسی؟،سەاڵم"
|
6 |
+
"Hello, how are you? - چۊنی؟،سەاڵم"
|
7 |
+
"How are you, are you fine? (casual greeting) - خاسی؟،چۊنی"
|
8 |
+
"How - چۊ/ چۊن"
|
9 |
+
"How? - چۊ؟"
|
10 |
+
"How's it going? / What's up? - چ خەوەر؟"
|
11 |
+
"How is your family? - بنەماڵت چۊنن؟"
|
12 |
+
"How is your mother? - داڵگت چۊنە؟"
|
13 |
+
"How is your father? - باوگت چۊنە؟"
|
14 |
+
"How is your brother? - خوێشکەت چۊنە؟"
|
15 |
+
"How is your brother? - براگەت چۊنە؟"
|
16 |
+
"How is he? - ئەۊ چۊنە؟"
|
17 |
+
"Are you fine? - خاسی؟"
|
18 |
+
"Are you doing alright? - گڕ گورجی؟"
|
19 |
+
"Are you healthy (alright / okay)? - سەاڵمەتی؟"
|
20 |
+
"Hi, how are you doing? (casual greeting) - خاسی سەاڵمەتی؟،سەاڵم"
|
21 |
+
"How is your status? - وەزت چۊنە؟"
|
22 |
+
"Are you alright? (slang, literally means are you healthy?) - ساغی؟/ ئازای؟"
|
23 |
+
"Good / Fine / Okay - خوو/ خاس"
|
24 |
+
"Bad - بەد/ گەن"
|
25 |
+
"I'm fine - خووم/ خاسم"
|
26 |
+
"I'm okay - خووم/ خاسم"
|
27 |
+
"May you be healthy! (reply to someone who asks how are you) - !سەاڵمەت بووی"
|
28 |
+
"Not bad (I'm not bad / so so) - بەد نیم"
|
29 |
+
"I'm great - فریە خاسم"
|
30 |
+
"I'm very good - فریە خاسم"
|
31 |
+
"I'm fine thanks - خاسم سپاس"
|
32 |
+
"What about you? / And you? (literally means how are you yourself) - خوەت چۊنی؟"
|
33 |
+
"I'm fine too - منیش خووم/ منیش خاسم"
|
34 |
+
"Me too - منیش"
|
35 |
+
"You too - تنیش"
|
36 |
+
"He / She / It too - یایش/ ئەۊیش"
|
37 |
+
"We too - ئیمەیش"
|
38 |
+
"You too (plural) - ئیوەیش"
|
39 |
+
"They too - یانیش/ وانیش/ ئوانیش"
|
40 |
+
"Thank you / Thanks - مرسی/ مەمنوون/ تەشەکور/ سپاس"
|
41 |
+
"Thank you so much / Thanks a lot - خێلێ سپاسگوزارم/ خێلێ مەمنوون"
|
42 |
+
"Thank you for asking - سپاس دە پرسیارت"
|
43 |
+
"Bro - برا"
|
44 |
+
"Dear brother (dear bro) - برا گیان"
|
45 |
+
"My brother (my bro) - براگەم"
|
46 |
+
"Darling / Dear - ئەزیز"
|
47 |
+
"My darling / My dear - ئەزیزم/ ئەزیزەگەم"
|
48 |
+
"My love - عشقم/ عشقەگەم"
|
49 |
+
"My heart - دڵم/ دڵەگەم/ قەڵبم/ قەڵبەگەم"
|
50 |
+
"Please (casual) - تکایە"
|
51 |
+
"Please - لوتفەن"
|
52 |
+
"Please (respectful) - بێزەحمەت"
|
53 |
+
"Yes (respectful) - بەڵێ"
|
54 |
+
"Yes / Yeah / Yep (informal) - ئارێ/ ئا"
|
55 |
+
"No (definitely no) - نەخێر"
|
56 |
+
"No - نە"
|
57 |
+
"Excuse me / Sorry - بوەخشی"
|
58 |
+
"Question word - ئایا"
|
59 |
+
"Of course / Sure (casual) - ئەڵبەتتە"
|
60 |
+
"Of course / Sure - حەتمەن"
|
61 |
+
"For sure - حەتمەن"
|
62 |
+
"For sure (promise to God / Allah / Wallah / Wallahi) - وهللا/ وال"
|
63 |
+
"Really - واقعەن"
|
64 |
+
"Really (casual) - وەڕاسی"
|
65 |
+
"Really? / Seriously? - جدی؟/ وەڕاسی؟"
|
66 |
+
"Actually - وەڕاسی"
|
67 |
+
"To greet - سەاڵم کردن"
|
68 |
+
"I greet (present) - سەاڵم کەم"
|
69 |
+
"You great (present) - سەاڵم کەی"
|
70 |
+
"He / She / It greets (present) - سەاڵم کەێ"
|
71 |
+
"We greet (present) - سەاڵم کەیمن"
|
72 |
+
"You greet (plural) (present) - سەاڵم کەن"
|
73 |
+
"They greet (present) - سەاڵم کەن"
|
74 |
+
"I don't greet (present) - سەاڵم نیەکەم"
|
75 |
+
"You don't great (present) - سەاڵم نیەکەی"
|
76 |
+
"He / She / It doesn't greet (present) - سەاڵم نیەکەێ"
|
77 |
+
"We don't greet (present) - سەاڵم نیەکەیمن"
|
78 |
+
"You don't greet (plural) (present) - سەاڵم نیەکەن"
|
79 |
+
"They don't greet (present) - سەاڵم نیەکەن"
|
80 |
+
"I greeted (past) - سەاڵم کردم"
|
81 |
+
"You greated (past) - سەاڵم کردی"
|
82 |
+
"He / She / It greeted (past) - سەاڵم کرد"
|
83 |
+
"We greeted (past) - سەاڵم کردیمن"
|
84 |
+
"You greeted (plural) (past) - سەاڵم کردن"
|
85 |
+
"They greeted (past) - سەاڵم کردن"
|
86 |
+
"I didn't greet (past) - سەاڵم نەکردم"
|
87 |
+
"You didn't great (past) - سەاڵم نەکردی"
|
88 |
+
"He / She / It didn't greet (past) - سەاڵم نەکرد"
|
89 |
+
"We didn't greet (past) - سەاڵم نەکردیمن"
|
90 |
+
"You didn't greet (plural) (past) - سەاڵم نەکردن"
|
91 |
+
"They didn't greet (past) - سەاڵم نەکردن"
|
92 |
+
"I greet you - م وەت سەاڵم کەم"
|
93 |
+
"I want to greet you - خوازم وەت سەاڵم بکەم"
|
94 |
+
"I greet the guests - م وە مێمانەێلە سەاڵم کەم"
|
95 |
+
"Don't you greet us? - وەمان سەاڵم نیەکەی؟"
|
96 |
+
"I-م"
|
97 |
+
"You (singular) - تۆ/ ت"
|
98 |
+
"He / She - یا/ ئەو/ ئەۊ"
|
99 |
+
"It - ئەو/ ئەۊ"
|
100 |
+
"We - ئیمە"
|
101 |
+
"You (plural) - ئیوە"
|
102 |
+
"They - یان/ وان/ ئوان"
|
103 |
+
"This - یە"
|
104 |
+
"That - وە"
|
105 |
+
"This … - ئێ/ … هەێ"
|
106 |
+
"That … - ئەو/ … هەو"
|
107 |
+
"I am - هەسم"
|
108 |
+
"You are - هەسی/ هەسیت"
|
109 |
+
"He is / She is / It is - هەس/ هەسە"
|
110 |
+
"We are - هەسیم/ هەسیمن"
|
111 |
+
"You are (plural) - هەسن"
|
112 |
+
"They are - هەسن"
|
113 |
+
"I am fine - خاسم"
|
114 |
+
"You are fine - خاسی/ خاسیت"
|
115 |
+
"He is fine / She is fine / It is fine - خاسە"
|
116 |
+
"We are fine - خاسیم/ خاسیمن"
|
117 |
+
"You are fine (plural) - خاسن"
|
118 |
+
"They are fine - خاسن"
|
119 |
+
"I am not - نیم"
|
120 |
+
"You are not - نیی/ نییت"
|
121 |
+
"He is not / She is not / It is not - نیە"
|
122 |
+
"We are not - نییم/ نییمن"
|
123 |
+
"You are not (plural) - نین"
|
124 |
+
"They are not - نین"
|
125 |
+
"I am not okay - خاس نیم"
|
126 |
+
"You are not okay - خاس نییت"
|
127 |
+
"He is not / She is not / It is not okay - خاس نیە"
|
128 |
+
"We are not okay - خاس نییمن"
|
129 |
+
"You are not okay (plural) -خاس نین"
|
130 |
+
"They are not okay - خاس نین"
|
131 |
+
"Beautiful / Pretty - قەشەنگ/ خوشگڵ/ ڕەیین/ ڕەین"
|
132 |
+
"Handsome / Good-looking - خوشتیپ"
|
133 |
+
"Cute / Lovely - نازار"
|
134 |
+
"Sweet (used for people not objects) - شبرین/ نازار"
|
135 |
+
"Ugly - زشت/ گەن"
|
136 |
+
"It's beautiful / It's pretty - ڕەینە"
|
137 |
+
"It's not beautiful / It's not pretty - ڕەین نیە"
|
138 |
+
"It's ugly - گەنە"
|
139 |
+
"It's not ugly - گەن نیە"
|
140 |
+
"It's fine / It's good - خاسە"
|
141 |
+
"It's not fine / It's not good - خاس نیە"
|
142 |
+
"It's bad - گەنە"
|
143 |
+
"It's not bad - گەن نیە"
|
144 |
+
"Big - قەۊ/ گەپ"
|
145 |
+
"It's big - قەۊە/ گەپە"
|
146 |
+
"It's not big - قەۊ نیە/ گەپ نیە"
|
147 |
+
"Small - بۊچگ"
|
148 |
+
"It's small - بۊچگە"
|
149 |
+
"It's not small - بۊچگ نیە"
|
150 |
+
"It's great / It's very good - فریە خاسە"
|
151 |
+
"It's cool - فریە خاسە"
|
152 |
+
"It's awesome / It's amazing - عالیە/ فریە خاسە"
|
153 |
+
"Interesting - جاڵب"
|
154 |
+
"Wonderful - مەهشەر/ عالی/ فریە خاس"
|
155 |
+
"Very good - فریە خاس"
|
156 |
+
"It's very good / It's pretty good - فریە خاس"
|
157 |
+
"Happy / Glad - خوەشاڵ"
|
158 |
+
"Sad - غەمگین/ ناڕاحەت"
|
159 |
+
"Hot - داخ"
|
160 |
+
"Cold - سار/ سەرد"
|
161 |
+
"Old - قەدیمی/ کۊەنە"
|
162 |
+
"Young - جوان"
|
163 |
+
"New - جەدید/ نوو"
|
164 |
+
"Easy - ئاسان"
|
165 |
+
"Difficult - سەخت"
|
166 |
+
"Strong - زووردار/ قەوی"
|
167 |
+
"Weak - بێزوور/ زەعیف"
|
168 |
+
"Fast - زۊ/ تن"
|
169 |
+
"Early - زۊ"
|
170 |
+
"Late - دێر"
|
171 |
+
"Soon - زۊ"
|
172 |
+
"Slow - ئارام"
|
173 |
+
"Clean - تەمیز"
|
174 |
+
"Dirty - پێس/ چرکن"
|
175 |
+
"Long - دریژ"
|
176 |
+
"Short - کوڵ"
|
177 |
+
"Heavy - سەین"
|
178 |
+
"Light - سوک"
|
179 |
+
"Hard - سەخت"
|
180 |
+
"Soft - نەرم"
|
181 |
+
"Thick - زەخیم"
|
182 |
+
"Thin - باریک"
|
183 |
+
"Rich - پۊلدار"
|
184 |
+
"Poor - بژ/ بێپۊل/ فەقیر"
|
185 |
+
"Smart - زانا"
|
186 |
+
"Stupid - بێ عەقڵ"
|
187 |
+
"Polite - مئەدەب/ با ئەدەب"
|
188 |
+
"Rude - بێ تەربیەت/ بێ ئەدەب"
|
189 |
+
"Warm - گەرم"
|
190 |
+
"Cool (weather) - هۊنک"
|
191 |
+
"Quiet - ساکت"
|
192 |
+
"Loud - بڵێن"
|
193 |
+
"Brave - شجاع"
|
194 |
+
"Brave (man) - شێرەکوڕ"
|
195 |
+
"Brave (woman) - شێرەژن"
|
196 |
+
"Lazy - تەمبەڵ"
|
197 |
+
"Friendly - دوستانە"
|
198 |
+
"Tall - بڵێن"
|
199 |
+
"Narrow - باریک"
|
200 |
+
"Wide - پیەن"
|
201 |
+
"Round - گنیلگ/ گرد"
|
202 |
+
"Square - ( چارگووشshape)"
|
203 |
+
"Sqaure - مێدان/ ( خڕگەStreet square)"
|
204 |
+
"Flat - ساف"
|
205 |
+
"Deep - قۊل"
|
206 |
+
"Shallow - کەم عمق"
|
207 |
+
"Dry - هشک"
|
208 |
+
"Wet - تەڕ"
|
209 |
+
"Bitter - تیەڵ"
|
210 |
+
"Sweet - شیرین"
|
211 |
+
"Sour - شوور"
|
212 |
+
"Spicy - تن"
|
213 |
+
"Tasty - تامدار"
|
214 |
+
"Delicious - خوشمەزە/ تامدار"
|
215 |
+
"Empty - خالی"
|
216 |
+
"Full - پڕ"
|
217 |
+
"Smooth - ساف و ئەزیز"
|
218 |
+
"Rough - سەخت"
|
219 |
+
"Clear - دیار"
|
220 |
+
"High - بڵێن"
|
221 |
+
"Low - خوار"
|
222 |
+
"Bright - ڕووشن"
|
223 |
+
"Dark - تیەریک"
|
224 |
+
"Kind - مێرەبان"
|
225 |
+
"Selfish - مغروور"
|
226 |
+
"Energetic - وە ئنرژی"
|
227 |
+
"Tired - شەکەت"
|
228 |
+
"Bored - بێ حاڵ"
|
229 |
+
"Nice / Cool (view or weather or feelings) - ئەزیز/ خوەش"
|
230 |
+
"Different - مختەڵف/ جیاواز"
|
231 |
+
"Important - مهم/ موهم/ مۆهم/ گرنگ"
|
232 |
+
"Important topic - باس گرنگ"
|
233 |
+
"An important topic - باس گرنگێ/ باسێ گرنگ"
|
234 |
+
"Same / Like each other - جوور یەک"
|
235 |
+
"They're the same - یەکێگن"
|
236 |
+
"Expensive - گران"
|
237 |
+
"Cheap - ئەرزان"
|
238 |
+
"Weird / Strange / Odd - ئەاڵجەۊ/ ئەجیب"
|
239 |
+
"I'm tired - شەکەتم"
|
240 |
+
"I'm happy - خوەشاڵم"
|
241 |
+
"Are you bored? - بێحاڵی؟"
|
242 |
+
"Are you rich? - پۊلداری"
|
243 |
+
"No come on bro! - !نە کورە بێخێال"
|
244 |
+
"Maybe - شایەد/ هادێ"
|
245 |
+
"Yet - هەێمان/ هالیم/ هادێ"
|
246 |
+
"Then / So / Next - ئێگل"
|
247 |
+
"So (what about) - ئەنۊ"
|
248 |
+
"Then / So then / After it - ئمجا"
|
249 |
+
"Come on! (slang, colloquial, it's okay!) - ئمجاتێ/ !ئمجا"
|
250 |
+
"If - ئەر/ ئەگەر"
|
251 |
+
"Now - ئەالن/ هەێمە"
|
252 |
+
"So now - ئێمە"
|
253 |
+
"Right now - هەێمە"
|
254 |
+
"Yesterday - دۊەکە"
|
255 |
+
"Tomorrow - سوو"
|
256 |
+
"Next … - … تر"
|
257 |
+
"Last … - … پێش"
|
258 |
+
"Next year - ساڵ تر"
|
259 |
+
"Last year - ساڵ پێش/ پارەکە"
|
260 |
+
"This year - ئمسال"
|
261 |
+
"Year - ساڵ"
|
262 |
+
"Month - برج/ مانگ"
|
263 |
+
"Week - هەفتە"
|
264 |
+
"Day - ڕووز/ ڕووژ"
|
265 |
+
"Night - شەو"
|
266 |
+
"A day - ڕووژێ"
|
267 |
+
"A night - شەوێ"
|
268 |
+
"A year - ساڵێ"
|
269 |
+
"A month - مانگێ"
|
270 |
+
"A week - هەفتەێ"
|
271 |
+
"Since … - دە …ەو"
|
272 |
+
"Since today - دە ئمڕووژەو"
|
273 |
+
"Since now - دە هەێمەو"
|
274 |
+
"Since last year - دە پارەکەو"
|
275 |
+
"Until / Til - تا"
|
276 |
+
"Even - هەتا/ حەتا"
|
277 |
+
"Although / However - هەرچەن"
|
278 |
+
"From - دە"
|
279 |
+
"From me - دەم"
|
280 |
+
"From you - دەت"
|
281 |
+
"From him / From her / From it - دەێ"
|
282 |
+
"From us - دەمان"
|
283 |
+
"From you (plural) - دەتان"
|
284 |
+
"From them - دەێان"
|
285 |
+
"Of - دە"
|
286 |
+
"Of me - دەم"
|
287 |
+
"Of you - دەت"
|
288 |
+
"Of him / Of her / Of it - دەێ"
|
289 |
+
"Of us - دەمان"
|
290 |
+
"Of you (plural) - دەتان"
|
291 |
+
"Of them - دەێان"
|
292 |
+
"Inside - نام/ دە نام"
|
293 |
+
"Inside of me / In me - دەم"
|
294 |
+
"Inside of you / In you - دەت"
|
295 |
+
"Inside of him / Inside of her / Inside of it / In him / In her / In it - دەێ"
|
296 |
+
"Inside of us / In us - دەمان"
|
297 |
+
"Inside of you / In you (plural) - دەتان"
|
298 |
+
"Inside of them / In them - دەێان"
|
299 |
+
"Outside / Out - دەێشت/ دەر"
|
300 |
+
"Let's go out! - !بێا بچیمە دەر"
|
301 |
+
"Let's go out with our car! - !بێا وە ماشینەمان بچیمە دەر"
|
302 |
+
"Above - بان"
|
303 |
+
"Above me - دە بانم"
|
304 |
+
"Above you - دە بانت"
|
305 |
+
"Above him / Above her / Above it - دە بانێ"
|
306 |
+
"Above us - دە بانمان"
|
307 |
+
"Above you (plural) - دە بابتان"
|
308 |
+
"Above them - دە بانێان"
|
309 |
+
"Below - خوار"
|
310 |
+
"Below me - دە خوارم"
|
311 |
+
"Below you - دە خوارت"
|
312 |
+
"Below him / Below her / Below it - دە خوارێ"
|
313 |
+
"Below us - دە خوارمان"
|
314 |
+
"Below you (plural) - دە خوارتان"
|
315 |
+
"Below them - دە خوارێان"
|
316 |
+
"With - وەل/ وەگەرد/ گەرد/ وەرد"
|
317 |
+
"With me - وەردم"
|
318 |
+
"With you - وەردت"
|
319 |
+
"With him / With her / With it - وەردێ"
|
320 |
+
"With us - وەردمان"
|
321 |
+
"With you (plural) - وەردێان"
|
322 |
+
"With them - وەردێان"
|
323 |
+
"For - ڕا/ ئەڕا/ ئڕا"
|
324 |
+
"For me - ئڕام"
|
325 |
+
"For you - ئڕات"
|
326 |
+
"For him / For her / For it - ئڕاێ"
|
327 |
+
"For us - ئڕامان"
|
328 |
+
"For you (plural) - ئڕاتان"
|
329 |
+
"For them - ئڕاێان"
|
330 |
+
"Because / Cause - چونکە/ چون"
|
331 |
+
"Also / Too - …یش/ هەم"
|
332 |
+
"Also : هەمچنین"
|
333 |
+
"But : ئەمانێ/ وەلێ"
|
334 |
+
"To : وە"
|
335 |
+
"To me - وەم"
|
336 |
+
"To you - وەت"
|
337 |
+
"To him / To her / To it - وەێ"
|
338 |
+
"To us - وەمان"
|
339 |
+
"To you (plural) - وەتان"
|
340 |
+
"To them - وەێان"
|
341 |
+
"By : وە"
|
342 |
+
"By car - وە ماشین"
|
343 |
+
"It's like / As - مینێ/ چمانێ"
|
344 |
+
"Like this - ئێجوورە/ ئێچنە"
|
345 |
+
"Like that - ئەوجوورە/ ئەوچنە"
|
346 |
+
"Like (like something) - جوور"
|
347 |
+
"What? - چە؟"
|
348 |
+
"What is it? - چەسە؟"
|
349 |
+
"What is this? - یە چەسە؟"
|
350 |
+
"What is that? - وە چەسە؟"
|
351 |
+
"When? - کەێ؟"
|
352 |
+
"When is it? - کەێە؟"
|
353 |
+
"Who? - کی؟"
|
354 |
+
"Who is it? - کیە؟"
|
355 |
+
"Who are you? - ت کیی؟"
|
356 |
+
"I'm your dad - باوگتم"
|
357 |
+
"I'm your son - کوڕتم"
|
358 |
+
"I'm your uncle (maternal uncle) - خاڵووتم"
|
359 |
+
"How many? - چەن؟"
|
360 |
+
"How many people are there? - چەن نەفەر ئایم دەورە هەسە؟"
|
361 |
+
"How many people are you? - چەن نەفەرن؟"
|
362 |
+
"One (1) - یەک"
|
363 |
+
"Two (2) - دو"
|
364 |
+
"Three (3) - سێ"
|
365 |
+
"Four (4) - چوار"
|
366 |
+
"Five (5) - پەنج"
|
367 |
+
"Six (6) - شیش/ شەش"
|
368 |
+
"Seven (7) - هەفت"
|
369 |
+
"Eight (8) - هەشت"
|
370 |
+
"Nine (9) - نو/ نۆ"
|
371 |
+
"Ten (10) - دە"
|
372 |
+
"Eleven - یازدە/ یانزە"
|
373 |
+
"Twelve - دوازدە/ دوانزە"
|
374 |
+
"Thirteen - سێزدە/ سێنزە"
|
375 |
+
"Fourteen - چواردە"
|
376 |
+
"Fifteen - پانزە"
|
377 |
+
"Sixteen - شانزە"
|
378 |
+
"Seventeen - هیڤدە/ هڤدە/ هەڤدە"
|
379 |
+
"Eighteen - هژدە/ هیژدە/ هەژدە"
|
380 |
+
"Nineteen - نووزدە"
|
381 |
+
"Twenty - (بیس (بیست"
|
382 |
+
"Thirty - سی"
|
383 |
+
"Forty - چل"
|
384 |
+
"Fifty - پەنجا"
|
385 |
+
"Sixty - شەس"
|
386 |
+
"Seventy - هەفتا"
|
387 |
+
"Eighty - هێشتا"
|
388 |
+
"Ninety - نەوەد"
|
389 |
+
"One hundred / A hundred - هزار"
|
390 |
+
"Million - ملیوون"
|
391 |
+
"Billion - ملیارد"
|
392 |
+
"Twenty one - بیس و یەک"
|
393 |
+
"Thirty two - سی و دو"
|
394 |
+
"Forty three - چل و سێ"
|
395 |
+
"Fifty nine - پەنجا و نۆ"
|
396 |
+
"How old are you? - چەن ساڵتە؟"
|
397 |
+
"I'm … years old - … ساڵمە"
|
398 |
+
"I'm twenty years old - بیس ساڵمە"
|
399 |
+
"Are you ten years old? - دە ساڵتە؟"
|
400 |
+
"No! (Informal and friendly or fun way!) - !نە کورە"
|
401 |
+
"Home much? - چەن؟"
|
402 |
+
"How much is it? - چەنێگە؟"
|
403 |
+
"How long? - چەن؟"
|
404 |
+
"How come? - چۊ مەگەر؟"
|
405 |
+
"Huh? - هە؟"
|
406 |
+
"Yeah yeah - ئا ئا"
|
407 |
+
"No no - نە نە"
|
408 |
+
"That (conjunction word) - ک"
|
409 |
+
"The thing is - یەسە ک"
|
410 |
+
"Before - وەرجە"
|
411 |
+
"After - دۊماێ"
|
412 |
+
"Let's - بێان/ بێا"
|
413 |
+
"Let's go! - !بێا بچیمن"
|
414 |
+
"Let's get started! / Let's start! - بێا شروو بکەیم/ !!بێا دەس بنیمە دەێ"
|
415 |
+
"Let's go and eat! - !بێا بچیم بخوەیم"
|
416 |
+
"Let's play! - !بچیم بازی بکەیم"
|
417 |
+
"Let's try! - !بچیم ئمتحان بکەیم"
|
418 |
+
"Let's fuck! - !بچیم بکەیم"
|
419 |
+
"Let's do it! - !بچیم بکەیم"
|
420 |
+
"It's a - …ێگە"
|
421 |
+
"It's a beautiful house - ماڵ ڕەینێگە"
|
422 |
+
"It's a good book - پەڕتووک خاسێگە"
|
423 |
+
"It's a boy - کوڕێگە"
|
424 |
+
"It's a girl - دۊەتێگە"
|
425 |
+
"He's a good boy - ئەۊ کوڕ خاسێگە"
|
426 |
+
"She's a beautiful woman - ئەۊ ژن ڕەینێگە"
|
427 |
+
"My … - …م"
|
428 |
+
"Your … - …ت"
|
429 |
+
"His … / Her … / Its … - …ێ"
|
430 |
+
"Our … - …مان"
|
431 |
+
"Your … (plural) - …تان"
|
432 |
+
"Their … - …ێان"
|
433 |
+
"Name - ئسم/ نام"
|
434 |
+
"My name - نامم"
|
435 |
+
"Your name - نامت"
|
436 |
+
"His name / Her name / Its name - نامێ"
|
437 |
+
"Our names - ناممان"
|
438 |
+
"Your names - نامتان"
|
439 |
+
"Their names - نامێان"
|
440 |
+
"What's your name? - نامت چەسە؟"
|
441 |
+
"My name's Amir - نامم ئەمیرە"
|
442 |
+
"My name's Sarah - نامم ساراسە"
|
443 |
+
"My name's Ahmad - نامم ئەحمەدە"
|
444 |
+
"My name's Muhammad - نامم محەممەدە"
|
445 |
+
"My name's Fatima - نامم فاتمەسە"
|
446 |
+
"My name's Khadija - نامم خەدیجەسە"
|
447 |
+
"My name's Sheyda (Sheida) - نامم شێیداسە"
|
448 |
+
"My name's Asma - نامم ئەسماسە"
|
449 |
+
"My name's Perwer - نامم پەروەرە"
|
450 |
+
"My name's Reza - نامم ڕزاسە"
|
451 |
+
"My name's Alex - نامم ئەلکسە"
|
452 |
+
"Her name's Parya - نامێ پەریاسە"
|
453 |
+
"I'm Alex - ئەلکسم"
|
454 |
+
"I'm not Alex - ئەلکس نیم"
|
455 |
+
"I'm not Sarah - سارا نیم"
|
456 |
+
"I'm not Perwer - پەروەر نیم"
|
457 |
+
"Aren't you Perwer though? - مەگەر ت پەروەر نییت؟"
|
458 |
+
"Yes, it's me (it's myself) - ئا منم/ خوەمم،ئا"
|
459 |
+
"Myself - خوەم"
|
460 |
+
"Yourself - خوەت"
|
461 |
+
"Himself / Herself / Itself - خوەێ"
|
462 |
+
"Ourselves - خوەمان"
|
463 |
+
"Yourselves - خوەتان"
|
464 |
+
"Themselves - خوەێان"
|
465 |
+
"House / Home - خانە/ ماڵ"
|
466 |
+
"Book - کتاو/ پەڕتووک"
|
467 |
+
"Notebook - دەفتەر"
|
468 |
+
"A / An … - …ێ"
|
469 |
+
"A house - ماڵێ"
|
470 |
+
"A car - ماشینێ"
|
471 |
+
"A book - کتاوێ/ پەڕتووکێ"
|
472 |
+
"A notebook - دەفتەرێ"
|
473 |
+
"Son / Boy - کوڕ"
|
474 |
+
"Daughter / Girl - دۊەت"
|
475 |
+
"Child / Kid / Baby - ڕووڵە/ مناڵ/ بەچچە/ زاڕوو"
|
476 |
+
"Child / Kid / Baby (to call a child or kid or baby, used by older people to call younger people like"
|
477 |
+
"their children or just children in general) - ڕووڵە"
|
478 |
+
"Good child - زاڕوو خاس"
|
479 |
+
"A good child - زاڕووێ خاس/ زاڕوو خاسێ"
|
480 |
+
"Bad child - زاڕوو گەن"
|
481 |
+
"A bad child - زاڕووێ گەن/ زاڕوو گەنێ"
|
482 |
+
"I'm a good child - م زاڕوو خاسێگم"
|
483 |
+
"He's not a good child, he's very rude - فریە شێتانە،یا زاڕوو خاسێ نیە"
|
484 |
+
"Mother / Mom - داڵگ"
|
485 |
+
"Mom / Mama / Mommy - مامان"
|
486 |
+
"Mother / Mom / Mama / Mommy (to call mom) - داڵگە/ دا/ مان"
|
487 |
+
"Father / Dad - باوگ"
|
488 |
+
"Dad / Papa / Baba / Daddy - باوگ/ بابا"
|
489 |
+
"Father / Dad / Papa / Baba / Daddy (to call dad) - باوگە/ با"
|
490 |
+
"Father and mother / Mom and dad / Parents - داڵگ و باوگ"
|
491 |
+
"Brother / Bro - برا"
|
492 |
+
"Sister - خوێشک"
|
493 |
+
"Brother and sister / siblings - خوێشک و برا"
|
494 |
+
"Grandfather / Grandpa - باپیر"
|
495 |
+
"Grandmother - داپیر"
|
496 |
+
"Grandma - نەنگ"
|
497 |
+
"Paternal aunt - عەممە/ میمگ"
|
498 |
+
"Paternal uncle - عەموو/ تاتگ"
|
499 |
+
"Maternal aunt - خاڵە/ میمگ"
|
500 |
+
"Maternal uncle - دایی/ خاڵوو"
|
501 |
+
"Cousin (son of paternal aunt) - میمزا"
|
502 |
+
"Cousin (daughter of paternal aunt) - میمزا"
|
503 |
+
"Cousin (son of paternal uncle) - ئامووزا"
|
504 |
+
"Cousin (daughter of paternal uncle) - ئامووزا"
|
505 |
+
"Cousin (son of maternal aunt) - میمزا"
|
506 |
+
"Cousin (son of maternal aunt) - میمزا"
|
507 |
+
"Cousin (son of maternal uncle) - خاڵووزا"
|
508 |
+
"Cousin (son of maternal uncle) - خاڵووزا"
|
509 |
+
"My cousins (maternal and paternal cousins) - میمزا و خاڵووزاێلم"
|
510 |
+
"Husband - شۊ"
|
511 |
+
"Wife - ژن"
|
512 |
+
"Husband and wife - ژن و شۊ"
|
513 |
+
"Man - پیاگ"
|
514 |
+
"Woman - ژن"
|
515 |
+
"Man and woman - ژن و پیاگ"
|
516 |
+
"I love my parents - داڵگ و باوگم دووس دێرم"
|
517 |
+
"I love my wife - ژنەم دووس دێرم"
|
518 |
+
"I love you - دووست دێرم"
|
519 |
+
"I like you - خوەشم دەت دیای"
|
520 |
+
"I like it - دووسێ دێرم/ خوەشم دەێ دیای"
|
521 |
+
"To live - زندگی کردن/ زنێ کردن/ زنەی کردن/ ژیان"
|
522 |
+
"I live - ژیەم"
|
523 |
+
"You live - ژیەی"
|
524 |
+
"Here - ئێرە"
|
525 |
+
"There - دەورە"
|
526 |
+
"In - ژە/ لە/ دە"
|
527 |
+
"In here - (دەێرە (دە ئێرە"
|
528 |
+
"In there - (دەورە (دە ئەورە"
|
529 |
+
"Where? - کووال؟/ کامال؟/ کوو؟"
|
530 |
+
"Where is it? - ها کوو؟"
|
531 |
+
"Where are you? - هایە کوو؟"
|
532 |
+
"I live here - دەێرە ژیەم"
|
533 |
+
"Do you live here? - دەێرە ژیەی؟"
|
534 |
+
"I live in Kurdistan - دە کوردستان ژیەم"
|
535 |
+
"I live in Kermanshah (Kermashan) - دە کرماشان ژیەم"
|
536 |
+
"City - شەر/ شەهر/ شار"
|
537 |
+
"Ilam - ئیالم"
|
538 |
+
"Ilami - ئیالمی"
|
539 |
+
"Where are you from? - بەچچەێ کووی؟/ کامالیێگیت؟"
|
540 |
+
"I'm from here - بەچچەێ ئێرەم"
|
541 |
+
"Are you kidding? - شووخی کەی؟"
|
542 |
+
"Don't lie! - !دروو نەێە"
|
543 |
+
"Come on! - بابا/ کەرە/ بێخێاڵ"
|
544 |
+
"What are you talking about? - چەۊشی کورە؟"
|
545 |
+
"What are you saying? - چەۊشی؟"
|
546 |
+
"I'm from Ilam (I'm Ilami) - ئیالمیێگم"
|
547 |
+
"I'm Dehwalayi (Dehbalayi) - دێوااڵیەێگم"
|
548 |
+
"I'm from Kermanshah (Kermashan) (I'm a Kermanshahi) - کرماشانیێگم"
|
549 |
+
"I'm from Kurdistan - م دە کوردستانم"
|
550 |
+
"I'm Kurdistani - م کوردستانیێگم"
|
551 |
+
"I'm not Kurdish (Kurd) - کورد نیم"
|
552 |
+
"Are you Kurdish (Kurd)?"
|
553 |
+
"Yes, I'm Kurd and I'm proud of it - م کوردم و وەێ شانازی کەم،بەڵێ"
|
554 |
+
"I'm Kurdish (Kurd) - م کوردم"
|
555 |
+
"We're Kurdish (Kurd) - ئیمە کوردیمن"
|
556 |
+
"I'm from Erbil - م دە ئەربیلم"
|
557 |
+
"I'm not from Erbil - م دە ئەربیل نیم"
|
558 |
+
"I live in Erbil - م دە ئەربیل ژیەم"
|
559 |
+
"I want to live in Erbil - خوازم دە ئەربیل بژیەم"
|
560 |
+
"I'm from Tehran - م دە تێرانم"
|
561 |
+
"I'm Tehrani - م تێرانیێگم"
|
562 |
+
"Tehran is a big city - تێران شار گەپێگە"
|
563 |
+
"Ilam is a small city - ئیالم شار بۊچگێگە"
|
564 |
+
"Tehran - تێران/ تاران"
|
565 |
+
"Eyvan / Evan / Ayvan - ئێوان"
|
566 |
+
"Mehran - (مێران (مێهران"
|
567 |
+
"Dehloran - (دێلران (دلوڕو"
|
568 |
+
"Kurdistan - کوردستان"
|
569 |
+
"Kurdish / Kurd (nationality) - کورد"
|
570 |
+
"Kurdish (language) - کوردی"
|
571 |
+
"Iranian - ئێرانی"
|
572 |
+
"Persian - فارسی"
|
573 |
+
"English - ئنگلیسی"
|
574 |
+
"French - فەرانسەوی"
|
575 |
+
"I speak a little Kurdish - م کەمێ کوردی قسیە کەم"
|
576 |
+
"I know a little Kurdish - م کەمێ کوردی زانم"
|
577 |
+
"I know a little Kuridsh - م کەمێ کوردی بەڵەدم"
|
578 |
+
"I can speak Kurdish - م تۊەنم کوردی قسیە بکەم"
|
579 |
+
"Do you speak Kurdish? - کوردی قسیە کەی؟"
|
580 |
+
"Do you speak Kuridsh too? - تنیش کوردی قسیە کەی؟"
|
581 |
+
"Can you speak Kuridsh? - تۊەنی کوردی قسیە بکەی؟"
|
582 |
+
"Can you speak Kuridsh with me? - تۊەنی وەردم کوردی قسیە بکەی؟"
|
583 |
+
"Can you speak Kurdish like me? - تۊەنی جوور م کوردی قسیە بکەی؟"
|
584 |
+
"No, unfortunately - وەداخەو،نە"
|
585 |
+
"I want to learn Kurdish - خوازم کوردی یاد بگرم"
|
586 |
+
"Please teach me some - تکایە چێشێ یادم بەێە"
|
587 |
+
"Please tell me something - تکایە چێشێ وەم بۊش"
|
588 |
+
"Please teach me Kurdish - تکایە کوردی یادم بەێە"
|
589 |
+
"I really like this dialect - فریە دە هەێ زاراوە خوەشم دیای"
|
590 |
+
"I really like this accent - فریە دە هەێ لەهجە خوەشم دیای/ فریە دە هەێ زاراوە خوەشم دیای"
|
591 |
+
"I really like your language - م فریە دە زوانت خوەشم دیای"
|
592 |
+
"I really like Kurdish language - م وەڕاسی زوان کوردی دووس دێرم"
|
593 |
+
"I really like Kurdish people - م وەڕاسی مەردم کورد دووس دێرم"
|
594 |
+
"I love Arab people - م عاشق مەردم عەرەوم"
|
595 |
+
"I love learning - م عاشق یادگرتنم"
|
596 |
+
"I love learning languages - م عاشق یادگرتن زوانم"
|
597 |
+
"Do you like English? - ت ئنگلیسی دووس دێری؟"
|
598 |
+
"Welcome! - !خوەش هاتیە"
|
599 |
+
"Welcome! (plural) - !خوەش هاتنە"
|
600 |
+
"Nice to meet you! (literally means I became happy from knowing you) - !دە ناسینت خوەشاڵ بۊم"
|
601 |
+
"More - فریەتر/ فرەتر/ فێشتر/ بێشتر"
|
602 |
+
"A lot / Very / Much / Very much - فرە/ فریە"
|
603 |
+
"Few / Little / Some - کەم"
|
604 |
+
"A little - تکێ/ جگێ/ تیکێ/ کەمێ"
|
605 |
+
"Less - کەمتر"
|
606 |
+
"Better - خووتر/ خاستر/ بێتر"
|
607 |
+
"Worse - گەنتر/ بەدتر"
|
608 |
+
"To understand - گرتن/ ڕەسین/ فەمستن/ فەهمستن"
|
609 |
+
"I understand (present) - فەهمم"
|
610 |
+
"You understand (present) - فەهمی"
|
611 |
+
"He / She / It understands (present) - فەهمێ"
|
612 |
+
"We understand (present) - فەهمیمن"
|
613 |
+
"You understand (plural) (present) - فەهمن"
|
614 |
+
"They understand (present) - فەهمن"
|
615 |
+
"I understood (past) - فەهمستم"
|
616 |
+
"You understood (past) - فەهمستی"
|
617 |
+
"He / She / It understood (past) - فەهمست"
|
618 |
+
"We understood (past) - فەهمستیمن"
|
619 |
+
"You understood (plural) (past) - فەهمستن"
|
620 |
+
"They understood (past) - فەهمستن"
|
621 |
+
"To say / To tell - وتن"
|
622 |
+
"I say / I tell (present) - ئۊشم"
|
623 |
+
"You say / I tell (present) - ئۊشی"
|
624 |
+
"He / She / It says / tells (present) - ئۊشێ"
|
625 |
+
"We say / We tell (present) - ئۊشیمن"
|
626 |
+
"You say / You tell (plural) (present) - ئۊشن"
|
627 |
+
"They say / They tell (present) - ئۊشن"
|
628 |
+
"I said / I told (past) - وتم"
|
629 |
+
"You said / I told (past) - وتی"
|
630 |
+
"He / She / It said / told (past) - وت"
|
631 |
+
"We said / We told (past) - وتیمن"
|
632 |
+
"You said / You told (plural) (past) - وتن"
|
633 |
+
"They said / They told (past) - وتن"
|
634 |
+
"Tell me! - وەم بۊش/ !!بۊشەم"
|
635 |
+
"I tell you - وەت ئۊشم/ ئۊشمەت"
|
636 |
+
"You tell me - وەم ئۊشی"
|
637 |
+
"I tell you something important - چێشت گرنگێ وەت ئۊشم"
|
638 |
+
"I want yo tell you something - خوازم چێشێ وەت بۊشم"
|
639 |
+
"I understand you - فەهممەت"
|
640 |
+
"Do you understand me? - م فەهمی؟/ فەهمیتەم؟"
|
641 |
+
"I understand everything - کول چێشت فەهمم"
|
642 |
+
"I don't understand anything - هۊچ نیەفەهمم"
|
643 |
+
"I understand Kurdish very well - م کوردی فریە خاس فەهمم"
|
644 |
+
"I know how to speak Kuridsh - م زانم چۊ کوردی قسیە بکەم"
|
645 |
+
"I know how to do it - زانم چۊ هەێ کارە بکەم"
|
646 |
+
"I know what to do - زانم چە بکەم"
|
647 |
+
"What do you do? - چە کەی؟"
|
648 |
+
"What are you doing? - چە کەی؟"
|
649 |
+
"What are you doing? (slang, literally means what do you do what don't you do) - چە کەی چە نیەکەی؟"
|
650 |
+
"Nothing - هۊچ"
|
651 |
+
"Not much - هۊچ"
|
652 |
+
"Everything - کول چێشت"
|
653 |
+
"All - تەمام/ گیشت/ کول"
|
654 |
+
"Only / Just - تەنیا/ فەقەت"
|
655 |
+
"Well (when you think, well, …) - خو"
|
656 |
+
"Okay / So (when you kind of say okay that you got it till here and you're waiting for the person to"
|
657 |
+
"continue) - خو"
|
658 |
+
"Well I don't know - خو م نیەزانم��"
|
659 |
+
"I know a lot of things - م چێشت فریەێ زانم"
|
660 |
+
"I don't know someone about it - دەبارەێ چێشێ نیەزانم"
|
661 |
+
"Do you know how to speak Kurdish like us? - زانی جوور ئیمە چۊ کوردی قسیە بکەی؟"
|
662 |
+
"Yes, I understand well - م خاس فەهمم،بەڵێ"
|
663 |
+
"No, I don't understand well - م خاس نیەفەهمم،نە"
|
664 |
+
"Not (used for negating the verbs in present tense) - …نیە"
|
665 |
+
"Not (used for negating the verbs in present tense) - …نە"
|
666 |
+
"Not - نە"
|
667 |
+
"Or - یا"
|
668 |
+
"Friend - هاوڕێ/ هامڕێ/ ڕەفیق"
|
669 |
+
"Friends - هامڕێەێل/ ڕەفیقەێل"
|
670 |
+
"Guys - بەچچەێل"
|
671 |
+
"Ladies and gentlemen - ژنەێل و پیاگەێل"
|
672 |
+
"Which? - کام؟"
|
673 |
+
"Which one? / Which one of them? - کامێان؟"
|
674 |
+
"To know - زانستن"
|
675 |
+
"I know (present) - زانم"
|
676 |
+
"You know (present) - زانی"
|
677 |
+
"He / She / It knows (present) - زانێ"
|
678 |
+
"We know (present) - زانیمن"
|
679 |
+
"You know (plural) (present) - زانن"
|
680 |
+
"They know (present) - زانن"
|
681 |
+
"I knew (past) - زانستم"
|
682 |
+
"You knew (past) - زانستی"
|
683 |
+
"He / She / It knew (past) - زانست"
|
684 |
+
"We knew (past) - زانستیمن"
|
685 |
+
"You knew (plural) (past) - زانستن"
|
686 |
+
"They knew (past) - زانستن"
|
687 |
+
"To want / To want - تواستن/ خواستن"
|
688 |
+
"I want (present) - توام/ خوازم"
|
689 |
+
"You want (present) - توای/ خوازی"
|
690 |
+
"He / She / It wants (present) - تواێ/ خوازێ"
|
691 |
+
"We want (present) - توایمن/ خوازیمن"
|
692 |
+
"You want (plural) (present) - تواین/ خوازن"
|
693 |
+
"They want (present) - توان/ خوازن"
|
694 |
+
"I wanted (past) - تواستم/ خواستم"
|
695 |
+
"You wanted (past) - تواستی/ خواستی"
|
696 |
+
"He / She / It wanted (past) - تواست/ خواست"
|
697 |
+
"We wanted (past) - تواستیم/ خواستیمن"
|
698 |
+
"You wanted (plural) (past) - تواستین/ خواستن"
|
699 |
+
"They wanted (past) - تواستن/ خواستن"
|
700 |
+
"To go - چگن"
|
701 |
+
"I go (present) - چم"
|
702 |
+
"You go (present) - چیت"
|
703 |
+
"He / She / It goes (present) - چوو"
|
704 |
+
"We go (present) - چیمن"
|
705 |
+
"You go (plural) (present) - چن"
|
706 |
+
"They go (present) - چن"
|
707 |
+
"I went (past) - چگم"
|
708 |
+
"You went (past) - چگی"
|
709 |
+
"He / She / It went (past) - چگ"
|
710 |
+
"We went (past) - چگیمن"
|
711 |
+
"You went (plural) (past) - چگن"
|
712 |
+
"They went (past) - چگن"
|
713 |
+
"I go to (present) - چم ئڕا/ چمە"
|
714 |
+
"You go to (present) - چی ئڕا/ چیە/ چیتە"
|
715 |
+
"He / She / It goes to (present) - چوو ئڕا/ چووە"
|
716 |
+
"We go to (present) - چیم ئڕا/ چیمنە"
|
717 |
+
"You go to (plural) (present) - چن ئڕا/ چنە"
|
718 |
+
"They go to (present) - چن ئڕا/ چنە"
|
719 |
+
"To like - دە … خوەش هاتن/ دووس داشتن"
|
720 |
+
"Speech / Saying / Word (which means speech) - قسە/ قسیە"
|
721 |
+
"To speak - قسە کردن/ قسیە کردن"
|
722 |
+
"I speak (present) - قسیە کەم"
|
723 |
+
"You speak (present) - قسیە کەی"
|
724 |
+
"He / She / It speaks (present) - قسیە کەێ"
|
725 |
+
"We speak (present) - قسیە کەیمن"
|
726 |
+
"You speak (plural) (present) - قسیە کەن"
|
727 |
+
"They speak (present) - قسیە کەن"
|
728 |
+
"I spoke (past) - قسیە کردم"
|
729 |
+
"You spoke (past) - قسیە کردی"
|
730 |
+
"He / She / It spoke (past) - قسیە کرد"
|
731 |
+
"We spoke (past) - قسیە کردیمن"
|
732 |
+
"You spoke (plural) (past) - قسیە کردن"
|
733 |
+
"They spoke (past) - قسیە کردن"
|
734 |
+
"To do / To fuck - کردن"
|
735 |
+
"I do / I fuck (present) - کەم"
|
736 |
+
"You do / You fuck (present) - کەیت/ کەی"
|
737 |
+
"He / She / It does / fucks (present) - کەێ"
|
738 |
+
"We do / We fuck (present) - کەیمن"
|
739 |
+
"You do / You fuck (plural) (present) - کەن"
|
740 |
+
"They do / They fuck (present) - کەن"
|
741 |
+
"I did / I fucked (past) - کردم"
|
742 |
+
"You did / You fucked (past) - کردی"
|
743 |
+
"He / She / It did / fucked (past) - کرد"
|
744 |
+
"We did / We fucked (past) - کردیمن"
|
745 |
+
"You did / You fucked (plural) (past) - کردن"
|
746 |
+
"They did / They fucked (past) - کردن"
|
747 |
+
"To see - دین/ دۊن"
|
748 |
+
"I see (present) - دۊنم"
|
749 |
+
"You see (present) - دۊنی"
|
750 |
+
"He / She / It sees (present) - دۊنێ"
|
751 |
+
"We do / We see (present) - دۊنیمن"
|
752 |
+
"You do / You see (plural) (present) - دۊنن"
|
753 |
+
"They do / They see (present) - دۊنن"
|
754 |
+
"I saw (past) - دیم"
|
755 |
+
"You saw (past) - دیت"
|
756 |
+
"He / She / It saw (past) - دی"
|
757 |
+
"We saw (past) - دیمن"
|
758 |
+
"You saw (plural) (past) - دین"
|
759 |
+
"They saw (past) - دین"
|
760 |
+
"Me (object pronoun) - …ەم"
|
761 |
+
"You (object pronoun) - …ەت"
|
762 |
+
"Him / Her / It (object pronoun) - …ەێ"
|
763 |
+
"Us (object pronoun) - …ەمان"
|
764 |
+
"You (plural) (object pronoun) - …ەتان"
|
765 |
+
"Them (object pronoun) - …ەێان"
|
766 |
+
"I see you - دۊنمەت"
|
767 |
+
"Do you see me? - دۊنیتەم؟"
|
768 |
+
"They see us - ئیمە دۊنن/ دۊننەمان"
|
769 |
+
"I go to school every day - م هەر ڕووژ چمە مەدرسە"
|
770 |
+
"I went to school yesterday - م دۊەکە چگمە مەدرسە"
|
771 |
+
"I was in university last year - م پارەکە دە زانکۆ بۊم"
|
772 |
+
"I'm at university now - م هەێمە هامە زانکۆ"
|
773 |
+
"Where are you now? - هەێمە هایە کوو؟"
|
774 |
+
"Come! - بەو/ !!بێا"
|
775 |
+
"Go! - !بچوو"
|
776 |
+
"Look! (Pay attention / Hey) - بڕۆن/ !!بنووڕ"
|
777 |
+
"Look at it! (Pay attention to it! / Over there!) - !هەبڕە"
|
778 |
+
"Look at that car! - هەبڕە هەو ماشینە"
|
779 |
+
"This car is beautiful - هەێ ماشینە ڕەینە"
|
780 |
+
"This house is not small - هەێ ماڵە بۊچگ نیە"
|
781 |
+
"That book is nice - هەو پەڕتووکە خاسە"
|
782 |
+
"That kid is cute - ئەو زاڕووە نازارە"
|
783 |
+
"Mom, I want water - م ئاو خوازم،مان"
|
784 |
+
"Dad, I want to go out - م خوازم بچمە دەر،با"
|
785 |
+
"I want to eat - خوازم بخوەم"
|
786 |
+
"I want to drink - خوازم بخوەم"
|
787 |
+
"I want to have breakfast - خوازم ناشتا بخوەم"
|
788 |
+
"I want to have lunch - خوازم ناهار بخوەم"
|
789 |
+
"I want to have dinner - خوازم شام بخوەم"
|
790 |
+
"I want to eat meat - خوازم گووشت بخوەم"
|
791 |
+
"I want to eat pizza today - ئمڕووژ خوازم گووشت بخوەم"
|
792 |
+
"I want to go out with my friend, we want to eat pizza together - خوازیمن،م خوازم بچمە دەر وەرد ڕەفیقەم"
|
793 |
+
"وەرد یەک پیتزا بخوەیم"
|
794 |
+
"Do you want to drink water? - خوازی ئاو بخوەی؟"
|
795 |
+
"I'm hungry - ورسگمە"
|
796 |
+
"I'm starving (I died from hunger) - دە ورسگی مردم"
|
797 |
+
"I'm thirsty - تیەنگمە"
|
798 |
+
"What should I do? - چە بخوەم؟"
|
799 |
+
"What do you like to eat? - چە دووس دێری بخوەی؟"
|
800 |
+
"I don't know now - هەێمە نیەزانم"
|
801 |
+
"I want a lot - فریە خوازم"
|
802 |
+
"This food is delicious - هەێ خواردنە فریە تامدارە"
|
803 |
+
"Thank you (slang, respectful and casual, when someone does something for you) - / دەس خوەش"
|
804 |
+
"دەست دەرد نەکەێ"
|
805 |
+
"Meat - گووشت"
|
806 |
+
"Rice - برنج"
|
807 |
+
"Pizza - پیتزا"
|
808 |
+
"Food - غەزا/ خواردن/ نان"
|
809 |
+
"Food (slang) - نان و ئاو"
|
810 |
+
"Water - ئاو"
|
811 |
+
"Bread - نان"
|
812 |
+
"Honey - عەسەڵ"
|
813 |
+
"Milk - شیر"
|
814 |
+
"Fruit - میوە"
|
815 |
+
"Apple - سێف"
|
816 |
+
"Banana - مەوز"
|
817 |
+
"Cucumber - خیار/ خێار"
|
818 |
+
"Tomato - تەماتە"
|
819 |
+
"Potato - سێف زەمینی"
|
820 |
+
"French fries - سێف زەمینی سورخ کریاگ"
|
821 |
+
"Juice - شەربەت/ ئاومیوە"
|
822 |
+
"Cheese - پەنیر"
|
823 |
+
"Ayran / Dough / Dou / Doo (a white drink looks like milk, famous in Kurdistan, Iran, Turkey and"
|
824 |
+
"some other countries) - دوو"
|
825 |
+
"Cola / Soda / Coca cola - نووشابە"
|
826 |
+
"Delester (drink) - دلستر"
|
827 |
+
"Clock / O'clock / Hour / Watch - کاتژمار/ ساعەت"
|
828 |
+
"1 o'clock - ساعەت یەک"
|
829 |
+
"2 o'clock - ساعەت دو"
|
830 |
+
"3 o'clock - ساعەت سێ"
|
831 |
+
"What time is it? - ساعەت چەنە؟"
|
832 |
+
"It's 2 (It's 2 o'clock) - ساعەت دوە"
|
833 |
+
"It's late - دێرە"
|
834 |
+
"It's early - زۊە"
|
835 |
+
"It's okay / No problem - عێب نەێرێ/ ئمجاتێ/ ئمجا/ ئێم نەێرێ"
|
836 |
+
"Don't worry - نگەران نەو"
|
837 |
+
"Calm down - ئارام بوو"
|
838 |
+
"Leave it! / Forget it! (come on) - !ولێ کە"
|
839 |
+
"We went out at 5 yesterday - دۊەکە ساعەت پەنج چگیمنە دەر"
|
840 |
+
"To go out - وە دەر چگن"
|
841 |
+
"To go home - وە ماڵ چگن"
|
842 |
+
"I go home now - هەێمە چمە ماڵ"
|
843 |
+
"I'm free - بێگارم/ بێکارم/ ئازادم"
|
844 |
+
"I'm busy - کار دێرم/ سەرم شلخە/ مەشغووڵم"
|
845 |
+
"I have work - کار دێرم"
|
846 |
+
"Work / Job - کار"
|
847 |
+
"Homework - تەکلیف ماڵ"
|
848 |
+
"Ilam is bigger or Sanandaj? - ئیالم گەفترە یا سنە؟"
|
849 |
+
"Both - هەردو"
|
850 |
+
"Both of them - هەدرگێان"
|
851 |
+
"Together - وەرد یەک"
|
852 |
+
"With each other - وەرد یەکترەکی"
|
853 |
+
"What do you want? - چە خوازی؟"
|
854 |
+
"What do you eat? - چە خوەی؟"
|
855 |
+
"Don't you eat chicken? - مرخ نیەخوەی؟"
|
856 |
+
"I love milk - عاشق شیرم��"
|
857 |
+
"I love fruit - عاشڤ میوەم"
|
858 |
+
"I love you - عاشقتم"
|
859 |
+
"Every - هەر"
|
860 |
+
"Every day - هەر ڕووز/ هەر ڕووژ"
|
861 |
+
"Every night - هەر شەو"
|
862 |
+
"Every week - هەر هەفتە"
|
863 |
+
"Every time - هەر بار"
|
864 |
+
"One - یەێ بار"
|
865 |
+
"Twice - دو بار"
|
866 |
+
"Three times - سێ بار"
|
867 |
+
"Four times - چوار بار"
|
868 |
+
"I came to Kurdistan once before - یەێ بار زۊ هاتمە کوردستان"
|
869 |
+
"I come to Lebanon this month - هەێ مانگە دیامە لوبنان"
|
870 |
+
"Before - قەبڵەن/ زۊ"
|
871 |
+
"Person - ئایم/ کەس"
|
872 |
+
"Human - ئنسان/ ئایم"
|
873 |
+
"People - مەردم"
|
874 |
+
"Humans - ئایمەێل"
|
875 |
+
"…s/es (plural s, plural sign) - …ەێل"
|
876 |
+
"Books - کتاوەێل/ پەڕتووکەێل"
|
877 |
+
"Children / Kids / Babies - زاڕووەێل"
|
878 |
+
"Ilamis - ئیالمیەێل"
|
879 |
+
"Persian people - فارسەێل/ مەردم فارس"
|
880 |
+
"These people want to go to London today - هەێ مەردمە خوازن بچن ئڕا لەندەن ئمڕووژ"
|
881 |
+
"I go to Kurdistan twice a year - م دو بار دە ساڵ چم ئڕا کوردستان"
|
882 |
+
"Do you want to go to Tehran tomorrow? - خوازی سوو بچی ئڕا تێران؟"
|
883 |
+
"I'm not sure yet - هالیم نیەزانم/ هەێمان نیەزانم"
|
884 |
+
"Maybe it's right - هادێ درس بوو"
|
885 |
+
"Maybe it's wrong - هادێ غەڵەت بوو"
|
886 |
+
"Right? - درس؟"
|
887 |
+
"Is it right? - درسە؟"
|
888 |
+
"Is it wrong? - غەڵەتە؟"
|
889 |
+
"It's not correct - درس نیە"
|
890 |
+
"It's not good at all - ئەسڵ خوو نیە"
|
891 |
+
"I don't go at all - م ئەسێ نیەچم"
|
892 |
+
"I don't want at all - م ئەسڵ نیەخوازم"
|
893 |
+
"At all - ئەسڵ/ ئەسڵەن"
|
894 |
+
"I don't want to go there - نیەخوازم بچمە ئەورە"
|
895 |
+
"I want to live here - خوازم دەێرە بژیەم"
|
896 |
+
"Do you want to live in Efrin? - خوازی دە عەفرین بژیەی؟"
|
897 |
+
"What has happened? - چە بۊە؟"
|
898 |
+
"What's wrong? - چە بۊە؟"
|
899 |
+
"What's wrong with you? - چەتە؟"
|
900 |
+
"Fuck you (vulgar) - کیر وە قنت/ کەمەت"
|
901 |
+
"Dirty (person) - کسافەت"
|
902 |
+
"I fuck you well (I fuck you hard) (vulgar) - خاس کەمەت"
|
903 |
+
"Dick / Cock (vulgar) - کیر"
|
904 |
+
"Dick / Cock (formal) - ئاڵەت"
|
905 |
+
"Balls (vulgar) - توخم/ گون"
|
906 |
+
"Pussy (vulgar) - کوس"
|
907 |
+
"Ass (vulgar) - قن"
|
908 |
+
"Asshole (vulgar) - کوناێ قن"
|
909 |
+
"Hole - کونا"
|
910 |
+
"Mother fucker (vulgar) - داڵگخیز/ داڵگ جندە"
|
911 |
+
"Bitch (female) (vulgar) - کوسوو/ جندە"
|
912 |
+
"Bitch (both male and female) (vulgar) - قندەر"
|
913 |
+
"Family - خێزان/ بنەماڵ"
|
914 |
+
"Fuck you family - بنەماڵەگەت گاییم"
|
915 |
+
"I fucked - گاییم/ دەێ نام/ کردم"
|
916 |
+
"I fuck - گام/ دەێ نەم/ کەم"
|
917 |
+
"I fuck your mother - دە داڵگت نەم/ داڵگت گام/ داڵگت کەم"
|
918 |
+
"I put it in you (I put my dick in you) (vulgar slang) - نەمەێ دەت"
|
919 |
+
"Fart - شیڕ/ گووز/ تس/ تڕ"
|
920 |
+
"Fuck you! / Shit! / Damn! (informal, casual) - !ئەک تف"
|
921 |
+
"OMG! (Oh my god! / Oh my gosh!) - یا خودا/ !!خودایا"
|
922 |
+
"Omg, how amazing! - چ خاسە،!خودایا"
|
923 |
+
""
|