--- license: cc-by-4.0 language: - hi - en tags: - code-mixing - Hinglish - expert-annotated size_categories: - 1M Initial predictions were generated using the [Microsoft LID tool](https://github.com/microsoft/LID-tool), which annotators then reviewed and corrected. ``` Example: sentence: प्रधानमंत्री नरेन्द्र मोदी डिजिटल इंडिया मिशन को आगे बढ़ाने के लिए पिछले सप्ताह Google के CEO सुंदर पिचाई से मुलाकात की थी। LID tags: hi hi hi en en en hi hi hi hi hi hi hi en hi en hi hi hi hi hi hi ``` * **Matrix Language Identification (MLI):** Sentence-level annotation of the dominant language. ``` Example: sentence:"किसानों को अपनी फसल बेचने में दिक्कत न हो इसके लिये Electronic National Agriculture Market यानि ई-नाम योजना तेजी से काम हो रहा है।" Matrix Language: Hindi sentence:"India’s automation and design expert pool is vast, और ज़्यादातर Global companies के इंजीिनयिंरग center भी भारत में हैं।" Matrix Language: English ``` * **Part-of-Speech (POS) Tagging:** Syntactic categorization for linguistic analysis.
Tags were pre-assigned using the [CodeSwitch NLP library](https://github.com/sagorbrur/codeswitch), which annotators then reviewed and corrected. ``` Example: sentence: भारत द्वारा बनाया गया Unified Payments Interface यानि UPI भारत की एक बहुत बड़ी success story है । POS tags: PROPN ADP VERB VERB PROPN PROPN PROPN CONJ PROPN PROPN ADP DET ADJ ADJ NOUN NOUN VERB X ``` * **Named Entity Recognition (NER):** Identification of entities in Hinglish text.
Each token is pre-assigned a language tag using the [CodeSwitch NLP library](https://github.com/sagorbrur/codeswitch), which annotators then reviewed and corrected. ``` Example: sentence: "मालूम हो कि पेरिस स्थित Financial Action Task Force, FATF ने जून 2018 में पाकिस्तान को ग्रे लिस्ट में रखा था।" NER tags: "पेरिस": GPE, "Financial Action Task Force, FATF": ORGANISATION, "2018": Date, "पाकिस्तान": GPE ``` * **Translation:** Parallel translation of sentences in Romanized Hindi and Devanagari Hindi and English languages. Initial translation predictions were generated using the [Llama 3.3 LLM](https://huggingface.co/meta-llama/Llama-3.3-70B-Instruct), which annotators then refined and corrected. ``` Example: Hinglish Sentence: "भारत में भी green growth, climate resilient infrastructure और ग्रीन transition पर विशेष रूप से बल दिया जा रहा है।" English Translation: "In India too, special emphasis is being given to green growth, climate resilient infrastructure, and green transition." Romanized Hindi Translation: "Bharat mein bhi green growth, climate resilient infrastructure aur green transition par vishesh roop se bal diya ja raha hai." Devnagari Hindi Translation: "भारत में भी हरित विकास, जलवायु सहनशील आधारिक संरचना और हरित संक्रमण पर विशेष रूप से बल दिया जा रहा है।" ``` ### Dataset Description - **Curated by:** [Lingo Research Group at IIT Gandhinagar](https://lingo.iitgn.ac.in/) - **Funded by:** SERB - **Language(s) (NLP):** Bilingual (Hindi [hi], English [en]) - **Licensed by:** cc-by-4.0 ### Dataset Usage Disclaimer ‼️ This dataset is a research preview and is subject to ongoing iterative updates. As such, it provides only limited safety measures and may contain biased or offensive content. ## Contact US ✉️ [Lingo Research Group at IIT Gandhinagar, India](https://labs.iitgn.ac.in/lingo/)
Mail at: [lingo@iitgn.ac.in](lingo@iitgn.ac.in) ## Citation If you use this dataset, please cite the following work: ``` @misc{sheth2025comilinguaexpertannotatedlargescale, title={COMI-LINGUA: Expert Annotated Large-Scale Dataset for Multitask NLP in Hindi-English Code-Mixing}, author={Rajvee Sheth and Himanshu Beniwal and Mayank Singh}, year={2025}, eprint={2503.21670}, archivePrefix={arXiv}, primaryClass={cs.CL}, url={https://arxiv.org/abs/2503.21670}, } ```