path client_id sentence_id locale duration sentence aligned_sentence phonemized_sentence sentence_domain phone_set accents variant age gender speaker_id common_voice_sr_35090121.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d4826f37e4735ec8d36e4cbd583358d6cd47576f78c17060f873abc64b4ab197 sr 2.5275 Нисам ни ја. нисам ни ја z n i s ɐ m | n i | j a chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36773400.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2817eec4a4d0ba92e6ef73cdd1e783ce6f51563888895b482385d3017f864264 sr 2.8875 Видим и сам. видим и сам z v i d ɪ m | z i | s a m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27664439.mp3 98630cd62526336dd2444721808cee518e6901833cc84a08baa5408ffa9d8538ef4609ea4d82edd72825eb2937a20637ac0573ca303d6a36055db317fd91d976 7e82ba5d3a7b47387cb141fca4a9b37bedb70482a347f91b58abdcbd5db81d60 sr 4.0035 Бобетко је одбио да се преда. бобетко је одбио да се преда z b o b ɛ t k o | j e | d b o d b ɪo | d a | s ɛ | p r ɛ d ɐ chr 48 common_voice_sr_35092026.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 d023b19e50ba79d3a3c9bd9a3f1e9442e121cd91fbc08566f7fe717bd32b5ef0 sr 4.2555 Ипак, није ни напета као пре. ипак није ни напета као пре z i p ɐ k | z n i j e | n i | z n a p ɛ t ɐ | f k ao | p r ɛ chr 80 common_voice_sr_36950172.mp3 2.5635 а зашто не може z a | z a ʃ t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr common_voice_sr_36773401.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 12992c86f4ff9e9bb3e24fbe8a9881557de29f57622a2d6e05733d4ae5a4c8f3 sr 2.9235 Тврђава или капија? тврђава или капија t v r d͡ʑ a v ɐ | z i l ɪ | f k a p ɪ j ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27664438.mp3 98630cd62526336dd2444721808cee518e6901833cc84a08baa5408ffa9d8538ef4609ea4d82edd72825eb2937a20637ac0573ca303d6a36055db317fd91d976 64ae68d76076ec26cda50b1ad55bffcbec05b4f29e72a7ec90d7b6f4e2385432 sr 5.8035 О, господе боже. о господе боже z o | z ɡ o s p o d ɛ | z b o ʒ ɛ chr 48 common_voice_sr_35092027.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 e5be28305f342601ffbeb9e413b6b4bddc39b81b2ab3b7e25c702fd8f854e773 sr 3.8235 Да, не, знам. да не знам d a | z n ɛ | z n a m chr 80 common_voice_sr_27008156.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 19337bc77400f2e4521f7e9f77be4b670f2c9d1867133b6d7aede26e6d019fa8 sr 2.4555 А све ово? а све ово z a | s v ɛ | z o v o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35090120.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 97833ad5e93ff512098938713d45c59047758435177c1d1ce1ca85bbd9dbcbd4 sr 2.3835 За пет минута. за пет минута z a | z p ɛ t | z m i n ʊ t ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35088563.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 c54ba81371d9c2aceede25cb9f95702e67bfce62a60bd3c5bbd6c1222145a55b sr 2.4555 Па реци ми. па реци ми z p a | r ɛ t͡s ɪ | m i chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_28441240.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 93a08b5703f0449204447303244498afa709573a58e5a8fcf1ac23892e0d8bb9 sr 2.4555 Сунце је високо. сунце је високо s u n t͡s ɛ | j e | z v i s o k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950173.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3f226e6e01891dbf63a81b89d077d317f5a243256011f942a1ec641c2361144e sr 2.4555 Као што кажем. као што кажем f k ao | ʃ t o | f k a ʒ ɛ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36774369.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 131478861c69d7c0162b49128e2b66b624570277cad10a17f77696323facce98 sr 2.9235 Па, то је истина. па то је истина z p a | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38509140.mp3 2.4195 а сад не z a | s a d | z n ɛ chr common_voice_sr_26960263.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 037415d64c0c33946e4e4f779c2ba0fc852c2921d19f32613815437c168d5c0a sr 2.2035 Шта му је! шта му је ʃ t a | m u | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36994454.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5b17cab168b8e924936622a59c1be72ec1de19750f3508db46f970de78727253 sr 3.4635 Путеви су нам били различити. путеви су нам били различити p u t ɛ v ɪ | s u | z n a m | z b i l ɪ | r a z l ɪ t͡ʃ ɪ t ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765494.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 012d2c6f5bea52e11232b91c53b074437b09b53a1e9677f12db34dae8b923240 sr 2.1315 Ја сам ја. ја сам j a | s a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36949151.mp3 2.8155 у књизи је u | spn | j e chr common_voice_sr_36765804.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fac22621071f71abd4e691b513eaefdb6a0e60131583bdd5aeb95074cda47469 sr 1.9515 И на све. и на све z i | n a | s v ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26960005.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 202fa0cbd7b537b0e0d08205e5b966d30d2a34f383a8599ba411a9b956fc7ccf sr 2.2755 То је све. то је све t o | j e | s v ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40471889.mp3 2.7075 зло је моја вијернице љубо z l o | j e | z m o j ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36768743.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 212c87c13277617a5168d6f1de0114c27128ed2d9e5523d3cbb3650069c4c0ca sr 3.0675 Како се оно зваше? како се оно зваше f k a k o | s ɛ | z o n o | z v a ʃ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26960004.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 17f400451a926571bbfcb66650c66b62e582cdfdc4242cce073e284f7b0584f3 sr 2.5635 Од кога је. од кога је z o d | f k o ɡ ɐ | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36994455.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 542eb10911902176c2d93f0ab9fedd9b74d0d2c3a4ddcc50bcf4f33e7c190b2b sr 2.6355 А још нешто. а још нешто z a | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765495.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f59e942a894dbb00113f30a790c748751bf466423f3e0d73d1d8dbdf267a698e sr 2.4195 Али, не ми. али не ми z a l ɪ | z n ɛ | m i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509141.mp3 3.8595 раст других цијена приписује се свјетском тржишту r a s t | d r u ɡ ɪ h | t͡s i j e n ɐ | spn | s ɛ | s v j e t s k o m | spn chr common_voice_sr_26960262.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0fd41edeecfbf43f36456d878a035e8688b1be183a770a36b3256e232842f79e sr 2.7435 Мислим на такве ствари. мислим на такве ствари z m i s l ɪ m | n a | t a k v ɛ | s t v ɑ r ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36765805.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1d678229d3f5a367ecd11e20daff0313f2a616956577de65cdbcb062504d2b20 sr 2.4915 Не знам шта? не знам шта z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36949150.mp3 2.9235 само не знам s a m o | z n ɛ | z n a m chr common_voice_sr_26945957.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 0b65df49add5ae12121007d04d30c960149e21d49615ce7699f8bc5522af8b4c sr 2.5635 То што имају. то што имају t o | ʃ t o | z i m ɑ j ʊ chr 123 common_voice_sr_36766069.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 123a6e7d5076f43335595a883c0215ff935787779fd4e9def7f3419155b4255a sr 3.6435 Срећан сам што те видим. Добро нам дошао. срећан сам што те видим добро нам дошао s r ɛ t͡ɕ ɐ n | s a m | ʃ t o | t ɛ | z v i d ɪ m | d o b r o | z n a m | d o ʃ ɐo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27014876.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 336f97aee2f183a406d0b77a6dc8c06f751cfdf0607f00c92e2196bf72a8d485 sr 2.2035 То је било! то је било t o | j e | z b i l o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36674435.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 f80ba25fe425aa57899890b25669b92b134a749ead703ec9be1ae75fd006d7ce sr 2.9955 Кроз три месеца. кроз три месеца k r o z | t r i | z m ɛ s ɛ t͡s ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 84 common_voice_sr_35085548.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b54ab499acde1df3bf08be0fb7d3f7e799fae524671758e77931396ad0e5978a sr 2.0955 А, ено га! а ено га z a | z ɛ n o | z ɡ a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35099163.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 eee3bf92b03cef08a9deafc1fb63d803f4e050d8bda5f26966489d1901789e11 sr 3.3717 Не знам шта је то. не знам шта је то z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | t o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26874204.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0c122bedb8d5b627fc1596127e9bf3cba93ca1f03ae645185da3fd50e6720728 sr 3.0675 Шта је живот? шта је живот ʃ t a | j e | ʒ i v o t chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26552853.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 169190fbde0eea1d12abd64e8cbc66ca21bf2089b465b3e526fa0b62047d41bd sr 3.1035 Да, не треба. да не треба d a | z n ɛ | t r ɛ b ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38523435.mp3 2.0955 то вам говори t o | v a m | z ɡ o v o r ɪ chr common_voice_sr_35085549.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bea474589f1268b0568d651876297b85246b43687c2d2e1478d327b1ae679c5e sr 2.3835 О, како не. о како не z o | f k a k o | z n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35099162.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 f03b84b82ee690e28ccccb439a53c1435fa5f2664a4b479b57897ec80ff78e3d sr 4.7037 И, и, и? и z i chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26552852.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 0208aeeab28dfe5e6d4004bac718b23b222b730526e3090deaea56a412a7599d sr 3.1035 Разуме се, не. разуме се не r a z ʊ m ɛ | s ɛ | z n ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_26874205.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 176340cf87b92e0c29ef78fc59cef09507310475a39f60e89e55e3eaa835f5b7 sr 5.8035 У другом веку каменога доба човек је још једнако кресао шљунак у другом веку каменога доба човек је још једнако кресао шљунак u | d r u ɡ o m | v ɛ k ʊ | p k a m ɛ n o ɡ ɐ | d o b ɐ | t͡ʃ o v ɛ k | j e | j o ʃ | j e d n ɐ k o | k r ɛ s ɐo | ʃ ʎ u n ɐ k chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36766068.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 12db8993816002c03bf6550d435d66edc04a6edda6ce455b51d876bef0eed3a6 sr 2.5275 Молим те, немој. молим те немој z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ m o j chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40976982.mp3 6.1275 кључна ријеч у овом тренутку је ауторитарност k ʎ u t͡ʃ n ɐ | r i j e t͡ʃ | u | z o v o m | t r ɛ n ʊ t k ʊ | j e | spn chr common_voice_sr_26945956.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 0b6ec3178c2816d8d4890d5b7ff2489bc8544229e8f25a91076563cf32449830 sr 3.7515 Шеф градилишта је онај који организује радове. шеф градилишта је онај који организује радове ʃ ɛ f | z ɡ r a d ɪ l ɪ ʃ t ɐ | j e | z o n ɑ j | f k o j ɪ | ʒ o r ɡ ɐ n ɪ z ʊ j e | r a d o v ɛ chr 123 common_voice_sr_35399211.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 04fa5515e540cdddedbc0b19bf0656195a8d403c07dc4438b5fbb16775644b29 sr 1.9515 Двадесет и пет? двадесет и пет z d v a d ɛ s ɛ t | z i | z p ɛ t chr 134 common_voice_sr_38523434.mp3 2.4915 не разумем шта z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | ʃ t a chr common_voice_sr_28526287.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b13af68e3ff61cc2301aee59a379fd91f1dd12365268bc9b8e063443d6cd5699 sr 2.3475 А ја знам? а ја знам z a | j a | z n a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774095.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 92f370a9c89a13e63a1a1382b84292d551852a8673d5008b2b413f2ce4bd338f sr 2.5635 Сада је прекасно за то. сада је прекасно за то s a d ɐ | j e | p r ɛ k ɐ s n o | z a | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27781273.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 93406cf7156647e045eef14c57d82ad419b7ceb52801f6bb4548ebb44724bc24 sr 2.5635 А, шта је ово? а шта је ово z a | ʃ t a | j e | z o v o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655836.mp3 42a667bb049f8d43984053641eb8b08bc4f837620998e96be03f43336ec9b5d1ffe7ef9f1bd6235e7359ecaffc94589536a7e1868cba30af1c191d5d8fafc2e5 50fac402974c0ca7f494401dae8a8bc6f9aa29057907a6308d41bd5c95488dc5 sr 3.2475 Има још много! има још много z i m ɐ | j o ʃ | z m n o ɡ o chr 37 common_voice_sr_36951818.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 bbacb786c2539d0a61a45b34f0eadb19a46bf0d851ca183ac7754fff0e3f3a13 sr 4.4715 Процес отклањања инфлације је практично већ успешно завршен. процес отклањања инфлације је практично већ успешно завршен p r o t͡s ɛ s | ʒ o t k l ɐ ɲ ɐ ɲ ɐ | ʒ i n f l ɐ t͡s ɪ j e | j e | p r a k t ɪ t͡ʃ n o | z v ɛ t͡ɕ | d͡ʒ u s p ɛ ʃ n o | z a v r ʃ ɛ n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35090475.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc e13f017691c2fdc6db1b67904a4302fefb340af994f978a32824000f9de30f80 sr 2.7075 Е тако сад. е тако сад z ɛ | t a k o | s a d chr 97 common_voice_sr_26953735.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 0012353cfdcef47123a2572bdbadd8c0dfd1b3cd397ca777c67c089e4a4c580b sr 3.3915 Што је то? што је то ʃ t o | j e | t o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_37315329.mp3 4.5435 власти још увијек нису пронашле то оружје z v l a s t ɪ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i s ʊ | spn | t o | spn chr common_voice_sr_40386085.mp3 5.4435 два аутобуса на спрат без крова опслуживаће туристе d v a | spn | n a | spn | z b ɛ z | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38531859.mp3 4.7235 не могу натраг каже он а ни напријед z n ɛ | z m o ɡ ʊ | spn | f k a ʒ ɛ | z o n | z a | n i | z n a p r ɪ j e d chr common_voice_sr_27675866.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 83641f1543de44fc2d33547c7bcbdeab99b7a0e21b57bc380e869ed4e4ef9648 sr 2.0955 О и ти? о и ти z o | z i | t i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_39271868.mp3 2.7435 жене га ипак воле ʒ ɛ n ɛ | z ɡ a | z i p ɐ k | z v o l ɛ chr common_voice_sr_27675690.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5c7a8550be9a95f4c15f7dfa9a71444f5711371b2c28fafc5ac2e490decbdcbd sr 2.5635 Хајде хајде, напоље! хајде напоље x ɑ j d ɛ | z n a p o ʎ e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27655837.mp3 42a667bb049f8d43984053641eb8b08bc4f837620998e96be03f43336ec9b5d1ffe7ef9f1bd6235e7359ecaffc94589536a7e1868cba30af1c191d5d8fafc2e5 7d32750c6b9c262f02847c50b2a9d9d77efb594b2ddb035e0ba919abe5ea16ab sr 4.0035 И ништа више. и ништа више z i | z n i ʃ t ɐ | z v i ʃ ɛ chr 37 common_voice_sr_36951819.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4cab9d153241e403b90b8d95a5bfb8959c07c86c587877d9ce3050980f007b20 sr 3.3195 Међутим, сада је и тај стуб је угрожен. међутим сада је и тај стуб угрожен z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | s a d ɐ | j e | z i | t ɑ j | s t u b | z u ɡ r o ʒ ɛ n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36773333.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 22b60c900df616fd246d012ef83c6e6ec96db6ad690b76c2cd9de4e373fc4082 sr 2.5797 А не може. а не може z a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773155.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 14e423c046ff09cfe3cba275adf815f01955847b592416b4717a0bbad9d4b8eb sr 3.0117 Да, он је. да он је d a | z o n | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28521347.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 83c444f73b22f309d4a67c2b9dbbae7e8da94c8ef8e4d26b0c86ffc0aeeab15b sr 2.2245 Пре неколико година. пре неколико година p r ɛ | z n ɛ k o l ɪ k o | z ɡ o d ɪ n ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27781272.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 87802d8c19de20eaf6cfadfb63fa4f2391ec63a597201c7f109a318422162ad0 sr 3.3555 Нисам потпуно свестан да смо победили. нисам потпуно свестан да смо победили z n i s ɐ m | p o t p ʊ n o | s v ɛ s t ɐ n | d a | s m o | p o b ɛ d ɪ l ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39271869.mp3 4.6875 иза статистике се крију драматичне животне приче z i z ɐ | spn | s ɛ | spn | spn | spn | p r i t͡ʃ ɛ chr common_voice_sr_27751831.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 923c23152f80357ed42d8bdce915f1b0b937c1d96f6bb83894f4a31626fc8ed0 sr 2.5275 Као да је. као да је f k ao | d a | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27656768.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 58540b8c75df6fa260d9e8828a83939c3b3a2fcc1e76293e14e32d7f90a2ad5d sr 5.5875 Да ли постоји опасност од нестабилности? да ли постоји опасност од нестабилности d a | z l i | p o s t o j ɪ | d͡ʑ o p ɐ s n o s t | z o d | n ɛ s t ɐ b ɪ l n o s t ɪ chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_36765769.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1d95dae4edf4b4d89f9dbabe0371a86bb90ecf61219e3fc5f111ee53b571fab2 sr 2.0955 За име бога. за име бога z a | z i m ɛ | z b o ɡ ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37315328.mp3 2.6355 што вам је ʃ t o | v a m | j e chr common_voice_sr_27675867.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 637ab7e383590fcb1c95997b41342a67e2a6fb9e3743cee8aa776fa4a080d2e6 sr 2.0235 О, није ли? о није ли z o | z n i j e | z l i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40976911.mp3 5.0475 таксисти често имају решење за најкомплексније српске проблеме spn | t͡ʃ ɛ s t o | z i m ɑ j ʊ | r ɛ ʃ ɛ ɲ e | z a | spn | s r p s k ɛ | p r o b l ɛ m ɛ chr common_voice_sr_37523154.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 768936e2363b643752fb72f914e2bf7f067c6be93c319748d4e06d39a897e1f4 sr 2.6355 Па, то је он! па то је он z p a | t o | j e | z o n chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27781449.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 59d0f88cbccd35aea925c3b0f74b08cc7b0bfe940dc8b804f1515e6ca5ba0a7b sr 2.2035 Не јављају се. не јављају се z n ɛ | ʒ j a v l j ɑ j ʊ | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636708.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 796f2dfce30871877187dfff0a5bbd17fe4e88e96b728bfc9320ceb62e4184e8 sr 2.4555 Није тако важно. није тако важно z n i j e | t a k o | z v a ʒ n o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27008239.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 013448e8c037391acd1f4afadef3e755042a78b6a6f519601412c31fa184bd6f sr 4.8675 Извршење буџета ове године мора бити строго контролисано. извршење буџета ове године мора бити строго контролисано ʒ i z v r ʃ ɛ ɲ e | z b u d͡ʒ ɛ t ɐ | z o v ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ | z m o r ɐ | z b i t ɪ | s t r o ɡ o | p k o n t r o l ɪ s ɐ n o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40984205.mp3 3.5355 онај што о докторима има добро мишљење z o n ɑ j | ʃ t o | z o | z d o k t o r ɪ m ɐ | z i m ɐ | d o b r o | z m i ʃ ʎ e ɲ e chr common_voice_sr_36946646.mp3 2.4555 и нисам заборавио z i | z n i s ɐ m | z a b o r ɐ v ɪo chr common_voice_sr_35360949.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f52a584d29283e9e3a345a0fb36be719c4f394c0b121d0567c265cf8ce0516cc sr 2.0955 Наша филозофија? наша филозофија z n a ʃ ɐ | f i l o z o f ɪ j ɐ chr 134 common_voice_sr_36765334.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ea46d702ac850a327ed228ed76448838ee376d15393353d47b1190f28f2ef522 sr 3.2835 Добар дан, господине. добар дан господине z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39885194.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 303850848258f5c3624a330fd5f9a5190377bcd44cf7bc5c7b6f9fa150c9b7a5 sr 2.6355 Само природно. само природно s a m o | p r i r o d n o chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_35267610.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f5c0ce85af7ca7e2d8cfc28280f0d729d47bbd2cadfd305d86bb1d5ced268c93 sr 1.6995 Он је све! он је све z o n | j e | s v ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38508429.mp3 4.4715 најава избора наишла је на помијешане реакције spn | z i z b o r ɐ | z n aɪ ʃ l ɐ | j e | n a | spn | r ɛɐ k t͡s ɪ j e chr common_voice_sr_27008238.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 31ce0fa22b907b1b021b2b7822bc275082eccdbc13d1ba7e400388dbc73beef8 sr 2.4555 И ти ћеш. и ти ћеш z i | t i | t͡ɕ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36773509.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0de0f7bb2093938bf856e3d3401e3d9776352a8d264d8de3c252d055fdcffe9b sr 2.8875 И, како је? и како је z i | f k a k o | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946647.mp3 2.2755 и моје дете z i | z m o j e | z d ɛ t ɛ chr common_voice_sr_37523155.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 75c75136c68c0334b819c2ec330a6111326711878ca181ef56a2df5f6eada612 sr 3.7875 Бугарска га је такође добила, прошле године. бугарска га је такође добила прошле године z b u ɡ ɑ r s k ɐ | z ɡ a | j e | t a k o d͡ʑ ɛ | z d o b ɪ l ɐ | p r o ʃ l ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27781448.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88d36c9791ca616365a2d9b26ed30e4b30f26c4a4b53ad40b6f60661d6293ba4 sr 3.6075 Све те циљеве је можда могуће остварити. све те циљеве је можда могуће остварити s v ɛ | t ɛ | s t͡s i ʎ e v ɛ | j e | z m o ʒ d ɐ | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ | ʒ o s t v ɑ r ɪ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765335.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0e1631eb6fd4a732da37466f8d5bbe955a29909d13d9d4e11e2d7862d96568d5 sr 2.9595 А моја деца? а моја деца z a | z m o j ɐ | z d ɛ t͡s ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35087275.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 5ade24b153bc914f770db7f658842e53798b6e4620a33a9c0904e7af919b4d8c sr 4.7037 Он није одбацио могућност претраге кућа. он није одбацио могућност претраге кућа z o n | z n i j e | d͡ʑ o d b ɐ t͡s ɪo | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | p r ɛ t r ɐ ɡ ɛ | z k u t͡ɕ ɐ chr Niš ,Jug Srbije 125 common_voice_sr_40471776.mp3 3.9675 цензус ће вероватно прећи и странке националних мањина spn | t͡ɕ ɛ | z v ɛ r o v ɐ t n o | spn | z i | spn | spn | z m a ɲ ɪ n ɐ chr common_voice_sr_38535655.mp3 2.3475 ја желим јединство j a | ʒ ɛ l ɪ m | ʒ j e d ɪ n s t v o chr common_voice_sr_35085114.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ac7c805d190c80005c60b44273ec809e4ea67003557bf7a045bbc6ee069bff9b sr 2.3475 Па, шта мислите? па шта мислите z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774261.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 145188bb649e1e87775c566b47a70180d84190c439279081acd2e672ebc95c4b sr 3.1755 Волим техно и хаус! волим техно и хаус z v o l ɪ m | t ɛ h n o | z i | x aʊ s chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884964.mp3 3.6795 касније је и та цифра премашена f k a s n ɪ j e | j e | z i | t a | spn | spn chr common_voice_sr_28216753.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 82d276f7fe23142948242baa55ec2a1a0b96fa4c32f6bbb76c1f664cda23daad sr 2.9235 Не, били су. не били су z n ɛ | z b i l ɪ | s u chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_37006632.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 6d2e5ea614ac9df612e3aff37b49b890a9b0818791d45ba4fc33539b5b009172 sr 2.5635 Али, молим вас! али молим вас z a l ɪ | z m o l ɪ m | v a s chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_40386271.mp3 5.9835 тиме ће заузврат допринијети да државна помоћ стигне до најугроженијих spn | t͡ɕ ɛ | spn | spn | d a | spn | p o m o t͡ɕ | spn | d o | spn chr common_voice_sr_39884965.mp3 3.2475 ово је важан споразум z o v o | j e | z v a ʒ ɐ n | s p o r ɐ z ʊ m chr common_voice_sr_28216752.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 9564f0047a6af59864d93d14a28fdfc954241a69a85bbb8a62e978823e2f44d6 sr 3.2835 Молим те немој. молим те немој z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ m o j chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_36774260.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 eceb5b88a75b8444d39d81d9de896a185af9a06acb36fecbb91900057f4fe51a sr 2.6355 Он је мој? он је мој z o n | j e | m o j chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35087274.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 bc9528a91137735b926e52c29e15038a36c8782f149e0d95a628051df153c701 sr 3.3357 Што је најгоре. што је најгоре ʃ t o | j e | z n ɑ j ɡ o r ɛ chr Niš ,Jug Srbije 125 common_voice_sr_39936672.mp3 4.1835 она је преминула два дана касније z o n ɐ | j e | spn | d v a | d a n ɐ | f k a s n ɪ j e chr common_voice_sr_36774006.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 29adac4bc1472009bbed7ca7f8983e29e320f5ceae1efb76bcbe318a48c9a7dc sr 2.0955 А и ми. а и ми z a | z i | m i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085115.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 71585a11c6da7c3e0e6df6db0f0597d707a79ad47e04444ca43b689f4d370df4 sr 2.5275 Не знам, шта је. не знам шта је z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38535654.mp3 2.0955 и дошао је z i | d o ʃ ɐo | j e chr common_voice_sr_36947041.mp3 4.5075 на хиљаде цивила је убијено и рањено n a | x i ʎ ɐ d ɛ | spn | j e | spn | z i | r a ɲ e n o chr common_voice_sr_37006633.mp3 2.2755 да је добро d a | j e | d o b r o chr common_voice_sr_28526527.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bffa8330b27d22433126cc1939c8b0c8385d7c292f7dba83610ee4c3f456bfc3 sr 2.3835 Ето ти сад. ето ти сад z ɛ t o | t i | s a d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40978664.mp3 3.4275 где се ту уклапа глобализација z ɡ d ɛ | s ɛ | t u | d͡ʒ u k l ɐ p ɐ | z ɡ l o b ɐ l ɪ z ɐ t͡s ɪ j ɐ chr common_voice_sr_35278208.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f960d690ace9be87702bd0c8e205d307ceec7a7e322fcde533247b0ce4398e8a sr 2.8515 Не зови је! не зови је z n ɛ | z o v ɪ | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36773492.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0f634ac09dc7feb0af1012508f33bbb4a41d5ba30da61aefe2e5ed07450fdc5e sr 2.3835 То не може? то не може t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26960459.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 29d3463364cfd83fd1031c719f38c629e22f79d060c5fcde2e230074d92355dd sr 2.7435 Е па, то се десило. е па то се десило z ɛ | z p a | t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35278209.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ed05d3b8483971197f8b0f3ca64cb6ff6fc38c8e7dd5607a53d04c77913ab521 sr 2.4555 И ја, теби. и ја теби z i | j a | t ɛ b ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36773493.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2dfd5c6bcf297b41481934adfdfb0f2fbb466918bc4bb558e423ad82822aeade sr 2.7435 Тако не иде. тако не иде t a k o | z n ɛ | z i d ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28526526.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a769acd6e4060ad65b6a1932fc4fdd4d06df6af3f99d3b150262b48958d23648 sr 2.7435 Много горе ствари. много горе ствари z m n o ɡ o | z ɡ o r ɛ | s t v ɑ r ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40975923.mp3 3.2475 башеску прича отворено spn | spn | spn chr common_voice_sr_26960458.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1d5ca59aa242ebcc89c45b0dc69d0362a5fbff3336c066e06893ddc479e0f9b0 sr 2.1675 Не би могао. не би могао z n ɛ | b i | z m o ɡ ɐo chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39254566.mp3 3.6075 сви су носили кошуље s v i | s u | spn | spn chr common_voice_sr_35086341.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c6dea1d6a023e59f003c6f784d91f83a68377491d5a96d628ae7063f4c02352f sr 2.2035 И нашао сам те. и нашао сам те z i | z n a ʃ ɐo | s a m | t ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36950748.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 2f49569e0e13ac5070ed3cb88253f38bdb73b557aae0daabbe833779c59420f1 sr 3.4635 Станица емитује програм шест сати дневно. станица емитује програм шест сати дневно s t a n ɪ t͡s ɐ | ʒ ɛ m ɪ t ʊ j e | p r o ɡ r ɐ m | ʃ ɛ s t | s a t ɪ | d n ɛ v n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35265025.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d8fb4e8b9fdc106bd8787aa604ca22c2ba7cf50dc59e5b9bda6db6ef026043a5 sr 3.0675 Зашто не би? зашто не би z a ʃ t o | z n ɛ | b i chr 131 common_voice_sr_27675798.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 44dea16a756968315edd8527f5869760e91761848df69377b991924c9d2f1eda sr 4.2915 Циљ је да се установи компјутерска писменост становништва. циљ је да се установи компјутерска писменост становништва t͡s i ʎ | j e | d a | s ɛ | d͡ʒ u s t ɐ n o v ɪ | p k o m p j ʊ t ɛ r s k ɐ | p i s m ɛ n o s t | s t a n o v n ɪ ʃ t v ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765660.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 173fbf65867231c031f98b0c42dabf4d2f67f8dbf2387dc241e8627c743c62d7 sr 2.0235 Ма, не би. ма не би m a | z n ɛ | b i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314253.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4133c5a2697781aa17a3a25b039dfae7fd806e72c2b0f32113e3022fa6039ee9 sr 2.1675 И од њега. и од њега z i | z o d | ɲ e ɡ ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39254567.mp3 5.6235 политизација образовног система једна је од кључних друштвених баријера spn | spn | spn | j e d n ɐ | j e | z o d | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36765661.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 04fc3f2bec52bed12671419ab2df2852d532f6bdc7a6493b923929755985c475 sr 2.0955 Ни с ким! ни с ким n i | s ə | z k i m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314252.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 53907a2d36740c6b9dc9820ca77974f0413dca2ca8226d2eb9203a732ddbbe10 sr 3.1035 Нисам ја то измислила. нисам ја то измислила z n i s ɐ m | j a | t o | ʑ i z m ɪ s l ɪ l ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767500.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1c138375560640d03b8fad95231162296868896b9140a189f20051b5f44483c0 sr 2.5635 Како ти то? како ти то f k a k o | t i | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950749.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6422616625d1df5e4835261bbe5e2c4cc4222653444ecb05f1e6bbb0ce34f46c sr 2.2755 И ти си сам. и ти си сам z i | t i | s i | s a m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35086340.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d383249a581b3691b9f8c5132d0a6cd4c6bb2b209e2bff52ca7635ea95ec8a8b sr 4.1835 Економски раст се наставио, очигледно неослабљен. економски раст се наставио очигледно неослабљен d͡ʑ ɛ k o n o m s k ɪ | r a s t | s ɛ | z n a s t ɐ v ɪo | ʒ o t͡ʃ ɪ ɡ l ɛ d n o | n ɛo s l ɐ b ʎ e n chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36767440.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1bb386e49f7f0998004a94704210bc518618e61fbc01890884aedc0995ca85f6 sr 2.2395 Не само ње. не само ње z n ɛ | s a m o | ɲ e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509093.mp3 4.4355 колико схваћамо операције још увијек трају f k o l ɪ k o | spn | spn | j o ʃ | z u v ɪ j e k | t r ɑ j ʊ chr common_voice_sr_36950609.mp3 2.8875 кад ће више овај вирус да прође d k a d | t͡ɕ ɛ | z v i ʃ ɛ | z o v ɑ j | z v i r ʊ s | d a | spn chr common_voice_sr_38847179.mp3 4.4355 међународном фестивалу кратког документарног филма spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l ʊ | spn | spn | f i l m ɐ chr common_voice_sr_38531810.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 962fb9f35377c875353336efe433e2a2c43a287f14a77d96f12b760b567e4b8f sr 2.1675 То је тако? то је тако t o | j e | t a k o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39254641.mp3 4.9035 од оснивања универзитета дипломирало је шест класа z o d | spn | spn | spn | j e | ʃ ɛ s t | spn chr common_voice_sr_36950608.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4133c5a2697781aa17a3a25b039dfae7fd806e72c2b0f32113e3022fa6039ee9 sr 2.2395 И од њега. и од њега z i | z o d | ɲ e ɡ ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38509092.mp3 2.6715 не мислим да z n ɛ | z m i s l ɪ m | d a chr common_voice_sr_38531811.mp3 3.9315 осталих осам кандидата није добило значајан број гласова spn | spn | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ | z n i j e | spn | spn | z b r o j | spn chr common_voice_sr_38847178.mp3 4.1475 грчка испитује терен у сусрет следећој години z ɡ r t͡ʃ k a | spn | t ɛ r ɛ n | u | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36767441.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 19738af4fe3144c55ffd154e955e7f5f4b9b38094b57f397dadf404c36b87292 sr 2.4915 Како сте ви. како сте ви f k a k o | s t ɛ | v i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39254640.mp3 3.8955 међународни етнолошки филмски фестивал z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | spn | f i l m s k ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l chr common_voice_sr_35098184.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 eabd38f523c0bcc42a9043f33c44472a4144c7b12f8079a8ed578c048edc6067 sr 2.0955 И на време. и на време z i | n a | v r ɛ m ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526466.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b667b77341aa7b4aa2f69eeff66bfc5b2acbb7f8c3f460552cd1213b70185a7e sr 3.1035 Могу ли они то урадити? могу ли они то урадити z m o ɡ ʊ | z l i | z o n ɪ | t o | d͡ʒ u r ɐ d ɪ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525983.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 89e50803e8a9bd35c4c50dc9de28a257534a3b7ae2b33acdbfc16ce9bdf7f692 sr 1.6995 Ја кажем да. ја кажем да j a | f k a ʒ ɛ m | d a chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36838915.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 0ccbbf8603c3edfbd9028d481c5445de4164b90e2162a2eec1dc8d3e98b658f5 sr 2.3475 А сада не? а сада не z a | s a d ɐ | z n ɛ chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_40975862.mp3 2.9955 други циљ је да повећамо наплату d r u ɡ ɪ | t͡s i ʎ | j e | d a | spn | spn chr common_voice_sr_35098185.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e477e8c34130980a3a95e87d260209bb95081954327b993ec0934e584238fba3 sr 2.8155 Та је епизода у биографији та је епизода у биографији t a | j e | d͡ʑ ɛ p ɪ z o d ɐ | u | z b io ɡ r ɐ f ɪ j ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39257141.mp3 4.7955 ипак остају многе друге области погодне за корупцију z i p ɐ k | d͡ʑ o s t ɑ j ʊ | z m n o ɡ ɛ | z d r u ɡ ɛ | spn | spn | z a | spn chr common_voice_sr_38525982.mp3 2.1315 не брините гос z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s chr common_voice_sr_38833183.mp3 2.8875 поносни смо на вас p o n o s n ɪ | s m o | n a | v a s chr common_voice_sr_38515522.mp3 3.5355 наравно да нисам још увијек хтјела отићи z n ɑ r ɐ v n o | d a | z n i s ɐ m | j o ʃ | z u v ɪ j e k | spn | spn chr common_voice_sr_40386156.mp3 5.9835 политичке партије остају подељене око питања независности републике p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɛ | spn | d͡ʑ o s t ɑ j ʊ | spn | z o k o | ʃ p i t ɐ ɲ ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_38535714.mp3 1.9155 па хајде сад z p a | x ɑ j d ɛ | s a d chr common_voice_sr_36793331.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3caf95d4d923753ec5b6e7fc483f1ae7d056fe56b9a9983672068d8d78c28d9e sr 2.5275 Не, што би? не што би z n ɛ | ʃ t o | b i chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27655713.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 75c75136c68c0334b819c2ec330a6111326711878ca181ef56a2df5f6eada612 sr 5.4435 Бугарска га је такође добила, прошле године. бугарска га је такође добила прошле године z b u ɡ ɑ r s k ɐ | z ɡ a | j e | t a k o d͡ʑ ɛ | z d o b ɪ l ɐ | p r o ʃ l ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_26981132.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2d14e45a6630435d448e7e70eef4fd57e632d9b84cff265f18c48904404e4851 sr 2.7435 Он је пријатељ. он је пријатељ z o n | j e | p r i j ɐ t ɛ ʎ chr 140 common_voice_sr_38537475.mp3 3.2835 савезни суд је одбацио жалбу почетком јула s a v ɛ z n ɪ | s u d | j e | d͡ʑ o d b ɐ t͡s ɪo | ʒ a l b ʊ | p o t͡ʃ ɛ t k o m | j u l ɐ chr common_voice_sr_27675524.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7cceb4285f1d32eddc868e90b7395e56e4e152b93dbf391b883d264d0fab862b sr 2.8515 Јесте, бога ми. јесте бога ми j e s t ɛ | z b o ɡ ɐ | m i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515523.mp3 4.6515 они праве баријере и стално провјеравају ниво воде z o n ɪ | p r a v ɛ | spn | z i | spn | spn | spn | z v o d ɛ chr common_voice_sr_40386157.mp3 5.2275 понекад историја ратова између две земље компликује сарадњу spn | spn | spn | d͡ʑ i z m ɛ d͡ʑ ʊ | d v ɛ | z ɛ m ʎ e | spn | spn chr common_voice_sr_27314289.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 5491e27ba50b223de1180c7a04255dc07de10e541b0dfcf7c7fac1890d319d7d sr 4.1835 Гледао је како су их покосили митраљези. гледао је како су их покосили митраљези z ɡ l ɛ d ɐo | j e | f k a k o | s u | z i h | p o k o s ɪ l ɪ | z m i t r ɐ ʎ e z ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36947100.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 25805ce047c349ed023ce429b708c1161e7ef8b92887a16effb6e09d9a3fd256 sr 3.1035 Трибунал обавља свој посао. трибунал обавља свој посао t r i b ʊ n ɐ l | z o b ɐ v l j ɐ | s v o j | p o s ɐo chr 136 common_voice_sr_27675742.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 676385ea6ee0d8d401b02e4ef155e11cb01f5dfe9980c015123ba07341e68608 sr 1.8795 Шта је то? шта је то ʃ t a | j e | t o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27655712.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 76a1cb5113262fa438a962426405ea21df502338ed1842d1d5a46b026940b149 sr 3.1755 Добро нам дошли. добро нам дошли d o b r o | z n a m | z d o ʃ l ɪ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_38535715.mp3 3.3915 научници откривају чињенице о свету n aʊ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | ʒ o t k r ɪ v ɑ j ʊ | t͡ʃ i ɲ e n ɪ t͡s ɛ | z o | s v ɛ t ʊ chr common_voice_sr_36793330.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2e4a15712223f1f92e226f970f20c38ff30f9d70bee75e6fd437f3413b23a075 sr 2.3835 То је још теже! то је још теже t o | j e | j o ʃ | t ɛ ʒ ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26981133.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0f634ac09dc7feb0af1012508f33bbb4a41d5ba30da61aefe2e5ed07450fdc5e sr 2.9235 То не може? то не може t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr 140 common_voice_sr_38537474.mp3 1.6995 ма само једно m a | s a m o | j e d n o chr common_voice_sr_37574625.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 57758dc51e507e808f64550daa64db13f4f5626d7a77770fa41f482d1cafd90c sr 2.3835 И ја верујем. и ја верујем z i | j a | z v ɛ r ʊ j e m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36767372.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1db1079767caebdaf99dcab54f32f25876d99eab14a8bb978a608ac1a6504810 sr 2.0955 То су добри људи. то су добри људи t o | s u | z d o b r ɪ | ʎ u d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28441208.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9e0a49f018fd953c5a18ec14c4b1526f2dd46d6bf70e1b7117271da9718c53ef sr 2.7435 Да, је лепо. да је лепо d a | j e | z l ɛ p o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946707.mp3 3.1035 пожури или ћеш закаснити spn | z i l ɪ | t͡ɕ ɛ ʃ | spn chr common_voice_sr_27014753.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 22586b0612376d2d0d4c250126c894122bada12bbd1834cfef9f5a12a6814c6e sr 4.0035 Експерти су подељени у погледу прогноза. експерти су подељени у погледу прогноза ʒ ɛ k s p ɛ r t ɪ | s u | p o d ɛ ʎ e n ɪ | u | p o ɡ l ɛ d ʊ | p r o ɡ n o z ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40976850.mp3 3.8955 јера хоћеш млада погинути spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36804203.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3e810d226f1f63152327bbd191feee4c7e20393e27013418ec543d954852b5be sr 2.7075 Тако је, то! тако је то t a k o | j e | t o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_39330548.mp3 4.7235 московском међународом салону иновација и инвестиција spn | spn | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_28441209.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7fa8ecf681c91d03c839d9e6aba702608a4630a2516f543e90a34331e017a86c sr 2.8155 То је тежак задатак. то је тежак задатак t o | j e | t ɛ ʒ ɐ k | z a d ɐ t ɐ k chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360809.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 db941c98e78898b8f3d11859509b13ba4de5675a87bedc0b366a39ab60f25d8e sr 1.8075 То не могу! то не могу t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 134 common_voice_sr_36767373.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1c98c566d014239f5e0f1aef37b6ebb17cc9d4e1bf4d74730a482393e79aac32 sr 2.4915 Гуча је дивна. гуча је дивна z ɡ u t͡ʃ ɐ | j e | z d i v n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39330549.mp3 4.6875 данашњи политичари нису урадили ништа d a n ɐ ʃ ɲ ɪ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | z n i s ʊ | d͡ʒ u r ɐ d ɪ l ɪ | z n i ʃ t ɐ chr common_voice_sr_40976851.mp3 5.0835 деца су улазила и излазила из изнајмљене куће z d ɛ t͡s ɐ | s u | spn | z i | spn | z i z | spn | f k u t͡ɕ ɛ chr common_voice_sr_36804202.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 d87ff1611d26a9af410d33da14bfdad0f29d28fe28085b6a2d9b66714efbab60 sr 2.5635 О, шта је то? о шта је то z o | ʃ t a | j e | t o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36946706.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 1fafb1e6d339fb008a8e46d99d29d6789cba9e27a0fd14f761fe00e24070cd18 sr 2.3475 Ено ти врата. ено ти врата z ɛ n o | t i | z v r a t ɐ chr 136 common_voice_sr_27014752.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3043694f86367b0601118ae52c921bf12edc808a8e07625c48ed00865fe3eb01 sr 2.1675 Па, ја сам. па ја сам z p a | j a | s a m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36950567.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 59e57757915ce5c0887aa4896f313ec30de5aeba10c4e90a58521e98012a5d70 sr 2.2395 А истина је? а истина је z a | z i s t ɪ n ɐ | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36767548.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 16e899e077bf3b986c492b5d920a961ff67169af2ae011cbdced9c856bbbfe9a sr 2.3835 Да, била је! да била је d a | z b i l ɐ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26953674.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 20537f01e7886adde4ac0fdc1b73cde90995d979905c3fcf40e011c88e5c71da sr 4.0395 Потребан нам је! потребан нам је p o t r ɛ b ɐ n | z n a m | j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_28441432.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8fe9364788f94d81e02a0534cadb182ae5d8c1ac55b51e382764278c6098ba81 sr 2.1675 Не знам зашто. не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086308.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d bfd23d7f85e3b4a9a77cc055722840f2459eeaaf1315c17babb1fda4f0d246e3 sr 2.3835 И ти седи. и ти седи z i | t i | s ɛ d ɪ chr 110 common_voice_sr_36950701.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 53cb8c7c6ef0e76ffe84731cf884bb1fc74c385a6a8dc08f6f688d4f86c94026 sr 2.5995 Ја сам била. ја сам била j a | s a m | z b i l ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40471853.mp3 3.1755 дијелим њихову тугу рекао је он spn | spn | spn | r ɛ k ɐo | j e | z o n chr common_voice_sr_27636215.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 77977516cdbedb3dcecded9cf4b2855182b806b6e15bf8dbef8c15a1f60f2fef sr 2.5275 Више их је. више их је z v i ʃ ɛ | z i h | j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27781332.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9706d0288f813e071036141abc95e6986833cb040ae6d44005ecc8f880e081f1 sr 2.3835 Што се сада дешава? што се сада дешава ʃ t o | s ɛ | s a d ɐ | d ɛ ʃ ɐ v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950700.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4f4727ee7fb3a5be3fb0dd73e67496f6f4fb7caa56fe1e24e39f6bfe910c86dd sr 2.3475 Задовољан сам. задовољан сам z a d o v o ʎ ɐ n | s a m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_30636310.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 c76830197b656814e7e55ad66b8d0a97783ae579a2d1f531f3c4c786a5e3db2a sr 1.7715 Родио си се! родио си се r o d ɪo | s i | s ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36950566.mp3 3.6075 али се и у историским временима дешавало z a l ɪ | s ɛ | z i | u | d͡ʑ i s t o r ɪ s k ɪ m | v r ɛ m ɛ n ɪ m ɐ | d ɛ ʃ ɐ v ɐ l o chr common_voice_sr_27781333.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 873994a7fe4c62c916e2657ea41016c4c4d94c8ca945c8efce057c067b7d695c sr 2.2755 Не могу ја. не могу ја z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471852.mp3 5.6595 након окончања судских поступака заплијењени материјал ће бити уништен z n a k o n | spn | spn | spn | spn | spn | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn chr common_voice_sr_27636214.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 768936e2363b643752fb72f914e2bf7f067c6be93c319748d4e06d39a897e1f4 sr 2.5635 Па, то је он! па то је он z p a | t o | j e | z o n chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_26960676.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 09cb23066c8a5df39415b15f08603b3aca97b389ca0183da8bfdb04dc70c566b sr 2.7435 Просто не може? просто не може p r o s t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36973236.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f d4ffb784b0367726e1a9d19a923bae4bc4e05ad00d090cbf283a5e977a18cdc6 sr 2.7435 То су те! то су те t o | s u | t ɛ chr 136 common_voice_sr_37391323.mp3 2.7435 на послетку још нешто n a | p o s l ɛ t k ʊ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr common_voice_sr_39885047.mp3 3.6075 ја се надам да ће то промијенити j a | s ɛ | z n a d ɐ m | d a | t͡ɕ ɛ | t o | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ chr common_voice_sr_35278241.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ffeaba5a733112d7afdb4a48359b4a025f9c688982f71752b9b82fcccb050710 sr 2.4915 Тако мора бити! тако мора бити t a k o | z m o r ɐ | z b i t ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36946795.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4ae44d5c135bf6b04d952139d3004b3c49274caef00a63a67bfc292576d873b1 sr 3.2475 То не може бити то. то не може бити t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ chr 136 common_voice_sr_38511370.mp3 3.6795 али састанак је у том аспекту био неуспешан z a l ɪ | spn | j e | u | t o m | spn | z b io | spn chr common_voice_sr_35099244.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 def7ff93835f97f16fd5bc10639af944eb59650c6d358595b317a776f3bb871d sr 2.9037 Кажи ми, шта? кажи ми шта f k a ʒ ɪ | m i | ʃ t a chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27671111.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 70c399812a306dfc2e9240b78f363ee64c71822cea656b097977098678b7ddd3 sr 3.1035 А у средини? а у средини z a | u | s r ɛ d ɪ n ɪ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_36946963.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 36dbfc20a8faba25100443ee44dcebcb37dfdb4f2cc07700106c934b9cbaeab8 sr 3.2835 А, да, то. а да то z a | d a | t o chr 136 common_voice_sr_26945486.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 09a3f42367c80990f986baa0f99eb2fce9fc0c4ed2140aae0f3a52a8bdab789b sr 2.2755 Све то време? све то време s v ɛ | t o | v r ɛ m ɛ chr 123 common_voice_sr_26960411.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2e284fe208f062e4f4ae4b92097ca7505f50b1350615f744953be035c6d3ae06 sr 2.2035 Још, још, још. још j o ʃ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885046.mp3 5.2635 међутим стварни проценат корисника интернета је несумњиво већи z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | spn | spn | spn | j e | z n ɛ s ʊ m ɲ ɪ v o | z v ɛ t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_26943978.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 04a08eb1fad738dd70b8293df3bd678eeb5b2d693f7f79c53e2656dc33ec5c1e sr 2.5275 Јеси ли за? јеси ли за j e s ɪ | z l i | z a chr 83 common_voice_sr_35400015.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0057c1bdae7520302c863c4b0c7d25a555d905230f98526610fedef4c671e24f sr 1.8075 Шта то ради! шта то ради ʃ t a | t o | r a d ɪ chr 134 common_voice_sr_37391322.mp3 2.3835 ви како сте v i | f k a k o | s t ɛ chr common_voice_sr_36973237.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 515c96776a0b68998f8fb0027b1890d76265ec32cfe07eb18c479a9b76d11bf3 sr 2.4555 То није мало! то није мало t o | z n i j e | m a l o chr 136 common_voice_sr_27671110.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 81e6c01788d7abc8f4af97c3cc76c5f7ab6238ff0660f97decfd9b0496a66da7 sr 3.1035 То је ваш. то је ваш t o | j e | z v a ʃ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_35099245.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 dcab615028b0f5585ef642b87c969169065f7b6b5f08cbc63651953e2f15a888 sr 4.5597 Ох, да, видим. ох да видим z o h | d a | z v i d ɪ m chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36946962.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 44b237b80f309801e39f5b81d35486a3829fd340bb3b4cde6e60163dd9f214d2 sr 2.2755 Што сам урадио? што сам урадио ʃ t o | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr 136 common_voice_sr_35278240.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fa03d62b72841fe48bb3006f695fea1352eb7485137c77db3d54de0328748ec2 sr 2.5995 Велика вам хвала! велика вам хвала z v ɛ l ɪ k ɐ | v a m | x v a l ɐ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26874344.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 17bd4476f11628a53335d7b3fcea1bb180ceb257143694405cd7b991222f12a4 sr 2.2755 Е то може. е то може z ɛ | t o | z m o ʒ ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38511371.mp3 4.3995 и пера би се одмах сетио те реч написао z i | p ɛ r ɐ | b i | s ɛ | z o d m ɐ h | s ɛ t ɪo | t ɛ | r ɛ t͡ʃ | z n a p ɪ s ɐo chr common_voice_sr_36946794.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 36d5e618b452abb43b275b1fe1db01592cc53666216eb0116491fa9ef6245348 sr 2.9955 Ствар је свршена. ствар је свршена s t v ɑ r | j e | s v r ʃ ɛ n ɐ chr 136 common_voice_sr_36947009.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2b21b52b1c881d3f7207e44f6de50d40908895db6c82da01108c9ee3f2376966 sr 2.5275 То није мало. то није мало t o | z n i j e | m a l o chr 136 common_voice_sr_35084395.mp3 e4c781dbde2ca244c2a40eb460d7aa98f20a445d20b6368853b3f6d429a6598bc4e7389011926a82a237cce3b80b5ca5f58dc6a83eef75dc7657e073ea2198b7 6130d236ce9a022c6f23808a6d2c44b4c33c8a07bebdec1f74d6289a21167472 sr 2.4555 То не утиче на нас. то не утиче на нас t o | z n ɛ | d͡ʒ u t ɪ t͡ʃ ɛ | n a | z n a s chr 64 common_voice_sr_36765945.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 174010dc11ada13c2bd872a57d70929fed39c833edb0364ae88a56db2c9a39ba sr 2.4195 То је несумњиво. то је несумњиво t o | j e | z n ɛ s ʊ m ɲ ɪ v o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38531882.mp3 4.2555 мјеста у врху свијета криминала сад су упражњена spn | u | spn | spn | spn | s a d | s u | spn chr common_voice_sr_27635226.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 3ebdc3c7ba108703845b190649ea1b6b39f266469e38d2390c3d2a9ad8d2672e sr 3.9837 То и јест. то и јест t o | z i | j e s t chr 112 common_voice_sr_38531883.mp3 2.7435 и била је z i | z b i l ɐ | j e chr common_voice_sr_36765944.mp3 2.3835 још један месец j o ʃ | j e d ɐ n | z m ɛ s ɛ t͡s chr common_voice_sr_27635227.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 744e36b535891c440f406b38931ba0f30a53a291757da26323a1d1d56e9c55b1 sr 3.1917 И за то. и за то z i | z a | t o chr 112 common_voice_sr_35084394.mp3 e4c781dbde2ca244c2a40eb460d7aa98f20a445d20b6368853b3f6d429a6598bc4e7389011926a82a237cce3b80b5ca5f58dc6a83eef75dc7657e073ea2198b7 c8d06d879c99f66a1333b890c4a3405fb86e30ae010eac8a22ea95d169ab5898 sr 2.1675 А са овим? а са овим z a | s a | z o v ɪ m chr 64 common_voice_sr_35089042.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab dc476a02d39bfbf3ff45b3b7cd436b685cd6a5c1bd43f697b3078d8c1b8aa262 sr 2.3835 Ко сте ви. ко сте ви z ə k o | s t ɛ | v i chr 91 common_voice_sr_36950255.mp3 2.2035 од тате је z o d | spn | j e chr common_voice_sr_36773541.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1cc0658d9dd1ca736718c11941e45545c999a05ea6266f4f22bb526d6032f536 sr 2.1675 Да ли се. да ли се d a | z l i | s ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774480.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c873d743c183eaf51376b20c45f9c07a57c082eab7efb400b4b479739d3bb69 sr 3.6435 Процес интеграције мора да се настави. процес интеграције мора да се настави p r o t͡s ɛ s | ʒ i n t ɛ ɡ r ɐ t͡s ɪ j e | z m o r ɐ | d a | s ɛ | z n a s t ɐ v ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37517880.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6f770a372d61f97c9b3973d2e18f6d3ee382eaa631c5e6113e1c1c7c454e2191 sr 3.2115 Смрт Нушковића Вука. смрт нушковића вука s m r t | z n u ʃ k o v ɪ t͡ɕ ɐ | z v u k ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36950254.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3f66326ae1faa7470a074a17246db7d80abb73b185705b6916f0a1a07db31f9d sr 2.0235 То ја волим. то ја волим t o | j a | z v o l ɪ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39278134.mp3 3.6435 имамо видео снимке са њима z i m ɐ m o | z v i d ɛo | spn | s a | ɲ i m ɐ chr common_voice_sr_37517881.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 28cef11a70c5f6489b112ab7a43c19b14e6e623de23637a967c37932746fbd31 sr 4.2195 Поновно смо се заједно лијепо провеле. поновно смо се заједно лијепо провеле p o n o v n o | s m o | s ɛ | z ɑ j e d n o | z l i j e p o | p r o v ɛ l ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27781401.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 86e8b41562ef0e4c2cd080b182bbb84ba52ea60580b0c4a32bfde4b09f05c356 sr 2.7435 Али ми је жао. али ми је жао z a l ɪ | m i | j e | ʒ ao chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773540.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 300d78348c8b0e08075c308ba01ae0aa467df233610305b1faead0d610b80fad sr 2.5275 Да, а што? да а што d a | z a | ʃ t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774481.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 fd1a51123a93a5891463dea3d8d7e619a1cd85b860ccafd44f70fc0ddfdc130c sr 2.7075 Више не могу. више не могу z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28521378.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a8a65be91ff2deceb7a0c755b314eeaa63313cabb60c5de77eac3fac6d5b027a sr 2.0085 Не, можеш ти. не можеш ти z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ | t i chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_31892529.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e c58d1aa3600f6d11c8d5df879a41847ccec3e90699a37c87884651ae548bf20a sr 2.2035 И то је истина? и то је истина z i | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_36951826.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 51aff1e8aee2cf9e0fd89a6bea239f90d169cb2f0b900722abe691fb4cbe292d sr 1.8435 А, то је. а то је z a | t o | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675858.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 74e1a3fd9b255eca1a6c7cb3e87295eea7fdf72e8110b102eb03dee782d90930 sr 2.4195 Такође сам пробао медовачу. такође сам пробао медовачу t a k o d͡ʑ ɛ | s a m | p r o b ɐo | z m ɛ d o v ɐ t͡ʃ ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38526003.mp3 2.1315 а у овој z a | u | z o v o j chr common_voice_sr_33192085.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c55000bfa75ab4df125ae7ad05831e4e3a776b2ce57de60b4ae21862a9fe0198 sr 2.8155 Било их је још? било их је још z b i l o | z i h | j e | j o ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767437.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 110fa33bd94956075f78f158fe510b8db78410562ce056046bc3b514da5e6af4 sr 2.5275 Нисам хтео да! нисам хтео да z n i s ɐ m | x t ɛo | d a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36951827.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6cf830da4536fa9cbd76cd179027a0b113fe744e58fba8677918cc97293c656c sr 4.1115 Махом су замерке козметичке природе, и не ремете саму вожњу. махом су замерке козметичке природе и не ремете саму вожњу z m a h o m | s u | z a m ɛ r k ɛ | p k o z m ɛ t ɪ t͡ʃ k ɛ | p r i r o d ɛ | z i | z n ɛ | r ɛ m ɛ t ɛ | s a m ʊ | z v o ʒ ɲ ʊ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36949292.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 1b2c299e35cc09ac69123a82e9631693aaff2ce3c7233b6f15323a51db94b47e sr 2.1675 Ја вас молим! ја вас молим j a | v a s | z m o l ɪ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_33192084.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 abb4fc23c2cc0433924908a68bea2e4441ff7c554adb2d29690428a2b4c099d8 sr 3.4635 То је у обостраном интересу. то је у обостраном интересу t o | j e | u | ʑ o b o s t r ɐ n o m | ʒ i n t ɛ r ɛ s ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26958923.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 214fc7305d6b5c5f35a1bdad8ec524cd4e8b88651bcc54cff530d714c849420b sr 2.1675 А како то. а како то z a | f k a k o | t o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_37529546.mp3 b23edd9f12108fd6c0e743c8055fe00e1fcfa31928620d5dad797a18f9e8d814c3f4684173d8422d53421ab9aa28f96b66a568b97e19f790f692a4659d9e1c98 035d188cc6ee2a80c0ad3635da3526f8da995fcca6e0917737650e8a370d63dc sr 5.4435 Али у исто вријеме, ова одлука продужава агонију... али у исто вријеме ова одлука продужава агонију z a l ɪ | u | z i s t o | v r i j e m ɛ | z o v ɐ | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | p r o d ʊ ʒ ɐ v ɐ | z a ɡ o n ɪ j ʊ chr 72 common_voice_sr_38526002.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 90ad03be16439d1b7c1a09c1f5cf9cc558c4b78db835cc2fc12920b9f7b1b1db sr 2.3115 Шта знам, можда. шта знам можда ʃ t a | z n a m | z m o ʒ d ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27675859.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8620ed6b945a0247e558ec2fa1df803758fa17a17eb184e1055c91ea94bff4e1 sr 2.0235 А кроз прозор? а кроз прозор z a | k r o z | p r o z o r chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27014848.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 33e259e0da1cc5ccfc59becc71476643221c68db0219c0241ff2db9a96bb4460 sr 4.4355 Неки становници кажу да се природа свети. неки становници кажу да се природа свети z n ɛ k ɪ | s t a n o v n ɪ t͡s ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | s ɛ | p r i r o d ɐ | s v ɛ t ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35097144.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce dc90cbd6db0fc55d305113483b5d60284342505bc276b668f2eb51ea52fcbec6 sr 2.9955 Не, онда не. не онда z n ɛ | z o n d ɐ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_36804188.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 354e53bd98e1e90d6c009279a4be9b8dda7599e11161478df16ddc95d8e6be04 sr 2.2755 И с вама. и с вама z i | s ə | z v a m ɐ chr Beogradski 126 common_voice_sr_28438335.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8ce1b0ef7baacb722d657b21aecb87408dfd821bcb10202ae11d5ab733b7b918 sr 2.3835 Видим и сама. видим и сама z v i d ɪ m | z i | s a m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36934813.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 11b4dd3384bf93f65b644c0c55bec9570a6215b9a5c272060e96e3a61296d068 sr 1.9875 Ко је ту? ко је ту z ə k o | j e | t u chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39257137.mp3 3.4635 фестивала уличних музичара f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_35085577.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ca28141953b314008dc56ada11290b5afb0c3ea1355acd480b504580551a6fa6 sr 2.4555 Ево ти на. ево ти на z ɛ v o | t i | n a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36804189.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3a1e3bf016b4196f49bd5ca9b8298d37555f451242c236201899f180edcfd215 sr 2.3835 Него ко је. него ко је z n ɛ ɡ o | z ə k o | j e chr Beogradski 126 common_voice_sr_36774464.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 284e6e4aef921e6c44ff68e1a0ff21eed3a6d1656618d8e64990c6e5ec5d1ee1 sr 2.5275 Па шта је! па шта је z p a | ʃ t a | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28438334.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a103506ea19a5da4c9cb3cab6bec08b519d3ac1ed79ae5497e54798bab046e8a sr 2.8155 И после тога? и после тога z i | p o s l ɛ | t o ɡ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014849.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2c588a0e3d1078f94f08db5aa7b9a62dc058d36f91798d81f376ae9d73b3a129 sr 2.8875 Воља за то постоји. воља за то постоји z v o ʎ ɐ | z a | t o | p o s t o j ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28526410.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b4e00768d2ade084c318c5e7ce8f9a0291c2562dade44fc8f7505dcfb9708730 sr 2.2755 То смо решили. то смо решили t o | s m o | r ɛ ʃ ɪ l ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35097145.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce d44353aa11721d4ac3a2e8d9e7df0c07ce561283cdef1ce3995c33973cf79803 sr 3.0675 Што је повод? што је повод ʃ t o | j e | p o v o d chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_36934812.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 1315e36fb062dd7a22d6c53ba7d495a8cf91f28c48e14b7ed4f13c1259333f1a sr 2.3115 А ја имам. а ја имам z a | j a | z i m ɐ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39257136.mp3 3.2475 први циљ је да се смање губици p r v i | t͡s i ʎ | j e | d a | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_35399049.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 066813a9546f78d9e96b2fd3d56929d7e17b2abfc944498d76563f64f179f535 sr 2.0955 Добар дан, господине? добар дан господине z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr 134 common_voice_sr_36765399.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 edcb1c0707d47bbd1b28e139bbe9d7d7962dace75d274fea7a92b5b1d01fe813 sr 2.8875 Али једно знам. али једно знам z a l ɪ | j e d n o | z n a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36674339.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 f4f38877e39dbe1cd447d18ead2effec59453dd22f6c0cb5e94cb4a7291742d4 sr 3.1755 Не знам да ти кажем. не знам да ти кажем z n ɛ | z n a m | d a | t i | f k a ʒ ɛ m chr Beogradski 84 common_voice_sr_37206889.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7122399744c5f7e01b583669d3893cce7918d9c07bc6901da0e3a16d6714304a sr 2.9955 Шта да ти објасним? шта да ти објасним ʃ t a | d a | t i | d͡ʑ o b j ɐ s n ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773296.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2817d496776e6233f0e5755f00dbeef497cab27c58f95a69ba4063cf6212a838 sr 4.8477 Деведесетодневни прекид радова изазвао је протесте. деведесетодневни прекид радова изазвао је протесте d ɛ v ɛ d ɛ s ɛ t o d n ɛ v n ɪ | p r ɛ k ɪ d | r a d o v ɐ | z i z ɐ z v ɐo | j e | p r o t ɛ s t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26946104.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 25009da6d84df95df55ca0b4e1f448302c68ff24c175a06841a38b2782fc8daa sr 2.9235 Доста, доста је! доста је d o s t ɐ | j e chr 123 common_voice_sr_28439839.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 9d09ca36f8bda6c877a17fd312002899903600ac2b69a4277d869b6abbdb8db6 sr 4.2555 Чујете ли ме? чујете ли ме t͡ʃ u j e t ɛ | z l i | m ɛ chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_36950582.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6023a955768ebee191f68d75470607969fe008c6dfb6d28c2493b09b5714a285 sr 2.3115 Која ти је диоптрија? која ти је диоптрија f k o j ɐ | t i | j e | d io p t r ɪ j ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37206888.mp3 4.1475 да ли су албански закони део проблема d a | z l i | s u | d͡ʑ a l b ɐ n s k ɪ | z a k o n ɪ | d ɛo | p r o b l ɛ m ɐ chr common_voice_sr_36774356.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2409dd6cb5d10d421029dbd92e70f170ac87a7d45b930af94cf70c556a7768d7 sr 3.1035 Немојте ме питати зашто. немојте ме питати зашто z n ɛ m o j t ɛ | m ɛ | p i t ɐ t ɪ | z a ʃ t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773297.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 100f0a9188495df575daa74cee871dcad837db06b459c2e94e5b45041e39d635 sr 2.9397 Шта је сад! шта је сад ʃ t a | j e | s a d chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085245.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b00684a389017e4fddae442bb4b4830b4b890f9c827d634bb0e5a0ff8a4ae658 sr 2.3835 Тамо, у соби. тамо у соби t a m o | u | s o b ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36674338.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 01897ea08c649cebd7cabf4eacc1f3e0a55781896aa1647ace76e62b7eda62a3 sr 3.1395 Није имао среће. није имао среће z n i j e | z i m ɐo | s r ɛ t͡ɕ ɛ chr Beogradski 84 common_voice_sr_36950583.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 64f84548a411de73cabeb106f83c9d74ebed2eddd33960af18e978f45369fe40 sr 2.3835 Добро је, а? добро је а d o b r o | j e | z a chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26946105.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 118f6531a0c512d319ff488afe978431772e0f6a0def98cb8d2fac8cf1254ce2 sr 1.9875 И то сам. и то сам z i | t o | s a m chr 123 common_voice_sr_36946986.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 02f4ab44caa058ee37757efbec4fe20c0db10a7cfe696f2e3e571635557e25a7 sr 4.7235 Друге европске земље су, међутим, другачије реаговале? друге европске земље су међутим другачије реаговале z d r u ɡ ɛ | ʑ ɛ v r o p s k ɛ | z ɛ m ʎ e | s u | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | d r u ɡ ɐ t͡ʃ ɪ j e | r ɛɐ ɡ o v ɐ l ɛ chr 136 common_voice_sr_37523062.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 171c21701741c591d01f03c0d1df274f4387b935ae700555c4144a9c96f3243d sr 3.8235 За једним столом умијешале су се и четири жене. за једним столом умијешале су се и четири жене z a | j e d n ɪ m | s t o l o m | ʒ u m ɪ j e ʃ ɐ l ɛ | s u | s ɛ | z i | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | ʒ ɛ n ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35090379.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 e126f09402dee3b56a30551045052412582940cd517c086a38195faa7664fb40 sr 4.5075 Бубамара је црвена са црним тачкама. бубамара је црвена са црним тачкама z b u b ɐ m ɑ r ɐ | j e | t͡s r v ɛ n ɐ | s a | t͡s r n i m | t a t͡ʃ k ɐ m ɐ chr 85 common_voice_sr_36946770.mp3 2.5275 и због тога z i | z b o ɡ | t o ɡ ɐ chr common_voice_sr_39316400.mp3 4.7955 остало је само неколико недеља до интензивнијих преговора d͡ʑ o s t ɐ l o | j e | s a m o | z n ɛ k o l ɪ k o | spn | d o | spn | spn chr common_voice_sr_28321661.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 8a7111ae77d3aa0f802cf6ff7a51f38d06b6f8479cf59e5158cff519a8efa798 sr 2.9235 Разговарате са мном. разговарате са мном r a z ɡ o v ɑ r ɐ t ɛ | s a | z m n o m chr 118 common_voice_sr_28663253.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c0f4a9f7d8a82b0de85bdf1fb8fde475392ef980c8583bd800a8e34019b45f11 sr 2.8155 У његовој руци. у његовој руци u | ɲ e ɡ o v o j | r u t͡s ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086545.mp3 db3f70adee20d425bb59a7de70de86894383490c35afe2db8176e3ca34708cdd648487f128a0561a6408c34e102fa608dd9e2bc8b4c83c97b9f05b3a07415009 c8bcd1758293f3d5b5721127f46ce315fcf9b2684ebe896131375a7c0816778a sr 4.0557 Шта желиш да будеш кад порастеш? шта желиш да будеш кад порастеш ʃ t a | ʒ ɛ l ɪ ʃ | d a | z b u d ɛ ʃ | d k a d | p o r ɐ s t ɛ ʃ chr 74 common_voice_sr_36767305.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 20753a6d2a09bce39801eec30f2a8ed1ec2e3d65dc87066af22f96df8f5a03f3 sr 2.4555 У свако доба! у свако доба u | s v a k o | d o b ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35096216.mp3 a033abe9fb2da66912951e935ecf530dda9e2a61ecc4771675fbd37e19c7c11d4d189dbc99788eeea4b3aead613438ed81598f75dee6f39b69497bc1db403593 dbc180d9a902f42b1c45c28001ce26d8faf9a150003cd4ff076ed2280e0afd01 sr 4.2555 Ти, ти, ти! ти t i chr 49 common_voice_sr_38511394.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 b7fd2d2e927cd3ebed4f3a674f19be9c21f3e337cd47707f6169f8fe7f896231 sr 4.4355 "Грчка окончава ""затвореност"" у пријевозничком сектору" грчка окончава затвореност у пријевозничком сектору z ɡ r t͡ʃ k a | z o k o n t͡ʃ ɐ v ɐ | z a t v o r ɛ n o s t | u | p r i j e v o z n ɪ t͡ʃ k o m | s ɛ k t o r ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38058779.mp3 52944ebfd6951627be31182b480511f86788d24a86b68c750b258fd1ee4bf5db869fccc802001ccb47c1114ad5d53077d223b3b9facb8bc41e807ac5d7339f63 8094ecbaa8682b79da728237212040857f40c41e33053632052819a9ee660631 sr 2.9955 Како ти стоји? како ти стоји f k a k o | t i | s t o j ɪ chr Banjalučki naglasak 25 common_voice_sr_35090378.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 c524dbfa3a2711906784f2a205532e94056240a4edb4d6334e92041ec0ac54af sr 5.6235 Други начин јесте да се смањи потражња. други начин јесте да се смањи потражња d r u ɡ ɪ | z n a t͡ʃ ɪ n | j e s t ɛ | d a | s ɛ | s m a ɲ ɪ | p o t r ɐ ʒ ɲ ɐ chr 85 common_voice_sr_39316401.mp3 3.8955 ако он каже тако шта ја да кажем z a k o | z o n | f k a ʒ ɛ | t a k o | ʃ t a | j a | d a | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_36946987.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3b9325a9ec8b0f8568ebaea913450c77f9e309bf88e8ef6dd468136553352895 sr 2.5635 То сам урадио! то сам урадио t o | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr 136 common_voice_sr_37523063.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 0e1c3ae861532004ae08175ab3a0ff58a8a52da19ca501fa5ae2e32048e0f5ae sr 2.1675 Ма јеси ли? ма јеси ли m a | j e s ɪ | z l i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36767304.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1f13b0e6d4ae6ab5589ce9c8dd29c6afd49b01401fc9700b1dc762dfcf4a6a2f sr 3.8235 Али те мере нису довољне, пише у извештају. али те мере нису довољне пише у извештају z a l ɪ | t ɛ | z m ɛ r ɛ | z n i s ʊ | z d o v o ʎ n ɛ | p i ʃ ɛ | u | z i z v ɛ ʃ t ɑ j ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35096217.mp3 a033abe9fb2da66912951e935ecf530dda9e2a61ecc4771675fbd37e19c7c11d4d189dbc99788eeea4b3aead613438ed81598f75dee6f39b69497bc1db403593 e51c6af9a803a3c05ccdbee69b23e0ee40b8c467b7ea99f96de604ad082ce184 sr 3.0675 А и ја! а и ја z a | z i | j a chr 49 common_voice_sr_28321660.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 8a3843f8db1afe9efe8c4c823e7547a28aa07c10dc7c28339d81b445075e9755 sr 2.9955 Знам, како је то. знам како је то z n a m | f k a k o | j e | t o chr 118 common_voice_sr_28663252.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7963c3721171be5a958738e0c4682cd054bb5309636d86fb21e8793f1a57c713 sr 3.7155 Здравље је најважније у животу. здравље је најважније у животу z d r a v l j e | j e | z n ɑ j v ɐ ʒ n ɪ j e | u | ʒ i v o t ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781345.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 84604ea290cd6b159dc7b296f5d7cfaab0468b924f252ac21a64484aacf17110 sr 4.5435 До сада, обећања су остала само обећања. до сада обећања су остала само d o | s a d ɐ | z o b ɛ t͡ɕ ɐ ɲ ɐ | s u | ∅͡ ʑ o s t ɐ l ɐ | s a m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537490.mp3 2.0955 што се сада дешава ʃ t o | s ɛ | s a d ɐ | d ɛ ʃ ɐ v ɐ chr common_voice_sr_36453127.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 e807ba47109072f4c80ae1eb4e031d947a859b3285620da86c6db41712b40e55 sr 2.4555 Да, па, добро. да па добро d a | z p a | d o b r o chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_27655590.mp3 615ed0a922a6c69bf3432504212abe5548bb70681552618cac34dd7b03fe516b67bb1498f2fd552b7e484d579b4da33265db73b7799d50b6e421e58dafdb9e9c 78f2ddb4e34955935533c4d818edb5421052d6169002ffe6e37a18513a38ba22 sr 2.9235 А зашто не? а зашто не z a | z a ʃ t o | z n ɛ chr 26 common_voice_sr_27675950.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7e76176fe97d6c461519bfd3abcf6fee7ad3c18b2f65550c847fffa270f9834c sr 1.8795 Она је слаба. она је слаба z o n ɐ | j e | s l a b ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765438.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 093ed32220648f693854acdc46107a4127ee7a9e7175cb3d0d11f67537cd8cb6 sr 2.5995 Ти си сам! ти си сам t i | s i | s a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950776.mp3 2.3115 а одакле су z a | z o d ɐ k l ɛ | s u chr common_voice_sr_38531799.mp3 2.3835 прах од костију p r a h | z o d | f k o s t ɪ j ʊ chr common_voice_sr_35090542.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab db0dcef87f7764a24dee9ad57e81869ee3c833fc7dae1e0ab5a39ea62eda88c4 sr 3.1755 Да ли имате неки коментар? да ли имате неки коментар d a | z l i | z i m ɐ t ɛ | z n ɛ k ɪ | f k o m ɛ n t ɑ r chr 101 common_voice_sr_40471825.mp3 3.2475 данашњи политичари нису урадили ништа d a n ɐ ʃ ɲ ɪ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | z n i s ʊ | d͡ʒ u r ɐ d ɪ l ɪ | z n i ʃ t ɐ chr common_voice_sr_38537491.mp3 1.6275 у мору је u | z m o r ʊ | j e chr common_voice_sr_27781344.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 90e4a133294589d041104919aef0bccda732f0b731b4f18d49679a86d4386cb9 sr 2.5635 Пре неколико година? пре неколико година p r ɛ | z n ɛ k o l ɪ k o | z ɡ o d ɪ n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36453126.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 0f6e52c25bd94e99e9e0ed21d8d2284e8c15db3f59def5a09b6cf395d9f491a4 sr 2.2755 О, да видим. о да видим z o | d a | z v i d ɪ m chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_40977044.mp3 4.3275 проценат писмености опада са старосном доби spn | spn | spn | s a | spn | spn chr common_voice_sr_38531798.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8655d3e3a65fe8c03ed9b260e0023b6ecf5b82d5e425a5c543ae33bef9b58f53 sr 2.0595 Зашто би се? зашто би се z a ʃ t o | b i | s ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765439.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 aeac77df3d92958a820294d4121db53bc341ab386dcc0fd70873bb85c3f56346 sr 3.8955 Једном када је кренуо, биће га тешко зауставити. једном када је кренуо биће га тешко зауставити j e d n o m | f k a d ɐ | j e | k r ɛ n ʊo | z b i t͡ɕ ɛ | z ɡ a | t ɛ ʃ k o | z aʊ s t ɐ v ɪ t ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950777.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4c00ecd793473988910d35fdc432dfbbe062fa99945ccc2d83ac605766e0db14 sr 2.3115 Нека буде тако. нека буде тако z n ɛ k ɐ | z b u d ɛ | t a k o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35099233.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d4b5611ce01453d5e26aad7b7f79bb1518bb611af76ffcfb765c15a8126fb05d sr 2.7597 То је то? то је t o | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35398388.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 069ce8ccb1f0b99eda4fb25542a83f03b39793fe53c0fd498003789f5b3a83c8 sr 1.6635 И с ким? и с ким z i | s ə | z k i m chr 134 common_voice_sr_35278236.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f39ddfa0f3329d2a388d03b11207c2905f76388626ced2a2109571f7d67ae3cd sr 4.7235 Булатовић је, како се наводи, ослобођен свих оптужби. булатовић је како се наводи ослобођен свих оптужби z b u l ɐ t o v ɪ t͡ɕ | j e | f k a k o | s ɛ | z n a v o d ɪ | ʒ o s l o b o d͡ʑ ɛ n | s v i h | d͡ʑ o p t ʊ ʒ b ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36994250.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 7050dab2bde50a580dac2aea3b89c4bd67a2f866e120448eefdfe5ed85383376 sr 3.1755 Не знам што. не знам што z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35248753.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 81ba73ae7f50dfe21a3ca7d3825015852bfc41a8452125d5fe6ef9ec03f8a64a sr 2.8875 И одиста, уклела ме је. и одиста уклела ме је z i | d͡ʑ o d ɪ s t ɐ | d͡ʑ u k l ɛ l ɐ | m ɛ | j e chr Шумадијски 143 common_voice_sr_39885030.mp3 4.5435 њихов избор би се вршио случајним извлачењем spn | z i z b o r | b i | s ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_39257259.mp3 4.3275 да ли се мења оријентација турске спољне политике d a | z l i | s ɛ | z m ɛ ɲ ɐ | spn | spn | spn | p o l ɪ t ɪ k ɛ chr common_voice_sr_38031069.mp3 5.0475 синдикат наставника тражи веће плате и преквалификацију s i n d ɪ k ɐ t | z n a s t ɐ v n ɪ k ɐ | t r a ʒ ɪ | z v ɛ t͡ɕ ɛ | p l a t ɛ | z i | p r ɛ k v ɐ l ɪ f ɪ k ɐ t͡s ɪ j ʊ chr common_voice_sr_35091345.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e4f6c2b06d7a0dbe28223dac2b66352ba37d4d183b2a064e633c78c5076a07ae sr 2.2755 А, јеси ли? а јеси ли z a | j e s ɪ | z l i chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36767397.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d67bd99a3252b999183b5021137106433085ab28e3e847015e2862821675f36a sr 2.1315 То он ради. то он ради t o | z o n | r a d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35400205.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 07b5a22bac8892cf3136ef1be0d6ed646ddd35ee36d30ac58a95e0c2eb36453e sr 1.3755 Не, ја сам. не ја сам z n ɛ | j a | s a m chr 134 common_voice_sr_37391354.mp3 4.2555 инга директно приписује кривицу премијеру spn | d i r ɛ k t n o | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36772892.mp3 3.3357 шта си урадио ʃ t a | s i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr common_voice_sr_35278237.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e48a74344c1fac096a2e3af4a994f2d539aecc922849c3a705195cb299b599e6 sr 2.2395 То је исти принцип. то је исти принцип t o | j e | z i s t ɪ | p r i n t͡s ɪ p chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36946585.mp3 501546f55a43974407ff4c4fd696d62c9fc4a8618d440a7c3e678b0eba52c1ad519bd8c072934dffd4b3e5393f1639f0af714728a707122346843afa0647ba07 44642582707b1650203687f946bb06a4a0c40f3669f5452ce27bd8284958f2a9 sr 4.1475 О, врло лепо. о врло лепо z o | v r l o | z l ɛ p o chr Neutralan 5 common_voice_sr_35091344.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 cab07059c01a5ae1f4586f4e8a6ebeb62d46f2b328b3eafddacde29b0898d31f sr 2.9955 Мој тата је највећи на свету. мој тата је највећи на свету m o j | t a t ɐ | j e | z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɪ | n a | s v ɛ t ʊ chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36767396.mp3 3.2115 кремена оруђа из разних векова k r ɛ m ɛ n ɐ | z o r ʊ d͡ʑ ɐ | z i z | r a z n ɪ h | spn chr common_voice_sr_37391355.mp3 3.8955 судови већ дуго времена не раде свој посао s u d o v ɪ | z v ɛ t͡ɕ | d u ɡ o | v r ɛ m ɛ n ɐ | z n ɛ | r a d ɛ | s v o j | p o s ɐo chr common_voice_sr_38523502.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8318d68923ba9b378be66726e46dffbd04a153071cf0d64ae41537747fa5842d sr 1.9875 На пример ја? на пример ја n a | p r i m ɛ r | j a chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994251.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 636c0c10b5db6ac21f1230ea18007740e1163da747bb353436c45cb2d33681c2 sr 2.6715 Мора да је то! мора да је то z m o r ɐ | d a | j e | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35248752.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d9d240fac93d4aba1067073c42a4f115ee588ad550d7fb7746777cf262c6fd16 sr 1.9875 Још не зна? још не зна j o ʃ | z n ɛ | z n a chr Шумадијски 143 common_voice_sr_39257258.mp3 4.1835 избори ће бити одржани по новом изборном закону z i z b o r ɪ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | z p o | z n o v o m | spn | z a k o n ʊ chr common_voice_sr_40471748.mp3 2.5635 кад настала година четврта d k a d | spn | z ɡ o d ɪ n ɐ | spn chr common_voice_sr_37254728.mp3 2.8155 то није увек лако t o | z n i j e | z u v ɛ k | z l a k o chr common_voice_sr_38511435.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8a21ba61c31eecbff0f004ca3f7e2b1aaeb61d8d2e66dc2fe8c7e64b4d998ff3 sr 1.9155 А у граду? а у граду z a | u | z ɡ r a d ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35125869.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f8692e4387a5fd19be7aa0b1ac8391eee6f9f38e5d07d3e69607b7357c215ecd sr 2.2755 А она је? а она је z a | z o n ɐ | j e chr Шумадијски 143 common_voice_sr_27314191.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3d1b7eae6feb3a340e162dec75099b3c0acd41452b20ebabb7cfd61428fd7159 sr 2.5635 То је не? то је не t o | j e | z n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27635251.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 72fea537ed17384ae6d15ccc0b01be6833cad18c2aac8432df634b0a09c7ca03 sr 2.7957 Борили су се? борили су се z b o r ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr 112 common_voice_sr_38509210.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 832f4a927a82dae13fd39a505ad4f621c745ae9088e4987c92adb90d9cb4a185 sr 1.6995 Како је њему? како је њему f k a k o | j e | ɲ e m ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38511434.mp3 4.4715 бијес против руских мировњака након смрти младића z b i j e s | p r o t ɪ v | r u s k ɪ h | z m i r o v ɲ ɐ k ɐ | z n a k o n | s m r t i | z m l a d ɪ t͡ɕ ɐ chr common_voice_sr_35125868.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cf43e442efc0879ef5f2c7fd70375a13672af481117aae73e3d525a3f7571342 sr 2.2035 Је ли је? је ли j e | z l i chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28517917.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6574f32cc8ce6d61b1fead33f7ee4d4fcf358fa4be1be2658b7a01bbf6ca7d45 sr 2.9955 У разним облицима. у разним облицима u | r a z n ɪ m | d͡ʑ o b l ɪ t͡s ɪ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37254729.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 4ec9e42a3f04ef59240e7b6b6142fd0b1d6e360b9903dcafd6520e87c61d199f sr 2.9235 Ма, молим вас. ма молим вас m a | z m o l ɪ m | v a s chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35086082.mp3 0892fd55256818a3c4380487376bc4e1fb5f80dae0c4840aabda40861a299ab614176faa2266da5005d0b860aa9faf2d7f16ddbaaa90b3896f0199e71b8e4058 cd01c087834265221e3a91c806627dbb23b37ddcb1b778de0a68ffe3e94ca282 sr 4.0035 Груевски је изразио сличну наду. груевски је изразио сличну наду z ɡ r uɛ f s k ɪ | j e | d͡ʑ i z r ɐ z ɪo | s l i t͡ʃ n ʊ | z n a d ʊ chr 10 common_voice_sr_38509211.mp3 3.6435 обје стране претходно су одбациле тај приједлог spn | s t r a n ɛ | spn | s u | spn | t ɑ j | spn chr common_voice_sr_26958521.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 27476add0579b3234d07b6b37f2e682cfe05b93c019be68fc893fcb7818b69a8 sr 8.3955 Коштуница је својевремено протест беретки окарактерисао као легитиман. коштуница је својевремено протест беретки окарактерисао као легитиман ʎ k o ʃ t ʊ n ɪ t͡s ɐ | j e | s v o j e v r ɛ m ɛ n o | p r o t ɛ s t | z b ɛ r ɛ t k ɪ | ʒ o k ɑ r ɐ k t ɛ r ɪ s ɐo | f k ao | z l ɛ ɡ ɪ t ɪ m ɐ n chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27635250.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 5f6835aafcbb9b0d17fcb8b4e41abd7bf1a845c2d7fef1c850aeaf492c454018 sr 3.3357 Знам ја то! знам ја то z n a m | j a | t o chr 112 common_voice_sr_36765933.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1756d49ed45416b119a20b44570e01705b3ef0225cf509ca2466415e872bf765 sr 2.2395 Могло би се рећи. могло би се рећи z m o ɡ l o | b i | s ɛ | r ɛ t͡ɕ ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314190.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 40709161997192fd531cbe1c9d54bde9b8297755cb11d7de3450e51914758a81 sr 2.8155 Је, био је. је био j e | z b io chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38525966.mp3 2.8515 смрт фашизму слобода народу s m r t | f a ʃ ɪ z m ʊ | s l o b o d ɐ | z n ɑ r o d ʊ chr common_voice_sr_28526483.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b064eedca3a46939625b8ba82c5b7138b2df514a293abfb19f782bd5353ab3c4 sr 2.5635 Јесте ли га? јесте ли га j e s t ɛ | z l i | z ɡ a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781477.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8f0c96c9f3423623113dee5d7779b849373d9549104ec7592682aaddbd490fc9 sr 2.2035 А то није мало. а то није мало z a | t o | z n i j e | m a l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38508416.mp3 3.0315 то се десило t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr common_voice_sr_32761937.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 8963107d6c6f13d4ca0d22bcb30c8b177f30cd5d314fb7670123e20cb3369664 sr 1.8645 За сада. за сада z a | s a d ɐ chr 100 common_voice_sr_27660567.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 403899c62192549775afda25d4f5e996cd06aafa9f1bad02d2e34703509446ae sr 2.9235 Могу без тебе. могу без тебе z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr 81 common_voice_sr_27886335.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9eaff90ce7b0891e8e3573bf729539c1d68ab322c15b5921b90b3a0b7092b2bb sr 2.6355 Молим вас, реците ми! молим вас реците ми z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950222.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 59e9fab7f4921fabff3e97f87279c5640fa14dbd27e1365901d4e5212a697b13 sr 2.2035 И он је. и он је z i | z o n | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38508417.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 79c161c68659af8aa46854856ef15d5c7d79bdca4f814e08b143a462472ab013 sr 2.5995 И зашто би? и зашто би z i | z a ʃ t o | b i chr 139 common_voice_sr_27008206.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 332ba90d9c572b0fb2bd735b3d6172e0f768db455ef5ff365f6c1a45f445a2cf sr 2.3475 А ја имам? а ја имам z a | j a | z i m ɐ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28526482.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bfdf9cd06b170415663725163f2fc91a8a9518769120a8fc0f5ed22d56f6fa58 sr 2.8155 Па, ја не знам! па ја не знам z p a | j a | z n ɛ | z n a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525967.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 926c64bcef2b03988a9f2735e5e222001e439ceaacbc75f0f79f45eacbc23d1d sr 1.8075 Све даље и даље. све даље и s v ɛ | d a ʎ e | z i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781476.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8729b42e05db4f12dcd5645c348e7c6ca9c4e0f84df90b4d9ec57280dd113553 sr 2.4555 А где је било? а где је било z a | z ɡ d ɛ | j e | z b i l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27886334.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d6e83a61d2f2d7fc918db42aef5028c0a2d6976d56022b9e04d3b9813142ab0 sr 3.8955 Позориште постоји због своје публике. позориште постоји због своје публике p o z o r ɪ ʃ t ɛ | p o s t o j ɪ | z b o ɡ | s v o j e | p u b l ɪ k ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950223.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5d66034cfeaabe6d17d94261e481ea3d890208aa520343e9c6ef6600123479bc sr 2.7435 О, шта је? о шта је z o | ʃ t a | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27660566.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 7f8a8eb14ffae32c3ffd78c98a3f2bd4b38b1df76124aa2a1a510f01a9a713fe sr 2.6355 Моја је жена. моја је жена z m o j ɐ | j e | ʒ ɛ n ɐ chr 81 common_voice_sr_28441236.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6f951d1820488ab7b4c14476793d5dd8e564ce841b303cf88668898fbc69b7d3 sr 2.3475 Био је он? био је он z b io | j e | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39257282.mp3 4.5075 листа укључује истарску музичку скалу и глагољицу spn | spn | spn | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_36934736.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 37cebc9fbb8db7a3adcdc688b530af37d3ae4f8adf821bd4e2980f2f64ed3834 sr 2.7795 Све те ствари? све те ствари s v ɛ | t ɛ | s t v ɑ r ɪ chr Bijeljinski,Bosanski 141 common_voice_sr_38845514.mp3 4.0755 светског универзитетског првенства у рвању s v ɛ t s k o ɡ | spn | spn | u | spn chr common_voice_sr_39330710.mp3 4.8675 међународној конференцији студената физике spn | p k o n f ɛ r ɛ n t͡s ɪ j ɪ | spn | spn chr common_voice_sr_36946739.mp3 2.4555 како је диван f k a k o | j e | z d i v ɐ n chr common_voice_sr_28521403.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 ae7e6262bfdd990fc08a86a91aecef9476cc4b71297ac54d5462004173e50cdb sr 1.6845 Ма шта је? ма шта је m a | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28441237.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ad813e5461afede7922a496f735d5de2f81602c0dae5732596f9299ee6d5d9cb sr 2.1675 Не иде то. не иде то z n ɛ | z i d ɛ | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39257283.mp3 3.6435 и тако је у град уградише z i | t a k o | j e | u | z ɡ r a d | spn chr common_voice_sr_38845515.mp3 2.4555 и не бих z i | z n ɛ | z b i h chr common_voice_sr_27008121.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0465b4b74ce2c894428163e6052806c9e65510eac0fe0e157a58479348aa3495 sr 2.3475 То је у овоме? то је у овоме t o | j e | u | z o v o m ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27636676.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6e51f3ba50cfc0fcd254fe588ad017e1af35f0dfff4d161a370effa59bd4c6e3 sr 3.4635 Астибо је некада запосљавао четири хиљаде људи. астибо је некада запосљавао четири хиљаде људи z a s t ɪ b o | j e | z n ɛ k ɐ d ɐ | z a p o s ʎ ɐ v ɐo | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | x i ʎ ɐ d ɛ | ʎ u d ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28521402.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 6a827f4d255ded9f68ee4688211497449aaa532adde1a31f0fbfe7b87ac29469 sr 1.5405 И не можемо. и не можемо z i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ m o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39330711.mp3 4.1835 ја нисам особа која гледа у прошлост j a | z n i s ɐ m | z o s o b ɐ | f k o j ɐ | z ɡ l ɛ d ɐ | u | p r o ʃ l o s t chr common_voice_sr_27635176.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 73cb226d23d3710a4195eb89ce136b416e8451d98b26f4983466a334907284ea sr 2.3835 Не би он. не би он z n ɛ | b i | z o n chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36765685.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0fd31d2ead8346d2e42395a07b02e3b4cc8464b0813e3b584d43ba846cd1e598 sr 2.0955 Зашто да не? зашто да не z a ʃ t o | d a | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509137.mp3 3.5715 бивши румунски премијер формира нову владу spn | r u m ʊ n s k ɪ | p r ɛ m ɪ j e r | spn | z n o v ʊ | z v l a d ʊ chr common_voice_sr_36994423.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6f8bc3d492614ce1f5e39f3bcaae48ed7c91421750a462b35422757705e855b5 sr 2.5995 Као што је? као што је f k ao | ʃ t o | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40386168.mp3 4.6875 прелиминарни резултати не очекују се пре понедељка spn | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | z n ɛ | d͡ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j ʊ | s ɛ | p r ɛ | spn chr common_voice_sr_40983413.mp3 2.1675 у овој земљи u | z o v o j | z ɛ m ʎ ɪ chr common_voice_sr_35090598.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 da7b87904c0477fbd8f751f5876eb49f05276a2efca3df3b87b21ee0d8d5abdc sr 4.9755 План је такође предвиђао ротирајуће председништво. план је такође предвиђао ротирајуће председништво p l a n | j e | t a k o d͡ʑ ɛ | p r ɛ d v ɪ d͡ʑ ɐo | r o t ɪ r ɑ j ʊ t͡ɕ ɛ | p r ɛ t s ɛ d n ɪ ʃ t v o chr 121 common_voice_sr_28517857.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c14175ab286f8d9309889dc9cd3b1467c16eb9298760146fb08a4bfd1ae52db sr 4.9755 Представници мањина захтевају промене закона. представници мањина захтевају промене закона p r ɛ t s t ɐ v n ɪ t͡s ɪ | z m a ɲ ɪ n ɐ | z a h t ɛ v ɑ j ʊ | p r o m ɛ n ɛ | z a k o n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994422.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 352099aaa0601fdc1ca70dba60c21828b73a150303b9c69e8ff7ab71338ee20a sr 3.2115 Не желим да улазим у детаље. не желим да улазим у детаље z n ɛ | ʒ ɛ l ɪ m | d a | d͡ʑ u l ɐ z ɪ m | u | z d ɛ t ɐ ʎ e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38509136.mp3 2.2035 то је пита t o | j e | p i t ɐ chr common_voice_sr_27635177.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 6558c0aff4b204266a1d09370f749828607233f2fd6bdc05f1102da1250b118b sr 2.2035 И боље је! и боље је z i | z b o ʎ e | j e chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36765684.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ba32bfabfa25ef158bbe8d3a293862ac9178e6d4104883e39bf7fd6d9526909 sr 2.5635 То више није спорт. то више није спорт t o | z v i ʃ ɛ | z n i j e | s p o r t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27701672.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 926e6e8c238043f1a7068494a686d4a4c66fd7773960283de3d547efeab77ada sr 2.6517 Ко је данас? ко је данас z ə k o | j e | d a n ɐ s chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_28517856.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a7a9b77851459feb4c791144ab5db73e5d593745d9cadeae67e974684afaaf72 sr 2.4555 Што не би? што не би ʃ t o | z n ɛ | b i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405768.mp3 4.1835 албанци се опорављају од скока цијена z a l b ɐ n t͡s ɪ | s ɛ | spn | z o d | spn | t͡s i j e n ɐ chr common_voice_sr_35126145.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ef1fd05790f4bc17a62ac28cd66347f747a1fd73a3e1a2d4d98b328bc4bf55f8 sr 2.0955 И молим те. и молим те z i | z m o l ɪ m | t ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38521545.mp3 2.0955 ко их има z ə k o | z i h | z i m ɐ chr common_voice_sr_28859079.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b6f04201403aa882b7aa5a6b54a9cee5651c7cc67de732f9c9ddc9a64d8dab6d sr 2.5635 Да, и у томе. да и у томе d a | z i | u | t o m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36925151.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 38834eebdec0c37978e22ed86e6bec3338a60abfe51df0bc738a3166098d31dd sr 2.7075 На ивици сам. на ивици сам n a | z i v ɪ t͡s ɪ | s a m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36946855.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3cca2fe02418afcfc3706ad53cc29c88b2dc68fe6a06958f76a892e147cc2171 sr 2.3835 Не може, не може! не може z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr 136 common_voice_sr_28526458.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ae272bc23c7c56afa4ae5c2fe50b03c9a69bf626e0febb8798b4a98b4b4f696f sr 2.5635 Он је твој вереник. он је твој вереник z o n | j e | t v o j | z v ɛ r ɛ n ɪ k chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014801.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 25ad2e9042404bf7f37fdc555dcc6d4e8d7bd6e2ac9df83a23140b53923231e3 sr 2.5635 Шта је теби? шта је теби ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36971206.mp3 3.7155 ти и не знаш t i | z i | z n ɛ | z n a ʃ chr common_voice_sr_35399266.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0208aeeab28dfe5e6d4004bac718b23b222b730526e3090deaea56a412a7599d sr 1.9515 Разуме се, не. разуме се не r a z ʊ m ɛ | s ɛ | z n ɛ chr 134 common_voice_sr_38521544.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8dbd6bc8996db4aec6276c3e671de2aed26589db1c03d03eb7003bc429623d43 sr 2.6355 Није ме хтео. није ме хтео z n i j e | m ɛ | x t ɛo chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36946854.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4257c558efe82a60a57f7298176e73fe099b09aabc3ebf8e7f7a05aabef4449c sr 1.9875 Шта ће нам? шта ће нам ʃ t a | t͡ɕ ɛ | z n a m chr 136 common_voice_sr_27014800.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1d50589a29646f98fa293c8b6bac1771a977c998b7624046c93a472df78d017e sr 2.8875 Не знам какав. не знам какав z n ɛ | z n a m | f k a k ɐ v chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36925150.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 4081e628b38659664b92e6ad80608bb0b4c19796baed0cd0fec58110d3180453 sr 2.8155 Мени и теби. мени и теби m ɛ n ɪ | z i | t ɛ b ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27675811.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6c411a2f5b64563df99fb812263c4846da1f0bebbbbddf10326b21929984769a sr 2.5635 Африка црни континент. африка црни континент z a f r ɪ k ɐ | t͡s r n i | f k o n t ɪ n ɛ n t chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40491643.mp3 3.4077 треба имати храбрости и ризиковати t r ɛ b ɐ | z i m ɐ t ɪ | spn | z i | spn chr common_voice_sr_36774284.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3369895e97f6d91fb1c2de5a3695be4914f89e712a28ec0fda69a262ae1fe7be sr 2.3475 Шта је вама! шта је вама ʃ t a | j e | z v a m ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884981.mp3 4.7235 некима од њих је та група упутила претње z n ɛ k ɪ m ɐ | z o d | ɲ i h | j e | t a | z ɡ r u p ɐ | d͡ʒ u p ʊ t ɪ l ɐ | p r ɛ t ɲ e chr common_voice_sr_35090402.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 cf2a0a776d53830e57f4670505419e418e8e9861917a7d455a391bda22f7e85f sr 3.6075 Јесте, истина је. јесте истина је j e s t ɛ | z i s t ɪ n ɐ | j e chr 85 common_voice_sr_28521331.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a93a1e93767a8b1feaa33d58b11bd8156f3aa5fbbfd25a2a546d252f7504a25d sr 4.3485 Покажи ми кнњигу што си купила јуче. покажи ми кнњигу што си купила јуче p o k ɐ ʒ ɪ | m i | f k ɲ i ɡ ʊ | ʃ t o | s i | f k u p ɪ l ɐ | j u t͡ʃ ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40405805.mp3 6.4875 култура и спорт албанска оперска звијезда одржала хуманитарни концерт spn | z i | s p o r t | spn | spn | spn | spn | spn | ʃ k o n t͡s ɛ r t chr common_voice_sr_40471793.mp3 3.2115 међутим не виде сви то као неку препреку z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n ɛ | z v i d ɛ | s v i | t o | f k ao | spn | spn chr common_voice_sr_36950636.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 599558c992b1bc30c27c2873cf9cf84f6b21642a7c651cecde450eaadc236385 sr 2.4555 То се данас мења. то се данас мења t o | s ɛ | d a n ɐ s | z m ɛ ɲ ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675810.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6a6b5329ef33ff85750a5824caa4ef53398df0fb7b369e5a3c8f7736c4ffd1df sr 1.9515 Ова не може. ова не може z o v ɐ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40405804.mp3 5.2635 ако се користе вешто та средства подупиру реформе z a k o | s ɛ | p k o r ɪ s t ɛ | spn | t a | s r ɛ t s t v ɐ | spn | r ɛ f o r m ɛ chr common_voice_sr_39936697.mp3 6.7035 србија подузима корак напријед у промовирању права интелектуалне својине s r b i j ɐ | spn | f k o r ɐ k | z n a p r ɪ j e d | u | spn | p r a v ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_28521330.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 8d86a9fa6d6bda6be11cd8e18c80e7cd707ef0fb5023ccecec1e59d0ee5cf073 sr 2.2605 Врло лепо, врло лепо. врло лепо v r l o | z l ɛ p o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40471792.mp3 3.5355 мјеста у врху свијета криминала сад су упражњена spn | u | spn | spn | spn | s a d | s u | spn chr common_voice_sr_40491642.mp3 4.1277 европски пројекат се може посматрати са два аспекта spn | p r o j e k ɐ t | s ɛ | z m o ʒ ɛ | spn | s a | d v a | z a s p ɛ k t ɐ chr common_voice_sr_39884980.mp3 2.6715 девет z d ɛ v ɛ t chr common_voice_sr_36774285.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 15a04b05a28c3d09da59375b8267281dab6c32c8dde234d909ebe5ac1c13acdf sr 2.7075 То се мора искористити. то се мора искористити t o | s ɛ | z m o r ɐ | ʒ i s k o r ɪ s t ɪ t ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40979541.mp3 3.6435 читање је сјајан начин да побегнете из стварности spn | j e | spn | z n a t͡ʃ ɪ n | d a | spn | z i z | spn chr common_voice_sr_40977558.mp3 3.7875 суштина ове земље је обликована исламом s u ʃ t ɪ n ɐ | z o v ɛ | z ɛ m ʎ e | j e | spn | spn chr common_voice_sr_36994383.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6f9c9573c9fbfd713e83130fdfa87fcce01c5361af48932d15090d4184e7f127 sr 3.6435 Шта да ради! шта да ради ʃ t a | d a | r a d ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804153.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3da7fa7e56d5e65a6a2c0b8cbdf204adfd5942f8080b8a65c10fa34c43651eab sr 2.7075 То је питање. то је питање t o | j e | p i t ɐ ɲ e chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946631.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 412c1cd6e9cac3d02c30219ea0c2d801291b6177a29fafd23a80610be95a1217 sr 2.1675 Није код куће. није код куће z n i j e | v k o d | f k u t͡ɕ ɛ chr 136 common_voice_sr_40976966.mp3 3.3555 у том их је ноћца застанула u | t o m | z i h | j e | spn | spn chr common_voice_sr_39770125.mp3 3.7155 угледа је мрњавчевић гојко spn | j e | spn | spn chr common_voice_sr_37523123.mp3 4.3995 то су развојна тржишта цијелог свијета t o | s u | spn | t r ʒ i ʃ t ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36994382.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 adc405bdc99a101abc2cdf6ba21c8b96107d9d0404a8fe53a93a3de568053624 sr 4.5435 Ти случајеви представљају тек врх леденог брега. ти случајеви представљају тек врх леденог брега t i | s l u t͡ʃ ɑ j e v ɪ | p r ɛ t s t ɐ v l j ɑ j ʊ | t ɛ k | v r h | z l ɛ d ɛ n o ɡ | z b r ɛ ɡ ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35109131.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 dfd77fc5fadafa47c4b639614ecc74134d1c0b473ad617f5e30aae801f96d293 sr 2.4555 То су људи. то су људи t o | s u | ʎ u d ɪ chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_39770124.mp3 6.6675 апартмани су национализовани и претварани у друштвене станове spn | s u | spn | z i | spn | u | spn | spn chr common_voice_sr_40978788.mp3 2.6355 дебата се наставља z d ɛ b ɐ t ɐ | s ɛ | z n a s t ɐ v l j ɐ chr common_voice_sr_35099187.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 dd9291814d636c0dff4f0869b5619f3841299da8647fc88a15d7158f55768bcc sr 3.6237 Не може бити то. не може бити то z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ | t o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36946630.mp3 2.4555 то би било добро t o | b i | z b i l o | d o b r o chr common_voice_sr_36804152.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 259f93889336890dc6428e9c6e201d76442b998e64eee8a8aab004202833e5a5 sr 2.8875 Сви се муче. сви се муче s v i | s ɛ | z m u t͡ʃ ɛ chr Beogradski 126 common_voice_sr_39330619.mp3 5.0475 улазнице још увијек нису овјерене рекао је он spn | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i s ʊ | spn | r ɛ k ɐo | j e | z o n chr common_voice_sr_36947037.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 37959fd895d65c78b610fd3bf5726a6cca5930665ed5bb53723b92fe77cabc87 sr 2.6355 Не мора бити. не мора бити z n ɛ | z m o r ɐ | z b i t ɪ chr 136 common_voice_sr_40386206.mp3 4.9035 београд се међутим и даље оштро противи независности z b ɛo ɡ r ɐ d | s ɛ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z i | d a ʎ e | z o ʃ t r o | spn | spn chr common_voice_sr_35398863.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ec25af52987ec0840c195d455fdd33c2805e4205c1430eb7e27c26cbb150c4ba sr 1.4475 Није било више. није било више z n i j e | z b i l o | z v i ʃ ɛ chr 134 common_voice_sr_36774216.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 363bed71bca0aebcf3d5d245c04fd592250c91e4b5d52a450b7b87ca02dfa512 sr 2.7435 Један месец дана. један месец дана j e d ɐ n | z m ɛ s ɛ t͡s | d a n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27781296.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99771013ca1fcf259a831fdc7c6a9d21fe93faea63f79ac6eaf097c685852aa1 sr 2.0235 Не знам, ко? не знам ко z n ɛ | z n a m | z ə k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537543.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8c101406aabf666276ccd7bb128eaf9c8316b214dc4f1da3f845b09c2f1c3e8b sr 2.1315 Нова у граду? нова у граду z n o v ɐ | u | z ɡ r a d ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35085163.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a03bbadc8e2f6b1ddb3d248ff70babf0674bb37578e2975aa2288c401243b70e sr 2.3835 Где га је нашао? где га је нашао z ɡ d ɛ | z ɡ a | j e | z n a ʃ ɐo chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39263248.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 38a0edf88962263d08e8772c99bb037a732ee76151ac9281a95b748f7cd37387 sr 3.6435 И лепши пол учествује у мењажи. и лепши пол учествује у мењажи z i | z l ɛ p ʃ ɪ | z p o l | d͡ʒ u t͡ʃ ɛ s t v ʊ j e | u | z m ɛ ɲ ɐ ʒ ɪ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_27675674.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7c17833ac0353316b7ee260d5349b8812eee3d6abb347cd2fe19a209b82bf2ae sr 2.0235 Ма, пусти ме. ма пусти ме m a | p u s t ɪ | m ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40386207.mp3 3.2835 чврсто стојимо на ногама spn | spn | n a | spn chr common_voice_sr_38537542.mp3 2.0235 а која не z a | f k o j ɐ | z n ɛ chr common_voice_sr_27781297.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 870141a63c7a665b9ee113ff3bd4d8671dd3ce68b1a209349d01975a71f88817 sr 2.2755 Више не види. више не види z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z v i d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085162.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b86999668b0b96f99e1cd743f5e72f2214b8fcdacd36c9aba4cc3747687910ab sr 2.3475 А, па да. а па да z a | z p a | d a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774217.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2aed117c5cf60b6c38415ebc2e21ed7454f3566acbb989afbb5851391ddb3974 sr 5.0835 Још један изазов је и побољшање енергетске ефикасности. још један изазов је и побољшање енергетске ефикасности j o ʃ | j e d ɐ n | z i z ɐ z o v | j e | z i | p o b o ʎ ʃ ɐ ɲ e | ʒ ɛ n ɛ r ɡ ɛ t s k ɛ | ʑ ɛ f ɪ k ɐ s n o s t ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37259385.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 61446bc260ff0a777fae8b8a09d253bb2eb45945a158c0e6adc1452dfb6add72 sr 2.5635 А, ти не? а ти не z a | t i | z n ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36950197.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 343e33220b3a04cda463055f3eb86ce11ea7ec9d752ec4629e98ad5fb8986373 sr 2.3835 Е ја нисам. е ја нисам z ɛ | j a | z n i s ɐ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38845586.mp3 2.2035 то ти је t o | t i | j e chr common_voice_sr_36994219.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5282cadbdf72d0a6631fad959692cc2d0205f07f986b8ba00cc1c27103267061 sr 3.4635 И мени, да. и мени да z i | m ɛ n ɪ | d a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39257210.mp3 4.6875 међународном фестивалу кратког документарног филма spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l ʊ | spn | spn | f i l m ɐ chr common_voice_sr_27014909.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 246ef5cfabc2b0c8c58385ef3f1ddc545df32bc9d31a998fcb36ce89bc8b97f9 sr 2.3475 Ма, ја сам. ма ја сам m a | j a | s a m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36950196.mp3 2.3835 а то је z a | t o | j e chr common_voice_sr_38845587.mp3 2.1675 а ја не знам z a | j a | z n ɛ | z n a m chr common_voice_sr_37259384.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 6034525da9d7d22d67d8f67adb08a8ed06dbfa9dd2e5eff5504d8e62b84f298f sr 2.0955 Овако је боље! овако је боље z o v ɐ k o | j e | z b o ʎ e chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27014908.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2fdff5720e41700c3ba0e86a63435ce1c522a9e9d8fba1014b2ff3fc3f7a1d14 sr 4.1835 Подгорица је нов, леп град. подгорица је нов леп град p o d ɡ o r ɪ t͡s ɐ | j e | z n o v | z l ɛ p | z ɡ r a d chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36774743.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 38f86f5eeb5bd995ee1c9a0289f33d1fd9abce92d7dddd7c44a44d1a157769ea sr 2.5275 Он је та. он је та z o n | j e | t a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40978474.mp3 2.7435 он није дуго био у бијегу z o n | z n i j e | d u ɡ o | z b io | u | spn chr common_voice_sr_36765617.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f569469f07298cee784b9c791a5ff5ab6235c641b6f2407fb467c0a0889beb9c sr 2.2035 То ти мислиш! то ти мислиш t o | t i | z m i s l ɪ ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265052.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 de118f0ff49f1d33b7bc43541bb931e51e351bd3a0b5b3cab448d4af113da8bf sr 2.7075 Ви то мени? ви то мени v i | t o | m ɛ n ɪ chr 131 common_voice_sr_36950559.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 519fce4c7468b77d5b5d6b45424beab2468737c3667adc746c1c13063878ab58 sr 3.2115 Није потребно да пријаве свој боравак. није потребно да пријаве свој боравак z n i j e | p o t r ɛ b n o | d a | p r i j ɐ v ɛ | s v o j | z b o r ɐ v ɐ k chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35133170.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa ee7c90da99a0bb32eb4031ff9a985cbd2e2a662620d2730f396f868ec74c9fa9 sr 3.3555 Јер не разумем. јер не разумем j e r | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_27314224.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 51e446eac147db7c939be2eb7f624d4d001bd2167ae305073b4231c4e952494e sr 2.9235 Знаш ли зашто. знаш ли зашто z n a ʃ | z l i | z a ʃ t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35086336.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b59e0df661c7b0f29206cd465a05c9c02fbb1831ff178526c92a304eb4ba95d4 sr 2.3475 То не може бити? то не може бити t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765471.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0bbd670ec40981fd2d6dbee8b2811c076638cb7cb55b54ed015249ea50dd22ce sr 2.3475 Ево, овде је. ево овде је z ɛ v o | z o v d ɛ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36951791.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 56b3af953fb83e88e0da5f0426ab0374997c009cfdc720dd32ef43beb64d48b5 sr 2.8515 Доктори имају пуно посла. доктори имају пуно посла z d o k t o r ɪ | z i m ɑ j ʊ | p u n o | p o s l ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35086337.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d46cb1a8ed39e9143be993af59a2f5b2944c525537cb2b3f19bd93dcaba93b72 sr 2.3475 Већ је скоро два сата. већ је скоро два сата z v ɛ t͡ɕ | j e | s k o r o | d v a | s a t ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765616.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 11a9362b5f34f9222b5f2b7dfdc681f46ca39cbf355f0280b604e35dc292eb78 sr 2.1675 Реци и мени. реци и мени r ɛ t͡s ɪ | z i | m ɛ n ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265053.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e23c468863d2b8993a1447f0665cd57079bbf6fb9ef72c98a6598984d3c23014 sr 3.0675 Без икакве наде. без икакве наде z b ɛ z | z i k ɐ k v ɛ | z n a d ɛ chr 131 common_voice_sr_36950558.mp3 2.2395 ко је она z ə k o | j e | z o n ɐ chr common_voice_sr_27314225.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4610394e5ae09c3c48e29eec311b5753600a4530345f14896b948fedaa08c2c4 sr 2.9235 Са обе стране. са обе стране s a | z o b ɛ | s t r a n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35133171.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa bf3b7ca02d35253eb8d33fce665d1fb0e00e4795d48a32f6ad823232d00a374b sr 3.1035 Па, не можеш. па не можеш z p a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_36951790.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4e53967225740e6882d47fe76275547057852ccf03ff1a9a19e239c0cfa73e07 sr 2.2395 Нека ти је. нека ти је z n ɛ k ɐ | t i | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36947003.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3d0a94dfbf5548b5730b7d5c08100732f8c25906fe808082badb8a8a49570e90 sr 2.6355 Знам да није. знам да није z n a m | d a | z n i j e chr 136 common_voice_sr_35399469.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 c677d76b04262c1062d2fb437f7a3ce54f7dc82a58612f34725664e272be6612 sr 1.1955 И моја је! и моја је z i | z m o j ɐ | j e chr 134 common_voice_sr_36950691.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 55504ef6080baf2b224e001711076a20a60bf8b5d816c87ab3845adbe32d9279 sr 2.0955 Не би било. не би било z n ɛ | b i | z b i l o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26960328.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 26453ea95ef7b1686e2ae1275a2063eb6816a3351c54d19290405fd923883368 sr 2.5275 Што ће рећи? што ће рећи ʃ t o | t͡ɕ ɛ | r ɛ t͡ɕ ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35086298.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d cca0f92ee69b9164934af8519591dbaff4f90241771c0d5b217e9ffadb9b75e1 sr 2.6355 А не могу? а не могу z a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 110 common_voice_sr_27636385.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6ed2b03a4e2915f6b1e166a56e8a82983f61858010e59c58e85f840b6943aa19 sr 2.2755 То је у њему. то је у њему t o | j e | u | ɲ e m ʊ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_26959963.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 05334cd7788953ecb379d0b91eee3e930fa6d8333f3e8d6e663ac01b861096f8 sr 2.3835 Да се уда? да се уда d a | s ɛ | z u d ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35085157.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c70bb9a78b6aeb6a48d0a8d884d31a6c49553d44561823101139b0516d5b7324 sr 2.4555 Али ти не можеш. али ти не можеш z a l ɪ | t i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36773185.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 fe1d3d28b862fa0b81c15b8a80bcc0c7211ef8fab964895a7c5e13552524ca73 sr 2.7237 И ти би? и ти би z i | t i | b i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774044.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1961dd8b970a15f05ff1b72a7527fd0e018ffa00d9bf454fb1c73d21d936462e sr 2.7435 Да шта је? да шта је d a | ʃ t a | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40471735.mp3 5.2275 апартмани су национализовани и претварани у друштвене станове spn | s u | spn | z i | spn | u | spn | spn chr common_voice_sr_35086299.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d bc3b09212ebd227b17e563a034bed65a1904b6c3754f98dfde70a34a3d3d49a0 sr 2.5635 О, под утицајем! о под утицајем z o | z p o d | d͡ʒ u t ɪ t͡s ɑ j e m chr 110 common_voice_sr_36950690.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 59d783fc8f4e60bde0fd1cd4cc79be4391f620a5e35541500237f7f7cb7a89cd sr 2.0595 Да, моја деца. да моја деца d a | z m o j ɐ | z d ɛ t͡s ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38531889.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 905dff7e760390b8d6f4c92ee899d6267ad08d946f3871f1e4ea793866e6f749 sr 1.9155 Верујем у то. верујем у то z v ɛ r ʊ j e m | u | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40386233.mp3 5.8755 бугарска мора увести правне лијекове за жртве неразумно дугих поступака z b u ɡ ɑ r s k ɐ | z m o r ɐ | d͡ʒ u v ɛ s t ɪ | spn | spn | z a | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36947002.mp3 3.0675 седите молим вас s ɛ d ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr common_voice_sr_35399468.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 d069262e9af82ae06df16a372ad89f65c39a912b3c6afd28a73432b095e66603 sr 1.8435 Двадесет и пет! двадесет и пет z d v a d ɛ s ɛ t | z i | z p ɛ t chr 134 common_voice_sr_27675640.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 79f1976c5a8064f730ea72794f930e24b6c639bc5d44ba1c85f6c15cb93e239a sr 2.8515 Албанци су људи као и ми... албанци су људи као и ми z a l b ɐ n t͡s ɪ | s u | ʎ u d ɪ | f k ao | z i | m i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35085156.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a28b3c73984c540e018f86c41b9ceb4c28d150db1526c65689133f10b8d7440f sr 2.5635 Ана, шта је ово? ана шта је ово z a n ɐ | ʃ t a | j e | z o v o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36773184.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 08bd2fdb662dc10490d56a9e0b739da76b46b1523e75faef41aecd239f177701 sr 2.8677 И око мене. и око мене z i | z o k o | m ɛ n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774045.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2ce15354c3640660f0dd827b2fd66c10d4d21e7efe27453ef8136e1ecee6705d sr 2.2035 И ове су. и ове су z i | z o v ɛ | s u chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40471734.mp3 5.3715 два најважнија су реформа правосуђа и међунационални односи d v a | spn | s u | spn | spn | z i | spn | d͡ʑ o d n o s ɪ chr common_voice_sr_36774223.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 e506bea240d04a7663023fcba3a1f6227361962b1b3c0f2b70802dcc8f1b0087 sr 3.1755 И за ста? и за ста z i | z a | s t a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959962.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 07fced1b3d0637ff614fe3457d3b6690812303fc800ba3c1be72636db7401810 sr 2.9235 Па, то није. па то није z p a | t o | z n i j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36767270.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1e45529de42c642e2ca1d8ea7331e5d599dc6247e94ba40b7bd6ce17fa85415d sr 2.0595 И у мене. и у мене z i | u | m ɛ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36772783.mp3 c3156f5508c7986eeec9a346a4efbd2feb228afc465bf1f12ffa20242c0c9b9054477285e13908e3d8e25b12c879416fccb56c966b91f679d4745e1c2d833a3b 24b5230885a75b5527f38bf5da0ea41f541f312291fb609fd5257a48cb323765 sr 3.6237 Није, исто је. није исто је z n i j e | z i s t o | j e chr Beogradski 70 common_voice_sr_27166456.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 234098a136b4b6ac717744c65efb0a95016296815431493756427da9a76b1880 sr 2.8155 Не бавим се. не бавим се z n ɛ | z b a v ɪ m | s ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36765377.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e957b3e9bf97c7b780fe8dee7c885b4a29df51851d5bb11eda62a4f1e868f9f3 sr 2.8155 О, тамо је. о тамо је z o | t a m o | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950039.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 2e90d38e168414ef0a6f61f54cd793393b96939e334363df2ad056080174e2af sr 2.3835 Јако их волим. јако их волим j a k o | z i h | z v o l ɪ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36804167.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3a3749900b95efcdcfc87ce1842b49445e1434e26f02deea15fa0666454381ac sr 4.5435 Морамо грађанима објаснити да овде има превише оружја. морамо грађанима објаснити да овде има превише оружја z m o r ɐ m o | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɪ m ɐ | ʒ o b j ɐ s n ɪ t ɪ | d a | z o v d ɛ | z i m ɐ | p r ɛ v ɪ ʃ ɛ | d͡ʑ o r ʊ ʒ j ɐ chr Beogradski 126 common_voice_sr_35085599.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9cb97ab7a5b59e5af8fefe7ad74e590ebfd87491ebee33066bae40cc921d8292 sr 2.6355 Спремни смо да вам помогнемо. спремни смо да вам помогнемо s p r ɛ m n ɪ | s m o | d a | v a m | p o m o ɡ n ɛ m o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40549970.mp3 3.8235 она је изазвала подијељене реакције z o n ɐ | j e | spn | spn | r ɛɐ k t͡s ɪ j e chr common_voice_sr_26945986.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 212c87c13277617a5168d6f1de0114c27128ed2d9e5523d3cbb3650069c4c0ca sr 2.4915 Како се оно зваше? како се оно зваше f k a k o | s ɛ | z o n o | z v a ʃ ɛ chr 123 common_voice_sr_36772782.mp3 c3156f5508c7986eeec9a346a4efbd2feb228afc465bf1f12ffa20242c0c9b9054477285e13908e3d8e25b12c879416fccb56c966b91f679d4745e1c2d833a3b 21c5a54e574b236cbad76fc6bfff599e5de06007900b9a1bbcd1771c50bcfa87 sr 3.7677 Очистила сам прву годину. очистила сам прву годину d͡ʒ o t͡ʃ ɪ s t ɪ l ɐ | s a m | p r v u | z ɡ o d ɪ n ʊ chr Beogradski 70 common_voice_sr_36765376.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f9bb19bd9f1f3667dfc813dd9c1c157f2f0548151dbd109fe5d6b2202be40ee0 sr 2.9955 Болујем за својим сином. болујем за својим сином z b o l ʊ j e m | z a | s v o j ɪ m | s i n o m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950038.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 56adff1520615b69903b8507bdebdf69fc6a7c50810d7194231193dd4a9cf53d sr 2.8875 И то зашто? и то зашто z i | t o | z a ʃ t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40984021.mp3 2.4555 ја сам j a | s a m chr common_voice_sr_40976953.mp3 3.8955 верујте ми то сам доживела као велику неправду z v ɛ r ʊ j t ɛ | m i | t o | s a m | d o ʒ ɪ v ɛ l ɐ | f k ao | z v ɛ l ɪ k ʊ | z n ɛ p r ɐ v d ʊ chr common_voice_sr_40549971.mp3 5.0835 због рецесије откупна цијена пластичног отпада нагло је пала z b o ɡ | spn | spn | t͡s i j e n ɐ | spn | spn | spn | j e | spn chr common_voice_sr_36804166.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 1e6a5fc18beac8fc782721beea396ec306e6452715660b8d62eb6fe4f9b82033 sr 2.8155 О томе, да. о томе да z o | t o m ɛ | d a chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946604.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 94a3a03fd6cac5a27dfa82b0df2b398a3e392f1440adb635853f200246478796 sr 4.9755 Два тинејџера су убијена, док је четворо рањено. два тинејџера су убијена док је четворо рањено d v a | t i n e j d͡ʒ ɛ r ɐ | s u | d͡ʒ u b ɪ j e n ɐ | d o k | j e | t͡ʃ ɛ t v o r o | r a ɲ e n o chr 136 common_voice_sr_35085598.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d22350d37ea7691520dd4c01b17d4d84f9112af6839f45713d58023a3672941f sr 2.5635 Ипак, решила је да покуша. ипак решила је да покуша z i p ɐ k | r ɛ ʃ ɪ l ɐ | j e | d a | p o k ʊ ʃ ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36767542.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 15859355613aeae6aa1482da1b85cec4d628cecc22ce568bb85bd08815ed29ff sr 2.0235 То је истина. то је истина t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35133144.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa f9b00c56ea8e1f65bc470d1e0a0bb507c002260620e6641c9a1a8e71d85d0ad5 sr 3.1035 Верила сам се. верила сам се z v ɛ r ɪ l ɐ | s a m | s ɛ chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_35265066.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e657c55b4f4dae871177e60cbc52064b9ddceafbe6aabcd71493b5f9402622ff sr 2.3835 А није тако? а није тако z a | z n i j e | t a k o chr 131 common_voice_sr_36765623.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f9192e268cfd1485bbb413e266e5c817fe6ebe7f523f22da6a58b9bd77ed6463 sr 2.4555 То и је. то и је t o | z i | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765445.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 138717ed709af9982097b9a5439f039af86689fda39d66ec935ae679c5cc260e sr 2.5995 Какав је то? какав је то f k a k ɐ v | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265200.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 aa49aa66dcfdc6dc4e7d80d670b7beeb244a1a1bab89a621e56af397bb7a4209 sr 2.5275 Да, кроз прозор. да кроз прозор d a | k r o z | p r o z o r chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_40471859.mp3 2.5275 јера хоћеш млада погинути spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40974191.mp3 4.9035 међутим мишљења грађана се разликују z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z m i ʃ ʎ e ɲ ɐ | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɐ | s ɛ | r a z l ɪ k ʊ j ʊ chr common_voice_sr_27781338.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7fc32408b09eb0cb66896fc1dd4160b53a0d8cc15ad959a59a55a86e159d74f6 sr 2.7435 Добро нам дошли! добро нам дошли d o b r o | z n a m | z d o ʃ l ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765444.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f781ec3a6185dc21b1db618f55bd4ab2965825edb2dba92edd3d3a0d7fcaffb8 sr 2.8155 Једна ствар је сигурна. једна ствар је сигурна j e d n ɐ | s t v ɑ r | j e | s i ɡ ʊ r n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265201.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f035c8e84064be428b378b4a00cc1268146e2dbe6ee922d11db9f5944a649b5e sr 2.7075 Шта је узрок томе? шта је узрок томе ʃ t a | j e | z u z r o k | t o m ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35265067.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eeb0b3571ae30640090b22f9a843a854fca5f704f1e46f24463d53e0e8e80bb7 sr 2.3475 А то ради? а то ради z a | t o | r a d ɪ chr 131 common_voice_sr_36765622.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 056b46b144bb7a2c2fa1490b2b138abe062da0764a0c17f5a547f80054727447 sr 2.7795 Нишки сајам књига. нишки сајам књига z n i ʃ k ɪ | s ɑ j ɐ m | f k ɲ i ɡ ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40974190.mp3 3.2475 одговор је сврсисходност z o d ɡ o v o r | j e | spn chr common_voice_sr_27781339.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 999eaf17a0549a134e2f4fe34e8f9bc9db8a93368357ea17a0ee28daa24b6ab6 sr 3.8235 Она повећава глобалне здравствене ризике. она повећава глобалне здравствене ризике z o n ɐ | p o v ɛ t͡ɕ ɐ v ɐ | z ɡ l o b ɐ l n ɛ | z d r a f s t v ɛ n ɛ | r i z ɪ k ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636078.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 5b2ba97aa4ad9a60619f1d607e91a77ae0ef57022e8a472344c2ce28a6162cb1 sr 2.4555 Ја мислим да. ја мислим да j a | z m i s l ɪ m | d a chr 76 common_voice_sr_40471858.mp3 4.7235 положите заклетву и изнесите свој приједлог у парламенту spn | z a k l ɛ t v ʊ | z i | spn | s v o j | spn | u | p ɑ r l ɐ m ɛ n t ʊ chr common_voice_sr_39212879.mp3 5.4795 то преговарачко поглавље још увијек је неотворено t o | spn | spn | j o ʃ | z u v ɪ j e k | j e | spn chr common_voice_sr_36934790.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3fe1fba79dc38a6f47cd6e6120e637e93b115e36766498c8a929bb513c98c374 sr 3.1035 Јеси ли ти. јеси ли ти j e s ɪ | z l i | t i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28441290.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a865ebb9644ec8d191021cd926aaec0bba1e8e04c31f44ff69b18fc4c7355055 sr 2.0955 Ако си ти. ако си ти z a k o | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39257224.mp3 4.6155 коштуница тврди да је његова изјава погрешно протумачена ʎ k o ʃ t ʊ n ɪ t͡s ɐ | t v r d i | d a | j e | ɲ e ɡ o v ɐ | spn | p o ɡ r ɛ ʃ n o | spn chr common_voice_sr_27655345.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 756374435cb7bfe9a264e1f0069f4414b3c4138e243a5d4ccd885cc9c35bbfef sr 3.0675 Иди и ти! иди и ти z i d ɪ | z i | t i chr 86 common_voice_sr_27634920.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 70c4966085ed720adee1edaf53647e5408b84be6d70faafa615753d614736ddc sr 2.9955 Ма, молим те! ма молим те m a | z m o l ɪ m | t ɛ chr 78 common_voice_sr_36946969.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 305d0a37457f66d8de69cae65056fdf53b21a2a570d2aa82939124a005c8fbf9 sr 2.5275 А не можеш. а не можеш z a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr 136 common_voice_sr_31333234.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 8e58266dd870a78ff2681e6ff32aa932395aaf20833efdcb6c60d9db1efc8f47 sr 2.7435 И знате то! и знате то z i | z n a t ɛ | t o chr 94 common_voice_sr_37517910.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4bc4ac7fe2f0932324e92fca3b0dc0fe53675a042c06255627096ee737eb081a sr 2.7795 Ја сам готов! ја сам готов j a | s a m | z ɡ o t o v chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_29138990.mp3 2f1e9e2e51d321ed2f9ea32e3e10fb73a8111fbcd902086ead986f302e7470108fbb680cce411dd073ab96ec5bf0c9b3a76ff840cb6230dd890fb8ed3fed1f36 c52ebd06a415cc667755d88f1caa9cd84ea8557198cca8d34ede1d08bf0c7806 sr 1.9875 И, је ли? и је ли z i | j e | z l i chr teens male_masculine 71 common_voice_sr_39257225.mp3 3.4635 али јанко гагић z a l ɪ | spn | spn chr common_voice_sr_36934791.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2e8a8714b6f6ed701f1d611f8f56735896baec8e0ffe9c4d25a1128b658c50de sr 2.7795 Није ништа друго. није ништа друго z n i j e | z n i ʃ t ɐ | d r u ɡ o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39212878.mp3 3.3555 недеља савременог плеса spn | spn | spn chr common_voice_sr_37391328.mp3 1.9875 и које је z i | f k o j e | j e chr common_voice_sr_36946968.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 1ee86f22ac57616937ffc5d781c4e0d752952e8f050eb085720d5ebfc6208c76 sr 2.5275 А ја не. а ја не z a | j a | z n ɛ chr 136 common_voice_sr_37517911.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 98b7173ad3d686d7f47f3210a33433196ad1763c7dd91fd33a24c8ca15335243 sr 3.8235 Уз те цијене, многе ствари не можете приуштити. уз те цијене многе ствари не можете приуштити u z | t ɛ | t͡s i j e n ɛ | z m n o ɡ ɛ | s t v ɑ r ɪ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ t ɛ | p r iʊ ʃ t ɪ t ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27655344.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 75fde6408fbe63413da1da9099f5e1dfbd649320924643f3f21db2678bee900b sr 5.0475 У непосредној близини. у непосредној близини u | z n ɛ p o s r ɛ d n o j | z b l i z ɪ n ɪ chr 86 common_voice_sr_35091992.mp3 c367d8f503117dad89ef9caa393f7ecb3cef1515a5d6acb64817c26288ac2721a81b767b79d118525cfb1145a2c4c89566ecea3d27e48c0863c1cbce9bd2b180 de3028b4852716448d9e80afc88cd1d43911e84a09a6e015525daabda3c1ba7a sr 4.5075 Ти си у. ти си у t i | s i | u chr 57 common_voice_sr_27675749.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 657a63dc8e13386093233ee1896f29470608a12b5c7a93bf5421f36427e74c21 sr 2.3475 Сви смо болесни. сви смо болесни s v i | s m o | z b o l ɛ s n ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28439844.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e a6f38bfa32cc20d8ba88acfa40db0f7b75bba039de905a014acc1c9838738995 sr 2.6355 И од ње. и од ње z i | z o d | ɲ e chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_26944218.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 23cc827b43af242facbc3cb838e0ddd57dcd6cf8eb8cf470d6bf7e260caf79f8 sr 3.2115 Твој посао је. твој посао је t v o j | p o s ɐo | j e chr twenties female_feminine 83 common_voice_sr_38515528.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8a00ec77a4ef5308ab8d19d4cf971ec8fbe8af9ac622bf198be93946c89f284d sr 2.5995 Ја и он! ја и он j a | z i | z o n chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38509103.mp3 2.3835 знате како је то z n a t ɛ | f k a k o | j e | t o chr common_voice_sr_38515529.mp3 2.0595 и то баш z i | t o | z b a ʃ chr common_voice_sr_38509102.mp3 4.6875 они ће затим вијећати о пресуди у том предмету z o n ɪ | t͡ɕ ɛ | z a t ɪ m | spn | z o | spn | u | t o m | spn chr common_voice_sr_26944219.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 01c8b5f1d23fe72611cc117c9f87eeef03437ce65b9df97e66b6ccf174846c1e sr 4.1115 Међутим, борба је још увек занимљива. међутим борба је још увек занимљива z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z b o r b ɐ | j e | j o ʃ | z u v ɛ k | z a n ɪ m ʎ ɪ v ɐ chr twenties female_feminine 83 common_voice_sr_36994416.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4a7d97561563d717ab0c1c2b7626838ed10ef9e22a61dedd3220ae54a8935252 sr 4.8315 најпоузданији факат у животу свакога човека најпоузданији факат у животу свакога човека n ɑ j p o͡ʊ z d ɐ n ɪ j ɪ | f a k ɐ t | u | ʒ i v o t ʊ | s v a k o ɡ ɐ | t͡ʃ o v ɛ k ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27675748.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 873603f5955696ba3c7592e4a30c2a79e9175b5471df2b06fa0b5fd23835ef9c sr 3.8595 Премијер је такође навео питање рада на црно. премијер је такође навео питање рада на црно p r ɛ m ɪ j e r | j e | t a k o d͡ʑ ɛ | z n a v ɛo | p i t ɐ ɲ e | r a d ɐ | n a | t͡s r n o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35091993.mp3 c367d8f503117dad89ef9caa393f7ecb3cef1515a5d6acb64817c26288ac2721a81b767b79d118525cfb1145a2c4c89566ecea3d27e48c0863c1cbce9bd2b180 da5680bbd339f6f224a08bdb70e0d292f2a143b2dabf839771822d3ec6f1dab9 sr 4.3275 И то је све. и то је све z i | t o | j e | s v ɛ chr 57 common_voice_sr_28439845.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 6fefb802ed2b0c8186df510a27270e6f119b05277750c4658c895d7551d81723 sr 3.0675 Сви смо се. сви смо се s v i | s m o | s ɛ chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_27314283.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 48c9fdbdfd12d21815222a98ee5102a5252fb38e8f0433e041ad907878780b82 sr 2.7435 Добар дан желим. добар дан желим z d o b ɑ r | d a n | ʒ ɛ l ɪ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35089140.mp3 a27c7c7cff1600b9a246f827165a35602ab67fa856eaa16c0ed97272e0acad0d94d99581eab300f70163f670a4289a9b28806c4c5dc9a5abb97f36c44d379865 d781210f7c99d71f96136f3d0f6c87f18cf7a3a3dde47b2097ad3ce819b10a97 sr 3.1035 Да, били су. да били су d a | z b i l ɪ | s u chr 51 common_voice_sr_27655718.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 7d916e7c2347ce3a62ec450479f8ebefe142e9f9637284741b28338094e8dcc1 sr 3.5355 Ви сте се. ви сте се v i | s t ɛ | s ɛ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_38031086.mp3 3.2475 награда му је додијељена за роман погрешна вечера spn | m u | j e | spn | z a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36950131.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5bcffba758f723713e4961c37b3f42bf1f465762d55d2d40207651de1254a822 sr 2.4555 Мислим, да је. мислим да је z m i s l ɪ m | d a | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35360802.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fbb6cad76c0c2684305fa9246aacd9577d2561822dcbf945f97dabbfbbf6544c sr 1.6635 Исто и она. исто и она z i s t o | z i | z o n ɐ chr 134 common_voice_sr_28441202.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a60de7106f8d04c938c24e3ad01d96c5b41bdc86a5029426e0aca81650c0bad2 sr 2.3835 Шта је то! шта је то ʃ t a | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517774.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 064a6c7c760c70d5de13dfd2a2de20f359f6b59537dc39a25539b119e30e53a8 sr 4.6155 Ми још увијек чекамо на резултате истраге. ми још увијек чекамо на резултате истраге m i | j o ʃ | z u v ɪ j e k | t͡ʃ ɛ k ɐ m o | n a | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɛ | z i s t r ɐ ɡ ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27014759.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 021126a7700639a7e812f6824492e825651e598d6ec82debbf7ba91775ffb6ea sr 4.0755 Пространом и веома родном долином Мораве пространом и веома родном долином мораве p r o s t r ɐ n o m | z i | z v ɛo m ɐ | r o d n o m | z d o l ɪ n o m | z m o r ɐ v ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27636425.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 682e3ee022bbdc19c1a8355db8b2ae122f3c5a65eaca5aceec52d1ccef828fe8 sr 2.2035 О, али има. о али има z o | z a l ɪ | z i m ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36774582.mp3 2.5635 ја кажем да j a | f k a ʒ ɛ m | d a chr common_voice_sr_36773443.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 103201e9bb2a5c44b2398f27e585d59c8f5878f6d3b2cc854750faa6ebc3b136 sr 2.4555 Код нас је. код нас је v k o d | z n a s | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39330724.mp3 4.9755 бугарска је на том првенству заузела четврто место z b u ɡ ɑ r s k ɐ | j e | n a | t o m | spn | z aʊ z ɛ l ɐ | t͡ʃ ɛ t v r t o | z m ɛ s t o chr common_voice_sr_28521437.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9942dbbf3fe6804cd45e5f06eba3420d2bb629c543707130f830a9b190851bea sr 2.9445 Ипак, то није немогућа мисија. ипак то није немогућа мисија z i p ɐ k | t o | z n i j e | z n ɛ m o ɡ ʊ t͡ɕ ɐ | z m i s ɪ j ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36804209.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 f5326b23e9bfbe9eeb3d3dabdc39e434611317508252343a3efb4894c4ba4d38 sr 3.2475 Наравно, да је. наравно да је z n ɑ r ɐ v n o | d a | j e chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36950130.mp3 2.1675 то не може бити t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ chr common_voice_sr_35360803.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e095e3dcb9743939d91d48ea068ba872b9250a64d4c32fb410c591159a3f5d2f sr 2.0595 Из мојих уста? из мојих уста z i z | z m o j ɪ h | z u s t ɐ chr 134 common_voice_sr_28441203.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ab0b2aec9b604c6784754196979f979e39c10de1c8428cf9b38f33ff6797a840 sr 2.2035 То су те? то су те t o | s u | t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767379.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ff0507ce216c97442bfa5058c2c536161218d00c0902503b1daf4f0cdc8a74b4 sr 2.2395 Ко су то? ко су то z ə k o | s u | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40975562.mp3 3.2475 па дозивље из планине вила z p a | spn | z i z | spn | spn chr common_voice_sr_38031087.mp3 8d62c8156207af8d28573ee765fe2a63fde12567aa0892a373bc378c2f8348ac1902eb1096394c650714918c2b889d44a3e76232c96429e6721aafca09216978 6d04cb1be4a80580c32c086623f16fb80712af3fb98625d4615cfc555e749f5c sr 3.2835 а сада се чува још само у Литавској а сада се чува још само у литавској z a | s a d ɐ | s ɛ | t͡ʃ u v ɐ | j o ʃ | s a m o | u | z l i t ɐ f s k o j chr Beogradski 7 common_voice_sr_36804208.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2bcc01d1eb92dd9a6cbea66a1a1e4b6e536b4a51a71c0b35fff5e103fb3ffd89 sr 2.4555 О, а где? о а где z o | z a | z ɡ d ɛ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_28521436.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 aa5773b6126858570c91efc92a95631f331301a2dc74d91a64bd68cfeed9e271 sr 1.5765 То радиш ти. то радиш ти t o | r a d ɪ ʃ | t i chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27636424.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7a014cf0f8fb936698c88095dbb4eaf51b786f784c38b4661b51f54079fba586 sr 2.9235 За неколико дана! за неколико дана z a | z n ɛ k o l ɪ k o | d a n ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27014758.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2daf613776475988c5017cabf6662cf17b10a36bb1d7119bb24f3b5a903a2b12 sr 2.7075 Има разних врста. има разних врста z i m ɐ | r a z n ɪ h | z v r s t a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37517775.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 b5a3df654f0e6b0abd87be700b08aa995c759225061fdc656dd07a307476ab67 sr 4.8315 Пролазили су мјесеци, али вијећа није било. пролазили су мјесеци али вијећа није било p r o l ɐ z ɪ l ɪ | s u | z m j e s ɛ t͡s ɪ | z a l ɪ | z v i j e t͡ɕ ɐ | z n i j e | z b i l o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330725.mp3 2.5635 ја сам се j a | s a m | s ɛ chr common_voice_sr_36773442.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2904705bc567304618b5b49d6780c7bf60a5da7e0cd3f79c7241149deafe67ca sr 2.6355 Ти си, ти. ти си t i | s i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27675825.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 826b6f36a2fddf3a0909e4ef791e76c7eadf30c03ae73b68402198c2ec896d6a sr 1.9515 Знам шта је. знам шта је z n a m | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38847173.mp3 3.0675 иде хајка преко села z i d ɛ | spn | p r ɛ k o | spn chr common_voice_sr_36949088.mp3 4e56f0bc33f2f754aa848319b35ce6faa14458e3ec2da893052e730ac0290333af103e1a986c1f09b23a64d577c7308a810d5b8b26413e3751ec03cc2902a7fa 5491e27ba50b223de1180c7a04255dc07de10e541b0dfcf7c7fac1890d319d7d sr 5.5317 Гледао је како су их покосили митраљези. гледао је како су их покосили митраљези z ɡ l ɛ d ɐo | j e | f k a k o | s u | z i h | p o k o s ɪ l ɪ | z m i t r ɐ ʎ e z ɪ chr Војвођански 13 common_voice_sr_36950603.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6493d4bd68c39a890b4f1ea07039aabaf89c2502071c2c35e8909f2d0a421399 sr 2.7075 Е, не може! е не може z ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38509099.mp3 3.6795 нисам чуо никакве пријетње насиљем z n i s ɐ m | spn | z n i k ɐ k v ɛ | p r i j e t ɲ e | spn chr common_voice_sr_35125886.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d3f6077fdb469a994fae46f1a315590f7d4c0473601d1abe378dd1f9d3efeb9a sr 2.2755 Када се врати? када се врати f k a d ɐ | s ɛ | z v r a t ɪ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_27636317.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6227aed9d3795488b2a716c6ee869762fe475de5970e4b6917e6ea719b58cdd7 sr 2.7435 Он је преминуо прошле године. он је преминуо прошле године z o n | j e | p r ɛ m ɪ n ʊo | p r o ʃ l ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40464254.mp3 5.4435 то је наишло на одобравање и једног дијела европске јавности t o | j e | spn | n a | spn | z i | j e d n o ɡ | spn | ʑ ɛ v r o p s k ɛ | ʒ j a v n o s t ɪ chr common_voice_sr_27781230.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8fb96439d56e40654888a49a49f534ac846363b50a6fb3fb533a27f61c8da3f0 sr 2.8875 Не, више не. не више z n ɛ | z v i ʃ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405831.mp3 7.0635 удео спољног краткорочног финансирања дуга је низак spn | spn | spn | spn | spn | j e | spn chr common_voice_sr_38847172.mp3 2.4555 двадесет и три z d v a d ɛ s ɛ t | z i | t r i chr common_voice_sr_27675824.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7737c01df5a696886fe6894af278b0491c28f8124629ce1fa882c51f8f26dbd7 sr 1.9875 Пио је кафу. пио је кафу p io | j e | z k a f ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509098.mp3 4.5075 ја ћу захтијевати конкретне мјере рекао је он j a | t͡ɕ u | spn | spn | spn | r ɛ k ɐo | j e | z o n chr common_voice_sr_27781231.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8e4761f7050d409664e4223e407a2123ab025dea1cbd2a9c06ceff14bb693547 sr 2.5275 А, не знам. а не знам z a | z n ɛ | z n a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535685.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8406f66a215fe1dc17e339c1114442f00744efc52f72a7a90a462f46f6fc8aa4 sr 1.8435 Зашто не мене? зашто не мене z a ʃ t o | z n ɛ | m ɛ n ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35125887.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 de537ab4e030fffb1ea8a7a4911f0700f344c63610a795b7c88d7d215272e9af sr 1.8075 О чему се ради? о чему се ради z o | t͡ʃ ɛ m ʊ | s ɛ | r a d ɪ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_40464255.mp3 4.9755 неопходно је изградити системе за третман отпадних вода spn | j e | spn | s i s t ɛ m ɛ | z a | spn | spn | v o d ɐ chr common_voice_sr_27636316.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 58aae34cc4618274a278f52e14a6a77712a698840cb5594032575ee751525045 sr 2.3835 Више од мене. више од мене z v i ʃ ɛ | z o d | m ɛ n ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_38521571.mp3 2.0955 он је пријатељ z o n | j e | p r i j ɐ t ɛ ʎ chr common_voice_sr_38523476.mp3 2.0955 и то ја z i | t o | j a chr common_voice_sr_39885145.mp3 3.6435 ово је обавеза коју смо ми преузели z o v o | j e | spn | f k o j ʊ | s m o | m i | p r ɛʊ z ɛ l ɪ chr common_voice_sr_28441398.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a93ec251b958216b7c7d5274bbf4dc412d8b0a1c95f9f792269d4791815998ab sr 2.6355 Све што могу! све што могу s v ɛ | ʃ t o | z m o ɡ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36925165.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 36ca7c23d55d2c61193450246c430a0fca656b71a6412e942c9e2d0f509cddfd sr 2.8875 Не разумем, шта је? не разумем шта је z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | ʃ t a | j e chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26874247.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 03eca0be7054d0176a593811c9c6af3b6584d7b95c6cc1b20b98bece5e19b346 sr 3.6435 Били смо на селу за викенд код рођака. били смо на селу за викенд код рођака z b i l ɪ | s m o | n a | s ɛ l ʊ | z a | z v i k ɛ n d | v k o d | r o d͡ʑ ɐ k ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36793409.mp3 2.5635 то се сада дешава t o | s ɛ | s a d ɐ | d ɛ ʃ ɐ v ɐ chr common_voice_sr_40385931.mp3 4.7235 остаје међутим тешко питање ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t ɛ ʃ k o | p i t ɐ ɲ e chr common_voice_sr_27014835.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2f2bf5f6f0bd671f6f16558c699244f8ef7caded7001a40dca1e0800e4a6dce8 sr 2.5635 То је почетак. то је почетак t o | j e | p o t͡ʃ ɛ t ɐ k chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38525989.mp3 2.1675 јесте ви сте j e s t ɛ | v i | s t ɛ chr common_voice_sr_35099346.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d8d0b19c9b8fa3f39aa566e830670a927869b4221ca8a47be746e384f7753e63 sr 2.4357 Па, шта је? па шта је z p a | ʃ t a | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36946861.mp3 2.6355 горе много z ɡ o r ɛ | z m n o ɡ o chr common_voice_sr_35360999.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 011a35ec1ac7ccaaa9741e48de22577e2c9ab60f94fbda3132ea43e7bff91242 sr 1.4835 Да је тако. да је тако d a | j e | t a k o chr 134 common_voice_sr_39885144.mp3 3.3555 раде викну до триста мајстора r a d ɛ | spn | d o | spn | spn chr common_voice_sr_38523477.mp3 3.8595 само ћу примијетити да имамо врло различит укус s a m o | t͡ɕ u | spn | d a | z i m ɐ m o | v r l o | spn | spn chr common_voice_sr_28441399.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6a36385158853b851dfa1e4b226cb23d5c00380ca75d5286f0d8a401007f2cad sr 2.9235 Само да смо ми живи и здрави. само да смо ми живи и здрави s a m o | d a | s m o | m i | ʒ i v ɪ | z i | z d r a v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38521570.mp3 3.3195 до сада нису постајали озбиљни покушаји d o | s a d ɐ | z n i s ʊ | p o s t ɑ j ɐ l ɪ | d͡ʑ o z b ɪ ʎ n ɪ | p o k ʊ ʃ ɑ j ɪ chr common_voice_sr_35099347.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 eab941122fc79495757aed3470c3bf8f093dd5284915d002967759016d139246 sr 2.6877 Шта да вам кажем. шта да вам кажем ʃ t a | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35097138.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e335f6b973f28256bb9f1ca41f8b7cdc4d66a2f274b326ca09fc646202aaa138 sr 2.7075 Од када је? од када је z o d | f k a d ɐ | j e chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_36793408.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3939e9d19777927c0b07870b017d3606a0307ec91b8d577c74952b2796620f8c sr 2.3475 А молим те? а молим те z a | z m o l ɪ m | t ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_40385930.mp3 6.7755 еуропол успоставља борбену групу за неисламистичке пријетње spn | spn | spn | spn | z a | spn | p r i j e t ɲ e chr common_voice_sr_38525988.mp3 3.7875 стога ће ситуација бити неизмијењена s t o ɡ ɐ | t͡ɕ ɛ | spn | z b i t ɪ | spn chr common_voice_sr_27014834.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 062994011bd3dc01110e0fe0c9bc4ff0fca87f9edfae89bb462e3722c23f4670 sr 2.5275 Да те оставим. да те оставим d a | t ɛ | d͡ʑ o s t ɐ v ɪ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40834233.mp3 10.0155 хенри се оженио и трећи пут за краљицу изабравши џејн симор spn | s ɛ | spn | z i | spn | z p u t | z a | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36946860.mp3 2.8155 шта је теби ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr common_voice_sr_36925164.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 eb22cb0c87b778ae494629b7e052013041027ae3d21b0885540e89994ef97d71 sr 4.0035 Словеначке марке су овде добро познате. словеначке марке су овде добро познате s l o v ɛ n ɐ t͡ʃ k ɛ | z m ɑ r k ɛ | s u | z o v d ɛ | d o b r o | p o z n ɐ t ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36946920.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4903459487334ffa51594012edcdf2935a6b3999b4f6651223d7d951501ad7e6 sr 2.2035 Да ли и ти? да ли и ти d a | z l i | z i | t i chr 136 common_voice_sr_27671152.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 87652c81fd8f45be3ccf73f86445778c33b943676a0641d00800acb626ac7cf9 sr 2.7435 То није био случај. то није био случај t o | z n i j e | z b io | s l u t͡ʃ ɑ j chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_35099207.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 e17b08b763fb049599bccaef56c5a0ab90e593ddc75f169b5e4d7efc12f0c35e sr 3.0477 А они су? а они су z a | z o n ɪ | s u chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26874306.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 21b1cf3b21b7cdceaa4e9a58b4551fdf46b8e86fa4d4382899d59112ebd132a5 sr 2.1675 Не иде ми. не иде ми z n ɛ | z i d ɛ | m i chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_28153945.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 61d28298690f462b0ddc5650da263f7d2b29fb83efed6ca6f40d1098c4c8c6cb sr 2.7075 А то радиш. а то радиш z a | t o | r a d ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26960453.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2404a2ae5c05da597d1893b73f33631cdb109205a8022db89c3a8963cd2b3e17 sr 2.0235 У својој земљи. у својој земљи u | s v o j o j | z ɛ m ʎ ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885004.mp3 3.6075 бекали је то прихватио spn | j e | t o | p r i h v ɐ t ɪo chr common_voice_sr_36994264.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5ff7043e8593b1d1bc7466597b79dccd5a6586e5cf894d0d4ba1eb3e8240ffb7 sr 3.4635 У Дому здравља је увек гужва. у дому здравља је увек гужва u | d o m ʊ | z d r a v l j ɐ | j e | z u v ɛ k | z ɡ u ʒ v ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_37391360.mp3 4.0035 то је велика манифестација за цијели регион t o | j e | z v ɛ l ɪ k ɐ | z m a n ɪ f ɛ s t ɐ t͡s ɪ j ɐ | z a | t͡s i j e l ɪ | r ɛ ɡ ɪo n chr common_voice_sr_35399312.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e7a3e6b32416b581557f7ec79e2c8b0a32a5c22ebf3bd2af53e4865ac77ab83b sr 1.4835 О, не могу. о не могу z o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 134 common_voice_sr_36946921.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 172c21b0d196931fbc1bbd9993a3f7551ebf4065f3babbfbb0a8d946cb8db45f sr 2.2035 Ко га нема? ко га нема z ə k o | z ɡ a | z n ɛ m ɐ chr 136 common_voice_sr_35099206.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 e5d08c4bc85ec2eec7d6922476c8c11c1a70475898d1f34151432ad85d636b4a sr 3.5877 Немамо шта да разговарамо. немамо шта да разговарамо z n ɛ m ɐ m o | ʃ t a | d a | r a z ɡ o v ɑ r ɐ m o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27671153.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 65849b0497ff05706a3708ec1d6e6b27cd2e4c652cbcc31af375787a0720a30b sr 2.3835 А не то! а не то z a | z n ɛ | t o chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_39330598.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 0d53af0502eaddb81ca5f5721dbf027cd93baa98656f01b349dbc051d31a2de9 sr 3.7875 Где је одлетео мој дечак? где је одлетео мој дечак z ɡ d ɛ | j e | ʒ o d l ɛ t ɛo | m o j | d ɛ t͡ʃ ɐ k chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_36949996.mp3 3.2835 сви ми живимо на планети земљи s v i | m i | ʒ i v ɪ m o | n a | spn | z ɛ m ʎ ɪ chr common_voice_sr_37391361.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 e8e436f7466ab0e84ff4f117d8871ca0de18f20de91fe68d6fd382909770990f sr 3.4635 Као реакција у јавности, услиједио је шок. као реакција у јавности услиједио је шок f k ao | r ɛɐ k t͡s ɪ j ɐ | u | ʒ j a v n o s t ɪ | d͡ʒ u s l ɪ j e d ɪo | j e | ʃ o k chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26958227.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1da8d6f13e1476b8e6874a531add62b1835f9e6e939eca327183e216918b94a4 sr 3.6435 Мирно и тихо. мирно и тихо z m i r n o | z i | t i h o chr 133 common_voice_sr_28153944.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 93c434285a688f47075965579f020b571b16475a6d2de66c429948a86eafcd3c sr 2.9955 Што је сад? што је сад ʃ t o | j e | s a d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35248766.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f2867b667c65d7c96366b1c968f25ea083dde4c674c9828265836775bc3de6d5 sr 2.7075 Где је цвет, ту је и мед. где је цвет ту и мед z ɡ d ɛ | j e | t͡s v ɛ t | t u | z i | m ɛ d chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36994265.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5b2ba97aa4ad9a60619f1d607e91a77ae0ef57022e8a472344c2ce28a6162cb1 sr 2.7075 Ја мислим да. ја мислим да j a | z m i s l ɪ m | d a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27781371.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 92586e60ed0c7622d860d8562c04d56e5527a73cc6408b65397359b078c71d26 sr 3.6435 Вучитрн је јединствен пример. вучитрн је јединствен пример z v u t͡ʃ ɪ t r n | j e | j e d ɪ n s t v ɛ n | p r i m ɛ r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405786.mp3 3.4275 говорила љуба угљешина z ɡ o v o r ɪ l ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_40491736.mp3 4.8477 као таква њена доктрина је универзална f k ao | t a k v ɐ | spn | spn | j e | spn chr common_voice_sr_40471810.mp3 4.5075 непоткријепљено је и нетачно рећи да данас све исто spn | j e | z i | spn | r ɛ t͡ɕ ɪ | d a | d a n ɐ s | s v ɛ | z i s t o chr common_voice_sr_38833334.mp3 2.5635 северни и јужни s ɛ v ɛ r n ɪ | z i | j u ʒ n ɪ chr common_voice_sr_27675792.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 74dcd142698b5aa52214fcad3854dc615b7c53b806b46fe9e4ca74c850fbfe8f sr 2.3115 Молим вас, седите. молим вас седите z m o l ɪ m | v a s | s ɛ d ɪ t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40405787.mp3 3.3555 одморих се ја са овим spn | s ɛ | j a | s a | z o v ɪ m chr common_voice_sr_40491737.mp3 2.5077 осамдесет spn chr common_voice_sr_26981384.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0057c1bdae7520302c863c4b0c7d25a555d905230f98526610fedef4c671e24f sr 3.1035 Шта то ради! шта то ради ʃ t a | t o | r a d ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40471811.mp3 5.4075 највећи изазов међутим остаје борба против организованог криминала z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɪ | z i z ɐ z o v | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z b o r b ɐ | p r o t ɪ v | spn | spn chr common_voice_sr_35085085.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c3b2427b54ce31aaa97dd19026b6c69b58fd66fb8f6ffd0e1578b3ddb4a7fb06 sr 2.4555 И, какви су? и какви су z i | f k a k v ɪ | s u chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781370.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9ca9eca8ed22939554af06d63b2f80c5a03be763eec3e333a7fbff6579379c3e sr 2.6355 Па ја не знам. па ја не знам z p a | j a | z n ɛ | z n a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27635198.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 760a7e93207bce45b851706ddc5343367f85bc078d08e855447a989d7e981965 sr 6.2877 Ово су као сцене неке античке трагедије... ово су као сцене неке античке трагедије z o v o | s u | f k ao | s t͡s ɛ n ɛ | z n ɛ k ɛ | z a n t ɪ t͡ʃ k ɛ | t r a ɡ ɛ d ɪ j e chr 112 common_voice_sr_38833153.mp3 3.8235 да ли ти значи смо потпуно без те пријетње d a | z l i | t i | z n a t͡ʃ ɪ | s m o | p o t p ʊ n o | z b ɛ z | t ɛ | p r i j e t ɲ e chr common_voice_sr_27675793.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8806781dfc162904216963ef0811febd369215b164100e808a76d2e3dd879371 sr 2.9955 Ићи ћемо касније код бабе и деде. ићи ћемо касније код бабе и деде z i t͡ɕ ɪ | t͡ɕ ɛ m o | f k a s n ɪ j e | v k o d | z b a b ɛ | z i | z d ɛ d ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38833335.mp3 2.3475 све до сада s v ɛ | d o | s a d ɐ chr common_voice_sr_27636702.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5f4e5233cb0c7504053031685f923af2301986641806e700a46fdca95b846957 sr 2.1675 Он свира клавир. он свира клавир z o n | s v i r ɐ | s k l a v ɪ r chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27781443.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9520bc529494f82dd7ccf1bf71f8b5cff9204ccd000414d3609eaa333afdb4cb sr 3.6075 Позвао их је да заједно иду на утакмицу. позвао их је да заједно иду на утакмицу p o z v ɐo | z i h | j e | d a | z ɑ j e d n o | z i d ʊ | n a | d͡ʒ u t ɐ k m ɪ t͡s ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773992.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1f088af1c6912bc6c116536ce661e63eb39671898a34057ed6b62465f5fdd6b1 sr 2.3835 Ја вас молим. ја вас молим j a | v a s | z m o l ɪ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38508422.mp3 2.6355 али не још z a l ɪ | z n ɛ | j o ʃ chr common_voice_sr_28859096.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 be0893316204ccf0da36879f59d618e215fd7012e4cae8458fd338e886a6157e sr 2.2035 А и ти? а и ти z a | z i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441343.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 741d2d8ceb5be27365af34688b60b6177928f116d0e6b268b49aab78772e5d37 sr 2.8155 Многи су скептични. многи су скептични z m n o ɡ ɪ | s u | s k ɛ p t ɪ t͡ʃ n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950216.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4b9c6ee7694bcde565772c2a4dd7ab1d09e0d3955e008e36958c9653cbf35c7a sr 2.3475 Био је он. био је он z b io | j e | z o n chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35303047.mp3 897f55b876245f42656f8122c75fd119d9b46af64a29a166244388b781d2e55a4b50d33719e6e1de533d0cc296654de91f4d472911eb05f114ec5093c12b40f7 f1981d1fc2d82fe837ffba8f5172ce0111de09f58e148377584188366b518fac sr 2.5635 Колико је стар. колико је стар f k o l ɪ k o | j e | s t ɑ r chr 46 common_voice_sr_36767239.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b55989997e7335d7a9ecec50e4d0c3ffa46d103219717bfd1e5c6fe76d55d7e sr 2.4195 Без тога не. без тога не z b ɛ z | t o ɡ ɐ | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38508423.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 1f5146b1150ae8942fbc5147bac3a45804868a859954f66a199a5e11f21eaf32 sr 4.9395 Како се то увијек и деси, наша најбоља дјеца одлазе. како се то увијек и деси наша најбоља дјеца одлазе f k a k o | s ɛ | t o | z u v ɪ j e k | z i | z d ɛ s ɪ | z n a ʃ ɐ | z n ɑ j b o ʎ ɐ | d j e t͡s ɐ | z o d l ɐ z ɛ chr 139 common_voice_sr_28859097.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a12cf2ef68764a8b6a1810b7ff2fda4d60f7e76daa1993be2752137f769d0fb5 sr 2.7075 И ја то кажем. и ја то кажем z i | j a | t o | f k a ʒ ɛ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773993.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 020b9f9c105d7a14327b1a3f8adce7945e48cdd323c743ad611b4112ce7f5f5a sr 3.0675 Данас је Марко отишао у вртић. данас је марко отишао у вртић d a n ɐ s | j e | z m ɑ r k o | d͡ʑ o t ɪ ʃ ɐo | u | z v r t i t͡ɕ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27781442.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 954e459b35465f1969d145ad491cb704ab77ab5aa1f4acadcf8d4fc8e837261d sr 2.0955 Како не бих. како не бих f k a k o | z n ɛ | z b i h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950217.mp3 2.2035 и да знаш z i | d a | z n a ʃ chr common_voice_sr_36767238.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f0c9ce432871a5794c13f14dd9ae4f5efc25535d9ce876cd742192f0f2dc1779 sr 1.9155 И не може. и не може z i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28441342.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9f8b0d38c7e6c8d7a76045d2a747ab97be545c628920294bf735599f11858f62 sr 2.2755 Шта је видела? шта је видела ʃ t a | j e | z v i d ɛ l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086478.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ada784f68e9b1e082b7f4f1abc0d3bd2c8c0b4142048614a88f5133c27da2ac5 sr 2.1675 Не зна то. не зна то z n ɛ | z n a | t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936679.mp3 2.4555 триста spn chr common_voice_sr_39316394.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 818352b7076dde6b586ae7764893f88cd2c2d1219eeeed6f082a05f1411c66fe sr 2.3835 Зато што је? зато што је z a t o | ʃ t o | j e chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_39254866.mp3 5.0475 између две стране нема директних консултација d͡ʑ i z m ɛ d͡ʑ ʊ | d v ɛ | s t r a n ɛ | z n ɛ m ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_26958772.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 27681cadec35e69a2c55db1431db9533ef7fb2981f1466c1c1c253c9e0d89ed6 sr 3.4275 Шта ви то говорите? шта ви то говорите ʃ t a | v i | t o | z ɡ o v o r ɪ t ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36765596.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 103bfe795eea38440465fdb137d067a82b75c00ea746962db1e4b20ec7729e9b sr 2.2035 Где си ти. где си ти z ɡ d ɛ | s i | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37006638.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 5f74f0200311dc7df9230c336d6a5bc5f15125c512494a98dbda899c69fa7e9f sr 2.7075 Кад ти кажеш. кад ти кажеш d k a d | t i | z k a ʒ ɛ ʃ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36949235.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3028386fd70b50698bb87decc3d32e6ac9be159e8d5059f1fd10d3c070fc5aeb sr 2.3475 Далеко од тога. далеко од тога d a l ɛ k o | z o d | t o ɡ ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38509224.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 835b6f06db45b99f19bc2bae4629a18a570274b9764632887c9d31c212aef2fc sr 2.5275 А код вас.? а код вас z a | v k o d | v a s chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35399420.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 b976b0591d9dab9d990b5b5e8c1218fbcd81a493d0416146dda5486a1df77d93 sr 1.3035 Шта је прво? шта је прво ʃ t a | j e | p r v o chr 134 common_voice_sr_27675608.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 873a7741c7272c01b9c1c2944ffc886274212916e6997c0b882d309dcb8ea864 sr 2.2035 Знам, и ја. знам и ја z n a m | z i | j a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26874435.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0bb78bad0e298f7c699bb1c5d0198982056c01451c0a77d9e1435113f7bb9931 sr 2.9235 Је ли то он? је ли то он j e | z l i | t o | z o n chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_39316395.mp3 6.1275 грчка подржала додатне мјере штедње али платила цијену насиљем z ɡ r t͡ʃ k a | spn | spn | spn | spn | z a l ɪ | spn | t͡s i j e n ʊ | spn chr common_voice_sr_39254867.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 13972aa17da457bb73257628f69e52f5bb88673be6208fe94808a3c0b4b98406 sr 3.6435 Не мучи се и не харчи блага! не мучи се и харчи блага z n ɛ | z m u t͡ʃ ɪ | s ɛ | z i | x ɑ r t͡ʃ ɪ | z b l a ɡ ɐ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_40974225.mp3 5.2635 цетиње такође има богату издавачку и штампарску традицију spn | t a k o d͡ʑ ɛ | z i m ɐ | spn | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_36949234.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4dc0843712e979bad48bc3773ff980c4f9fb670981be01fb3dcb86cbd1d860f4 sr 2.0235 То ти је! то ти је t o | t i | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767490.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 10db1a73cd1416794f8bad7adf72390d723d295caf811dbeced19519f6d434f1 sr 1.9875 И за њих. и за њих z i | z a | ɲ i h chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509225.mp3 1.8435 а где су z a | z ɡ d ɛ | s u chr common_voice_sr_37006639.mp3 2.2755 и то мени z i | t o | m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_26958773.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1d3a23bfb17fa6937c262f077d21aa7d812989e1e437c734b613c9277260d9cc sr 2.1675 Ма, види се. ма види се m a | z v i d ɪ | s ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35097170.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e29975947d22b130a6979d062eeb04da6ff9dca350ee2335f447ef54ae7ebbae sr 3.9675 Да ли је борба против њих завршена? да ли је борба против њих завршена d a | z l i | j e | z b o r b ɐ | p r o t ɪ v | ɲ i h | z a v r ʃ ɛ n ɐ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_28526425.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8b21402f2b3da4d23f3692caa56e7f3683043b93ddec9b7c8b41305570c687d5 sr 3.3555 Нешто мора да се уради. нешто мора да се уради z n ɛ ʃ t o | z m o r ɐ | d a | s ɛ | z u r ɐ d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40978500.mp3 4.0755 договорили смо се о транзиту на основу трошкова spn | s m o | s ɛ | z o | spn | n a | spn | t r o ʃ k o v ɐ chr common_voice_sr_36774451.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2e2b3ae6fd4b897cbf1fb3601c0a395bd1ee2a9c49426da45a14f44709c2c506 sr 4.1835 Донесите ми било које друго пиво које имате! донесите ми било које друго пиво имате z d o n ɛ s ɪ t ɛ | m i | z b i l o | f k o j e | d r u ɡ o | p i v o | z i m ɐ t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40609225.mp3 2.3475 отидоше на град бојану spn | n a | z ɡ r a d | spn chr common_voice_sr_36934827.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2b9d29b016bc56f63f5ffd2b058487976cad994b0adef480e809b84882796cf5 sr 3.2475 То тако изгледа. то тако изгледа t o | t a k o | z i z ɡ l ɛ d ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26981424.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1de24145bf6f9cb7765434523ea19ecc2067ff1621a0ac1f09c19ea747bbf03d sr 2.6355 Ја сам то. ја сам то j a | s a m | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36766062.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f430ce91496f8816891c7219156795771e2787bede5064e86793814618db4530 sr 2.3835 Не то, не то. не то z n ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27781279.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 559fe6728a6db09f5cfd582e98bfb2843b0b281fc031d8774eb449cf2f6d0cec sr 2.2755 И са њом. и са њом z i | s a | ɲ o m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951812.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4951afb3702460acdd9157f8b4f427d243ea4f396f5c66078fd7bf21c8649bd5 sr 1.8435 На дну је. на дну је n a | d n u | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38531853.mp3 3.7515 морамо побиједити имамо заиста јаку репрезентацију z m o r ɐ m o | p o b ɪ j e d ɪ t ɪ | z i m ɐ m o | z aɪ s t ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36765504.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ffaf8a988047b489bd1ab26f2840346257c24372669a85cf93769ec227b63cd3 sr 3.7875 Прележаће тешку болест, али ће се спасти прележаће тешку болест али ће се спасти p r ɛ l ɛ ʒ ɐ t͡ɕ ɛ | t ɛ ʃ k ʊ | z b o l ɛ s t | z a l ɪ | t͡ɕ ɛ | s ɛ | s p a s t ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086243.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d c714ab05f119194b3e0be22b257026442f53c447865685d4abc1d15f439e42e9 sr 2.2035 Ко је ту. ко је ту z ə k o | j e | t u chr 110 common_voice_sr_35265127.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f6686e0a8a793c593c10eee74584340db4d05efaa462cdb424fb4a8c0f4ba410 sr 2.2755 То је пи. то је пи t o | j e | z p i chr 131 common_voice_sr_36951813.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 65b0834cd5d6b097694a086780355f7f047f4f1ca83fd5c6426e060ba3acb920 sr 2.5635 Какво је ваше мишљење о томе? какво је ваше мишљење о томе f k a k v o | j e | z v a ʃ ɛ | z m i ʃ ʎ e ɲ e | z o | t o m ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781278.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 54bd42d4e5e893ed184fe78728eb708a0e8cd1e47aaab488c520084ff31ffd9d sr 2.6355 О, о, о. о z o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35265126.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 cd8d2068f1d84997a42b037da2dbfc20ba767927b78a6c0eba1702d1db964a4f sr 2.5275 Па јесте тако. па јесте тако z p a | j e s t ɛ | t a k o chr 131 common_voice_sr_38531852.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 9546f84289ab60a9a2ae0d29d6a264a1177f18141dca8a9d92e668e0688e513d sr 2.1675 Овде немамо живот. овде немамо живот z o v d ɛ | z n ɛ m ɐ m o | ʒ i v o t chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35086242.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d c922dada1a4b27021e01a8f1a2382ce6869213fe15d3e82510557e4c1865020e sr 5.9475 Било је времена када је васељена била пуна небесних тела било је времена када васељена била пуна небесних тела z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ n ɐ | f k a d ɐ | z v a s ɛ ʎ e n ɐ | z b i l ɐ | p u n ɐ | n ɛ b ɛ s n ɪ h | t ɛ l ɐ chr 110 common_voice_sr_36765505.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e095545ad4878a4df754af70c9d9055a6a855e57055f52a7bcdac256cfc47442 sr 2.0235 Знам за то! знам за то z n a m | z a | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36804240.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 4002aa7f4ce79d5a5edac2033e2ce614975dab64e2e0b7ba2cd78b5a77051e3f sr 2.8875 Зидари граде кућу од темеља. зидари граде кућу од темеља z i d ɑ r ɪ | z ɡ r a d ɛ | z k u t͡ɕ ʊ | z o d | a t ɛ m ɛ ʎ ɐ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_27014710.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 29adac4bc1472009bbed7ca7f8983e29e320f5ceae1efb76bcbe318a48c9a7dc sr 2.3835 А и ми. а и ми z a | z i | m i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26874394.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 209668314a1b3c944bb1c447c5792ad316794dbe0d6a009bc328344a55390973 sr 2.3475 Можда је то. можда је то z m o ʒ d ɐ | j e | t o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946744.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4303f53c5a7febc5e96963e9b5e7379f723e7e85ebc511ca909965c6ded806cd sr 2.3835 И мени је! и мени је z i | m ɛ n ɪ | j e chr 136 common_voice_sr_38845569.mp3 3.4275 али то ће се можда променити z a l ɪ | t o | t͡ɕ ɛ | s ɛ | z m o ʒ d ɐ | spn chr common_voice_sr_36950178.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5406d486f86c769b52ff3cc3e4edbece5269d1af23bf81b47f025af7a05b9ebd sr 5.5875 Седамдесет одсто онога што приватизујемо одлази стратешким инвеститорима. седамдесет одсто онога што приватизујемо одлази стратешким инвеститорима s ɛ d ɐ m d ɛ s ɛ t | z o t s t o | z o n o ɡ ɐ | ʃ t o | p r i v ɐ t ɪ z ʊ j e m o | d͡ʑ o d l ɐ z ɪ | s t r a t ɛ ʃ k ɪ m | ʑ i n v ɛ s t ɪ t o r ɪ m ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35267574.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e7481e76d8389535b895505460fbcc09af6f32f6ab24aedd5e9348bc0ac047a0 sr 3.3555 Сви смо се ми променили са временом. сви смо се ми променили са временом s v i | s m o | s ɛ | m i | p r o m ɛ n ɪ l ɪ | s a | v r ɛ m ɛ n o m chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36767331.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1848fbcff2e5f6e0817a1f6e25b34206f43fa8f47c53664f93726676e058f96e sr 3.4635 Да ли ово значи да не постоји ризик? да ли ово значи не постоји ризик d a | z l i | z o v o | z n a t͡ʃ ɪ | z n ɛ | p o s t o j ɪ | r i z ɪ k chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27014711.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 22cf79a53636957c5ab042325d45a75358c095c3a04c49021ba13f6666eacc94 sr 2.6355 Не разумем шта? не разумем шта z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | ʃ t a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26874395.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 00d8ffd8276c33bb8e1365f7d6cdf85ea392c6beb9867a148406d16dc0e563f3 sr 3.6435 Али, то се променило. али то се променило z a l ɪ | t o | s ɛ | p r o m ɛ n ɪ l o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946745.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 09d03741a0999333c64857b4107140486d4172e87fa23dbbf8310dd58abbdaa5 sr 2.3475 И још како. и још како z i | j o ʃ | f k a k o chr 136 common_voice_sr_28440082.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 969fe850a85aca9f710f1aef42bfa8c59fdf2a2d96eccabca611e2359d1b8a7f sr 3.6435 Ка и он. ка и он z k a | z i | z o n chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_36804241.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 25b616a8ffd02b776ef143ff8bf5b45efcaef06bb5b961cfff25a6e7932ad249 sr 2.2035 А за шта? а за шта z a | z a | ʃ t a chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_35267575.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 cf8cc46bb5975d5da1b7d7f69fbb4884577bdb63ccd890437290e1dbd6cc35b7 sr 2.3835 А на теби? а на теби z a | n a | t ɛ b ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36767330.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 dde10ff9df1586277bdaefd92e0b1c8e0e9ff987cd4ad8c2dc5b234e83002eaf sr 2.5275 Понудили су ми посао. понудили су ми посао p o n ʊ d ɪ l ɪ | s u | m i | p o s ɐo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950179.mp3 2.2755 али још не z a l ɪ | j o ʃ | z n ɛ chr common_voice_sr_28321654.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 8bd99d7bca795c934fe6e7280a377c998fa6d170bc29a251a59bf3e040d151fb sr 2.9955 А шта би? а шта би z a | ʃ t a | b i chr 118 common_voice_sr_28526317.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b4bdcc2736c0c4e62d5cc87bbd1c76e3104b9b86e0e6e3f16bb4f879e2988fc8 sr 2.8155 Срамота ме је. срамота ме је s r a m o t ɐ | m ɛ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36793372.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2d30c94f7e65607e294e570b0a7a5b0b6eeffa99a7f49e664cb02065634f344a sr 2.4555 То си био. то си био t o | s i | z b io chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_40471882.mp3 4.9395 политичко мијешање у оперативни рад полиције мора се елиминирати spn | spn | u | spn | r a d | p o l ɪ t͡s ɪ j e | z m o r ɐ | s ɛ | spn chr common_voice_sr_36774363.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 29744b13f6f5e8ec8068f2f3c0e9ce7d0b7e96ed7244e622678b160f16f9db84 sr 4.2555 Случај је одуговлачен седам година. случај је одуговлачен седам година s l u t͡ʃ ɑ j | j e | ʒ o d ʊ ɡ o v l ɐ t͡ʃ ɛ n | s ɛ d ɐ m | z ɡ o d ɪ n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40386115.mp3 2.7435 нацртај линију spn | spn chr common_voice_sr_27662192.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 768e1facbc140efa52ee7086802cd305f6f6bafd507b39166a76b527538c7ad9 sr 3.5157 Све до сада! све до сада s v ɛ | d o | s a d ɐ chr 93 common_voice_sr_36767599.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 163895d7d3329ed67076af8b1088b8f009b01e4b045b68ee4293fc7fea1fb002 sr 2.3475 Али, није могао. али није могао z a l ɪ | z n i j e | z m o ɡ ɐo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40386373.mp3 4.0755 јасно је да ови успеси нису случајни j a s n o | j e | d a | z o v ɪ | d͡ʒ u s p ɛ s ɪ | z n i s ʊ | spn chr common_voice_sr_36793373.mp3 2.0955 то је бог t o | j e | z b o ɡ chr common_voice_sr_40386372.mp3 5.1555 суд је притужбу двију странака оцијенио као неприхватљиву s u d | j e | spn | spn | spn | spn | f k ao | spn chr common_voice_sr_36767598.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 200c66015f8d1d9f190e8164e77384384747c0528a48390d8318d9fcb71bfa63 sr 2.4915 Хвала вам велика. хвала вам велика x v a l ɐ | v a m | z v ɛ l ɪ k ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35267591.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 dc494cc585fbef045ba1f515342f83f9631134ce0e8bd89233efde6793316926 sr 4.0035 Компаније смањују трошкове и отпуштају раднике. компаније смањују трошкове и отпуштају раднике f k o m p ɐ n ɪ j e | s m a ɲ ʊ j ʊ | t r o ʃ k o v ɛ | z i | d͡ʑ o t p ʊ ʃ t ɑ j ʊ | r a d n ɪ k ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26874371.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 106a074a43a575504c7e6c8856a2806a8f29139b032542fc7b255ecdf42b38f0 sr 2.4555 То би било. то би било t o | b i | z b i l o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946957.mp3 2.7075 мораш и живети spn | z i | spn chr common_voice_sr_36774748.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3a43ab5d0c02eda3e93f44a119f8ce7ebe48319b3f1fe7d71b0ac69f4d9e7208 sr 2.2035 И ја ћу. и ја ћу z i | j a | t͡ɕ u chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27011733.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2e3c38a1f9e8a56d6a7492a6deda6b75b4e3fb2c1c1dc15cc94c7577d0d8d01a sr 2.6355 У свом стану. у свом стану u | s v o m | s t a n ʊ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35099270.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 f3ff8911b49dd7a4844dbd25adc144cef183de9e0ba5f1ffa86ee51a1d203135 sr 2.9397 И од њих. и од њих z i | z o d | ɲ i h chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_39212846.mp3 149ba238cefc7f85d1117ab9b29cf8d72c2d1a56c3a1fd5513fc91504a1463f9b9d187032162adc1dfc7df18cf39dc77cea286ee76cab2c541c39b7697c6e1a4 000ba73e95019cbc548863f6c1d53d7dcfd6629ed6dba44fcc253ce00663aba7 sr 5.1555 И понесе шест товара блага; и понесе шест товара блага z i | p o n ɛ s ɛ | ʃ ɛ s t | t o v ɑ r ɐ | z b l a ɡ ɐ chr 2 common_voice_sr_35267590.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f335fea2b06c9c29d1196638a13171d5db8732d874f77f6dd46240c3b83e2132 sr 2.2755 О, па шта? о па шта z o | z p a | ʃ t a chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36946956.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 28385822701b3037a663e74bab25c3908768e54a4fcfd8f340f5ed19c219a148 sr 2.3835 А сви ови? а сви ови z a | s v i | z o v ɪ chr 136 common_voice_sr_27011732.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2f0e0f98c8a50b246a410979e2a30d7b54236d5326ae0bd86b3c0be6e81d2117 sr 2.4555 Које су биле? које су биле f k o j e | s u | z b i l ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35099271.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 b00dc2489da42b09d7e52a523a93c9bda71a3e5b3d9f5d2f336b6d75378fb228 sr 3.1557 О, али би. о али би z o | z a l ɪ | b i chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26874370.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0aa45a388c664d392017f69b843f701cb86bba5565b26addec61d257fc425a61 sr 4.3275 Неке од тих реформи неће бити нимало лаке. неке од тих реформи неће бити нимало лаке z n ɛ k ɛ | z o d | t i h | r ɛ f o r m ɪ | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z n i m ɐ l o | z l a k ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38833125.mp3 2.4555 ма не би m a | z n ɛ | b i chr common_voice_sr_36950553.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 62abf060733e2a301c204ab198e5092f365ff38207668b4c25db2cc1114ad9a7 sr 2.9235 Бавио сам се. бавио сам се z b a v ɪo | s a m | s ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36950735.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5a6823ea3c682958d4b1ca1f0da46ba497047335f66d6ae7e4054a3c240ca4cf sr 2.2035 Знате како је? знате како је z n a t ɛ | f k a k o | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675583.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 74064b21a8179c9d2ae16f8939650a7b66f28719f05e832c63379bafa90c37d4 sr 2.2035 То се десило! то се десило t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27675913.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8605e8d8dd378277a927b82f612113b750b9bb7a61578bd1df42472b073a46d6 sr 1.9515 Ти знаш ко. ти знаш ко t i | z n a ʃ | z ə k o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38833343.mp3 2.5635 ја знам шта је j a | z n a m | ʃ t a | j e chr common_voice_sr_40491741.mp3 3.5517 гласање на том месту је потом прекинуто z ɡ l a s ɐ ɲ e | n a | t o m | z m ɛ s t ʊ | j e | p o t o m | spn chr common_voice_sr_36774386.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1bdfa88c4d6e935aff3f38e6c4d1dfd49ecae7715be75b5bcf724bff012352ed sr 2.8155 У годину дана? у годину дана u | z ɡ o d ɪ n ʊ | d a n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090766.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 d6de094628d0df6828f00e4d7efb4ebcb2526a3d6659c3b040e64d38e634e29f sr 4.3275 Ха ха ха ха! ха x a chr 121 common_voice_sr_36793397.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2318baa78805de7df991dfa34d949576da849eaa70c12e76043d1b57689651b5 sr 2.5635 Било је време? било је време z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27781306.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8c101406aabf666276ccd7bb128eaf9c8316b214dc4f1da3f845b09c2f1c3e8b sr 2.5275 Нова у граду? нова у граду z n o v ɐ | u | z ɡ r a d ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950734.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5fb7c9f5fafb21d865168c715405a1bf22337c7c2bbab1332b56032f847b42f1 sr 2.5275 То је мала бројка. то је мала бројка t o | j e | z m a l ɐ | z b r o j k ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675912.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7adcdf46f97b482c761b17f7bc0eda8c1254a456801c6fd5c561dc8801247c01 sr 1.9155 Не, знаш шта? не знаш шта z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38833342.mp3 2.5635 сви су то видели s v i | s u | t o | z v i d ɛ l ɪ chr common_voice_sr_27662310.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 79c161c68659af8aa46854856ef15d5c7d79bdca4f814e08b143a462472ab013 sr 3.4077 И зашто би? и зашто би z i | z a ʃ t o | b i chr 93 common_voice_sr_38833124.mp3 4.1475 ново обиљежје у хрватској пријестоници z n o v o | spn | u | spn | spn chr common_voice_sr_36793396.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2625c3d37ccd7ac654f2e3b259b0a09b157520b07c24444ac1c145c0a527f6ab sr 4.8675 Када су радови завршени почела је велика авантура. када су радови завршени почела је велика авантура f k a d ɐ | s u | r a d o v ɪ | z a v r ʃ ɛ n ɪ | p o t͡ʃ ɛ l ɐ | j e | z v ɛ l ɪ k ɐ | ʒ a v ɐ n t ʊ r ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27781307.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6e9ed2f881013e768e3ae6d805277a997d5a58ff0c0d0d2493a85b7231fe8b9e sr 5.0475 Узрок овакоме висинском облику Србије лежи у томе узрок овакоме висинском облику србије лежи у томе z u z r o k | z o v ɐ k o m ɛ | z v i s ɪ n s k o m | z o b l ɪ k ʊ | s r b i j e | z l ɛ ʒ ɪ | u | t o m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491740.mp3 2.9397 команданти нису били присутни spn | z n i s ʊ | z b i l ɪ | spn chr common_voice_sr_40471866.mp3 2.2395 загребачког маратона spn | spn chr common_voice_sr_36950261.mp3 2.7435 за пет минута z a | z p ɛ t | z m i n ʊ t ɐ chr common_voice_sr_28441152.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9446a83df15a98964d683016a6d2349733faa5577cc0d7c4981f7df07b34288e sr 2.7075 Тако ствари стоје. тако ствари стоје t a k o | s t v ɑ r ɪ | s t o j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441334.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a57e6e3b0fc9e49a1de3a44d89816342e9591583fbeeb20be95fb159f6811aec sr 2.3835 У тим годинама! у тим годинама u | t i m | z ɡ o d ɪ n ɐ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765349.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 11c91212153f6f05f9b8d64b6dbe9d805119dab4bccc0084bcb38c0b3806460c sr 2.5275 И који је? и који је z i | f k o j ɪ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36804159.mp3 2.9955 што је ʃ t o | j e chr common_voice_sr_36773575.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1fb1060077ac9ec7a15135f77ab24f072d2863b9950719ff93474f9cb5a26c48 sr 2.3475 И где си ти? и где си ти z i | z ɡ d ɛ | s i | t i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27781434.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7fc7fb97065f1d195942a243369de1c6c7f9590b2969d6f35af5aea3a3ab84a2 sr 2.3475 А у руку? а у руку z a | u | r u k ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37523129.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 7213ff616fe08e3aa580515c5f8856fcd40c1b81338271d02ac95551ee242bc4 sr 2.5275 Само један трен. само један трен s a m o | j e d ɐ n | t r ɛ n chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36773713.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 fb5725c5685c22af51fd388df4af830846b57f28639d806021c02d604cdf87c2 sr 3.3555 А са друге стране? а са друге стране z a | s a | z d r u ɡ ɛ | s t r a n ɛ chr fifties female_feminine 99 common_voice_sr_40975632.mp3 3.4635 боље се осећам са готовином у џепу z b o ʎ e | s ɛ | d͡ʑ o s ɛ t͡ɕ ɐ m | s a | z ɡ o t o v ɪ n o m | u | d͡ʒ ɛ p ʊ chr common_voice_sr_36765348.mp3 2.4555 шта то ради ʃ t a | t o | r a d ɪ chr common_voice_sr_36950006.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 468eae7f7378a1cf576a8210277403b566d709f6add462f1257c7921407c5340 sr 2.1675 Па реци ми? па реци ми z p a | r ɛ t͡s ɪ | m i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36950260.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 595467ba82a82a6adb58f1d9aa494c84906c46744b532dba3926103a955c0baf sr 4.6155 Земље региона су потенцијални кандидати за придруживање. земље региона су потенцијални кандидати за придруживање z ɛ m ʎ e | r ɛ ɡ ɪ o n ɐ | s u | p o t ɛ n t͡s ɪ j ɐ l n ɪ | p k a n d ɪ d ɐ t ɪ | z a | p r i d r ʊ ʒ ɪ v ɐ ɲ e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441153.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 800f1857d74ca3d765d171b5b2d0b22ed1da35fa41480ef5f5fc6ed15349afde sr 2.3475 И је ли? и је ли z i | j e | z l i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781435.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9af0ed27499da9c176dd4d91c1bfa5e229120f013310fa7ea25ed2fd62a60685 sr 2.2755 У неко доба. у неко доба u | z n ɛ k o | d o b ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37523128.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 37ed9b19f3df8d2f0e83e095c4b6ce58e5e1198f52e92a03c59d6a6575542f8f sr 3.4995 Правосудни систем још увијек је крхак. правосудни систем још увијек је крхак p r a v o s ʊ d n ɪ | s i s t ɛ m | j o ʃ | z u v ɪ j e k | j e | f k r h a k chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330475.mp3 4.1475 они су пронашли остатке римског споменика z o n ɪ | s u | p r o n ɐ ʃ l ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36773574.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 cbaade1b45cd3b915a4299c54f6b8cc166c89911b9d35606e65132eaeebba433 sr 2.0955 Него сам ја. него сам ја z n ɛ ɡ o | s a m | j a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36949242.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5344d3a76efd5e1285bb1a83fe800c29b301aea973adc2b2f46ac8c897ac2348 sr 3.4635 Који је ваш став о томе? који је ваш став о томе f k o j ɪ | j e | z v a ʃ | s t a v | z o | t o m ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_33242792.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c0dadd267263d3ba6c762299cd8a2eee7e71c806ecc0e9a4ec408726d1c26110 sr 3.3195 И за ово! и за ово z i | z a | z o v o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_26960170.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1e1ea4479a88bd204aaf44328078b437c1e03f5061d35447ead6f9578817ae06 sr 2.5635 Ма, шта је теби? ма шта је теби m a | ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38509253.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 6ed2b03a4e2915f6b1e166a56e8a82983f61858010e59c58e85f840b6943aa19 sr 2.4915 То је у њему. то је у њему t o | j e | u | ɲ e m ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765787.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 cf031350bf6bc984d6499f125972d07a2da8e5923145f05aa7568d1bd5479158 sr 2.6715 Да знаш шта? да знаш шта d a | z n a ʃ | ʃ t a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675889.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7bfc31a08973a44497b688ea9cf5b6a9823657bebdbd76ca43d81e3c4838d780 sr 1.9155 О, не можеш. о не можеш z o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_39884919.mp3 3.0675 четири t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ chr common_voice_sr_26958704.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 15714f4d875691d8fcecbbe4213008f890bf4102b10ba68b3a41a16f8def93c0 sr 3.0675 Ти си ти. ти си t i | s i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_33192055.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 baeca5ac157842589e962829536b5761ac92464cfcabefee1b4723afcc7339fd sr 6.1275 Суспендовање државних безбедносних службеника неће решити ништа. суспендовање државних безбедносних службеника неће решити ништа s u s p ɛ n d o v ɐ ɲ e | d r ʒ a v n ɪ h | b ɛ z b ɛ d n o s n ɪ h | s l u ʒ b ɛ n ɪ k ɐ | z n ɛ t͡ɕ ɛ | r ɛ ʃ ɪ t ɪ | z n i ʃ t ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949243.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4287455258f8d03b435ecf2036ddbb65d6922150a7bdc212d0517ceee9ec57d9 sr 2.0235 Нисам ја то! нисам ја то z n i s ɐ m | j a | t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_33242793.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c22bf9c6d7f5ee2acaa997423b92ebc4d9fe502ce30e538443a6a82d36ccdae9 sr 3.4995 И, како сте? и како сте z i | f k a k o | s t ɛ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_39263242.mp3 3.6435 о томе итекако водимо рачуна z o | t o m ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27656787.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 642e7c5ea532fa5314fd3d7b977f5c2e671604cc0ea341357921b3411e0f31ce sr 3.1755 Ми немамо циљ. ми немамо циљ m i | z n ɛ m ɐ m o | t͡s i ʎ chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_26960171.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1bdfa88c4d6e935aff3f38e6c4d1dfd49ecae7715be75b5bcf724bff012352ed sr 2.3475 У годину дана? у годину дана u | z ɡ o d ɪ n ʊ | d a n ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38509252.mp3 3.6435 те промјене нису прошле непримијећене t ɛ | spn | z n i s ʊ | p r o ʃ l ɛ | spn chr common_voice_sr_35085168.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9ec4894f6808e31ad7006a8874b52da15c1e89d01a474219d3b15105130f6c72 sr 2.1675 А, не, не. а не z a | z n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36838920.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 f6abe1a26a9741b5058915cb0feb56bf8eb3c75bcb42937ec946b251138d3a5a sr 2.7075 Да ти кажем нешто. да ти кажем нешто d a | t i | f k a ʒ ɛ m | z n ɛ ʃ t o chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_26981452.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 09629553a745d088eb288dc87f1613278b22db03b43a803c4139ec0aef003bfd sr 2.5635 И где је? и где је z i | z ɡ d ɛ | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28859073.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a9fc0ef6a94622fa36344f91065f959aadf6da6e5ccb2aeaa735d8f78393a635 sr 2.7075 Не знаш шта је то. не знаш шта је то z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655273.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 74bb55e2449a288ddaec882410cea00bd7b698eea371b018f8d09291f19239ed sr 3.5715 О, да, видим. о да видим z o | d a | z v i d ɪ m chr 111 common_voice_sr_36766014.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 eb4a9d64a0f5ff3e8aa1e025617e39e453568b36496cadc970d29bf14f0d9bdd sr 2.7435 Приближава му се. приближава му се p r i b l ɪ ʒ ɐ v ɐ | m u | s ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28526452.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8f70b38f91977d7ff8564c174c0ddb995f5fe95a9dc9b9d6db90a5babf09321a sr 2.2755 Знам за то. знам за то z n a m | z a | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517826.mp3 4.2555 то се жели промијенити новим пројектом картирања t o | s ɛ | ʒ ɛ l ɪ | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38058857.mp3 2.7075 знам ја то z n a m | j a | t o chr common_voice_sr_38523449.mp3 3.2475 ишао сам на пет интервјуа за посао spn | s a m | n a | z p ɛ t | spn | z a | p o s ɐo chr common_voice_sr_36838921.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 28a529221f85a66af5f68a309d1fe4ead52cc0acd276f53737164b83efb96667 sr 2.3475 А није био? а није био z a | z n i j e | z b io chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_37517827.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 7433271787065b5c6b188714d2c2e17c3a3a87f51a4c3750ef14064de020f812 sr 5.2275 Власти имају блиставе ријечи о потенцијалима земље. власти имају блиставе ријечи о потенцијалима земље z v l a s t ɪ | z i m ɑ j ʊ | z b l i s t ɐ v ɛ | r i j e t͡ʃ ɪ | z o | p o t ɛ n t͡s ɪ j ɐ l ɪ m ɐ | z ɛ m ʎ e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36766015.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 12ac837ad2070039b56a9a06e9e42afbb0cfada6301f953f492b019cfb4d9cb6 sr 2.6355 Нисте сами на овом путу. нисте сами на овом путу z n i s t ɛ | s a m ɪ | n a | z o v o m | p u t ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28526453.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b38bce728a0dec1d99d797f318d07830aa6e227733b15e83f50243e07dc90329 sr 2.4555 Било је још. било је још z b i l o | j e | j o ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38058856.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 2b33b047147872c3c19d3a3b2d15515ee0adae19ff03e127ef57376de9cdf4a4 sr 4.4355 Цијене су велике у односу на прошлу годину. цијене су велике у односу на прошлу годину t͡s i j e n ɛ | s u | z v ɛ l ɪ k ɛ | u | ʒ o d n o s ʊ | n a | p r o ʃ l ʊ | z ɡ o d ɪ n ʊ chr fifties male_masculine 88 common_voice_sr_28859072.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c08422abd7599d9e5c3cf7d37a10fbdf32486d8df6bc6681f330dc56daeb4481 sr 2.5635 Колико до сада? колико до сада f k o l ɪ k o | d o | s a d ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330681.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 294007deccfd9c04c993d04ede3342806794d71db758504ab2f4bee5c0aad4bb sr 3.8235 Не једемо и не пијемо. не једемо и пијемо z n ɛ | j e d ɛ m o | z i | p i j e m o chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_35085534.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c9d7a3d5e413cf8b9f75be72de5638ddc9bb868509f18e22615553cffa804f2f sr 2.3835 Како се види? како се види f k a k o | s ɛ | z v i d ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765715.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 07fced1b3d0637ff614fe3457d3b6690812303fc800ba3c1be72636db7401810 sr 2.1675 Па, то није. па то није z p a | t o | z n i j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767474.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1d37f829bbc484cd37228155b47d04831747d112de68f34509291b7fc8e1ba98 sr 2.0955 Све због мене. све због мене s v ɛ | z b o ɡ | m ɛ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38531824.mp3 1.8795 мало у страну m a l o | u | s t r a n ʊ chr common_voice_sr_27635280.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 6a4a4113e34f71ee273dbefb2168469c69fc878ea83167279af95237996b62ef sr 3.3357 Јер је опасно? јер је опасно j e r | j e | d͡ʑ o p ɐ s n o chr 112 common_voice_sr_37315354.mp3 2.7435 ма молим те m a | z m o l ɪ m | t ɛ chr common_voice_sr_36765573.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 174b4891e26b109eded49011095c8f0aed7d0de9d4eeddba14708f47a4dd2081 sr 2.5635 Где си, ти? где си ти z ɡ d ɛ | s i | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27636329.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 783f2bbedc1f95c6c93205a3e0e181130b3b67d6fdaf0eee2711a15d6c1e6aea sr 2.7075 Ја сам, ја сам! ја сам j a | s a m chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39316371.mp3 4.4355 међутим очекујемо измене у значајним деловима z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | z i z m ɛ n ɛ | u | spn | spn chr common_voice_sr_40471799.mp3 4.5795 све оне су модерне наследнице једне уважене традиције s v ɛ | z o n ɛ | s u | spn | spn | j e d n ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_27314141.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 49e4d1cfae63b35b698ffc2f17adc1f4ca672331d53144d999cf71aea2b73c4c sr 2.3835 А то немам. а то немам z a | t o | z n ɛ m ɐ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26953749.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 02f4ab44caa058ee37757efbec4fe20c0db10a7cfe696f2e3e571635557e25a7 sr 7.6755 Друге европске земље су, међутим, другачије реаговале? друге европске земље су међутим другачије реаговале z d r u ɡ ɛ | ʑ ɛ v r o p s k ɛ | z ɛ m ʎ e | s u | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | d r u ɡ ɐ t͡ʃ ɪ j e | r ɛɐ ɡ o v ɐ l ɛ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_37315355.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 f4a5eac1df56cb40e100ebb34534cd3f3097fe97dc048dfcf4c8d7968d2f6742 sr 4.6155 Али знамо и то да се те ствари могу промијенити. али знамо и то да се те ствари могу промијенити z a l ɪ | z n a m o | z i | t o | d a | s ɛ | t ɛ | s t v ɑ r ɪ | z m o ɡ ʊ | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765572.mp3 2.4915 да није лепо d a | z n i j e | z l ɛ p o chr common_voice_sr_36765714.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b8f61998ee9615345e6b0220003e6b700ae01e91750aa9a19888e823badbb16 sr 2.2755 Или не може. или не може z i l ɪ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767475.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 21dca3c1a7cc953da35088bfcf687f817881baae64c0d7ffbd6fff670d72bcfa sr 2.3835 А које има? а које има z a | f k o j e | z i m ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40471798.mp3 2.5275 ни донијет'ручак мајсторима n i | spn r u t͡ʃ ɐ k | spn chr common_voice_sr_39316370.mp3 3.7875 он има босански и хрватски пасош z o n | z i m ɐ | z b o s ɐ n s k ɪ | z i | x r v aː t s k ɪ | spn chr common_voice_sr_36949972.mp3 3.5355 трибунал обавља свој посао t r i b ʊ n ɐ l | z o b ɐ v l j ɐ | s v o j | p o s ɐo chr common_voice_sr_37172287.mp3 5080033f9e64a8252de4341de1f9632e873d132e38fec3bdc7b2b79489b77224dcd0f72ba5d02bfe6017fc79acfbc5ac56520f4183616143e3b0a75c6b46072e 6aa926d09cb83f0de041ea37f849127e7592b6ef3e91df28288d6ddc2739b948 sr 1.9875 Како ми стоји? како ми стоји f k a k o | m i | s t o j ɪ chr 6 common_voice_sr_36994281.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 723e59b2895affdf8120f1a89e8d681bd093167a62720c35578ba87ccf09cfe9 sr 3.9675 Он је касније ослобођен оптужби. он је касније ослобођен оптужби z o n | j e | f k a s n ɪ j e | ʒ o s l o b o d͡ʑ ɛ n | d͡ʑ o p t ʊ ʒ b ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28663210.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bf377c6b34eab2c5eb99ec3ee8901ed4426bde78554a5b4992f3380b5b6a0643 sr 2.7435 Када је то? када је то f k a d ɐ | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28321622.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 9c3e91d740d1277bebe9c68971e4dac7de7cd6bb4ffcf29b7c87b6797c3d4b2d sr 4.0755 У средини собе велики сто у средини собе велики сто u | s r ɛ d ɪ n ɪ | s o b ɛ | z v ɛ l ɪ k ɪ | s t o chr 118 common_voice_sr_27014767.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0dc81e323a3d0188241594d7f23119154f965606420f0746d6dffb44804d3a4b sr 2.6355 Да вас волим. да вас волим d a | v a s | z v o l ɪ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37523021.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 67ff38cdfae24d41d0eab868a1c66ce3910544bf341ac2a67dd2af37e4c9e265 sr 3.2475 Је ли тако? је ли тако j e | z l i | t a k o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28521409.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b3515cbd4524cc7f204160ffbfe88acfb0215ce259e1b0511c9b225dbc01abf2 sr 2.6565 Породица његове супруге није. породица његове супруге није p o r o d ɪ t͡s ɐ | ɲ e ɡ o v ɛ | s u p r ʊ ɡ ɛ | z n i j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36804237.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 37710abcfbfbb6f1c1ae68c08fd2eda4ad1feea5bc69a884326bc54420237155 sr 2.2755 Али не могу ја. али не могу ја z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_28663211.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b4a4925360205b0fed163fd61823c1986b4c5efcc0e90d2196aa3bafefc4683e sr 4.0035 Данас смо ушли у историјску фазу. данас смо ушли у историјску фазу d a n ɐ s | s m o | z u ʃ l ɪ | u | d͡ʑ i s t o r ɪ j s k ʊ | f a z ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994280.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4d6859f959404aae7c30f918ef070d8e845347b88ce3cf8d546dd179704e70f3 sr 4.5075 Ти, у води! ти у води t i | u | v o d ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28321623.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 955f25698c74637d268fcbe37191bdabdc43fe174abf4529f9b90dd3fa445079 sr 3.2835 Али не могу да издржим. али не могу да издржим z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d a | z i z d r ʒ ɪ m chr 118 common_voice_sr_35086761.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 d3569e0ce35598980b61fd91ab513f2dff58939a9ee7993aa8099d78b10b409b sr 3.8235 Таква си ти. таква си ти t a k v ɐ | s i | t i chr 90 common_voice_sr_36949973.mp3 2.9955 више или мање z v i ʃ ɛ | z i l ɪ | z m a ɲ e chr common_voice_sr_37172286.mp3 5080033f9e64a8252de4341de1f9632e873d132e38fec3bdc7b2b79489b77224dcd0f72ba5d02bfe6017fc79acfbc5ac56520f4183616143e3b0a75c6b46072e 6af5a1e5c47763367876ed2c33265d7e13ef417b53e32ca0ee2bcdddde55d56d sr 1.9155 О не, не! о не z o | z n ɛ chr 6 common_voice_sr_36804236.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2467da182240ad5ef4baa17e3378d2ab922b196674e41fbbac404cfb875d2bc9 sr 3.1755 Европа нема намеру да нас чека. европа нема намеру да нас чека d͡ʑ ɛ v r o p ɐ | z n ɛ m ɐ | z n a m ɛ r ʊ | d a | z n a s | t͡ʃ ɛ k ɐ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_28521408.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9ce09e6fd0c6c19e4297debef8a6dfc75b47bb0611415d82051da53d5d6a58df sr 3.0885 Хајде да будемо још отворенији. хајде да будемо још отворенији x ɑ j d ɛ | d a | z b u d ɛ m o | j o ʃ | ʒ o t v o r ɛ n ɪ j ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27014766.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2c20df6e6a108bb52fcaf119a262c7870647b6517a0f722b38ff270e91edb673 sr 2.7435 Да, и то. да и то d a | z i | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35398358.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 084d4293c1450a50f054b8f5ea77b81dcea7755620fdd0bd9988210491445020 sr 1.6635 Како сте добри! како сте добри f k a k o | s t ɛ | z d o b r ɪ chr 134 common_voice_sr_40463808.mp3 4.4715 новим руководством још увек доминира стара гарда spn | spn | j o ʃ | z u v ɛ k | spn | s t ɑ r ɐ | spn chr common_voice_sr_27701679.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 71a64f14bd8ae169ed6b40568938bd68fa009d79017148a0fa0065a6adfaa104 sr 3.3357 То сам хтела да вам кажем. то сам хтела да вам кажем t o | s a m | x t ɛ l ɐ | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_27675777.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 59d33c2c849b11fe3663d951691bad1a7d05807bf079f77c9135ab0a4e51f74e sr 1.9515 Не би ли? не би ли z n ɛ | b i | z l i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765879.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 187103e42dbfd531c3088c89acd43fa02845e4197049d97e007f041b8f2f3bdc sr 2.4195 А који су? а који су z a | f k o j ɪ | s u chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38515516.mp3 2.0955 ко не може z ə k o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr common_voice_sr_39254919.mp3 3.7875 међународни фестивал турске поезије z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | p oɛ z ɪ j e chr common_voice_sr_37574610.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 39698667f4c7d7b720588c7e75c01ff0559abf97a35be118f8dec6b2a4227810 sr 2.3835 Страх ме је! страх ме је s t r a h | m ɛ | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40405763.mp3 3.2835 то се треба промијенити t o | s ɛ | t r ɛ b ɐ | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ chr common_voice_sr_27781394.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8e083ea4e78cf45768c2a359ce7bfe6333e2f381a15910633eef4df1f559b389 sr 2.0235 То је код? то је код t o | j e | v k o d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655727.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 68a1ad03080d14e36060c029c7f24a300335c90b6c5ad551ff02d4b72208a32b sr 3.6435 Не, мислим да. не мислим да z n ɛ | z m i s l ɪ m | d a chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_38515517.mp3 3.1395 ићи ћемо касније код бабе и деде z i t͡ɕ ɪ | t͡ɕ ɛ m o | f k a s n ɪ j e | v k o d | z b a b ɛ | z i | z d ɛ d ɛ chr common_voice_sr_35399738.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e0709e609caeacf5e371d475981057294e20309f9fec9c616f14ee3ace9ebe38 sr 1.6275 И, где је? и где је z i | z ɡ d ɛ | j e chr 134 common_voice_sr_27701678.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 8dd4889721e2c6a3a775762a209d1ff4c1ef3a2fe511f1c7e20c096a545f9147 sr 2.3637 А он није! а он није z a | z o n | z n i j e chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_27675776.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 835b6f06db45b99f19bc2bae4629a18a570274b9764632887c9d31c212aef2fc sr 2.2755 А код вас.? а код вас z a | v k o d | v a s chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27781395.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 81f7f83fdb87b7133956aa7061d3ea73a9fc3ae5a3668cfbc5a6a9a01667027c sr 2.3835 То не иде тако! то не иде тако t o | z n ɛ | z i d ɛ | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537440.mp3 3.2835 било је стварно добро z b i l o | j e | s t v ɑ r n o | d o b r o chr common_voice_sr_27655726.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 5e7602d6ebaf196adb20613e2eff68aa7db82de79296396408260bb53c7bc574 sr 6.6675 Снаге безбедности још увек нису потврдиле истинитост претњи. снаге безбедности још увек нису потврдиле истинитост претњи s n a ɡ ɛ | b ɛ z b ɛ d n o s t ɪ | j o ʃ | z u v ɛ k | z n i s ʊ | p o t v r d ɪ l ɛ | d͡ʑ i s t ɪ n ɪ t o s t | p r ɛ t ɲ ɪ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_35090593.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 d59a7f090dcd3737fbf5b7a03a5b0a9da38f3c68b60cd44346c1c685db5bfb40 sr 3.1755 А, шта сам урадио? а шта сам урадио z a | ʃ t a | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr 121 common_voice_sr_39254918.mp3 4.2555 албански блок је добио два места у парламенту d͡ʑ a l b ɐ n s k ɪ | spn | j e | z d o b ɪo | d v a | z m ɛ s t ɐ | u | p ɑ r l ɐ m ɛ n t ʊ chr common_voice_sr_37574611.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 737f124ad7bbd13a61c06bb7fcf9711bc498c4937a03e2878e83fbe89e4d413f sr 2.9955 Дакле шта је? дакле шта је z d a k l ɛ | ʃ t a | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40405762.mp3 3.8955 он дозива слугу десимира z o n | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28438445.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96ae91454fc8e2f761dae8a01ca4f258b78ec976c312f461ee25e7d9b935c730 sr 2.7435 Ниједно није тачно. ниједно није тачно n i j e d n o | z n i j e | t a t͡ʃ n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085120.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b3f43dba6f9c2b572e11e6a9c3e81b1e18960eba5702f90d9f556ff8fb147f07 sr 2.8155 А има још нешто! а има још нешто z a | z i m ɐ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936647.mp3 4.6155 црногорски бирачи су од тада подељени spn | spn | s u | z o d | t a d ɐ | p o d ɛ ʎ e n ɪ chr common_voice_sr_38535661.mp3 1.9875 ма никакве су m a | z n i k ɐ k v ɛ | s u chr common_voice_sr_38537500.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8880fb2cbc52d6e56a88461727a9721a079029f7cde0c92333ed10214c0cf77e sr 1.8795 Мислим да је! мислим да је z m i s l ɪ m | d a | j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_37254722.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 776cd89b40a4c754b9b9636cffd623768ed525bb135d1ef5c8d44f5d2d0e5dfa sr 2.5635 Па, ја сам! па ја сам z p a | j a | s a m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_39290746.mp3 5.0475 остатак гласова добило је других девет кандидата spn | spn | spn | j e | d r u ɡ ɪ h | z d ɛ v ɛ t | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ chr common_voice_sr_39884950.mp3 4.1475 истури ми моје б'јеле дојке spn | m i | z m o j e | spn | spn chr common_voice_sr_36773394.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 086904ef576b607aeee8891390871988ff165c56d64a734eaa760d89238a46eb sr 4.9755 Желимо да редукујемо свеукупно пореско оптерећење. желимо да редукујемо свеукупно пореско оптерећење ʒ ɛ l ɪ m o | d a | r ɛ d ʊ k ʊ j e m o | s v ɛʊ k ʊ p n o | p o r ɛ s k o | ʒ o p t ɛ r ɛ t͡ɕ ɛ ɲ e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38847196.mp3 2.8875 то није био приватан чин t o | z n i j e | z b io | spn | spn chr common_voice_sr_36952587.mp3 3.2475 да ли су d a | z l i | s u chr common_voice_sr_36947074.mp3 2.5275 твоји и моји spn | z i | spn chr common_voice_sr_36773395.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 246c0463833256f02049c0a10f2fb2e3ba25321ec92697890a9432bc89d962dd sr 2.6355 Па ето ти. па ето ти z p a | z ɛ t o | t i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884951.mp3 4.1835 то место за сада остаје упражњено t o | z m ɛ s t o | z a | s a d ɐ | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | spn chr common_voice_sr_38535660.mp3 2.0955 шта си урадио ʃ t a | s i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr common_voice_sr_35085121.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c2cea0bb200331e6f717977b3d8642b793ef115932a936b61d3cd18500ee5dc2 sr 2.5635 Е па, немој! е па немој z ɛ | z p a | z n ɛ m o j chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936646.mp3 4.6155 младо се дрво савија spn | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_38537501.mp3 2.0955 и што кажу z i | ʃ t o | p k a ʒ ʊ chr common_voice_sr_40386244.mp3 2.5275 два d v a chr common_voice_sr_36947075.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4c10686846d0c70b0043a4b37e552b3877bf454f729d0f8229d86f3813176af1 sr 2.5275 Ма не би. ма не би m a | z n ɛ | b i chr 136 common_voice_sr_27675637.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7ef2fcb372a3e3068d41d65e35d105ce410126b920303157f63a15863c0fb88d sr 2.1675 То је прави! то је прави t o | j e | p r a v ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38847197.mp3 5.6235 масовна полицијска присутност спријечила још једну буну у децембру spn | p o l ɪ t͡s ɪ j s k ɐ | spn | spn | j o ʃ | j e d n ʊ | spn | u | d ɛ t͡s ɛ m b r ʊ chr common_voice_sr_38844861.mp3 3.5355 нешто мене забољела рука z n ɛ ʃ t o | m ɛ n ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_38523493.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 638fea2320b927ad461120b11637165d26b3b487f69e2a05b26042f49eeb2cdd sr 1.6995 И само он? и само он z i | s a m o | z o n chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40189521.mp3 3.1755 говорим о обе стране z ɡ o v o r ɪ m | z o | z o b ɛ | s t r a n ɛ chr common_voice_sr_36950228.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 605ae9f3575b578f8261099f930f75d386ce1d19384d1fcfa4d958bf0a3a0197 sr 2.7075 Не брините господине! не брините господине z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39278148.mp3 5.2275 истог дана изабран је за председника председништва z i s t o ɡ | d a n ɐ | z i z ɐ b r ɐ n | j e | z a | p r ɛ t s ɛ d n ɪ k ɐ | p r ɛ t s ɛ d n ɪ ʃ t v ɐ chr common_voice_sr_38521594.mp3 3.2835 имате људе који почињу мијењати ствари z i m ɐ t ɛ | spn | f k o j ɪ | spn | spn | s t v ɑ r ɪ chr common_voice_sr_36946673.mp3 3.1755 створена је велика несигурност s t v o r ɛ n ɐ | j e | z v ɛ l ɪ k ɐ | n ɛ s ɪ ɡ ʊ r n o s t chr common_voice_sr_38844860.mp3 3.8235 пројекат је први пут представљен у априлу p r o j e k ɐ t | j e | p r v i | z p u t | spn | u | spn chr common_voice_sr_39278149.mp3 3.6435 узидаше дори до појаса spn | spn | d o | spn chr common_voice_sr_36950229.mp3 2.8875 да видим је d a | z v i d ɪ m | j e chr common_voice_sr_38521595.mp3 1.8075 у ствари не u | s t v ɑ r ɪ | z n ɛ chr common_voice_sr_40189520.mp3 3.7875 задржати статус кво не долази у обзир spn | s t a t ʊ s | spn | z n ɛ | d o l ɐ z ɪ | u | z o b z ɪ r chr common_voice_sr_38523492.mp3 4.2555 основни разлог је раст цијена метала и цијеви z o s n o v n ɪ | r a z l o ɡ | j e | r a s t | t͡s i j e n ɐ | z m ɛ t ɐ l ɐ | z i | t͡s i j e v ɪ chr common_voice_sr_40976287.mp3 2.3475 и то доста z i | t o | d o s t ɐ chr common_voice_sr_35101551.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c98d446ffb271f0150af4776818cabab567ad73bd91b31c749f94470d56d8e06 sr 2.3475 То је има. то је има t o | j e | z i m ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39254552.mp3 5.3355 многи од њих скупљају смеће по цијелом граду z m n o ɡ ɪ | z o d | ɲ i h | spn | spn | z p o | spn | z ɡ r a d ʊ chr common_voice_sr_36765432.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ed5ddc16aa2beb99886ae6e82e5d10e6722ba100f390588e913b2f80bbb7294 sr 2.8875 Мислим да је доста. мислим да је доста z m i s l ɪ m | d a | j e | d o s t ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27656433.mp3 e02bec4f9bdd4d9cba23740900b281e784a8456b254424a6c02b80de1cfa3ccd7221a52bb32af3cad9787878f94c43dd811b0d462cf57f9b67e01e6ed5e29904 5c9d563289719342c05004642b8bacd2e938d09c8424774165d61a59eecf9699 sr 3.2835 Па, не знамо. па не знамо z p a | z n ɛ | z n a m o chr 60 common_voice_sr_35086375.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cd648ce1f924e837cc608bda955aef94a3aa15304a73f2c9a7fc282d4dc274a3 sr 2.0235 А, хвала вам! а хвала вам z a | x v a l ɐ | v a m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36964017.mp3 b132a101e2e45e7694a014f8ce55b0525db985647d5833c3a42906b81b25fa71cc65bf6d46fb2d39d3e6fd109d85bb5209930a28827f87a0e133da95ede788af 6b031e42caedc4480a89f390392cb392c24092875c8d212ecc6ca4f81737cfda sr 4.0755 Да видимо шта? да видимо шта d a | z v i d ɪ m o | ʃ t a chr fourties male_masculine 31 common_voice_sr_27314267.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 5414eae03435b5d920e290f6289c97525765a81cacbf6bec42a81500b211f92a sr 2.4555 И још један. и још један z i | j o ʃ | j e d ɐ n chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36765654.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1808c49cf5b29b53aa4c382a31896420ebdfee1240b6624f534d940ade4b341f sr 2.2035 Да, први пут. да први пут d a | p r v i | z p u t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39254553.mp3 5.2995 такође мора да се уведе савремена технологија t a k o d͡ʑ ɛ | z m o r ɐ | d a | s ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28517887.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a8cdbcd88473211940dacb342458c3999f4138341d2cad4a111cb86400cfea00 sr 2.9235 Не знате како је! не знате како је z n ɛ | z n a t ɛ | f k a k o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40976286.mp3 2.8155 може се рећи z m o ʒ ɛ | s ɛ | r ɛ t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_27646361.mp3 09219b8964b0be9cbd25743743d18172cff62de6264bfbadcf6bab34c77ee5b7b71b9dfa81376501cf1216fe28b66a162d6029f7860e2897e327a05519a039e6 5f87650112d2356d299f2f9e8d7390c9138c32d40fbf87f5b6270d8ee2921b05 sr 2.8677 Да је жив? да је жив d a | j e | z i v chr 21 common_voice_sr_36964016.mp3 b132a101e2e45e7694a014f8ce55b0525db985647d5833c3a42906b81b25fa71cc65bf6d46fb2d39d3e6fd109d85bb5209930a28827f87a0e133da95ede788af 5de21518ebd33dae724e5e6ef40a5aab68a51088396b15cef0bb892152abaf42 sr 4.7955 Знам шта је ово. знам шта је ово z n a m | ʃ t a | j e | z o v o chr fourties male_masculine 31 common_voice_sr_27314266.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4fcb320d683caca92f4218e1b3da09c0f075f36f186cbd4db29552ea89505403 sr 2.5275 И шта то? и шта то z i | ʃ t a | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36765655.mp3 1.9875 то је ко t o | j e | z ə k o chr common_voice_sr_27656432.mp3 e02bec4f9bdd4d9cba23740900b281e784a8456b254424a6c02b80de1cfa3ccd7221a52bb32af3cad9787878f94c43dd811b0d462cf57f9b67e01e6ed5e29904 81b43237d429650b2bd8f603596852d508e1c293dae4f2935066c0b9dfb93520 sr 3.1035 Пре неки дан. пре неки дан p r ɛ | z n ɛ k ɪ | d a n chr 60 common_voice_sr_26953608.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 0bbd670ec40981fd2d6dbee8b2811c076638cb7cb55b54ed015249ea50dd22ce sr 3.8955 Ево, овде је. ево овде је z ɛ v o | z o v d ɛ | j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35099239.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 df4ed92cecc06dbeca7ac6e3e2696141c3317cdee3f85f74ca9547983126f056 sr 2.6877 Па, тако је. па тако је z p a | t a k o | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36838861.mp3 2.6355 са својим сином s a | s v o j ɪ m | s i n o m chr common_voice_sr_40977811.mp3 5.0835 те ти тражи сине стоју и стојана t ɛ | t i | t r a ʒ ɪ | s i n ɛ | spn | z i | spn chr common_voice_sr_38523509.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 889dac2cbdcbc41ef066533bb3bc07c75250bd5f054c90c2dacef2d094eae967 sr 2.6355 Хвала, на питању. хвала на питању x v a l ɐ | n a | p i t ɐ ɲ ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35248759.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f1d96461ef553878ebf9151b49d94da76cf20dbda05e7bf7c538239c5c7cf802 sr 2.9955 Посао се мора наставити. посао се мора наставити p o s ɐo | s ɛ | z m o r ɐ | z n a s t ɐ v ɪ t ɪ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_40975586.mp3 3.4275 они су били у том пакленом кругу освете z o n ɪ | s u | z b i l ɪ | u | t o m | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36774566.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 33f1580ae85f1ff1f5ae393473409d998549a06e834cf650dbe6417581387a91 sr 3.1035 Не више, не! не више z n ɛ | z v i ʃ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35099238.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 f1c00cb35da4c29102258719351b75ae2964c7f3bfb74502a23650d21c5db48f sr 2.9397 Али то није. али то није z a l ɪ | t o | z n i j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_28526512.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bc292b0fa876c84b371e3e4ab81dce65ff239ba4e4b6e1f82717727265943b61 sr 2.8155 Видео сам својим очима. видео сам својим очима z v i d ɛo | s a m | s v o j ɪ m | z o t͡ʃ ɪ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40975587.mp3 3.6075 раде викну до триста мајстора r a d ɛ | spn | d o | spn | spn chr common_voice_sr_36838860.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 2404a2ae5c05da597d1893b73f33631cdb109205a8022db89c3a8963cd2b3e17 sr 2.3835 У својој земљи. у својој земљи u | s v o j o j | z ɛ m ʎ ɪ chr Vojvođanski 104 common_voice_sr_40977810.mp3 2.3835 не били су z n ɛ | z b i l ɪ | s u chr common_voice_sr_35248758.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ea0dbb9a4492adbe6636ea58016a5ce3ebe70cff9ab0a6ee995a7b07c1c27d7c sr 2.9235 Став британске владе је јасан. став британске владе је јасан s t a v | z b r i t ɐ n s k ɛ | z v l a d ɛ | j e | j a s ɐ n chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38523508.mp3 2.3835 али не могу z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr common_voice_sr_35089136.mp3 a27c7c7cff1600b9a246f827165a35602ab67fa856eaa16c0ed97272e0acad0d94d99581eab300f70163f670a4289a9b28806c4c5dc9a5abb97f36c44d379865 ca5f5ca1d466dadb2c7b59fad8fa6f5927be675b2e6533415bef867126fdb0e0 sr 3.3555 Да се одморим. да се одморим d a | s ɛ | z o d m o r ɪ m chr 51 common_voice_sr_28526329.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bac1e0cea720c81dd8416143e1afb27f1858f9578bd8b169a9bdc57c0aa28b0f sr 2.8155 Ми смо своје урадили. ми смо своје урадили m i | s m o | s v o j e | d͡ʒ u r ɐ d ɪ l ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37206883.mp3 2.5635 како је слатко f k a k o | j e | s l a t k o chr common_voice_sr_36994460.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 50844b13e15095267c5b87e4b796d4f21cf783bd2a02cd27cac96605f5c50fbb sr 3.3555 О, да, види. о да види z o | d a | z v i d ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27675558.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 83895feb1ef9f9dd3e7e4a11b8a7bf6a7843f8d8f9ab98010e2f4e06969d3a9a sr 2.3115 А, зашто не? а зашто не z a | z a ʃ t o | z n ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950588.mp3 2.4555 од њега је z o d | ɲ e ɡ ɐ | j e chr common_voice_sr_35265083.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 c9d411c704bb84288063c10d219a0d0640a3b480ba367295dc2e1a6fb5cf1cef sr 2.5995 Не знам, да ли? не знам да ли z n ɛ | z n a m | d a | z l i chr 131 common_voice_sr_36949303.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4aa25f0dc11b496a7852a2a40b8db1ab6a5d613486971617e4e6009fda64ffaa sr 1.9155 Да, он је! да он је d a | z o n | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27635135.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 659777af6a21568fdf8b676dc651b3a24b4435f231dd0363afe2550dc7dcc5c6 sr 2.7435 Шта је сад. шта је сад ʃ t a | j e | s a d chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_37206882.mp3 2.8155 о мој шешир z o | m o j | ʃ ɛ ʃ ɪ r chr common_voice_sr_35089137.mp3 a27c7c7cff1600b9a246f827165a35602ab67fa856eaa16c0ed97272e0acad0d94d99581eab300f70163f670a4289a9b28806c4c5dc9a5abb97f36c44d379865 c6fe8ba9acfbd6fcc41d80cc528e2f42a3a0817a7af9f17ed0c2fb4ae97de1ac sr 3.3555 Не, само они. не само они z n ɛ | s a m o | z o n ɪ chr 51 common_voice_sr_28526328.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bc951ea23bf06b79f529199fddd763cff266a088fc2171107c5c7f04ccb48cbd sr 2.6355 То је код! то је код t o | j e | v k o d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950589.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4bfb802b7ac84bcb4c472e4ea572831010d54c4b8c19ce2c178ba80e62172f5c sr 2.2755 Не знам за то. не знам за то z n ɛ | z n a m | z a | t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35265082.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f1d927ed9fdb1a2bbd70948070c09107ac9bb854f3e97761764566b4a57e505e sr 2.5275 О, не можеш! о не можеш z o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr 131 common_voice_sr_27635134.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 638fea2320b927ad461120b11637165d26b3b487f69e2a05b26042f49eeb2cdd sr 3.0675 И само он? и само он z i | s a m o | z o n chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36949302.mp3 2.9235 молим вас седите z m o l ɪ m | v a s | s ɛ d ɪ t ɛ chr common_voice_sr_27314092.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4a4deff8db57c726c5cc59220da3054a18c859a0c41ab3d7fcf2f81bacdeb825 sr 2.9235 Ма, тако је. ма тако је m a | t a k o | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27675559.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 65ecc5380d55fff50ad899a2ac82a594a249424c3e4517a08de24a96c3c896b5 sr 2.7795 Струшке вечери поезије. струшке вечери поезије s t r u ʃ k ɛ | z v ɛ t͡ʃ ɛ r ɪ | p oɛ z ɪ j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28521440.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 5a7fe374c8e0457b47147269d216d654ae0a8bc51d8dc65d58618b75fe6f4793 sr 3.6285 Али се и у историским временима дешавало али се и у историским временима дешавало z a l ɪ | s ɛ | z i | u | d͡ʑ i s t o r ɪ s k ɪ m | v r ɛ m ɛ n ɪ m ɐ | d ɛ ʃ ɐ v ɐ l o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27636634.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6419b27df4feac8b7e041c579c6318a77ad9f8173d450e1c28fc2da4d751f5a7 sr 2.2035 Ко зна где. ко зна где z ə k o | z n a | z ɡ d ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39330753.mp3 6.0555 добро измијешајте и ставите у претходно намаштену тепсију d o b r o | spn | z i | spn | u | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36950146.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3ca8e80a3aa73fb8ce1bd414e5a7ef3a02022c91ea5e5a7a2ea76af1b05ca187 sr 2.0235 Па, она је. па она је z p a | z o n ɐ | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098205.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ee01c2adc8b3c338646b6e163dca273ba67fc1c469163a41296037f555cd098c sr 2.0235 Не бих могао? не бих могао z n ɛ | z b i h | z m o ɡ ɐo chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39330752.mp3 3.1755 изгледи су стабилни d͡ʑ i z ɡ l ɛ d ɪ | s u | s t a b ɪ l n ɪ chr common_voice_sr_28521441.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b76d00354fbf79f693aba98ea9be54d5a87aad85c77efd843c0f40f1d5b997f2 sr 1.7925 Ево ти, на! ево ти на z ɛ v o | t i | n a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27636635.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7536ff332bbac95f26fd83548051214cad6ea2b0d797a2bffcabb178c2453862 sr 2.2035 А, ту су. а ту су z a | t u | s u chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36950147.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 47e8378905591bfce6991296f1593f4ec6a0a4c3a762c851b177bd76a6b2f5fd sr 2.2035 То су људи? то су људи t o | s u | ʎ u d ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098204.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cad48f1f471cdf7d47bf6b157dd83f1c3de7b3b9e3dd787de128bf054837a9be sr 2.6355 Из друге земље. из друге земље z i z | z d r u ɡ ɛ | z ɛ m ʎ e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781247.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8e01dbf1832e56bceacd4648b531f6ec0a8cad44ba7ebfb3859adc7031fd0553 sr 2.5275 Ћу се вратити. ћу се вратити t͡ɕ u | s ɛ | z v r a t ɪ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521372.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 adc2c6c15dfd179694e05d82f8f44e4164f27f81db16c4e55e6bd69b91a42e81 sr 2.1525 Плашим се висине. плашим се висине p l a ʃ ɪ m | s ɛ | z v i s ɪ n ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36773306.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 18cc53000fcbbcd5cd552c50d6dd8d3d7f50999c259c69ff6b3f226b587fa0ea sr 3.3717 Хајде, спреми се. хајде спреми се x ɑ j d ɛ | s p r ɛ m ɪ | s ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_31892523.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e ae2f1a842d9707d5d4cfdeec764916bd9f873743410df9bbccda817f582cea7a sr 2.2395 Шта је то љубав? шта је то љубав ʃ t a | j e | t o | ʎ u b ɐ v chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_40491600.mp3 3.8037 премијер се определио за ово друго p r ɛ m ɪ j e r | s ɛ | spn | z a | z o v o | d r u ɡ o chr common_voice_sr_27675852.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8d8cbf32d08ab2f05561f52f9dec9c251d953f3469ff22c548ea4082b13bdb58 sr 1.9515 Не знам, што? не знам што z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38526009.mp3 2.1315 а ево је z a | z ɛ v o | j e chr common_voice_sr_27314109.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 47bf1ce9c7b16411c7809f26eb43cdf885dd37e11b06ef253d522bd83998c147 sr 2.8875 Не иде тако? не иде тако z n ɛ | z i d ɛ | t a k o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27751804.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88cdfafb79f57317f63e7c046d54e7556462e5f0e3e4e0ac8bd722470582f74a sr 3.2475 С нама је! с нама је s ə | z n a m ɐ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26958928.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 15737957b2959e8a1acea430e24b5d9ca5f93dff59296bf533d4ab73ce54aea9 sr 1.9155 Он се гуши! он се гуши z o n | s ɛ | z ɡ u ʃ ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36773307.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c20df6e6a108bb52fcaf119a262c7870647b6517a0f722b38ff270e91edb673 sr 2.7957 Да, и то. да и то d a | z i | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40491601.mp3 2.9397 наранџаста spn chr common_voice_sr_27781246.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 92b2ad8f4886ea07796493f3af165fcc79bd17c79bd0b5a0041699ff3201ed86 sr 2.3835 Време истиче. време истиче v r ɛ m ɛ | z i s t ɪ t͡ʃ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521373.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b4dedc963dd81adcbfa68e56c41f4274fb9f019a646d14ed0758c1ee7df8b465 sr 1.3965 О, и још нешто! о и још нешто z o | z i | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27751805.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9518a8f89ab3631a3340d1dd0097d4caa6d9183924d06de84ceb325f4e6628eb sr 3.2475 У кући је. у кући је u | k u t͡ɕ ɪ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38526008.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 739863ff375ac4b925dadfcadddb9ee1a6e832d0de3d5097f0ca5c6b056ccb6e sr 3.2115 Један од његових телохранитеља је погинуо. један од његових телохранитеља је погинуо j e d ɐ n | z o d | ɲ e ɡ o v ɪ h | ʃ t ɛ l o h r ɐ n ɪ t ɛ ʎ ɐ | j e | p o ɡ ɪ n ʊo chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27675853.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7d2a35bed840e5bf4af36220f2939f2c3311c3541575cadcd356d6b3a2aaa103 sr 2.2035 У целом свету? у целом свету u | t͡s ɛ l o m | s v ɛ t ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40385946.mp3 4.0755 да ли у том сектору постоји проблем d a | z l i | u | t o m | s ɛ k t o r ʊ | p o s t o j ɪ | p r o b l ɛ m chr common_voice_sr_40549995.mp3 4.8675 због тога многи пацијенти морају чекати на трансплантацију z b o ɡ | t o ɡ ɐ | z m n o ɡ ɪ | spn | z m o r ɑ j ʊ | spn | n a | spn chr common_voice_sr_36765392.mp3 2.7075 ја не могу без тебе j a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr common_voice_sr_35126106.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 da2a735fecb746203cf95aa48175dab0b7ca3deb5f94fdcfdcf36863fe78d4ee sr 2.2755 И плаво је. и плаво је z i | p l a v o | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36949431.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 30862610d10f6d1e7af00ca2389a3feb2396fd62e61cb87c29dea4f6c13f1c76 sr 2.6355 И то како. и то како z i | t o | f k a k o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767295.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1dca12c61918b50069c7953ddcb11d38ee420b15b4e69d62a98750de6967b30a sr 2.4195 То су велике. то су велике t o | s u | z v ɛ l ɪ k ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26874231.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 211f3fd3d103432d2a436ce601913dcd672f6001e01e5ad71b9a1dba80dd2de7 sr 5.7675 Главни осумњичени, укључујући саме починиоце, нису ухапшени. главни осумњичени укључујући саме починиоце нису ухапшени z ɡ l a v n ɪ | n o s ʊ m ɲ ɪ t͡ʃ ɛ n ɪ | d͡ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ʊ j ʊ t͡ɕ ɪ | s a m ɛ | p o t͡ʃ ɪ n ɪo t͡s ɛ | z n i s ʊ | d͡ʒ u h ɐ p ʃ ɛ n ɪ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40549994.mp3 3.1035 зашто бисмо онда чекали z a ʃ t o | z b i s m o | z o n d ɐ | spn chr common_voice_sr_40978759.mp3 2.2035 па ја не знам z p a | j a | z n ɛ | z n a m chr common_voice_sr_36949430.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4b2f8754bfc5c137b1c6509e254254ed1c08546c8e8e3de232eb7f34c47ab69d sr 2.2755 Ма види се! ма види се m a | z v i d ɪ | s ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767294.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 eaf3d601cfc0cd43b6bd4f0ea33e9b07d68323ac4ec8a42a66581584ecd485cf sr 2.3115 То је оно. то је оно t o | j e | z o n o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39885133.mp3 3.1755 и тако је у град уградише z i | t a k o | j e | u | z ɡ r a d | spn chr common_voice_sr_35091020.mp3 6f2d77ec8cdc3946173c145de9781f7fc60ad4d0c5562e49b2dd75b9a2f43cec0d33b8e552cd0ed61c2fdb092e746a05a916560eae81b02c909cc870870bb4cf a04c3e70e336641e872be42c73449e30488eece6e2b031fc99c0dbe54d9bab0d sr 2.5635 Да је млад. да је млад d a | j e | m l a d chr 28 common_voice_sr_39212864.mp3 6.9555 исход не може да буде моноетнички него мултиетнички spn | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | d a | z b u d ɛ | spn | z n ɛ ɡ o | spn chr common_voice_sr_28951040.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 c0dca5485451a24efc7779f12cacf76d6860ec0f112cbd9b52ff927a44922239 sr 2.0445 Или преко ње. или преко ње z i l ɪ | p r ɛ k o | ɲ e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_37391334.mp3 2.3475 немамо времена z n ɛ m ɐ m o | v r ɛ m ɛ n ɐ chr common_voice_sr_38521602.mp3 2.2755 шта је ово ʃ t a | j e | z o v o chr common_voice_sr_38511367.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 57f81a8adea025566452bb5cc0c9014db8ea77d65c63a6b07beeb482b4bca04b sr 3.7515 Тако је било јучер, данас и заувијек. тако је било јучер данас и заувијек t a k o | j e | z b i l o | j u t͡ʃ ɛ r | d a n ɐ s | z i | z aʊ v ɪ j e k chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36946974.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 481503cd6bb56f1d15787ed124a867592babb56c4c6433ced740779f745ffb7f sr 2.4555 То је све? то је све t o | j e | s v ɛ chr 136 common_voice_sr_26874134.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 15a04b05a28c3d09da59375b8267281dab6c32c8dde234d909ebe5ac1c13acdf sr 2.9235 То се мора искористити. то се мора искористити t o | s ɛ | z m o r ɐ | ʒ i s k o r ɪ s t ɪ t ɪ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35400002.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f350dcac6c4f6fd300a876c72ce51497283728851b0fc98e23efbefe0c24bdaf sr 1.4115 А, како сам? а како сам z a | f k a k o | s a m chr 134 common_voice_sr_38521603.mp3 3.8955 у њему се не спомиње ријеч независност u | ɲ e m ʊ | s ɛ | z n ɛ | spn | r i j e t͡ʃ | z n ɛ z ɐ v ɪ s n o s t chr common_voice_sr_26960406.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1f13b0e6d4ae6ab5589ce9c8dd29c6afd49b01401fc9700b1dc762dfcf4a6a2f sr 3.6435 Али те мере нису довољне, пише у извештају. али те мере нису довољне пише у извештају z a l ɪ | t ɛ | z m ɛ r ɛ | z n i s ʊ | z d o v o ʎ n ɛ | p i ʃ ɛ | u | z i z v ɛ ʃ t ɑ j ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_26874135.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0420136f66bf98617058bfe406833b197dfd092959231288bdeb1ac428d35d91 sr 2.8155 У Београду је бојкот. у београду је бојкот u | z b ɛo ɡ r ɐ d ʊ | j e | z b o j k o t chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946975.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 37c2b0731844cdf4fabd80a8557d0371f704a7b7cedba560181c34305b647c2f sr 2.7075 То се није догодило. то се није догодило t o | s ɛ | z n i j e | z d o ɡ o d ɪ l o chr 136 common_voice_sr_37523091.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6710ee11f27be7adafb61d3cdc2aac9179e0f0067addd485cfc272b768bc7c4b sr 2.9595 А зашто је? а зашто је z a | z a ʃ t o | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40981306.mp3 4.4355 он је у процесу избора побиједио десет других кандидата z o n | j e | u | spn | z i z b o r ɐ | spn | z d ɛ s ɛ t | d r u ɡ ɪ h | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ chr common_voice_sr_38511366.mp3 4.1115 у петак бивши премијер обратио се парламенту u | p ɛ t ɐ k | spn | p r ɛ m ɪ j e r | spn | s ɛ | p ɑ r l ɐ m ɛ n t ʊ chr common_voice_sr_35278257.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 01ff5c75aa830f09429e2468ab3c6d78d5ca3e75e68342faf385f95a9784f5f9 sr 2.5275 То неће бити лако. то неће бити лако t o | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z l a k o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38847200.mp3 5.2275 наше партнерство са западним свијетом представља више од партнерства spn | spn | s a | spn | spn | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z v i ʃ ɛ | z o d | spn chr common_voice_sr_36950570.mp3 2.6355 зашто шта је то z a ʃ t o | ʃ t a | j e | t o chr common_voice_sr_27660235.mp3 e15159feef45f036e8b13d6f941d621cd9f38f9fd8953c443fbf717fa5bf9d2a6dd1cded380ea3b7c1f00d3de0c47250bfe6cb0e763bf646370f8313c46f090c 657724d1af33ed0a3e725db0d0724dea23c124091a226a0a7110d19daab783a6 sr 3.7317 које красе текст књиге које красе текст књиге f k o j e | k r a s ɛ | t ɛ k s t | f k ɲ i ɡ ɛ chr 61 common_voice_sr_40491762.mp3 3.4437 он је у праву z o n | j e | u | p r a v ʊ chr common_voice_sr_40471844.mp3 2.2035 не једемо и пијемо z n ɛ | j e d ɛ m o | z i | p i j e m o chr common_voice_sr_27781325.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 615f9a5bc04b19c4e661ee178dd9b159a00442af6612f1364eac7f17a7d2da42 sr 2.2755 Да се врати. да се врати d a | s ɛ | z v r a t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950717.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4bb5c3d249a67608337b06334a6b7aaeb21930bf5cc4b7e1cd23707871ba9259 sr 2.6715 А зашто сте? а зашто сте z a | z a ʃ t o | s t ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27660234.mp3 e15159feef45f036e8b13d6f941d621cd9f38f9fd8953c443fbf717fa5bf9d2a6dd1cded380ea3b7c1f00d3de0c47250bfe6cb0e763bf646370f8313c46f090c 46573cbc737fa12a43b84f2af9e80ab5249f465d5731d313d6b86f3ba42fe641 sr 3.1197 Ни у ста. ни у ста n i | u | s t a chr 61 common_voice_sr_28623203.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bc99b004a804a4e7ac353831167526ee00c92b0f63cab1b2520174fda61dfddf sr 2.7075 Па ти види. па ти види z p a | t i | z v i d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675931.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 86adf3b9d50b6bdce3475d64976f9cfd509f4b3fc41a68cb842393800a98175d sr 1.8795 И ја то знам. и ја то знам z i | j a | t o | z n a m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40977024.mp3 4.2555 да ли ћемо проћи кроз фермијев филтер d a | z l i | t͡ɕ ɛ m o | p r o t͡ɕ ɪ | k r o z | spn | spn chr common_voice_sr_36950571.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 2d14e45a6630435d448e7e70eef4fd57e632d9b84cff265f18c48904404e4851 sr 2.6355 Он је пријатељ. он је пријатељ z o n | j e | p r i j ɐ t ɛ ʎ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35090744.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 ded8986a7645dee5912511cdc38599c24f92e072ca26878621da28a2f932a83b sr 2.5275 Да, бога ми. да бога ми d a | z b o ɡ ɐ | m i chr 121 common_voice_sr_27781324.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 851420d48465d2d98d72a9d56848590dade229386a93e39a0f931d7945e45e45 sr 2.6355 Да, видим како. да видим како d a | z v i d ɪ m | f k a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491763.mp3 5.6397 неки су ми рекли да може помоћи излијечити болест z n ɛ k ɪ | s u | m i | r ɛ k l ɪ | d a | z m o ʒ ɛ | p o m o t͡ɕ ɪ | spn | z b o l ɛ s t chr common_voice_sr_40471845.mp3 2.9235 и он каза својој вјерној љуби z i | z o n | spn | s v o j o j | spn | spn chr common_voice_sr_39278122.mp3 6.0555 пројекат ће спровести једанаест домаћих грађевинских конзорцијума p r o j e k ɐ t | t͡ɕ ɛ | spn | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35109119.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 e752269b75ef4e36a3afaf6952fd4ebb18706080f4ee5acc223d4b6caff82d87 sr 2.8155 А они не. а они не z a | z o n ɪ | z n ɛ chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_36950242.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5e525042758484445a1152f6a8834dd6f8d9f9d4ce3e69bfb4176c344bc03ef8 sr 4.1475 Имамо велику одговорност да променимо курс земље. имамо велику одговорност да променимо курс земље z i m ɐ m o | z v ɛ l ɪ k ʊ | ʒ o d ɡ o v o r n o s t | d a | p r o m ɛ n ɪ m o | z k u r s | z ɛ m ʎ e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441171.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9e7ac5a90e784565c788404763913fbc09c83dc5d33dd014378a3f84d4223d56 sr 2.3475 Знам ја то. знам ја то z n a m | j a | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441317.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a521e1c35a216e942fa8f915d0f39c44b8b3c42ad50e8607ed05c564739c6c8d sr 2.5275 Овако је боље? овако је боље z o v ɐ k o | j e | z b o ʎ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40977571.mp3 3.2475 дванаест то није учинило spn | t o | z n i j e | spn chr common_voice_sr_39330631.mp3 4.1475 долази до успоравања због радова на прузи d o l ɐ z ɪ | d o | spn | z b o ɡ | r a d o v ɐ | n a | spn chr common_voice_sr_35085584.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a4d77921eed00603d6a936b39d626e6dcb59a4d14adcce724e04ff11dfeac595 sr 2.3835 Не мења ствар. не мења ствар z n ɛ | z m ɛ ɲ ɐ | s t v ɑ r chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774497.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 28541cee914cb83c840ade82cfc33edca81375e54f1027a90f5456aa21ff0016 sr 2.5635 Људи чекају. људи чекају ʎ u d ɪ | t͡ʃ ɛ k ɑ j ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959120.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 26036a0f0485d610433a948d2d2a677e47ffa8afcbd044bd7e7ea3baa7c0be98 sr 3.1755 То је друга књига овог аутора. то је друга књига овог аутора t o | j e | d r u ɡ ɐ | f k ɲ i ɡ ɐ | z o v o ɡ | z aʊ t o r ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35398014.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 029ce3b87bce3409f7ed2a05f2c33b30dfb4225acd488a0d056e64e99aa5f538 sr 2.0235 Имам нешто да вам кажем! имам нешто да вам кажем z i m ɐ m | z n ɛ ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr 134 common_voice_sr_27781417.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8d3805667be3924f437a286f60826cee22c51b4373f4b0adc4773cfb15b95e6e sr 4.3275 Они нас не могу зауставити, нити заплашити. они нас не могу зауставити нити заплашити z o n ɪ | z n a s | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z aʊ s t ɐ v ɪ t ɪ | z n i t ɪ | z a p l ɐ ʃ ɪ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40550110.mp3 3.6435 па од лица сузе просипаше z p a | z o d | z l i t͡s ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_28441316.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a8f02a4e556ebd813bd967080f68c54f051b93c9602fa161ab27a8528ba780aa sr 2.7435 Молим те. не! молим те не z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360916.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 037415d64c0c33946e4e4f779c2ba0fc852c2921d19f32613815437c168d5c0a sr 1.3755 Шта му је! шта му је ʃ t a | m u | j e chr 134 common_voice_sr_36950243.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4d249f3352f96a4fa384c3a15b38a7f43ab5391edb62993841e8df58cadbd7ee sr 2.6355 Шта су били? шта су били ʃ t a | s u | z b i l ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35109118.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 da787a7aaeb2e3b0fe852dbd5c63b8dc5bd133e3f7029911f4f486ba277c2c6d sr 2.7075 На добар дан. на добар дан n a | z d o b ɑ r | d a n chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_26943603.mp3 e3d121bf5650a497d0aa87d425a166f45ef0eb3dedc957b96266e6d2f89ca5fdc0ebc7a5181116128a7cccb978123390265f66e9cbbef699bab8862185b9a93e 1fa4e0fb67747220af59efd7ef7bcd8c4ebd6446600a3d51a5740e459468580b sr 4.0197 То што кажем. то што кажем t o | ʃ t o | f k a ʒ ɛ m chr 63 common_voice_sr_39278123.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 0ae2adf47eace3e4e7868365f53891915a53c74e726b66e4a2301d90c0a83f77 sr 4.4355 Препоручујем да сви узму учешћа у овој кампањи. препоручујем да сви узму учешћа у овој кампањи p r ɛ p o r ʊ t͡ʃ ʊ j e m | d a | s v i | z u z m ʊ | d͡ʒ u t͡ʃ ɛ ʃ t͡ɕ ɐ | u | z o v o j | f k a m p ɐ ɲ ɪ chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_27781416.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95c4a5fa3c5b3d33428d109281be8f49bb0c8872c9f80d9c471325bbab18da3d sr 2.2755 Као и жена. као и жена f k ao | z i | ʒ ɛ n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090076.mp3 508bb4dc349bb068efacf0f8a191037b908dca53c22c7dc5a76ba5a14f8e141b6d93b2184a98ddf1b5fa26a2e3b894e122fdb277a3a509abd6ef12ba9791f9a8 dc14daa70e317ebf9b79fcb36ffec105f7ca0b0524f8b0dcf2b6d0c11503c990 sr 2.5275 Ја сам тај! ја сам тај j a | s a m | t ɑ j chr 69 common_voice_sr_39330456.mp3 4.9755 остатак новца обезбедиће стране владе и донатори spn | spn | spn | s t r a n ɛ | z v l a d ɛ | z i | spn chr common_voice_sr_37517896.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 c9720d2c14e44169fc2d169cb384a3c1d5fc7fcf58a79efbc6edec9c590cbf88 sr 4.1835 Цијене некретнина под утјецајем су тржишта. цијене некретнина под утјецајем су тржишта t͡s i j e n ɛ | z n ɛ k r ɛ t n ɪ n ɐ | z p o d | ʒ u t j e t͡s ɑ j e m | s u | t r ʒ i ʃ t ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946619.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 36c74274843ece57b9e322f27b27018836e5e3e8a3ed8c30fda2b4a16a7d2efc sr 5.4075 Страни инвеститори би такође сматрали такво тржиште примамљивим. страни инвеститори би такође сматрали такво тржиште примамљивим s t r a n ɪ | ʒ i n v ɛ s t ɪ t o r ɪ | b i | t a k o d͡ʑ ɛ | s m a t r ɐ l ɪ | t a k v o | t r ʒ i ʃ t ɛ | p r i m ɐ m ʎ ɪ v ɪ m chr 136 common_voice_sr_39330630.mp3 4.7955 ми смо вриједно радили да бисмо стигли довде m i | s m o | v r i j e d n o | r a d ɪ l ɪ | d a | z b i s m o | spn | spn chr common_voice_sr_33192077.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a917c02eb4b56a9e06f2e020b393a8deb85b7c77381350a5cc6077ea19b1c3cf sr 3.2475 Да, не може. да не може d a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27635057.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 6e0a494f6234f468b23d19b507fe7f715589181f52309b2bc0b9589911c549c9 sr 3.8955 Ипак не могу. ипак не могу z i p ɐ k | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 78 common_voice_sr_36949261.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 56994539464a3d02e12758d7004a749d25a73557ecdd176f3a13eb9e72874744 sr 1.9875 И са њим? и са њим z i | s a | ɲ i m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39263260.mp3 3.0675 то смо стварно страшно желели t o | s m o | s t v ɑ r n o | s t r a ʃ n o | spn chr common_voice_sr_35086285.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d 9fe3571c495747587f4e0d55f854aaed5c75d50f7b09b4f262bd8c33e545a965 sr 3.1755 Поносни смо на вас. поносни смо на вас p o n o s n ɪ | s m o | n a | v a s chr 110 common_voice_sr_38531895.mp3 3.5715 он је главни предмет спорења већ неко вријеме z o n | j e | z ɡ l a v n ɪ | p r ɛ d m ɛ t | s p o r ɛ ɲ ɐ | z v ɛ t͡ɕ | z n ɛ k o | v r i j e m ɛ chr common_voice_sr_36774059.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 099aaafe27d01c825d0d1446f61bb06934684d2ded9616ea94bc100001289ba5 sr 2.3475 Увредио си ме? увредио си ме d͡ʒ u v r ɛ d ɪo | s i | m ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773198.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1e102e66101fcaa0a382d008d05258a683c9acebf65dd64f8b586b80e142221b sr 2.5437 Ако не може? ако не може z a k o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35089054.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab cc5b366c5b777f6f31982b7650034bd3e4ff5fd5e98434fda136a97e9e924070 sr 2.4915 Ево ти, на. ево ти на z ɛ v o | t i | n a chr 91 common_voice_sr_35086284.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d c8d8374af22d13691e33435675d7db1370450679ac73ccee4a5c51b5bef711c5 sr 2.8155 Е па, не! е па не z ɛ | z p a | z n ɛ chr 110 common_voice_sr_38531894.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 0bcb6be5426bdeef2e69408d4d9f77a1c87cbfbde0ba1bf76c72c500455db961 sr 2.1315 Разлог је већ добро познат. разлог је већ добро познат r a z l o ɡ | j e | z v ɛ t͡ɕ | d o b r o | p o z n ɐ t chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_33192076.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 abfede6a8aea602b125e51884bea8759efc43209b36333ddc54421d07ed33b66 sr 3.2475 И, ти си. и ти си z i | t i | s i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39263261.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 7eda13a16e3d532b69b328d620cc28edcd4d79f02f1ca0966b2eca10a82b2a6d sr 4.0755 Они само настављају да раде на стари начин. они само настављају да раде на стари начин z o n ɪ | s a m o | z n a s t ɐ v l j ɑ j ʊ | d a | r a d ɛ | n a | s t ɑ r ɪ | z n a t͡ʃ ɪ n chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_36774058.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 218c076a4a7bd5a11f319e11c3d266188cfc9c69906cea0e1c169f7385747e78 sr 5.4435 Аустријски званичници у међувремену криве македонско правосуђе. аустријски званичници у међувремену криве македонско правосуђе d͡ʑ aʊ s t r ɪ j s k ɪ | z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | u | z m ɛ d͡ʑ ʊ v r ɛ m ɛ n ʊ | z k r i v ɛ | z m a k ɛ d o n s k o | p r a v o s ʊ d͡ʑ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773199.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 126054f6dad2e88225a2c85beae623999fad788009217290bb491a2548d9bdbc sr 2.8677 Колико је стара? колико је стара f k o l ɪ k o | j e | s t ɑ r ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35089055.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab defe645a6d6975c610234d0ca07f638b9663f0ed44ed18f89a589e27f022ab81 sr 2.0235 Знам да је. знам да је z n a m | d a | j e chr 91 common_voice_sr_39257157.mp3 3.4635 ђинђић је под великим притиском d͡ʑ i n d͡ʑ ɪ t͡ɕ | j e | z p o d | z v ɛ l ɪ k ɪ m | p r i t ɪ s k o m chr common_voice_sr_35098193.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e5ffef2b69c413ae65a8de6da2cbd00ae511f79e00ada35e34c929c138d3a5a5 sr 2.5635 .Јасно и гласно. јасно и гласно j a s n o | z i | z ɡ l a s n o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39885158.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 1e9bd65a23265b88ac268b4549ac56be27999fd8b2f8e84ab5930bb07f0d27e2 sr 4.1835 Постоје други приоритети, друге опасности. постоје други приоритети друге опасности p o s t o j e | d r u ɡ ɪ | p r io r ɪ t ɛ t ɪ | z d r u ɡ ɛ | ʒ o p ɐ s n o s t ɪ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_28441385.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ae99fb3f00a65b7afa9b7b9f8904bdc7a20ddbed4fa5bf75a2c3e143ba780923 sr 2.1675 И ово је. и ово је z i | z o v o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36838903.mp3 2.3835 лакше ми је z l a k ʃ ɛ | m i | j e chr common_voice_sr_38844899.mp3 4.9755 полиција је употријебила сузавац и привела на десетине лица ʎ p o l ɪ t͡s ɪ j ɐ | j e | spn | s u z ɐ v ɐ t͡s | z i | spn | n a | spn | z l i t͡s ɐ chr common_voice_sr_38525994.mp3 2.0955 ја вас не разумем j a | v a s | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr common_voice_sr_35097124.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce b5c34a406349554e85d264451fb1c3690df1c519c81eeab0e415128c98653436 sr 4.2555 Ипак, постоје неке назнаке напретка. ипак постоје неке назнаке напретка z i p ɐ k | p o s t o j e | z n ɛ k ɛ | z n a z n ɐ k ɛ | z n a p r ɛ t k ɐ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_39885159.mp3 3.7875 кружиле су ето овакве приче spn | s u | z ɛ t o | spn | p r i t͡ʃ ɛ chr common_voice_sr_28441384.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a311116f34dee9e1b32cdfdcdd07ed68350494f80d4d7c8a5606bdc3da07e188 sr 2.7435 У томе је разлика. у томе је разлика u | t o m ɛ | j e | r a z l ɪ k ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36838902.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 359ab010f5a2ea78a359069ef46b6b582edfcb424f69db9282d6deef8c54b2aa sr 2.4555 Де, де, де. де d ɛ chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_35098192.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e4e057e8a20ddf21b57d75e300d1fc982dd219bd0dccf95e1b681a8e6baca723 sr 2.2035 Да те тешим. да те тешим d a | t ɛ | t ɛ ʃ ɪ m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39257156.mp3 4.5075 исход не може да буде моноетнички него мултиетнички spn | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | d a | z b u d ɛ | spn | z n ɛ ɡ o | spn chr common_voice_sr_38525995.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 6545a406faa99c5b9330523b045f15a25ffcbb1f04766ecf36c904293b2a02fa sr 2.0235 Рекло би се! рекло би се r ɛ k l o | b i | s ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35097125.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e5e4921d4393d5a3427186c97c50b12e3df805120f0f9a33528d13f910cb5a25 sr 3.1035 То ти мислиш? то ти мислиш t o | t i | z m i s l ɪ ʃ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_38844898.mp3 3.1755 та понуда је на столу t a | p o n ʊ d ɐ | j e | n a | s t o l ʊ chr common_voice_sr_27634834.mp3 7854dda89569a2b175249aae8279247b161ff582733e29d8de9bab5426ce1c09c7a8705cdc1456cf3d355b602d4688581338c3f3fa7da4b8f7876527661fef66 6a0cd0d25f0b9dcda42f374ac632b6244804d938180974deecc418131ca15cdb sr 3.7875 Где си брате! где си брате z ɡ d ɛ | s i | z b r a t ɛ chr 43 common_voice_sr_35085517.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 879538eb849403cc8eac2535804659cfe393dd6b3fc7cff19daa89147751aa00 sr 1.9875 Ја и она? ја и она j a | z i | z o n ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35265173.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 bae398bbdbe73d299c73f7e0aebbfe7530afd7311f72554d26fe0731da3208f7 sr 2.4195 Где си, брате. где си брате z ɡ d ɛ | s i | z b r a t ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27314163.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 43bb5dc06389796cd1f5e148940474bb2b968e01170ac9dad689e5fe0eca2b37 sr 2.5635 Први пут видим. први пут видим p r v i | z p u t | z v i d ɪ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27675838.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 83e33a3d4b5bdc7ca1c10ceabd7b203a3e1ff481ac32ee34d1e47cca9a2e7b4f sr 1.8795 О, ја не. о ја не z o | j a | z n ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509084.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 905204d207b5a35a3730bb6c37f7083a855eb87bde7f0ebbb7ab0625bdb629a7 sr 5.2275 "Домаће становништво је назива само ""Вијећница""." домаће становништво је назива само вијећница z d o m ɐ t͡ɕ ɛ | s t a n o v n ɪ ʃ t v o | j e | z n a z ɪ v ɐ | s a m o | z v i j e t͡ɕ n ɪ t͡s ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35086217.mp3 80e3d4f2617b496f658715922f7741d1666e7298aee0c29570b44bb0c2da0b82adaa2114be96d21da42ad1498dcb0355d9044c006036c63d02743d9575507cd3 a904748d18f029a7e6e5088328d0654ec3a7a1f480df4bc97e5eff28ed28649a sr 3.3555 И ти мени! и ти мени z i | t i | m ɛ n ɪ chr 44 common_voice_sr_38535699.mp3 2.2035 па тако је z p a | t a k o | j e chr common_voice_sr_28521318.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b1f369d8554e24405a8eb891a5ec6cf3fcf41510125bd00dfb74e7c587638912 sr 1.9365 Не волим те? не волим те z n ɛ | z v o l ɪ m | t ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27675839.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 664b414eda92d56c4d6e393e15206505ff245fda58996fc08b42c003ad9bcfad sr 2.2395 На задња врата? на задња врата n a | z a d ɲ ɐ | z v r a t ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35086216.mp3 80e3d4f2617b496f658715922f7741d1666e7298aee0c29570b44bb0c2da0b82adaa2114be96d21da42ad1498dcb0355d9044c006036c63d02743d9575507cd3 cfe2b0a82b5626949361664b44b630780cb43d214316d16bfc5f9f420ae6cc30 sr 3.6795 Нико не гледа. нико не гледа z n i k o | z n ɛ | z ɡ l ɛ d ɐ chr 44 common_voice_sr_35265172.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e92091772036faf5127e7f878bd898b1ccc47dcb939abe9585279f8af03f5923 sr 2.4195 Ја то не могу. ја то не могу j a | t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38535698.mp3 1.9875 и онда чека z i | z o n d ɐ | t͡ʃ ɛ k ɐ chr common_voice_sr_28521319.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 ac48a0708a186905ef623c617d1920513201ea36aefff9da6008ff789333fd3c sr 1.5045 Ја не знам! ја не знам j a | z n ɛ | z n a m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35086525.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d582e4289c6b873baeb76e9c4478cb4d9e834009c867545355fdbb2d854b459a sr 2.2035 Али, не још. али не још z a l ɪ | z n ɛ | j o ʃ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28452683.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aab749626769410d8695ba27f633171a25442e5ec9e6e608adbba6ba6cb13212 sr 2.3475 И ја вас. и ја вас z i | j a | v a s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946710.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 496aa8268c7642bc39955143aed83394e5a5400c167eb64abe9648eac3fd7c40 sr 2.7435 То што каже. то што каже t o | ʃ t o | f k a ʒ ɛ chr 136 common_voice_sr_26945893.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 268b2cb2705fb64a775631363390ca8f3e58b1d20c3159852e2dec898de90e12 sr 2.3835 Како си могла! како си могла f k a k o | s i | z m o ɡ l ɐ chr 123 common_voice_sr_36804214.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 40709161997192fd531cbe1c9d54bde9b8297755cb11d7de3450e51914758a81 sr 2.2755 Је, био је. је био j e | z b io chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_35086524.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9869ea1a642f9a4c168cdc0fea6fa3319ca82428f55ca34ba5701b96f4c6eb78 sr 2.6355 То је њихова одлука. то је њихова одлука t o | j e | ɲ i h o v ɐ | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28663232.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 623336c36ebcf20b461facce95cea5fbce97950d8307e6bdef18fc7fcec5795f sr 3.0675 Једва чекам да те видим. једва чекам да те видим j e d v ɐ | t͡ʃ ɛ k ɐ m | d a | t ɛ | z v i d ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36804215.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 0bab65f780c3da88bef63012d07dd25691676fbb84d6d9b57e334217e77acd92 sr 2.2755 Али он не. али он не z a l ɪ | z o n | z n ɛ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36946711.mp3 2.6355 али не сам z a l ɪ | z n ɛ | s a m chr common_voice_sr_39330738.mp3 3.7875 недеља савременог плеса spn | spn | spn chr common_voice_sr_28452682.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a2d5d2ac0f401877a970adf29bded6bbf79ffab436c72957f1535abfa69d126a sr 3.0675 То, шта је то? то шта је t o | ʃ t a | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38833194.mp3 3.0675 филм је бољи него што мислиш f i l m | j e | z b o ʎ ɪ | z n ɛ ɡ o | ʃ t o | z m i s l ɪ ʃ chr common_voice_sr_38515535.mp3 1.8435 као што си ти f k ao | ʃ t o | s i | t i chr common_voice_sr_36950784.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 543d2d3021c87fc4152dbb71354b18b503b255b4c4e2ce43f44ccf4e597ad81f sr 2.2755 Ако треба, да. ако треба да z a k o | t r ɛ b ɐ | d a chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_39936543.mp3 5.0835 уместо да у пролеће падају цене иду горе d͡ʑ u m ɛ s t o | d a | u | p r o l ɛ t͡ɕ ɛ | spn | t͡s ɛ n ɛ | z i d ʊ | z ɡ o r ɛ chr common_voice_sr_37574633.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 73587326905867c57b8ee64de598be96db3a72487f7fd8bf36717212fba5ef64 sr 2.4915 Видим да је тако. видим да је тако z v i d ɪ m | d a | j e | t a k o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38535703.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 503b5aeba5b62dcae455b160cf94fb20084d101db44517f10efd5e223515cdf3 sr 3.3555 Косово је на много начина још увијек изолирано. косово је на много начина још увијек изолирано f k o s o v o | j e | n a | z m n o ɡ o | z n a t͡ʃ ɪ n ɐ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | ʑ i z o l ɪ r ɐ n o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28526343.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a6c3871a24407c7513f77ec42394fc7ef9875330f616492be47904c3e5bd05cc sr 2.5635 Колико је сати? колико је сати f k o l ɪ k o | j e | s a t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38833195.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ac3fa6280801ea7d82df662035bc691d7e65344679db29a6e9b9c36f8285b297 sr 2.2755 Него шта је! него шта је z n ɛ ɡ o | ʃ t a | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39551728.mp3 9.9075 хрватска је међутим направила конкретан напредак x r v aː t s k ɐ | j e | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40491597.mp3 4.8477 долази до успоравања због радова на прузи d o l ɐ z ɪ | d o | spn | z b o ɡ | r a d o v ɐ | n a | spn chr common_voice_sr_38535702.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7cd5c7c83d2104dea548c094e84bdbfacf757a895abdde707d5475df0b493905 sr 2.0595 Истина је, да. истина је да z i s t ɪ n ɐ | j e | d a chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28526342.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b3039bae208a7a55765dd8acbebe9b70e43377d1eaba919cc539ee3f1e024907 sr 2.5275 Да сам будала? да сам будала d a | s a m | z b u d ɐ l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37574632.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 274284152843c4cccac4f15fcc55c88930aa7bf07d56b78c9e0b4604eb07ef87 sr 4.1835 Исто правило вриједи и за замјенике министара. исто правило вриједи и за замјенике министара z i s t o | p r a v ɪ l o | v r i j e d ɪ | z i | z a | z a m j e n ɪ k ɛ | z m i n ɪ s t ɑ r ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36774336.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 38cd881002a4b69ae2581c738109a290b6d62196f983e63db7d0136ef244f309 sr 2.5275 Је ли то онај? је ли то онај j e | z l i | t o | z o n ɑ j chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39936664.mp3 6.5235 на својства хафнијума знатно утиче нечистоћа присутног цирконијума n a | spn | spn | z n a t n o | d͡ʒ u t ɪ t͡ʃ ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36774010.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 230449cfe69b6d00a421cf6e974472bb3edca1ef259852ffbf8c5f774c63128d sr 2.0235 Ко зна где? ко зна где z ə k o | z n a | z ɡ d ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085103.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bcfe599616b54006eb1a76948ce250f3e0577a190a1f2cf06bc496974ef9074d sr 2.6355 Ја сам та! ја сам та j a | s a m | t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38537523.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 981ee6b0926e45e78c6b4dcda384c2a3d6f178facb4f293d8a0e50e1046133d3 sr 1.9875 У нашој соби. у нашој соби u | z n a ʃ o j | s o b ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39316389.mp3 4.1475 званичници међутим одбацују ту могућност z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | t u | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t chr common_voice_sr_36774276.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 26036a0f0485d610433a948d2d2a677e47ffa8afcbd044bd7e7ea3baa7c0be98 sr 3.2835 То је друга књига овог аутора. то је друга књига овог аутора t o | j e | d r u ɡ ɐ | f k ɲ i ɡ ɐ | z o v o ɡ | z aʊ t o r ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40974239.mp3 3.1035 сива фасада зграде s i v ɐ | f a s ɐ d ɐ | z ɡ r a d ɛ chr common_voice_sr_37006625.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 5ee03bcb7470ff9720d863d5d81824910809c5fcb9aa643ea66820a1daf6e185 sr 2.0235 Како? како f k a k o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27635278.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 6d04cb1be4a80580c32c086623f16fb80712af3fb98625d4615cfc555e749f5c sr 4.8477 а сада се чува још само у Литавској а сада се чува још само у литавској z a | s a d ɐ | s ɛ | t͡ʃ u v ɐ | j o ʃ | s a m o | u | z l i t ɐ f s k o j chr 112 common_voice_sr_27675615.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 530a88fd24c1e0784d427b42a8fe349152a4112d8092d8fe4e503ba523e18a3b sr 2.4195 У целом свету! у целом свету u | t͡s ɛ l o m | s v ɛ t ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509239.mp3 3.4995 њима се може упутити пријетња у свако доба ɲ i m ɐ | s ɛ | z m o ʒ ɛ | spn | spn | u | s v a k o | d o b ɐ chr common_voice_sr_39316388.mp3 3.3555 да ли ће проћи ове реченице d a | z l i | t͡ɕ ɛ | p r o t͡ɕ ɪ | z o v ɛ | r ɛ t͡ʃ ɛ n ɪ t͡s ɛ chr common_voice_sr_36774277.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 19c56e007e8b89a4cda733fa8b487404ac01ae73d72811acecba8ea381726db1 sr 2.0955 Да је жив. да је жив d a | j e | z i v chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39936665.mp3 5.9475 храна је важан елемент рамазана x r a n ɐ | j e | z v a ʒ ɐ n | d͡ʑ ɛ l ɛ m ɛ n t | r a m ɐ z ɐ n ɐ chr common_voice_sr_35085102.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c3f9abedfc73e2a2a2aa20e557b6f29eaf6efe3135d962568800cae86bc93956 sr 3.2835 Шта можете да нам кажете о томе? шта можете да нам кажете о томе ʃ t a | z m o ʒ ɛ t ɛ | d a | z n a m | p k a ʒ ɛ t ɛ | z o | t o m ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35090697.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 dcc99d8c9da60ac61cdcb2ef1fb2a0563ac5350824a73594bbc59fd3c902e015 sr 2.9955 И реци ми. и реци ми z i | r ɛ t͡s ɪ | m i chr 121 common_voice_sr_38537522.mp3 1.9155 с обе стране s ə | z o b ɛ | s t r a n ɛ chr common_voice_sr_40471760.mp3 5.4075 култура и спорт албанска оперска звијезда одржала хуманитарни концерт spn | z i | s p o r t | spn | spn | spn | spn | spn | ʃ k o n t͡s ɛ r t chr common_voice_sr_37006624.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 70c7d31307f59818d5612e299bd5911bc43e5bb6b0e17b38bd5bec1e036bea7f sr 2.4555 Добро је а? добро је а d o b r o | j e | z a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27635279.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 5a9be5e5aa9fb888ba741a53b12672c9f11f4991f715e91eb73743d5ac6c59c3 sr 2.8875 И живота и смрти. и живота смрти z i | ʒ i v o t ɐ | s m r t i chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_37523143.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 75fde6408fbe63413da1da9099f5e1dfbd649320924643f3f21db2678bee900b sr 2.2755 У непосредној близини. у непосредној близини u | z n ɛ p o s r ɛ d n o j | z b l i z ɪ n ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35267607.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 dd02fe06dea6e6e5fb71c2e3991f2c06c1b0b4312538ab72c2cbd70ad04f41f4 sr 2.3115 То на пример. то на пример t o | n a | p r i m ɛ r chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36765323.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 07d760139bb67ef3c457766b947591891cce0e24d5d268f521930826f0338f93 sr 4.7595 Ја мислим да би боље било кад би био чиновник! ја мислим да би боље било кад био чиновник j a | z m i s l ɪ m | d a | b i | z b o ʎ e | z b i l o | d k a d | z b io | t͡ʃ i n o v n ɪ k chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39885183.mp3 3.9675 међународни студентски фестивал фолклора z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn chr common_voice_sr_35086464.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d29ec51b99fde3344901738198796afca6c8412469693640fc5815b260a81ac8 sr 2.7435 Тадић је звезда у успону. тадић је звезда у успону t a d ɪ t͡ɕ | j e | z v ɛ z d ɐ | u | d͡ʑ u s p o n ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36971093.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 539ce10afc5dd76021f77f2ce4bc17a794d343d2d2173d4f7dc17acbddc5d9db sr 3.6075 Како би изгледало? како би изгледало f k a k o | b i | ʑ i z ɡ l ɛ d ɐ l o chr Šumadiski 115 common_voice_sr_35098148.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ce98e013fc2884e8e84a4814450088d5b26078ae1ca60025c3fd996ac93d285e sr 2.3835 Напет сам до краја. напет сам до краја z n a p ɛ t | s a m | d o | k r ɑ j ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27636578.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 68fac6b4a47cccb3efacc271155bc5ab08c17af7835d9445e6f30a0270215d17 sr 4.3275 Готово од почетка, суђење прате препреке и застоји. готово од почетка суђење прате препреке и застоји z ɡ o t o v o | z o d | p o t͡ʃ ɛ t k ɐ | s u d͡ʑ ɛ ɲ e | p r a t ɛ | p r ɛ p r ɛ k ɛ | z i | z a s t o j ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27953566.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 90ad03be16439d1b7c1a09c1f5cf9cc558c4b78db835cc2fc12920b9f7b1b1db sr 3.2475 Шта знам, можда. шта знам можда ʃ t a | z n a m | z m o ʒ d ɐ chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_37523142.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 742d0e59a6dce72fe6b8ffa07667506d7d934d2a068aa1845c678d81f7b6b21a sr 2.3475 Али не могу! али не могу z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36971092.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 4dbb702b2553bf0aee783412d88bc7bf33cfba476117a8a7f423c45315734f90 sr 2.8155 Зар и ти? зар и ти z ɑ r | z i | t i chr Šumadiski 115 common_voice_sr_35098149.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 dcdf98feab963521d288318cc9373c0dce07b1c7f82fad4ad938aacf98cd2147 sr 2.0955 А и ја. а и ја z a | z i | j a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35267606.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f8d1159266d2309a3da07e095283c105903361b272e7c60b12c092601a97bcd5 sr 2.2035 С њом је. с њом је s ə | ɲ o m | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39885182.mp3 3.9315 гугл сервиси имају значајне предности за јавност spn | spn | z i m ɑ j ʊ | spn | p r ɛ d n o s t ɪ | z a | j a v n o s t chr common_voice_sr_35085099.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bbb6ae7618cef64979b27141268d9a170b5426342151545e6e97ef296b359dde sr 2.8155 Зато и јест. зато и јест z a t o | z i | j e s t chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35101572.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ef238257150b725346641aaec02bc7085eca50cb7b86f28539e33853b6a0737b sr 2.0955 Ти не знаш! ти не знаш t i | z n ɛ | z n a ʃ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39936598.mp3 5.4435 полиција још увек покушава да утврди његов идентитет ʎ p o l ɪ t͡s ɪ j ɐ | j o ʃ | z u v ɛ k | spn | d a | spn | ɲ e ɡ o v | z i d ɛ n t ɪ t ɛ t chr common_voice_sr_35086356.mp3 298c1a0b817de3295709be90b39163e57ac96ab9c73d1ad4e46698076dc54defc75c460256f66755978aeff4d035675ff81ebd8cb4b707598f0b0318f957a6e5 d4ddf6b1729fa2154cbd0a5a61e0fcfff86e8b2b5913f303af91f92e4011537b sr 3.5877 Па, шта да радимо! па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr 36 common_voice_sr_36765411.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f0149206aba55d6e5d1aa80427583b3f7dbc1173b5bdaf428649fdcd2cd3a55b sr 2.6355 Напољу пада снег. напољу пада снег z n a p o ʎ ʊ | p a d ɐ | s n ɛ ɡ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765881.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 dbfd020d2b9353925e20eb3bd5042b3cb48c3976030f7c746a9be9f0dbf6dceb sr 2.0235 Нико не зна? нико не зна z n i k o | z n ɛ | z n a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767516.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 180fae055a03209617bc19b83e89ffa5d79bda5bd4d24d32382169e824710058 sr 2.7075 Ово је љубав! ово је љубав z o v o | j e | ʎ u b ɐ v chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765677.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f1d2a9b54a5f8949ed74dbe71d2d63e6273189463cce4661af244c14652f47e1 sr 2.1315 А шта је то? а шта је то z a | ʃ t a | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27701681.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 5bdc84625c442ec718a06e7596a2978154e5e8a8e3d7222f93cc2e00d122d9a5 sr 2.2197 То је било друго. то је било друго t o | j e | z b i l o | d r u ɡ o chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_35101573.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ca6d41f835871454552ee83bd0b99ca1086df1d8f1ebbfb493038c6add50afce sr 2.4555 Одвојили смо се. одвојили смо се ʒ o d v o j ɪ l ɪ | s m o | s ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35085098.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c866c85e21674f87a823b5bf2e8db8d6bcc586a1c34ed7bed3c38da5d2e54fdd sr 2.9235 Ти не волиш. ти не волиш t i | z n ɛ | z v o l ɪ ʃ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36767517.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ef9c96ccab0f5d03360d31087e90893db65745e86f4f9f3423facab42608dda9 sr 2.6715 Да, знаш ли шта? да знаш ли шта d a | z n a ʃ | z l i | ʃ t a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27701680.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 75c4dc734eddb942201fa40dfc70cbe0d9938a54c7f475db46e979e5c2308012 sr 2.4357 Како не би? како не би f k a k o | z n ɛ | b i chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_36765410.mp3 2.5635 били су ловци z b i l ɪ | s u | spn chr common_voice_sr_35094503.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c cbf3f5b02abd7eff44bea5a406fdd47f71b76427729294804d19b00ed9588d52 sr 2.7075 Треба да радим. треба да радим t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ m chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_35086357.mp3 298c1a0b817de3295709be90b39163e57ac96ab9c73d1ad4e46698076dc54defc75c460256f66755978aeff4d035675ff81ebd8cb4b707598f0b0318f957a6e5 d3859045d15fd5ce5981ef83448b0fd22cfeff1b5cc59e0f64421a96df90af68 sr 2.9757 И то је. и то је z i | t o | j e chr 36 common_voice_sr_36765880.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b7aad7a7309520556287042f2f0cc35ecc66f3856738d0c78544f80d1111d9b sr 2.2035 О, што је? о што је z o | ʃ t o | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27636685.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 643c0e406ff7440aa4151e9036a750326aa4258547665260be6ffe97d95add4a sr 2.0235 То је било? то је било t o | j e | z b i l o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35085631.mp3 e9cda8c38f601860ca83367ddd375b9e9921aaaf960480b21557df7428b934d703e968962fa99a92dbb4f05cf3c13fb58b4b52233ff6cebde79b5196c7d15118 d4b8c9202978a48c4dfc87d20688029889f5b460d7ec55bd1ab1599762303498 sr 4.9755 Како је заправо све текло? како је заправо све текло f k a k o | j e | z a p r ɐ v o | s v ɛ | t ɛ k l o chr 66 common_voice_sr_39330584.mp3 3.7875 узеше је за бијеле руке spn | j e | z a | spn | r u k ɛ chr common_voice_sr_28153958.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6ca1c7802e720414cb1a51ade9e28e51fa4a57317df501897783737c8c6f63c0 sr 2.5635 Ко не може? ко не може z ə k o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36457938.mp3 cd1287b6a9158c381c04f6bff1dffacf2fc1426a22af95457c49619903b2066231da5155fb07e2fc22fb77e3caafa2c57f33d411f74a81e0a858240519b276ca f6265ff8dd5a1c95f41e8e4d4d4ea3593e1887dd14b926aeb2440f90f0c5e04e sr 3.8235 Имамо велику одговорност. имамо велику одговорност z i m ɐ m o | z v ɛ l ɪ k ʊ | ʒ o d ɡ o v o r n o s t chr 18 common_voice_sr_36994279.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 56e1cb057e05985a31cf333fe90091da4f11fc8e101b89dbf99e7b6aae3e2d0e sr 2.3835 Тако је, а? тако је а t a k o | j e | z a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39885019.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 534f564f1f048a243c2a5f012db9d9b6430456cba4dfbdc88d76051997eeeac9 sr 5.7315 Независност покрајине је практично једина платформа коју нуде. независност покрајине је практично једина платформа коју нуде z n ɛ z ɐ v ɪ s n o s t | p o k r ɑ j ɪ n ɛ | j e | p r a k t ɪ t͡ʃ n o | j e d ɪ n ɐ | p l a t f o r m ɐ | f k o j ʊ | z n u d ɛ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36774545.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c080b09231870389fb1cb2fb52a6a67e23ad76ddb8d4954ebf878240b6f75e4 sr 2.3475 И сад је. и сад је z i | s a d | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27636684.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6528e266ef963acef0658020f990f77f92ce198be3abf253bf02ba6fb00d39a2 sr 2.5275 Заправо, они су мање радикални. заправо они су мање радикални z a p r ɐ v o | z o n ɪ | s u | z m a ɲ e | r a d ɪ k ɐ l n ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_26945849.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1d3626d6af85252dff0b6bb517d7906df3fd5d2eae1e78a3c0898f77d1f9a556 sr 2.9595 То сам вам говорила. то сам вам говорила t o | s a m | v a m | z ɡ o v o r ɪ l ɐ chr 123 common_voice_sr_28153959.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8e0af11ba6cb61a73a8307793b78df09a268fc144a6626eac575d2884686322c sr 2.3475 И то мени. и то мени z i | t o | m ɛ n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39885018.mp3 4.4355 да ли велики број медија доноси квалитет d a | z l i | z v ɛ l ɪ k ɪ | z b r o j | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36994278.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 71066ed70b441f5bd9be24c309a9244cb770d93061ac7999ebca36ea488f11bf sr 2.4915 Не могу тако! не могу тако z n ɛ | z m o ɡ ʊ | t a k o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40189499.mp3 3.8955 недостаје јој само лева подлактица z n ɛ d o s t ɑ j e | j o j | s a m o | spn | spn chr common_voice_sr_28517837.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b129c9587a432c85c531309eb978a96892e691f45d01c9f873a06f6a8140ee61 sr 2.5275 Ха ха ха. ха x a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765813.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1d3626d6af85252dff0b6bb517d7906df3fd5d2eae1e78a3c0898f77d1f9a556 sr 2.4915 То сам вам говорила. то сам вам говорила t o | s a m | v a m | z ɡ o v o r ɪ l ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509157.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 475729d0f67e040bd9a31cb59d42a9722f30e13882aa4d8fe069b47aae2b4d60 sr 3.3915 Позивам све да се успротиве тероризму. позивам све да се успротиве тероризму p o z ɪ v ɐ m | s v ɛ | d a | s ɛ | d͡ʒ u s p r o t ɪ v ɛ | t ɛ r o r ɪ z m ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994443.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 36c74274843ece57b9e322f27b27018836e5e3e8a3ed8c30fda2b4a16a7d2efc sr 6.5955 Страни инвеститори би такође сматрали такво тржиште примамљивим. страни инвеститори би такође сматрали такво тржиште примамљивим s t r a n ɪ | ʒ i n v ɛ s t ɪ t o r ɪ | b i | t a k o d͡ʑ ɛ | s m a t r ɐ l ɪ | t a k v o | t r ʒ i ʃ t ɛ | p r i m ɐ m ʎ ɪ v ɪ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765483.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f835044dad9dbed3b876d90c2830acd6409aed976f54681881f68e66b71451ad sr 2.3115 У исто време. у исто време u | z i s t o | v r ɛ m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767584.mp3 3.6075 не желим да размишљам о неуспеху z n ɛ | ʒ ɛ l ɪ m | d a | spn | z o | spn chr common_voice_sr_28517836.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b0ad95d11eff4e9ed727e3a195c6069741d7dd274734c17e94a29d310c945c52 sr 2.5635 Да се женим? да се женим d a | s ɛ | ʒ ɛ n ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994442.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6c063ced9507aa859232e3b21f0bbcdfcf1898d8b77af072b5ddad3dda78c30e sr 3.0315 Да, само једна. да само једна d a | s a m o | j e d n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765482.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 01b1cbb4085405d7688e1e7b3468f9f6427af6d7800e7677a0307558fa9bcdfe sr 2.1315 То није тако. то није тако t o | z n i j e | t a k o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509156.mp3 1.8435 ја не умем j a | z n ɛ | z u m ɛ m chr common_voice_sr_39330516.mp3 2.9235 инспирација ми јењава spn | m i | spn chr common_voice_sr_35092031.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 d3466eb4758be9358a9bb32a8e8d35087581ee7cf4de7a547a8cc8e7c1999704 sr 2.8875 Овако више не иде! овако више не иде z o v ɐ k o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z i d ɛ chr 80 common_voice_sr_36773417.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0843ebdff263098fa30b2e4ab32ceae8d1d828ad7285e8acedc6d1b587992cbd sr 2.5635 То је на. то је на t o | j e | n a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946759.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 46caf88a690427f565e931aa3edb073a1ff9b4b3d508687a468aac51b43cf8cd sr 2.9235 Али сад видим. али сад видим z a l ɪ | s a d | z v i d ɪ m chr 136 common_voice_sr_36950165.mp3 2.0235 а шта си z a | ʃ t a | s i chr common_voice_sr_38845574.mp3 3.6435 и понесе шест товара блага z i | p o n ɛ s ɛ | ʃ ɛ s t | t o v ɑ r ɐ | z b l a ɡ ɐ chr common_voice_sr_28441256.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8250b3f1b02d5205a34f12eab996e0a8f87263419e59593b32f764fab440de85 sr 2.2755 То што јесте. то што јесте t o | ʃ t o | j e s t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37259377.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 684a5f9c8e21fa8ce3c419b17b18a32510225a462c0cd4a14be61de7d088f705 sr 2.3835 Да, ја сам! да ја сам d a | j a | s a m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35092030.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 cd3c77ebef5675bc153b6c2a30169169319c0c5bcaca80bb16df18ef0d3398a5 sr 4.7235 Били смо веома импресионирани његовим понудама и сугестијама... били смо веома импресионирани његовим понудама и сугестијама z b i l ɪ | s m o | z v ɛo m ɐ | p i m p r ɛ s ɪo n ɪ r ɐ n ɪ | ɲ e ɡ o v ɪ m | p o n ʊ d ɐ m ɐ | z i | s u ɡ ɛ s t ɪ j ɐ m ɐ chr 80 common_voice_sr_36946758.mp3 2.7435 са обе стране s a | z o b ɛ | s t r a n ɛ chr common_voice_sr_27660621.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 7af5ad9c1550905b9735bfe351ceb5b7ba6fce1bc1c34337b5f1825d9e8ee02c sr 4.9197 Проблем не нестаје... него постаје прикривенији. проблем не нестаје него постаје прикривенији p r o b l ɛ m | z n ɛ | z n ɛ s t ɑ j e | z n ɛ ɡ o | p o s t ɑ j e | p r i k r ɪ v ɛ n ɪ j ɪ chr 98 common_voice_sr_36950164.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5bd2befb5195808dbc28658494312eb8f59cbcf6475e697f1ae46261ba9c4b8a sr 2.4555 Не разумем зашто! не разумем зашто z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | z a ʃ t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38845575.mp3 4.8675 прерасподијељени кабинет нема парламентарну већину spn | spn | z n ɛ m ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_28441257.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5f2b41376cc20e417ba4ed9cca2a3bcc220d9a1bc8a9cbc48aa78999ee6b77b9 sr 2.8155 У ствари, не. у ствари не u | s t v ɑ r ɪ | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781264.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 79a200aa99396269743cb295493c6c409740ec8616bcfd57a48338501f4baa77 sr 2.1675 Шта му је? шта му је ʃ t a | m u | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28526290.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a1c07548ffbd08e73426257d038a58baf78eed3c7f8d98e367e74fed0f2bbf7b sr 3.9675 Нећемо се одрицати правде и демократије. нећемо се одрицати правде и демократије z n ɛ t͡ɕ ɛ m o | s ɛ | ʒ o d r ɪ t͡s ɐ t ɪ | p r a v d ɛ | z i | d ɛ m o k r ɐ t ɪ j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27794961.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7a43e7f5bb5ddb16f0d66251b5cd52afe04f8217c18872400f6676890442343e sr 2.2035 И ви нас. и ви нас z i | v i | z n a s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37329745.mp3 5.0835 настава се врши у цијелости на енглеском језику spn | s ɛ | spn | u | spn | n a | spn | spn chr common_voice_sr_40491623.mp3 3.2637 повеља је усвојена почетком месеца spn | j e | spn | p o t͡ʃ ɛ t k o m | z m ɛ s ɛ t͡s ɐ chr common_voice_sr_36765989.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1af04ffb3a1430f7910939f5348037d8aa42409165cd1208f2d946cd1a1d777b sr 2.5635 Спасао си је? спасао си је s p a s ɐo | s i | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765519.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e0b66857626ea42e5a574e2e671a50236bc228d2e4cb905390b752bdd50805dd sr 1.9515 Па што би? па што би z p a | ʃ t o | b i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950657.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 53866777890bb6fc14fe580d2bc9f5cce794813b5d9e8c278ec4939ea1c2ce19 sr 2.3475 Зашто бих се љутио? зашто бих се љутио z a ʃ t o | z b i h | s ɛ | ʎ u t ɪo chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675687.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6545a406faa99c5b9330523b045f15a25ffcbb1f04766ecf36c904293b2a02fa sr 2.0595 Рекло би се! рекло би се r ɛ k l o | b i | s ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40471904.mp3 3.4275 косово је на много начина још увијек изолирано f k o s o v o | j e | n a | z m n o ɡ o | z n a t͡ʃ ɪ n ɐ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | ʑ i z o l ɪ r ɐ n o chr common_voice_sr_40491622.mp3 4.7037 заштита секуларизма један је од мојих основних принципа z a ʃ t ɪ t ɐ | s ɛ k ʊ l ɑ r ɪ z m ɐ | j e d ɐ n | j e | z o d | z m o j ɪ h | ∅͡ ʑ o s n o v n ɪ h | p r i n t͡s ɪ p ɐ chr common_voice_sr_27781265.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97a3d8bab2081902168dea4fb885c3dff41693fdd0544c28d7933d1f44aea146 sr 2.4555 Да је он. да је он d a | j e | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27794960.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 959ee40d0e0a5a9ccd11641b88d2fabfd9c0df37a171c1fab253d15e5fe1575c sr 2.3475 Мало у страну. мало у страну m a l o | u | s t r a n ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521350.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 7fa2d8d1da1fd1769d528a67de6804dd671b2a6a880e43c0b3d14a8d14ba4cdd sr 2.0805 У сваком погледу! у сваком погледу u | s v a k o m | p o ɡ l ɛ d ʊ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28526291.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b23ef40a8ff17dd5163cc068dcf080dba7d91c8d9150ed76edd660b62cac866d sr 1.9875 То не могу.! то не могу t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675686.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 817703909ecc6e3133a08c787171ad48f396177ff285c7bbec1c8a9d7afd4e36 sr 2.3475 Па, не можеш! па не можеш z p a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27675870.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7e831a554856364626bb26acc75c008d8728f7912dff6d05f48687d2dc6e4199 sr 2.0595 Да ли да? да ли d a | z l i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765518.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0d0bb56aa61648f7e7f86ef8a914e4676a03c203c3d0ed100b7ae48f5da66ab2 sr 2.0595 Ја сам го! ја сам го j a | s a m | z ɡ o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950656.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3da64175e03c358a48ffbae8a0d485fc764e594b57d7a888546be7f0b2fd5c30 sr 2.3835 Одморите се мало. одморите се мало ʒ o d m o r ɪ t ɛ | s ɛ | m a l o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28526438.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7699858b92b8f02012024a99f8595b22299097328205596b594e499e1db6a377 sr 2.7435 Нешто да вам кажем. нешто да вам кажем z n ɛ ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874075.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 07cd23831f6a553392417d9b0353e81d2a276c66c8b8a18787284919613bc971 sr 2.6355 Ви не знате. ви не знате v i | z n ɛ | z n a t ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35099174.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 cbada12824ab034fd47b9b10025f69e1e11eed774fe365fa62e1a23e3794b0f5 sr 3.9477 Он је у праву? он је у праву z o n | j e | u | p r a v ʊ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36994371.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 66881834fed45838943a13168970b9b7fa115e66dd4dd1891a8cef4cba2c0643 sr 2.3475 Кад ти кажем. кад ти кажем d k a d | t i | f k a ʒ ɛ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39885111.mp3 4.2915 за пријем нових чланова потребно је једногласно одобрење z a | p r i j e m | z n o v ɪ h | spn | p o t r ɛ b n o | j e | spn | spn chr common_voice_sr_35126125.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e676bd95aa2fe19db83d4bfe90651d2ed177956371f787bdd44c0e6e42657747 sr 2.4555 Сви то знају. сви то знају s v i | t o | z n ɑ j ʊ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35099175.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 eb656559c9cbe48593bcf61cbb712ac496edcb29e66a260e5fe079be2d7f4b70 sr 3.4437 Молим вас реците! молим вас реците z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_28526439.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c33210ae58af02624e67635eb3495fc528340486aa41e8cb19d64f4fca92aff sr 6.5235 лавова, хијена, курјака, лисица, куна, јазаваца и медведа лавова хијена курјака лисица куна јазаваца и медведа z l a v o v ɐ | x i j e n ɐ | f k u r j ɐ k ɐ | z l i s ɪ t͡s ɐ | k u n ɐ | j a z ɐ v ɐ t͡s ɐ | z i | z m ɛ d v ɛ d ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014860.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2669cc5dfe283a4a8bd8cd2ef99d529870ddfae039bd6a8ec290301dd54a3197 sr 2.5635 И ти с њом. и ти с њом z i | t i | s ə | ɲ o m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26874074.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 080237f32a9403a64d84a6ca7c91394d9f8a1cc75edd12050504b592b119bb3e sr 2.6355 Разлози су јасни. разлози су јасни r a z l o z ɪ | s u | j a s n ɪ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35126124.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d846a453f213763859ac70ac470be5de9f6168ce661aab5b03702706001195de sr 2.3475 Изгледа да је. изгледа да је z i z ɡ l ɛ d ɐ | d a | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40609239.mp3 3.2835 наш први утисак је да документ позитиван z n a ʃ | p r v i | spn | j e | d a | spn | p o z ɪ t ɪ v ɐ n chr common_voice_sr_39885110.mp3 4.6875 пацијентова жеља за животом постала мисија помоћи другима spn | spn | z a | spn | spn | z m i s ɪ j ɐ | p o m o t͡ɕ ɪ | spn chr common_voice_sr_36947020.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 8630b8f6c71958f90c263d757f335fa37daf4b73da1311c5fb5d76041c1dc173 sr 3.7875 Боље се осећам са готовином у џепу. боље се осећам са готовином у џепу z b o ʎ e | s ɛ | d͡ʑ o s ɛ t͡ɕ ɐ m | s a | z ɡ o t o v ɪ n o m | u | d͡ʒ ɛ p ʊ chr 136 common_voice_sr_26553051.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 173bebf8d797bc556ed96745ec4ffadb3fff728284b2d04d2e4b59383df9bf3e sr 2.2755 И ко си? и ко си z i | z ə k o | s i chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28216733.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a23fbda64a3fc2b23a289a6c48ae14da3fe8f38462c7e17de6e369b1ae10a544 sr 3.2835 Верила сам се! верила сам се z v ɛ r ɪ l ɐ | s a m | s ɛ chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35090487.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc dcdca16594bddf0c9a1c91eac31c0296b4e43d66410a391b588bba35ac5916dd sr 3.2835 Двадесет и три године. двадесет и три године z d v a d ɛ s ɛ t | z i | t r i | z ɡ o d ɪ n ɛ chr 97 common_voice_sr_27655632.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 5aa33b3740e119a630d64718dabc4f1b0285d27ac848538b023eea618158cfbb sr 2.3835 Знам и то. знам и то z n a m | z i | t o chr 86 common_voice_sr_40471716.mp3 3.1755 тијесна утрка за некретнинама spn | spn | z a | spn chr common_voice_sr_27781281.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 87b7c0c39c97e0795603a9f499b83edab028cd1d12ff5cb604109d0f612c60f0 sr 2.7075 Шта ћете ви овде? шта ћете ви овде ʃ t a | t͡ɕ ɛ t ɛ | v i | z o v d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26553050.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 12fcd78e8496bd1d7531382bcb9c190d0e886e88feff8ee130dfd6bec8492f5a sr 2.8875 Станите молим вас? станите молим вас s t a n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40386076.mp3 4.6155 та олуја довела је до проблема у цијелом региону t a | z o l ʊ j ɐ | spn | j e | d o | p r o b l ɛ m ɐ | u | spn | r ɛ ɡ ɪ o n ʊ chr common_voice_sr_36947021.mp3 2.2035 не пусти z n ɛ | p u s t ɪ chr common_voice_sr_27675663.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5f9878f1768a6b364e8b0211eccef369b14f2d31a20cb6e2f49ed30eeebacf92 sr 2.2755 Он је слушао. он је слушао z o n | j e | s l u ʃ ɐo chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27655633.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 691926c7852811fdebfa291ff084b360509ca380fc00faaee74aa277b9fac9d2 sr 2.3475 Ма, дај ми! ма дај ми m a | d ɑ j | m i chr 86 common_voice_sr_35085175.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b175e7f8b5d2c21fb5ce4e27d607d59e14fb6512bf96e360bd2f20ba82d255fe sr 2.5275 А с тобом? а с тобом z a | s ə | t o b o m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781280.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 900409106415acbdc785c895826535e57dff6b0f789aad2ca6157b8d925bf441 sr 2.5635 Зар не би било боље? зар не би било боље z ɑ r | z n ɛ | b i | z b i l o | z b o ʎ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28216732.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 7a2db0bfc6e1071758376c220334cbd89ab3d365c6451f34de40d2d4503a9e91 sr 2.8875 Није био такав? није био такав z n i j e | z b io | t a k ɐ v chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35090486.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc dc9bac96c8f1a1b936849a16a63e2122e5808a113ed004e0743fb3d9b3acf386 sr 2.5635 Све дубље и дубље. све дубље и s v ɛ | d u b ʎ e | z i chr 97 common_voice_sr_36767253.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 17c253153e5605513351a711f382ab2e74ad0c4a0bc9a1fdb26acc44baab6754 sr 2.1675 И био је! и био је z i | z b io | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086883.mp3 5d50033c024be34e87e8f10463c9fafed912ebe5b647d8c43d691780ee8f491d76e578d2aa13aba202c7eb9949dc8c74e6d5ead7bf402cea5cffb48eb46b0413 cbc11ade60a10e413d853acd94127c115c2f2b9a1b9e6b8c196bc369071519d6 sr 5.2275 Не знаш шта је то? не знаш шта је то z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr 41 common_voice_sr_35096126.mp3 8d3c7d4cc2cf4f1628e17ba70896d5e069b2205fd769571661a91149df67fda9034de09b9a5014b1a1b3249403e39c7b2496c43090560c81cbf271ebc5e2348c e4d90845ace2a9382de612628edcb27593a0569296fdaaf3f00a821906b36c33 sr 2.3475 Све до сад! све до сад s v ɛ | d o | s a d chr 47 common_voice_sr_36765354.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09a3f42367c80990f986baa0f99eb2fce9fc0c4ed2140aae0f3a52a8bdab789b sr 2.5995 Све то време? све то време s v ɛ | t o | v r ɛ m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994394.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 59d0a18d8db154ad26a5772ad1d86eccad3173487a2a60a056f863386eebefab sr 2.5635 Где си, брате? где си брате z ɡ d ɛ | s i | z b r a t ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27660539.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 80e9fc3f217b24e8766afcc9568ce00e6ab2ed85bc30951166ec9a7e85016180 sr 3.2475 А где су? а где су z a | z ɡ d ɛ | s u chr 81 common_voice_sr_40549953.mp3 5.5875 према његовим ријечима преговори би трајали три до шест мјесеци p r ɛ m ɐ | ɲ e ɡ o v ɪ m | spn | p r ɛ ɡ o v o r ɪ | b i | spn | t r i | d o | ʃ ɛ s t | z m j e s ɛ t͡s ɪ chr common_voice_sr_35099191.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ee1809f4e9e0ee434345a8200ab2d25bf9cb80847f20d7ab20530c5905d6f277 sr 3.3717 Само да видите. само да видите s a m o | d a | z v i d ɪ t ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36804144.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 36a3bb522d1020f6f9de6f6d5615de3e01f6e8bc4b9c380ddde87e24f6d17751 sr 2.4555 А и то. а и то z a | z i | t o chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946626.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3bef545ea6ce7877fff23322557d7d6aa814c9b595e979201bacbbfbebf3e39b sr 2.3835 Не знаш како! не знаш како z n ɛ | z n a ʃ | f k a k o chr 136 common_voice_sr_38508448.mp3 4.3995 румунски синдикати запријетили новим протестима r u m ʊ n s k ɪ | spn | spn | spn | p r o t ɛ s t ɪ m ɐ chr common_voice_sr_27014672.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0f77ec5b44854dbe52906f01842a1cbcf930415a1771087ba2f0aa67f7b10c4b sr 2.8155 Удаје се у јулу. удаје се у јулу z u d ɑ j e | s ɛ | u | j u l ʊ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26945753.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1db1079767caebdaf99dcab54f32f25876d99eab14a8bb978a608ac1a6504810 sr 2.5995 То су добри људи. то су добри људи t o | s u | z d o b r ɪ | ʎ u d ɪ chr 123 common_voice_sr_27781429.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9626998642919e97613a531ce91aca9366d6780896371199bd1b704e6ba387b0 sr 2.5275 А ко си ти. а ко си ти z a | z ə k o | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40976971.mp3 4.4355 они иду од стола до и траже најјефтиније цијене z o n ɪ | z i d ʊ | z o d | spn | d o | z i | spn | spn | t͡s i j e n ɛ chr common_voice_sr_35086882.mp3 5d50033c024be34e87e8f10463c9fafed912ebe5b647d8c43d691780ee8f491d76e578d2aa13aba202c7eb9949dc8c74e6d5ead7bf402cea5cffb48eb46b0413 c10711b5d8593b5a51f002292705af58793e34247d832560c75aff9d42ff7d1c sr 4.0755 А, а, а. а z a chr 41 common_voice_sr_35096127.mp3 8d3c7d4cc2cf4f1628e17ba70896d5e069b2205fd769571661a91149df67fda9034de09b9a5014b1a1b3249403e39c7b2496c43090560c81cbf271ebc5e2348c c7c0df0b45bccc994ecf879ff3967e815b2ffee5e1d80d3943e90f119f9e4214 sr 2.9235 Али, то је само почетак. али то је само почетак z a l ɪ | t o | j e | s a m o | p o t͡ʃ ɛ t ɐ k chr 47 common_voice_sr_35360928.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0300ce4bc7b4fde458a8ad5979c4c3e0fb3c6c5c6397c33b268d9d39519d9783 sr 1.5555 Не долази ми. не долази ми z n ɛ | d o l ɐ z ɪ | m i chr 134 common_voice_sr_36765355.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 03febf211daa5edfa399d88d3a19006de322006b951243900d6431973df7fa5b sr 2.2395 То је много. то је много t o | j e | z m n o ɡ o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994395.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3baedc5352635a73c26d26a38ba6538e23d5c598e1edff35073da6592a9fa022 sr 2.5275 И много лепше. и много лепше z i | z m n o ɡ o | z l ɛ p ʃ ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27781428.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 98a2248654ba95616c3b2e8c0239b9174a140f6ce95499dcce60f4b812a166da sr 2.2035 Видим и сам! видим и сам z v i d ɪ m | z i | s a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35097189.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce d103b66754bfb630d728d153d6501b565641a2af0ff87dcc0551d24f5c3d2505 sr 3.4635 Не, хајде, кажи ми. не хајде кажи ми z n ɛ | x ɑ j d ɛ | f k a ʒ ɪ | m i chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_40976970.mp3 3.4275 не као на пример z n ɛ | f k ao | n a | p r i m ɛ r chr common_voice_sr_35099190.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ee74f50ca65c92c28c36adbea0ec325d08ade369ef24c6a7ad7be33d75089815 sr 3.3717 Тако је, то. тако је то t a k o | j e | t o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36946627.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 9357202a39d3dd5e571c50a3758e832489d710894c978a7a0e576d83430ec5ef sr 5.2275 Средства ће бити додељена стратешким секторима албанске привреде. средства ће бити додељена стратешким секторима албанске привреде s r ɛ t s t v ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | d o d ɛ ʎ e n ɐ | s t r a t ɛ ʃ k ɪ m | s ɛ k t o r ɪ m ɐ | z a l b ɐ n s k ɛ | p r i v r ɛ d ɛ chr 136 common_voice_sr_36804145.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 123ff3f9e3ead2e00afaa26b24f37faced4a20947f9eb1632c0e6a2de7110616 sr 2.7435 Збунили сте се. збунили сте се z b u n ɪ l ɪ | s t ɛ | s ɛ chr Beogradski 126 common_voice_sr_40549952.mp3 4.3275 постоји ли политичка воља p o s t o j ɪ | z l i | spn | z v o ʎ ɐ chr common_voice_sr_27014673.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 13ccddd7ab72f5401d92f60a97a7694d77660f98bb03b629f916915ab184de2e sr 3.0675 О, да јесте. о да јесте z o | d a | j e s t ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767561.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ee03016243668643e4b68414be666150213c686fc2e55386c215236fa96c2df4 sr 2.3115 И како сте? и како сте z i | f k a k o | s t ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086321.mp3 dd42432018870b3c38adafcb9a26167a36ffd3460688cbb5627fefcb9cbc548788e29e5b8a67185b90b8f81f69dfdc49907ac9c75ae699dd10f5505bb23e23b3 c846841e7c9add6bc305cce6bbebcd947f70a7da6dcd33481613ea6495ce9f54 sr 4.2717 А, како то? а како то z a | f k a k o | t o chr 59 common_voice_sr_35089396.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac cd3b3c7ff446264980b251d63c11f9e12f2a0322ad3f88cb56a4132303d52ec7 sr 2.8317 А није тако. а није тако z a | z n i j e | t a k o chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_36951786.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 383e19df8ef6a9d424d709a12e160003bc2cde82d55a9e15a1ff8b0817e8fdd8 sr 2.5995 Па, купио сам. па купио сам z p a | f k u p ɪo | s a m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36765467.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ea4345447f7436b7f172bd28cc1222b613ce9f7bc79d337e569ee15a4a39f78 sr 2.5275 Ко не би. ко не би z ə k o | z n ɛ | b i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399941.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e8cacecd1dc022bcf87a1324382e45478736135a6d4d877827c6fa070e9d1e7a sr 1.8435 Види како је? види како је z v i d ɪ | f k a k o | j e chr 134 common_voice_sr_36951787.mp3 2.0955 то је вероватно t o | j e | z v ɛ r o v ɐ t n o chr common_voice_sr_35089397.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac ddca3704f23d438275f0dc22e4b6b02614d68ca73f5085e34e3ba64f3b06861f sr 3.0477 Па, да знаш. па да знаш z p a | d a | z n a ʃ chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_37259392.mp3 2.5635 шта је нада ʃ t a | j e | z n a d ɐ chr common_voice_sr_36838835.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 3be2894e190b2f87dbaebf067de3cd04b3d77e2c0116c3fd277e5fd6ee930615 sr 2.3835 Волим те ствари! волим те ствари z v o l ɪ m | t ɛ | s t v ɑ r ɪ chr Vojvođanski 104 common_voice_sr_36950180.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5895618b89d9acdef794672f9a65e331d6ac2abfa4f5b32c6ca27acb2371a765 sr 4.0035 Ако ми не можеш помоћи, немој ми одмагати. ако ми не можеш помоћи немој одмагати z a k o | m i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ | p o m o t͡ɕ ɪ | z n ɛ m o j | d͡ʑ o d m ɐ ɡ ɐ t ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38511359.mp3 2.4195 и положи је z i | p o l o ʒ ɪ | j e chr common_voice_sr_36774533.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 38b05e26ee9e1a1c736166a32471157cdddfe4fb5dfbee490c40e7a07d991d10 sr 2.7075 Па не можеш. па не можеш z p a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35278268.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ffd8c6bfbae33318c84f60fd10177c9e4aaa34c0ce10e3788693bb4b022417e7 sr 1.9515 А ово је? а ово је z a | z o v o | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36838834.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 04c1d444c77105e16bd2a563a011fd7799a740f930d4609c699fd7e8e7730ead sr 4.1475 Наравно, нису они искључиво криви за то. наравно нису они искључиво криви за то z n ɑ r ɐ v n o | z n i s ʊ | z o n ɪ | d͡ʒ i s k ʎ ʊ t͡ʃ ɪ v o | k r i v ɪ | z a | t o chr Vojvođanski 104 common_voice_sr_36950181.mp3 2.5635 нећемо околишати z n ɛ t͡ɕ ɛ m o | spn chr common_voice_sr_27634902.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 6c4dc3876f1ad496348bf4c9498165de34a9751d88706c1c0e0b9da70fcfd839 sr 3.1395 Ти, мали враже. ти мали враже t i | z m a l ɪ | z v r a ʒ ɛ chr 78 common_voice_sr_31333216.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 c5161116533d14ab4994cceb7c8bd3136177b509e969597a5d3fb58ffbc51b03 sr 4.5435 Лет, лет бубамаро, донеси нам госте. лет бубамаро донеси нам госте z l ɛ t | z b u b ɐ m ɑ r o | z d o n ɛ s ɪ | z n a m | z ɡ o s t ɛ chr 94 common_voice_sr_38511358.mp3 5.0115 циљ фестивала је унапређивање културне сарадње две земље t͡s i ʎ | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ | j e | ʒ u n ɐ p r ɛ d͡ʑ ɪ v ɐ ɲ e | p k u l t ʊ r n ɛ | s ɑ r ɐ d ɲ e | d v ɛ | z ɛ m ʎ e chr common_voice_sr_36774532.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 397b03c6a3b6c0218f8c7a46328aa3e5a71d53f76308c216a5eb416fcebc6ffb sr 3.4275 И ко си ти. и ко си ти z i | z ə k o | s i | t i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35278269.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f9d06e8612ed1cd72c1fa19c74f0ff1eae18d1f003961cc04c5a1f1e47b146a9 sr 3.0675 Други део је прекогранична сарадња. други део је прекогранична сарадња d r u ɡ ɪ | d ɛo | j e | p r ɛ k o ɡ r ɐ n ɪ t͡ʃ n ɐ | s ɑ r ɐ d ɲ ɐ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27635161.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 64fc65233bc9c037ac0577c25c426fb16c0b3e612abb7e332b1972b4cfdc67d5 sr 3.1755 Каква је ово олуја? каква је ово олуја f k a k v ɐ | j e | z o v o | z o l ʊ j ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36772000.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 1f542212f104f6da2621353912051332abfbb2ea971c4983ae4123c459bfb494 sr 2.9955 И сад ста? и сад ста z i | s a d | s t a chr 99 common_voice_sr_38509120.mp3 4.3995 желимо бити активна чланица демократског свијета ʒ ɛ l ɪ m o | z b i t ɪ | spn | t͡ʃ l a n ɪ t͡s ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36774309.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 efd073b4bd8170c0dcea7a48f612cb002cca70ef2200e36c935a1007718cf22e sr 2.8875 Они су фашисти. они су фашисти z o n ɪ | s u | f a ʃ ɪ s t ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959848.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0e5757f82c80c6efd785977ec1892521279df018558933fd3476a7dc56d5c695 sr 2.6355 О, добар дан! о добар дан z o | z d o b ɑ r | d a n chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36772001.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 0805aa68010cac6513cdc241b5e33495932933859cfb3026b1e7b45930b7abd5 sr 3.6075 Шапутање на уво! шапутање на уво ʃ a p ʊ t ɐ ɲ e | n a | z u v o chr 99 common_voice_sr_36765865.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 daeb61e39348c33cea998899f36c0fe72d3f39472381ac68e3d4db7795340113 sr 2.0955 И само он. и само он z i | s a m o | z o n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509121.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 853a34f2f0c11a6993c4a0caf18d7cd528a3b657896b0f35dbb4a6ee5d282d2b sr 2.3835 Као и сви. као и сви f k ao | z i | s v i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40386318.mp3 3.8955 мијешајте док се не начини глатка маса z m i j e ʃ ɑ j t ɛ | d o k | s ɛ | z n ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27635160.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 58667903866d07e7a1d75e9ed5d7a445c8c26882bea6ad86d5e22773bfac29a8 sr 2.8155 То је стара. то је стара t o | j e | s t ɑ r ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_28517841.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a26c74611591f9f3dc335aedaf56cc142c24b2d962d1ba4e204a1946356d89ac sr 2.8875 Молим вас, у? молим вас у z m o l ɪ m | v a s | u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959849.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2a65516193683ecb084e956795d72a55287259e2fac392e02e57075084b1f936 sr 2.7075 Веома реалистични. веома реалистични z v ɛo m ɐ | r ɛɐ l ɪ s t ɪ t͡ʃ n ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39254595.mp3 5.5515 знамените охридске цркве вриједи посјетити spn | spn | t͡s r k v ɛ | v r i j e d ɪ | spn chr common_voice_sr_39980232.mp3 4.7235 у свакој касарни било је по четири собе u | spn | spn | z b i l o | j e | z p o | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | s o b ɛ chr common_voice_sr_36934721.mp3 a03c69f35d8900016bee33df8389e02ffdbaf7345fa80155f4b0a048fdb3cd8d437d8769543d321083f65d264f1d10d018c2058977b7dae1ef1c7c57b52c1352 40fce0b7366d0a72cfafa445179cc35ccf383838dbf061b9e740087b8c2408a5 sr 3.6075 То више није мој дом. то више није мој дом t o | z v i ʃ ɛ | z n i j e | m o j | d o m chr Bijeljinski 15 common_voice_sr_27636406.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 690caa25444ebb9b12580849ae8e8f55a6b18167634a6cb61471e36549283a45 sr 2.3475 Колико је година? колико је година f k o l ɪ k o | j e | z ɡ o d ɪ n ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36592603.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc d140e82284a3f44149623acffe35c0bb4a6950ff7eaedf043b6adb0491097760 sr 3.4275 А, шта је? а шта је z a | ʃ t a | j e chr 79 common_voice_sr_39330707.mp3 4.2555 гласање је јасно било изманипулисано z ɡ l a s ɐ ɲ e | j e | j a s n o | z b i l o | spn chr common_voice_sr_39330561.mp3 5.0835 мотив његовог напада је још увијек непознат z m o t ɪ v | spn | spn | j e | j o ʃ | z u v ɪ j e k | spn chr common_voice_sr_28521414.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9717996426b772b53e4e5fa25a7e406b0f7ffa8a9a38fdb50266fc4845b4aab5 sr 1.5765 Волео бих да. волео бих да z v o l ɛo | z b i h | d a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27008137.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 138717ed709af9982097b9a5439f039af86689fda39d66ec935ae679c5cc260e sr 2.6355 Какав је то? какав је то f k a k ɐ v | j e | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36934720.mp3 3.4275 тако је било до рата t a k o | j e | z b i l o | d o | r a t ɐ chr common_voice_sr_28441220.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7f1b350eeabcc9caa2a41238a7ff0b41e6bb928d859df9b0ac847875ce96fccc sr 2.2035 А шта ја? а шта ја z a | ʃ t a | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39980233.mp3 4.9035 покушај екстрадиције могао би изазвати протесте spn | spn | z m o ɡ ɐo | b i | spn | p r o t ɛ s t ɛ chr common_voice_sr_40975541.mp3 6.1275 штету нанесену тешким непогодама још увијек није могуће израчунати spn | spn | spn | spn | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i j e | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ | spn chr common_voice_sr_39330560.mp3 4.7235 интернет би требало да буде доступан у школама spn | b i | t r ɛ b ɐ l o | d a | z b u d ɛ | spn | u | spn chr common_voice_sr_28521415.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a9eda0e6c6361dd8758a980372f0e5849f58ce9ac89c8ccee322e3cdd34a1bad sr 1.7925 Што се види? што се види ʃ t o | s ɛ | z v i d ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40976878.mp3 4.1835 остави ми прозор на очима z o s t ɐ v ɪ | m i | p r o z o r | n a | z o t͡ʃ ɪ m ɐ chr common_voice_sr_27008136.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 074cf2c9056e471ccf4f2c801157ae4ae6e05611969a4f35352cae08f5c71fcc sr 4.1475 То, међутим, треба да буду професионалне снаге. то међутим треба да буду професионалне снаге t o | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ʊ | p r o f ɛ s ɪo n ɐ l n ɛ | s n a ɡ ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36592602.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc 10158f522dc18474ea3cf238e6f5af15e641a92ed16e365f80acaffa4c235fe2 sr 3.2115 Још једно разочарење. још једно разочарење j o ʃ | j e d n o | r a z o t͡ʃ ɑ r ɛ ɲ e chr 79 common_voice_sr_27636407.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 42dac08996b26fa782f8b764c1bd386b1e2aab085649c4ad900879f74a6c35f3 sr 2.7435 Будите предводници. будите предводници z b u d ɪ t ɛ | p r ɛ d v o d n ɪ t͡s ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35090326.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e189a92c565b922c560b6673574b0c320b95dee8f5a55c32d2443f1c5d9aad3c sr 2.3475 Ма пусти ме. ма пусти ме m a | p u s t ɪ | m ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39330706.mp3 5.2275 њен обим биће једнак половини активних војних снага ɲ e n | spn | z b i t͡ɕ ɛ | spn | spn | spn | v o j n ɪ h | s n a ɡ ɐ chr common_voice_sr_27751850.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8dbd6bc8996db4aec6276c3e671de2aed26589db1c03d03eb7003bc429623d43 sr 2.7435 Није ме хтео. није ме хтео z n i j e | m ɛ | x t ɛo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37315349.mp3 4.4355 вријеме је од пресудне важности назначио он v r i j e m ɛ | j e | z o d | spn | spn | spn | z o n chr common_voice_sr_27675806.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 87a6207276c4bad44dfbf609188ff7d3a1e9c10bcdc4033b90380b1cc633ec04 sr 2.6355 Нема сумње, нема сумње. нема сумње z n ɛ m ɐ | s u m ɲ e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515491.mp3 1.8435 ти знаш ко t i | z n a ʃ | z ə k o chr common_voice_sr_36950620.mp3 2.1675 за све то z a | s v ɛ | t o chr common_voice_sr_39884996.mp3 3.6435 скопског џез фестивала spn | spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ chr common_voice_sr_40491654.mp3 3.6237 црногорска опозиција није успјела однијети побједу t͡s r n o ɡ o r s k ɐ | ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j ɐ | z n i j e | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28521326.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 97b91efc2b0c8c02b34a1ceb816f7f787fb216fbbb6f4098af1f1ee60096bb6f sr 1.8645 Није био такав. није био такав z n i j e | z b io | t a k ɐ v chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39936681.mp3 3.7875 затим долазе лоше вијести z a t ɪ m | z d o l ɐ z ɛ | z l o ʃ ɛ | z v i j e s t ɪ chr common_voice_sr_40405812.mp3 5.3355 извештај такође проучава поступак за оснивање фирме ʒ i z v ɛ ʃ t ɑ j | t a k o d͡ʑ ɛ | spn | spn | z a | spn | f i r m ɛ chr common_voice_sr_37315348.mp3 4.7235 путеви су лоши што омета спасилачке напоре p u t ɛ v ɪ | s u | spn | ʃ t o | spn | spn | z n a p o r ɛ chr common_voice_sr_27675807.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8d13ddcd97988c9262877fb66d2a0397ef5c0df4e2ddfe92578902893b37cbe7 sr 1.9515 А ко је? а ко је z a | z ə k o | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950621.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 46e3bf2faee82ea4600465c461d829271daa2bf4de4e745b97f7900b57683caa sr 2.2035 По цели дан! по цели дан z p o | t͡s ɛ l ɪ | d a n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27751851.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9368d1f2b1f4ee9a83f8d478fe9f56c5d97846382c84e7b86c5b0c62ddc9b0db sr 2.2755 А, не не. а не z a | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386282.mp3 3.9675 она је преминула два дана касније z o n ɐ | j e | spn | d v a | d a n ɐ | f k a s n ɪ j e chr common_voice_sr_39936680.mp3 4.3635 брзалица је духовита кратка књижевна форма spn | j e | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28521327.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 aef7795f1ce13f8220d87b63f86114151034f2a861483efd1ddcba022d002137 sr 1.5405 Знаш шта је? знаш шта је z n a ʃ | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39884997.mp3 3.8955 гласање се очекује у априлу z ɡ l a s ɐ ɲ e | s ɛ | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | u | spn chr common_voice_sr_40491655.mp3 2.7237 то је ваша брига t o | j e | z v a ʃ ɐ | z b r i ɡ ɐ chr common_voice_sr_36949465.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 362011413ea275245b7dfc2d165a5ed676a5ce4fcfbee97dff542db2b8f8b8e0 sr 2.6355 Како си могла тако? како си могла тако f k a k o | s i | z m o ɡ l ɐ | t a k o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38521552.mp3 3.3915 у протеклих пет година десила се промена u | spn | z p ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ | spn | s ɛ | p r o m ɛ n ɐ chr common_voice_sr_36950088.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 41f79cae109d69943300134a8ef4c38093870b0243230176b1f50de2ae69c578 sr 2.8875 Био сам пријатно изненађен. био сам пријатно изненађен z b io | s a m | p r i j ɐ t n o | ʒ i z n ɛ n ɐ d͡ʑ ɛ n chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39885166.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 7cd33f2ab01e301d8099a1f805bae4885d0278911df6f684f04f0cc7cc824403 sr 4.1475 Русија је у међувремену појачала своју реторику. русија је у међувремену појачала своју реторику r u s ɪ j ɐ | j e | u | z m ɛ d͡ʑ ʊ v r ɛ m ɛ n ʊ | p o j ɐ t͡ʃ ɐ l ɐ | s v o j ʊ | r ɛ t o r ɪ k ʊ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_38523455.mp3 4.4355 има смијешних људи који се воле зезати до њих је z i m ɐ | spn | ʎ u d ɪ | f k o j ɪ | s ɛ | z v o l ɛ | spn | d o | ɲ i h | j e chr common_voice_sr_36971210.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 46ddd1bd02af927130011a59aefbf761ededd163661c5e17811e40aa3eb693dd sr 3.2475 Не могу допустити! не могу допустити z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d o p ʊ s t ɪ t ɪ chr Šumadiski thirties male_masculine 115 common_voice_sr_35400135.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 03b8e7d6722326be7cbb9c36a707133412cb141b2b44b172b5709d30191c6205 sr 2.2755 Па не само поред Дунава па не само поред дунава z p a | z n ɛ | s a m o | p o r ɛ d | d u n ɐ v ɐ chr 134 common_voice_sr_27014816.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2a69653e7b0e018ef52e59c54c19d7a69971b2c5720abaa36589b3fa2e6fd851 sr 2.5275 Потребан си ми. потребан си ми p o t r ɛ b ɐ n | s i | m i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36766009.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0534c170bb287fa0acc56710deaa408d7b02fa74389b9750248ccff38b8ede43 sr 2.2035 Ја желим то. ја желим то j a | ʒ ɛ l ɪ m | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36971211.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 455e5fb738d67014c318cf6417819191f21a17f38038c0a6d9eabd4d7918fe46 sr 2.8515 Али не сам. али не сам z a l ɪ | z n ɛ | s a m chr Šumadiski thirties male_masculine 115 common_voice_sr_36971077.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 47e776aa33c2e0321044c7b336674c339adf4746f5ba6738f0f776b638fe5252 sr 5.2275 Једна ласта не чини пролеће. једна ласта не чини пролеће j e d n ɐ | z l a s t ɐ | z n ɛ | t͡ʃ i n ɪ | p r o l ɛ t͡ɕ ɛ chr Šumadiski 115 common_voice_sr_38521553.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8c859162c4ad7917ad271b2680d306c016f72ebee16810ceaf9a459a69776bdc sr 3.5715 У том случају, морају се појавити нови кандидати. у том случају морају се појавити нови кандидати u | t o m | s l u t͡ʃ ɑ j ʊ | z m o r ɑ j ʊ | s ɛ | p o j ɐ v ɪ t ɪ | z n o v ɪ | p k a n d ɪ d ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36949464.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4168d078c4a1bd3b016422e1d819b218af58b6ee416b55c57af59f9c17ee6870 sr 2.8875 А не могу. а не могу z a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_26937939.mp3 8bbadcc5d804c202701422135eb09413813ae1547663c7c6e60d50b60814762b38d54a148aa6853b2093208719871b56372be85913e59f4790920148d28f1594 163895d7d3329ed67076af8b1088b8f009b01e4b045b68ee4293fc7fea1fb002 sr 3.7875 Али, није могао. али није могао z a l ɪ | z n i j e | z m o ɡ ɐo chr twenties male_masculine 14 common_voice_sr_35399271.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ec9ca0449c9dc7b7c8afd62f696c07e80b6ca6f431eb11682c6eeb6488d9b641 sr 1.5195 О, само то? о само то z o | s a m o | t o chr 134 common_voice_sr_36766008.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fb99edf74a966834f109302dec33c7de5ccb13a9b5131770a86d81ac9b6420c5 sr 2.2395 Да, не би. да не би d a | z n ɛ | b i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36925147.mp3 3.3555 то не би требало да буде тако t o | z n ɛ | b i | t r ɛ b ɐ l o | d a | z b u d ɛ | t a k o chr common_voice_sr_36946903.mp3 2.3835 и овде је z i | z o v d ɛ | j e chr common_voice_sr_36946593.mp3 2.2035 то и јест t o | z i | j e s t chr common_voice_sr_26874325.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0aaa09c2e3c3c173df006131317b8f868c599a67c6314bc15d29a548b00ef57f sr 2.8155 Дан после пораза. дан после пораза d a n | p o s l ɛ | p o r ɐ z ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35278221.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f94786ba335fb2649cdac55941c6a754cade1a5e42846e52b558beba721dd0f5 sr 2.5275 Не знам, да. не знам да z n ɛ | z n a m | d a chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36994247.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6fa24f44677d2093765a154e3ae26b397b0df62c5653eec97cfc5765bc532ad9 sr 4.7955 Да ли ће овај догађај имати шире реперкусије? да ли ће овај догађај имати шире реперкусије d a | z l i | t͡ɕ ɛ | z o v ɑ j | z d o ɡ ɐ d͡ʑ ɑ j | z i m ɐ t ɪ | ʃ i r ɛ | r ɛ p ɛ r k ʊ s ɪ j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_37391343.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 b3bc3037ccd24b66203345be982c5cbb520a2ba7278b8cc31e8d7c11eca29435 sr 3.7155 Он може бити и одличан механизам за бијег. он може бити и одличан механизам за бијег z o n | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ | z i | d͡ʑ o d l ɪ t͡ʃ ɐ n | z m ɛ h ɐ n ɪ z ɐ m | z a | z b i j e ɡ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35091352.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 89d5f50b5258fa05bb3ca82d240ff217fd98559f2d485caf2e1faaa9d009e763 sr 3.2835 И Пера би се одмах сетио те реч написао. и пера би се одмах сетио те реч написао z i | p ɛ r ɐ | b i | s ɛ | z o d m ɐ h | s ɛ t ɪo | t ɛ | r ɛ t͡ʃ | z n a p ɪ s ɐo chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36767380.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e9cb9714647a1770ac5e4e7be7fa72b6785b7dba721de6a68d94f9ed57a3ec60 sr 2.4915 Него што је? него што је z n ɛ ɡ o | ʃ t o | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35400212.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fa798da0e829f0d625c2471b6514dc0d383d77623b5343599813abfa212d336d sr 1.7715 Шта вам би? шта вам би ʃ t a | v a m | b i chr 134 common_voice_sr_35278220.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ca9fac505aa8fd4d11bdb4b3a6776285b6837cee967554588c0c70f3e720fb99 sr 2.2035 И у рукама. и у рукама z i | u | r u k ɐ m ɐ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26874324.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 11f1eb1dd3419a54be4e3e39d258cdccba7bcc29430745af71cc7292b5835267 sr 3.9675 Значи, доћи ће до преноса средстава. значи доћи ће до преноса средстава z n a t͡ʃ ɪ | d o t͡ɕ ɪ | t͡ɕ ɛ | d o | p r ɛ n o s ɐ | s r ɛ t s t ɐ v ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946592.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 42dac08996b26fa782f8b764c1bd386b1e2aab085649c4ad900879f74a6c35f3 sr 3.1035 Будите предводници. будите предводници z b u d ɪ t ɛ | p r ɛ d v o d n ɪ t͡s ɪ chr 136 common_voice_sr_37391342.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 10594323399b4ca9f30b629aba78cd128df4fb07023985d463374499819f3b87 sr 4.2555 Атина још увијек припрема службенији одговор. атина још увијек припрема службенији одговор z a t ɪ n ɐ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | p r i p r ɛ m ɐ | s l u ʒ b ɛ n ɪ j ɪ | z o d ɡ o v o r chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35400213.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 dbad0c9f75bbaaa4ac5a27e2a284550da38ade7542de768b0edc6f20333e96f6 sr 1.9515 Никога није брига. никога није брига z n i k o ɡ ɐ | z n i j e | z b r i ɡ ɐ chr 134 common_voice_sr_36767381.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 14460294dd06edb7083266918d5acdedd63b56dcaeeb26b064ebb2e49c00e1fb sr 2.3115 Или је то? или је то z i l ɪ | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36453130.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 08a9be91baf0888218f4abc9a4ea094cc935303af1e677ed9157663d794fbb77 sr 2.5635 Могу ја то! могу ја то z m o ɡ ʊ | j a | t o chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_27781352.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 932c1069d72ee6e9128b2845194ac71971077d5ebdaff9ff78362b96fbb01999 sr 2.7435 Мислим да то није у реду. мислим да то није у реду z m i s l ɪ m | d a | t o | z n i j e | u | r ɛ d ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537487.mp3 3.8955 овај несретан случај ју је спријечио у томе z o v ɑ j | spn | s l u t͡ʃ ɑ j | spn | j e | spn | u | t o m ɛ chr common_voice_sr_27636275.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6f6569f7c6bc25114800cdb5d836b1dfb392bd4609bc1489c0225dc16022a70b sr 2.6355 Зар ти не? зар ти не z ɑ r | t i | z n ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27655587.mp3 615ed0a922a6c69bf3432504212abe5548bb70681552618cac34dd7b03fe516b67bb1498f2fd552b7e484d579b4da33265db73b7799d50b6e421e58dafdb9e9c 78dd2f92be030ac9014475ba3d93662e0863bd8a620caa8abccc4bf6887bf046 sr 2.7435 То се носи! то се носи t o | s ɛ | z n o s ɪ chr 26 common_voice_sr_35090554.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab e2b4814290f391c974e0e2fece925c2a6f26b650725b1c74ccb056a877caf4e3 sr 2.3835 То ти кажем! то ти кажем t o | t i | f k a ʒ ɛ m chr 101 common_voice_sr_27675947.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8181e2911bcaf0125293b6fc0c71349cf0a0b4a3668d3abec97803b24d111251 sr 1.6995 Ево где је. ево где је z ɛ v o | z ɡ d ɛ | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36767528.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1da8d6f13e1476b8e6874a531add62b1835f9e6e939eca327183e216918b94a4 sr 2.3835 Мирно и тихо. мирно и тихо z m i r n o | z i | t i h o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40977052.mp3 5.1555 циљ је унаприједити медицинску опрему у мањим здравственим објектима t͡s i ʎ | j e | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d ɪ t ɪ | spn | spn | u | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36765649.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f0ac1bbac1947f904f63e0089bcf362fef0e886647688d9a8c2154a398ee6b06 sr 2.4915 Зашто не то? зашто не то z a ʃ t o | z n ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27636274.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6d8b51e6a95f484e705744b2a4fb251c2051949ded0cef116a24f49f47df033e sr 2.9235 Не знаш како. не знаш како z n ɛ | z n a ʃ | f k a k o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40471832.mp3 2.8155 но бесједи своме господару n o | spn | s v o m ɛ | spn chr common_voice_sr_36453131.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 fc152a5ab69e90b2b7d7ee72d1f14444839564aac629cdb2b9d0e3a093db1fee sr 2.0235 То је, да? то је да t o | j e | d a chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_38537486.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7b941399d6617e7a73ac328aacefca205108344a85129569f3cc4db130b859c1 sr 2.4195 А то је? а то је z a | t o | j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781353.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 885c7f28ed00eecca74c7e59cf916c1e9ea86f8bdcebee621200b3a7e16251fb sr 2.7435 Е па, немој. е па немој z ɛ | z p a | z n ɛ m o j chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767529.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 00922f39bfb9fd470ac3c1afd2ef8a2b049f07ac23fa78d84a00a66d41b65989 sr 2.6715 Гледај само ово. гледај само ово z ɡ l ɛ d ɑ j | s a m o | z o v o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765648.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 10996e9a0152a9fc1dc62796afc791b26ef795c18dcdc2b16ef7c38319ef6f13 sr 1.9515 Па где је. па где је z p a | z ɡ d ɛ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675946.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8e67f252927e4327fb4721de17bd1ec3b749accbe2a2f2af0345665e97c33863 sr 1.9155 Ја сам принц. ја сам принц j a | s a m | p r i n t͡s chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35397911.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 8a3c6c0f97f65d3219e8eb75e1f4832f338e57471bf4914754eaf68ae2457c9b sr 2.1315 Ти, јадно дете. ти јадно дете t i | j a d n o | z d ɛ t ɛ chr 134 common_voice_sr_27781460.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9ea5e8a70dfb50d3eab70f5e324290184eb59ad3b5e46f2baa0c69d4b967c57a sr 2.4555 И, што је? и што је z i | ʃ t o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40976938.mp3 2.9235 ја не j a | z n ɛ chr common_voice_sr_28526494.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 be5d4720e0177f7da973d0b7298634949ea950ab3806d92146b6c5ec70d395b1 sr 2.8875 О мени говорите? о мени говорите z o | m ɛ n ɪ | z ɡ o v o r ɪ t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525971.mp3 3.5715 самирова породица се помирила са стањем ствари s a m ɪ r o v ɐ | p o r o d ɪ t͡s ɐ | s ɛ | p o m ɪ r ɪ l ɐ | s a | s t a ɲ e m | s t v ɑ r ɪ chr common_voice_sr_35090000.mp3 abc83391c75f216a1acd09c52498a76df9300912ebf20e83851ceb6eebcf663b99c422b405a70f277ecef39bf04d8926ead2d43af8540e78342b6f2056d48835 e1b0661779d67a650ecd7f853a46c6b52fefe5522d0c01dd43f4f49a60ab92a2 sr 2.7237 Шта је видела. шта је видела ʃ t a | j e | z v i d ɛ l ɐ chr 54 common_voice_sr_39330646.mp3 4.3275 ја овде не мислим само на тржишта рада j a | z o v d ɛ | z n ɛ | z m i s l ɪ m | s a m o | n a | t r ʒ i ʃ t ɐ | r a d ɐ chr common_voice_sr_36773521.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 f57c268b3f3618868112b9e1ce371ca634a85b57c86ef77158b991b21ffefa3b sr 2.3475 О да јесте. о да јесте z o | d a | j e s t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28441360.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6eba7ffeef5a35957c61271d1e3cd47a2d5d6bed6aff25be30087b9c577dd07b sr 3.3555 Птице су направиле гнездо. птице су направиле гнездо z p t i t͡s ɛ | s u | z n a p r ɐ v ɪ l ɛ | z ɡ n ɛ z d o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27660570.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 71abb69ad874e4e2e20fc87de52543903e822b1d11cd6f4f6f0088f186927060 sr 2.9955 У оба образа? у оба образа u | z o b ɐ | z o b r ɐ z ɐ chr 81 common_voice_sr_36950235.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 568d2694dfcc64f49655040d6e4d42aedaf088c75ff160ba2f04bbe26ba1134f sr 3.8955 То није уобичајен или случајан догађај. то није уобичајен или случајан догађај t o | z n i j e | ʒ uo b ɪ t͡ʃ ɑ j e n | z i l ɪ | s l u t͡ʃ ɑ j ɐ n | z d o ɡ ɐ d͡ʑ ɑ j chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098176.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e9d80ab8945363db9aa19c74933f18e2aa518bf4f0fc2fb8ec1a41a60ceef87b sr 2.3835 Добро урађен посао! добро урађен посао d o b r o | z u r ɐ d͡ʑ ɛ n | p o s ɐo chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39330647.mp3 4.5075 ако и то пропадне одржавају се нови избори z a k o | z i | t o | spn | spn | s ɛ | z n o v ɪ | z i z b o r ɪ chr common_voice_sr_27781461.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 86acfec2ecb4ca14860716b4f7a1dc9761eb77a70c39eea71e33d3ef7522daf7 sr 2.3835 Апсолутно не. апсолутно не d͡ʑ a p s o l ʊ t n o | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525970.mp3 1.6635 за сада z a | s a d ɐ chr common_voice_sr_28526495.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bbbe8a99511783eccf2e95426befbcb2d4414f1aa50b0696eca9ac6c744fe3da sr 2.9955 О, да, јесте. о да јесте z o | d a | j e s t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950234.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 468d52a0e320042a92adafa41aca700becbb44b6bfbc410e5cc29e3eec439968 sr 2.3835 О, као што? о као што z o | f k ao | ʃ t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098177.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d30cc5043623c713174e8ee513f68dab3e7edc51a15825022c19e98b5ee0997b sr 2.6355 О, да, би. о да би z o | d a | b i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28441361.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9f70e2a9328e56f3da177e71b634bf4deca99b6cd1eb9e525408675814229d83 sr 5.0475 Укупан поглед, бачен на Србију, казује јасно укупан поглед бачен на србију казује јасно d͡ʒ u k ʊ p ɐ n | p o ɡ l ɛ d | z b a t͡ʃ ɛ n | n a | s r b i j ʊ | f k a z ʊ j e | j a s n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38511422.mp3 4.2555 на конференцији изнијети ставови омладине региона n a | p k o n f ɛ r ɛ n t͡s ɪ j ɪ | ʒ i z n ɪ j e t ɪ | s t a v o v ɪ | ʒ o m l ɐ d ɪ n ɛ | r ɛ ɡ ɪ o n ɐ chr common_voice_sr_36774248.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 333fa075b17d1b4179214f2153db677d83bf43b80e853b2bb4e9e2e26bff1e98 sr 2.3475 Ко је го? ко је го z ə k o | j e | z ɡ o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959909.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 23cfaad8c113ec77de5605d543e73d07a1b1820e626114ee59516b81fdca4d56 sr 2.4555 Не, ја сам! не ја сам z n ɛ | j a | s a m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36947069.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4c9eb48d8ab621843053d18a936e61c0fdf4da20cf57ae0588b5c6aeee46ba67 sr 2.2755 Може бити он. може бити он z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ | z o n chr 136 common_voice_sr_36772327.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 23840bcaf9e9fdefec9ae7a83b74119cc023d26ca29ef54abbea965cc36163e3 sr 2.8155 Да ти кажем! да ти кажем d a | t i | f k a ʒ ɛ m chr 99 common_voice_sr_28623189.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 be7acc2f2b347009705b028db666a5c1b4976955068f13603733d3bad645ecdc sr 2.7435 Као и овде. као и овде f k ao | z i | z o v d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949216.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4d1d825dc7aeb5fefcd777d44443e0b258a0f9e6679e0fa55eee993edcd16e4b sr 3.8955 Прво, како ће нови устав бити донесен? прво како ће нови устав бити донесен p r v o | f k a k o | t͡ɕ ɛ | z n o v ɪ | z u s t ɐ v | z b i t ɪ | z d o n ɛ s ɛ n chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38509207.mp3 3.6435 унутра црно бијели дизајн личи на зебру spn | t͡s r n o | spn | spn | spn | n a | spn chr common_voice_sr_28438519.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9bc3759c8c2cc72d381fdd3a823b44135e3acc9cbbc02a4cd7159ddf45bab6e3 sr 2.3475 Шта је теби! шта је теби ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874416.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1107ebb901a0bb92b22ffd49910465c868e7baf356f580cf6272edd9107def28 sr 2.2035 Далеко од мене. далеко од мене d a l ɛ k o | z o d | m ɛ n ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38511423.mp3 3.1755 ох боже не z o h | z b o ʒ ɛ | z n ɛ chr common_voice_sr_40976301.mp3 2.2755 а у руку z a | u | r u k ʊ chr common_voice_sr_28517900.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9980761987ff544f8e074f4940fce37d59df02c236ec743b0a08f58a8c5ff385 sr 5.2275 Четвртог јуна бакља креће на своје путовање светом. четвртог јуна бакља креће на своје путовање светом t͡ʃ ɛ t v r t o ɡ | j u n ɐ | z b a k ʎ ɐ | z k r ɛ t͡ɕ ɛ | n a | s v o j e | p u t o v ɐ ɲ e | s v ɛ t o m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949217.mp3 2.2035 да се смеје d a | s ɛ | s m e j e chr common_voice_sr_40386259.mp3 2.8155 седамсто s ɛ d ɐ m s t o chr common_voice_sr_36772326.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 d3079da853b150c7934c5817459860a52a5bde31f2c9a5c68e883b8a28aa84c5 sr 3.6075 Бар неки од њих. бар неки од њих z b ɑ r | z n ɛ k ɪ | z o d | ɲ i h chr 99 common_voice_sr_38509206.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 75dd770552ac6d8d1127125bf51221e59fcc176cb11ddca7098910cac6631953 sr 2.2395 Боље икад него никад. боље икад него никад z b o ʎ e | z i k ɐ d | z n ɛ ɡ o | z n i k ɐ d chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35265197.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 dca63c4b56e07f5e68f3df5c34a77e18284034b0d974d7ffdd2f921868ca0805 sr 2.0235 Не за њих. не за њих z n ɛ | z a | ɲ i h chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27635247.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 659458203f0ffad0be7de401982695951c90d0f55acbd9b141b95e93ebb7a477 sr 3.5877 Вратите ми га! вратите ми га z v r a t ɪ t ɛ | m i | z ɡ a chr 112 common_voice_sr_37517872.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2cfa2d2f500b56082fcc210518e823d5778deda4ab8615db45eaa92dc3162e03 sr 3.4995 Ни они још нису освојили ниједну медаљу. ни они још нису освојили ниједну медаљу n i | z o n ɪ | j o ʃ | z n i s ʊ | ʒ o s v o j ɪ l ɪ | z n i j e d n ʊ | z m ɛ d ɐ ʎ ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28526406.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b3235e60537306d7c8f555008c9e9a6e6284c2a0b317406a5ea87b34398f2d03 sr 4.7955 Било је то, са сваког аспекта, веома успешно. било је то са сваког аспекта веома успешно z b i l o | j e | t o | s a | s v a k o ɡ | z a s p ɛ k t ɐ | z v ɛo m ɐ | d͡ʒ u s p ɛ ʃ n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38058803.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 54ccfdad9fb41560adf7e30054f0300c9dc585d4546ccfafb0c98c5b6232cf56 sr 2.7075 Да те оставим? да те оставим d a | t ɛ | d͡ʑ o s t ɐ v ɪ m chr 88 common_voice_sr_26945788.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 09ac08828e2555691ba174479d5832ef84ecd747f8800b6d09d1e2f4992e1e22 sr 2.3115 Не и не! не и z n ɛ | z i chr 123 common_voice_sr_26981406.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 302d281e3bdd534d51f2d53e72e09df14fa1c92f57605547200dc7867771e89f sr 2.5635 Ето ти сад! ето ти сад z ɛ t o | t i | s a d chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36774472.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3471d7df9df89a229f5ce7fa0ef484c6706f2ca762c3afc104435c5095d68402 sr 2.0235 Да не би? да не би d a | z n ɛ | b i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40609206.mp3 5.1555 вијеће јавних тужилаца ће одобравати именовање и смјену z v i j e t͡ɕ ɛ | j a v n ɪ h | t u ʒ ɪ l ɐ t͡s ɐ | t͡ɕ ɛ | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_39257120.mp3 3.6075 видимо да се то и догађа z v i d ɪ m o | d a | s ɛ | t o | z i | d o ɡ ɐ d͡ʑ ɐ chr common_voice_sr_28441194.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a9bb1cdeb017d981efdd1f889bce25bc78b9259b649ea136569fabb6d814de77 sr 2.6355 То је желе? то је желе t o | j e | ʒ ɛ l ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36934804.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3f5458b56aa8ad2f5fc222045a4ac7549357305581031bde2fac9a79fe3d863f sr 2.3115 То је сада? то је сада t o | j e | s a d ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26981407.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 23ff305ff08790a124dc832964f8aafa1362f5324888ebd79c99a541ceb50219 sr 2.3835 И моја је. и моја је z i | z m o j ɐ | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36774473.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 eb1e4d0d13c078dc94367995c6ffc7f6de9a0b1b30febcbfc22b15587037aeb8 sr 2.3835 И шта је ово? и шта је ово z i | ʃ t a | j e | z o v o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28526407.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b8729629b9f42eedd4b072aa2f935e7f58b75f7c54b2b734758a5b952d1cb44d sr 2.5635 Или си ти? или си ти z i l ɪ | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517873.mp3 4.0395 унутра црно бијели дизајн личи на зебру spn | t͡s r n o | spn | spn | spn | n a | spn chr common_voice_sr_38058802.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 171c21701741c591d01f03c0d1df274f4387b935ae700555c4144a9c96f3243d sr 5.4435 За једним столом умијешале су се и четири жене. за једним столом умијешале су се и четири жене z a | j e d n ɪ m | s t o l o m | ʒ u m ɪ j e ʃ ɐ l ɛ | s u | s ɛ | z i | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | ʒ ɛ n ɛ chr 88 common_voice_sr_39257121.mp3 3.5355 међународна компјутерска олимпијада z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɐ | p k o m p j ʊ t ɛ r s k ɐ | spn chr common_voice_sr_28441195.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9db72bc6fcf40d2236848ff2f782bbd80bd3204cc5fbffa372b0274b2199c5d5 sr 2.6355 И још мало. и још мало z i | j o ʃ | m a l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35399238.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 07e2c74e80ae3bae50972fabf3319802841de315df99f77c65d98c48d8880bdb sr 1.8075 За неко време. за неко време z a | z n ɛ k o | v r ɛ m ɛ chr 134 common_voice_sr_36934805.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3766ddac9e64b7925a8526f2d7724534b1c7dd6561fd695c428d8096f9fee31a sr 2.7435 Где је, где је? где је z ɡ d ɛ | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40609207.mp3 2.7075 нису све вијести суморне z n i s ʊ | s v ɛ | z v i j e s t ɪ | spn chr common_voice_sr_36951831.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6772bd67b98eda1920961b26eb5357a1f9d4bc3bfc0f832938e636a038c8c247 sr 2.1675 Ово је господин. ово је господин z o v o | j e | z ɡ o s p o d ɪ n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38531870.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 95579706ca6c8ce64ebb1453031e944303318774af1d2ae741d03a93fcb051bb sr 2.2395 О, ти си? о ти си z o | t i | s i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765527.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 15adc172350e7864acbc6f92f60c83583a0fcee7c2a6892b0cad13b64ac3b7d6 sr 2.0235 Ја сам леп! ја сам леп j a | s a m | z l ɛ p chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35094434.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d3c39eda3e05be4dcaec2d9d48485f64052da409ba91009e83dc830f2a94eb7d sr 4.3275 Да ли су та очекивања реалистична? да ли су та очекивања реалистична d a | z l i | s u | t a | ʒ o t͡ʃ ɛ k ɪ v ɐ ɲ ɐ | r ɛɐ l ɪ s t ɪ t͡ʃ n ɐ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_35265104.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 bd5e848b5d6a4e9be7aafe33748a29a8304f57fdf5655672aaef0584683bb547 sr 2.3835 Шта је вама? шта је вама ʃ t a | j e | z v a m ɐ chr 131 common_voice_sr_33242754.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a a6ad8d50e051952aa8a00d5b9ae1fd4c13503a0d4be5b7a5e4e79b6ecb95b685 sr 3.5355 Дебата се наставља. дебата се наставља z d ɛ b ɐ t ɐ | s ɛ | z n a s t ɐ v l j ɐ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_39271841.mp3 5.0475 желим да они по повратку кући шире европске вриједности ʒ ɛ l ɪ m | d a | z o n ɪ | z p o | spn | k u t͡ɕ ɪ | ʃ i r ɛ | ʑ ɛ v r o p s k ɛ | v r i j e d n o s t ɪ chr common_voice_sr_36951830.mp3 2.1315 та је то t a | j e | t o chr common_voice_sr_39254620.mp3 3.4635 хајде да будемо мало конкретнији x ɑ j d ɛ | d a | z b u d ɛ m o | m a l o | p k o ŋ k r ɛ t n ɪ j ɪ chr common_voice_sr_33242755.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c7fe0dad1a03801675b5cedf464cc4bc1e4222bfe2e6b871f3816a814f7f5c11 sr 3.3195 А ја нисам то? а ја нисам то z a | j a | z n i s ɐ m | t o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35265105.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 9c0504198dcf872bf331cb17de8bd41ceff908d695383a0bdc8f6be8a287c8ab sr 2.5995 А шта сам? а шта сам z a | ʃ t a | s a m chr 131 common_voice_sr_38531871.mp3 1.8075 знаш шта је то z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr common_voice_sr_35094435.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c dc7f3991d17667e844644faa15e3b940906adc9999a21eec2598f717b80e54ec sr 4.7235 У међувремену се појавило и друго критично питање. у међувремену се појавило и друго критично питање u | z m ɛ d͡ʑ ʊ v r ɛ m ɛ n ʊ | s ɛ | p o j ɐ v ɪ l o | z i | d r u ɡ o | k r i t ɪ t͡ʃ n o | p i t ɐ ɲ e chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36950668.mp3 3.8955 расипања ресурса у некој мери је сигурно било spn | spn | u | spn | spn | j e | s i ɡ ʊ r n o | z b i l o chr common_voice_sr_35086261.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d bd9188c40c4ffb303f9da01a29ed366506f10884e37eaf892cac7b9be7798cde sr 3.4635 Погрешно си ме схватио. погрешно си ме схватио p o ɡ r ɛ ʃ n o | s i | m ɛ | s h v a t ɪo chr 110 common_voice_sr_39330528.mp3 5.2635 макроекономска стабилност остаје од пресудног значаја spn | spn | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z o d | spn | spn chr common_voice_sr_37523075.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 71c129566881fbd9494f7b0860729f692d8d2d254953ade1dbceb132bda3f341 sr 2.6715 То не трпим. то не трпим t o | z n ɛ | t r p i m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946991.mp3 2.7075 ко си ти z ə k o | s i | t i chr common_voice_sr_26959239.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1b422e877c102b92e9a049a22e911b152998a0b07ffe58dec8a923c936efca1c sr 2.5275 И у све. и у све z i | u | s v ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36773429.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2343d92068f8dc8e41feb04670b2d2a745fc1d30a987c3375268bb1f1b658457 sr 2.6355 Хајде, пружи руку. хајде пружи руку x ɑ j d ɛ | p r u ʒ ɪ | r u k ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28441268.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d19da70dd871070c57bf8d562d6a2b506e59bdb40b9542f688b6614f163e86d sr 2.2755 Има још нешто! има још нешто z i m ɐ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098218.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ef61db81015c427836bfab9586db07a16031aa516cf7857848d6d66f855d8b3e sr 2.7075 Не знам шта је ово? не знам шта је ово z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | z o v o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_29138969.mp3 2f1e9e2e51d321ed2f9ea32e3e10fb73a8111fbcd902086ead986f302e7470108fbb680cce411dd073ab96ec5bf0c9b3a76ff840cb6230dd890fb8ed3fed1f36 afb764d37f8cc90b94d23393fca48ddebc1a32686b3a0a149b93017def462ccf sr 2.0235 Гледај, молим те гледај молим те z ɡ l ɛ d ɑ j | z m o l ɪ m | t ɛ chr teens male_masculine 71 common_voice_sr_36773428.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 27681cadec35e69a2c55db1431db9533ef7fb2981f1466c1c1c253c9e0d89ed6 sr 2.9235 Шта ви то говорите? шта ви то говорите ʃ t a | v i | t o | z ɡ o v o r ɪ t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946766.mp3 2.5635 зар не видиш z ɑ r | z n ɛ | z v i d ɪ ʃ chr common_voice_sr_39330529.mp3 2.7075 деведесет spn chr common_voice_sr_37523074.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3fb33aac622af8b8b7a20b92595063dab095d786e780201e9fb0245b740867d5 sr 3.7515 За њега, то је традиција коју ће слиједити. за њега то је традиција коју ће слиједити z a | ɲ e ɡ ɐ | t o | j e | t r a d ɪ t͡s ɪ j ɐ | f k o j ʊ | t͡ɕ ɛ | s l i j e d ɪ t ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27636628.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5b6b67eefb243baecf02c630730574c5217a74856ece13be1ff264502583298d sr 1.9155 И ко није. и ко није z i | z ə k o | z n i j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36767313.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 16933ada3ffc027d232157c94c3a72bd3a8dbdc0734423760c2855a4099487a2 sr 2.8155 А моје дете? а моје дете z a | z m o j e | z d ɛ t ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40977669.mp3 2.2035 то је бара t o | j e | spn chr common_voice_sr_35360869.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f93c116df3e4976762c1c90709b1e29b5d6f90b0937ea308183ca5f945a02425 sr 1.7715 А зашто си? а зашто си z a | z a ʃ t o | s i chr 134 common_voice_sr_35098219.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 eb988fc0e1bfe006c9310a27d3b7d63ed30a6614872c89320336fb2a1f38a00c sr 2.1675 А да нисам? а да нисам z a | d a | z n i s ɐ m chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28441269.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 979fb330f1984c236cf4d9d9badc08972d86337af695f83f966871f837129d33 sr 2.1675 А није тако! а није тако z a | z n i j e | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26981152.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 23247106b7e1b7fce40a39f7d34d26a5927f23d5a6850bb97ab031fc451fa8be sr 2.7435 Што да нисам? што да нисам ʃ t o | d a | z n i s ɐ m chr 140 common_voice_sr_28526334.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 972c65d24a4371c7a64a1067a26951833a11949aa3a4adff82596de6c062e92e sr 2.5275 На овој табли? на овој табли n a | z o v o j | t a b l ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774126.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 331592ea7a9a5107c9ed1ddf83e23db985cac5e0d2037ac6d6a3a3f8f20f6293 sr 2.5635 Ако је тако. ако је тако z a k o | j e | t a k o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39936534.mp3 4.6155 да ли је такав став ирационалан d a | z l i | j e | t a k ɐ v | s t a v | spn chr common_voice_sr_36774340.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 138f9afb23a9ed2b90dcaca486bcef56cb83554b460fd4072dd66580c8ec8841 sr 4.4355 Проверили смо то са правног становишта... проверили смо то са правног становишта p r o v ɛ r ɪ l ɪ | s m o | t o | s a | p r a v n o ɡ | s t a n o v ɪ ʃ t ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27661018.mp3 a0e07be5b8af1ba6e02e7c2543f3b8a756ae5d0f0c795e98452c0ad114f7ea1c778bf883fc2d28d22c6a32f49495c716064e9e2c121168d6c0de0e82cacf6d94 7bb09b86ab2a59d559a408b1073c6e939a49c3441d53c0e762620df48b8149ef sr 3.9675 Имаш нешто да ми кажеш. имаш нешто да ми кажеш z i m ɐ ʃ | z n ɛ ʃ t o | d a | m i | z k a ʒ ɛ ʃ chr 50 common_voice_sr_40386136.mp3 5.5155 наука и технологија научници прате плешуће звијезде z n aʊ k ɐ | z i | spn | n aʊ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | p r a t ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_38515542.mp3 2.3835 не знам што z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr common_voice_sr_27675545.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 81696bb986023fa4f0d2dc99c3ac0ae2bde862b207e97958fc662c4ffd7c145c sr 2.1675 А могла је. а могла је z a | z m o ɡ l ɐ | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950595.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 638635db7df290668a160c68e018ff6ab65fc39af6fecd75f6d8f7394fbb6648 sr 2.9955 Добили су их на легалан начин. добили су их на легалан начин z d o b ɪ l ɪ | s u | z i h | n a | z l ɛ ɡ ɐ l ɐ n | z n a t͡ʃ ɪ n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36774341.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 16bc568884f5396e862d38efcad4977d5e806208747bb5b4442cf88774b522b6 sr 2.5275 Знам шта је! знам шта је z n a m | ʃ t a | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27661019.mp3 a0e07be5b8af1ba6e02e7c2543f3b8a756ae5d0f0c795e98452c0ad114f7ea1c778bf883fc2d28d22c6a32f49495c716064e9e2c121168d6c0de0e82cacf6d94 77660e5e4ae729790a7c7964764151f6ac9733139b741ccd92ea6eced6662b6c sr 2.5275 А што би? а што би z a | ʃ t o | b i chr 50 common_voice_sr_26981153.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1977088dea75deed5bb1c729dd977b0db02f7f05771145df407ad1e5dbfd68a9 sr 2.8155 Е, не видим. е не видим z ɛ | z n ɛ | z v i d ɪ m chr 140 common_voice_sr_36950594.mp3 2.2035 у својој кући u | s v o j o j | k u t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_27635129.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 648f1b1b5cb37839c987979a759d95aa167792e355247070ec17ad8ca8d6ea7c sr 3.2475 За овај дан. за овај дан z a | z o v ɑ j | d a n chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_40386137.mp3 3.6075 не можете спречити људе да пуше z n ɛ | z m o ʒ ɛ t ɛ | spn | spn | d a | spn chr common_voice_sr_27675544.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7e3d28ae20fe43d4c56e1cab34bac2f17474a4655c7b8922542406c0e69dd623 sr 2.9595 Није ти тата стаклорезац. није ти тата стаклорезац z n i j e | t i | t a t ɐ | s t a k l o r ɛ z ɐ t͡s chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515543.mp3 2.5995 да само једна d a | s a m o | j e d n ɐ chr common_voice_sr_40491629.mp3 4.0557 међународног истанбулског луткарског фестивала spn | spn | spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ chr common_voice_sr_36951805.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6b80353a7514fbc21321083ca4e915be9be08a31ba70ee7cad72365d35c9dea0 sr 2.0235 Још није познат. још није познат j o ʃ | z n i j e | p o z n ɐ t chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38526020.mp3 2.4555 бога ти то z b o ɡ ɐ | t i | t o chr common_voice_sr_37315334.mp3 2.9235 не за децу z n ɛ | z a | z d ɛ t͡s ʊ chr common_voice_sr_27314120.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 497a1b6b8f28276bcecc3562e030f009dd0272e1e9f07b0926f99c7b133c4be1 sr 2.8875 Нисам ни покушала. нисам ни покушала z n i s ɐ m | n i | p o k ʊ ʃ ɐ l ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767414.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 00192024e80fe2a27358cd6a8ef5472b52c9293e4c243b38105af1235fc4d8ee sr 2.0595 Што се тиче зуба што се тиче зуба ʃ t o | s ɛ | t i t͡ʃ ɛ | z u b ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26982155.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 01853aa2458e23b7457f98fef24f1e01423fe2f0fe8000e4985e6ce2c5673c16 sr 2.7435 Шта је био проблем? шта је био проблем ʃ t a | j e | z b io | p r o b l ɛ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36434796.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 0c68488abd79b678afe47969e15822cacc1b79018223018decd5acb5c4d7b5ca sr 2.7075 А ви знате? а ви знате z a | v i | z n a t ɛ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_40491628.mp3 3.4077 једна је сарадња општина међу собом j e d n ɐ | j e | s ɑ r ɐ d ɲ ɐ | spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ | spn chr common_voice_sr_36951804.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 66be5db8154eb14786c1c3fb5e6bbee09c55296ceaece01c340a437e217c7c99 sr 1.7715 У башти сам. у башти сам u | z b a ʃ t ɪ | s a m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26873717.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 12150530c50d9b87266d12e373d8b4090067c2b143b16d4523dc00ed8a55730f sr 2.5275 На много места. на много места n a | z m n o ɡ o | z m ɛ s t ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36434797.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 0ac99a068820184293eaf44dd56dd99b979af3d4c3759413af2250b9ea807c81 sr 2.7075 Не може се ништа. не може се ништа z n ɛ | z m o ʒ ɛ | s ɛ | z n i ʃ t ɐ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_26982154.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 231f99b09b0f2fe9c36a0beaf53368f4f609a1c9269acadb2edd3929ef3f0074 sr 2.1675 За све то? за све то z a | s v ɛ | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27314121.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 49be019f8921cc812b5a466eb5c117171e65db13c5e86dccfd318be6f6abf6df sr 2.7435 А, што би? а што би z a | ʃ t o | b i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38526021.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 87b63648ea8f1ee7a12a689cbe3690c36742cebc9e4de40ada15f2a5df0b539f sr 2.1315 Што си учинио? што си учинио ʃ t o | s i | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪo chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40386099.mp3 3.2835 лоше су вам презентације z l o ʃ ɛ | s u | v a m | spn chr common_voice_sr_37315335.mp3 4.0035 заснованих на проучавању оне грађе spn | n a | spn | z o n ɛ | spn chr common_voice_sr_38058837.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 5f85f9d9da722eb2978baa1e87ecbbd2a59ef800dca4304326f441700aa475c0 sr 2.9235 И то све. и то све z i | t o | s v ɛ chr fifties male_masculine 88 common_voice_sr_39330486.mp3 3.6075 размена амбасадора то доказује spn | ʑ a m b ɐ s ɐ d o r ɐ | t o | d o k ɐ z ʊ j e chr common_voice_sr_28526432.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97071d3d6fbc03e3fd2ad67d6fd7cec538e511d3c93dd8b3d6be5f542513b840 sr 2.7435 О, шта да радим? о шта да радим z o | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517846.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 68a723b26c040e277a92cb136ede20631b7a4de92b9c2915c7b8e4ddedfd5ed1 sr 3.1395 Е, па, добро. е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27655213.mp3 d008334ee67fd3ef8530cf89fa10b93e9b9f221d6daaeb7d2e10c22d34059fd7c0a8c4232e1042a020a4f01bd05601e6cce3d3657393d71ad3ef969240b4b642 706e73a1895e16a050bfc8e25ce705162f9f96416a16a6e7d95e4ef01619a79d sr 3.7677 Црно на бело. црно на бело t͡s r n o | n a | z b ɛ l o chr 9 common_voice_sr_35085555.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ce774917d801407e0525f3ef6b2f2c044113f8741c245df346ea4b920c9c694c sr 2.7435 Је ли истина. је ли истина j e | z l i | z i s t ɪ n ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38523428.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 690caa25444ebb9b12580849ae8e8f55a6b18167634a6cb61471e36549283a45 sr 2.2395 Колико је година? колико је година f k o l ɪ k o | j e | z ɡ o d ɪ n ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40609232.mp3 2.5275 даде краљу коње и хинтове spn | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_35088683.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 d78e88d402d4f1c34781c1348b3abe148bc9169964bb1d35e97f3518d04c494b sr 2.5275 Је ли то она? је ли то она j e | z l i | t o | z o n ɐ chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_36934830.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3c1c0f75bf80070fdf47777ad3d9e84593c423f5f587b88fa1e678686b927080 sr 2.7795 Не мислим да. не мислим да z n ɛ | z m i s l ɪ m | d a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26937945.mp3 8bbadcc5d804c202701422135eb09413813ae1547663c7c6e60d50b60814762b38d54a148aa6853b2093208719871b56372be85913e59f4790920148d28f1594 1a338bd2bd4f452a13b8306f4019714635a18e16b518bc54118b266e187df14f sr 4.0035 Идемо корак по корак. идемо корак по z i d ɛ m o | f k o r ɐ k | z p o chr twenties male_masculine 14 common_voice_sr_35085554.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b2b12d25ca86487148522374f2e2417f42c274a3d813a57f777277429aa4cf21 sr 4.2555 Возач брзог аутомобила је претекао све остале на путу. возач брзог аутомобила је претекао све остале на путу z v o z ɐ t͡ʃ | z b r z o ɡ | ʒ aʊ t o m o b ɪ l ɐ | j e | p r ɛ t ɛ k ɐo | s v ɛ | z o s t ɐ l ɛ | n a | p u t ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38058836.mp3 3.2835 ја и још један j a | z i | j o ʃ | j e d ɐ n chr common_voice_sr_37517847.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6419b27df4feac8b7e041c579c6318a77ad9f8173d450e1c28fc2da4d751f5a7 sr 2.3475 Ко зна где. ко зна где z ə k o | z n a | z ɡ d ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36674429.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 0f77ec5b44854dbe52906f01842a1cbcf930415a1771087ba2f0aa67f7b10c4b sr 2.8155 Удаје се у јулу. удаје се у јулу z u d ɑ j e | s ɛ | u | j u l ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 84 common_voice_sr_36793456.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 1c4c9f5189fc0c572489ac262262d5ec04d313f1ccf7f16c220801aa5c2a7873 sr 2.7075 Сећаш ли се? сећаш ли се s ɛ t͡ɕ ɐ ʃ | z l i | s ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36934831.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3f588f5cb61adc98d3327de6257dfc113ee8dafeaae7e666b1f1e5d774665b97 sr 2.1675 Ја не знам шта? ја не знам шта j a | z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26937944.mp3 8bbadcc5d804c202701422135eb09413813ae1547663c7c6e60d50b60814762b38d54a148aa6853b2093208719871b56372be85913e59f4790920148d28f1594 1a1e6bd6d173b541842e5644b31698550c7b3f33c3b69ce3721c3ec666e935d0 sr 4.4355 Друго полувреме донео је нова узбуђења. друго полувреме донео је нова узбуђења d r u ɡ o | p o l ʊ v r ɛ m ɛ | z d o n ɛo | j e | z n o v ɐ | d͡ʑ u z b ʊ d͡ʑ ɛ ɲ ɐ chr twenties male_masculine 14 common_voice_sr_39257115.mp3 5.4435 међутим неки економисти изражавају скептицизам z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n ɛ k ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40977931.mp3 3.0675 лажу све што кажу spn | s v ɛ | ʃ t o | p k a ʒ ʊ chr common_voice_sr_35088682.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 a77052359196deb02101a385b0ba67f05c46c2a1371539980fe14514447df648 sr 4.5435 Енергетика ће бити главна тема разговора у четвртак. енергетика ће бити главна тема разговора у четвртак ʒ ɛ n ɛ r ɡ ɛ t ɪ k ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z ɡ l a v n ɐ | t ɛ m ɐ | r a z ɡ o v o r ɐ | u | t͡ʃ ɛ t v r t ɐ k chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_38523429.mp3 3.3195 одлични филмови не морају увијек бити дуги spn | spn | z n ɛ | z m o r ɑ j ʊ | z u v ɪ j e k | z b i t ɪ | spn chr common_voice_sr_40609233.mp3 4.3995 сад кад су избори готови влада мора гледати напријед s a d | d k a d | s u | z i z b o r ɪ | z ɡ o t o v ɪ | z v l a d ɐ | z m o r ɐ | z ɡ l ɛ d ɐ t ɪ | z n a p r ɪ j e d chr common_voice_sr_27655747.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 818352b7076dde6b586ae7764893f88cd2c2d1219eeeed6f082a05f1411c66fe sr 3.6075 Зато што је? зато што је z a t o | ʃ t o | j e chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_28526300.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9880e96794a9f4bab5d5bdb8c0c4d7e678b3e8eb82b57a8cf321a8e5793a0adb sr 2.2035 То је не. то је не t o | j e | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38508395.mp3 3.8235 ох z o h chr common_voice_sr_36765489.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 022cac676838a34c2901997a2612677494ab8e0d0d4383283d98348fcf303237 sr 2.2035 Живимо у шаторима. живимо у шаторима ʒ i v ɪ m o | u | ʃ a t o r ɪ m ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675571.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 855a208e7a3063fb3973d490a9e0bbffee7c0f52ccd4b353b01ac837ee299405 sr 2.4555 То ништа не значи. то ништа не значи t o | z n i ʃ t ɐ | z n ɛ | z n a t͡ʃ ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40980940.mp3 3.2475 па шта мислите z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ chr common_voice_sr_40386102.mp3 4.6875 све оне су модерне наследнице једне уважене традиције s v ɛ | z o n ɛ | s u | spn | spn | j e d n ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_36765819.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f98c57f02b5cf42ccc9a440083184348b315257bcdb34f8e068b2c5991d015a5 sr 2.2035 Ма, не може. ма не може m a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675717.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6b3c2e932a6dfb1118ce4b5bccb4460beb6d9dea7a5c8a1ee06d4f390703de43 sr 4.1115 Тим ситуацијама се једноставно управља и трају заувек... тим ситуацијама се једноставно управља и трају заувек t i m | s i t ʊ ɐ t͡s ɪ j ɐ m ɐ | s ɛ | ʒ j e d n o s t ɐ v n o | d͡ʒ u p r ɐ v l j ɐ | z i | t r ɑ j ʊ | z aʊ v ɛ k chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35398590.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fe5f6d89492bc44184175240fc5df8669a3ac62883dd25470fc34aa7526b9f02 sr 1.8075 То сте хтели? то сте хтели t o | s t ɛ | x t ɛ l ɪ chr 134 common_voice_sr_38508394.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 82bfd424fd06176ca04c7424748120705a52cc9719f7b66c73f70b24f4ba20e3 sr 3.5715 И од кога? и од кога z i | z o d | f k o ɡ ɐ chr 139 common_voice_sr_28526301.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b833a445f0c48a3daaedc59e26dd169850e4c842f8d2e78783a99333c7be258d sr 2.2755 Где ми је? где ми је z ɡ d ɛ | m i | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655746.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 58d96ae6dfd93ee65df38d73e8792a6f3f0c0dd863ea15940a00a640f1c753d3 sr 3.4275 Нисмо изоловани. нисмо изоловани z n i s m o | z i z o l o v ɐ n ɪ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_40987676.mp3 5.3355 многи други још увијек чекају да пронаđу своје најближе z m n o ɡ ɪ | d r u ɡ ɪ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | t͡ʃ ɛ k ɑ j ʊ | d a | spn | s v o j e | spn chr common_voice_sr_27675716.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5e525042758484445a1152f6a8834dd6f8d9f9d4ce3e69bfb4176c344bc03ef8 sr 4.0395 Имамо велику одговорност да променимо курс земље. имамо велику одговорност да променимо курс земље z i m ɐ m o | z v ɛ l ɪ k ʊ | ʒ o d ɡ o v o r n o s t | d a | p r o m ɛ n ɪ m o | z k u r s | z ɛ m ʎ e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765488.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f731ed66be985a7878d4b28ed513366a4b21d3e653038ed87d4ff585b3a79e97 sr 2.8515 Је ли шта? је ли шта j e | z l i | ʃ t a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675570.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 71695327af0b54abde918b4792c0147402a5d0102db80a7ff0ffe873455ffb78 sr 1.9875 То му је! то му је t o | m u | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40386103.mp3 4.1475 резултати претреса нису обелодањени r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | spn | z n i s ʊ | spn chr common_voice_sr_36946753.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 281805209fdbb62fc3d84a87a12cd040c3d9e01bec35373e199c97c7eb4bf4b9 sr 2.7075 И боље је. и боље је z i | z b o ʎ e | j e chr 136 common_voice_sr_27953603.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 91ce406cfcdeb1bc2bd14fca8b227200230ebb680f18a1ec3ff857b62ddcbfc5 sr 2.8155 Где си брате? где си брате z ɡ d ɛ | s i | z b r a t ɛ chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_26874383.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0cc83351bd02fe997eb291acdcd2c54fbcc7e802dbd6e4ce33fd506224a5696a sr 3.1035 И још нешто? и још нешто z i | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35267563.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 cd2f692636b25841b1c8fd3cc49389986a40ba7128429ee98b327502652c90d9 sr 2.3115 И све узалуд. и све узалуд z i | s v ɛ | d͡ʑ u z ɐ l ʊ d chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26874382.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1377e2ead712303c59f5aa7d1108420edacd24cd7cde98f749eaf2922ed4991e sr 2.7435 То вам каже? то вам каже t o | v a m | f k a ʒ ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_27953602.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 87d6a3f320f61804919f63bdf718077a82bd8bcb16dbd39b01613627244558b5 sr 3.6075 Ако не може, не може. ако не може z a k o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_36804256.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 13fe40dc8425dd721fa4b466ea40d2f1bcb4b7249136dfa8c65ebe37d41eee75 sr 2.5635 А, не, знам. а не знам z a | z n ɛ | z n a m chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_39278068.mp3 4.6155 међутим филхармонија има добру управу z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | z i m ɐ | z d o b r ʊ | spn chr common_voice_sr_35267562.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eb78aab2168949a2363e46160a150f859af7a7d8de86c138f0b4afda6b4a1f43 sr 2.1315 Ти не би? ти не би t i | z n ɛ | b i chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27781366.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 55adcb1d0c6a54c17809e13108fce40ec04c5de08b23acbfd5d88eaf411d9feb sr 2.5635 Више или мање. више или мање z v i ʃ ɛ | z i l ɪ | z m a ɲ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085093.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b1e37a7bbba4387aa46e74a32785f77999ec6837e3c7adea7c2ed1085b2b461e sr 2.8875 А, како сте ви? а како сте ви z a | f k a k o | s t ɛ | v i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526392.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a956cd83917e24b66e1432aa1d2565b582770342391a88fc531a34f6f73e07ce sr 2.1675 Ко је он. ко је он z ə k o | j e | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471807.mp3 2.0955 имам и бројне обавезе z i m ɐ m | z i | z b r o j n ɛ | spn chr common_voice_sr_39936592.mp3 3.5355 грчка то више не може поднијети z ɡ r t͡ʃ k a | t o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | p o d n ɪ j e t ɪ chr common_voice_sr_40405791.mp3 3.8955 подвикнуше рада неимара spn | r a d ɐ | spn chr common_voice_sr_38833323.mp3 2.7075 а не z a | z n ɛ chr common_voice_sr_36950755.mp3 2.1675 шта ви то ʃ t a | v i | t o chr common_voice_sr_39936593.mp3 4.5075 у исто вријеме количина падавина би значајно опала u | z i s t o | v r i j e m ɛ | spn | spn | b i | spn | spn chr common_voice_sr_40471806.mp3 4.5435 њен обим биће једнак половини активних војних снага ɲ e n | spn | z b i t͡ɕ ɛ | spn | spn | spn | v o j n ɪ h | s n a ɡ ɐ chr common_voice_sr_40405790.mp3 5.5875 суд може од тужиоца или оптуженог захтијевати додатне доказе s u d | z m o ʒ ɛ | z o d | spn | z i l ɪ | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27781367.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97098516140e8de2240379b07874067c16a940c791a4cf4b52ad439d98eeb846 sr 2.4555 Не, могу ја то! не могу ја то z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28526393.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b857f199d98524b7d2f1a60e22093dafced3743f65c6bbeb1e4c4eac3a0d47ea sr 2.3835 Шта је с тобом? шта је с тобом ʃ t a | j e | s ə | t o b o m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085092.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a199cd648448bd7f343c801d9eb96240a79224fe61fccc9fc76999ecc5459da0 sr 2.9955 Многи су избеглице. многи су избеглице z m n o ɡ ɪ | s u | z i z b ɛ ɡ l ɪ t͡s ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35265039.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f73fc160f81e0e080ada475e9c655a7dafe6e739e0478cb97f8afeb1ef9e7514 sr 2.9595 Осети љубав. осети љубав z o s ɛ t ɪ | ʎ u b ɐ v chr 131 common_voice_sr_33242669.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c7eb44f10a1cc9f68f47dce23037f247b7e805b3d69bd0ee38e34cc8cdd10a43 sr 3.4635 На обали су. на обали су n a | z o b ɐ l ɪ | s u chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_40386191.mp3 3.8235 не да вила темељ подигнути z n ɛ | d a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38833322.mp3 4.6875 слоган је свако ромско дијете у школу spn | j e | s v a k o | spn | z d i j e t ɛ | u | ʃ k o l ʊ chr common_voice_sr_36950754.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 690f7419fb6f51b77adf7d796705451f7161c3c6957e3c72aaca12d866c66fe9 sr 2.5275 Да видим како ти стоји. да видим како ти стоји d a | z v i d ɪ m | f k a k o | t i | s t o j ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27671145.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 86495ddfbb089a15ca5bf2e2253deab2340d14cb24edd29a66a9472c19e59eed sr 2.9235 Није ни њему. није ни њему z n i j e | n i | ɲ e m ʊ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_26945842.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 0041c6c3737a4ea30babe6aa6df0d0e2489f63bcf1b15d02bdfc740bffe6af03 sr 2.5995 Него што је то? него што је то z n ɛ ɡ o | ʃ t o | j e | t o chr 123 common_voice_sr_35099210.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ec2b1acb72dd1279e9a8bbcd84e668fd462c4d4f0335e230073a76ccb93c6230 sr 3.0117 Ма. пусти ме! ма пусти ме m a | p u s t ɪ | m ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35278215.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fb565ebe258c7bee151c2b5dd33ad527a6229eae545906ab824021eef81fe2f2 sr 2.4555 Као што си ти. као што си ти f k ao | ʃ t o | s i | t i chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27685958.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 89701cd6807a6693f9b114e7d1093440343421206ca67a35238816f70fc682e3 sr 3.9477 Како ћете ви радити? како ћете ви радити f k a k o | t͡ɕ ɛ t ɛ | v i | r a d ɪ t ɪ chr 75 common_voice_sr_35400040.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0b406d1f3dc796ed70311ec85a368d79cfcceb18fdd6789331834f75d94df5c9 sr 3.0315 Чак смо се и током рата понекада забављали. чак смо се и током рата понекада забављали t͡ʃ a k | s m o | s ɛ | z i | t o k o m | r a t ɐ | p o n ɛ k ɐ d ɐ | z a b ɐ v l j ɐ l ɪ chr 134 common_voice_sr_28153952.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7e8bfa2ed4675ad9753360ba57b15085a711c38cd9fcdeea295a0534906191f4 sr 2.0955 Што ти је? што ти је ʃ t o | t i | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36971103.mp3 2.7795 у кревет да u | z k r ɛ v ɛ t | d a chr common_voice_sr_37391377.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2fa8bffec60ced7cd38d62565e79ca28519119d7648ad313c451610fd68fa910 sr 2.2755 О, боље је. о боље је z o | z b o ʎ e | j e chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35086792.mp3 64e817bd9032c399e1efce71c97256d856e920cd612a29bb0fb7f90b96752c38753b762cee9703bd6beb54879e45d9b17df400d41aa47f5a7b53f7c4dd3ae866 b7d670f24a43275f2655ff52663ab4dbfc5c014fec381a02cf568aea9ff622df sr 2.9235 Ко не жели? ко не жели z ə k o | z n ɛ | ʒ ɛ l ɪ chr thirties male_masculine 73 common_voice_sr_35099211.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 e75399ed3ff77060cc165b1149110902cf454e7811e1b362c960a1eb81eb6690 sr 3.3357 Време је за потпуни препород. време је за потпуни препород v r ɛ m ɛ | j e | z a | p o t p ʊ n ɪ | p r ɛ p o r o d chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27671144.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 7910ab6e44002b95c483ee370e8fbbe7760783242889dc12e96e871bda5f0d3d sr 2.5635 Ни на земљи. ни на земљи n i | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_36971102.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 462e7073ea2a81b573f6aabd0d1007c06d6986538d10726410482d9da8fec1e6 sr 2.9595 Ма ја сам. ма ја сам m a | j a | s a m chr Šumadiski 115 common_voice_sr_35086793.mp3 64e817bd9032c399e1efce71c97256d856e920cd612a29bb0fb7f90b96752c38753b762cee9703bd6beb54879e45d9b17df400d41aa47f5a7b53f7c4dd3ae866 a387b0b3531a3bd80965410204f9153b2941124af0a8261851baee1e10e62aec sr 2.7075 Не може се. не може се z n ɛ | z m o ʒ ɛ | s ɛ chr thirties male_masculine 73 common_voice_sr_35399304.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 083963fbbc06485db5ecf7e3c67d5cefe3de6c88757cb01211a8ba7ecc6c3c41 sr 1.5555 Да ти објасним? да ти објасним d a | t i | d͡ʑ o b j ɐ s n ɪ m chr 134 common_voice_sr_36994272.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 58995354f84444f497282a4e08239ca484361cbcce46b4e1acfcd3163fbe62ba sr 3.2835 Шта је ново у том закону? шта је ново у том закону ʃ t a | j e | z n o v o | u | t o m | z a k o n ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27685959.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 636c0c10b5db6ac21f1230ea18007740e1163da747bb353436c45cb2d33681c2 sr 3.5157 Мора да је то! мора да је то z m o r ɐ | d a | j e | t o chr 75 common_voice_sr_35400041.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 bfad695cdfaa1a40328da65cee54ec66ae40684ee418a5ec49eab281ab899f85 sr 1.4115 Била је велика. била је велика z b i l ɐ | j e | z v ɛ l ɪ k ɐ chr 134 common_voice_sr_28153953.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5d7610c845651ec7b7f7e7b418de5a5864783629de949f2b3d9602237d62a861 sr 2.5635 Не и овде! не и овде z n ɛ | z i | z o v d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537529.mp3 1.8795 а то је истина z a | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr common_voice_sr_35085109.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 99d0ed4c8a62f1734b568d27bec435b85591426b3f3929443ec8cfeea4084227 sr 2.4555 Ко то каже! ко то каже z ə k o | t o | f k a ʒ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39884979.mp3 5.1555 на манифестацији наступају музичари из цијелог свијета n a | spn | spn | spn | z i z | spn | spn chr common_voice_sr_39316383.mp3 4.8675 талибани су и даље симбол најрепресивнијег режима spn | s u | z i | d a ʎ e | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36765911.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e39c9d5c7ce348c43ff5c583cdaa86f20948accee5b06a7c0bbd7f31cb8b37bb sr 2.2395 Ти то говориш! ти то говориш t i | t o | z ɡ o v o r ɪ ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635272.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 66f4faf7e06106bd8b1053f0f5c908e616d8366f4739205906ff3a390a6c9256 sr 3.4275 Како се то десило? како се то десило f k a k o | s ɛ | t o | z d ɛ s ɪ l o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_35094492.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c e827a292a8bc37cf5167183ec791e6367c29e3a714269cf4b066dd38da1dfee6 sr 2.4555 А, ево је. а ево је z a | z ɛ v o | j e chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36311947.mp3 fe271e7573875182ae3254eae562f84b6687695d37833c91ea6fe431589b78b69b300274c97ef267b154b08ba06a71d66fbfa477508417f1ae48ec418f6d1d6f f787602621f0b077bbf49516510e24b80eaa21fe6111304fe4714d661cad6011 sr 2.4555 И тамо је! и тамо је z i | t a m o | j e chr 68 common_voice_sr_38509233.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 742a7b1c7e5be567610464b1df41325db380e27f3cff6ddfac98c2ded6eb2d8c sr 2.3475 Нека му буде. нека му буде z n ɛ k ɐ | m u | z b u d ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38511417.mp3 3.5355 цијеле заједнице и даље су правно невидљиве t͡s i j e l ɛ | z ɑ j e d n ɪ t͡s ɛ | z i | d a ʎ e | s u | spn | spn chr common_voice_sr_39884978.mp3 3.2835 сива зона не постоји s i v ɐ | spn | z n ɛ | p o s t o j ɪ chr common_voice_sr_28517934.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a75a3dd89d4a12b414ccfaa7bd6677172af8a6d7e3a89b8c8819145ef2a15bb4 sr 2.2755 Ко сам ја! ко сам ја z ə k o | s a m | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085108.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9fc6b147cc96dd05c70c3ab8d15bdb0a85e91a1a4bb2d54fd754315fac9007cd sr 2.6355 Јесам ли ја? јесам ли ја j e s ɐ m | z l i | j a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38509232.mp3 2.0595 зашто то радиш z a ʃ t o | t o | r a d ɪ ʃ chr common_voice_sr_36765910.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ec54a4c639eba622738c3ef0e0cd066df4e18fb5a72cf1e598196f82164f33a6 sr 2.1315 Па, где је? па где је z p a | z ɡ d ɛ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635273.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 6685139c3f59cf1926d8a4ba71576d826f8e601895e46612dfc13f248f77189d sr 3.8037 Молим вас, реците ми. молим вас реците ми z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i chr 112 common_voice_sr_35094493.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c e3e1a15e3434af76b6cbde4d1cfefdab642a7dd9fa0704384439423daf348e11 sr 3.1035 И, како си? и како си z i | f k a k o | s i chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_27781454.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96a92311728a5eb5831d3eed19a524ff0240c70d73a9e8b56e42e4c48866c6dc sr 2.2755 Ти мали враже! ти мали враже t i | z m a l ɪ | z v r a ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27008224.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 17b2fbc31ee18c709168ad2c3847386e4f3400ba9a7727f2d72089323233f600 sr 2.8875 Још увек не видим компромис. још увек не видим компромис j o ʃ | z u v ɛ k | z n ɛ | z v i d ɪ m | f k o m p r o m ɪ s chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38508435.mp3 3.1395 па да је z p a | d a | j e chr common_voice_sr_28438384.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 945eb924919c794273292b7f8751412f68d76a0664897e3877d197ba7ee53219 sr 3.1755 У камено доба. у камено доба u | f k a m ɛ n o | d o b ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28859081.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b619c04205a1f3b967f7a1fb5e7416968277516de85207493c2c763cc70c6bce sr 2.5635 А и она. а и она z a | z i | z o n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36804139.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 32a9934cc55e7b20c517d429503e0268a7e4c822a6d729ce639925e85700b8f0 sr 5.6235 Тренутно се теретни транспорт одвија искључиво великим камионима. тренутно се теретни транспорт одвија искључиво великим камионима t r ɛ n ʊ t n o | s ɛ | t ɛ r ɛ t n ɪ | t r a n s p o r t | z o d v ɪ j ɐ | d͡ʒ i s k ʎ ʊ t͡ʃ ɪ v o | z v ɛ l ɪ k ɪ m | p k a m ɪ o n ɪ m ɐ chr Beogradski 126 common_voice_sr_40977754.mp3 2.7075 загадио је политику и медије spn | j e | p o l ɪ t ɪ k ʊ | z i | spn chr common_voice_sr_36950201.mp3 2.6355 ја то морам j a | t o | z m o r ɐ m chr common_voice_sr_39278161.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 0c244310ba1a8c3336b68eecec9532ef1f4831341116c7a88434133302a5c7a8 sr 6.0555 Други указују на још увијек постојеће политичке проблеме. други указују на још увијек постојеће политичке проблеме d r u ɡ ɪ | d͡ʑ u k ɐ z ʊ j ʊ | n a | j o ʃ | z u v ɪ j e k | p o s t o j e t͡ɕ ɛ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɛ | p r o b l ɛ m ɛ chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_35303050.mp3 897f55b876245f42656f8122c75fd119d9b46af64a29a166244388b781d2e55a4b50d33719e6e1de533d0cc296654de91f4d472911eb05f114ec5093c12b40f7 053903dcc6ab0853187a955b026f42958904200f578b3c2d9d5b3dcc0cac0160 sr 3.5715 Неко у бирократији је недодирљив. неко у бирократији је недодирљив z n ɛ k o | u | z b i r o k r ɐ t ɪ j ɪ | j e | n ɛ d o d ɪ r ʎ ɪ v chr 46 common_voice_sr_38508434.mp3 3.9315 два друга лица су још увијек на слободи d v a | d r u ɡ ɐ | z l i t͡s ɐ | s u | j o ʃ | z u v ɪ j e k | n a | s l o b o d ɪ chr common_voice_sr_28438385.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a9593e31faefb6ce49530bf910cef33bc8a086fcf59365acaac2aaf7d3ca1bea sr 2.3835 И која је то? и која је то z i | f k o j ɐ | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781455.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99cba6a85a9c046bf70aa3002ecad10c6405546e6875a92212319575ed136311 sr 1.9875 Не знам што! не знам што z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39278160.mp3 3.2475 кад је спавањац d k a d | j e | spn chr common_voice_sr_35303051.mp3 897f55b876245f42656f8122c75fd119d9b46af64a29a166244388b781d2e55a4b50d33719e6e1de533d0cc296654de91f4d472911eb05f114ec5093c12b40f7 f7a5ad8130d04c0e19998578690a51660653a0f21946fff952ad26b89ca191df sr 2.8155 Само један тренутак! само један тренутак s a m o | j e d ɐ n | t r ɛ n ʊ t ɐ k chr 46 common_voice_sr_36950200.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 445c7c0fa2842f5f6359f98cde977091cdef3fecc2cad09fe96ab2ad83337c20 sr 2.2755 И не знам! и не знам z i | z n ɛ | z n a m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36950066.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 322899263f69ee4d59863c8206ab23ffdb3fbe2b143e0489d94a95b1c737aea2 sr 3.2475 Још увек је сувише рано рећи. још увек је сувише рано рећи j o ʃ | z u v ɛ k | j e | s u v ɪ ʃ ɛ | r a n o | r ɛ t͡ɕ ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28663239.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bf628ad9b13ad614cc0f69272aa1379d613ba6d025c858948196527b4f2fb6ec sr 2.7075 Да ти кажем нешто! да ти кажем нешто d a | t i | f k a ʒ ɛ m | z n ɛ ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28452689.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9bae5f469ea2db5b211efc3c49513af7c95dd58d62e83d871237b1ff2aa7b8d6 sr 2.3475 То је лепо? то је лепо t o | j e | z l ɛ p o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330733.mp3 2.9235 потрудићу се тако spn | s ɛ | t a k o chr common_voice_sr_38162268.mp3 b54279b9ef3bef8cf3c3e5c1d4717b0ebb61ef0b41c1f23664ec100165b024d553f92f459419a015cf8fff19c69c1e16627466db54fb26c4b295d32b7f4755cd aa5aab33b3d7487e1cc229048eedfe0bcf3dd912092f9ed677bcc4b0deea3516 sr 4.9755 Опасне поплаве и одрони након великог снијега опасне поплаве и одрони након великог снијега z o p ɐ s n ɛ | p o p l ɐ v ɛ | z i | z o d r o n ɪ | z n a k o n | v ɛ l ɪ k o ɡ | s n i j e ɡ ɐ chr 17 common_voice_sr_27636654.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 717c335287a205315b220cef5fa0f6827f8f664bb1cbea8bc161391b151e07a3 sr 1.9155 Миран сам. миран сам z m i r ɐ n | s a m chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28521420.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 96a1b18ca9d7c354882eb559cace6f4ee2cf1b55f10df26076a11497d36241dc sr 1.6125 А што не? а што не z a | ʃ t o | z n ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36934714.mp3 a03c69f35d8900016bee33df8389e02ffdbaf7345fa80155f4b0a048fdb3cd8d437d8769543d321083f65d264f1d10d018c2058977b7dae1ef1c7c57b52c1352 f93fa480d5f78c9a692738c072e268593c1755fd16205b9788658ffc2aebee3e sr 5.0115 Не мора бити! не мора бити z n ɛ | z m o r ɐ | z b i t ɪ chr Bijeljinski 15 common_voice_sr_28663238.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 be3dd7062db00847408dc6e17b559d58a67d11126822600baecfeacb0e585b3e sr 2.7075 Па које је? па које је z p a | f k o j e | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950127.mp3 2.4555 дај му ово d ɑ j | m u | z o v o chr common_voice_sr_26959023.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0ef14564d3636039cfd182224ea8f74061a55a690e62dbc7675a9aef8ac31712 sr 2.0955 Не знам за то! не знам за то z n ɛ | z n a m | z a | t o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27636655.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 647309fddcaa7b04739d44ddd7926b27e2f4f8f04d171f1a25390e20f4f85d37 sr 2.1675 Шта он мисли? шта он мисли ʃ t a | z o n | z m i s l ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28452688.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 86b15e9a31da7b661238b52e7eb095e9c420b22607fce6f52548bf0cceb4e630 sr 2.7075 Још нека друга? још нека друга j o ʃ | z n ɛ k ɐ | d r u ɡ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330732.mp3 5.2275 чим добијем новчано обештећење вратит ћу га t͡ʃ i m | z d o b ɪ j e m | spn | spn | spn | t͡ɕ u | z ɡ a chr common_voice_sr_38162269.mp3 b54279b9ef3bef8cf3c3e5c1d4717b0ebb61ef0b41c1f23664ec100165b024d553f92f459419a015cf8fff19c69c1e16627466db54fb26c4b295d32b7f4755cd 76a5d5be5dd6f9fc3fbf41fedf320ec33e713c6cab43c20d0d1099739ef80ee5 sr 3.2475 Је ли тако. је ли тако j e | z l i | t a k o chr 17 common_voice_sr_27635155.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 6aa5b46f384d6605cb5b75ae90158f98d98a4e082b8d6239c670266ac20f99bb sr 3.2475 Немамо времена. немамо времена z n ɛ m ɐ m o | v r ɛ m ɛ n ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_38509114.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 6f5b6bced434d0ddc08d87b150f4e585f1893d57967f87208097572f3e7688e8 sr 2.8515 А, ко то? а ко то z a | z ə k o | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35089330.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac d87b016faaa0e0299716ae9ac3245e8efbb8819c431f49384a490ddbcccb7668 sr 3.0117 Ја сам, сам. ја сам j a | s a m chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_35085048.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c8a9c943bcc17669c78d51876c7d1a11c964c5a50050fab9c16336906910372b sr 3.3555 Лево и десно. лево и десно z l ɛ v o | z i | z d ɛ s n o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28526349.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aa776d196f86bb47bd87a788eab973ab561ea6d6145d3c7e9ffdf0365368f07d sr 2.9235 А после смрти? а после смрти z a | p o s l ɛ | s m r t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35396951.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 07fc19777c5b5f7fc2b9ae7b44cbf109cdd6910e8f261b6b67eabbdf42c8eabb sr 1.5195 О, ја сам. о ја сам z o | j a | s a m chr 134 common_voice_sr_38535709.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 3da47c31c9d7268eea0a425e11b700d8df40dc635d1552de4e3399fa56bc611c sr 4.1475 Они још увијек иду на одморе, али не као раније. они још увијек иду на одморе али не као раније z o n ɪ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z i d ʊ | n a | z o d m o r ɛ | z a l ɪ | z n ɛ | f k ao | r a n ɪ j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38537468.mp3 1.9515 како ти иде граматика f k a k o | t i | z i d ɛ | z ɡ r a m ɐ t ɪ k ɐ chr common_voice_sr_38509115.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 dd7fb9b594ca0b9ad5460a148ef177d4d85c87d59105d1158b0caa0fd6623115 sr 4.5075 Власти су брзо схватиле да нас је лако подијелити. власти су брзо схватиле да нас је лако подијелити z v l a s t ɪ | s u | z b r z o | s h v a t ɪ l ɛ | d a | z n a s | j e | z l a k o | p o d ɪ j e l ɪ t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27675539.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7050dab2bde50a580dac2aea3b89c4bd67a2f866e120448eefdfe5ed85383376 sr 2.2035 Не знам што. не знам што z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27635154.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 69eadfa643a0cc7bf96534b226c68eef68210a18e5ff67599fdf8b30bda2f2dc sr 2.8155 Само данас не. само данас не s a m o | d a n ɐ s | z n ɛ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_28526348.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8ae862c5ec233a53912245d512478683cd624d51183b679477e431990f8fbb68 sr 2.7435 Бога ти, то. бога ти то z b o ɡ ɐ | t i | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535708.mp3 1.9515 то је њихова одлука t o | j e | ɲ i h o v ɐ | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ chr common_voice_sr_35085049.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b23f07bfc86518b5e55596c154872716bf540eaf34f483c0138c93144c21ab8d sr 3.1035 Да не би! да не би d a | z n ɛ | b i chr Шумадијски 143 common_voice_sr_35089331.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac d53722dd49866edf7b84318fa261a5f4b5dc24debc1fbe59656b27e176d74377 sr 3.0837 Шта да радим? шта да радим ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_36505842.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d64e3c30831a2b1657cc5a130aa4ad603616e2d49036795d047a620f53016655 sr 2.2035 И ко си ти? и ко си ти z i | z ə k o | s i | t i chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38521566.mp3 2.4915 нема сумње z n ɛ m ɐ | s u m ɲ e chr common_voice_sr_35098199.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d7e18f0d3fe3ea11178ef42d1109d758e361608300f580a0f7ab96868148fc2d sr 2.2755 И шта је то? и шта је то z i | ʃ t a | j e | t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36949451.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 57e2645fd570b60c4e4eab54d0c21a4551e4fbe4f672af1cf9be446e12deb88c sr 3.1035 Нико нема то право. нико нема то право z n i k o | z n ɛ m ɐ | t o | p r a v o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38523461.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 035d188cc6ee2a80c0ad3635da3526f8da995fcca6e0917737650e8a370d63dc sr 3.6795 Али у исто вријеме, ова одлука продужава агонију... али у исто вријеме ова одлука продужава агонију z a l ɪ | u | z i s t o | v r i j e m ɛ | z o v ɐ | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | p r o d ʊ ʒ ɐ v ɐ | z a ɡ o n ɪ j ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39885152.mp3 4.1115 тражио сам одређену суму и они су пристали t r a ʒ ɪo | s a m | spn | spn | z i | z o n ɪ | s u | spn chr common_voice_sr_36946680.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 330cd55bbcf9bde6690698d9f597199929b7d9053da86c18c698e4651f7e2455 sr 2.3475 Потребан нам је. потребан нам је p o t r ɛ b ɐ n | z n a m | j e chr 136 common_voice_sr_26874250.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0fa346a2307e81b2ee1d0df1909cb381fd69b49b1dac4178872ecb78a7c265f0 sr 2.5275 Што је у њему? што је у њему ʃ t o | j e | u | ɲ e m ʊ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946876.mp3 3.2475 пахор је критиковао тај корак spn | j e | spn | t ɑ j | f k o r ɐ k chr common_voice_sr_27014822.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 36df06270c30a3a4eac15644d38b290b41341fb677ffcc4fc17a66c32d7157e0 sr 2.5635 Па шта си? па шта си z p a | ʃ t a | s i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26945903.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1e797ce8edc69c1776297dd5935c42a22341c9d2d12a0cc9990cfb943bcbb823 sr 2.5635 А, добро, добро. а добро z a | d o b r o chr 123 common_voice_sr_36505843.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ce42543ce5c0e07ab8e6b7f36715de81e19716715645f5b387fbecb338dd65e7 sr 2.2755 Шта ми саветујете? шта ми саветујете ʃ t a | m i | s a v ɛ t ʊ j e t ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36949450.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 253fb7b24cf55ff62005c967f2ab96074cf42b03813e1a5778d4dc9bfb90886f sr 2.6355 А то није тако. а то није тако z a | t o | z n i j e | t a k o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38521567.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8a3c6c0f97f65d3219e8eb75e1f4832f338e57471bf4914754eaf68ae2457c9b sr 2.1315 Ти, јадно дете. ти јадно дете t i | j a d n o | z d ɛ t ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35098198.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e8ea5228203b987b45b66a5e339b8206f6312776dffcbc798e72ae4663dc35c9 sr 2.4555 Цифре су страшне. цифре су страшне t͡s i f r ɛ | s u | s t r a ʃ n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36946877.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4ce50267d304586d5b6c85951beb3f9e317a89647344ce75cddd6d486c342081 sr 2.4555 Мора да је. мора да је z m o r ɐ | d a | j e chr 136 common_voice_sr_27014823.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 216b5e66c5ad002a570084abb37df5fd35afae867e164551b5684a88d268c817 sr 3.1035 Како видите решење? како видите решење f k a k o | z v i d ɪ t ɛ | r ɛ ʃ ɛ ɲ e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946681.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 30a73e6f1973ed86edb2463e30fd7d93a64622cbef66b4cb2de5e9dec12b5f15 sr 3.1035 Дисиденти су били сламани... дисиденти су били сламани d i s ɪ d ɛ n t ɪ | s u | z b i l ɪ | s l a m ɐ n ɪ chr 136 common_voice_sr_26874251.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0d9adae8b98a447a66fddea740459709ddf8c5dedc7f54582fd7af33d5396173 sr 4.6155 Извештај објављен у четвртак пружио је комплекснију слику. извештај објављен у четвртак пружио је комплекснију слику ʒ i z v ɛ ʃ t ɑ j | ʒ o b j ɐ v l j e n | u | t͡ʃ ɛ t v r t ɐ k | p r u ʒ ɪo | j e | p k o m p l ɛ k s n ɪ j ʊ | s l i k ʊ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_33242729.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c480e0165fca29de118ffccc243dea799b1ea2b1788a8b330fadf34f25119386 sr 2.9595 Тек што није. тек што није t ɛ k | ʃ t o | z n i j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35094449.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d26428cb59824533ffa8b02e1be9e95c7c7b639d3aabe9818e36ee5a28b3b659 sr 2.6355 И ми ћемо. и ми ћемо z i | m i | t͡ɕ ɛ m o chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36952575.mp3 036a0e8929078be6d6230ef3f8a183add574ce7570d5770859a1f1e7a48845e8be28ccf4889ba17774605e502331790db49d090e2a7699c40aa36dff8ca94f47 35e4a837e0cf7be908397b9e156d9b3a4924743cd324a3ec5a8a1f5f7a4f45c6 sr 5.5515 Шта си урадио! шта си урадио ʃ t a | s i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr 20 common_voice_sr_26959576.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 25b616a8ffd02b776ef143ff8bf5b45efcaef06bb5b961cfff25a6e7932ad249 sr 2.2035 А за шта? а за шта z a | z a | ʃ t a chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40405826.mp3 3.5355 sreća je u malim stvarima spn | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28521312.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a92937021a50276be6370b7b8af7be3b7f1d08b1eb0ecb32f07c5c2cdeeb6bb2 sr 2.2965 Без муке нема науке. без муке нема науке z b ɛ z | z m u k ɛ | z n ɛ m ɐ | z n aʊ k ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38535693.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 87dac6f9dc7e603026001ca5caba6ee14e9cb8e70b28226d4dc40899e3d33d5c sr 2.0595 О, па да. о па да z o | z p a | d a chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781227.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95b348849916df73de23f35b7ee9ea67c7ffe7d7a1e6b621ea341e1934a8e133 sr 2.3835 О мојој жени? о мојој жени z o | z m o j o j | ʒ ɛ n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35094448.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d6361811988871531044cddd43f2e52228f5806c9e4449de4b317a2aa0b8f721 sr 3.2475 Како је то слатко! како је то слатко f k a k o | j e | t o | s l a t k o chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36947087.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 37cd75ccd45aabb017bc9c0c0b3ff8c83af93bb08cfdf64d60f12ad2001efb3e sr 1.9875 И не могу. и не могу z i | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 136 common_voice_sr_33242728.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a bd351789a3103e2b6a965ad2029e936c34afaed3eec24f227f7b06d6e27dffef sr 2.8155 А је ли? а је ли z a | j e | z l i chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_28521313.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a69924e63b19eb4c9bae2d3604e718fd3096d99e599ff38d0dc06d7ef5c04634 sr 1.6845 За неколико дана. за неколико дана z a | z n ɛ k o l ɪ k o | d a n ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38535692.mp3 2.2395 па и то z p a | z i | t o chr common_voice_sr_40405827.mp3 5.4075 ова група тражи неограничену амнестију и билатерално примирје z o v ɐ | z ɡ r u p ɐ | t r a ʒ ɪ | spn | spn | z i | spn | p r i m ɪ r j e chr common_voice_sr_27781226.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8b4dbf6ecda9bb866f9f0fc2b340ab11cc75d7f35edbaab21ec8a177a5ceb1e3 sr 2.7435 Не умем ништа. не умем ништа z n ɛ | z u m ɛ m | z n i ʃ t ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959577.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0698ac59eef10c0de401a7d560db9dd8fb9e7a3f0bac1b7b67e26f1b4aaaf921 sr 2.3475 Па и сад. па и сад z p a | z i | s a d chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36767267.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 05334cd7788953ecb379d0b91eee3e930fa6d8333f3e8d6e663ac01b861096f8 sr 2.2395 Да се уда? да се уда d a | s ɛ | z u d ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950248.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 0958f0e225516eac3577ae6ebdac48bc3631c6e74415b2f68b03ea5fd067370d sr 4.0755 Таква тенденција, међутим, има и лошу страну. таква тенденција међутим има и лошу страну t a k v ɐ | ʃ t ɛ n d ɛ n t͡s ɪ j ɐ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z i m ɐ | z i | z l o ʃ ʊ | s t r a n ʊ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27166441.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1941fa7af7999c6956305e7282a0f98822ab5d419e4fa2a1b63d5fc529477127 sr 4.2555 То се може сматрати успешном фазом. то се може сматрати успешном фазом t o | s ɛ | z m o ʒ ɛ | s m a t r ɐ t ɪ | d͡ʒ u s p ɛ ʃ n o m | f a z o m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27014646.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0c805a1961bc6a9c840a0db001d5d7df2dfd5b3dffe9df7691126ac5af5fb6e0 sr 2.5275 Ја сам та. ја сам та j a | s a m | t a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946612.mp3 2.5275 молим вас реците z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ chr common_voice_sr_36804170.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 35b91ac2b0ddcddbf2e0a03a3436c5617ddd842495f07166bec6ec1bad744b1d sr 2.2755 Па, ето ти. па ето ти z p a | z ɛ t o | t i chr Beogradski 126 common_voice_sr_40549967.mp3 5.0835 балкански фестивал фолклорних песама и игара spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | spn | z i | z i ɡ ɑ r ɐ chr common_voice_sr_26945991.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1defcfac9bf3fb35992a12f549768e7d1054462adf665a78b34a2cd5c42733fe sr 2.4555 То јест, ја. то јест ја t o | j e s t | j a chr 123 common_voice_sr_27953524.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 978843ed6bb63a50158b0461758cf7216523e83c48ec452986e746e1d03893a6 sr 5.2635 Да л' имаш ти, чико, рупу на глави? да л имаш ти чико рупу на глави d a | d ə l ə | z i m ɐ ʃ | t i | t͡ʃ i k o | r u p ʊ | n a | z ɡ l a v ɪ chr 106 common_voice_sr_27166440.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 05a7e8894287cc5b81886532c71a0be46348dcb8ac76e4b69b986aa1c9dd0a3c sr 4.5075 Курдски проблем има неке иностране споне. курдски проблем има неке иностране споне p k u r t s k ɪ | p r o b l ɛ m | z i m ɐ | z n ɛ k ɛ | ʑ i n o s t r ɐ n ɛ | s p o n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767266.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 144688c05027ff56e6b2d84b7a6fedd803faba38e10d99fecc788a4ca470c930 sr 2.3475 Више не знам! више не знам z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z n a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950249.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 612c0ce7bb3697f442dd95ebc32da4333fdd80c4b7e744e1a8752e0f4d644586 sr 2.3835 О, то си ти! о то си ти z o | t o | s i | t i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40976944.mp3 4.6875 имате жену коју прокријумчарите преко границе z i m ɐ t ɛ | spn | f k o j ʊ | spn | p r ɛ k o | z ɡ r a n ɪ t͡s ɛ chr common_voice_sr_37523101.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 c764dff4b4a7f2dfe508e27315ea4a766d865ea5ca272aeb4e449f9c8a672fe3 sr 3.7515 Још шокантнији био је мотив који су они изнијели. још шокантнији био је мотив који су они изнијели j o ʃ | ʃ o k ɐ n t n ɪ j ɪ | z b io | j e | z m o t ɪ v | f k o j ɪ | s u | z o n ɪ | ʒ i z n ɪ j e l ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27953525.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 9ff8c8b1a403857101028d0f6f798cc24bf0cd3110aab2a6aa56bbcd021b6447 sr 2.7075 Шта треба да радим. шта треба да радим ʃ t a | t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ m chr 106 common_voice_sr_40549966.mp3 4.6875 понекад подигне глас а заплаче spn | spn | spn | z a | spn chr common_voice_sr_36804171.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 1ac995e88afb6ef54bde0e4d47454e35362ca30d14e10f949c074c4c1d64e2fd sr 4.7235 Избори су међутим поништени због недовољног одзива бирача. избори су међутим поништени због недовољног одзива бирача z i z b o r ɪ | s u | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | p o n ɪ ʃ t ɛ n ɪ | z b o ɡ | n ɛ d o v o ʎ n o ɡ | z o d͡ʑ ɪ v ɐ | z b i r ɐ t͡ʃ ɐ chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946613.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 409f35ba97a979619b88db8c5d7ab11423d319e3bbe721d0a608000b73aa5973 sr 2.3835 Да, за ти. да за ти d a | z a | t i chr 136 common_voice_sr_40386225.mp3 3.8235 он подвикну рада неимара z o n | spn | r a d ɐ | spn chr common_voice_sr_36947014.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 535db959ff7787330cd6f7814092cde70a7643f2342508c3dce7dc87515b6dc1 sr 2.6355 Ко не би! ко не би z ə k o | z n ɛ | b i chr 136 common_voice_sr_26553065.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 011a35ec1ac7ccaaa9741e48de22577e2c9ab60f94fbda3132ea43e7bff91242 sr 2.6355 Да је тако. да је тако d a | j e | t a k o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36765958.mp3 2.2035 нема дилеме z n ɛ m ɐ | z d i l ɛ m ɛ chr common_voice_sr_39884930.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 2fc34dd4aa0bb1882e1f5a98ccb0b63d40700dc49949058f532cde87d710dcf1 sr 4.6155 Рачанова стратегија за сада функционише. рачанова стратегија за сада функционише r a t͡ʃ ɐ n o v ɐ | s t r a t ɛ ɡ ɪ j ɐ | z a | s a d ɐ | f u ŋ k t͡s ɪ o n ɪ ʃ ɛ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_28216707.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a4c617b9d1b35c81134e881f02f875de5cda2c3ba943190d051eec93699c76fd sr 2.5275 И где си? и где си z i | z ɡ d ɛ | s i chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_36774235.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c588a0e3d1078f94f08db5aa7b9a62dc058d36f91798d81f376ae9d73b3a129 sr 3.0675 Воља за то постоји. воља за то постоји z v o ʎ ɐ | z a | t o | p o s t o j ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37254742.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 75708413493fb68ee588d6a73a4be084766e520dbe79e4b4aaa52c4f63aee975 sr 2.2755 Мало по мало! мало по m a l o | z p o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35085140.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b546e7c352c85adbb677bf395bef94859e48f50ec56b6d78ae4a1cd7b7388cb9 sr 2.7075 Не, волим те. не волим те z n ɛ | z v o l ɪ m | t ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526241.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9a007de984f69ba879cbb9e7d19425d3c4e7507292a7331638243c2a93547bf7 sr 2.7075 Па, разуме се. па разуме се z p a | r a z ʊ m ɛ | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36793224.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 384b724ba780d4ce84fad9e3bb3ea4fff4664f546b3346eb0d002bca9c6bb29c sr 3.0675 Не знам ни шта говорим. не знам ни шта говорим z n ɛ | z n a m | n i | ʃ t a | z ɡ o v o r ɪ m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36765959.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 182cb0ff247f8ca6e47c9939d0fd7d688307fb5c6883d67c6ab85a1c996d4dee sr 2.2395 Ја не умем. ја не умем j a | z n ɛ | z u m ɛ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40386224.mp3 4.9035 дипломатско решење ипак није окончало контроверзу spn | r ɛ ʃ ɛ ɲ e | z i p ɐ k | z n i j e | spn | spn chr common_voice_sr_36947015.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 294824fdc23a696b69c020dde82a0d9fecca7a32efd85c38039556976bc3d690 sr 2.2035 Ко је за? ко је за z ə k o | j e | z a chr 136 common_voice_sr_37254743.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 70f86bcd9c88ff6a5361f719bfba9ae7702137af90fcda8028b1019503a038d0 sr 2.7075 Ха, ха ха. ха x a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28526240.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aabe89ea06df9eb3077371679040b31c17d60186a8f0ecb6d153b9f312ac68fb sr 3.1755 За мене је то неприхватљиво. за мене је то неприхватљиво z a | m ɛ n ɛ | j e | t o | z n ɛ p r ɪ h v ɐ t ʎ ɪ v o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521381.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b11f2eb425c2abc23373ffee9531d5fa2e3d83a3df51337d0ed8c1e988bf51f4 sr 1.3605 И твој син. и твој син z i | t v o j | s i n chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35085141.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bddd2b92024baea60fa247b7eb34a6b6acc30d338cb49206b31d0aa9f8c26330 sr 2.7075 Најбоље се види. најбоље се види z n ɑ j b o ʎ e | s ɛ | z v i d ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774234.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0afeb1ad8c5d61e14e6363dc115191e7d7735d25137eadb29b0e2c77e78df761 sr 2.9235 Свестан је да је погрешио. свестан је да погрешио s v ɛ s t ɐ n | j e | d a | p o ɡ r ɛ ʃ ɪo chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884931.mp3 4.9755 злостављане жене склоне су ћутању због стида spn | ʒ ɛ n ɛ | spn | s u | spn | z b o ɡ | s t i d ɐ chr common_voice_sr_28216706.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 9afc75974111907ed62e4eb53505c0bf2f33aaa0ab3962c75d5fb3841b327b29 sr 3.1755 Зна где је! зна где је z n a | z ɡ d ɛ | j e chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_36934787.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 29f6a4c04a1bdf7ee4cba8f195ea75bd44cd2227a1c4bc9b70390bea7737e07f sr 4.7235 Светска банка биће кофинансијер пројекта. светска банка биће кофинансијер пројекта s v ɛ t s k ɐ | z b a ŋ k ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | ʎ k o f ɪ n ɐ n s ɪ j e r | p r o j e k t ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38521608.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 85dbce06ce0c3d16eea08943901f0986d52d613a67a898ca319e9814ab9acf01 sr 2.2035 Станите, молим вас! станите молим вас s t a n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28441287.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 abe3ed82df36b56e08af56ad1e31e920947a236400aca58c5c7985cf730d9445 sr 2.3835 На своје место. на своје место n a | s v o j e | z m ɛ s t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38058780.mp3 52944ebfd6951627be31182b480511f86788d24a86b68c750b258fd1ee4bf5db869fccc802001ccb47c1114ad5d53077d223b3b9facb8bc41e807ac5d7339f63 7f09dd9a413aade86a712ac1da9f1ac3776e709d6692db564d2e608a93fa72db sr 3.1755 Како ти то мислиш? како ти то мислиш f k a k o | t i | t o | z m i s l ɪ ʃ chr Banjalučki naglasak 25 common_voice_sr_36774507.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 31ce0fa22b907b1b021b2b7822bc275082eccdbc13d1ba7e400388dbc73beef8 sr 1.9875 И ти ћеш. и ти ћеш z i | t i | t͡ɕ ɛ ʃ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090381.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 87d9e670e1b3fa0aca45ab4ac60bce56323d48f8d2d1f1ff1bcf09d25500a2a5 sr 3.1035 Ја сам то! ја сам то j a | s a m | t o chr 85 common_voice_sr_37517907.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6cfaefd24aff2e66c1384bb69f20a6edd3f00a89e3e82928120dfd0c8a93b01a sr 2.5275 То је вода. то је вода t o | j e | v o d ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35099259.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 df0934006c506033ca06e0ae30e256042cb574951c0f8e37c9e8381555524780 sr 2.6517 А ти имаш. а ти имаш z a | t i | z i m ɐ ʃ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_38521609.mp3 2.2035 ја ово више не могу j a | z o v o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr common_voice_sr_28441286.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a40a58e55af2bc53441fe2ebd04a051b0b82bacaf134fbaf25cfd3aaa1f40f8b sr 2.1675 А шта каже? а шта каже z a | ʃ t a | f k a ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40975977.mp3 4.3635 ако јесте ко би посредовао у том дијалогу z a k o | j e s t ɛ | z ə k o | b i | spn | u | t o m | spn chr common_voice_sr_36774760.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 336f97aee2f183a406d0b77a6dc8c06f751cfdf0607f00c92e2196bf72a8d485 sr 2.2755 То је било! то је било t o | j e | z b i l o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35099258.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ea32ced021db18bc1eef2cc4044e387c61c59dd189a45c0a6d6deb22a3901709 sr 2.5797 Не може. не може z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35090380.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 a74b1fc769147e2d7ac66b4a3f27d709f6697cc292117380bf35c89de3c30484 sr 3.4635 Не у овом тренутку. не у овом тренутку z n ɛ | u | z o v o m | t r ɛ n ʊ t k ʊ chr 85 common_voice_sr_36774506.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c79578c47abd0ac14b3cf24f95c73cd6a3179d0765ac7ecaba1d26e290dacd7 sr 3.6435 Ја мислим, најбоље је да иде у официре ја мислим најбоље је да иде у официре j a | z m i s l ɪ m | z n ɑ j b o ʎ e | j e | d a | z i d ɛ | u | ʒ o f ɪ t͡s ɪ r ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36767555.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 eabcded8291f5c86dc70d5fe4579ac2cdd400e86ab0a1273e6f3977d31ba0b58 sr 2.2755 Шта је вама. шта је вама ʃ t a | j e | z v a m ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35133153.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa fa705cf2cc77fd2111af76fa20d237896c4cd088d42e4f4ff5bf234bcebb54da sr 2.8155 А што је? а што је z a | ʃ t o | j e chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_39254532.mp3 4.9755 међутим овог лета неки од њих су отишли z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z o v o ɡ | z l ɛ t ɐ | z n ɛ k ɪ | z o d | ɲ i h | s u | d͡ʒ o t ɪ ʃ l ɪ chr common_voice_sr_40491768.mp3 3.1197 она још увијек стоје пред нама z o n ɐ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | s t o j e | p r ɛ d | z n a m ɐ chr common_voice_sr_26953668.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 288f351fd75e6342cabf14f9b042bf239545594b1b8856fdc0c5e1d197615b45 sr 3.9675 И што сам. и што сам z i | ʃ t o | s a m chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35133152.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa f9f123ace432bc1571c2bf30e60ab0360a8867ce6c6b4486643e15937f1f8a6c sr 3.0675 И ја вас! и ја вас z i | j a | v a s chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_36767554.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ff3e15f97be83aa1b4167039be42ccfa7669bdee32f9908b5a7bdde0e93abe61 sr 4.7595 Бабица се брине о трудницама и помаже на порођају. бабица се брине о трудницама и помаже на порођају z b a b ɪ t͡s ɐ | s ɛ | z b r i n ɛ | z o | t r u d n ɪ t͡s ɐ m ɐ | z i | p o m ɐ ʒ ɛ | n a | p o r o d͡ʑ ɑ j ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40974187.mp3 5.2635 међутим постоји и објашњење за тај контраст z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | p o s t o j ɪ | z i | spn | z a | t ɑ j | spn chr common_voice_sr_35090528.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab d3dbe0ebce728dd74d02b308cf1c525273c91cb9720b4c3d7e27262138fa4f38 sr 3.6075 То је оно што жели међународна заједница. то је оно што жели међународна заједница t o | j e | z o n o | ʃ t o | ʒ ɛ l ɪ | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɐ | z ɑ j e d n ɪ t͡s ɐ chr 101 common_voice_sr_40491769.mp3 4.7757 власти кажу да његова појава представља озбиљну пријетњу z v l a s t ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | ɲ e ɡ o v ɐ | p o j ɐ v ɐ | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_39254533.mp3 5.4435 он има заједничке вриједности слободе и мира z o n | z i m ɐ | z ɑ j e d n ɪ t͡ʃ k ɛ | v r i j e d n o s t ɪ | spn | z i | spn chr common_voice_sr_27008174.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 277454216884ac98a6dc316bcd3d1c2f93302209e7f50e0aa2690d20c451e6dd sr 2.7435 А требало је. а требало је z a | t r ɛ b ɐ l o | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28521457.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b09dbb19549fab9c72c4e821a0967e37ced28025f98a14d14c39bbd046702e39 sr 1.7205 У реду, лево. у реду лево u | r ɛ d ʊ | z l ɛ v o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36804269.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2728a3f4266efff28beab9f9b3152fcdfc556c7c056e8c46f98ba8b40b8f5980 sr 2.0235 А то не могу. а то не могу z a | t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_39330744.mp3 6.7035 с таквим ставовима нећемо моћи промијенити ништа закључује он s ə | t a k v ɪ m | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ m o | spn | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ | z n i ʃ t ɐ | spn | z o n chr common_voice_sr_35098212.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e35a3efa5886a02b7b8cfb94350896e65e9355441cbc0ed926172eb88630ca10 sr 2.2755 Један од њих? један од њих j e d ɐ n | z o d | ɲ i h chr Шумадијски 143 common_voice_sr_35360862.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 efe8205d856acfba7a3f0df86bd4f0ab4aa24f36926bec5d795b20f5cbecda5c sr 1.7355 Заборави на све! заборави на све z a b o r ɐ v ɪ | n a | s v ɛ chr 134 common_voice_sr_36767318.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 20503cc861226b86729baf99a40a0e8c1a72ebf3bbdfbd801589c2e73c5f6797 sr 2.2395 То јесте истина. то јесте истина t o | j e s t ɛ | z i s t ɪ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39330745.mp3 5.2635 атина још увијек припрема службенији одговор z a t ɪ n ɐ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | p r i p r ɛ m ɐ | s l u ʒ b ɛ n ɪ j ɪ | z o d ɡ o v o r chr common_voice_sr_38511389.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 801c2c24e566fff358b5614a1072618cb4d6b0d23a6e365a7ae542c3748c3977 sr 2.1675 Што није дошао? што није дошао ʃ t o | z n i j e | d o ʃ ɐo chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27008175.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 292f0859f04e1588e7476147c716b40fd9852612b92405f5473d1cd1cac2b2be sr 2.8875 Оруђе од кремена оруђе од кремена z o r ʊ d͡ʑ ɛ | z o d | k r ɛ m ɛ n ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28521456.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 863a4151f03ef16c41b0221795ac89750876959b6d1440969b35a3740049c2ec sr 1.6485 То је најгоре? то је најгоре t o | j e | z n ɑ j ɡ o r ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_30649699.mp3 ecc6864ba50fed037d846bd8f432c82fe6f8a4a368b74081f0b181fb505254cc0618d2c86ab8fde527219f9aa6d36e4285525530642c91d2b37edb841341b151 c2b598c6fa9532c7bffa08d8e7429d1db1aa520d51e4bce29d2a7136f61ef668 sr 4.1835 А ја не знам? а ја не знам z a | j a | z n ɛ | z n a m chr thirties male_masculine 67 common_voice_sr_35098213.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 da9c3bac9fa3500e8f17c32bb1a5d1928dcc3ad5e230387b75e43530b96eb3e6 sr 2.2755 Молим те, немој сад. молим те немој сад z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ m o j | s a d chr Шумадијски 143 common_voice_sr_26943980.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 0a27a31184362a196d438b901a652bc2e02cc938e72ecf35c887434774e2cc9c sr 3.2115 Овако више не иде. овако више не иде z o v ɐ k o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z i d ɛ chr 83 common_voice_sr_35360863.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 c37a340fd977d84182cb81547b84278b20d2560b392481aa1c3b7333d3805a79 sr 1.4115 А и друге. а и друге z a | z i | z d r u ɡ ɛ chr 134 common_voice_sr_35086559.mp3 db3f70adee20d425bb59a7de70de86894383490c35afe2db8176e3ca34708cdd648487f128a0561a6408c34e102fa608dd9e2bc8b4c83c97b9f05b3a07415009 d8a3c106f63b276877e82789ea28da987c79938728b080224898ee83401480e7 sr 2.5437 Ко се љути? ко се љути z ə k o | s ɛ | ʎ u t ɪ chr 74 common_voice_sr_37206894.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 f8e3a3bd3712d05ac40f6ed9e431d15db542572c0cb33255e267660e5add46eb sr 4.7955 То би наравно изазвало неуспех избора у целини. то би наравно изазвало неуспех избора у целини t o | b i | z n ɑ r ɐ v n o | z i z ɐ z v ɐ l o | z n ɛʊ s p ɛ h | z i z b o r ɐ | u | t͡s ɛ l ɪ n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085259.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a2e2270f4a90957b54c986b86125c6747a73dd8193dedd7741a8515f3168ac84 sr 2.2035 То не могу. то не могу t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_37315290.mp3 3.1755 и живота смрти z i | ʒ i v o t ɐ | s m r t i chr common_voice_sr_27635122.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 72d8c57d324001c75b09271ddb0e456b56628f7ec0e31a965aedb0ef8e1cf604 sr 3.3555 То се десило? то се десило t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_37051780.mp3 f6ae84b65db2b9331935cb6f7142ee35ae0e721aa9a671efe32679b481a78c131ac70e6ad7eb0d5c46d6d12c852e30b48b0fabec41a3817c97c942116e0780b3 6c1a233e00c186dafa855109d555e88074adef4dc4c22005f1572aa0d74c817d sr 4.4157 И ја желим. и ја желим z i | j a | ʒ ɛ l ɪ m chr twenties female_feminine 19 common_voice_sr_27675729.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6e66de1691ae2d77b6ce69dcad3632d8107d04c497ab6164a9a01b5dadf09f96 sr 2.4195 Скептика је пуно. скептика је пуно s k ɛ p t ɪ k ɐ | j e | p u n o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_37206895.mp3 2.7435 ко вам је ово z ə k o | v a m | j e | z o v o chr common_voice_sr_35085258.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d006a4a905d8f67a8326624bc5ae2c614d29beff89fc88c1b381b50597508fbf sr 2.5275 Па, ко може? па ко може z p a | z ə k o | z m o ʒ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40991074.mp3 2.8155 шта раде дечаци ʃ t a | r a d ɛ | spn chr common_voice_sr_37051781.mp3 f6ae84b65db2b9331935cb6f7142ee35ae0e721aa9a671efe32679b481a78c131ac70e6ad7eb0d5c46d6d12c852e30b48b0fabec41a3817c97c942116e0780b3 48f9632b1ef77b1d02da6f07c48303bd7372e73ec47ab5383ee3cafc1e3cf3e1 sr 3.4077 Русија је реалност. русија је реалност r u s ɪ j ɐ | j e | r ɛɐ l n o s t chr twenties female_feminine 19 common_voice_sr_37315291.mp3 5.3355 окршаји на стадионима тешко да су ријетка појава d͡ʑ o k r ʃ ɑ j ɪ | n a | s t a d ɪ o n ɪ m ɐ | t ɛ ʃ k o | d a | s u | r i j e t k ɐ | p o j ɐ v ɐ chr common_voice_sr_26874041.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1c138375560640d03b8fad95231162296868896b9140a189f20051b5f44483c0 sr 3.0675 Како ти то? како ти то f k a k o | t i | t o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946801.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 12b7b6113900f174246b44918f7052df4b3fb5309d8805580c1b938f7373e574 sr 2.8875 То се не може. то се не може t o | s ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr 136 common_voice_sr_35097159.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce d3e4be615daa02f0699d50188e7bac44ac755d1c82549b86d2d86e7a75bb6a4b sr 3.0675 Дубље и дубље. дубље и d u b ʎ e | z i chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_40385951.mp3 4.3635 залуд прети понор пакла ватра грома spn | spn | spn | spn | z v a t r ɐ | spn chr common_voice_sr_37517878.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 142cbc44e15425c164c2882cfdf4a8a7a05c9e9aa3e8abbf77f3839663299e68 sr 4.5435 На слободи се још увијек налазе још два осумњичена. на слободи се још увијек налазе два осумњичена n a | s l o b o d ɪ | s ɛ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n a l ɐ z ɛ | d v a | ʒ o s ʊ m ɲ ɪ t͡ʃ ɛ n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40549982.mp3 4.1475 економија је лоша и сви постају љути ʒ ɛ k o n o m ɪ j ɐ | j e | z l o ʃ ɐ | z i | s v i | spn | ʎ u t ɪ chr common_voice_sr_26945782.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 2487cb30271311aaca3db728c97647845e1cf44f1a439a9281da57f869fdcc8b sr 2.3835 О, био је. о био је z o | z b io | j e chr 123 common_voice_sr_26874227.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1f542212f104f6da2621353912051332abfbb2ea971c4983ae4123c459bfb494 sr 2.9235 И сад ста? и сад ста z i | s a d | s t a chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_30649702.mp3 ecc6864ba50fed037d846bd8f432c82fe6f8a4a368b74081f0b181fb505254cc0618d2c86ab8fde527219f9aa6d36e4285525530642c91d2b37edb841341b151 b12399c28ec3c9fa97e2a1d3967342fe7ddbd7988620b574500623e2e10ac895 sr 4.3635 Да ли је могуће доказати било шта? да ли је могуће доказати било шта d a | z l i | j e | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ | d o k ɐ z ɐ t ɪ | z b i l o | ʃ t a chr thirties male_masculine 67 common_voice_sr_39885125.mp3 2.8875 поносан сам на ово spn | s a m | n a | z o v o chr common_voice_sr_40975809.mp3 5.9475 бугарски органи су мрљу примијетили први пут у понедјељак поподне z b u ɡ ɑ r s k ɪ | spn | s u | spn | spn | p r v i | z p u t | u | spn | spn chr common_voice_sr_35126111.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c86ada58439946c5e5a522ed56b299dbc323ffd078968f85980954127828ffb0 sr 2.3475 Да, од тада. да од тада d a | z o d | t a d ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40549983.mp3 4.6875 међутим ствари су се дефинитивно промениле каже он z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | s t v ɑ r ɪ | s u | s ɛ | spn | spn | f k a ʒ ɛ | z o n chr common_voice_sr_26874226.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 018329876d456a4393211b281af512dd7e2f988155c21f3e8cd6598af0d64a5b sr 2.9235 Многи се не слажу. многи се не слажу z m n o ɡ ɪ | s ɛ | z n ɛ | s l a ʒ ʊ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946800.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 0ef14564d3636039cfd182224ea8f74061a55a690e62dbc7675a9aef8ac31712 sr 3.4635 Не знам за то! не знам за то z n ɛ | z n a m | z a | t o chr 136 common_voice_sr_37517879.mp3 2.0955 дабоме да не d a b o m ɛ | d a | z n ɛ chr common_voice_sr_40385950.mp3 3.6435 потрага је још увек у току p o t r ɐ ɡ ɐ | j e | j o ʃ | z u v ɛ k | u | t o k ʊ chr common_voice_sr_35126110.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f8bccc2b35177428bb8f5b1250afb4b1a620abb4a6a7be77a7209f4b8850c3bc sr 2.3475 Ја не би! ја не би j a | z n ɛ | b i chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_30649703.mp3 ecc6864ba50fed037d846bd8f432c82fe6f8a4a368b74081f0b181fb505254cc0618d2c86ab8fde527219f9aa6d36e4285525530642c91d2b37edb841341b151 c1583614df118a68a266e6b32a3cbb5ea13c07611cb7ad022eef8cbc2d63ee99 sr 3.0675 Далеко од мене! далеко од мене d a l ɛ k o | z o d | m ɛ n ɛ chr thirties male_masculine 67 common_voice_sr_35399054.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 02b6bf0d0f473bdcd7a2f5c7f3b7ad42c6d551c39a42cd0823a6447226afcf63 sr 1.3035 То је твој. то је твој t o | j e | t v o j chr 134 common_voice_sr_39885124.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 38067ec2759343c5c30b043b3ab35cf05ba988ec97712342afba02661afb5087 sr 4.4355 Сад кад су избори готови, влада мора гледати напријед. сад кад су избори готови влада мора гледати напријед s a d | d k a d | s u | z i z b o r ɪ | z ɡ o t o v ɪ | z v l a d ɐ | z m o r ɐ | z ɡ l ɛ d ɐ t ɪ | z n a p r ɪ j e d chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_40405851.mp3 3.7155 ал'не нађе стоје и стојана spn z n ɛ | z n a d͡ʑ ɛ | s t o j e | z i | spn chr common_voice_sr_28521365.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 abd1a6a8457016f6a35542862b9e5e62f561e9ee9c1f08f25c24203b8216881d sr 1.6845 И тако је! и тако је z i | t a k o | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27781250.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8318d68923ba9b378be66726e46dffbd04a153071cf0d64ae41537747fa5842d sr 2.4555 На пример ја? на пример ја n a | p r i m ɛ r | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636111.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 72d6d3a40dddf1fe3257ab95b6a98cf908e2b9f6298e415c13693b4f8f288966 sr 2.6355 То није важно. то није важно t o | z n i j e | z v a ʒ n o chr 129 common_voice_sr_26959501.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2410acdd5d5b1565554a82153f73284757054f8f88c2ccb2d9bbade1a7225609 sr 2.0235 О, да бар! о да бар z o | d a | z b ɑ r chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27655815.mp3 4eccb5ababe7823156b5f5b1acf4643f742365fb2734a7156df0cf5dc5a50c4a0ee99bc9240778bf78d779a6c03003e83bad5d232ab2ce7344c34977f824de46 7735e74dc9a64df8542c0b4de347ec18141b443f00e772f2d881061d9840d5ed sr 2.8875 Е, ја нисам. е ја нисам z ɛ | j a | z n i s ɐ m chr 39 common_voice_sr_40491617.mp3 5.2437 жене се углавном продају у сврху сексуалне експлоатације ʒ ɛ n ɛ | s ɛ | d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | spn | u | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36950663.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 675bf560be13c486dabe1f326b356a9ff5fa1ef7e02f37c405ababb9ea84f764 sr 2.6355 Наша политика је јасна. наша политика је јасна z n a ʃ ɐ | p o l ɪ t ɪ k ɐ | j e | j a s n ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27662247.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 7c01c83d778eace4e0e7052ec72853e4a76a051e966264c93b1b0343b64d0fc0 sr 5.0997 Болујем за сваку убијену и рањену особу. болујем за сваку убијену и рањену особу z b o l ʊ j e m | z a | s v a k ʊ | d͡ʒ u b ɪ j e n ʊ | z i | r a ɲ e n ʊ | d͡ʑ o s o b ʊ chr 93 common_voice_sr_27751813.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 723e59b2895affdf8120f1a89e8d681bd093167a62720c35578ba87ccf09cfe9 sr 4.3275 Он је касније ослобођен оптужби. он је касније ослобођен оптужби z o n | j e | f k a s n ɪ j e | ʒ o s l o b o d͡ʑ ɛ n | d͡ʑ o p t ʊ ʒ b ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_33192098.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a4eefe11599f937a3b98304e1161e6b74555d3bd3ca825ef569ed705fcfd3cff sr 2.8155 Шта треба да радимо? шта треба да радимо ʃ t a | t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655814.mp3 4eccb5ababe7823156b5f5b1acf4643f742365fb2734a7156df0cf5dc5a50c4a0ee99bc9240778bf78d779a6c03003e83bad5d232ab2ce7344c34977f824de46 78218acd494837a6094497d81af359e41e8c5861f20ba260c06281dc1e61aa9c sr 3.4275 Шта си урадио? шта си урадио ʃ t a | s i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr 39 common_voice_sr_35090457.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc e3feb283d94596f9d2c98ca536401de5d71743995d6d2466edfeb6765d5f088d sr 2.7075 Верујем да могу. верујем да могу z v ɛ r ʊ j e m | d a | z m o ɡ ʊ chr 97 common_voice_sr_40471930.mp3 3.9315 главни фокус сарадње биће пољопривредни сектор z ɡ l a v n ɪ | f o k ʊ s | s ɑ r ɐ d ɲ e | z b i t͡ɕ ɛ | spn | s ɛ k t o r chr common_voice_sr_28521364.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9908902480e238f1cd8eb9c903a91feba8f5d8b56f4cc2f4618cfb818958b313 sr 1.2885 Да сам ја! да сам ја d a | s a m | j a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27781251.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 928ecc9bc2ddcd7f6e1dfec1c8259fdc2bed112e77957f76e72c887ca2eeb526 sr 2.4555 Прах од костију? прах од костију p r a h | z o d | f k o s t ɪ j ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636110.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6710ee11f27be7adafb61d3cdc2aac9179e0f0067addd485cfc272b768bc7c4b sr 2.7435 А зашто је? а зашто је z a | z a ʃ t o | j e chr 129 common_voice_sr_27751812.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 90664326dabf6f2d61eec20bdc299f15f4fced9fd220f7eb62545b3e5e2ebc91 sr 2.4555 То је лепо. то је лепо t o | j e | z l ɛ p o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950662.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6405d875669802f487a122b77dcc52bab4da14a019081cc240a665df6741df0a sr 2.2755 Па, јеси ли? па јеси ли z p a | j e s ɪ | z l i chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38844876.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 0b2810a5727cca99cb79d7ed341c109037fa4d5a81afc21123428c71e7ca5d0c sr 2.5275 Зато је ту ревизор. зато је ту ревизор z a t o | j e | t u | r ɛ v ɪ z o r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946893.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 39835940b620340cbd8811b07086d4e8e81389d4d6d61cf402dbd4a72fa3f98a sr 2.7435 То је баш он. то је баш он t o | j e | z b a ʃ | z o n chr 136 common_voice_sr_27014631.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 00922f39bfb9fd470ac3c1afd2ef8a2b049f07ac23fa78d84a00a66d41b65989 sr 2.2035 Гледај само ово. гледај само ово z ɡ l ɛ d ɑ j | s a m o | z o v o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38523484.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 798331af0291335752e527916e51fd8b257c7c522a4539e5e607e39039965b45 sr 2.1315 У основној школи. у основној школи u | ʒ o s n o v n o j | ʃ k o l ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765317.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e62d4b3f7b32fa9897ee36e3d1debe1aa730074009b00e9957201a0e8ac255de sr 3.9315 Хајде да видимо како стоје ствари. хајде да видимо како стоје ствари x ɑ j d ɛ | d a | z v i d ɪ m o | f k a k o | s t o j e | s t v ɑ r ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38521583.mp3 1.6275 не само он z n ɛ | s a m o | z o n chr common_voice_sr_27014630.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2858facf0b10ace2115163e0d4b8432efbdcad719b89cedd56e28e5b0f90b68f sr 2.3835 Је си ли? је си ли j e | s i | z l i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_32072362.mp3 d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 a47662e8ab6b3989abc77331867cc0af0e24598ce5fd594a95dbf0368a2b4a37 sr 2.8875 Не знам зашто! не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr twenties male_masculine 58 common_voice_sr_36946664.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3e66113ab511369e50ece869f40bf2f7cc9f59074f50d5ccba2502899a683488 sr 2.8155 Не могу, без тебе. не могу без тебе z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr 136 common_voice_sr_38844877.mp3 3.0675 имам страницу на фејсбуку z i m ɐ m | spn | n a | spn chr common_voice_sr_36946892.mp3 2.2755 то је само t o | j e | s a m o chr common_voice_sr_38521582.mp3 4.1475 борит ћемо се за своја права и побиједит spn | t͡ɕ ɛ m o | s ɛ | z a | s v o j ɐ | p r a v ɐ | z i | spn chr common_voice_sr_36765316.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e19454d994901a10e2d2d9679c9bc1dd31ea17841f4afe1e61e1942c8e3f67f2 sr 2.5995 Ти не видиш! ти не видиш t i | z n ɛ | z v i d ɪ ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36786956.mp3 68e30a44b95541708fc0cc09c9090b88a8087e62109c597b2e6a50a2c79ee8d00c47cf89c21271dc6a60b27b8e11a05fdd436104447fc6a4e305178745742fb5 336c9c6f44702cd22bcaf4263281fe74d81db9e3168e6257be62f458cd126c68 sr 3.9477 Да, што пре. да што пре d a | ʃ t o | p r ɛ chr 27 common_voice_sr_37254735.mp3 2.5275 зар је то истина z ɑ r | j e | t o | z i s t ɪ n ɐ chr common_voice_sr_40471755.mp3 4.2195 мијењању се и чланови који обухваћају имунитет каже он spn | s ɛ | z i | t͡ʃ l a n o v ɪ | f k o j ɪ | spn | spn | f k a ʒ ɛ | z o n chr common_voice_sr_35085137.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d0045d12e5520768aef14a387417972a67e41ff0b61c1bf2817c7aff3b5ff4ea sr 2.8875 Ко је донео? ко је донео z ə k o | j e | z d o n ɛo chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936650.mp3 3.8955 те однеси мајсторима ручак t ɛ | spn | spn | r u t͡ʃ ɐ k chr common_voice_sr_28526236.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 90e5cde5e2ae3e8249266fe218be59da801947cb7da6f54ea063016be0025177 sr 2.6355 Како не бих! како не бих f k a k o | z n ɛ | z b i h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535676.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 81b1ae865dc0cf7cc5c41549f1e8890f105728faa3f3619e40d8417272e82807 sr 1.6635 Како си ми! како си ми f k a k o | s i | m i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39884947.mp3 5.2275 нема разлика нити су наши односи затегнути z n ɛ m ɐ | r a z l ɪ k ɐ | z n i t ɪ | s u | z n a ʃ ɪ | d͡ʑ o d n o s ɪ | spn chr common_voice_sr_36773383.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1f0e2b21dcc805373dfab628fbcaddf5c6d63a55287a440db9e6074eced4a857 sr 2.9955 Како је слатко! како је слатко f k a k o | j e | s l a t k o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35125874.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e45fbd31579c59aa9b46cbfd98d7bd790ada9d588caab278e7a7f8193205a64d sr 3.3555 Биће то, међутим, веома тешко. биће то међутим веома тешко z b i t͡ɕ ɛ | t o | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z v ɛo m ɐ | t ɛ ʃ k o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38511428.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 86c11dc45f7d73513955dfa6b7291cc4ca40d799c794e4f130d539b86726b2ef sr 2.3475 Земља се тресла! земља се тресла z ɛ m ʎ ɐ | s ɛ | t r ɛ s l ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38847181.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 20e4c2723f3ad40970638238f1f286631926c6792beb487a8902f3c69f903e88 sr 3.5355 Који су циљеви тог процеса? који су циљеви тог процеса f k o j ɪ | s u | t͡s i ʎ e v ɪ | t o ɡ | p r o t͡s ɛ s ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36952590.mp3 036a0e8929078be6d6230ef3f8a183add574ce7570d5770859a1f1e7a48845e8be28ccf4889ba17774605e502331790db49d090e2a7699c40aa36dff8ca94f47 6aba3ce21d87abe060752ffd0273708ffc8bbca462286f9b3cb2f45aef69c549 sr 2.7795 А од кога? а од кога z a | z o d | f k o ɡ ɐ chr 20 common_voice_sr_27675621.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5ee8b6477e4a642b57a7d3e164e37a48a0beb72616a733abeddce7721df77d14 sr 1.9875 А није требало. а није требало z a | z n i j e | t r ɛ b ɐ l o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40386252.mp3 3.8955 неколико њих вратило се на дуже z n ɛ k o l ɪ k o | ɲ i h | spn | s ɛ | n a | spn chr common_voice_sr_36947063.mp3 2.6355 ко је онда z ə k o | j e | z o n d ɐ chr common_voice_sr_36773382.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2993bd577dce1e0d84f03148b72b6eb4de3e52a03a5cca9099d1fa097826cb3b sr 2.3835 Да ме питаш? да ме питаш d a | m ɛ | p i t ɐ ʃ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35125875.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 eb515d88e3be950b00e6a18b800b3ed231000fdb41a1f60646cf0d54f19577b4 sr 2.3835 Ја то кажем. ја то кажем j a | t o | f k a ʒ ɛ m chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38511429.mp3 2.1675 једанаест spn chr common_voice_sr_39884946.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 1161cbf35f04eafea9c0da927bffa745cbc2392c3384a6ecf1276919a4d48aaf sr 3.7875 Ја ћу твоје изапрати платно, ја ћу твоје изапрати платно j a | t͡ɕ u | t v o j e | z i z ɐ p r ɐ t ɪ | p l a t n o chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_37254734.mp3 2.3475 тако је било t a k o | j e | z b i l o chr common_voice_sr_28526237.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aef57b51e7dd3e19f24de8079ce123aec2071bbf7634831c732de04205ccf8e9 sr 2.3835 Не само то! не само то z n ɛ | s a m o | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535677.mp3 1.6275 а што не z a | ʃ t o | z n ɛ chr common_voice_sr_35085136.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 babee1848344df48df5b657d268f058d250df54f6a1533343f9faf8844df98f8 sr 2.8155 После годину дана. после годину дана p o s l ɛ | z ɡ o d ɪ n ʊ | d a n ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774025.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2f3f9f775bdd9c31087c9e88c49f5a9f9d9638237105256b271bf09e809a2622 sr 2.9955 То се сада мења. то се сада мења t o | s ɛ | s a d ɐ | z m ɛ ɲ ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39936651.mp3 4.3635 стално се мешају неке ствари spn | s ɛ | spn | z n ɛ k ɛ | s t v ɑ r ɪ chr common_voice_sr_40386253.mp3 4.3635 они су пронашли остатке римског споменика z o n ɪ | s u | p r o n ɐ ʃ l ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36947062.mp3 2.8155 да те питам d a | t ɛ | p i t ɐ m chr common_voice_sr_38847180.mp3 3.8235 и лепши пол учествује у мењажи z i | z l ɛ p ʃ ɪ | z p o l | d͡ʒ u t͡ʃ ɛ s t v ʊ j e | u | z m ɛ ɲ ɐ ʒ ɪ chr common_voice_sr_36952591.mp3 036a0e8929078be6d6230ef3f8a183add574ce7570d5770859a1f1e7a48845e8be28ccf4889ba17774605e502331790db49d090e2a7699c40aa36dff8ca94f47 3ee5d6811f8e64d28a085e92862d1964c1914ac396dcf9a4569a8f610bbb9134 sr 3.0675 А за њега? а за њега z a | z a | ɲ e ɡ ɐ chr 20 common_voice_sr_37517786.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 39442c40a9f70ff7757e07b492e2fa53783dae390daedac084dd65e890ce88de sr 2.8875 И била је. и била је z i | z b i l ɐ | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27655325.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 7122a91502fb0ef646b3905ac238b5508ecae40954b72ed7dda8f2b9d90032ab sr 3.7155 Не знам шта је то? не знам шта је то z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | t o chr 111 common_voice_sr_37391349.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 6897ace3ced2ca7ab87e8adff51ed6a6a533c49f2fc2dd8b6f8c1c9da2160872 sr 2.5635 Знак опоравка? знак опоравка z n a k | z o p o r ɐ f k ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_40975901.mp3 6.0555 влашићева је најстарије дијете у једној спортски настројеној породици spn | j e | spn | z d i j e t ɛ | u | j e d n o j | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27655324.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 7f2ed273a3c21ef3f5f73ff31ff9a5382fa79eebc2e93416925f3fd5c972d3dd sr 3.0675 Бугарска је невина. бугарска је невина z b u ɡ ɑ r s k ɐ | j e | z n ɛ v ɪ n ɐ chr 111 common_voice_sr_37391348.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 aead552ce34d9b4e09c611d24b4ec5891307d722474537fd1e25c1025c7a8f70 sr 4.1475 Саме избјеглице ријетко да говоре турски језик. саме избјеглице ријетко да говоре турски језик s a m ɛ | ʒ i z b j e ɡ l ɪ t͡s ɛ | r i j e t k o | d a | z ɡ o v o r ɛ | t u r s k ɪ | j e z ɪ k chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27781358.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8880fb2cbc52d6e56a88461727a9721a079029f7cde0c92333ed10214c0cf77e sr 2.1675 Мислим да је! мислим да је z m i s l ɪ m | d a | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28517891.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a44662577a07d6e5997f01da1184f23b26f1146b81439f72cf1f6bba7385a4ec sr 2.2035 Па ја сам. па ја сам z p a | j a | s a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090738.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 e5a7ffe626eb9d426bf54141bf615695f7931528999e823537bb18d39d86acce sr 2.8155 Шта човек да ради? шта човек да ради ʃ t a | t͡ʃ o v ɛ k | d a | r a d ɪ chr 121 common_voice_sr_40471839.mp3 2.3475 ми смо овде имали ресторан m i | s m o | z o v d ɛ | z i m ɐ l ɪ | spn chr common_voice_sr_37047348.mp3 35ca7ce92eeff1134a2a24d3dd05f9e0781491d0b1daca5ef2d575c89bf73665a118238437f12f1ef3a4ebbac97efd49e034ee63c88fba24fb09cc3dc90b3fdd 288421fd3c6e464fe88c8d6ea32635402910a64ea1edd4e0b1234df0efce675e sr 2.7435 Мислим да радим. мислим да радим z m i s l ɪ m | d a | r a d ɪ m chr Beogradski 11 common_voice_sr_35361000.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 d882f326c896c148f7e0603885c94d0b22793a3cd64be5b745d2b8768e0ac31b sr 2.3115 Не знам шта је? не знам шта је z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr 134 common_voice_sr_28438488.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8c6c6347bb2d8d8d162ee6ea1c4bd2ea82f91103d51d89e8357e7b9949b6b9fd sr 2.7435 Заслужује похвале. заслужује похвале z a s l ʊ ʒ ʊ j e | p o h v ɐ l ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086362.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d712fb13b1cb275266aec4c81d6ea2f8d35a4c81f9f061d91621a566a8d05186 sr 2.0955 То је било. то је било t o | j e | z b i l o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765643.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 8eaad593dc429e24e20c6f3e21532491a9d6ac9418e1daff5c320677f212ba5a sr 2.0955 А на тело? а на тело z a | n a | t ɛ l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40471838.mp3 4.5075 обојица су изразили оријентацију ка јачању односа и веза spn | s u | spn | spn | z k a | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_37047349.mp3 35ca7ce92eeff1134a2a24d3dd05f9e0781491d0b1daca5ef2d575c89bf73665a118238437f12f1ef3a4ebbac97efd49e034ee63c88fba24fb09cc3dc90b3fdd 6b803552900b47f2f2389b3b8b4adae339a71010957f8d213890904423f80f11 sr 2.5995 Како је она. како је она f k a k o | j e | z o n ɐ chr Beogradski 11 common_voice_sr_28438489.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a0147c6b6c4bfbe7afe42f6856d73e17e7e9162daa5e6b19acaa5d7da7cf4cb3 sr 2.2755 И још нешто! и још нешто z i | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781359.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 755afe4c4c76f41956a5bb5e3910176e06330eebe624c8aedf7be15fb1492951 sr 3.1035 Јапану, волимо те! јапану волимо те j a p ɐ n ʊ | z v o l ɪ m o | t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28517890.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8e90404276f07d5ed425dbe92bb71989c2cfee27a65e14d4c48c572e4dd25408 sr 2.4555 Ја за њом. ја за њом j a | z a | ɲ o m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765642.mp3 2.4555 по други пут z p o | d r u ɡ ɪ | z p u t chr common_voice_sr_35086363.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d773a7637b59f023392652fde99bc78d128f4106c03108bc8761e70e0b9f2fb3 sr 4.5435 Могла би се чак направити и статистика тих мојих подвига. могла би се чак направити и статистика тих мојих подвига z m o ɡ l ɐ | b i | s ɛ | t͡ʃ a k | z n a p r ɐ v ɪ t ɪ | z i | s t a t ɪ s t ɪ k ɐ | t i h | z m o j ɪ h | p o d v ɪ ɡ ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765424.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0a40befe93d837dbeed828fe6d10161ed3c32413f9dcafbfd2f9f87839409140 sr 2.3475 Он је мој! он је мој z o n | j e | m o j chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767463.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1f75014a5f5587a2d757be149f3287b0896f50a67e6f83a207ea2ced2ae864f8 sr 2.2035 Не могу без тебе. не могу без тебе z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28623158.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b2b6de86ffec80e29f6830e2ed77af751b7b3cbcd20baca0c691bc7003e7da0e sr 2.6355 Ја и он. ја и он j a | z i | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765702.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 173a83d7db65cccfb29bfb5ccb99870c3340c8f1ad13831c429a7b2412b83c47 sr 2.2755 Не за живот. не за живот z n ɛ | z a | ʒ i v o t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38531833.mp3 4.1475 имперфекат се ретко користи док аорист употребљава spn | s ɛ | spn | spn | d o k | spn | spn chr common_voice_sr_37315343.mp3 2.4555 не зна се z n ɛ | z n a | s ɛ chr common_voice_sr_35089294.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac d168a4b7a2b9a4c9ea07ed601fcb7a4822bf896837af836d239a17eef1d3ca2d sr 2.6877 Да ти објасним! да ти објасним d a | t i | d͡ʑ o b j ɐ s n ɪ m chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_27011084.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0cdb7c48a19feb1f371f105b25c0af74d9be26d5e89d4dd70df429c4c6c51a21 sr 2.2755 А, тако је. а тако је z a | t a k o | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40405818.mp3 5.8035 етничка припадност такође остаје важан демографски фактор spn | spn | t a k o d͡ʑ ɛ | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z v a ʒ ɐ n | spn | spn chr common_voice_sr_27781219.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 839eea1552b225c10c209e70b5c3385f83323b04b6bbbcdf8f1f10d3f2fc0207 sr 2.7075 Зар није боље? зар није боље z ɑ r | z n i j e | z b o ʎ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38531832.mp3 4.0035 свеобухватни извјештај слиједи овог љета spn | spn | spn | z o v o ɡ | spn chr common_voice_sr_27635296.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 5bd2befb5195808dbc28658494312eb8f59cbcf6475e697f1ae46261ba9c4b8a sr 3.2835 Не разумем зашто! не разумем зашто z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | z a ʃ t o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_37315342.mp3 4.5075 међународна заједница овде нема стратегију изласка z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɐ | z ɑ j e d n ɪ t͡s ɐ | z o v d ɛ | z n ɛ m ɐ | s t r a t ɛ ɡ ɪ j ʊ | d͡ʑ i z l ɐ s k ɐ chr common_voice_sr_28623159.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b93dbd3c5bd169977ad92d1ce33854f31b970b678694e1a60de1558ff988b5c3 sr 5.8755 Камена оруђа из старог каменог доба израђена су највише камена оруђа из старог каменог доба израђена су највише f k a m ɛ n ɐ | z o r ʊ d͡ʑ ɐ | z i z | s t ɑ r o ɡ | f k a m ɛ n o ɡ | d o b ɐ | ʒ i z r ɐ d͡ʑ ɛ n ɐ | s u | z n ɑ j v ɪ ʃ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767462.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 244e3aaadd08667256311a4108dba39e1919ff275fd3d5fb9fa454e5d7581342 sr 2.2395 То све доказује. то све доказује t o | s v ɛ | d o k ɐ z ʊ j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765703.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1685b0d192d12e61b6bd29ac18bc2fa43efccd60623ff83ea065aeac57238e97 sr 2.3115 А знам и ја. а знам и ја z a | z n a m | z i | j a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265146.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 c4aa13f7b3490d5a6ef4e83294e7f5095f0b17f9a8f88a98658439323355067c sr 2.3115 Он није био. он није био z o n | z n i j e | z b io chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27011085.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 320487c2affa979b4085b5dc39c0fae34b2d35ddcf90502df4c50602a6e399dc sr 3.0675 Имам нешто да вам кажем. имам нешто да вам кажем z i m ɐ m | z n ɛ ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40405819.mp3 3.9675 анкара међутим остаје опрезна spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | spn chr common_voice_sr_27781218.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7cbe425859dd83ee4117e1a550f28344d3f2853ff837451c68fbd55b69d4f022 sr 2.8875 Пукла ми је гума. пукла ми је гума p u k l ɐ | m i | j e | z ɡ u m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774298.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 ec0fb585ac1defd330c72c4962ec334cfa3c131de87f7d75f7d2e2ee3f9c41a9 sr 3.3555 Добро јутро, како сте данас? добро јутро како сте данас d o b r o | j u t r o | f k a k o | s t ɛ | d a n ɐ s chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39254895.mp3 3.4275 та понуда је на столу t a | p o n ʊ d ɐ | j e | n a | s t o l ʊ chr common_voice_sr_38521558.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 521c6eb331a8f110e2da3dd4c3e12841763157d71b8f997e513da9507f2a0f51 sr 3.3555 То ће се промијенити кад се овај пројекат заврши. то ће се промијенити кад овај пројекат заврши t o | t͡ɕ ɛ | s ɛ | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ | d k a d | z o v ɑ j | p r o j e k ɐ t | z a v r ʃ ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35126158.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d9e588604cc926a8634c78fe60bbee6c870cdbf33cb024ab4956f44c172f36a0 sr 2.0235 Који би хтео? који би хтео f k o j ɪ | b i | x t ɛo chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36950082.mp3 2.3475 не знам шта је то z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | t o chr common_voice_sr_27655264.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 5cc426b6700b8d6babcbe74f66a1b871c3f3d68b286634262711e9d12174dccd sr 3.6435 Са својом руком? са својом руком s a | s v o j o m | r u k o m chr 111 common_voice_sr_35085522.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 af06252f3c68d7509604382dc6428265b502ad9a94f0684fde84b04ac092c13d sr 3.6075 Зашто би и била? зашто би и била z a ʃ t o | b i | z i | z b i l ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_31333173.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 9f56cfbd4e6a7ef344c05bad8001755d959a8cc3d4005a04d04d8d46c800d726 sr 5.1555 Можете ли опет али мало гласније? Нисам вас добро чула. можете ли опет али мало гласније нисам вас добро чула z m o ʒ ɛ t ɛ | z l i | z o p ɛ t | z a l ɪ | m a l o | z ɡ l a s n ɪ j e | z n i s ɐ m | v a s | d o b r o | t͡ʃ u l ɐ chr 94 common_voice_sr_28859064.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ad286bcdbc50e8803bebbac9920368853b9f916cc2e84a7cb69fab4dc96fc9da sr 2.5635 И од себе. и од себе z i | z o d | s ɛ b ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946848.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 27ec1d0488c3ea67d291bc34b1eb654896fb1f85c793cca41d0818d72bcfb709 sr 2.5275 А нема их. а нема их z a | z n ɛ m ɐ | z i h chr 136 common_voice_sr_38058840.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 7c7afac6267e8b75d77dbcaa36aaf44c210f24b3857fc04cd8af83505a0e8c86 sr 3.7155 Гвожђе се кује док је вруће. гвожђе се кује док је вруће z ɡ v o ʒ d͡ʑ ɛ | s ɛ | f k u j e | d o k | j e | z v r u t͡ɕ ɛ chr fifties male_masculine 88 common_voice_sr_36950083.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 30e2207cd7b752c79144be398e6bd944bc35d80ee52c43357933c123500e3da1 sr 2.6355 Хвала вам, господине. хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35397004.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 feb0ebf8b023699562e32c19c2fca61e990b84bff79535a0dc02ce25a09e7e3a sr 1.8435 Ја не знам шта је. ја не знам шта је j a | z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr 134 common_voice_sr_40975841.mp3 2.9955 овај споразум је обавезујући z o v ɑ j | s p o r ɐ z ʊ m | j e | spn chr common_voice_sr_35126159.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 fb4125b375d7a3c7ebc8e59ad34ef9e7c7c32de13a12217c8c2deebfc930c4ef sr 2.2035 Било ме је страх! било ме је страх z b i l o | m ɛ | j e | s t r a h chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38521559.mp3 3.4995 ипак ти поени су на дипломатској сцени јалови z i p ɐ k | t i | spn | s u | n a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36946849.mp3 2.8875 то су универзалне ствари t o | s u | spn | s t v ɑ r ɪ chr common_voice_sr_38058841.mp3 3.1035 и да је тако z i | d a | j e | t a k o chr common_voice_sr_37517830.mp3 4.7595 смањење програмираних расхода такође није начин spn | spn | spn | t a k o d͡ʑ ɛ | z n i j e | z n a t͡ʃ ɪ n chr common_voice_sr_39330696.mp3 4.1475 али јанко гагић z a l ɪ | spn | spn chr common_voice_sr_27655265.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 70da4a413462c96d6f93fb2827973d345ba1877c3b359bf14b321bbed9ed0dc7 sr 3.0315 Двадесет и три! двадесет и три z d v a d ɛ s ɛ t | z i | t r i chr 111 common_voice_sr_35085523.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b89f45807535082847f1feace13cf7b1f53187b279f928d10d1afaba4dc0bf0b sr 3.0675 С леве стране. с леве стране s ə | z l ɛ v ɛ | s t r a n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28859065.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c4c348e1b3ee79898f69ea016d9e5fbd431e15be554bb34d117e2f53577b6bec sr 3.3555 Не знам. зашто? не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40978561.mp3 4.4355 наравно он је једна од многих жртава z n ɑ r ɐ v n o | z o n | j e | j e d n ɐ | z o d | z m n o ɡ ɪ h | ʒ r t a v ɐ chr common_voice_sr_36765698.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1075246d03080fe945274a22b357ca5bf5c609b3ee0c6000d72f99324c79d360 sr 2.1315 А на други? а на други z a | n a | d r u ɡ ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675760.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5c6baa27d945c33fcd41ea78ca5a5af48fe34deadbe28132b37637a8b6ec9aa2 sr 1.6995 Каже да је. каже да је f k a ʒ ɛ | d a | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515501.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7fa8ecf681c91d03c839d9e6aba702608a4630a2516f543e90a34331e017a86c sr 2.3475 То је тежак задатак. то је тежак задатак t o | j e | t ɛ ʒ ɐ k | z a d ɐ t ɐ k chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27786024.mp3 a2b12a17862632897253dde9a9e501b38918205183c8059aaf17fe40895179ebbdcbe2955e982d402384a9b07f0a12d0be97326db8db038a5e66666e07ef57d5 a1101acef468e038b669de481710053cf36068d287ba56ee237968f18b98883f sr 3.0675 Што ти је! што ти је ʃ t o | t i | j e chr 52 common_voice_sr_35090585.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 df756509d2656a993a67b0bccf5339a0283f8d1c821e028f7f96802bf3abd2e6 sr 3.2475 Одложен мир? одложен мир ʒ o d l o ʒ ɛ n | z m i r chr 121 common_voice_sr_35085076.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c44fc8b7377864c4d878fef52d9d3e5c58fa41cb18a04d7179b0273075d29912 sr 2.7075 Од свега овога. од свега овога z o d | s v ɛ ɡ ɐ | z o v o ɡ ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526377.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 982c2d0776eb8c39223ab99ff233c34b4548f34b1dedee35f2c5e23146422579 sr 2.3835 Да си ти? да си ти d a | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537456.mp3 2.1675 па каква је z p a | f k a k v ɐ | j e chr common_voice_sr_27781383.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6d943e7d759a44e5019706b173e995b90b0d808681e0bfabb2007e61933657d3 sr 2.5635 Да, има још. да има још d a | z i m ɐ | j o ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38515500.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 885c7f28ed00eecca74c7e59cf916c1e9ea86f8bdcebee621200b3a7e16251fb sr 2.4555 Е па, немој. е па немој z ɛ | z p a | z n ɛ m o j chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765699.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0a256be288eb476c50122aad29298998052efee9639c194b43290cf1f69966c3 sr 2.2395 То је ти! то је ти t o | j e | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675761.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 84602f977a0f8b76e60e7b72a612bfc38ffb81614de99261f5adc3ed08833f5f sr 1.9875 А ја не знам. а ја не знам z a | j a | z n ɛ | z n a m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28526376.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b5f216ba4300b794238838a5034d0955f68a662667b4b1f5247c6d6a1745ab45 sr 2.5635 Када се врати. када се врати f k a d ɐ | s ɛ | z v r a t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085077.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 befe58093b229b63ea9cb0c288fa261425b18fa7dbdc198027055b5e82361c0c sr 4.3635 Да ли очекујете период стабилизације у региону? да ли очекујете период стабилизације у региону d a | z l i | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e t ɛ | p ɛ r ɪo d | s t a b ɪ l ɪ z ɐ t͡s ɪ j e | u | r ɛ ɡ ɪ o n ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781382.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6ad38596596bbaefacf7232fd4dcd0109cf59a421df7bc632a322a2ccb64777f sr 2.2035 Још не још не j o ʃ | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35095542.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ebe8d8b43c954d0eac59a5baec76dac69ddfc3e86476ae1cfd37091adc5f600c sr 2.4555 Је ли ово? је ли ово j e | z l i | z o v o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38537457.mp3 1.9155 а шта то z a | ʃ t a | t o chr common_voice_sr_26981376.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0d5dfc11838cd30fe145b0058d68bb79725fad9beb9eb93b63447036653e914c sr 4.3275 Чета је резултат многих компромиса. чета је резултат многих компромиса t͡ʃ ɛ t ɐ | j e | r ɛ z ʊ l t ɐ t | z m n o ɡ ɪ h | f k o m p r o m ɪ s ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27786025.mp3 a2b12a17862632897253dde9a9e501b38918205183c8059aaf17fe40895179ebbdcbe2955e982d402384a9b07f0a12d0be97326db8db038a5e66666e07ef57d5 a03ed6e7bcbe1016a1b3caa8406fd8d7a30b8eff9e47fa4f936043af5a603ebb sr 2.8155 Баш и јесте. баш и јесте z b a ʃ | z i | j e s t ɛ chr 52 common_voice_sr_35398977.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 de817eb3f26197315765bd9ee930a63c9d6f9455d1860efd1a3a5bf5b942fa08 sr 1.3755 Ми не блефирамо. ми не блефирамо m i | z n ɛ | z b l ɛ f ɪ r ɐ m o chr 134 common_voice_sr_39936576.mp3 3.4635 међународног сајма технологије spn | spn | spn chr common_voice_sr_35090584.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 b6c5e6db2872365adabc40b6ea5e02b0c68f463ace43baa211bb76a03824aeb2 sr 2.7075 О, да би! о да би z o | d a | b i chr 121 common_voice_sr_28321635.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 631a2f99abb6aef1907df1f1891fd71fe9ea1bdc1f74e97169aca7b1afdc1594 sr 3.3555 Не бих могао! не бих могао z n ɛ | z b i h | z m o ɡ ɐo chr 118 common_voice_sr_35086511.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d197cecb2b12d73e65fe721d26169435f87a9aec37146b22b3e7652637a0526c sr 2.2035 Не знаш како ми је. не знаш како ми је z n ɛ | z n a ʃ | f k a k o | m i | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35399186.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f3916bc6c791637d79f8d4b8e565aa665396589a0338c03e9a705a7db4bfcaef sr 2.2755 После неколико дана. после неколико дана p o s l ɛ | z n ɛ k o l ɪ k o | d a n ɐ chr 134 common_voice_sr_36950118.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3fbc4f0b7fbda31cc30c2f7e66d77db06adf0034e259c82c2fa8f0761f713622 sr 2.5635 И, он је. и он је z i | z o n | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27655198.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 6c97cd160b05f1aea9dedecfbda4c0cd3765cfa9fec6d842635bf263d958fe38 sr 4.3995 О, мој шешир. о мој шешир z o | m o j | ʃ ɛ ʃ ɪ r chr 111 common_voice_sr_36804220.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 36ca91a408f51fa29d39e3a8857e45079af50ba3db966a0eddfc553ff3db91cf sr 2.0955 То је врло лепо! то је врло лепо t o | j e | v r l o | z l ɛ p o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36950119.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 1637c050f7204a2ce4edc4e8d333e53c6b36fa141b09d096e2479c0d7622c9f4 sr 2.7435 Шта ти не? шта ти не ʃ t a | t i | z n ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35086510.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bd44e3b0a3cf65365b26229d56de4a24b7d30d8f0029d668ba388ff4c6998a0f sr 2.2035 То си ти. то си ти t o | s i | t i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35086776.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 8ebc1b6543d3a21e05146bb879c8f66a4366b10ce602a30d7cb70c4c5fdca508 sr 3.8955 До сада нису постајали озбиљни покушаји. до сада нису постајали озбиљни покушаји d o | s a d ɐ | z n i s ʊ | p o s t ɑ j ɐ l ɪ | d͡ʑ o z b ɪ ʎ n ɪ | p o k ʊ ʃ ɑ j ɪ chr 90 common_voice_sr_36767350.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 22fde8fe060017630062c4d14a1f5e8227ef46b115ce3e5b757e53169de6e3c1 sr 2.1315 За име бога! за име бога z a | z i m ɛ | z b o ɡ ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27655199.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 708c96d987e7e4c69196b4fd8cc90297bb94410a1fd9bb50f823662e09b7504e sr 2.8155 Десет пута више. десет пута више z d ɛ s ɛ t | p u t ɐ | z v i ʃ ɛ chr 111 common_voice_sr_36804221.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 41e5d48ea39380ccc949c8b9cef9af5d45aba8a64f3d6c9ad109f6b29c39322d sr 2.0955 Да вас видим! да вас видим d a | v a s | z v i d ɪ m chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_38183774.mp3 2dd37d33d7d5ff7510cb1d4b64925e46d20f646dbe6f81cf80fad5497db01b598c41316578dc12968f17e3bdcaa11a4994e41d41d844a58c4c8467ebc7b6f80d 7bfc31a08973a44497b688ea9cf5b6a9823657bebdbd76ca43d81e3c4838d780 sr 2.6877 О, не можеш. о не можеш z o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr 4 common_voice_sr_27314239.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4773beeb8dfb73183105f06064858401ef6854216d3dc0696225609fe8d8bf75 sr 2.3475 То нисам била ја! то нисам била ја t o | z n i s ɐ m | z b i l ɐ | j a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28623236.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 abb0755388eba676c05f8c53135c59422eb2ed1fc6009109d9b667fd8c65479b sr 2.7075 Сат откуцава. сат откуцава s a t | ʒ o t k ʊ t͡s ɐ v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675904.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 69eb3d5653f25bb9603058370ac76d35706606f0f270a440a8fb5f1469d907a0 sr 1.9155 О, не знам. о не знам z o | z n ɛ | z n a m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28441411.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b01e40f201f752a841c2881858a5998c6b7bda5e47a636500e815bcc9c219f1e sr 2.2035 Он и она. он и она z o n | z i | z o n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491756.mp3 2.8677 што је то лудо ʃ t o | j e | t o | spn chr common_voice_sr_27781311.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 86ad98bf3b6f133060b72ede7c491f572e0b562178c8cae31e2540b6eeb607bf sr 2.5635 Који не би могао? који не би могао f k o j ɪ | z n ɛ | b i | z m o ɡ ɐo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26873669.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1b25c3788ff093fab1307192b7bf5748c212237cab92dbf42f6b234cba9cb06c sr 3.2475 Не брините господине. не брините господине z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40471686.mp3 3.3195 као таква њена доктрина је универзална f k ao | t a k v ɐ | spn | spn | j e | spn chr common_voice_sr_27675905.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7d43f69fcdeaa7ad9b8e66eba29bfa6c7509c2a5011a3e5ac3d33fee98584c10 sr 1.8435 У то време. у то време u | t o | v r ɛ m ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28441410.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ae9763d18d8c9c7b6e14543bf2c53fbc723a5c832cebe731de59c65f33383645 sr 2.5635 Пуне руке посла! пуне руке посла p u n ɛ | r u k ɛ | p o s l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950723.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 61433e62c6de92a11b9edb6d14e3c45417d3391f305c8d416833ebeb12785d1b sr 2.1315 О не не. о не z o | z n ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38183775.mp3 2.6157 о и ја z o | z i | j a chr common_voice_sr_38833133.mp3 2.1675 ти си та t i | s i | t a chr common_voice_sr_27314238.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4e671e7e8a6d99ad956e7cd29473744f04a7ce23945690b0eedd357520591366 sr 2.5275 Не знам шта! не знам шта z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27781310.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 897c731f189c2194cd8408833d833420e65a4efa5ae5101d4bf7dc38305c37a2 sr 2.6355 А која не? а која не z a | f k o j ɐ | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26873668.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1b7ab2993c7d402d060644bcb3f9d2ebe1555dd2736ccecf91a81878a932540d sr 3.9675 Е, па, добро! е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40471687.mp3 4.5075 позиви за чланство не значе и аутоматско учлањење spn | z a | t͡ʃ l a n s t v o | z n ɛ | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_35090770.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 c086711957cf316098e539c468a9c842a3ec3f3148a98f0ed09c72f2cb20e804 sr 4.3635 Не може да живи без мене. не може да живи без мене z n ɛ | z m o ʒ ɛ | d a | ʒ i v ɪ | z b ɛ z | m ɛ n ɛ chr 121 common_voice_sr_40491757.mp3 3.4797 да ли планирате дугорочне промене d a | z l i | spn | spn | p r o m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_39885064.mp3 3.2475 не дајте ме младу и зелену z n ɛ | spn | m ɛ | spn | z i | spn chr common_voice_sr_35278262.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 feddb873295917e545fa334f4c925e4b40e37ffa949f511458de1c896a898cc4 sr 1.9515 Све је у реду. све је у реду s v ɛ | j e | u | r ɛ d ʊ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_40978468.mp3 4.9755 интернет је огроман проводник вести и информација spn | j e | spn | spn | z v ɛ s t ɪ | z i | ʑ i n f o r m ɐ t͡s ɪ j ɐ chr common_voice_sr_38511353.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 3eca4b5283d8f04744557dc58b9dcc59cb0355b4e697163d5a1c92a145751431 sr 4.9755 Прошлог понедјељка јако је падало цијели дан. прошлог понедјељка јако је падало цијели дан p r o ʃ l o ɡ | p o n ɛ d j e ʎ k ɐ | j a k o | j e | p a d ɐ l o | t͡s i j e l ɪ | d a n chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27671132.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 6a972541e6183e887103f7974e30a842e8f062b70a3dc21249edb24f8ba2c732 sr 2.0955 И људи су! и људи су z i | ʎ u d ɪ | s u chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_27014914.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 35b91ac2b0ddcddbf2e0a03a3436c5617ddd842495f07166bec6ec1bad744b1d sr 3.0675 Па, ето ти. па ето ти z p a | z ɛ t o | t i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27011724.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0bb7ef3a7bd82d8003d6e9473ee4a2c485bcbb53e01a58cb1bab067234f26122 sr 2.7075 Више не знам? више не знам z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z n a m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946940.mp3 2.7075 многи z m n o ɡ ɪ chr common_voice_sr_38369107.mp3 4.1835 колико се то промијенило у задњих пар година f k o l ɪ k o | s ɛ | t o | p r o m ɪ j e n ɪ l o | u | z a d ɲ ɪ h | z p ɑ r | z ɡ o d ɪ n ɐ chr common_voice_sr_39885065.mp3 5.0475 листа укључује истарску музичку скалу и глагољицу spn | spn | spn | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_27011725.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2c7ea8550c3f3146161e7596ae35932b10e93062c68af3fa10a508c29b08dead sr 2.8155 Него ко је? него ко је z n ɛ ɡ o | z ə k o | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27671133.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 7509da925db27616e6a6355b6d26ef8fb9df87267759c64000e1f679cdd21151 sr 2.9235 Да, како год. да како год d a | f k a k o | z ɡ o d chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_27014915.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 216154a04891f1e7fb133b637c89a0631d6de6406aad45a35e104ab042120377 sr 2.5275 То ти је то! то ти је t o | t i | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946941.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 474a94259ab69f6c839f2a78c104461c4ff6782f7ff33046b50268fe8a3f14eb sr 2.5635 Не знам. не знам z n ɛ | z n a m chr 136 common_voice_sr_26874367.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 11b438d617a1de57dd747e02c5db8c72a5d99e656abdf22cade423e1fbe330cf sr 2.5275 Тако сам мислио. тако сам мислио t a k o | s a m | z m i s l ɪo chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35278263.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eaac91a250c98734c95b83900ef1acf3680431603caf84d3f34f09b5b05adc42 sr 1.9515 Стравно јесу. стравно јесу s t r a v n o | j e s ʊ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38511352.mp3 2.8875 и плакала сам z i | p l a k ɐ l ɐ | s a m chr common_voice_sr_27656791.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 7ce9fea3e949250f547cec52bd7bf8db97a2a42cb378656d1fb50575f69c192d sr 4.1115 Ево како то функционише. ево како то функционише z ɛ v o | f k a k o | t o | f u ŋ k t͡s ɪ o n ɪ ʃ ɛ chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_38509244.mp3 3.6435 шта ако се прогноза покаже погрешном ʃ t a | z a k o | s ɛ | p r o ɡ n o z ɐ | p o k ɐ ʒ ɛ | p o ɡ r ɛ ʃ n o m chr common_voice_sr_36765790.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 19ef7fd9165bcd3c635ec3ebc5d0f8bcfdd64820cb136bb265e6dbc2dae5c28c sr 2.4555 О не, знам. о не знам z o | z n ɛ | z n a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36949255.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 2df1732dd6b80ecf34436f280a995575bbecf032233d92b0cf856613483bea8d sr 1.8435 То си ти! то си ти t o | s i | t i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39271890.mp3 4.0755 озбиљно сам забринута око женских права ʒ o z b ɪ ʎ n o | s a m | spn | z o k o | spn | p r a v ɐ chr common_voice_sr_28216739.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 7634010e83ad7200921db352d70ea878598fb3e228870743d69d075b717d1c11 sr 2.9235 Мора да је! мора да је z m o r ɐ | d a | j e chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35101495.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e204e3cabd6e1604ac16d0b382f8302d80b358da08628301c31235137fcdd243 sr 2.5635 Боље је, да. боље је да z b o ʎ e | j e | d a chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_27635204.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 5bb74efca2b48c727b1197d04677d35c8b2816f7a2f14493e97678294d025130 sr 2.6157 Ма ко је то? ма ко је то m a | z ə k o | j e | t o chr 112 common_voice_sr_36765791.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1747f6f9a0a4767ce7307a0fa38f96c978586269ad4931996de354e60ad82708 sr 1.9155 Али ти не. али ти не z a l ɪ | t i | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509245.mp3 2.7075 то није потпуно тачно t o | z n i j e | p o t p ʊ n o | t a t͡ʃ n o chr common_voice_sr_39271891.mp3 3.6435 ентитетске телевизије добијају остало spn | spn | spn | d͡ʑ o s t ɐ l o chr common_voice_sr_27635062.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 6e33dc9f39e88caa54461714c7585fb69f055f6a85b94fd6a92d868e5b576790 sr 3.1395 Па онда, да. па онда да z p a | z o n d ɐ | d a chr 78 common_voice_sr_36949254.mp3 2.3475 али то није увек тако z a l ɪ | t o | z n i j e | z u v ɛ k | t a k o chr common_voice_sr_28216738.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 97145bea75a1ec27ae7054eb64af38d3236e8f6258c8c1af32fcd68394e6b444 sr 2.6355 А где си? а где си z a | z ɡ d ɛ | s i chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35101494.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f1ba8cb8f69cee57a238116a90621c299b7b18a7fb3e1c7deb35a62a2d634608 sr 3.0675 Могу да поднесем. могу да поднесем z m o ɡ ʊ | d a | p o d n ɛ s ɛ m chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36767259.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 17f2438c4cab0e5a9efcb4b7e58f02cf35f8482659abd27e8f8912eeb4b77e4c sr 2.2395 Молим да седнем. молим да седнем z m o l ɪ m | d a | s ɛ d n ɛ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39278116.mp3 4.6155 прва рата од милион евра већ је уплаћена p r v a | r a t ɐ | z o d | spn | spn | z v ɛ t͡ɕ | j e | spn chr common_voice_sr_27660533.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 8251c5b1f3b9312c3b213bf8efd740a44c9bfec138fddd146f0a6457cc63be1c sr 3.6435 То је све за ову недељу. то је све за ову недељу t o | j e | s v ɛ | z a | z o v ʊ | z n ɛ d ɛ ʎ ʊ chr 81 common_voice_sr_36773562.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0b65df49add5ae12121007d04d30c960149e21d49615ce7699f8bc5522af8b4c sr 2.3835 То што имају. то што имају t o | ʃ t o | z i m ɑ j ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39330605.mp3 5.4435 два аутобуса на спрат без крова опслуживаће туристе d v a | spn | n a | spn | z b ɛ z | spn | spn | spn chr common_voice_sr_39330463.mp3 3.2835 македонија је победила spn | j e | spn chr common_voice_sr_27781423.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 923c4097ea2f4c9fe3907797aaf66dd00fc53556f1ced93de46c663be06734a6 sr 2.5635 Лук и стрелу! лук и стрелу z l u k | z i | s t r ɛ l ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40975625.mp3 3.6075 ништа се није измијенило каже она z n i ʃ t ɐ | s ɛ | z n i j e | spn | f k a ʒ ɛ | z o n ɐ chr common_voice_sr_36767258.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 2233e9812f1b39b9ff7401d2df38fe5c39e46df0cb84db92d0be7f38ee0f4178 sr 2.5635 Како не бих? како не бих f k a k o | z n ɛ | z b i h chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39278117.mp3 4.9035 избори ће бити одржани по новом изборном закону z i z b o r ɪ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | z p o | z n o v o m | spn | z a k o n ʊ chr common_voice_sr_39330462.mp3 5.6235 у исто вријеме он је нагласио важност мирног рјешења u | z i s t o | v r i j e m ɛ | z o n | j e | spn | spn | spn | r j e ʃ ɛ ɲ ɐ chr common_voice_sr_27634892.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 6ce3d9514b39298679fb806c14c5df4eefedf407662809a1cc1a3ea81162138d sr 2.8515 О, о, о! о z o chr 78 common_voice_sr_27781422.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9af195d7b67ee9bcbf967e4a3f9898efea00325f5b1c16f2782da67c0e0ecc26 sr 4.7235 Волео је локалне житеље и имао пуно пријатеља. волео је локалне житеље и имао пуно пријатеља z v o l ɛo | j e | z l o k ɐ l n ɛ | ʒ i t ɛ ʎ e | z i | z i m ɐo | p u n o | p r i j ɐ t ɛ ʎ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26945758.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 189135ac382350e1ad0e4c5951f74d78c2744f4eccd2b4ccdfdbfe02a569b645 sr 2.3115 А, хвала вам. а хвала вам z a | x v a l ɐ | v a m chr 123 common_voice_sr_39330604.mp3 2.9235 поносан сам на ово spn | s a m | n a | z o v o chr common_voice_sr_36838904.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 1174edf67a3a22f69a856a4f3554aa11040f4b6787460ccaf08fd7051a75ab35 sr 2.9955 Пазили смо на сваки евро... пазили смо на сваки евро p a z ɪ l ɪ | s m o | n a | s v a k ɪ | z ɛ v r o chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_27677166.mp3 4a829cf63b7c4f79caaec26def64c963d350785730d27a741783c1d5fc54b63ae2ae7fc1089f27b5d0f33d60255caf5fe4e7386b968b79c8ef27fd84e7d4d100 798331af0291335752e527916e51fd8b257c7c522a4539e5e607e39039965b45 sr 6.1995 У основној школи. у основној школи u | ʒ o s n o v n o j | ʃ k o l ɪ chr 38 common_voice_sr_35098194.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e8daca6ffb8638ebb0d4ba2722a49fe6e61d43a70c2eb5a810671fa1fd6f24fa sr 2.4555 Нисам ништа понела. нисам ништа понела z n i s ɐ m | z n i ʃ t ɐ | p o n ɛ l ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_31892180.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e bbaf7173238f96236d31357c87fb99e8b23a74ebaa5a0a0c5554b7c31b54a91e sr 2.6355 То си ти урадио! то си ти урадио t o | s i | t i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_27634832.mp3 7854dda89569a2b175249aae8279247b161ff582733e29d8de9bab5426ce1c09c7a8705cdc1456cf3d355b602d4688581338c3f3fa7da4b8f7876527661fef66 6f8bc3d492614ce1f5e39f3bcaae48ed7c91421750a462b35422757705e855b5 sr 3.1755 Као што је? као што је f k ao | ʃ t o | j e chr 43 common_voice_sr_38525993.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 900409106415acbdc785c895826535e57dff6b0f789aad2ca6157b8d925bf441 sr 2.3115 Зар не би било боље? зар не би било боље z ɑ r | z n ɛ | b i | z b i l o | z b o ʎ e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36766030.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0c4c04557a31b9131d1b752c62f4fe9fc65242a3634efd6751f74b1f74d29053 sr 2.4195 Тако и јест. тако и јест t a k o | z i | j e s t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28859057.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c0da0048affa63eeedb88308035f0b55ff5b06660b4cddacbda3ed299737f044 sr 2.8155 Што ја нисам! што ја нисам ʃ t o | j a | z n i s ɐ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098195.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ec3a32fdff936d67cd22a7dd9a288b04014910deeffcf3246b64a53ecb583a64 sr 3.7155 Уговор ће бити реализован током следеће године. уговор ће бити реализован током следеће године z u ɡ o v o r | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | r ɛɐ l ɪ z o v ɐ n | t o k o m | s l ɛ d ɛ t͡ɕ ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27677167.mp3 4a829cf63b7c4f79caaec26def64c963d350785730d27a741783c1d5fc54b63ae2ae7fc1089f27b5d0f33d60255caf5fe4e7386b968b79c8ef27fd84e7d4d100 78bab2dd8b0f6a358b55705feef43140b99b0ecb915028c5ee9de6d4179f69b2 sr 2.6355 И за мене. и за мене z i | z a | m ɛ n ɛ chr 38 common_voice_sr_28859056.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c20d1a883eaf7b349a3b2918b920c458066a8b5ad34f3da618a6c625ad768904 sr 2.4555 Што си био? што си био ʃ t o | s i | z b io chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_31892181.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e a5b7090658daad5198df07aee2388bcb8fc72b6d1b0675bd4bc1e9dc89656a6f sr 2.3115 Али не мисли. али не мисли z a l ɪ | z n ɛ | z m i s l ɪ chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_38525992.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 79a200aa99396269743cb295493c6c409740ec8616bcfd57a48338501f4baa77 sr 1.8435 Шта му је? шта му је ʃ t a | m u | j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36766031.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 209668314a1b3c944bb1c447c5792ad316794dbe0d6a009bc328344a55390973 sr 2.3115 Можда је то. можда је то z m o ʒ d ɐ | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36793412.mp3 4.5435 имамо самопоуздање и постизаћемо успехе z i m ɐ m o | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_38509083.mp3 2.6715 моја је жена z m o j ɐ | j e | ʒ ɛ n ɐ chr common_voice_sr_36950619.mp3 2.5635 хајде тамо x ɑ j d ɛ | t a m o chr common_voice_sr_37315370.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5fd9ce2d92bde41ca1421f93ed55759870489e059cb4730b7bb99c97ea30f926 sr 4.2555 Уверен сам да ће резултати створити нервозу. уверен сам да ће резултати створити нервозу z u v ɛ r ɛ n | s a m | d a | t͡ɕ ɛ | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | s t v o r ɪ t ɪ | z n ɛ r v o z ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39271831.mp3 4.8675 ипак званични споразум о прекиду ватре није потписан z i p ɐ k | z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ | s p o r ɐ z ʊ m | z o | spn | spn | z n i j e | spn chr common_voice_sr_36767450.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f06d0d7d46b2fa55679e81df4f8ad95015a6ecf547819983f0d50441a285602a sr 1.9875 Нисте ни ви. нисте ни ви z n i s t ɛ | n i | v i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265174.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 00d1c44932c03038e708b6cd8347448d75f199e5cb3b4b6211c9056ca3002e22 sr 2.2035 Не могу ја то! не могу ја то z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a | t o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36951841.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4ba55fb6ba41e6c95b606c0f21465e0ad6aa9c677bde57f4120c86808f6e42fb sr 2.4915 А што бих? а што бих z a | ʃ t o | z b i h chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_39271830.mp3 3.6435 против једног српског рода p r o t ɪ v | j e d n o ɡ | spn | r o d ɐ chr common_voice_sr_36950618.mp3 2.3475 а и нас z a | z i | z n a s chr common_voice_sr_38509082.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 021d5b03584c81976422c8ed72db9640d8d06c5e0c734646955a681b2e9933bf sr 5.4435 Србија обећала оштар лијек против превара у здравству србија обећала оштар лијек против превара у здравству s r b i j ɐ | z o b ɛ t͡ɕ ɐ l ɐ | z o ʃ t ɑ r | z l i j e k | p r o t ɪ v | p r ɛ v ɑ r ɐ | u | z d r a f s t v ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_37315371.mp3 4.6875 они још увијек иду на одморе али не као раније z o n ɪ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z i d ʊ | n a | z o d m o r ɛ | z a l ɪ | z n ɛ | f k ao | r a n ɪ j e chr common_voice_sr_27314165.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 540d753530c66e6aea25674b2da7b83a6466f9b7fbf2eadf4f95cac74940dda4 sr 2.5275 Што је тада? што је тада ʃ t o | j e | t a d ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36951840.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 69759e011bc68eefa9cad2d68e3ce1b2dc96b124463bca6122881ba2a8f27ede sr 2.7435 Ми смо против тога. ми смо против тога m i | s m o | p r o t ɪ v | t o ɡ ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28441218.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aa8d959198c39f8481c7ec5c0460b3623fb3fcb8f8b0bdc6c762f31e6a5dc69d sr 2.4555 Тако је било. тако је било t a k o | j e | z b i l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360818.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 05ae4c4abda682f5088b4e878ace256b5d6a68e6072eaa912ae85ec16f6466ce sr 1.9875 И после тога. и после тога z i | p o s l ɛ | t o ɡ ɐ chr 134 common_voice_sr_36804213.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 168ab579019e5bc03b821fce7b6441684b6cf16b6ac0685572b513344fa5b5a2 sr 2.4555 Да ли је то проблем? да ли је то проблем d a | z l i | j e | t o | p r o b l ɛ m chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_28452684.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a8420baf036f86b3a7e2809d3e2a689eadaa896d8e4a93f6aeb0612a09935b36 sr 2.6355 Па, шта је то? па шта је то z p a | ʃ t a | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946717.mp3 2.6355 ти не волиш t i | z n ɛ | z v o l ɪ ʃ chr common_voice_sr_40975578.mp3 2.4555 лебе мекани spn | spn chr common_voice_sr_36934719.mp3 5.5515 само таква држава може да привуче стране инвестиције s a m o | t a k v ɐ | z d r ʒ a v ɐ | z m o ʒ ɛ | d a | spn | s t r a n ɛ | spn chr common_voice_sr_28441219.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 80e7e699bbd66a845d8116ba2b130be1961fde67491d77221b50f62c6594de77 sr 2.3835 И положи је. и положи је z i | p o l o ʒ ɪ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946716.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 485a4580ba6635f90c8243a75ca25c8817635c972f78ec13e4b87e227d2d12dd sr 2.0955 Па, зашто иде? па зашто иде z p a | z a ʃ t o | z i d ɛ chr 136 common_voice_sr_28452685.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a290d0f674449c45075a418f652e66c7b612cc5f5a37038b7294b0fbc55c184c sr 2.2755 Све по реду! све по реду s v ɛ | z p o | r ɛ d ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636658.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5c6a4c415a777670c2c92d600d767dd8e38e31b5c8182022095d448fdaa6dcfc sr 2.6355 Шта је њему. шта је њему ʃ t a | j e | ɲ e m ʊ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36804212.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2c05f0f84c7b5b2679c2c34da1e5c557f51ccb238f80aafa74b18a8b15a9ca45 sr 2.1675 Ја то не могу! ја то не могу j a | t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_38509119.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 831d1fd98fc1e4f9254c94ee7a304521dbdcaa7ad86e4ac79d428bd64c3a4d3a sr 2.6715 Мере безбедности. мере безбедности z m ɛ r ɛ | b ɛ z b ɛ d n o s t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38515532.mp3 3.2475 хрватски лидери су показали разумевање x r v aː t s k ɪ | spn | s u | spn | spn chr common_voice_sr_36950783.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 52bf0d988854013b16311f69b22d0146aa21661157c3d21f0729173410fc8571 sr 1.6275 Не! не z n ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38833193.mp3 2.6355 не ја сам z n ɛ | j a | s a m chr common_voice_sr_36947111.mp3 2.7075 и за мене z i | z a | m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_38535704.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 81696bb986023fa4f0d2dc99c3ac0ae2bde862b207e97958fc662c4ffd7c145c sr 1.9875 А могла је. а могла је z a | z m o ɡ l ɐ | j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28526344.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a9966953d6fa1c46ea9e5553462553ed9a01e1177f3e5f4e8cf0bcf8ca6d1578 sr 3.6435 тешио ме је мој кућни лекар тешио ме је мој кућни лекар t ɛ ʃ ɪo | m ɛ | j e | m o j | f k u t͡ɕ n ɪ | z l ɛ k ɑ r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085045.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 931f8f95222cd7f0e2103913d81d5fe2a58c9be6710fff862a64d4d5d3697b20 sr 3.8235 Борили су се. борили су се z b o r ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28517879.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a3272e30f6da7f46205cc5d3eca0efcb844a4d6d89708b28a4e215802dc9e774 sr 2.3475 О, то си ти. о то си ти z o | t o | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537465.mp3 2.3115 а тако је z a | t a k o | j e chr common_voice_sr_39936544.mp3 4.0755 иди сине надо z i d ɪ | s i n ɛ | spn chr common_voice_sr_37574634.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 71a64f14bd8ae169ed6b40568938bd68fa009d79017148a0fa0065a6adfaa104 sr 3.1395 То сам хтела да вам кажем. то сам хтела да вам кажем t o | s a m | x t ɛ l ɐ | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36947110.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 51f39381e796edb4437c1e8f3ad477204ef89dd069bf09ada23d41019454d850 sr 2.6355 Сада више не. сада више не s a d ɐ | z v i ʃ ɛ | z n ɛ chr 136 common_voice_sr_40386321.mp3 4.4355 надам се да ће у финалу имати неких приједлога z n a d ɐ m | s ɛ | d a | t͡ɕ ɛ | u | spn | z i m ɐ t ɪ | spn | p r i j e d l o ɡ ɐ chr common_voice_sr_27635159.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 740b747bf419a5b3aad44ef27c27a520a619de97fc1c882cdf482de3d63ce8db sr 2.9955 Шта сте рекли? шта сте рекли ʃ t a | s t ɛ | r ɛ k l ɪ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_27675752.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 75bcd2d7dc6520d242e6c881fac5fc59903bfc743da1cd31d58eed84ad28aba3 sr 3.5715 Замерке ипак нисам оставио за сам крај. замерке ипак нисам оставио за сам крај z a m ɛ r k ɛ | z i p ɐ k | z n i s ɐ m | d͡ʑ o s t ɐ v ɪo | z a | s a m | k r ɑ j chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950782.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3838fb2036d8eb1a85b830a0342a7c00931ea507b369e3af56e83986ec5d6840 sr 2.0955 Бавили су се? бавили су се z b a v ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38509118.mp3 3.1755 ви не знате v i | z n ɛ | z n a t ɛ chr common_voice_sr_38515533.mp3 2.0235 с нама је s ə | z n a m ɐ | j e chr common_voice_sr_39936545.mp3 6.7035 необавијештени посматрач можда не би видио никаквог узрока за бригу spn | spn | z m o ʒ d ɐ | z n ɛ | b i | spn | spn | spn | z a | z b r i ɡ ʊ chr common_voice_sr_38535705.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8657b040b54e8faa4609c4fdc32c8dd2681d14bcbafcc0a0a791383370e547e5 sr 1.9155 Ти си моја. ти си моја t i | s i | z m o j ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28526345.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96126a9cee5eba5bf7b6c5d56cdb3eaa2075dc5206d493d01fccc23acc0ea1ce sr 2.3475 Не знаш колико. не знаш колико z n ɛ | z n a ʃ | f k o l ɪ k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537464.mp3 2.2755 далеко од света d a l ɛ k o | z o d | s v ɛ t ɐ chr common_voice_sr_28517878.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 adb911014942f6f27aa664aaca3313c7b8dde3c78c64ecbe1d910bd629fde7ec sr 2.9955 Батина има два краја. батина има два краја z b a t ɪ n ɐ | z i m ɐ | d v a | k r ɑ j ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994237.mp3 2.8155 је ли то онај исти j e | z l i | t o | z o n ɑ j | z i s t ɪ chr common_voice_sr_39885057.mp3 3.1035 кад је спавањац d k a d | j e | spn chr common_voice_sr_38521605.mp3 1.9155 још нека друга j o ʃ | z n ɛ k ɐ | d r u ɡ ɐ chr common_voice_sr_36971147.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 4e24ba567c1f574a1e4e50af7af40b71652d4b73c9f0d30513864778fdff7f6b sr 3.3915 Затим и школа. затим и школа z a t ɪ m | z i | ʃ k o l ɐ chr Šumadiski 115 common_voice_sr_39885231.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 2f65e0795a25916e14c3734399704c5327529bc1094a9658dc5cc68b5f1c8748 sr 5.2275 Резултати избора за одборнике скупштине града су слични. резултати избора за одборнике скупштине града су слични r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | z i z b o r ɐ | z a | ʒ o d b o r n ɪ k ɛ | s k u p ʃ t ɪ n ɛ | z ɡ r a d ɐ | s u | s l i t͡ʃ n ɪ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_39212863.mp3 3.8595 како ви видите овај филм f k a k o | v i | z v i d ɪ t ɛ | z o v ɑ j | f i l m chr common_voice_sr_26960666.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2625c3d37ccd7ac654f2e3b259b0a09b157520b07c24444ac1c145c0a527f6ab sr 4.7955 Када су радови завршени почела је велика авантура. када су радови завршени почела је велика авантура f k a d ɐ | s u | r a d o v ɪ | z a v r ʃ ɛ n ɪ | p o t͡ʃ ɛ l ɐ | j e | z v ɛ l ɪ k ɐ | ʒ a v ɐ n t ʊ r ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27014927.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3575ffa008fb38ed29cfabc08f587bd3e2284b40306e0050622eb24d600f19fa sr 3.1035 Молим вас, будите добри. молим вас будите добри z m o l ɪ m | v a s | z b u d ɪ t ɛ | z d o b r ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946973.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4503dd84e98c23dae0f5cea0378c41aef85a5d35d79a8e5d6d0b3a2ee18b8a31 sr 2.3475 Ма шта је! ма шта је m a | ʃ t a | j e chr 136 common_voice_sr_26874133.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 06f53481567fac2823515f38c4f132787800dcffbda6b26f3bc1b0a62737cbb4 sr 2.9235 Је ли то? је ли то j e | z l i | t o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35278251.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fc1e55c3eb98beeb09073bd0629bc1dcbdbeaca333483f06820e91b07ade478a sr 2.2755 Само да видите! само да видите s a m o | d a | z v i d ɪ t ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35089997.mp3 abc83391c75f216a1acd09c52498a76df9300912ebf20e83851ceb6eebcf663b99c422b405a70f277ecef39bf04d8926ead2d43af8540e78342b6f2056d48835 d5126270e8dceeb20cfbf396afadc18142eabd4dcf8a079c8faa937c9614ee88 sr 2.1837 Овде је госп. овде је госп z o v d ɛ | j e | z ɡ o s p chr 54 common_voice_sr_38511360.mp3 5.1555 они су га очистили и онда обавијестили археологе z o n ɪ | s u | z ɡ a | spn | z i | z o n d ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36971146.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6b9d5688cd0f80bdf1f101f777c3861368073a1f3cdf5dd21fcc3df08fdb90c5 sr 2.3115 То вам је. то вам је t o | v a m | j e chr Šumadiski 115 common_voice_sr_37391332.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 5e71c9638c48578899acf9786e812ea1bcd562499724b8531cc7a6d8764e504a sr 2.1675 Није ни мало. није ни мало z n i j e | n i | m a l o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_39885230.mp3 4.4355 књига лутања побиједила је у дјечјој конкуренцији f k ɲ i ɡ ɐ | spn | spn | j e | u | spn | spn chr common_voice_sr_39212862.mp3 4.6155 о томе итекако водимо рачуна z o | t o m ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_39885056.mp3 3.5355 тадић је упутио честитку t a d ɪ t͡ɕ | j e | spn | spn chr common_voice_sr_35399126.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 d4bffbb2d66a82dcd8aa6d75c69acdef73f9bf457052e53e71d64bc23e529979 sr 1.5195 Ни с ким? ни с ким n i | s ə | z k i m chr 134 common_voice_sr_36994236.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 69eb3d5653f25bb9603058370ac76d35706606f0f270a440a8fb5f1469d907a0 sr 2.9595 О, не знам. о не знам z o | z n ɛ | z n a m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38521604.mp3 2.9955 имали су аутоматске и обичне пушке z i m ɐ l ɪ | s u | ʒ aʊ t o m ɐ t s k ɛ | z i | z o b ɪ t͡ʃ n ɛ | p u ʃ k ɛ chr common_voice_sr_35278250.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fbc55af640125da9b3dc3df7c2a65ab0d6568e270b58c56a3efdc84233b9bb81 sr 1.9875 Нека му буде! нека му буде z n ɛ k ɐ | m u | z b u d ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35089996.mp3 abc83391c75f216a1acd09c52498a76df9300912ebf20e83851ceb6eebcf663b99c422b405a70f277ecef39bf04d8926ead2d43af8540e78342b6f2056d48835 af81500461235a43f81468807453128fb50acf8fb6bb069f34edfdc1fc08fcc5 sr 2.6157 А, је ли? а је ли z a | j e | z l i chr 54 common_voice_sr_26874132.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 15c9b6df9f3ba8fd149e4758331cc7401cb540c9df73a3dc6fe92633ba80c26c sr 3.4275 О, хајде сад. о хајде сад z o | x ɑ j d ɛ | s a d chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946972.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 40c722ac72e9463265e75b414e36ef2c9b24b72e6fc74e0312f214f486d5c7f3 sr 2.9235 То је лов. то је лов t o | j e | z l o v chr 136 common_voice_sr_38531908.mp3 2.1315 ако то и јесте z a k o | t o | z i | j e s t ɛ chr common_voice_sr_28441422.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9b9f0e7077aecdeb2b3181fe2bcb7d07c3cd4fabbab772ce7782401739a1a47a sr 2.9955 За тај посао је потребна снага. за тај посао је потребна снага z a | t ɑ j | p o s ɐo | j e | p o t r ɛ b n ɐ | s n a ɡ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28623205.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 af592501ee72d0d28eb721cf74579ab5f994a7e1d4d3edafe776a354ac097dda sr 4.3635 Говорио сам јој, али није хтела да слуша. говорио сам јој али није хтела да слуша z ɡ o v o r ɪo | s a m | j o j | z a l ɪ | z n i j e | x t ɛ l ɐ | d a | s l u ʃ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27660232.mp3 e15159feef45f036e8b13d6f941d621cd9f38f9fd8953c443fbf717fa5bf9d2a6dd1cded380ea3b7c1f00d3de0c47250bfe6cb0e763bf646370f8313c46f090c 6b313e8793b606f168449d33bdbaf03792331542ec0b5eab364947f35ad75a77 sr 2.9397 Шта има ново. шта има ново ʃ t a | z i m ɐ | z n o v o chr 61 common_voice_sr_40977022.mp3 4.4355 деда је продао старог фићу d ɛ d ɐ | j e | p r o d ɐo | s t ɑ r o ɡ | f i t͡ɕ ʊ chr common_voice_sr_36765639.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0da73a74010a1d6449eb6eee977337591d0cced77e84c62ddd7c9271eafd1219 sr 2.1675 И погледај ме. и погледај ме z i | p o ɡ l ɛ d ɑ j | m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950577.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6232e42cad3f3682afcf75612151fb6e5c64209b77a9cb2130cb7f66d1f7099c sr 2.2755 То је пита. то је пита t o | j e | p i t ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27636063.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 76f9a4a4427be596a3792d7f130d796f6bf65037ccaf1a3c36027d49103ba20e sr 3.1755 Ја ово више не могу. ја ово више не могу j a | z o v o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 76 common_voice_sr_27781322.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 91158e08a1e7461b9e639296b4c16f21fc48e34e51a94d723bfa30e1d0e05604 sr 2.2755 А тај је? а тај је z a | t ɑ j | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090742.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 c9ac927ae963ac6dac77028cc142a9c35609e44fe4c6cc3eaa47a562c176d429 sr 2.7075 О, не не! о не z o | z n ɛ chr 121 common_voice_sr_28216690.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a6631882ca41729812cedf876c725489be26e8fd3f2b290b6e067cb37f6de41a sr 3.1755 Не знам, зашто? не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_40471843.mp3 2.9595 јавно мнијење је подијељено spn | spn | j e | spn chr common_voice_sr_40491765.mp3 3.2277 ни донијет'мајсторима ручак n i | spn spn | r u t͡ʃ ɐ k chr common_voice_sr_40997395.mp3 2.2035 шведски spn chr common_voice_sr_36765638.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 12885f310dc58b5e5ba15bcb8773f5333e55c993a3224ccbe3f2da67905b1cc6 sr 2.6355 Ево ти на! ево ти на z ɛ v o | t i | n a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40977023.mp3 3.2475 а њезине груди z a | ɲ e z ɪ n ɛ | z ɡ r u d ɪ chr common_voice_sr_36950576.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 11450208b3ce92be48bac928525f29f4a451ef0977705e8c3580b432de309134 sr 3.4275 Сам тај закон, међутим, није довољан. сам тај закон међутим није довољан s a m | t ɑ j | z a k o n | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n i j e | d o v o ʎ ɐ n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38531909.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 27b235f52e4def8819b3c9ac900a00ae78f01adb6b30cd53de0a0d25b4de1e7c sr 4.0755 Он је власти позвао да унаприједе услове рада. он је власти позвао да унаприједе услове рада z o n | j e | z v l a s t ɪ | p o z v ɐo | d a | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d ɛ | z u s l o v ɛ | r a d ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28623204.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b269e28b2688d8a2a15136e0643ed24c1d1a6a7d44c658ed677e831df1c6896e sr 2.5275 Ко си ти! ко си ти z ə k o | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27660233.mp3 e15159feef45f036e8b13d6f941d621cd9f38f9fd8953c443fbf717fa5bf9d2a6dd1cded380ea3b7c1f00d3de0c47250bfe6cb0e763bf646370f8313c46f090c 715a7a59f51608fb58abae94f5a6827f6ab33b9d010d7a936f0a7b964bc7de6b sr 3.2997 О да, знаш. о да знаш z o | d a | z n a ʃ chr 61 common_voice_sr_28216691.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a1e77b1ec1356ace3c9e04ea3c40d76614daa628df1a99ebcb2e5b4f85f690ff sr 4.0755 Хајдемо дакле у гимназију! хајдемо дакле у гимназију x ɑ j d ɛ m o | z d a k l ɛ | u | z ɡ i m n ɐ z ɪ j ʊ chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_40471842.mp3 3.4995 новцем ће бити набављени резервни делови spn | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40491764.mp3 3.4797 фестивал је сјајна ствар за град f ɛ s t ɪ v ɐ l | j e | s j ɑ j n ɐ | s t v ɑ r | z a | z ɡ r a d chr common_voice_sr_27636062.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 6c3224c160392579e9287864c3a4ba17353fd012f2692a4b68fff702e96843e4 sr 2.7435 Што је била? што је била ʃ t o | j e | z b i l ɐ chr 76 common_voice_sr_27781323.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7a4429b6b2039dc8929d1c675d14ecc740de9e4f4598881b5e3a5b59a9bf7064 sr 2.2755 А не, не. а не z a | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441176.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a840a0802963dafb36163d9f1f64e6271d79127a7e8d4ad5e1bc24b66abb81d8 sr 2.9955 Е па, сад. е па сад z ɛ | z p a | s a d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950245.mp3 1.8075 е тако је z ɛ | t a k o | j e chr common_voice_sr_37517890.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 71dc41f384d548030ebea034dbc81fb015fdfc2d7210f96b2dcfe27224f4693a sr 2.2395 То сте ви. то сте ви t o | s t ɛ | v i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330450.mp3 4.9755 инцидент није ни на који начин испланиран spn | z n i j e | n i | n a | f k o j ɪ | z n a t͡ʃ ɪ n | spn chr common_voice_sr_27781410.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8513052326ee5b65aecb8e6d84df8f0ec2ac8c318eef55c5f05caad6e6371813 sr 2.1675 Ви и он. ви и он v i | z i | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330636.mp3 3.8955 да ли имате питање о извозу d a | z l i | z i m ɐ t ɛ | p i t ɐ ɲ e | z o | spn chr common_voice_sr_35085583.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c8f67828f089a09a27c46a2f24fb8df5c51889aad56eaf9ed0631f1663fe939a sr 1.9875 Шта није у реду? шта није у реду ʃ t a | z n i j e | u | r ɛ d ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774490.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2611be0b718e74235fed3f4fe00b11f029203471e850b3946a73920641fcb1fd sr 2.3475 И ево су. и ево су z i | z ɛ v o | s u chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28441177.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a742a6e4f23e662f55fb14ae3a303a1e48ffb963a010aa8ae437f4fd87c158fe sr 2.5635 Нећемо стати. нећемо стати z n ɛ t͡ɕ ɛ m o | s t a t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950244.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 588815e5758e5dcb86fb45016168aa784167513fa9a7da8c1445acf6800bad24 sr 2.1675 Врата од собе. врата од собе z v r a t ɐ | z o d | s o b ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40977711.mp3 2.5275 то је бара t o | j e | spn chr common_voice_sr_35085582.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b8e16e28b56a7bb57e6fa8a133b5bec7dde9e7b658cad56ab5ac74d6d93a98ac sr 2.1675 Све је то обмана. све је то обмана s v ɛ | j e | t o | z o b m ɐ n ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774491.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 39749fb898dea371ed7f16b55e586c2965e2036e651c58c9230055ce53978f60 sr 2.9955 Пише љубавна писма. пише љубавна писма p i ʃ ɛ | ʎ u b ɐ v n ɐ | p i s m ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39330637.mp3 4.9035 породица је потом поднела тужбу за крађу детета p o r o d ɪ t͡s ɐ | j e | p o t o m | spn | spn | z a | spn | spn chr common_voice_sr_32761951.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 c36269207b5079398c9b459df5eeec11080f7f2ddef0c36f6a8b961252b74b7e sr 1.6845 Треба да будеш? треба да будеш t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ ʃ chr 100 common_voice_sr_39330451.mp3 4.1475 свирам трубу од шесте године s v i r ɐ m | t r u b ʊ | z o d | ʃ ɛ s t ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr common_voice_sr_37517891.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 7541f2685c112bab11908d43c00fd7d02fdab5916171f3ecf81a5013fc0f7bc9 sr 3.6795 Корупција још увијек представља озбиљан проблем. корупција још увијек представља озбиљан проблем ʎ k o r ʊ p t͡s ɪ j ɐ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | ʒ o z b ɪ ʎ ɐ n | p r o b l ɛ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27781411.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88979a35a75b392ff35d0c661d71ba1eea44311e223a14d98d29567787bdfa4f sr 2.2755 А у овој? а у овој z a | u | z o v o j chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38531892.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 764124c1ff6ae70cb51b4fa2985a418bd73b9ccc51d5f07b4c59b3f8d968fc1b sr 1.6995 Не да ми. не да ми z n ɛ | d a | m i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_26553068.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 0e79b59ca3d7373f3df3c14ed81338ffe50658a2a39293435ed86b5928c024db sr 2.8155 Седите, молим вас? седите молим вас s ɛ d ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35086282.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d d0a3e77252cfd7ff5c10ad2facd4bc055e68e2f4cb34c3128c9e1a2108b934f5 sr 2.8875 Још мало лево. још мало лево j o ʃ | m a l o | z l ɛ v o chr 110 common_voice_sr_33192070.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c80e9f8507d05008b09e1f446a08a758c1fb0bfbe6042fd1cfa1fc0b8640e23a sr 2.6355 А знаш како? а знаш како z a | z n a ʃ | f k a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36947019.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3389e8f294c502ec9930c28498f63c7ebb13010b4c28483c60ed63c2f0422e0e sr 2.4555 Зато што је. зато што је z a t o | ʃ t o | j e chr 136 common_voice_sr_36774238.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2cf7756ea1f9ef83b01edb018a6960a703379d70dee49c489ef29683db4e2f3a sr 3.2475 Било је време за акцију. било је време за акцију z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ | z a | z a k t͡s ɪ j ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36947018.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 48878e424b9294d3fa120a5eba74c6be0cb21e940d783bab434fd40ce2a634b6 sr 4.5075 Исти злочини почињени су и над нашим народом. исти злочини почињени су и над нашим народом z i s t ɪ | z l o t͡ʃ ɪ n ɪ | p o t͡ʃ ɪ ɲ e n ɪ | s u | z i | z n a d | z n a ʃ ɪ m | z n ɑ r o d o m chr 136 common_voice_sr_33192071.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a045fe5d6360bf7ab83ca487c01e90505d86794b29120c243692098b7cfd7d8d sr 2.5275 Он је леп. он је леп z o n | j e | z l ɛ p chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38531893.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 93e80085f3c050435991324f6ec1c4a6066c187cc69c64321c5247bd0ec01685 sr 2.1315 Мора бити рата. мора бити рата z m o r ɐ | z b i t ɪ | r a t ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35086283.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d c40ab524b7444dea45a3ac1600015772df470e068c73159767bc9a20168cafa8 sr 1.9875 Где и кад? где и кад z ɡ d ɛ | z i | d k a d chr 110 common_voice_sr_36793228.mp3 2.7075 не смеш тако z n ɛ | s m ɛ ʃ | t a k o chr common_voice_sr_27661021.mp3 a0e07be5b8af1ba6e02e7c2543f3b8a756ae5d0f0c795e98452c0ad114f7ea1c778bf883fc2d28d22c6a32f49495c716064e9e2c121168d6c0de0e82cacf6d94 6671484663047aecf0ba4dc96e28d3859541f9ed081e630f2544ccb4a773ec94 sr 3.2475 Како сте, ви? како сте ви f k a k o | s t ɛ | v i chr 50 common_voice_sr_38508398.mp3 2.6355 то је прави t o | j e | p r a v ɪ chr common_voice_sr_40386369.mp3 3.8955 међутим јавност више брине незапосленост z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | j a v n o s t | z v i ʃ ɛ | z b r i n ɛ | spn chr common_voice_sr_38509150.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7e82ba5d3a7b47387cb141fca4a9b37bedb70482a347f91b58abdcbd5db81d60 sr 2.6355 Бобетко је одбио да се преда. бобетко је одбио да се преда z b o b ɛ t k o | j e | d b o d b ɪo | d a | s ɛ | p r ɛ d ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994444.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6963282242edcc68ca99189a0b62bf96a5026834e34f81a406c8f228eae290f1 sr 2.8875 Прво и прво. прво и p r v o | z i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765484.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 15c9b6df9f3ba8fd149e4758331cc7401cb540c9df73a3dc6fe92633ba80c26c sr 2.5995 О, хајде сад. о хајде сад z o | x ɑ j d ɛ | s a d chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399754.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f49b7b9757cd3de5c342802c5e362931df049a807e33818ebe0c012b77ef48af sr 1.7715 Ја, не разумем. ја не разумем j a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr 134 common_voice_sr_27662188.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 79e548ee5cc8c0ae4aed80808aed377dd0d8722c397bb0f1f182727a70f98f2c sr 6.2157 Финалисти су или магистрирали или раде на докторатима. финалисти су или магистрирали раде на докторатима f i n ɐ l ɪ s t ɪ | s u | z i l ɪ | z m a ɡ ɪ s t r ɪ r ɐ l ɪ | r a d ɛ | n a | z d o k t o r ɐ t ɪ m ɐ chr 93 common_voice_sr_36765814.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ce5998c2a0ca2522ea82eb698e12a615a662f5e7cce0d8cf124f1e6946f45d7 sr 2.4195 Нико не гледа? нико не гледа z n i k o | z n ɛ | z ɡ l ɛ d ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994445.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 647309fddcaa7b04739d44ddd7926b27e2f4f8f04d171f1a25390e20f4f85d37 sr 2.9955 Шта он мисли? шта он мисли ʃ t a | z o n | z m i s l ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765485.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 02206442787e04d845b8a45056ec9998637ab4d3fd9f16a104319536ac3faa61 sr 2.2395 И у овом. и у овом z i | u | z o v o m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399755.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 c47a411ce28b18c74db1e2bc4ddeddb9286f77e8f7add681f91dbd65fed8da86 sr 1.5195 Као што је то. као што је то f k ao | ʃ t o | j e | t o chr 134 common_voice_sr_27662189.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 4006a2e6326cc76380252fb6a2bac0f78b5354c76ad6264f913b192f4ddafc4c sr 3.7677 Разлози за то су очигледни. разлози за то су очигледни r a z l o z ɪ | z a | t o | s u | ʒ o t͡ʃ ɪ ɡ l ɛ d n ɪ chr 93 common_voice_sr_36765815.mp3 2.5635 то каже не t o | f k a ʒ ɛ | z n ɛ chr common_voice_sr_36767582.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 19c7a187ce24e38dcc7a5d74f787ce485451a156c8268b24ae34291362f2713d sr 2.2035 Не могу без тебе! не могу без тебе z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36773410.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 27045421a4218347e92875a2c4f8496dba9723c833b697f9680912ebc83932dd sr 2.9235 Какав је ваш став о томе? какав је ваш став о томе f k a k ɐ v | j e | z v a ʃ | s t a v | z o | t o m ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40975530.mp3 6.4155 ал'ђетету онђе иде храна spn spn | spn | z i d ɛ | x r a n ɐ chr common_voice_sr_28441251.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 999c17e388b57e3ef6a93e87e129475268756e65fabed5e5747ad7171fe1b349 sr 4.4355 Наравно, још увек предстоје економски изазови. наравно још увек предстоје економски изазови z n ɑ r ɐ v n o | j o ʃ | z u v ɛ k | p r ɛ t s t o j e | d͡ʑ ɛ k o n o m s k ɪ | z i z ɐ z o v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098221.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f06a16dd223927e702ce95026af8f2bbd1e006aa8e5ab34fcfa9f15fe309fc43 sr 2.5635 Цене су врло високе. цене су врло високе t͡s ɛ n ɛ | s u | v r l o | z v i s o k ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36950162.mp3 2.5635 ово је сјајно z o v o | j e | s j ɑ j n o chr common_voice_sr_35360851.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 68a723b26c040e277a92cb136ede20631b7a4de92b9c2915c7b8e4ddedfd5ed1 sr 3.1755 Е, па, добро. е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr 134 common_voice_sr_38845573.mp3 3.9675 то место за сада остаје упражњено t o | z m ɛ s t o | z a | s a d ɐ | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | spn chr common_voice_sr_36773411.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 28b2b77c92d9ef316f42b3d509fd2fc8fc06178d1c5a1ad649eafa5cd0558167 sr 2.1675 Ма јесте ли? ма јесте ли m a | j e s t ɛ | z l i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35098220.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 db401f8b503b83b315b93796ac6598ae2e0a65ec56b232d50e893605abd46593 sr 2.2035 То довољно говори. то довољно говори t o | d o v o ʎ n o | z ɡ o v o r ɪ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36950163.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5bb74efca2b48c727b1197d04677d35c8b2816f7a2f14493e97678294d025130 sr 2.4555 Ма ко је то? ма ко је то m a | z ə k o | j e | t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38845572.mp3 2.9235 визе су проблем број један spn | s u | p r o b l ɛ m | z b r o j | j e d ɐ n chr common_voice_sr_39278065.mp3 4.0755 много тога је већ урађено z m n o ɡ o | t o ɡ ɐ | j e | z v ɛ t͡ɕ | spn chr common_voice_sr_40975531.mp3 8.2155 тржиште још није угрожено јаком конкуренцијом због своје неразвијене трговине t r ʒ i ʃ t ɛ | j o ʃ | z n i j e | spn | spn | spn | z b o ɡ | s v o j e | spn | spn chr common_voice_sr_40491624.mp3 4.6677 у случају неријешеног резултата одржат ће се меч одигравања u | s l u t͡ʃ ɑ j ʊ | spn | spn | spn | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_36951808.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 668ed15905282ae24a0792cd2792492ececa59af94ae692c07439e1f1fc3b494 sr 1.9875 Па шта мислите? па шта мислите z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28521356.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 7273ad9767cc77a4bd9f1273b78c8a175ef127bef2899b361482309d94a72e10 sr 1.9005 Нека игре почну нека игре почну z n ɛ k ɐ | z i ɡ r ɛ | p o t͡ʃ n ʊ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27794966.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6d5d9763e32a903d6e4368e14093ec0530252a7bca0bb7441e41c05d8e932fc3 sr 2.7075 Тако је било! тако је било t a k o | j e | z b i l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781263.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 83960b7f35de159e2e9b98b7c1d7feb0a95f5638e86ccf8cd8578508df29fa3d sr 2.3835 Ми као пар. ми као пар m i | f k ao | z p ɑ r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39271878.mp3 3.7875 име купца биће познато у новембру z i m ɛ | spn | z b i t͡ɕ ɛ | p o z n ɐ t o | u | z n o v ɛ m b r ʊ chr common_voice_sr_26982158.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 277b759a8dff5d143955c13a54c752993937af9eb265838a85e5f8addb6bfba6 sr 3.0675 Могу ја то. могу ја то z m o ɡ ʊ | j a | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36765778.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 04605bab62fe43fabb7386f8ada4c29e395666277fff82e91ec5fbfb58b63417 sr 2.2755 Ја с вама? ја с вама j a | s ə | z v a m ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950650.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5795af2690e1b95f72f99e303545628dde6ccac9650fb0c833a17347332d90c0 sr 2.1675 Тако је мален! тако је мален t a k o | j e | z m a l ɛ n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37315339.mp3 4.3275 након ове афере ће се нешто морати мијењати z n a k o n | z o v ɛ | spn | t͡ɕ ɛ | s ɛ | z n ɛ ʃ t o | spn | spn chr common_voice_sr_38531849.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 9446a83df15a98964d683016a6d2349733faa5577cc0d7c4981f7df07b34288e sr 2.2395 Тако ствари стоје. тако ствари стоје t a k o | s t v ɑ r ɪ | s t o j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27675876.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 89e0c24b408d24a8264c255a177e5be6eaafabb79ecc94e105762a075c7fd98e sr 2.4555 Ох, злато моје. ох злато моје z o h | z l a t o | z m o j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27794967.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a1d3267fc444f955ee251b9f855a7ddc80fe932c2e5a83fd31c1ff5493912c5e sr 2.9955 Не, не хвала. не хвала z n ɛ | x v a l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521357.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 5859cfac731296ac913832c4c8248d0aea4db41466566b6572d152a30fdfeb79 sr 1.5405 А ти, не? а ти не z a | t i | z n ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39254619.mp3 3.6075 изложба ће трајати до краја јануара d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ | t͡ɕ ɛ | t r ɑ j ɐ t ɪ | d o | k r ɑ j ɐ | ʒ j a n ʊ ɑ r ɐ chr common_voice_sr_27781262.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95a5e462a9af9eed3abe3ebb8f4d237da3a40ea5a9b00a5e601daf746213359e sr 2.3835 Него што је! него што је z n ɛ ɡ o | ʃ t o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_31892506.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e aa6417728f5ff19f6c16867d7f17ab46ad638c2981611929fe37b36c0739006b sr 2.0235 Мора да је добро. мора да је добро z m o r ɐ | d a | j e | d o b r o chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_40491625.mp3 5.0997 ми подржавамо све конструктивне идеје и приједлоге за нацрт закона m i | spn | s v ɛ | spn | z i d e j e | z i | p r i j e d l o ɡ ɛ | z a | spn | z a k o n ɐ chr common_voice_sr_40471903.mp3 3.6795 бериша се бори против организованог криминала z b ɛ r ɪ ʃ ɐ | s ɛ | spn | p r o t ɪ v | spn | spn chr common_voice_sr_36951809.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4b749503392ec9de03d7c6aff150228422efd8d35299a39aed1cc9ae764cab03 sr 2.8515 Цене сирове нафте остају високе. цене сирове нафте остају високе t͡s ɛ n ɛ | s i r o v ɛ | z n a f t ɛ | d͡ʑ o s t ɑ j ʊ | z v i s o k ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36950651.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 53dc51a94a2d598bd1d6025821153252f9d326d6807c1607c046a55b53d9b007 sr 2.4195 И лево и десно. и лево десно z i | z l ɛ v o | z d ɛ s n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37315338.mp3 3.8955 тата каже да је теби изветрио мозак t a t ɐ | f k a ʒ ɛ | d a | j e | t ɛ b ɪ | ʑ i z v ɛ t r ɪo | z m o z ɐ k chr common_voice_sr_27675877.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 87467e96010865a010afc1ba0683b421d71272d47ae796f16563aea1ce9f4e60 sr 1.9155 А ко си? а ко си z a | z ə k o | s i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_39271879.mp3 2.5275 али не могу ја то z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a | t o chr common_voice_sr_27751821.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 906e691cff9e2fe56639518d272defa61ff362298cabc02b87fa6ae7931519b5 sr 2.8875 Е, где си? е где си z ɛ | z ɡ d ɛ | s i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765779.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b8257f994772254345462092d13c77f1042f16ac5dcd9550a5d03c5f807f92d sr 2.1675 Не у нас. не у нас z n ɛ | u | z n a s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35099173.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d914305c085c0fa9b7164b37853ab864d1200707380afbb29c6e03e06c3d01c9 sr 3.5157 А онда ништа. а онда ништа z a | z o n d ɐ | z n i ʃ t ɐ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27014690.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2f28f731089c49bb549ccf1959e4863d4fb769647c248f2b70481975eb981340 sr 2.5635 Не кажем ја. не кажем ја z n ɛ | f k a ʒ ɛ m | j a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35126122.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 b1f6f980539552f0e004c2e767af8a0ac1c9d5a3e2b54ca17e8c384b100f505f sr 2.8875 Без икаквог објашњења. без икаквог објашњења z b ɛ z | z i k ɐ k v o ɡ | ʒ o b j ɐ ʃ ɲ e ɲ ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39257119.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 086f20d5c5838b5bf74db65d894d950d1ffb68df969184b0d6daf0e44c2864ca sr 4.0755 У једном дијелу купујемо, а у другом продајемо. у једном дијелу купујемо а другом продајемо u | j e d n o m | z d i j e l ʊ | p k u p ʊ j e m o | z a | d r u ɡ o m | p r o d ɑ j e m o chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_35399066.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 efd12073e0570012fdbcbf7f32576477beba086610fb803aa5f40fdf97e8cb4d sr 1.4475 Што ми је? што ми је ʃ t o | m i | j e chr 134 common_voice_sr_35099172.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 e6c4a174e08d20063dc3376f376845647b5fdfba878be5cf6fe07550682a1483 sr 3.9117 Ниси више у мојој служби. ниси више у мојој служби z n i s ɪ | z v i ʃ ɛ | u | z m o j o j | s l u ʒ b ɪ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27014691.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 218fd1b505f5b2d483845a9d826505c6242fda83da8877fbe4dc3fbe303664c8 sr 4.3635 Имаћемо мању и јевтинију администрацију. имаћемо мању и јевтинију администрацију z i m ɐ t͡ɕ ɛ m o | z m a ɲ ʊ | z i | ʒ j e f t ɪ n ɪ j ʊ | ʒ a d m ɪ n ɪ s t r ɐ t͡s ɪ j ʊ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39257118.mp3 4.2555 министарство очекује да ће продати банку до јуна z m i n ɪ s t ɑ r s t v o | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | d a | t͡ɕ ɛ | spn | spn | d o | j u n ɐ chr common_voice_sr_35126123.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ca005259d7652d54937410f57307a03db109783c3eebf4c0f67f69df9bc61271 sr 2.7435 Још један месец. још један месец j o ʃ | j e d ɐ n | z m ɛ s ɛ t͡s chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36774271.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 23247106b7e1b7fce40a39f7d34d26a5927f23d5a6850bb97ab031fc451fa8be sr 2.5275 Што да нисам? што да нисам ʃ t o | d a | z n i s ɐ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28438521.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8157631b41aa359924e3e74d39ecc69af5446768bbf9d4489d48e3c402f45fef sr 2.0955 О, и ја. о и ја z o | z i | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471766.mp3 2.6715 још се нада да је шале ради j o ʃ | s ɛ | z n a d ɐ | d a | j e | spn | r a d ɪ chr common_voice_sr_39936663.mp3 3.6075 ја ћу промовисати ову промену j a | t͡ɕ u | spn | z o v ʊ | p r o m ɛ n ʊ chr common_voice_sr_35085104.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ae61876b44cd5637ddfd4a517fcef1185610b8caa83fa8c757bad237e7e65100 sr 2.6355 Што би било? што би било ʃ t o | b i | z b i l o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36947050.mp3 2.2035 знам и ја z n a m | z i | j a chr common_voice_sr_40386261.mp3 3.4275 затим долазе лоше вијести z a t ɪ m | z d o l ɐ z ɛ | z l o ʃ ɛ | z v i j e s t ɪ chr common_voice_sr_37006622.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 657a63dc8e13386093233ee1896f29470608a12b5c7a93bf5421f36427e74c21 sr 2.6355 Сви смо болесни. сви смо болесни s v i | s m o | z b o l ɛ s n ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_40471767.mp3 3.4995 генерал је у бекству готово четири године spn | j e | u | z b ɛ k s t v ʊ | z ɡ o t o v o | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr common_voice_sr_39936662.mp3 4.5435 трианест spn chr common_voice_sr_35085105.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9222f254a81d31bb8f87cddda8b64c5f9b667124cb7a18cf8fe615d280586bfb sr 3.6075 Ако не переш зубе, мораћеш код зубара. ако не переш зубе мораћеш код зубара z a k o | z n ɛ | z p ɛ r ɛ ʃ | z u b ɛ | z m o r ɐ t͡ɕ ɛ ʃ | v k o d | z u b ɑ r ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774270.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2e53900ca5c024903e1034d40760d044adc38cd322799d2c1b76ecc080a33cf7 sr 2.5275 Никад није рекао. никад није рекао z n i k ɐ d | z n i j e | r ɛ k ɐo chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28438520.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 944ee18063a20c14af9199fd7a376739437856d07b10ab4ca83fd9be7d5efcbd sr 2.4555 Да, ја сам? да ја сам d a | j a | s a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26946023.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 219da9c3db68e03fcc7139786f90fcfa49ab6cddebba2687510e25f56db5951d sr 2.3475 А ја вас? а ја вас z a | j a | v a s chr 123 common_voice_sr_40985674.mp3 3.1755 убијена су два демонстранта d͡ʒ u b ɪ j e n ɐ | s u | d v a | spn chr common_voice_sr_37006623.mp3 3.8955 поглавља ће бити затворена у децембру p o ɡ l ɐ v l j ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z a t v o r ɛ n ɐ | u | d ɛ t͡s ɛ m b r ʊ chr common_voice_sr_36947051.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4f0d9a4ac697d4cb33e906b33718bf364ef3258686a0d7e17485b8786fd064f6 sr 2.9955 Је ли добро. је ли добро j e | z l i | d o b r o chr 136 common_voice_sr_38508438.mp3 2.4195 и шта је z i | ʃ t a | j e chr common_voice_sr_27008229.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 31bdbb493cd1d7792b91d0f04b8e05d8f4975e7f666257e1d7ed89f76b5c120d sr 2.8155 Али, не сам. али не сам z a l ɪ | z n ɛ | s a m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946656.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 325360827051b528a651c4c632788f41c7eabf29a8f70103582cd9b5714b110f sr 2.4555 Знам шта мисли. знам шта мисли z n a m | ʃ t a | z m i s l ɪ chr 136 common_voice_sr_37523144.mp3 3.1755 умјесто да идемо унапријед ми уназад spn | d a | z i d ɛ m o | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d | m i | spn chr common_voice_sr_27781459.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7216d0f9cfe980e07cb217b1efa03ffe38e3a776c872925a081612a67a04338a sr 2.0955 Не бих могла! не бих могла z n ɛ | z b i h | z m o ɡ l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36971094.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 405b0afa834e5bb368b02759bf7b7947bedb6cf20bbf245d49967c96f498d310 sr 3.5355 Шта си се замислила? шта си се замислила ʃ t a | s i | s ɛ | z a m ɪ s l ɪ l ɐ chr Šumadiski 115 common_voice_sr_36765324.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0a27a31184362a196d438b901a652bc2e02cc938e72ecf35c887434774e2cc9c sr 3.1395 Овако више не иде. овако више не иде z o v ɐ k o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z i d ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39885184.mp3 3.0675 ми смо овде имали ресторан m i | s m o | z o v d ɛ | z i m ɐ l ɪ | spn chr common_voice_sr_35086463.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 8ee5044608b55d3a27f61bfb56e87d30a0d87476766b37c84966e08237f764cf sr 2.0235 Он је мој. он је мој z o n | j e | m o j chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781458.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 67e0fe14b6729983aa1ff9e79bd8fec8423906480b8c8fd88f420bd5865413c7 sr 2.2035 Ни један од њих. ни један од њих n i | j e d ɐ n | z o d | ɲ i h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27953561.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae a22d42af568495d3c09c4a0c81bfb488135f60250fbda9fbe20613637d979621 sr 2.3835 Како да кажем? како да кажем f k a k o | d a | f k a ʒ ɛ m chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_36773989.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 16678c12b17c8c9c43bbc9ec74a1dd8600b9f3b061afe919938683103b647ce5 sr 2.7075 То је више. то је више t o | j e | z v i ʃ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26874287.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1f0c106a5d299e3f5f7e3f1951e760283bc5316da012775354f62f5c4902bc6b sr 2.9235 Да ти опростим? да ти опростим d a | t i | d͡ʑ o p r o s t ɪ m chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_28438388.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9dbf914f9cf307137ac71c1283e031b650d4442fbbcb98dfb4196ec314d41040 sr 2.8155 Саветујем да пожурите. саветујем да пожурите s a v ɛ t ʊ j e m | d a | p o ʒ ʊ r ɪ t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773519.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 27357bb73e18c48437f45f4684a4bbc00b576472803baa02e0ff2aa7cef2510b sr 2.7075 То се исплатило. то се исплатило t o | s ɛ | d͡ʑ i s p l ɐ t ɪ l o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946657.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 323e7b93b6973e4e27a7df3021e7a3e9be382f52320c768b71753c6ea0edb1a3 sr 2.8155 Постоје два клуба. постоје два клуба p o s t o j e | d v a | k l u b ɐ chr 136 common_voice_sr_39885185.mp3 5.7315 стога изјавио је он регион мора почети производити добре вијести s t o ɡ ɐ | d͡ʑ i z j ɐ v ɪo | j e | z o n | r ɛ ɡ ɪo n | z m o r ɐ | p o t͡ʃ ɛ t ɪ | spn | z d o b r ɛ | z v i j e s t ɪ chr common_voice_sr_35086462.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ce62bf8cf88d184e7ac6d2bf5cc8ba23bb213fe733a93c62c17e29a9f0838785 sr 2.4555 На којој су људи? на којој су људи n a | f k o j o j | s u | ʎ u d ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765325.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ed812a61643dffaed67aa701f263cb696bbd9e43dd051b55df44673ce20a7def sr 5.0475 Тако некако учили смо ми и научили најзад азбуку. тако некако учили смо ми и научили најзад азбуку t a k o | n ɛ k ɐ k o | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ l ɪ | s m o | m i | z i | z n aʊ t͡ʃ ɪ l ɪ | z n ɑ j z ɐ d | z a z b ʊ k ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36971095.mp3 3.2475 па како смо z p a | f k a k o | s m o chr common_voice_sr_35101575.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f3e07a8b5559ef84cafdec35f72b5902b548928a2a522fc97223c24370f43ca0 sr 1.9155 То је оно! то је оно t o | j e | z o n o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36765670.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1377e2ead712303c59f5aa7d1108420edacd24cd7cde98f749eaf2922ed4991e sr 2.1675 То вам каже? то вам каже t o | v a m | f k a ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399930.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0012353cfdcef47123a2572bdbadd8c0dfd1b3cd397ca777c67c089e4a4c580b sr 1.4115 Што је то? што је то ʃ t o | j e | t o chr 134 common_voice_sr_36765886.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 19a01240b8c9cd100e8ea47b2d617ff76e8b96fe62237e15ace7bed0c5b9d98d sr 1.9515 Ти си сам? ти си сам t i | s i | s a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765416.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1121fca6f640de96a54bf5fbbf95f0e6449388ee89d12b74246fa71ece7afad9 sr 3.2475 Када је скувана баците воду. када је скувана баците воду f k a d ɐ | j e | s k u v ɐ n ɐ | z b a t͡s ɪ t ɛ | z v o d ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35094505.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c ddf9c5dcbfc9d41b2da3b887bccb8f57d0d17b921089997d30e37fe16c202f13 sr 2.2755 Не може бити. не може бити z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36950758.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 68b374b7a71a4d6a31cffdf521b9d316b3742a2323d818c390cf6969d6b07288 sr 2.2395 И ову другу. и ову другу z i | z o v ʊ | d r u ɡ ʊ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35101574.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e01f740a6bc3eac1ecbeda4bdce47d24acb5f56f72748f57bb959bb957f006a0 sr 2.2755 Не разумем зашто? не разумем зашто z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | z a ʃ t o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36765887.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d1eb8e6f6c80b3b4a98610ed61e898a96b918e2e8146125685bd50265e92a2ab sr 2.8155 Око тога нема дилеме. око тога нема дилеме z o k o | t o ɡ ɐ | z n ɛ m ɐ | z d i l ɛ m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765417.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f7a3056510d0a86769218ba33a09dc2b0c4ca41f37f0615a574f151c1122b64d sr 2.5995 Увредио си ме. увредио си ме d͡ʒ u v r ɛ d ɪo | s i | m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35094504.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d61055bb967ea73298ccfb6894535f05f5367f150a383b9b76c0df4ff1ede4fc sr 2.5275 Да ме остави. да ме остави d a | m ɛ | z o s t ɐ v ɪ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_27675789.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 87ac0862ed361e7245a6c4b5588bb27679a7b6f942d4582bb320fabb82037a2a sr 1.8435 Да, али не. да али не d a | z a l ɪ | z n ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765671.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 041e4957a6449e93473e0ce8be0378200d9e8eac5cb490d45ad6dab864c90c7e sr 2.3115 Када се вратио? када се вратио f k a d ɐ | s ɛ | z v r a t ɪo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767510.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 113bab29fcc466eac439e313fc2e37d70f7ce44d30c52773357fa88c8f46d23a sr 2.4915 Сигурно да је! сигурно да је s i ɡ ʊ r n o | d a | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35278218.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eb5544c8ba934e63025f6ba9ae5f17ee9efaebcddf716831d93176b222ddb1bc sr 2.0595 И то можемо. и то можемо z i | t o | z m o ʒ ɛ m o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39330583.mp3 4.3635 иди сине преко б'јела св'јета z i d ɪ | s i n ɛ | p r ɛ k o | spn | spn chr common_voice_sr_37172278.mp3 26fc545031e09ce7288f1f1edb78dcd7b211fce56ba434c80aa0754cd7c8e61700b285a9507933eed25e0dc8bdacfa76583d52614c9227c59ffda965e0d1db64 55fea54a6e7b5a0a3922ab76211aff78a2641fe4860029ce9e0ead692f4fed91 sr 3.1035 Нема никаквих знакова. нема никаквих знакова z n ɛ m ɐ | z n i k ɐ k v ɪ h | z n a k o v ɐ chr Crnogorski 22 common_voice_sr_40975932.mp3 4.3275 балкански фестивал фолклорних песама и игара spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | spn | z i | z i ɡ ɑ r ɐ chr common_voice_sr_39330582.mp3 4.3275 турски грађани ће добити права која заслужују t u r s k ɪ | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɪ | t͡ɕ ɛ | z d o b ɪ t ɪ | p r a v ɐ | f k o j ɐ | z a s l ʊ ʒ ʊ j ʊ chr common_voice_sr_35278219.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f8c170baeea001ef3ddd4c9708c07704aa475367eb1f7c7d83be39f596db1402 sr 2.5995 За један минут? за један минут z a | j e d ɐ n | z m i n ʊ t chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35399309.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e56ee3cae6d6bc99371b9275f2cf772c717a39c4327588f026e74f3cb1bc9cb4 sr 1.3755 Рекло би се. рекло би се r ɛ k l o | b i | s ɛ chr 134 common_voice_sr_37172279.mp3 26fc545031e09ce7288f1f1edb78dcd7b211fce56ba434c80aa0754cd7c8e61700b285a9507933eed25e0dc8bdacfa76583d52614c9227c59ffda965e0d1db64 3d2762f32b6be7a1ab67f7fc45ba470fcde7b98f81640ffa0112d74037ba91b1 sr 2.0235 Нисам била ја. нисам била ја z n i s ɐ m | z b i l ɐ | j a chr Crnogorski 22 common_voice_sr_27635300.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 6b42406a02014e3692e16879e04703c37416725cdc16b40ea53056245e26849f sr 4.0557 Не од смрти. не од смрти z n ɛ | z o d | s m r t i chr 112 common_voice_sr_36765863.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 03eca0be7054d0176a593811c9c6af3b6584d7b95c6cc1b20b98bece5e19b346 sr 3.7515 Били смо на селу за викенд код рођака. били смо на селу за викенд код рођака z b i l ɪ | s m o | n a | s ɛ l ʊ | z a | z v i k ɛ n d | v k o d | r o d͡ʑ ɐ k ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635166.mp3 24bf27c097eb8a592312b3d6be28f10fc12357fd4389e66cb5d5447e283f42e40fb80b90bd0649e8f850003f1bdfa281900efd43dc9c867ca4d4785529813870 760ed83d0c6cba14fd26f7f3da3f7a0ac203ae2e20f7413f4c8d3f6945751d43 sr 3.1035 Е, па нема. е па нема z ɛ | z p a | z n ɛ m ɐ chr 34 common_voice_sr_27664090.mp3 741e1eac5f8433c8be0d6e49e037728404c4c03fef713cecd327a5ce8126f03c4be4416830626fb1e3dd1448de0901e8650e01b81cac971b42164d4ad082f62e 43e2f42200649fb98b5faf0840636beef63e8ce0ae7ee9ab6e62535cf9639edb sr 3.0675 Сама од себе? сама од себе s a m ɐ | z o d | s ɛ b ɛ chr 42 common_voice_sr_40405779.mp3 4.3275 ово је још увек полетна операција z o v o | j e | j o ʃ | z u v ɛ k | spn | spn chr common_voice_sr_35090588.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 c897ab986ee7bad02bf825ac0435a603a0c93d497692d9eba5210bcf79a07d3d sr 2.7075 О, зар не? о зар не z o | z ɑ r | z n ɛ chr 121 common_voice_sr_27635301.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 733ab546e6da2787598b5081053362d63b10e29997eef3fc609b8bf4b496f94c sr 4.4877 И филмаџије користе тај нови тренд. и филмаџије користе тај нови тренд z i | f i l m ɐ d͡ʒ ɪ j e | p k o r ɪ s t ɛ | t ɑ j | z n o v ɪ | t r ɛ n d chr 112 common_voice_sr_36765862.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0a1ca3b3e9053e17071040e9f2f5aa186a48e89edeb5cb21278ae0fac5a65967 sr 2.3115 И од мене. и од мене z i | z o d | m ɛ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40983402.mp3 5.0475 временски распоред нових приједлога албанске владе доводи до сумњи spn | spn | z n o v ɪ h | p r i j e d l o ɡ ɐ | z a l b ɐ n s k ɛ | z v l a d ɛ | spn | d o | spn chr common_voice_sr_35090589.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 e2d8eded0a34b55ccd4e045aaaccd650a20fb3a6105f1612332868a88153820f sr 2.8875 Ајде, кажи ми. ајде кажи ми z ɑ j d ɛ | f k a ʒ ɪ | m i chr 121 common_voice_sr_27664091.mp3 741e1eac5f8433c8be0d6e49e037728404c4c03fef713cecd327a5ce8126f03c4be4416830626fb1e3dd1448de0901e8650e01b81cac971b42164d4ad082f62e 646f1bb3e25c18f06b94a5503453036bbc482fce7b8e6ba65bbdff1640386adc sr 3.8955 Не може ни тако. не може ни тако z n ɛ | z m o ʒ ɛ | n i | t a k o chr 42 common_voice_sr_28321638.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 9e18db070fb4d0c5fcb68fcb4b920d3794777aee2ed9e9797410bbd70e41c20b sr 3.2475 Не, ти не! не ти z n ɛ | t i chr 118 common_voice_sr_28441226.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ab63696623ded7c6d0c63c28725207bcb3800caa26087deddbc0cda622dd784a sr 2.3835 Шта ви то. шта ви то ʃ t a | v i | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360826.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 b974eb3b3e4bd3e027cb2c19dfd5ce567080edf4d5163ec5cf451f2152bf0c37 sr 1.4835 Ово је госп. ово је госп z o v o | j e | z ɡ o s p chr 134 common_voice_sr_27660650.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 77743538fadd31ec2e99e87c9087b4a890824ddc98b7d0b37a51ec24dc980313 sr 2.8677 Ма ту су. ма ту су m a | t u | s u chr 98 common_voice_sr_39980235.mp3 5.0835 међутим прецизна улога биће дефинисана временом z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | d͡ʑ u l o ɡ ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | spn | v r ɛ m ɛ n o m chr common_voice_sr_27636667.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 633718f19a6cc36bc595a6ea3d54d3a01a31e3de5dde2e80240e942216109867 sr 1.8435 Није то све. није то све z n i j e | t o | s v ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27655195.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 77775081c40957f6a43d978a8f8dabaa2f537e2ad115cf11854c38f13a692daa sr 6.2715 У данашњи дан. у данашњи дан u | d a n ɐ ʃ ɲ ɪ | d a n chr 111 common_voice_sr_35087922.mp3 28a70c5c98e80118d73639a5bf3524128ca14d30ddaa4652e4a8a0b78db221db28eb2ab8913f560b20a4c27e6c64f77fbcf5e09c9c5bc783376403580c1946f0 bf60ba7c383d71e05969e0d7208669084cd76c5cfbc171b556aaacdc4dd2fda8 sr 3.2475 Па, хајде сад. па хајде сад z p a | x ɑ j d ɛ | s a d chr twenties male_masculine 23 common_voice_sr_35090146.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d585896a777b78e7ade0ca6500ff5c173729700c47bc1f5659ad67a10234ade7 sr 2.4555 Што сам се? што сам се ʃ t o | s a m | s ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28521413.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b0e17a65881ec8542fd03c82fb53cb5e9a27bd62a5422b623e617a9d265c4a0d sr 1.6845 Где је дно? где је дно z ɡ d ɛ | j e | d n o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36946729.mp3 2.4555 разговарате са мном r a z ɡ o v ɑ r ɐ t ɛ | s a | z m n o m chr common_voice_sr_39980234.mp3 3.6435 ријетко се издају фискални рачуни r i j e t k o | s ɛ | d͡ʑ i z d ɑ j ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_28441227.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a9059d9b391d40b8fb24717d01b4ee16e28746c743c1da4589f3337336d28841 sr 2.7435 Ма што и? ма што и m a | ʃ t o | z i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28321639.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 5f88273687ba09081fccff4675ed420a2a39bc7ad3dabf117eea013b659ba7fa sr 3.1035 Нека си благословен! нека си благословен z n ɛ k ɐ | s i | z b l a ɡ o s l o v ɛ n chr 118 common_voice_sr_35360827.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fa2f34b360d2e57c66d2472111984f3ff31a7dede33b4401d9c69ede46376f7a sr 2.8875 Восганијан негира тврдње о томе. восганијан негира тврдње о томе v o z ɡ ɐ n ɪ j ɐ n | z n ɛ ɡ ɪ r ɐ | t v r d ɲ e | z o | t o m ɛ chr 134 common_voice_sr_36946728.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 0cdac42e4629a3e818e69ae28902ca471d08dcfdcf8383156b93dc7c2ecf8834 sr 2.3835 С десне стране. с десне стране s ə | z d ɛ s n ɛ | s t r a n ɛ chr 136 common_voice_sr_27636666.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 79c970284ad5a217d643f2c18004a5cfed098f401adf29105c8e704f0d8933ef sr 2.1675 Што не идеш? што не идеш ʃ t o | z n ɛ | z i d ɛ ʃ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35125167.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa d14e9dbbe6e600404c85c02e4023dfb31538dac862e65bc763d36aa9370a1854 sr 3.2475 Зашто би била? зашто би била z a ʃ t o | b i | z b i l ɐ chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_35087923.mp3 28a70c5c98e80118d73639a5bf3524128ca14d30ddaa4652e4a8a0b78db221db28eb2ab8913f560b20a4c27e6c64f77fbcf5e09c9c5bc783376403580c1946f0 cc4259529424e7675007be91a0080a7f76a5d90e51d759f2cbcb2e9996a43b5a sr 5.2635 Можете мислити како смо се сви у кући изненадили можете мислити како смо се сви у кући изненадили z m o ʒ ɛ t ɛ | z m i s l ɪ t ɪ | f k a k o | s m o | s ɛ | s v i | u | k u t͡ɕ ɪ | p i z n ɛ n ɐ d ɪ l ɪ chr twenties male_masculine 23 common_voice_sr_35090147.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c1526af6f8bde465eacff7149e3cc157d7195945bf312df072195b8e89697754 sr 2.4555 Остали смо сами. остали смо сами d͡ʑ o s t ɐ l ɪ | s m o | s a m ɪ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28521412.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 8b5f4aea4941a8e7808f408b83c62bd2bfa9d80ceca21e7e4f83b581f6a89c45 sr 1.9365 Ни једна од њих. ни једна од њих n i | j e d n ɐ | z o d | ɲ i h chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35097086.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce ea79685d0a53dbcc7d75ea66a9be8e8edf8606056febafe0a60bc7bed786fbc1 sr 3.2835 Где се сада налази? где се сада налази z ɡ d ɛ | s ɛ | s a d ɐ | z n a l ɐ z ɪ chr 120 common_voice_sr_38515496.mp3 2.0235 ни у орман n i | u | z o r m ɐ n chr common_voice_sr_36765569.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ec4fa25f739adfea6a9e2770edeebf2395b7801ec6dd1fa7566bb6a6103c718d sr 2.2755 То и јесте. то и јесте t o | z i | j e s t ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27356656.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 531a64f98719fc20ccaf7ebed6be75f4d8394c2d704def1bd18465dfa63aba26 sr 1.0725 Па и не. па и не z p a | z i | z n ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40386284.mp3 4.1835 међутим филхармонија има добру управу z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | z i m ɐ | z d o b r ʊ | spn chr common_voice_sr_28623155.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a826e65dd3556ccdfbc62461951527db1971e5edb38cb378627a07cd83b77333 sr 2.7075 Није се могло. није се могло z n i j e | s ɛ | z m o ɡ l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521321.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 6422616625d1df5e4835261bbe5e2c4cc4222653444ecb05f1e6bbb0ce34f46c sr 1.7205 И ти си сам. и ти си сам z i | t i | s i | s a m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40405815.mp3 4.0035 касније је и та цифра премашена f k a s n ɪ j e | j e | z i | t a | spn | spn chr common_voice_sr_39936686.mp3 4.3635 немачка ће бити кључни лидер у том процесу n ɛ m ɐ t͡ʃ k ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | spn | u | t o m | spn chr common_voice_sr_40491653.mp3 3.2637 да ли се слажете са тим приступом d a | z l i | s ɛ | spn | s a | t i m | spn chr common_voice_sr_27636333.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 599558c992b1bc30c27c2873cf9cf84f6b21642a7c651cecde450eaadc236385 sr 2.5635 То се данас мења. то се данас мења t o | s ɛ | d a n ɐ s | z m ɛ ɲ ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36774294.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 119fc44d146cbd1b64f37d67e530f8913976a6aa774c220a3bedec97f460695f sr 2.5635 У мојој кући! у мојој кући u | z m o j o j | k u t͡ɕ ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884991.mp3 4.4355 потез владе треба да буде поздрављен p o t ɛ z | z v l a d ɛ | t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ | spn chr common_voice_sr_39254899.mp3 4.4355 фестивал документарног и кратког филма f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | z i | spn | f i l m ɐ chr common_voice_sr_28623154.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bdc36cefc921eda0f192525268e1b5f2f7dcd178962760f96a0298d5e486e4ef sr 3.2475 Неће бити потребно. неће бити потребно z n ɛ t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | p o t r ɛ b n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765568.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0b01281655a5474496e512cd04859d92ca6d596bc83fc4a165060dc9d0fb9e24 sr 2.2755 Да, до сада. да до сада d a | d o | s a d ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950626.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6574f32cc8ce6d61b1fead33f7ee4d4fcf358fa4be1be2658b7a01bbf6ca7d45 sr 2.1675 У разним облицима. у разним облицима u | r a z n ɪ m | d͡ʑ o b l ɪ t͡s ɪ m ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38515497.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8833b7d21f628a3b07a6d19f4178c1a42632f3df7f681eb4eccbdab304fbdca3 sr 2.4195 Како да кажем то? како да кажем то f k a k o | d a | f k a ʒ ɛ m | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27636332.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6c77256cd30cb95a32782fc9572b989ab6155f27238335436aebae62117b98cf sr 2.7075 Ма није истина! ма није истина m a | z n i j e | z i s t ɪ n ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40491652.mp3 3.3717 џејн је имала врло тешко детињство spn | j e | spn | v r l o | t ɛ ʃ k o | spn chr common_voice_sr_39884990.mp3 3.6435 осмијех има моћ изљечења spn | z i m ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_39254898.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 073fd6e04b211da2a23cea681e1f7fbef4aea75157e15f7d940d7d0a9b6084f8 sr 3.8955 Да бар њему главу скине, да бар њему главу скине d a | z b ɑ r | ɲ e m ʊ | z ɡ l a v ʊ | s k i n ɛ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_36774295.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 317f73dc3a85e01955d47ab9e97ecf217c2bd404549874708b8e91ce1f65f05c sr 4.6155 Запад је то протумачио као васкрснуће отоманизма. запад је то протумачио као васкрснуће отоманизма z a p ɐ d | j e | t o | p r o t ʊ m ɐ t͡ʃ ɪo | f k ao | v a s k r s n ʊ t͡ɕ ɛ | ʒ o t o m ɐ n ɪ z m ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39936687.mp3 6.4875 њихов избор би се вршио случајним извлачењем spn | z i z b o r | b i | s ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40405814.mp3 4.9755 још увијек је неизвјесно колико брзо до тога може доћи j o ʃ | z u v ɪ j e k | j e | spn | f k o l ɪ k o | z b r z o | d o | t o ɡ ɐ | z m o ʒ ɛ | d o t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_27011088.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 33566f324ecc672b50a2ff4734894cf6ba3abc87961f50b094953e5b452da600 sr 2.3475 Да вас воли. да вас воли d a | v a s | v o l ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28521320.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 5b95ddf13ed1c107759bc7f913090b69661a3d46409cea54e691bea07c297634 sr 2.8365 Извините због нашег понашања. извините због нашег понашања ʑ i z v ɪ n ɪ t ɛ | z b o ɡ | z n a ʃ ɛ ɡ | p o n ɐ ʃ ɐ ɲ ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40471782.mp3 3.7155 евертс је напустио положај убрзо после избора spn | j e | spn | p o l o ʒ ɑ j | z u b r z o | p o s l ɛ | z i z b o r ɐ chr common_voice_sr_27781215.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 64fc988efdc3973f84770061a57df7cd3b0e8b80b3369fe99d92c5d154cf2c66 sr 2.5635 Да ли сам ја? да ли сам ја d a | z l i | s a m | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36971217.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 61124151624ea3858e7221da0259b9cb4cdb3ce780c0ca523e5b1d4d7b58c004 sr 6.3795 Ако те боле леђа, иди код физијатра на преглед. ако те боле леђа иди код физијатра на преглед z a k o | t ɛ | z b o l ɛ | z l ɛ d͡ʑ ɐ | z i d ɪ | v k o d | f i z ɪ j ɐ t r ɐ | n a | p r ɛ ɡ l ɛ d chr Šumadiski thirties male_masculine 115 common_voice_sr_39885161.mp3 5.1555 ставили сте осмијехе на лица те дјеце изјавио је он spn | s t ɛ | spn | n a | z l i t͡s ɐ | t ɛ | spn | d͡ʑ i z j ɐ v ɪo | j e | z o n chr common_voice_sr_35126155.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e91f58b0a3f79e7ad49f361c72d0b9d99129927f1be2a0ed94552d2cca1c0cf3 sr 3.7875 Денкташ је рекао не. денкташ је рекао не d ɛ ŋ k t ɐ ʃ | j e | r ɛ k ɐo | z n ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38521555.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 37b8471341120dc1626feb050450d1e954abf7da8a364797e0b2c8d1bb1665fe sr 3.5715 Поновит ћу: све је то било због снијега. поновит ћу све је то било због снијега p o n o v ɪ t | t͡ɕ u | s v ɛ | j e | t o | z b i l o | z b o ɡ | s n i j e ɡ ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27607050.mp3 2d58fc9c2fa8c930ac0542e0b5e3812389045e509cf7730706d32093371e0395b97ce353c462cd3e802c455761896e62e9d1bd1f18ce3d819027886024a50479 637326a4bd884add99955b9dfdec6b5652b19bcefeb457eadbc59140acd47be1 sr 3.4275 Хајде, хајде тамо. хајде тамо x ɑ j d ɛ | t a m o chr 3 common_voice_sr_26874263.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1cc0658d9dd1ca736718c11941e45545c999a05ea6266f4f22bb526d6032f536 sr 2.9235 Да ли се. да ли се d a | z l i | s ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_28859069.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b859928c75c88e45284846557e21dc7457b1bafca8f1139b9d4c61b70eca54c6 sr 4.2555 Југославија представља анахронизам! југославија представља анахронизам z j u ɡ o s l ɐ v ɪ j ɐ | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | ʒ a n ɐ h r o n ɪ z ɐ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38521554.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 005f4051bff00a9bae74b8f60c83211d1d6a5d714dc679e755811db2ed2a227c sr 4.2195 Заштита секуларизма један је од мојих основних принципа. заштита секуларизма један је од мојих основних принципа z a ʃ t ɪ t ɐ | s ɛ k ʊ l ɑ r ɪ z m ɐ | j e d ɐ n | j e | z o d | z m o j ɪ h | ∅͡ ʑ o s n o v n ɪ h | p r i n t͡s ɪ p ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_26981449.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1cee407e36726ced7969d3c5c1744647d84100cc8b115bbcdd5565b8ea5e5387 sr 2.3475 О то си ти? о то си ти z o | t o | s i | t i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28859068.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b92c7b32298b2e0724b7dd3a7702c25d62f61d5a4306dfd8bc970a2576d9e6cb sr 2.7075 Једно уз друго. једно уз друго j e d n o | u z | d r u ɡ o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28526449.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b14ce882fc17bca3b3e546ff3d0fbedacd3e89db0c3c3ba10666bf23e426831c sr 2.5275 Али то не. али то не z a l ɪ | t o | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386070.mp3 3.8235 већина њих се ипак смијешила z v ɛ t͡ɕ ɪ n ɐ | ɲ i h | s ɛ | z i p ɐ k | spn chr common_voice_sr_27675665.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 880760572b6191393fe0974015486910366c165f6a2273b688eb496ee65d53ff sr 2.4915 Дакле, шта је? дакле шта је z d a k l ɛ | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509249.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 867761621bd4df4c56df5a417a0aa808346e4bb5191aa4c1aec882fa2cb55952 sr 2.7795 Али страх ме је. али страх ме је z a l ɪ | s t r a h | m ɛ | j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40386216.mp3 4.9755 недостатак средстава утиче на квалитет лечења spn | s r ɛ t s t ɐ v ɐ | d͡ʒ u t ɪ t͡ʃ ɛ | n a | spn | spn chr common_voice_sr_27781286.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 951be3510eba1ba7cb1cc0a78ef833d8ed14378480cafad6043ab90ce72cb1a4 sr 2.2755 А у мене? а у мене z a | u | m ɛ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27808256.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9636d3463ca357e6580586227b60c05be7df9cf5530d8055e641baa7e04c0b41 sr 2.7435 Добар дан, душо. добар дан душо z d o b ɑ r | d a n | d u ʃ o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36674268.mp3 25fcdb7914954bc2b838ef4047f9a476df665b6a85fe1b23066b574b1e3fc4d1172c57f252c9e87090ee06df2fb8cc554c86d403b5b85ae7e121b0a82aee18e7 0296d060b91bf2ce3c28c76e658187a2d03d05e5f93feb0fd8961adf6faf1dca sr 3.3195 За сада је све добро. за сада је све добро z a | s a d ɐ | j e | s v ɛ | d o b r o chr Beogradski 35 common_voice_sr_36774060.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c9edf55fbbb8bf4dd45d36af6f0929349c14259d460584a3d31cb4898150552 sr 2.3475 Ја не умем! ја не умем j a | z n ɛ | z u m ɛ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27655635.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 7aea57591103a1732ad7d680673eb3c1571fce0653d071b354539c1405edc74a sr 2.1675 Увредио си ме! увредио си ме d͡ʒ u v r ɛ d ɪo | s i | m ɛ chr 86 common_voice_sr_39263258.mp3 2.9955 једноставно тако је ʒ j e d n o s t ɐ v n o | t a k o | j e chr common_voice_sr_33242789.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a a9d944606751bdb9a7a28ad06e44fc034f1aeb9022ad17f43275c3fc9be09d56 sr 3.3195 Није био уверен. није био уверен z n i j e | z b io | z u v ɛ r ɛ n chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_27675664.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 603e24c1ba5ae48c61d9759369567957766a6852b9f14bff5527203f9ae66bee sr 2.4555 Све је добро? све је добро s v ɛ | j e | d o b r o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947026.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f c834ac21f5242cd310968f2ae4355c9d918ad688cf5f36acdfe70726a3ad8e33 sr 3.8235 Солунски међународни филмски фестивал. солунски међународни филмски фестивал s o l ʊ n s k ɪ | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | f i l m s k ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l chr 136 common_voice_sr_40386217.mp3 6.4875 контролори захтијевају ангажирање додатног персонала и боље здравствене погодности spn | spn | spn | spn | spn | z i | z b o ʎ e | z d r a f s t v ɛ n ɛ | spn chr common_voice_sr_28216735.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 92f7d42caecf0d410e666712cc713446a339228d38a5f97e34e1a986d7ac5f2f sr 3.1035 Не и не. не и z n ɛ | z i chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_27781287.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6aee9fe747960747422afaeafc7f6e9a5122fe7f6869b91c724e1fed10e50cee sr 5.1555 Корумпирани политичари, корумпирани полицајци и криминалци. корумпирани политичари полицајци и криминалци p k o r ʊ m p ɪ r ɐ n ɪ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | p o l ɪ t͡s ɑ j t͡s ɪ | z i | k r i m ɪ n ɐ l t͡s ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655634.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 775ba02b421606cc4aa04ec9080e7b96be16ef521afffb5607df2b69f072008d sr 2.1675 Било је три. било је три z b i l o | j e | t r i chr 86 common_voice_sr_36674269.mp3 25fcdb7914954bc2b838ef4047f9a476df665b6a85fe1b23066b574b1e3fc4d1172c57f252c9e87090ee06df2fb8cc554c86d403b5b85ae7e121b0a82aee18e7 08b8cbe2e96806f281d08a66cebda7cf3b803acf366615156d7ed36c7e8bf77c sr 3.1395 Што је бог? што је бог ʃ t o | j e | z b o ɡ chr Beogradski 35 common_voice_sr_36765353.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 061b87f4963fd9b679035c11cd36164a62d9e7e0131beb9ce2aef14290926b37 sr 2.2755 Као и оне. као и оне f k ao | z i | z o n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994393.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5702f0d2ac09c9a11b721416e8e0f2fe7b49ca3df0031d992ab5b3c4e39cb4e7 sr 2.0235 Ко је то? ко је то z ə k o | j e | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40975629.mp3 5.5875 сваке године долазе гомиле посјетилаца и увијек има инцидената spn | z ɡ o d ɪ n ɛ | z d o l ɐ z ɛ | z ɡ o m ɪ l ɛ | spn | z i | z u v ɪ j e k | z i m ɐ | spn chr common_voice_sr_35109120.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 df2cb32d7ce01ee068a0a1498062e7640715c702446fa98dd409574f4325fb46 sr 2.5275 Он је твој! он је твој z o n | j e | t v o j chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_40976976.mp3 3.2835 он дозива два брата рођена z o n | spn | d v a | spn | spn chr common_voice_sr_26959119.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 264d7bcf8493406ac56b9c9c35684e3d3c20d253a4b884e566aa08cd259d66b9 sr 2.8875 Што је сада? што је сада ʃ t o | j e | s a d ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27636509.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 788fe64ebdb888be57782b65c22d6432ce7c52513dfda9a95bcf40527a0d125a sr 2.4555 О, ово овде? о ово овде z o | z o v o | z o v d ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39330608.mp3 3.2835 ти свираш трубу t i | spn | t r u b ʊ chr common_voice_sr_40549954.mp3 2.9955 помоћ пријатеља p o m o t͡ɕ | p r i j ɐ t ɛ ʎ ɐ chr common_voice_sr_36946621.mp3 2.7075 што вам је ʃ t o | v a m | j e chr common_voice_sr_36804143.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3cfb1e338e92420d1e6d145cbb07d0c28ed0e5ce42441dd4598604b0db55368d sr 3.4275 Како то коментаришете? како то коментаришете f k a k o | t o | p k o m ɛ n t ɑ r ɪ ʃ ɛ t ɛ chr Beogradski 126 common_voice_sr_35091287.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e44d91afa6bd4db29b037d8ac85442219059d5b6ba3541f678c33acb7b6def7e sr 2.8155 Не, има их. не има их z n ɛ | z i m ɐ | z i h chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36765352.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0d752fc55b85c396e3ce12ffcdd437e7790bc86f1265635ddb4082b907727dc2 sr 2.7435 А ни после. а ни после z a | n i | p o s l ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994392.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6699a81370be1c8fe3d0fae58ec60e5418e4a66e9cdd4cd30c72d5cff5f3f015 sr 3.0315 Нема никаквих остатака. нема никаквих остатака z n ɛ m ɐ | z n i k ɐ k v ɪ h | ʒ o s t ɐ t ɐ k ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35086885.mp3 5d50033c024be34e87e8f10463c9fafed912ebe5b647d8c43d691780ee8f491d76e578d2aa13aba202c7eb9949dc8c74e6d5ead7bf402cea5cffb48eb46b0413 cb621640c2b24f493be71d30f31d697eafb4ab1906f11af311b31d8fa3777f69 sr 4.0755 И много више. и много више z i | z m n o ɡ o | z v i ʃ ɛ chr 41 common_voice_sr_26945755.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 01e63dee7ce02ef5597d7977075fceb704819a99d4e27a2e2037f8a7fa99324e sr 2.8515 У сваком погледу? у сваком погледу u | s v a k o m | p o ɡ l ɛ d ʊ chr 123 common_voice_sr_36804142.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 0a4158ed86f37825fe6714f42a4cc08ef938e814bf0ae9f8616b22c634d74738 sr 2.4555 Као и пре. као и пре f k ao | z i | p r ɛ chr Beogradski 126 common_voice_sr_35265042.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f091deb959422e43261ffe1fa101c37ae01538abe594d3cfe8f4265b010b1036 sr 2.8515 А ови остаци? а ови остаци z a | z o v ɪ | d͡ʑ o s t ɐ t͡s ɪ chr 131 common_voice_sr_39271907.mp3 3.6435 ја овде не мислим само на тржишта рада j a | z o v d ɛ | z n ɛ | z m i s l ɪ m | s a m o | n a | t r ʒ i ʃ t ɐ | r a d ɐ chr common_voice_sr_36951781.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6cc2e5d47b0d166102301f55dde47eb396b37383dc26e5cab31c87999b9f315c sr 2.2755 Мало по мало. мало по m a l o | z p o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36765606.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f22ef034bc70e3027a2357d5ad1a98b23b5ecfbdab50d8a51b3d4ab67a65436b sr 2.2035 И, то је све? и то је све z i | t o | j e | s v ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265043.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f4e6b92f2dc0ba03cc8083f01c92793d0e9281e4e7f8ea0dc8a6aa91978bfc82 sr 3.6435 На своје место? на своје место n a | s v o j e | z m ɛ s t o chr 131 common_voice_sr_27314235.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 425e4be38387a4945065f0f127b20ef54dba438bc365488d39d2a43074cdf1ed sr 4.0035 Створена је велика несигурност. створена је велика несигурност s t v o r ɛ n ɐ | j e | z v ɛ l ɪ k ɐ | n ɛ s ɪ ɡ ʊ r n o s t chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39271906.mp3 3.6075 оде тражит'два слична имена z o d ɛ | spn d v a | spn | spn chr common_voice_sr_26873665.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0d824cf4b5fff2030d5ea7a34fccef10115f90da2a09c98ab01d55d57ad07a00 sr 3.1035 Мислите да ја не знам? мислите да ја не знам z m i s l ɪ t ɛ | d a | j a | z n ɛ | z n a m chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36950187.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5b88367f1235909730b5ac4e2d6148360bec6330f9a22fb460810a4ee17e05c8 sr 2.5635 Како да кажем! како да кажем f k a k o | d a | f k a ʒ ɛ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38845596.mp3 2.9955 да бар њему главу скине d a | z b ɑ r | ɲ e m ʊ | z ɡ l a v ʊ | s k i n ɛ chr common_voice_sr_28526540.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ba3b4cab75616340256e1eccc0f861e3aa77d44530d708925a6e0cab6ed3dd9f sr 2.7435 Не, још нису! не још нису z n ɛ | j o ʃ | z n i s ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774534.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 26a4f2e72eefd3c7d91374d3e23f4416683e2b74195392bfd41054391290c447 sr 2.6355 Све због мене! све због мене s v ɛ | z b o ɡ | m ɛ n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36950186.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 50006b05b5f2f377fbd3835d210e1f14903ab143d45bece30b682f41c9094967 sr 2.3475 Ногу пред ногу. ногу пред z n o ɡ ʊ | p r ɛ d chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38845597.mp3 4.5075 филм ће се почети приказивати у цијелом региону четвртак f i l m | t͡ɕ ɛ | s ɛ | p o t͡ʃ ɛ t ɪ | spn | u | spn | r ɛ ɡ ɪ o n ʊ | t͡ʃ ɛ t v r t ɐ k chr common_voice_sr_36838833.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 295f30be4fd65492be8093fedce4b0c8bdfaaa3ed27be22e6c59686e911c9ac3 sr 3.4275 То сам хтео да кажем! то сам хтео да кажем t o | s a m | x t ɛo | d a | f k a ʒ ɛ m chr Vojvođanski 104 common_voice_sr_28526541.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b2727608df2077844d07696fcd31581572937796ff4f5878483de85286c42bb5 sr 2.3835 А у њој? а у њој z a | u | ɲ o j chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26945839.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 22fde8fe060017630062c4d14a1f5e8227ef46b115ce3e5b757e53169de6e3c1 sr 2.5275 За име бога! за име бога z a | z i m ɛ | z b o ɡ ɐ chr 123 common_voice_sr_35085566.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c859df775ce6680455e88adcc6ff66fcc8ee2c67a52a619f9d17765ff8d8fe47 sr 2.2755 Мора тако да буде. мора тако да буде z m o r ɐ | t a k o | d a | z b u d ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38058804.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 79f87a4da42431ef96822062bb4df2353b4a3de2bd3bec92aca3604b0acc13f0 sr 3.3555 Такве деце има још пуно. такве деце има још пуно t a k v ɛ | z d ɛ t͡s ɛ | z i m ɐ | j o ʃ | p u n o chr 88 common_voice_sr_26945979.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 0b140223436d93391161c722a2cb7137cd6028d1646cafe4dde0c224ee28b13a sr 4.1475 Ми треба прво да размотримо разна земљишта ми треба прво да размотримо разна земљишта m i | t r ɛ b ɐ | p r v o | d a | r a z m o t r ɪ m o | r a z n ɐ | z ɛ m ʎ ɪ ʃ t ɐ chr 123 common_voice_sr_36766047.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1a1c233c60431a8a62b2a1aa39751938dbd5098f5f778e1d6b02d889959d4fe6 sr 2.4915 А његова жена? а његова жена z a | ɲ e ɡ o v ɐ | ʒ ɛ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27014858.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 25e92d6f662d17b63bdcc1279c1d0de532ab12a26fea8f53df3b1dc6d9f5be88 sr 2.8155 Пуне руке посла. пуне руке посла p u n ɛ | r u k ɛ | p o s l ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28526401.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 98bae7faf10500387aa0bb6de1f2283be4701e0140d15ef1e4db7e62be4911f4 sr 2.8155 Овако или онако! овако или онако z o v ɐ k o | z i l ɪ | z o n ɐ k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36934803.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 350849ed2e6fb00b4c2d2cafb92be15cae00d3b55c273354492d4aedd815b032 sr 2.5995 А та је? а та је z a | t a | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28441193.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9aad1634ccda5b743cb41caf9fcd22bbd6d12511c20af7347bf6568174c61551 sr 2.8155 Могло би се. могло би се z m o ɡ l o | b i | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765388.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fbd107af52cb466a92b073e69fbe95a0b8e8fd8693a7c2ed8a2fc83229402225 sr 2.8155 Било је времена. било је времена z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36766046.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 203e2a833f9b0c8c41f42cc0cd36940f7fe601bd338398fbc32db1ae4effa4b0 sr 2.3835 У њој је. у њој је u | ɲ o j | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27014859.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0f388b033db6745f1a71e003b46b702f52412f6f36725f167a0c3658afc1f531 sr 2.7435 Шта да ради. шта да ради ʃ t a | d a | r a d ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37517874.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 ff4db48158b714ad6feebca9754a3b1f3e074e318beb52eb2958c8fb20f34291 sr 4.3275 Преговори ће се наставити у сриједу наредне седмице. преговори ће се наставити у сриједу наредне седмице p r ɛ ɡ o v o r ɪ | t͡ɕ ɛ | s ɛ | z n a s t ɐ v ɪ t ɪ | u | s r i j e d ʊ | z n ɑ r ɛ d n ɛ | s ɛ d m ɪ t͡s ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35085567.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cf79e5afa2e06934de9b9ca40412cd6ca362213dead8a51732ecba3d6ac3be49 sr 2.3835 То је више! то је више t o | j e | z v i ʃ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774474.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3371c385cdaa3836a7eae7a12e287a38e8ae26a671f3485b7fb3d7c397315e36 sr 2.5635 А и коња. а и коња z a | z i | f k o ɲ ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36765389.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ba5f80b923dce455b6b326c043234394638df6d9ebdb1d61e5ccc468a7d9c92 sr 3.8595 Шта мислите да радите то? шта мислите да радите то ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ | d a | r a d ɪ t ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36934802.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 10c1dea6d125ed1f75b6f5d59c542560bd2a99a28cafa47baf626edb9f74ccaa sr 2.5275 Не би могло. не би могло z n ɛ | b i | z m o ɡ l o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36505839.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 08822cf1d9a27c57cc3e5f9be1c3868d1f8ce77d97d5c10468b8ee4520af88d5 sr 2.9235 Не знате како је то! не знате како је то z n ɛ | z n a t ɛ | f k a k o | j e | t o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28441192.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8f8b4723716c740a9cf31d1d44cc186d50fb5ebff73cb1fb2ce2d7b66f0531f8 sr 2.9955 То не може бити. то не може бити t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655818.mp3 4eccb5ababe7823156b5f5b1acf4643f742365fb2734a7156df0cf5dc5a50c4a0ee99bc9240778bf78d779a6c03003e83bad5d232ab2ce7344c34977f824de46 5f3d4c16848a4b72031c44107b2f379d5a4448b4db4a64135556d6634a796c16 sr 2.5275 Не кажем да је. не кажем да је z n ɛ | f k a ʒ ɛ m | d a | j e chr 39 common_voice_sr_36951836.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6b42406a02014e3692e16879e04703c37416725cdc16b40ea53056245e26849f sr 1.9875 Не од смрти. не од смрти z n ɛ | z o d | s m r t i chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27794958.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a10a7dd01155f37737e41df3baa438f88024861a0e1cfd888301ac120b2263b8 sr 2.1675 А и сад. а и сад z a | z i | s a d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_33192095.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c8d96e36457b05190076136d7f6e17b915ec751477363c88e5ecfa90f64e1b72 sr 3.1035 Немам шта да изгубим. немам шта да изгубим z n ɛ m ɐ m | ʃ t a | d a | d͡ʑ i z ɡ ʊ b ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26958932.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0cc7c96f17d0b3f2b1abbe9c07b337c17d4a382550e4c543353ad7ddeb9874ce sr 6.1275 Ето, то ме је, углавном, руководило када сам сео да пишем ову књигу. ето то ме је углавном руководило када сам сео да пишем ову књигу z ɛ t o | t o | m ɛ | j e | d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | r u k o v o d ɪ l o | f k a d ɐ | s a m | s ɛo | d a | p i ʃ ɛ m | z o v ʊ | k ɲ i ɡ ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36767427.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 24ff4e7d9f06a66194199e6c09c1e14957dcd2809f0110a66a981671a2a4c3e7 sr 2.0235 Ма молим вас. ма молим вас m a | z m o l ɪ m | v a s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265103.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f53d088c913e43ee90da5249365abfbdac64037ab5f5d9b8958f6fc2b42fd1a9 sr 2.2035 То је много? то је много t o | j e | z m n o ɡ o chr 131 common_voice_sr_33242753.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c1bacb58deb0f69a5698f7d341943870b467a1521ee3aa95f099f7005b95e468 sr 3.2475 Ма шта је теби? ма шта је теби m a | ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765520.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 108b2da7c4b05debed9bf35f27386e0f0d71fa8b11a67629b1fc842037ceed3d sr 1.8075 И ја отац. и ја отац z i | j a | z o t ɐ t͡s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35094433.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c dd2647e2f8b9fe266afac69c58b5072bbad5f8af73ab2385197aaf212adcb29c sr 2.8155 А ја долазим. а ја долазим z a | j a | z d o l ɐ z ɪ m chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_37315307.mp3 3.0675 још увек нисмо ту j o ʃ | z u v ɛ k | z n i s m o | t u chr common_voice_sr_27794959.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8795f46a0d619062fbf9b1b155533c1b88bd2e4848f382affcc4b9b7a477aa06 sr 2.4555 Добар дан свима. добар дан свима z d o b ɑ r | d a n | s v i m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37315306.mp3 2.9955 и много пара z i | z m n o ɡ o | p ɑ r ɐ chr common_voice_sr_38526012.mp3 2.5275 нека не буде z n ɛ k ɐ | z n ɛ | z b u d ɛ chr common_voice_sr_36767426.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0c122bedb8d5b627fc1596127e9bf3cba93ca1f03ae645185da3fd50e6720728 sr 2.5275 Шта је живот? шта је живот ʃ t a | j e | ʒ i v o t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33192094.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97eb495000dafddc20fd002d08a8e7be0814204e23465b65ecfcc4894676433d sr 3.3555 Не знам, зашто. не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35399807.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fd158cdeaa6e0b9505bbbfc9354d2e1b9c23b52f8358dd46e3395621e0e6d552 sr 2.1315 Знаци су злослутни. знаци су злослутни z n a t͡s ɪ | s u | z l o s l ʊ t n ɪ chr 134 common_voice_sr_37529556.mp3 5.4075 од тада су се димензије моста измијениле z o d | t a d ɐ | s u | s ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35265102.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 efdcfc28fb613a215ed0f74cabdacd35f56a67da27e47f65a3460ce579148904 sr 2.4915 Је ваша брига. је ваша брига j e | z v a ʃ ɐ | z b r i ɡ ɐ chr 131 common_voice_sr_39330749.mp3 4.3635 хрватски лидери су показали разумевање x r v aː t s k ɪ | spn | s u | spn | spn chr common_voice_sr_36946760.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3bd09e4a9ffcb78158081d960470abf05600973db2e7335508a9914ac765d2ef sr 2.5275 Смилуј ми се! смилуј ми се s m i l ʊ j | m i | s ɛ chr 136 common_voice_sr_36946996.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4733adbc5e2763bcbfe5c2752416d5cc7afa359dd6aa3b54087a937e9aeaaafc sr 2.2035 Ја сам ми! ја сам ми j a | s a m | m i chr 136 common_voice_sr_37523072.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 36ae7bf104a1eeabfecfef2baefa8047c781b7c815b253c01c1235760376bbcb sr 5.8035 Синдикат наставника тражи веће плате и преквалификацију наставника. синдикат наставника тражи веће плате и преквалификацију s i n d ɪ k ɐ t | z n a s t ɐ v n ɪ k ɐ | t r a ʒ ɪ | z v ɛ t͡ɕ ɛ | p l a t ɛ | z i | p r ɛ k v ɐ l ɪ f ɪ k ɐ t͡s ɪ j ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36767315.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 19337bc77400f2e4521f7e9f77be4b670f2c9d1867133b6d7aede26e6d019fa8 sr 2.2395 А све ово? а све ово z a | s v ɛ | z o v o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40975768.mp3 4.5435 оне још увијек не заслужују поштовање јавности и владе z o n ɛ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n ɛ | z a s l ʊ ʒ ʊ j ʊ | p o ʃ t o v ɐ ɲ e | ʒ j a v n o s t ɪ | z i | z v l a d ɛ chr common_voice_sr_27008178.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0c7e6b1b8c6e6677e3b2952bb8e5f1b86770efb1848bbbf83e10723d7665e08e sr 2.8875 Да, на обали. да на обали d a | n a | z o b ɐ l ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946997.mp3 2.5275 није ли то z n i j e | z l i | t o chr common_voice_sr_37523073.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 49e093377abb8d14052264ff73a3353c87099b27592324f8e0c684cafc6decdd sr 4.4355 Замисли јагње на ражњу измеђ' два турска нужника. замисли јагње на ражњу измеђ два турска нужника z a m ɪ s l ɪ | j a ɡ ɲ e | n a | r a ʒ ɲ ʊ | z i z m ɛ d͡ʑ | d v a | t u r s k ɐ | z n u ʒ n ɪ k ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40977408.mp3 3.3555 даде русу главу своју spn | spn | z ɡ l a v ʊ | s v o j ʊ chr common_voice_sr_28663242.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c166bb78f883278ceef7b92e24c4de52f9790faf18fcff82f8f8818a48ebc0b2 sr 2.8875 Ко је вереник? ко је вереник z ə k o | j e | z v ɛ r ɛ n ɪ k chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39936533.mp3 7.6035 ти материјали другдје у свијету представљају важне прехрамбене додатке t i | spn | z d r u ɡ d j e | u | s v i j e t ʊ | p r ɛ t s t ɐ v l j ɑ j ʊ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28526333.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bcf070bc29b36caf8faf0881b0399b969caef087070ca711b682ef784d3cb2c5 sr 2.8155 О тако да. о тако да z o | t a k o | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774121.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 33caf722f8dc68db5c6e9b77968357d9443e65a040d7a5c1e4230f7b876424de sr 4.3275 Да ли нам можете дати процену укупних трошкова? да ли нам можете дати процену укупних трошкова d a | z l i | z n a m | z m o ʒ ɛ t ɛ | z d a t ɪ | p r o t͡s ɛ n ʊ | d͡ʒ u k ʊ p n ɪ h | t r o ʃ k o v ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35265099.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fe63a46c01bf12f8fbebb293e54af7620b5e7f423c9d653dd527eb05d852b39d sr 2.0595 А то је! а то је z a | t o | j e chr 131 common_voice_sr_27675724.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 80c84fb859198884d01bff36183d5a04b1b9796d25c23ad8a768dc7866a60d5b sr 4.7955 Ја мислим да уопште нема смисла писати предговор аутобиографији. ја мислим да уопште нема смисла писати предговор аутобиографији j a | z m i s l ɪ m | d a | z uo p ʃ t ɛ | z n ɛ m ɐ | s m i s l ɐ | p i s ɐ t ɪ | p r ɛ d ɡ o v o r | ʒ aʊ t o b ɪ o ɡ r ɐ f ɪ j ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950592.mp3 2.2035 све и сва s v ɛ | z i | spn chr common_voice_sr_27675542.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6b878434c91c00e4e460f4002b385da219ea71c678545ca9e45ca28a03c3fd38 sr 2.3835 И не би могао. и не би могао z i | z n ɛ | b i | z m o ɡ ɐo chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36793357.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3ceef29cbe1c60e857e4a4e0265e862efcfaadf78ca549f641942c3ed4d9a493 sr 2.3475 Рекла сам ти? рекла сам ти r ɛ k l ɐ | s a m | t i chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26981154.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2a3e9a4d471ae8ace53c2d0b70b4c6e154b175fa96e3355372f6d59905cb9e3b sr 2.9235 Мир и тишину. мир и тишину z m i r | z i | t i ʃ ɪ n ʊ chr 140 common_voice_sr_26959497.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2aafe2a373cb7b2f08e2df9808485af62e28819fe232f32302d69b68745daead sr 2.2035 Као, на пример? као на пример f k ao | n a | p r i m ɛ r chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35085255.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 69bd00b108ef1d17d64752d3cf38e923b5ed30054f2172a48e97dbc411b625f7 sr 2.3835 Све до сад. све до сад s v ɛ | d o | s a d chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27675543.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 44caabf7620ee3b6e6ae7609526e8b7e7913e90bc7f1fb9aec497add5268721f sr 2.1315 Али, шта знам. али шта знам z a l ɪ | ʃ t a | z n a m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515544.mp3 2.2035 а не разумем зашто z a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | z a ʃ t o chr common_voice_sr_40386356.mp3 5.1555 политичка умијешаност је преусмјерила одлуку додао он spn | spn | j e | spn | spn | z d o d ɐo | z o n chr common_voice_sr_35265098.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fccb9a297cbaa794da780c39f400e5833ca72e8601a139c14eef429e7df3e00c sr 2.5275 Како не би било? како не би било f k a k o | z n ɛ | b i | z b i l o chr 131 common_voice_sr_27675725.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 851e1fbd396fe72c16e79a493e10b090b2c1e0ec4c294e66769c7ddc4773e8b7 sr 2.2395 О да, видим. о да видим z o | d a | z v i d ɪ m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950593.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 64300574d86cda536f9cd9458ec49a488ef44b600a49aaf17df783acbf14de79 sr 2.3835 Али није не. али није не z a l ɪ | z n i j e | z n ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26874322.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 212aa19e6155a4161b6aca60eb1bcdd299c40d9753b34f44f25cf2e2043ced0d sr 2.4555 Ја то кажем! ја то кажем j a | t o | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946594.mp3 2.9955 а ти имаш z a | t i | z i m ɐ ʃ chr common_voice_sr_28526509.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 87e03dcdec69be423504262d49850c48721cc1873c4c53f1c862c8e5d580b8d3 sr 2.6355 Ко је за. ко је за z ə k o | j e | z a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014950.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3885191640328406b82875258fbb339651dbdb637be094dd66484652511f94f6 sr 3.0675 Ох, да видим! ох да видим z o h | d a | z v i d ɪ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946904.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4b6da5391d04e115b1fafdf40bcbbc8b25bc4fbb921a502daf0a9c863f486174 sr 2.5275 Заљубљен у њу! заљубљен у њу z a ʎ ʊ b ʎ e n | u | ɲ u chr 136 common_voice_sr_26960611.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0dc92850dd25ae2558a85f724992c743ef8e164f15c4bbcb8f53db29821a8763 sr 2.0235 Тамо у соби. тамо у соби t a m o | u | s o b ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885246.mp3 4.2195 имате жену коју прокријумчарите преко границе z i m ɐ t ɛ | spn | f k o j ʊ | spn | p r ɛ k o | z ɡ r a n ɪ t͡s ɛ chr common_voice_sr_37391344.mp3 1.8435 хвала на питању x v a l ɐ | n a | p i t ɐ ɲ ʊ chr common_voice_sr_36994240.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4e7f4e0af782d0c504ea42ce2d051cd61732147ee01d93b61a99d1bda3996df5 sr 2.4555 Е па видиш? е па видиш z ɛ | z p a | z v i d ɪ ʃ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26960477.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2bcc01d1eb92dd9a6cbea66a1a1e4b6e536b4a51a71c0b35fff5e103fb3ffd89 sr 2.2035 О, а где? о а где z o | z a | z ɡ d ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_28153961.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c56142cd4b3eb872a48180a3ce6fed25b720af688a6412beb97353ecdef1a25 sr 2.5275 А шта говори? а шта говори z a | ʃ t a | z ɡ o v o r ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35087568.mp3 0f9f668ac2dbf4c64682a8f802d3b00d6813fe62c37ded37be8363f3ffaf25571b9e32121a1d993e05bcbf1660ec6a732fc7033f31ff8d2052ee32df1deb8f6a c58309527a084f0f9b7bee80fc2375627aeef4d9bed6fe58ccb61e5481d94de5 sr 3.2835 Ја сам сам! ја сам j a | s a m chr 1 common_voice_sr_36946905.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 42c270deed6e418864430ae5c19a69bcf78db23956d7a5c2ace890311d80ca20 sr 2.6355 И са мном! и са мном z i | s a | z m n o m chr 136 common_voice_sr_35278227.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e3b99e3a227493b909ff710c5324708a22f1af3ab3a1b38cfb9420f4287488c6 sr 2.3115 О, не може? о не може z o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26874323.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 2065ee0b64f9b7981d9abda20e5ad4267348f53b31a409b0a64887c5b84f4dd0 sr 2.4555 То и то. то и t o | z i chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26960476.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 02206442787e04d845b8a45056ec9998637ab4d3fd9f16a104319536ac3faa61 sr 2.0235 И у овом. и у овом z i | u | z o v o m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36994241.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6fc3f9b376c01830743c080e1453581a0be63ab4dcb9739ac602ecdb7bbc621c sr 3.5355 На пример како? на пример како n a | p r i m ɛ r | f k a k o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28153960.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 85dbce06ce0c3d16eea08943901f0986d52d613a67a898ca319e9814ab9acf01 sr 2.7075 Станите, молим вас! станите молим вас s t a n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35091354.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e8510657da325e9e0fba331700d106a2ae1dad54a3eaf07db251d86512d964af sr 2.1675 Овако, или онако. овако или онако z o v ɐ k o | z i l ɪ | z o n ɐ k o chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_37391345.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 5608a5545c659411e145ca903682ad4fb5645ae47fd476a725e33bd5e618a852 sr 3.4275 Веровао сам у поштење и коректност. веровао сам у поштење и коректност z v ɛ r o v ɐo | s a m | u | p o ʃ t ɛ ɲ e | z i | ʎ k o r ɛ k t n o s t chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26960610.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 26b1ae3b4cebac94d69eae1932c601fc755ad133b72a3195cf78492a949911e5 sr 2.0955 Ја сам свој. ја сам свој j a | s a m | s v o j chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885247.mp3 4.6155 пацијентица је у стабилном стању кажу доктори spn | j e | u | spn | spn | p k a ʒ ʊ | z d o k t o r ɪ chr common_voice_sr_37047345.mp3 35ca7ce92eeff1134a2a24d3dd05f9e0781491d0b1daca5ef2d575c89bf73665a118238437f12f1ef3a4ebbac97efd49e034ee63c88fba24fb09cc3dc90b3fdd 6e9c1cfe29c3074ef83f7bb6b7fd0d043fe5d4bacab94e79249f73acf5e66066 sr 4.0755 Моје дете воли да иде код доктора. моје дете воли да иде код доктора z m o j e | z d ɛ t ɛ | v o l ɪ | d a | z i d ɛ | v k o d | z d o k t o r ɐ chr Beogradski 11 common_voice_sr_40471834.mp3 4.8675 ствари су се промијениле кад инфилтрирале вехабије s t v ɑ r ɪ | s u | s ɛ | spn | d k a d | spn | spn chr common_voice_sr_35090553.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab c93dd8219cc22940cf29cbafc1b56ba81d85ceb62435a9f2441d6d78a40223a1 sr 3.5355 Да радим, шта? да радим шта d a | r a d ɪ m | ʃ t a chr 101 common_voice_sr_27781355.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 902ebd4f9b928aff44c8f22295458ad0ffbfca7126e08d33066b4ce1880f2f57 sr 3.2835 Из разних крајева. из разних крајева z i z | r a z n ɪ h | k r ɑ j e v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38833176.mp3 2.6355 и не само они z i | z n ɛ | s a m o | z o n ɪ chr common_voice_sr_27656429.mp3 e02bec4f9bdd4d9cba23740900b281e784a8456b254424a6c02b80de1cfa3ccd7221a52bb32af3cad9787878f94c43dd811b0d462cf57f9b67e01e6ed5e29904 835340f9c761b6b712968b1339aa2c33492160ee0ebe55d1355948f48534efc7 sr 3.4635 Ко их има? ко их има z ə k o | z i h | z i m ɐ chr 60 common_voice_sr_36765428.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f77f404fee665944862d166a16463fec17217a582727ef6b7965ba6fdd74917c sr 2.4555 Управо супротно. управо супротно d͡ʑ u p r ɐ v o | s u p r o t n o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950766.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 47b0444bc752035e417064ffbc9288a73870fd05bc1ca9f53b3038d9cdc9f531 sr 2.3835 Лепо смо се провели. лепо смо се провели z l ɛ p o | s m o | s ɛ | p r o v ɛ l ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781354.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8f612fe6ca94295b1f19aca50e248433cf7bad3c890bd336aab12e03c57bc556 sr 2.6355 Да, не можете. да не можете d a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471835.mp3 2.4555 јер ћеш своју изгубити главу j e r | t͡ɕ ɛ ʃ | s v o j ʊ | spn | z ɡ l a v ʊ chr common_voice_sr_35090552.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab d2495b45d4d876fa3bb727df81d0eece740b85c4477837ad4a502f370ed9cbf8 sr 2.4555 Људи су све. људи су све ʎ u d ɪ | s u | s v ɛ chr 101 common_voice_sr_39254549.mp3 4.3275 вечераше господску вечеру spn | spn | spn chr common_voice_sr_27675941.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7a5d9ad901c615a19615ee80a95febb303170e949fb525b9645d0918e6520f6e sr 1.7715 Да вас волим! да вас волим d a | v a s | z v o l ɪ m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765429.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ce913e01c29536071e650807cee22e98f6ba76c9dca22e2a796da5a3341d2bb sr 2.5275 Она се јавља. она се јавља z o n ɐ | s ɛ | j a v l j ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950767.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 64ae68d76076ec26cda50b1ad55bffcbec05b4f29e72a7ec90d7b6f4e2385432 sr 2.5635 О, господе боже. о господе боже z o | z ɡ o s p o d ɛ | z b o ʒ ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38833177.mp3 3.6435 имате људе који почињу мијењати ствари z i m ɐ t ɛ | spn | f k o j ɪ | spn | spn | s t v ɑ r ɪ chr common_voice_sr_26959336.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 279e80c289f1a5dd2333ad6ef4cabde1a1335abbb426bf406e48a42f0eccce62 sr 4.0035 Изгледи земље су према рејтингу стабилни. изгледи земље су према рејтингу стабилни d͡ʑ i z ɡ l ɛ d ɪ | z ɛ m ʎ e | s u | p r ɛ m ɐ | r e j t ɪ ŋ ɡ ʊ | s t a b ɪ l n ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_32761927.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 99915b704419391ad4f238895320eb536c5ca53ba32fb9fab9f98ba4c3644ecb sr 2.0085 Да ме оставиш. да ме оставиш d a | m ɛ | d͡ʑ o s t ɐ v ɪ ʃ chr 100 common_voice_sr_36773526.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 16a1e11074f71b4ca735936efddc51f07f5bb93bfe0c8d6ba0f2f59bbc49506b sr 2.5275 То сте ви? то сте ви t o | s t ɛ | v i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773740.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 292d9398ff08cb1e33f0a756369ff4488dd6a6b005e4d60ba7a88fdc48074cb3 sr 3.4635 Како је тужно. како је тужно f k a k o | j e | t u ʒ n o chr fifties female_feminine 99 common_voice_sr_38525976.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7d32750c6b9c262f02847c50b2a9d9d77efb594b2ddb035e0ba919abe5ea16ab sr 1.7715 И ништа више. и ништа више z i | z n i ʃ t ɐ | z v i ʃ ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781467.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9e3d18764b20c9a0899b249ce11e6dcfad702dedfded862a906e78de9ee50ca6 sr 2.4555 Не, само он. не само он z n ɛ | s a m o | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098171.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cf1e69048711dce0e96a2c170fa9e9a3c3770f15c993cdd6643285b9f46ce5bc sr 2.2035 Ко ти каже? ко ти каже z ə k o | t i | f k a ʒ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39278152.mp3 3.8955 путеви су углавном у лошем стању p u t ɛ v ɪ | s u | d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | u | spn | spn chr common_voice_sr_36950232.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5dd72ada2b83c4da5f0db28b8402c1dea5b584438f20e1e5f98753d0f57a955a sr 2.8875 Овде смо имали рат. овде смо имали рат z o v d ɛ | s m o | z i m ɐ l ɪ | r a t chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38525977.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 856a0fc612490bfddbc39deb90614eae7b234de536cc9b8103deaab73f411af2 sr 2.1315 И да, ти. и да ти z i | d a | t i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781466.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d82e5a29046a8a3cdad704c28bdf718923a7bfdbd9bd291bfe089011061f345 sr 2.4555 А који је? а који је z a | f k o j ɪ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27008216.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1b59c958bfe09599a406f152d9822282a03d70d4ddd5b3f88f0ff82e6252a98f sr 2.7075 Ко је твој? ко је твој z ə k o | j e | t v o j chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35098170.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e78cad67fe20df3987a1497d669c6fb90ffe2968c81c9759e58530d90a275b9d sr 2.6355 Ако је потребно? ако је потребно z a k o | j e | p o t r ɛ b n o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40980024.mp3 2.8155 има још нешто z i m ɐ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr common_voice_sr_36950233.mp3 3.7875 да ли сте задовољни резултатима вашег посла d a | z l i | s t ɛ | spn | spn | spn | p o s l ɐ chr common_voice_sr_40975897.mp3 3.5355 ово је почетак операција z o v o | j e | p o t͡ʃ ɛ t ɐ k | spn chr common_voice_sr_38511425.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7761e921eef8e3e561d9cf9c8f00aa072121af63c6a1033fba5ba1b61b720b85 sr 2.1315 Како се узме. како се узме f k a k o | s ɛ | z u z m ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40471758.mp3 3.1755 први циљ је да се смање губици p r v i | t͡s i ʎ | j e | d a | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_36774029.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1ddb824bfef1629feeebcec8a58b56d82522021393c36850385a1baff75d1752 sr 2.7435 Ко то каже. ко то каже z ə k o | t o | f k a ʒ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27314181.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3e233f4a95222419e75eb63cddabbd0aef4ba98e62c061a42b21ca04927ae013 sr 2.9955 Ви, молим вас. ви молим вас v i | z m o l ɪ m | v a s chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35125878.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ed829286673d9e8c4d902948223400492ed32c41f9a374d65d6ddd020a565a41 sr 2.0955 Такав је свет! такав је свет t a k ɐ v | j e | s v ɛ t chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38511424.mp3 2.3475 е па сад z ɛ | z p a | s a d chr common_voice_sr_27314180.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 41b473cc14f5e8130df1e4e3f0f4cecbdf42d8864327e51538bf614dcbc30e13 sr 2.3835 А шта то! а шта то z a | ʃ t a | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40491726.mp3 4.3437 електране ће након тога бити уступљене држави spn | t͡ɕ ɛ | z n a k o n | t o ɡ ɐ | z b i t ɪ | spn | spn chr common_voice_sr_40405796.mp3 3.4275 никога не шаљемо у рат z n i k o ɡ ɐ | z n ɛ | spn | u | r a t chr common_voice_sr_40471800.mp3 1.6275 волиш ли игрице z v o l ɪ ʃ | z l i | spn chr common_voice_sr_39936595.mp3 3.4635 био сам тако поносан у недељу z b io | s a m | t a k o | spn | u | z n ɛ d ɛ ʎ ʊ chr common_voice_sr_35085094.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a37d7dc8353098d2c70631aac573209bf3a06ccf9faa1fd334557cf40efdd788 sr 3.7875 Ох, то вам је била читава комендија ох то вам је била читава комендија z o h | t o | v a m | j e | z b i l ɐ | t͡ʃ i t ɐ v ɐ | f k o m ɛ n d ɪ j ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526395.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ab5da7a6bf723373d5e94f5bc39b74b5949dc1593e1c4efb874edecb21062747 sr 2.3475 Шта је, да је. шта је да ʃ t a | j e | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090701.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 e13d82ef120fb21e6bbabde0241a4304d63a9fff9bfd0a3580c91934d990e276 sr 2.8155 Није тако велика. није тако велика z n i j e | t a k o | z v ɛ l ɪ k ɐ chr 121 common_voice_sr_27781361.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9bc36c02d26669f2f622c328f5b975723fbafd872480c75c5b06426f2144d663 sr 2.6355 Не разумем то? не разумем то z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38833324.mp3 2.9955 о волео бих z o | z v o l ɛo | z b i h chr common_voice_sr_28526394.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9eabc077bdc36ba2103416f687c93182051a9fb0d5ac336b29eea49cbd348591 sr 2.7075 Моје дете, не! моје дете не z m o j e | z d ɛ t ɛ | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085095.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ca4356e7dc19193574866d48551dc385f5a3686ea13d14f227290be3299795a1 sr 2.8155 Предај му ово. предај му ово p r ɛ d ɑ j | m u | z o v o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781360.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8fd462404aaaa810027ca01d0815c01ca3ad8e8680f17058eb0d0a2894a2dff2 sr 2.5635 То је боље? то је боље t o | j e | z b o ʎ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491727.mp3 4.8837 прерасподијељени кабинет нема парламентарну већину spn | spn | z n ɛ m ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_40405797.mp3 5.5875 ипак страни инвеститори прилично споро долазе у регион z i p ɐ k | s t r a n ɪ | ʒ i n v ɛ s t ɪ t o r ɪ | spn | spn | z d o l ɐ z ɛ | u | r ɛ ɡ ɪo n chr common_voice_sr_40471801.mp3 2.0595 што је то лудо ʃ t o | j e | t o | spn chr common_voice_sr_38833325.mp3 5.1555 наш трећи циљ је да повећамо оперативни приход z n a ʃ | spn | t͡s i ʎ | j e | d a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36774549.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 27806cb26fd0ce2ad28e5f2752005b8cc7fdcf88263720950818ffb1b9c58bc5 sr 4.6875 Морамо да се померимо даље од дејтонске конструкције. морамо да се померимо даље од дејтонске конструкције z m o r ɐ m o | d a | s ɛ | p o m ɛ r ɪ m o | d a ʎ e | z o d | z d e j t o n s k ɛ | p k o n s t r ʊ k t͡s ɪ j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35278212.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fa6780a71ae79305622858aeeb696fe8f2297db0fe9b50714e3d58fb458d764f sr 2.3475 Фестивал књиге. фестивал књиге f ɛ s t ɪ v ɐ l | f k ɲ i ɡ ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27636688.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 77373c98d79a85fdc6126465d2633eb376001b5d09792d3c666e5b4feeb25c42 sr 2.8155 Атинском маратону. атинском маратону d͡ʑ a t ɪ n s k o m | z m ɑ r ɐ t o n ʊ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36946930.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 473fc041b11ef61c4bb06ba3f253bf62fb0cdc876ef1999bcf8d0d80e6531d1b sr 2.5635 Треба да радимо. треба да радимо t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ m o chr 136 common_voice_sr_27671142.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 76ee677228d1d4d1e3b1ac585d2a2cdda8914ffa8253d9f4325e07a5ecc8a498 sr 5.5155 Финансијски детаљи нових аранжмана још нису познати. финансијски детаљи нових аранжмана још нису познати f i n ɐ n s ɪ j s k ɪ | z d ɛ t ɐ ʎ ɪ | z n o v ɪ h | ʑ ɑ r ɐ n ʒ m ɐ n ɐ | j o ʃ | z n i s ʊ | p o z n ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_37391370.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 6685139c3f59cf1926d8a4ba71576d826f8e601895e46612dfc13f248f77189d sr 2.8155 Молим вас, реците ми. молим вас реците ми z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35086795.mp3 64e817bd9032c399e1efce71c97256d856e920cd612a29bb0fb7f90b96752c38753b762cee9703bd6beb54879e45d9b17df400d41aa47f5a7b53f7c4dd3ae866 897be8996b4d8985d479c6b7b1dc316a09f42ec9692be990892ce598cecb22a7 sr 3.4275 Неки од њих? неки од њих z n ɛ k ɪ | z o d | ɲ i h chr thirties male_masculine 73 common_voice_sr_39212820.mp3 6.7395 сви професори и возач школског аутобуса преживели су s v i | spn | z i | z v o z ɐ t͡ʃ | spn | spn | spn | s u chr common_voice_sr_36971104.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 051d605a03f3e569b1ce986afa61f9103cdc5b58e952e31b85eb75b2604cb368 sr 2.8155 Не, могу ја. не могу ја z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a chr Šumadiski 115 common_voice_sr_36457935.mp3 cd1287b6a9158c381c04f6bff1dffacf2fc1426a22af95457c49619903b2066231da5155fb07e2fc22fb77e3caafa2c57f33d411f74a81e0a858240519b276ca 0a29095ca60fa2853770be9f6c488a6920a2bc8386e5686bf697ed5379ce269e sr 3.6075 Ма, знам то. ма знам то m a | z n a m | t o chr 18 common_voice_sr_28153955.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 714d48413802d4d630960c091d04b6cbabee437b42ffded06b38ed0b105179fc sr 2.3475 По други пут? по други пут z p o | d r u ɡ ɪ | z p u t chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946931.mp3 2.6355 ни у ста n i | u | s t a chr common_voice_sr_26874171.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1cc00696f609f388029b5f87264bfb2d9408fd9bd52b20dd1fe134265f33923e sr 2.5275 А није лепо. а није лепо z a | z n i j e | z l ɛ p o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40976890.mp3 3.7155 а јетрва чедо окупати z a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35099216.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 c92e1a3ea54c2454978d07b55bcc7378892fc558a6724ba7e35b86ceee7d3506 sr 3.5877 Ако не почнеш, нећеш ни завршити. ако не почнеш нећеш ни завршити z a k o | z n ɛ | p o t͡ʃ n ɛ ʃ | z n ɛ t͡ɕ ɛ ʃ | n i | z a v r ʃ ɪ t ɪ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27671143.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 80e2992bce8a8d4eaa0ee9d276ee7a9cd1baa4b20e1cc53425adfaa43d257212 sr 3.2835 Колико дуго ће то трајати? колико дуго ће то трајати f k o l ɪ k o | d u ɡ o | t͡ɕ ɛ | t o | t r ɑ j ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_36774548.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 25ae9d0f239ceee419235f8be77f333860367a456abc6f861c86b47e9af63e7d sr 2.2035 И о томе. и о томе z i | z o | t o m ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773489.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 320487c2affa979b4085b5dc39c0fae34b2d35ddcf90502df4c50602a6e399dc sr 3.1035 Имам нешто да вам кажем. имам нешто да вам кажем z i m ɐ m | z n ɛ ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35278213.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fd8b0a90adc8bfdaeb10d74b25743728134504ea36cfd37ff4e106b91e7d5cd3 sr 2.1315 У њему је! у њему је u | ɲ e m ʊ | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_28153954.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97aea90c447f26283b47d470a9921d1e00e53cef8faa41f10e8dcb807407d072 sr 3.2835 Геодета проверава терен. геодета проверава терен z ɡ ɛo d ɛ t ɐ | p r o v ɛ r ɐ v ɐ | t ɛ r ɛ n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36457934.mp3 3.7875 па како је z p a | f k a k o | j e chr common_voice_sr_39885015.mp3 3.9315 дростеов ефекат је јако познат spn | ʑ ɛ f ɛ k ɐ t | j e | j a k o | p o z n ɐ t chr common_voice_sr_35086794.mp3 64e817bd9032c399e1efce71c97256d856e920cd612a29bb0fb7f90b96752c38753b762cee9703bd6beb54879e45d9b17df400d41aa47f5a7b53f7c4dd3ae866 cafa28c92023c26fb2b7667216ef80daa377f9c992a785954597e834d13a00a7 sr 2.9955 Не може боље! не може боље z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b o ʎ e chr thirties male_masculine 73 common_voice_sr_39212821.mp3 7.3515 борба против незапослености је још увијек један од економских приоритета z b o r b ɐ | p r o t ɪ v | spn | j e | j o ʃ | z u v ɪ j e k | j e d ɐ n | z o d | spn | spn chr common_voice_sr_36971105.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6dc0e61677461257b6ad9a4df6bcdf092ec2395b6b9b2d29ed4f925b53aed04c sr 3.8595 Не, знаш шта. не знаш шта z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a chr Šumadiski 115 common_voice_sr_39316384.mp3 4.8675 финансијски детаљи операције још увек су у изради f i n ɐ n s ɪ j s k ɪ | z d ɛ t ɐ ʎ ɪ | spn | j o ʃ | z u v ɛ k | s u | u | spn chr common_voice_sr_38511411.mp3 3.9675 ми још увијек размишљамо о овој иницијативи m i | j o ʃ | z u v ɪ j e k | spn | z o | z o v o j | spn chr common_voice_sr_39936669.mp3 5.8755 био сам свједок трагедије цијеле једне заједнице прије седам година z b io | s a m | spn | t r a ɡ ɛ d ɪ j e | t͡s i j e l ɛ | j e d n ɛ | z ɑ j e d n ɪ t͡s ɛ | p r i j e | s ɛ d ɐ m | z ɡ o d ɪ n ɐ chr common_voice_sr_28517932.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b1c64f7527b812068bb9ebd10d95058346ca5b83ac96b6b89f47ff0cbe5bba38 sr 2.2755 Треба да будеш. треба да будеш t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767481.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1696e68b1edc14090b86dcf3b381453c94c58986af22038837834318216f149a sr 2.0955 У првом реду? у првом реду u | p r v o m | r ɛ d ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509234.mp3 5.2635 такође желимо да направимо инвестиционе планове за рехабилитацију t a k o d͡ʑ ɛ | ʒ ɛ l ɪ m o | d a | spn | spn | p l a n o v ɛ | z a | spn chr common_voice_sr_27675618.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 864801897785473932084ba44d462a1242c3afb434a2e3a3f79df047e6b4184b sr 2.4915 Шта да вам кажем? шта да вам кажем ʃ t a | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35094495.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c db1aa8fd02e2902409e5d28b0485075480c5e87a767dedca1599a2f49a567147 sr 3.1755 Увек сам све плаћао у готовини. увек сам све плаћао у готовини z u v ɛ k | s a m | s v ɛ | p l a t͡ɕ ɐo | u | z ɡ o t o v ɪ n ɪ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_27635275.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 6f5b6bced434d0ddc08d87b150f4e585f1893d57967f87208097572f3e7688e8 sr 2.7957 А, ко то? а ко то z a | z ə k o | t o chr 112 common_voice_sr_39936668.mp3 5.2635 штедљивост и одговорност кључне су ријечи ове владе spn | z i | ʒ o d ɡ o v o r n o s t | spn | s u | r i j e t͡ʃ ɪ | z o v ɛ | z v l a d ɛ chr common_voice_sr_28517933.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 af2c843c5a0f81f1fab97f2dd240d4667ad4f94ad420cf7e5fd3c39d046d474f sr 2.3475 Да се љутим? да се љутим d a | s ɛ | ʎ u t ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39316385.mp3 2.6355 то је t o | j e chr common_voice_sr_40974235.mp3 4.3635 медији су је запазили током посете локалном музеју spn | s u | j e | spn | t o k o m | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36311941.mp3 fe271e7573875182ae3254eae562f84b6687695d37833c91ea6fe431589b78b69b300274c97ef267b154b08ba06a71d66fbfa477508417f1ae48ec418f6d1d6f 055efa287d9d61fd8f7fdaf40cf19d8f594822a373afa1a5270ff533fadfb021 sr 6.3075 Шта да радим! шта да радим ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr 68 common_voice_sr_36765587.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 10b3f86126496861e8ce82f931cd7a470e12cd48113b19832f10e342a7402375 sr 2.2035 Гладни смо. гладни смо z ɡ l a d n ɪ | s m o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635274.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 54609e4077618c8f40015d3e3cf7c4bde94fac41d830bc05de783af68ff594b4 sr 2.9235 Шта, ти не? шта ти не ʃ t a | t i | z n ɛ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_27675619.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 80510c981fa7da96f3b4313f2a0ce56841bcfc1c7d6fa72d702aae2c3f53f164 sr 3.9675 На сајму је учествовало више од хиљаду компанија. на сајму је учествовало више од хиљаду компанија n a | s ɑ j m ʊ | j e | ʒ u t͡ʃ ɛ s t v o v ɐ l o | z v i ʃ ɛ | z o d | x i ʎ ɐ d ʊ | f k o m p ɐ n ɪ j ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509235.mp3 2.5635 они то нису учинили z o n ɪ | t o | z n i s ʊ | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ l ɪ chr common_voice_sr_38508432.mp3 4.5795 финансијски детаљи нових аранжмана још нису познати f i n ɐ n s ɪ j s k ɪ | z d ɛ t ɐ ʎ ɪ | z n o v ɪ h | ʑ ɑ r ɐ n ʒ m ɐ n ɐ | j o ʃ | z n i s ʊ | p o z n ɐ t ɪ chr common_voice_sr_27636574.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 66a19e012b544386b9cceb96bb015833a424fd1519bbc7b500123cbf2edf53fb sr 4.0755 Одлука је мотивисана неповољним тржишним условима. одлука је мотивисана неповољним тржишним условима d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | j e | z m o t ɪ v ɪ s ɐ n ɐ | z n ɛ p o v o ʎ n ɪ m | t r ʒ i ʃ n ɪ m | d͡ʒ u s l o v ɪ m ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27781453.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c805f67a356630d354eb96135297023dcd32301e01594d3ff2d524436a0b691 sr 2.5275 Не знам, колико? не знам колико z n ɛ | z n a m | f k o l ɪ k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950206.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 35ffcc10653e5a4527c20604e2155cfae63bf9519a925abea35684c12ac689cb sr 2.3835 А ти си! а ти си z a | t i | s i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27654228.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 65ac97c21b0c65509605170e6ac4df2b4735dc8a15fa4c7b3ac0502fab0d8f63 sr 4.5075 Цитирање оригиналног извора информација је добродошло. цитирање оригиналног извора информација је добродошло t͡s i t ɪ r ɐ ɲ e | ʒ o r ɪ ɡ ɪ n ɐ l n o ɡ | z i z v o r ɐ | ʑ i n f o r m ɐ t͡s ɪ j ɐ | j e | d o b r o d o ʃ l o chr twenties male_masculine 77 common_voice_sr_39257181.mp3 4.2555 у парламенту ће се одиграти отворени процес u | p ɑ r l ɐ m ɛ n t ʊ | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | spn | p r o t͡s ɛ s chr common_voice_sr_27781452.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99c7f138f9ef77ccf06cf339e7b7aa3780c8d55765fe2181cd12806df9309c7b sr 2.1675 И још више! и још више z i | j o ʃ | z v i ʃ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_32761912.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 bab9d00074754cb08fe178b874448614e90cb5648259ed7f27bcda93206e12ba sr 1.6485 И не мора. и не мора z i | z n ɛ | z m o r ɐ chr 100 common_voice_sr_36773513.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c8602fc4cda4ba04c0e156d0009e1e427b00745f21d6edad32dbddd2ff770ca sr 2.8875 Знам, и ја! знам и ја z n a m | z i | j a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38508433.mp3 2.8155 није тако важно z n i j e | t a k o | z v a ʒ n o chr common_voice_sr_27008222.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 229a915d3f8140508be7e2936f1797f339438d666a95a9231cf6425962cf15b2 sr 2.5635 Не знаш шта? не знаш шта z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28859087.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c1f61a2c5902854144d4452cc3172273602514944d309d577dd457c9a69dd47a sr 5.6955 Америчка амбасада је саопштила да су оптужбе неосноване. америчка амбасада је саопштила да су оптужбе неосноване d͡ʑ a m ɛ r ɪ t͡ʃ k ɐ | ʑ a m b ɐ s ɐ d ɐ | j e | s ao p ʃ t ɪ l ɐ | d a | s u | z o p t ʊ ʒ b ɛ | z n ɛo s n o v ɐ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636575.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 661bae0545e7eaa268314669284094cf45151abe518430781ad46bb37d24f75b sr 2.3475 Пре него што одеш. пре него што одеш p r ɛ | z n ɛ ɡ o | ʃ t o | z o d ɛ ʃ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36950207.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5aa33b3740e119a630d64718dabc4f1b0285d27ac848538b023eea618158cfbb sr 2.0955 Знам и то. знам и то z n a m | z i | t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27654229.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 7e45352b62ea17600d1272346807d3f3fc7815eb550a2940b67b9cbea015b302 sr 2.5275 Али не још! али не још z a l ɪ | z n ɛ | j o ʃ chr twenties male_masculine 77 common_voice_sr_39257180.mp3 5.0475 ниже плаће веће цијене није могло бити боље spn | spn | z v ɛ t͡ɕ ɛ | t͡s i j e n ɛ | z n i j e | z m o ɡ l o | z b i t ɪ | z b o ʎ e chr common_voice_sr_36951802.mp3 2.0595 исто је било са мном z i s t o | j e | z b i l o | s a | z m n o m chr common_voice_sr_37329748.mp3 2.9235 овако је боље z o v ɐ k o | j e | z b o ʎ e chr common_voice_sr_27781269.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 987da44d86da0cc0eb51bd01e29233d6c9ce9c254a33dd7368cfb47cc109cb3a sr 2.3835 Па, како смо? па како смо z p a | f k a k o | s m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_33242767.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c7ceb1225fff42dfd39f88ea48e55d8e29cbde150d8a7c732e2649396f7b8d99 sr 3.4995 Па, не знам! па не знам z p a | z n ɛ | z n a m chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765772.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0aa45a388c664d392017f69b843f701cb86bba5565b26addec61d257fc425a61 sr 3.7515 Неке од тих реформи неће бити нимало лаке. неке од тих реформи неће бити нимало лаке z n ɛ k ɛ | z o d | t i h | r ɛ f o r m ɪ | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z n i m ɐ l o | z l a k ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767413.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1941fa7af7999c6956305e7282a0f98822ab5d419e4fa2a1b63d5fc529477127 sr 4.0035 То се може сматрати успешном фазом. то се може сматрати успешном фазом t o | s ɛ | z m o ʒ ɛ | s m a t r ɐ t ɪ | d͡ʒ u s p ɛ ʃ n o m | f a z o m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36434791.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 07a17dc89c3c145b24c223bc0ab70fd7ef4688e4f19f4974bf7b599803a7d51c sr 2.9235 У мојој души. у мојој души u | z m o j o j | d u ʃ ɪ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_35399832.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f8aa6a0001257aec0d579d7935f50858111d32f392fcc71f5c8721ddce71eeaf sr 1.3755 О, то је. о то је z o | t o | j e chr 134 common_voice_sr_38526027.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8fb96439d56e40654888a49a49f534ac846363b50a6fb3fb533a27f61c8da3f0 sr 1.9515 Не, више не. не више z n ɛ | z v i ʃ ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_37315333.mp3 3.2835 африка црни континент z a f r ɪ k ɐ | t͡s r n i | f k o n t ɪ n ɛ n t chr common_voice_sr_35094407.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c df9214f36c495f1e9c48777f8075c372b7dea8438890ac1f2a6d602d64733053 sr 3.9675 Ти, шта то радиш? ти шта то радиш t i | ʃ t a | t o | r a d ɪ ʃ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_27781268.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8d255e0d174e03c6007b435f179aea45827501b7db9c81b1522ea4d698b2d7b0 sr 2.0955 А не ви. а не ви z a | z n ɛ | v i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951803.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5452b2e34022ec6527bdc7881bb1e2788113a82986d291534d98afeac7d8951e sr 2.0955 Како ми стоји шешир? како ми стоји шешир f k a k o | m i | s t o j ɪ | ʃ ɛ ʃ ɪ r chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37329749.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 74368f11f9004fc2dfee7388bd3d8b20be481a3beb3baf38c7e40bf1273f6d2e sr 2.8875 Како је то слатко. како је то слатко f k a k o | j e | t o | s l a t k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38526026.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 80510c981fa7da96f3b4313f2a0ce56841bcfc1c7d6fa72d702aae2c3f53f164 sr 3.4995 На сајму је учествовало више од хиљаду компанија. на сајму је учествовало више од хиљаду компанија n a | s ɑ j m ʊ | j e | ʒ u t͡ʃ ɛ s t v o v ɐ l o | z v i ʃ ɛ | z o d | x i ʎ ɐ d ʊ | f k o m p ɐ n ɪ j ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38531842.mp3 3.5355 покушај екстрадиције могао би изазвати протесте spn | spn | z m o ɡ ɐo | b i | spn | p r o t ɛ s t ɛ chr common_voice_sr_36765985.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 dac739aee8d212421501d84ac13097c044acbfcdbacd6cb08992a37f98ba6d71 sr 2.2755 То је био. то је био t o | j e | z b io chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37315332.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 23f8559955877f9546bb85a636ffa3a9b36d0c76bc97c09928d0bd45695b6106 sr 4.1475 То важи за било које вријеме и било које мјесто. то важи за било које вријеме и мјесто t o | z v a ʒ ɪ | z a | z b i l o | f k o j e | v r i j e m ɛ | z i | z m j e s t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36434790.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 04d6e1dd44954feeba268866ed6d8af7a9e195f5c3581f37172646cfbd478f49 sr 2.8155 Смејао сам се! смејао сам се s m e j ɐo | s a m | s ɛ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_36767412.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 df38644f8f53b56c17bc89b237867088ca24821f9dcfd7a0e7c3d8a67ba98b5d sr 2.6715 Ко је ста? ко је ста z ə k o | j e | s t a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26959390.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2904705bc567304618b5b49d6780c7bf60a5da7e0cd3f79c7241149deafe67ca sr 2.6355 Ти си, ти. ти си t i | s i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40978510.mp3 3.1035 озбиљан такмичар у слагалици ʒ o z b ɪ ʎ ɐ n | spn | u | spn chr common_voice_sr_35085552.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c109c7224b9bb11def87fe45fd1ac63caec00b7c720a3de75b19b3726c8e6e16 sr 2.8155 Ни у ста! ни у ста n i | u | s t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_32761981.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 9eaf564fa6ac3f44081d87176d517c628019668a68f70562175b74193f8a1e9e sr 1.6845 Зар не видиш. зар не видиш z ɑ r | z n ɛ | z v i d ɪ ʃ chr 100 common_voice_sr_35097160.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce dc6775c120ec93d47c7c2df86328d34e2c6e1fdd2c31c2037d891c3af1089b95 sr 4.3635 Боља је своја проја него туђа погача. боља је своја проја него туђа погача z b o ʎ ɐ | j e | s v o j ɐ | p r o j ɐ | z n ɛ ɡ o | t u d͡ʑ ɐ | p o ɡ ɐ t͡ʃ ɐ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_28526435.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d07bccc6fb096c8c14459f810171e977fe5fef3ab194e44e2f1a89441adaebd sr 2.8155 На колико дуго? на колико дуго n a | f k o l ɪ k o | d u ɡ o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36766073.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1e90b6c7bc1d4c5fa819d04e32cf728664be0dd28438eaa23d28689d4db45320 sr 2.4915 Што се спрема? што се спрема ʃ t o | s ɛ | s p r ɛ m ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40976999.mp3 3.6075 о шта да радим z o | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr common_voice_sr_26874078.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 04fc3f2bec52bed12671419ab2df2852d532f6bdc7a6493b923929755985c475 sr 2.2035 Ни с ким! ни с ким n i | s ə | z k i m chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35126128.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c7b3c3556acf45dbe9fd8e988f605ad9669190bbf7e2e0e1c84da6498b20a3a2 sr 2.5635 Како то објашњавате? како то објашњавате f k a k o | t o | ʒ o b j ɐ ʃ ɲ ɐ v ɐ t ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40609235.mp3 2.5635 ипак врло је важно где живимо z i p ɐ k | v r l o | j e | z v a ʒ n o | z ɡ d ɛ | ʒ i v ɪ m o chr common_voice_sr_35088684.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 d6a162b69569145c54f2432488118c5748c382da37342d1ed6bfc2991aa503bd sr 2.8155 С нама је. с нама је s ə | z n a m ɐ | j e chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_35097161.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce ddcb24364cd9cb6a1abad0631474fbcaf6cbe5216fa345c6861cf1fc26abd8a0 sr 2.8875 Ма не иде! ма не иде m a | z n ɛ | z i d ɛ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_36766072.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 058e7355ac67341baab61d2ddb7a98303a735aec2c2b78375f881a74b53d1ce2 sr 2.4555 Били су сведоци. били су сведоци z b i l ɪ | s u | s v ɛ d o t͡s ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35085553.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c5c17176029bfdc39fb4e8cb8f329ac2f9579e5d56c6f4b17e7cadec22120297 sr 2.4555 Па шта да радим? па шта да радим z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35088685.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 d8bbc065188680e6858ef6af7399da599bcb7a93c42d9cb9bbedc51c698dc4b3 sr 2.6355 О да ли? о да ли z o | d a | z l i chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_40609234.mp3 2.3475 јетрвице млада гојковице spn | spn | spn chr common_voice_sr_36934836.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2e284fe208f062e4f4ae4b92097ca7505f50b1350615f744953be035c6d3ae06 sr 2.7795 Још, још, још. још j o ʃ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35085260.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c280ce080db0c3523b11449b5ecc38a973732b6e553fb149623c6a54f6dfc072 sr 1.8435 И ту је! и ту је z i | t u | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27655740.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 6ad956bede71eb041a6c7cac739c8ddc5b678b99c92af1986f1e63e2fe5edbd5 sr 5.3355 Бројне наоружане особе стајале су испред хотела. бројне наоружане особе стајале су испред хотела z b r o j n ɛ | z n ao r ʊ ʒ ɐ n ɛ | z o s o b ɛ | s t ɑ j ɐ l ɛ | s u | z i s p r ɛ d | x o t ɛ l ɐ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_28526307.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b5f2796fbce0402c00798e13f918799825da600aecdb49ae320bc27835e58614 sr 2.5275 Иди и ти тамо. иди и ти тамо z i d ɪ | z i | t i | t a m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386363.mp3 5.2275 бакарџијев је касније признао своје учешће у инциденту spn | j e | f k a s n ɪ j e | p r i z n ɐo | s v o j e | spn | u | spn chr common_voice_sr_28526306.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 987100d11966186f1fde01e45b0ce5e8dd64e6c43e80b2128c4e895754bed053 sr 2.5635 Шта сам урадио! шта сам урадио ʃ t a | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655741.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 57117a8ebaafad82aa269bc11bfda2e7153e6162410a234b3c50c4eb0ac4d21e sr 3.4635 Држале смо се. држале смо се z d r ʒ a l ɛ | s m o | s ɛ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_35085261.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c0afdd9ef31f40f54b91d131508fb61db4a035ae9f6563f3cd810cc4f8115db0 sr 2.4555 Ко је за ово? ко је за ово z ə k o | j e | z a | z o v o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40386104.mp3 4.6875 царине пружају највећи допринос државном буџету spn | spn | z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɪ | d o p r ɪ n o s | spn | spn chr common_voice_sr_40386362.mp3 5.9475 мислим да резултати састанка неће пресудно допринијети ликвидности привреде z m i s l ɪ m | d a | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ | spn | spn | spn | p r i v r ɛ d ɛ chr common_voice_sr_36767588.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 28b56ef94ba03ac6576516af5735af8d66d2e1435dfe92ba3f0df7856ce0cfff sr 4.6515 То му је донело много задовољства, али и болове у стомаку. то му је донело много задовољства али и болове у стомаку t o | m u | j e | z d o n ɛ l o | z m n o ɡ o | z a d o v o ʎ s t v ɐ | z a l ɪ | z i | z b o l o v ɛ | u | s t o m ɐ k ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27953604.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae a394f471ea62211f8971b91bc8ef9d39d1ef3b9f9b49b4704238e545eb8b8d03 sr 2.3835 Не, не сам. не сам z n ɛ | s a m chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_35278280.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f40ae82b623d0c060f70fc78c8a76d3474769ef2ac2be33f14190509b1605d29 sr 4.9755 Чињенице нам, међутим, шаљу веома опречне сигнале. чињенице нам међутим шаљу веома опречне сигнале t͡ʃ i ɲ e n ɪ t͡s ɛ | z n a m | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | ʃ a ʎ ʊ | z v ɛo m ɐ | z o p r ɛ t͡ʃ n ɛ | s i ɡ n ɐ l ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26874384.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0ea76ded1a2020dde16bc934787fd45193e36c48829d76495b03c26007dfba41 sr 2.9235 Ма, шта је? ма шта је m a | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946754.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 0ea6f1468073c14d20f34e91c8cff4f3d3a7ee6493340a6cc3ce5c4bc9e551bb sr 4.5435 Пера је добио стомачни вирус и данас неће ићи у школу. пера је добио стомачни вирус и данас неће ићи у школу p ɛ r ɐ | j e | z d o b ɪo | s t o m ɐ t͡ʃ n ɪ | z v i r ʊ s | z i | d a n ɐ s | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z i t͡ɕ ɪ | u | ʃ k o l ʊ chr 136 common_voice_sr_36804250.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 369973360ed2a5b332cbb7e1214947fe3d88e48a5bba0adf688562b7c90a4901 sr 2.4555 Какав је био. какав је био f k a k ɐ v | j e | z b io chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_38844947.mp3 4.0035 мали број људи очекује изненађујући исход z m a l ɪ | z b r o j | ʎ u d ɪ | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | spn | spn chr common_voice_sr_35086561.mp3 db3f70adee20d425bb59a7de70de86894383490c35afe2db8176e3ca34708cdd648487f128a0561a6408c34e102fa608dd9e2bc8b4c83c97b9f05b3a07415009 cd194f1f9c07f0180703b9ff74a26a6855614b8e5323c5f8154137bccf0daa63 sr 2.5437 За нас је. за нас је z a | z n a s | j e chr 74 common_voice_sr_36950168.mp3 2.8875 то нам је нова t o | z n a m | j e | z n o v ɐ chr common_voice_sr_27654146.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 7540ac276a4aaef9251148bfaaaa24a1a1a2f1e32da82c9726b30965c14e0424 sr 2.7435 Да је добро. да је добро d a | j e | d o b r o chr 77 common_voice_sr_36804251.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3a1f27538adb4766a4c69d78ac9d3ee3d330f250a39134789442579f5f0aa18e sr 2.4555 Молим те не! молим те не z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_38844946.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 19848ec2c2fc6cb45e83d766157940c180cda97d0afcd2e9b1f0ca62bcf3bd74 sr 3.5355 Свирам трубу од шесте године. свирам трубу од шесте године s v i r ɐ m | t r u b ʊ | z o d | ʃ ɛ s t ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874385.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0aa978d54839a5dd1dd23a28cd58700c7b657e9582f347c0d91f811b29300c09 sr 3.7155 Заиста је лепо радити у овом окружењу. заиста је лепо радити у овом окружењу z aɪ s t ɐ | j e | z l ɛ p o | r a d ɪ t ɪ | u | z o v o m | ʒ o k r ʊ ʒ ɛ ɲ ʊ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35278281.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 04b6ae2cd388ebe6cc1d5a02dd4807fc303d87cc7dae6ff61b3379a36cd85d19 sr 2.9955 Шта то радиш.? шта то радиш ʃ t a | t o | r a d ɪ ʃ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27953605.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae a0f2d2a9053637d2d291c35bf7e8e655c27eb62922f5fd6389c009835d9e5a70 sr 4.1835 Ипак ће постојати нека ограничења. ипак ће постојати нека ограничења z i p ɐ k | t͡ɕ ɛ | p o s t o j ɐ t ɪ | z n ɛ k ɐ | z o ɡ r ɐ n ɪ t͡ʃ ɛ ɲ ɐ chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_36946755.mp3 2.7075 па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr common_voice_sr_36950169.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 52c94d6b4df16d8398944e1319ae6788c260ebce216e0603d9bc8f7d2a22e6b5 sr 4.5435 Домаћи подухвати имају важну улогу у том погледу. домаћи подухвати имају важну улогу у том погледу d o m ɐ t͡ɕ ɪ | p o d ʊ h v ɐ t ɪ | z i m ɑ j ʊ | z v a ʒ n ʊ | d͡ʑ u l o ɡ ʊ | u | t o m | p o ɡ l ɛ d ʊ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27654147.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 77c3e727df8891aad4993d40a5b893c3e76d71b221694ffdeb02cb8d92875f5a sr 2.7075 Донеси ми је. донеси ми је z d o n ɛ s ɪ | m i | j e chr 77 common_voice_sr_36767320.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fcabc44d815bd7601d8f5a2339b90d55087ff5eebb07bc2a184d642f4855e7f0 sr 2.6715 Истина, не морам. истина не морам z i s t ɪ n ɐ | z n ɛ | z m o r ɐ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765367.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f564681f6cca6a3501567d129979dac44b42f2010392230a64998e600b060b2e sr 2.9955 Поломила сам ноге. поломила сам ноге p o l o m ɪ l ɐ | s a m | z n o ɡ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767260.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 05b24d364185752afc0b4754d19ed4b45dc4326b82c2595eca38046ca69dad74 sr 2.5635 Па,шта је то? па шта је то z p a | ʃ t a | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27953523.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae a3bb79b6daf8c3e42fb42ca95fe15f6d37af3256acae7593170ed1d72fd46390 sr 3.5355 А и деца. а и деца z a | z i | z d ɛ t͡s ɐ chr 106 common_voice_sr_40976942.mp3 4.8675 одлазим са функције након детаљне процене протеклих дана spn | s a | spn | z n a k o n | spn | spn | spn | d a n ɐ chr common_voice_sr_36804177.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3f99a16460ddbbaedb721b2c98463925c13c5c7955ebee7562f969456f72dd53 sr 3.3555 Дебата о личним картама није нова. дебата о личним картама није нова z d ɛ b ɐ t ɐ | z o | z l i t͡ʃ n ɪ m | p k ɑ r t ɐ m ɐ | z n i j e | z n o v ɐ chr Beogradski 126 common_voice_sr_26945760.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 20d8f2126fe5a3d5b6ea95a4787bf26058ffcfb1074048c9f902e8198e54a9d8 sr 2.7435 Да те нисам видео. да те нисам видео d a | t ɛ | z n i s ɐ m | z v i d ɛo chr 123 common_voice_sr_36765366.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 c4f4ebb57d1dcf3bd39aa309aa75655f5f401f75760880d94449d5a686e834b4 sr 3.3195 А зашто би била? а зашто би била z a | z a ʃ t o | b i | z b i l ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36946614.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 451ef7250cb16df554d57b61d52b28e9b58373d9b8e3b05aea356d4c2295dd6f sr 2.3835 А не, никако. а не никако z a | z n ɛ | z n i k ɐ k o chr 136 common_voice_sr_36804176.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2e1ba5173f04f7fa128c73ac412ba8e16bf139f26afd5d743dd79bd6a7076864 sr 2.5275 То је био? то је био t o | j e | z b io chr Beogradski 126 common_voice_sr_26945761.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 0915d68cd712684c93723ac66ee37c01b6af053363d142cdef6b86f7aa1a590d sr 2.7075 Ми никад нисмо. ми никад нисмо m i | z n i k ɐ d | z n i s m o chr 123 common_voice_sr_38531898.mp3 2.1675 не могу ја то z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a | t o chr common_voice_sr_36947013.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3c30071038d6f9291de250ac99c0773baaf8ca303e3c18aec5319962092f078d sr 2.3475 Ако је то. ако је то z a k o | j e | t o chr 136 common_voice_sr_27675651.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 785f2f231722d8c7ee5f949635b07783102a61768341579989395147bf8471aa sr 1.9875 Ко сте ви! ко сте ви z ə k o | s t ɛ | v i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36793223.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 14614f12287ab6d0f6bd1d30dc80f8d0ce22147a0a1e9bed2902259945f8d592 sr 3.7875 Шта би било? шта би било ʃ t a | b i | z b i l o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28521387.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 98f721af273f9c9dc61115c2505f450ab26c2d9f4a3cafae662802387fa087ed sr 1.5765 Ја вам кажем. ја вам кажем j a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40471725.mp3 3.2115 један од кључних корака већ је предузет j e d ɐ n | z o d | spn | spn | z v ɛ t͡ɕ | j e | spn chr common_voice_sr_40386223.mp3 3.6075 моја мајка има доста блага z m o j ɐ | z m ɑ j k ɐ | z i m ɐ | d o s t ɐ | z b l a ɡ ɐ chr common_voice_sr_36947012.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 477873e0e90fec715b4d68fdcfc87c3cf2877962c7c250270f482f95f3958de8 sr 3.1035 Ипак је Нова година. ипак је нова година z i p ɐ k | j e | z n o v ɐ | z ɡ o d ɪ n ɐ chr 136 common_voice_sr_27675650.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 77996115213c3f352955448888e47f92091b306bf02d0b7f78194e97a8fefd4e sr 2.2395 И отерао је. и отерао је z i | d͡ʑ o t ɛ r ɐo | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950680.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3a55c976befd91154bf4dbe13f62b012463b7c071abd6bd3fd5cabbcc9d419da sr 3.3915 У току је припрема финалне верзије. у току је припрема финалне верзије u | t o k ʊ | j e | p r i p r ɛ m ɐ | f i n ɐ l n ɛ | z v ɛ r z ɪ j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38531899.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 877925238187b9a223a7d6f3b3fd756000df9b08b897ac0f6c18af2adab87353 sr 1.8795 Тако се тврди. тако се тврди t a k o | s ɛ | t v r d i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28521386.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 abf9138bffe212f9065e2ff7d6aeee7a8c30215cdc4252ea95f0b06470014a31 sr 1.8285 Што је најгоре? што је најгоре ʃ t o | j e | z n ɑ j ɡ o r ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_37254744.mp3 2.1675 а истина је z a | z i s t ɪ n ɐ | j e chr common_voice_sr_40471724.mp3 3.9675 криво рало лазарево криве лозе разорало spn | spn | spn | z k r i v ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_35089058.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab d5109f6227702f5a225bff99452978e46fec855eeb8b736b7ae60b99bbe0217e sr 2.2395 То је реалност. то је реалност t o | j e | r ɛɐ l n o s t chr 91 common_voice_sr_39257234.mp3 2.8155 соколова соколића s o k o l o v ɐ | s o k o l ɪ t͡ɕ ɐ chr common_voice_sr_28441280.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 92220c80cb367a799b2504749db4ccdd3a007e687396f023bf90042af0225a80 sr 2.2755 Па то је истина! па то је истина z p a | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35091328.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 dcd48e9e52a20a4d203ed3ddda28f986c63791e6f74cbce8164793e0e06c1052 sr 1.9875 Двадесет и пет. двадесет и пет z d v a d ɛ s ɛ t | z i | z p ɛ t chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36946979.mp3 2.5635 ти си мој t i | s i | m o j chr common_voice_sr_36774766.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1330614de0fa62b68e98e94eb4e53b5156d9889ccf7d6b7b099a3c8cf6127cfa sr 2.2035 И од тебе. и од тебе z i | z o d | t ɛ b ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774500.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0cbf185cb2bf5263058c946019d8b28a54bfc33b0a9587ab78a8135f113e45a7 sr 4.1475 Имамо врло јасан мандат од земаља чланица. имамо врло јасан мандат од земаља чланица z i m ɐ m o | v r l o | j a s ɐ n | z m a n d ɐ t | z o d | z ɛ m ɐ ʎ ɐ | t͡ʃ l a n ɪ t͡s ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35091329.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e0e9bfdfae7ed850ddba383e732ddaab72d864dae6deb02c6834d4443110d5f6 sr 2.3835 Биле су ту и стране дипломате. биле су ту и стране дипломате z b i l ɛ | s u | t u | z i | s t r a n ɛ | z d i p l o m ɐ t ɛ chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_39257235.mp3 3.3555 идем полако нисам у журби spn | spn | z n i s ɐ m | u | spn chr common_voice_sr_36774501.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 29d4cc1c1fc759e901c740932af117642b6ec14d7204d90bee80e9bb7950752b sr 3.2475 Међународни музички фестивал. међународни музички фестивал z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | z m u z ɪ t͡ʃ k ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946978.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4b384728612487ce7a78fae3df7582ea8f973b2c5cbb21711761f96bd105c2cf sr 2.3475 Као и сви? као и сви f k ao | z i | s v i chr 136 common_voice_sr_28441428.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a6c438297d6acd0eb203f7c0c6d78ccb4a6f74ae746ee86404ba2b25c56b7d2f sr 2.9235 Све дугине боје. све дугине боје s v ɛ | z d u ɡ ɪ n ɛ | z b o j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767552.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b25c3788ff093fab1307192b7bf5748c212237cab92dbf42f6b234cba9cb06c sr 2.3475 Не брините господине. не брините господине z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35133154.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa e9ea100fb2e2fcc037528bd64ebfcf4de0fa2b837bde38c6e18328fe082c97b3 sr 2.9235 А и ово! а и ово z a | z i | z o v o chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_35399973.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 089e4cb001299016f05bb463a759b31fe47e7cc25b237d2ce8d3307392463741 sr 1.4475 И једна жена. и једна жена z i | j e d n ɐ | ʒ ɛ n ɐ chr 134 common_voice_sr_27781328.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8e6833c6a6d2752e4df207d0523692e69491637d1812fa15a2fccddedefc3610 sr 2.4555 Шта то зна? шта то зна ʃ t a | t o | z n a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35101536.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e7bef8909e9605f923276b1031fced3642aea414763dcc99ad9551a166442ed2 sr 5.0475 Церемонија венчања затим се одржава у цркви. церемонија венчања затим се одржава у цркви t͡s ɛ r ɛ m o n ɪ j ɐ | z v ɛ n t͡ʃ ɐ ɲ ɐ | z a t ɪ m | s ɛ | z o d r ʒ ɐ v ɐ | u | t͡s r k v i chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_37206876.mp3 3.1755 миран сам z m i r ɐ n | s a m chr common_voice_sr_40471849.mp3 3.9315 још увијек је неизвјесно колико брзо до тога може доћи j o ʃ | z u v ɪ j e k | j e | spn | f k o l ɪ k o | z b r z o | d o | t o ɡ ɐ | z m o ʒ ɛ | d o t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_36767553.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 07cd23831f6a553392417d9b0353e81d2a276c66c8b8a18787284919613bc971 sr 2.4195 Ви не знате. ви не знате v i | z n ɛ | z n a t ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28441429.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a739846bcbe4630c26e62cc9bf89a7d3a91d68506f8238fbc986611e4849b6b8 sr 3.7155 Оба решења имају и мане и предности. оба решења имају и мане предности z o b ɐ | r ɛ ʃ ɛ ɲ ɐ | z i m ɑ j ʊ | z i | m a n ɛ | p r ɛ d n o s t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35101537.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ea231dbd87f102ac1c4a7f3afc476773db02cd1d5a18e4418479632f86d899ca sr 2.2035 Знам и сама. знам и сама z n a m | z i | s a m ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39254534.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 2995e7ba4b45d37238f65b24e5c3118989cdac46f39f6d28404fa49b75062d0b sr 4.1835 Исто важи за остале српске општине. исто важи за остале српске општине z i s t o | z v a ʒ ɪ | z a | z o s t ɐ l ɛ | s r p s k ɛ | z o p ʃ t ɪ n ɛ chr 105 common_voice_sr_40471848.mp3 4.9035 ми подржавамо све конструктивне идеје и приједлоге за нацрт закона m i | spn | s v ɛ | spn | z i d e j e | z i | p r i j e d l o ɡ ɛ | z a | spn | z a k o n ɐ chr common_voice_sr_27781329.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 98d9d91ced6b6a126d10bbef6986996c0ee911b91c90802c2a8b0ccae104dba6 sr 2.2755 А шта то. а шта то z a | ʃ t a | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086528.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ae6a9aca0eaf2ad9122c7faf4d8f66438ae9aa0029ae4a1c2019de044841e238 sr 2.2035 Који су први? који су први f k o j ɪ | s u | p r v i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36950121.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 0e3fa2ce2cd2ef13f6930dff2db0c39cd8e821d24ca7787fff4cadfe22149558 sr 2.3835 О, да то. о да то z o | d a | t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35360812.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 dda425c30fead2335267c4a115863cc211af5bdea190082f1afc292fbc55ccae sr 1.9515 Да, ја знам. да ја знам d a | j a | z n a m chr 134 common_voice_sr_36804219.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 277b759a8dff5d143955c13a54c752993937af9eb265838a85e5f8addb6bfba6 sr 2.1675 Могу ја то. могу ја то z m o ɡ ʊ | j a | t o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36767369.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ee3675078d8bd26675d883be5c85d6fd7ab10ef195a558b16c3c5ff0a0b3b6bf sr 2.1315 И још један! и још један z i | j o ʃ | j e d ɐ n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950120.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 58aae34cc4618274a278f52e14a6a77712a698840cb5594032575ee751525045 sr 2.2035 Више од мене. више од мене z v i ʃ ɛ | z o d | m ɛ n ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39330735.mp3 3.7875 колико њих ће освојити медаљу f k o l ɪ k o | ɲ i h | t͡ɕ ɛ | spn | z m ɛ d ɐ ʎ ʊ chr common_voice_sr_36804218.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 1a72b839920f92b1c1c6c00be2f57e8de7faef6e4bd8dcc5c8bce3496fe173cd sr 2.0235 Не би требало. не би требало z n ɛ | b i | t r ɛ b ɐ l o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_26959024.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 19e188decc59e44a6c70f64aabdbab56652fdc8b779abb38210721cc9357beff sr 2.3835 За пет минута? за пет минута z a | z p ɛ t | z m i n ʊ t ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36765857.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1668cd7df37eebfe6a1eeab13d881bcbbd56d1532d3db49651412b6cad678ca3 sr 2.0595 Који му је? који му је f k o j ɪ | m u | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994407.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 65db0be10bddca14a88604159d998bd05130bda1d6065cf323c259c60a674434 sr 4.1475 С обе стране. с обе стране s ə | z o b ɛ | s t r a n ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26960230.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 09ac9c6e06165f50949250d53e2ba97653395f60aa6d8f462168a253bf0132d0 sr 2.2035 Ама, где је? ама где је z a m ɐ | z ɡ d ɛ | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35086380.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 aa54a6ea59e3a80272bf069332c4fdcb8faa1003d342e4ef95b27f095dd1c36f sr 2.2035 А, па то је. а па то је z a | z p a | t o | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38515538.mp3 3.4995 правосудни систем још увијек је крхак p r a v o s ʊ d n ɪ | s i s t ɛ m | j o ʃ | z u v ɪ j e k | j e | f k r h a k chr common_voice_sr_38509113.mp3 4.7235 пар дана касније смијењена су четири шефа одјела z p ɑ r | d a n ɐ | f k a s n ɪ j e | s m i j e ɲ e n ɐ | s u | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | ʃ ɛ f ɐ | ʒ o d j e l ɐ chr common_voice_sr_27675759.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 40586abcc88d0fcea521f305e35b7b1d5b4d93cac1fc8f15264dccfa519fd4c5 sr 2.0595 А реци ми. а реци ми z a | r ɛ t͡s ɪ | m i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27635152.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 6accc9322f627ec35a0c10d3cc34d260ceab8b8752e0be4c40f6e02a8993e10c sr 2.8155 Да видимо шта има. да видимо шта има d a | z v i d ɪ m o | ʃ t a | z i m ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_27655709.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 765d7cecc367b296dd4df7eedaa2a1b1f47b05ce5d58de68d6fd2ba6c413aa15 sr 4.0755 Може бити твој. може бити твој z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ | t v o j chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_27635153.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 7039e63587adc88f31f20e1622cdb0ea9cf625cda6cab6180a4257b51988db7b sr 2.9235 И остале ствари. и остале ствари z i | z o s t ɐ l ɛ | s t v ɑ r ɪ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36765856.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 14ca89237974aec84562741a25197c66e6a722a1b541b8e9d964e419edf72024 sr 2.3115 И никад није. и никад није z i | z n i k ɐ d | z n i j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38515539.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 4487fff61ce7d15f6de6f65775e707876b3de7c4056184f84fab0295c3c62229 sr 2.0595 Где ми је глава? где ми је глава z ɡ d ɛ | m i | j e | z ɡ l a v ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994406.mp3 2.7435 он свира клавир z o n | s v i r ɐ | s k l a v ɪ r chr common_voice_sr_38523466.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7489432da2b8494bc69eea8d5999a19c4c6bdd0be4d50f0881619fa3e61b9d80 sr 2.0955 И ја то знам! и ја то знам z i | j a | t o | z n a m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35399025.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 c442ade5aaa5cddf46b1e6fd376690a793fa59fce225f7391c86c7661fcda00f sr 1.8075 Не могу да га гледам! не могу да га гледам z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d a | z ɡ a | z ɡ l ɛ d ɐ m chr 134 common_voice_sr_35360988.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fc16e37bad464d4a7b0efbd78603be914e2d8ddeaed9979c45b588321d907391 sr 3.2115 Мислим да је доста? мислим да је доста z m i s l ɪ m | d a | j e | d o s t ɐ chr 134 common_voice_sr_38521561.mp3 3.3915 често је тешко слиједити те новчане токове t͡ʃ ɛ s t o | j e | t ɛ ʃ k o | s l i j e d ɪ t ɪ | t ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_40979967.mp3 2.7435 побеђујемо сигурно p o b ɛ d͡ʑ ʊ j e m o | s i ɡ ʊ r n o chr common_voice_sr_35126161.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e96bfaad32c736f8508e07bbbf1d76810c98cf16cf76efaa474cfefe3ed3ae90 sr 1.9155 И не знаш. и не знаш z i | z n ɛ | z n a ʃ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36949456.mp3 2.5275 а то је z a | t o | j e chr common_voice_sr_27014825.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 23862acf7dd83be984a8ac48176d531426ba91b8bbc66dfcf63f8c86c93d5887 sr 2.7075 Мислиш да немам? мислиш да немам z m i s l ɪ ʃ | d a | z n ɛ m ɐ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37517808.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 54ce3650b26134149fa38e8701d8ff122c410428aea8f939391f8c4d0fdf029c sr 4.5795 Цвијет постаје крт и може се разбити на комадиће. цвијет постаје крт и може се разбити на комадиће t͡s v i j e t | p o s t ɑ j e | d ə k ə r ə t ə | z i | z m o ʒ ɛ | s ɛ | r a z b ɪ t ɪ | n a | f k o m ɐ d ɪ t͡ɕ ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36774408.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2bcf483de1cf4ebe0c0cbe76cba3fd0e5a98ecb3f31389bc22228b2541c3398f sr 2.3475 Не знате како. не знате како z n ɛ | z n a t ɛ | f k a k o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35126160.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f3ad474c4fcaa4b56f8aebb7d616af493aa9b7ed3552f5804bc11eb5e1418f1d sr 2.4555 А ваш брат? а ваш брат z a | z v a ʃ | z b r a t chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36949457.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5414eae03435b5d920e290f6289c97525765a81cacbf6bec42a81500b211f92a sr 2.5275 И још један. и још један z i | j o ʃ | j e d ɐ n chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38521560.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5664762991bfff279ac7cd4a933faade16b850b8a7050232d87866f0309b225a sr 2.2755 То је питање квалитета. то је питање квалитета t o | j e | p i t ɐ ɲ e | k v a l ɪ t ɛ t ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38523467.mp3 2.4555 да не можете d a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ t ɛ chr common_voice_sr_39885154.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 82d4afc5713f893f9f545abe519d2dfed35f1c7ee8d9e5296aca8dfe8cd10e4d sr 4.0755 Име америчке фирме још увек није саопштено. име америчке фирме још увек није саопштено z i m ɛ | d͡ʑ a m ɛ r ɪ t͡ʃ k ɛ | f i r m ɛ | j o ʃ | z u v ɛ k | z n i j e | s ao p ʃ t ɛ n o chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36774409.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 10608d86e891e5e45935548fac2f0725019fcaf357ceeb0e5bbee3d552b0ec83 sr 3.8955 Црвенковски је изразио сличне примедбе. црвенковски је изразио сличне примедбе t͡s r v ɛ ŋ k o f s k ɪ | j e | d͡ʑ i z r ɐ z ɪo | s l i t͡ʃ n ɛ | p r i m ɛ d b ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26945905.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 04a080a4f031f81523618c30a0ad0f6a6819d6b78f893f71f556093eaba1e223 sr 2.2755 Па како је? па како је z p a | f k a k o | j e chr 123 common_voice_sr_37517809.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 64fc65233bc9c037ac0577c25c426fb16c0b3e612abb7e332b1972b4cfdc67d5 sr 2.8155 Каква је ово олуја? каква је ово олуја f k a k v ɐ | j e | z o v o | z o l ʊ j ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38844895.mp3 3.6075 ја се надам да ће то промијенити j a | s ɛ | z n a d ɐ m | d a | t͡ɕ ɛ | t o | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ chr common_voice_sr_35097128.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce b6180c9f7dc17b3f1c0806684ccc7263d04e0960439a6469890d7fe1691f859d sr 3.1035 На више места. на више места n a | z v i ʃ ɛ | z m ɛ s t ɐ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_27014824.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 18933768256992027baf4a45a42e8390608bc30591714311a0081475c3626bb7 sr 2.3835 Па, реци ми! па реци ми z p a | r ɛ t͡s ɪ | m i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27781220.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 780efed506e9b4822bccba93642601bfc7039ec1b3a0a90a3603c87a1c7b1b5b sr 2.8155 Ја сам будан. ја сам будан j a | s a m | z b u d ɐ n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405821.mp3 3.7155 радимо на свему што се овде догађа r a d ɪ m o | n a | s v ɛ m ʊ | ʃ t o | s ɛ | z o v d ɛ | d o ɡ ɐ d͡ʑ ɐ chr common_voice_sr_35090640.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 d3adfbad3f3b379213aa309b5063e9a8976678929ca3fa6a532d1a1a5abc5e6d sr 2.9235 Може се добити. може се добити z m o ʒ ɛ | s ɛ | z d o b ɪ t ɪ chr 121 common_voice_sr_28521315.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 944c59f8afa4dbd5e8573856a28e3295f1eb978fbba62a23da1c87141d85769a sr 1.6125 Где је био. где је био z ɡ d ɛ | j e | z b io chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38535694.mp3 2.2755 господе смилуј ми се z ɡ o s p o d ɛ | s m i l ʊ j | m i | s ɛ chr common_voice_sr_38847162.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 718162043fed676184b5f02bc83a04bb284042b1a9fa60ffbe3236fc98da2754 sr 2.4555 Он је твој. он је твој z o n | j e | t v o j chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491666.mp3 3.2997 иди сине надо z i d ɪ | s i n ɛ | spn chr common_voice_sr_27781221.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88545da5c1344dd1b2b4736794193e29c4ed9fcd31df02f4d7c76c2e1e9db40d sr 2.8155 То је велики успех. то је велики успех t o | j e | z v ɛ l ɪ k ɪ | d͡ʑ u s p ɛ h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090641.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 e4abbce523d4064f62dd583af4115e2b7daa6bf5293e255857c7cfa88473a063 sr 3.1755 Да видимо, да видимо. да видимо d a | z v i d ɪ m o chr 121 common_voice_sr_28521314.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b52d1a91c4c6b691c883cc64e051e4831b00116170b58b419ff8f82a07a1567d sr 1.4685 С њима је. с њима је s ə | ɲ i m ɐ | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38535695.mp3 2.3115 у овој је u | z o v o j | j e chr common_voice_sr_40405820.mp3 3.5355 имамо видео снимке са њима z i m ɐ m o | z v i d ɛo | spn | s a | ɲ i m ɐ chr common_voice_sr_36946662.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2fefad2534949b408ff0cf302206a5a46cd441705b01e10b84f10e9bc491d837 sr 2.7435 То је боље! то је боље t o | j e | z b o ʎ e chr 136 common_voice_sr_36946894.mp3 3.5355 европског филмског фестивала d͡ʑ ɛ v r o p s k o ɡ | f i l m s k o ɡ | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ chr common_voice_sr_40976935.mp3 3.2475 војске такође v o j s k ɛ | t a k o d͡ʑ ɛ chr common_voice_sr_36950238.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 45a6185d6014113e721d413b2dcf0121c95259a35691fb862152ff5932942f1d sr 2.3835 Да те замолим. да те замолим d a | t ɛ | z a m o l ɪ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39278158.mp3 4.1475 оде тражит'два слична имена z o d ɛ | spn d v a | spn | spn chr common_voice_sr_38521584.mp3 2.0235 врло лепо v r l o | z l ɛ p o chr common_voice_sr_38523483.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 328c24ba16ce7099e799a51da4d72bcc81a655c7f53f79abc113ff9dc1a29947 sr 2.1675 Немам шансе. немам шансе z n ɛ m ɐ m | ʃ a n s ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765310.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f08d9d0e097ed1dcb512f12a4968dc4160a33de9416000aeee837dd6282e1939 sr 4.2915 Значајнији корак је спровођење тих реформи. значајнији корак је спровођење тих реформи z n a t͡ʃ ɑ j n ɪ j ɪ | f k o r ɐ k | j e | s p r o v o d͡ʑ ɛ ɲ e | t i h | r ɛ f o r m ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36946895.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3d3e5cacaa1928b9aea87600a3c66a4aa60fb47bfe69c94a081478cac4901c3f sr 2.3475 У свако доба? у свако доба u | s v a k o | d o b ɐ chr 136 common_voice_sr_40976934.mp3 4.0755 а знаш шта z a | z n a ʃ | ʃ t a chr common_voice_sr_28526498.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b2e692709522e731bf0c4102fc087c23620c70b3d84a47475fdadc6baff1a3d4 sr 2.5275 То је правио. то је правио t o | j e | p r a v ɪo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946663.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 41d8f150e18222ea949982d5305420a142bcdebcc74aa2be23fe8e53d44997f2 sr 3.0675 Други се не слаже са њим. други се не слаже са њим d r u ɡ ɪ | s ɛ | z n ɛ | s l a ʒ ɛ | s a | ɲ i m chr 136 common_voice_sr_36765311.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0b880bd672d66fdf686b51bf815b138b90ac4220d0a89043f0577dacd4b73f31 sr 3.0315 Не, то не! не то z n ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38523482.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7735e74dc9a64df8542c0b4de347ec18141b443f00e772f2d881061d9840d5ed sr 2.2395 Е, ја нисам. е ја нисам z ɛ | j a | z n i s ɐ m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39278159.mp3 4.0755 фестивал документарног и кратког филма f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | z i | spn | f i l m ɐ chr common_voice_sr_36950239.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 6165b57de1b9004b413134ffa4be15e31e89de02877401fb3fc1b73a6ab58c04 sr 2.5635 Све једно је. све једно је s v ɛ | j e d n o | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40979983.mp3 1.8435 знаш ли зашто z n a ʃ | z l i | z a ʃ t o chr common_voice_sr_38521585.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8b1c0e3987b828e9ada807bac31574ad3abe0e0addcf38411adb30459c542a93 sr 2.1315 То сам урадио. то сам урадио t o | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36773384.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 242dec102916cf3196f78d5b55c561837a2703c02326a30409f28bed9677f5f7 sr 5.3355 У пећинама се на више места наслагао шљунак, песак и муљ у пећинама се на више места наслагао шљунак песак и муљ u | p ɛ t͡ɕ ɪ n ɐ m ɐ | s ɛ | n a | z v i ʃ ɛ | z m ɛ s t ɐ | z n a s l ɐ ɡ ɐo | ʃ ʎ u n ɐ k | p ɛ s ɐ k | z i | m u ʎ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959904.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 20593f4fa26eacc05a98eb46d8b1f8a2383198779fc636b3ad4b23d116df7b75 sr 2.5275 Ко је фаворит? ко је фаворит z ə k o | j e | f a v o r ɪ t chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36774245.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2b37190e20aa753d451fdbcef9aa2b827b7c3061c2f542d03e6abddc31c24eef sr 2.7435 А, ено га. а ено га z a | z ɛ n o | z ɡ a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35125873.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ef5510fc02e7234e9608168df23242657cd44f7f1c7b2370cd099489bd8d866d sr 2.4555 Шта је ваш одговор? шта је ваш одговор ʃ t a | j e | z v a ʃ | z o d ɡ o v o r chr Шумадијски 143 common_voice_sr_35085130.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cd2406b52b2b8f616a174acadae8a10fa22d2a078c16108137313715cedae0a4 sr 2.9235 И још како! и још како z i | j o ʃ | f k a k o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774023.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1edebde0906766f217615fb2771708f839eb6a59f37d64932a48de9a861b1753 sr 2.0955 Ја и он? ја и он j a | z i | z o n chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39936657.mp3 6.2355 суд може од тужиоца или оптуженог захтијевати додатне доказе s u d | z m o ʒ ɛ | z o d | spn | z i l ɪ | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38535671.mp3 2.4195 да још једном d a | j o ʃ | j e d n o m chr common_voice_sr_37254732.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 7737c01df5a696886fe6894af278b0491c28f8124629ce1fa882c51f8f26dbd7 sr 2.4555 Пио је кафу. пио је кафу p io | j e | z k a f ʊ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36765928.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1a5f7748f0d156de6575dacb2f63efb9a2b4a2f0d5dad878dd032326207388c4 sr 2.2395 Не могу више. не могу више z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z v i ʃ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38847186.mp3 4.3635 вриједност компаније процјењује се на милијарду еура v r i j e d n o s t | f k o m p ɐ n ɪ j e | spn | s ɛ | n a | spn | spn chr common_voice_sr_38535670.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 71695327af0b54abde918b4792c0147402a5d0102db80a7ff0ffe873455ffb78 sr 1.6275 То му је! то му је t o | m u | j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35085131.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cf727c1e23a4c1036ac7080de71022743844b3bb84e76056ad00fdcbfed06bf8 sr 5.0835 Неповољни економски и социјални услови подстичу овај тренд. неповољни економски и социјални услови подстичу овај тренд z n ɛ p o v o ʎ n ɪ | d͡ʑ ɛ k o n o m s k ɪ | z i | s o t͡s ɪ j ɐ l n ɪ | d͡ʑ u s l o v ɪ | p o t s t ɪ t͡ʃ ʊ | z o v ɑ j | t r ɛ n d chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936656.mp3 6.3075 купљени део обухвата половину производних капацитета фабрике spn | d ɛo | spn | spn | spn | p k a p ɐ t͡s ɪ t ɛ t ɐ | spn chr common_voice_sr_37254733.mp3 2.1675 и ја сам z i | j a | s a m chr common_voice_sr_38537511.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7fc0eb44ba9ee740f77e74873b2c27732c2f60e18fbaec83e6fff89d571a569f sr 2.2395 Шта је љубав! шта је љубав ʃ t a | j e | ʎ u b ɐ v chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36773385.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 24a4d053a7b91ce7531f71b1e5a93852d903bc9b31906a8670df201a4a413a73 sr 3.0675 И ја кажем! и ја кажем z i | j a | f k a ʒ ɛ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959905.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0d37f735a7f99d37ba5df3ddd265ec7ab5e053cff548cd5a18c450a6f3e77942 sr 2.2755 Да се удајем. да се удајем d a | s ɛ | d͡ʑ u d ɑ j e m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35398831.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e300667b9934324a3b98792dcb09b01f0dcf70807b9b5d6eda46fcdc3ddff9c7 sr 1.6635 Него шта је? него шта је z n ɛ ɡ o | ʃ t a | j e chr 134 common_voice_sr_35125872.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cc872ee258e25a1b99bbcf3db334cbda798352295b8020a07d7211cbe545f2a7 sr 6.1275 Између осталог, ту је електрично подешавање ретровизора и електрично преклапање истих. између осталог ту је електрично подешавање ретровизора и преклапање истих d͡ʑ i z m ɛ d͡ʑ ʊ | d͡ʑ o s t ɐ l o ɡ | t u | j e | d͡ʒ ɛ l ɛ k t r ɪ t͡ʃ n o | p o d ɛ ʃ ɐ v ɐ ɲ e | r ɛ t r o v ɪ z o r ɐ | z i | p r ɛ k l ɐ p ɐ ɲ e | z i s t ɪ h chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36774244.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 04c94ec06d79ca627b9d10f51eb6c4c94d5b1f7d25bc35c635bbed7857bc4134 sr 2.5635 А ко може? а ко може z a | z ə k o | z m o ʒ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38847187.mp3 4.9035 али зар то није укључивало прелазак међународне границе z a l ɪ | z ɑ r | t o | z n i j e | spn | spn | spn | z ɡ r a n ɪ t͡s ɛ chr common_voice_sr_26874328.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1ee86f22ac57616937ffc5d781c4e0d752952e8f050eb085720d5ebfc6208c76 sr 2.1675 А ја не. а ја не z a | j a | z n ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35099229.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ef4434e366acca312f7823c65709a1fa8b6e43e8384ae514d6f40005e033e090 sr 3.2637 Е, па, немој. е па немој z ɛ | z p a | z n ɛ m o j chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36772888.mp3 c3156f5508c7986eeec9a346a4efbd2feb228afc465bf1f12ffa20242c0c9b9054477285e13908e3d8e25b12c879416fccb56c966b91f679d4745e1c2d833a3b 2c68a943d70dc5bb44f45d71b50893d9d4dae1f0bcbec935a66eb632f07f3902 sr 3.5517 Добро, шта да радим? добро шта да радим d o b r o | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr Beogradski 70 common_voice_sr_38031073.mp3 cd3dff260da3ee5abc6eb43bf8deddfe26cc1bab7f50628e65ef5f3822b169fc04e15ccd6c6ff5b753cb8376cedbfc76d1afd0745db70a5478da553873dee6df 7bdf8fb7287903e7003f918563bae430d19b460f75dff1ab273c3447186edb13 sr 2.2035 Да видиш само. да видиш само d a | z v i d ɪ ʃ | s a m o chr Beogradski 8 common_voice_sr_27685961.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 7edc1fcebe257fb2d78f2ff5e1d1deffc00146903e7610b0a9302163495945df sr 4.0557 Да видим како је. да видим како је d a | z v i d ɪ m | f k a k o | j e chr 75 common_voice_sr_35248749.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 fd11711d308a4244a5d9f17ba4c29680e1234ab96b1b4667af4e21d0121cdb66 sr 2.2755 И без мене. и без мене z i | z b ɛ z | m ɛ n ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_27655323.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 57b261cb0b813bf6c6b091084a9053fd12ebcb2afc1cb75c4579eeb578d62bde sr 4.2555 Молим вас да. молим вас да z m o l ɪ m | v a s | d a chr 111 common_voice_sr_26874329.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1c671ed39689948e6b15131ab279cf51b25f0220721f85d715cb5252b247879b sr 2.6355 И могао би. и могао би z i | z m o ɡ ɐo | b i chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35248748.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 da71dd0a233dfc5f7b6791067d97dac79bb0bb8930fa8d4db1fffe31b71578a0 sr 2.5275 Ма, пусти ме! ма пусти ме m a | p u s t ɪ | m ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_27685960.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 88cef722630195beeba801ea56e50c736d89377a767ff6448d721738e0c8e10e sr 3.1917 И ту другу! и ту другу z i | t u | d r u ɡ ʊ chr 75 common_voice_sr_27660680.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 7f6b4b9d1c1455e6c2de97ffe4e73ed94b092d181b418eec9602ae546df26b59 sr 2.5077 Нећу да продам. нећу да продам z n ɛ t͡ɕ ʊ | d a | p r o d ɐ m chr 98 common_voice_sr_36772889.mp3 c3156f5508c7986eeec9a346a4efbd2feb228afc465bf1f12ffa20242c0c9b9054477285e13908e3d8e25b12c879416fccb56c966b91f679d4745e1c2d833a3b 2a3e9a4d471ae8ace53c2d0b70b4c6e154b175fa96e3355372f6d59905cb9e3b sr 3.2997 Мир и тишину. мир и тишину z m i r | z i | t i ʃ ɪ n ʊ chr Beogradski 70 common_voice_sr_38031072.mp3 cd3dff260da3ee5abc6eb43bf8deddfe26cc1bab7f50628e65ef5f3822b169fc04e15ccd6c6ff5b753cb8376cedbfc76d1afd0745db70a5478da553873dee6df 8029abe9207ccadc761106e953149b5c0854d6893a99292baf639c0328b01244 sr 2.9235 Нису били лепи? нису били лепи z n i s ʊ | z b i l ɪ | z l ɛ p ɪ chr Beogradski 8 common_voice_sr_27636278.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5a3c1d8ae28f8a02747ff8747e2c909eba32f55f67163c4f5aa2b851da6ad54e sr 1.9875 Колико је та? колико је та f k o l ɪ k o | j e | t a chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28517896.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aaa0014f68a5ed056fc0796b11283f5c3d462310d7e9be06feaf37b3e13f3d0a sr 3.1755 Па, које је? па које је z p a | f k o j e | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26958830.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 23840bcaf9e9fdefec9ae7a83b74119cc023d26ca29ef54abbea965cc36163e3 sr 2.2755 Да ти кажем! да ти кажем d a | t i | f k a ʒ ɛ m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35341231.mp3 bd72d42b44bdc0cde731bf94f0adf0c3c095f5a2bb54ffdb5e31f76916a394921490600e18872032b9db8c23a400521bda6d95c02263e6e995543642036adf44 dfdb7fd89d196a8c3d96504e245206f7091c16a623e688daa214e1da614e5bc5 sr 4.8675 Преузели сте одговорност за проналажење решења. преузели сте одговорност за проналажење решења p r ɛʊ z ɛ l ɪ | s t ɛ | ʒ o d ɡ o v o r n o s t | z a | p r o n ɐ l ɐ ʒ ɛ ɲ e | r ɛ ʃ ɛ ɲ ɐ chr thirties female_feminine 56 common_voice_sr_36765644.mp3 2.9955 данас је испало да не може боље d a n ɐ s | j e | spn | d a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b o ʎ e chr common_voice_sr_36765422.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f8009d171c273926a0baa2b3ed58f7fc52f3f38c4a2db056d45524b982d3a769 sr 2.8875 Знам да је! знам да је z n a m | d a | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086365.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d3ffb90a618e726b9db4cf23442d75722c2d039e0b50ade0510c21844c92057d sr 3.6075 Обећала је да ће свратити око један. обећала је да ће свратити око један z o b ɛ t͡ɕ ɐ l ɐ | j e | d a | t͡ɕ ɛ | s v r a t ɪ t ɪ | z o k o | j e d ɐ n chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28517897.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99f4a799e229276509f2a671ff82f7fe6eed1eef0c0cd818c6a4db272244dc41 sr 2.7435 И, било је време! и било је време z i | z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35101540.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c433bd4abf69d3d3e98605be3ac64a56f0b843b3ef1dbab220e253c5a21461c6 sr 3.6075 Они позивају на оштрију контролу. они позивају на оштрију контролу z o n ɪ | p o z ɪ v ɑ j ʊ | n a | d͡ʒ o ʃ t r ɪ j ʊ | f k o n t r o l ʊ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35086364.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ca78d8edb2a84760d4f1357cfdd699d58ca708b327601b68fdb3e286405a3d8d sr 3.3555 И на које се системе мисли? и на које се системе мисли z i | n a | f k o j e | s ɛ | s i s t ɛ m ɛ | z m i s l ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35341230.mp3 bd72d42b44bdc0cde731bf94f0adf0c3c095f5a2bb54ffdb5e31f76916a394921490600e18872032b9db8c23a400521bda6d95c02263e6e995543642036adf44 025125991ae1a159c0227cb272eeba6a7ed64e1708f57065ae67f2787880cd68 sr 3.1755 Видим, да је тако. видим да је тако z v i d ɪ m | d a | j e | t a k o chr thirties female_feminine 56 common_voice_sr_36765645.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 169190fbde0eea1d12abd64e8cbc66ca21bf2089b465b3e526fa0b62047d41bd sr 1.9875 Да, не треба. да не треба d a | z n ɛ | t r ɛ b ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35087797.mp3 9bb486a7efb8ed1be933d0f2f982bd24a14901eb5d7a41425d02591e887f1bbbe28fdf0cec6f4060a1626a3710f846440ff1e3cae7a7e381431ec51e9f433d88 d6425683434fccb75fc92604b16ac63b76e0623ac17c2c1c78bd648b1ebe375b sr 2.2035 Па добро, кад? па добро кад z p a | d o b r o | d k a d chr 30 common_voice_sr_27636624.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6af5a1e5c47763367876ed2c33265d7e13ef417b53e32ca0ee2bcdddde55d56d sr 2.6355 О не, не! о не z o | z n ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35088546.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 d31bed1ed58f9d6604fbd4c6db29d8f7aecdddd6d8eebdb1111ca56d76620760 sr 4.0755 Не знам више! не знам више z n ɛ | z n a m | z v i ʃ ɛ chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_35086739.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 d75d359a5bf1f3113818dcb462841c8f4d4a27a3b39049658d6ed726bdda1b4b sr 3.7155 Као што су? као што су f k ao | ʃ t o | s u chr 90 common_voice_sr_36950156.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5b8f656c162838d60ad680df4225a15ec442e08a2a05477ae319fdd0e8f01139 sr 2.7075 После тога се шиша. после тога се шиша p o s l ɛ | t o ɡ ɐ | s ɛ | ʃ i ʃ ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098215.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ec7d3dc6c9f418a1e79dbe9e6bbe7c48daedd4dd397ac0ccd53f580cba6b5870 sr 1.9875 Па то је он. па то је он z p a | t o | j e | z o n chr Шумадијски 143 common_voice_sr_27636625.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 793c057cdd711e4b28e245c2a2126bdb290e6cb6cc7a2e072d824ae8c63f8b46 sr 3.2835 Плави су напокон личили на себе. плави су напокон личили на себе p l a v ɪ | s u | z n a p o k o n | z l i t͡ʃ ɪ l ɪ | n a | s ɛ b ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35087796.mp3 9bb486a7efb8ed1be933d0f2f982bd24a14901eb5d7a41425d02591e887f1bbbe28fdf0cec6f4060a1626a3710f846440ff1e3cae7a7e381431ec51e9f433d88 ddaa0006053b2e9b7c999f6acd131b1ce9960c0ddd3d50529c5f858005674ea8 sr 3.0675 Јеси ли свршио? јеси ли свршио j e s ɪ | z l i | s v r ʃ io chr 30 common_voice_sr_36773425.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 288f351fd75e6342cabf14f9b042bf239545594b1b8856fdc0c5e1d197615b45 sr 2.5635 И што сам. и што сам z i | ʃ t o | s a m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36950157.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 21313a29ee2a617a41102c3623746b77fbad424126ae811c8884300d24a7a3c7 sr 3.0675 Русија је заузела четврто место. русија је заузела четврто место r u s ɪ j ɐ | j e | z aʊ z ɛ l ɐ | t͡ʃ ɛ t v r t o | z m ɛ s t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098214.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cec33d8b5316c4b07e6697db693c29dcce8bf0ec731ead511e56371f0fc273d3 sr 2.1675 Не би било добро. не би било добро z n ɛ | b i | z b i l o | d o b r o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_40975995.mp3 3.4635 грчко турски услови се мијењају spn | t u r s k ɪ | d͡ʑ u s l o v ɪ | s ɛ | spn chr common_voice_sr_35086738.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 c279c408d557f2b35d58ffef2812d23a88f27895bcae7b9ea2259a459dc66df4 sr 3.2475 Ко зна где је? ко зна где је z ə k o | z n a | z ɡ d ɛ | j e chr 90 common_voice_sr_37206893.mp3 2.7075 да јој кажем d a | j o j | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_28526339.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b80144c50ddc9c232451e92ba3b0c16c3dd357e7867c4580f729320c3190a75b sr 3.2835 Бог нека вас благослови. бог нека вас благослови z b o ɡ | z n ɛ k ɐ | v a s | z b l a ɡ o s l o v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765820.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b422e877c102b92e9a049a22e911b152998a0b07ffe58dec8a923c936efca1c sr 2.0955 И у све. и у све z i | u | s v ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37315297.mp3 3.1755 о није исто z o | z n i j e | z i s t o chr common_voice_sr_27675548.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6da1eb60efbd2bfc9c9f286ec210b84675f7276735cb77ea6459894a63f4e2e0 sr 2.2755 После годину дана? после годину дана p o s l ɛ | z ɡ o d ɪ n ʊ | d a n ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28526338.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 af265edc4a25943e509d305e81ceaf9b1ae3a4701649882d45297ccd956487ca sr 2.4555 Ви сте самац? ви сте самац v i | s t ɛ | s a m ɐ t͡s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37206892.mp3 3.9675 сима је био син једнога кочијаша s i m ɐ | j e | z b io | s i n | j e d n o ɡ ɐ | f k o t͡ʃ ɪ j ɐ ʃ ɐ chr common_voice_sr_36765821.mp3 2.1675 и од мене z i | z o d | m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_37315296.mp3 4.0755 поновит ћу све је то било због снијега p o n o v ɪ t | t͡ɕ u | s v ɛ | j e | t o | z b i l o | z b o ɡ | s n i j e ɡ ɐ chr common_voice_sr_35399507.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0465b4b74ce2c894428163e6052806c9e65510eac0fe0e157a58479348aa3495 sr 1.5915 То је у овоме? то је у овоме t o | j e | u | z o v o m ɛ chr 134 common_voice_sr_27635124.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 7588085a1e4ad04468375c3b03cd3dac4d6dddea7ac833245daeb0162ddf732b sr 2.7075 Кад би хтео. кад би хтео d k a d | b i | x t ɛo chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_26945785.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 20e7a45d8a677d572c6b1c5f2a35490d5bb715047db7f67763ad4eabf18cfe92 sr 2.3475 По који пут? по који пут z p o | f k o j ɪ | z p u t chr 123 common_voice_sr_35156278.mp3 e1e48bacbd1565faa6ae4b623d3e3b2e0dfd6685b4387b95e6e46f5f67a7ebc02aabc88a4d4b8a012f94f5e3ad33e9b5837ded7ff099d2f90c6a1baf9aebd0d3 fcf46ba0b9a767a3e3229b3368e792d68fcfccec2a527e673ba732a86e46fa8d sr 3.6435 Е не може. е не може z ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr 62 common_voice_sr_36934809.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3ba080a8e09b0e24f5673111a8207a021e0e35f4b631a2c8df21b713fa98d714 sr 3.1395 Како ми је? како ми је f k a k o | m i | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40978749.mp3 2.2755 и без мене z i | z b ɛ z | m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_35156279.mp3 e1e48bacbd1565faa6ae4b623d3e3b2e0dfd6685b4387b95e6e46f5f67a7ebc02aabc88a4d4b8a012f94f5e3ad33e9b5837ded7ff099d2f90c6a1baf9aebd0d3 d7e1cca9c651e5e80abe00818c2a587c222e44ba75cf84769c2ef98d4e00c9d9 sr 4.7235 Изложба је замишљена као поздрав пролећу. изложба је замишљена као поздрав пролећу d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ | j e | z a m ɪ ʃ ʎ e n ɐ | f k ao | p o z d r ɐ v | p r o l ɛ t͡ɕ ʊ chr 62 common_voice_sr_40977598.mp3 4.1835 међутим он се није појавио z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z o n | s ɛ | z n i j e | p o j ɐ v ɪo chr common_voice_sr_39885123.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 17f63ffb987dc185a40b919404f1fa37809220de8b316005cf604b9513f4acd2 sr 3.3555 Циљ амандмана је да се то промени. циљ амандмана је да се то промени t͡s i ʎ | ʑ a m ɐ n d m ɐ n ɐ | j e | d a | s ɛ | t o | p r o m ɛ n ɪ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_40979911.mp3 4.8675 ако снизим цијене морат ћу затварати каже он z a k o | spn | t͡s i j e n ɛ | spn | t͡ɕ u | spn | f k a ʒ ɛ | z o n chr common_voice_sr_40471936.mp3 3.1755 цијена уговора није објелодањена t͡s i j e n ɐ | spn | z n i j e | spn chr common_voice_sr_36773316.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 23cc827b43af242facbc3cb838e0ddd57dcd6cf8eb8cf470d6bf7e260caf79f8 sr 3.0117 Твој посао је. твој посао је t v o j | p o s ɐo | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27781257.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6fa147c8faf8336ca9509fcbe1ec5eb29674d92957c1251bd74a1ea6841f5ab2 sr 2.2755 Које су остале? које су остале f k o j e | s u | z o s t ɐ l ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773170.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 17f495bdb1fd8b7d5fadde18a46bddbb94f75a58c990cf5500da1718af9078b8 sr 2.9397 А онда ништа! а онда ништа z a | z o n d ɐ | z n i ʃ t ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40405856.mp3 5.2635 неки слабији националистички кандидати вероватно би се уздржали z n ɛ k ɪ | spn | spn | p k a n d ɪ d ɐ t ɪ | z v ɛ r o v ɐ t n o | b i | s ɛ | spn chr common_voice_sr_27808287.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8771962c7e7b39874f2eb160328eb382adf12261b77b2f3192a7ccafa4858622 sr 2.8875 Баш као ни њен отац. баш као ни њен отац z b a ʃ | f k ao | n i | ɲ e n | z o t ɐ t͡s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949289.mp3 2.4555 а ја не z a | j a | z n ɛ chr common_voice_sr_27751814.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8c37866293b364d72b22921a84e2447834315920172cfcd45b58bc597fe5b700 sr 3.1755 О да, јест. о да јест z o | d a | j e s t chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38526019.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8dd4889721e2c6a3a775762a209d1ff4c1ef3a2fe511f1c7e20c096a545f9147 sr 1.6275 А он није! а он није z a | z o n | z n i j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27314119.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 48cd85d446c3816f9bee48e8bab931fc64cbec20943744ad2df3105a3285452b sr 5.2635 Међутим, на слободи остаје деветнаест оптуженика. међутим на слободи остаје деветнаест оптуженика z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | n a | s l o b o d ɪ | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z d ɛ v ɛ t n ɐɛ s t | ʒ o p t ʊ ʒ ɛ n ɪ k ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36950664.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 1163d6b54b46796088597ce1f322cef0c4f096765e46b36372a13eddebfd413b sr 1.9875 И ја бих! и ја бих z i | j a | z b i h chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781256.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 91bb991bd35fc21733a289bdfb768b1147f8d80cfb22098b73914ee825648de5 sr 2.2035 Али, не могу. али не могу z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27808286.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9e661c949f922df529c29a5faf66505bbd0d76d6e758e9db4b80caf10bfffe94 sr 2.8155 Не може раније? не може раније z n ɛ | z m o ʒ ɛ | r a n ɪ j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521363.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 764124c1ff6ae70cb51b4fa2985a418bd73b9ccc51d5f07b4c59b3f8d968fc1b sr 1.3965 Не да ми. не да ми z n ɛ | d a | m i chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36773171.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 ff3af8597cf333b1b6bab9aca525ad813ab019daf84e3d8989291d7b361bbe47 sr 3.0837 С њима је? с њима је s ə | ɲ i m ɐ | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773317.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1da86d005b27c52c327990d46221a93fa54249a8f2b2aacab65ee2502fdfd01e sr 3.3357 Скелет џиновског јелена скелет џиновског јелена s k ɛ l ɛ t | d͡ʒ i n o f s k o ɡ | j e l ɛ n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40471937.mp3 3.7515 проблем не нестаје него постаје прикривенији p r o b l ɛ m | z n ɛ | z n ɛ s t ɑ j e | z n ɛ ɡ o | p o s t ɑ j e | p r i k r ɪ v ɛ n ɪ j ɪ chr common_voice_sr_38526018.mp3 2.1315 ниједно није тачно n i j e d n o | z n i j e | t a t͡ʃ n o chr common_voice_sr_36950665.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 56872472abe7be7b013edc1d35a6033e59cf4faba33433b697a6986666b588b0 sr 1.9155 Што му је? што му је ʃ t o | m u | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36950725.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 0dd81e065eb6650eda1e310141c0ec2db955083e7233b0154194ff1863663c75 sr 2.7435 Седи, молим те? седи молим те s ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675903.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8f231a0c4a7f545e26ace98ec312fd8a52c88131aa19248b38b65a5df2dcbbaa sr 2.3475 То вам говори? то вам говори t o | v a m | z ɡ o v o r ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28623231.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b34928e9a67ec9b7c4c5073c78b1226c56693024ad0c33ae0580aa06678bfa50 sr 2.8155 И ја верујем у то. и ја верујем у то z i | j a | z v ɛ r ʊ j e m | u | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38833135.mp3 2.9955 разлог је већ добро познат r a z l o ɡ | j e | z v ɛ t͡ɕ | d o b r o | p o z n ɐ t chr common_voice_sr_38183773.mp3 2dd37d33d7d5ff7510cb1d4b64925e46d20f646dbe6f81cf80fad5497db01b598c41316578dc12968f17e3bdcaa11a4994e41d41d844a58c4c8467ebc7b6f80d 7963c3721171be5a958738e0c4682cd054bb5309636d86fb21e8793f1a57c713 sr 4.9557 Здравље је најважније у животу. здравље је најважније у животу z d r a v l j e | j e | z n ɑ j v ɐ ʒ n ɪ j e | u | ʒ i v o t ʊ chr 4 common_voice_sr_27781316.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 869e3d2d56364d4adb376147bc8378b6f8ba97978328d2fc1462bf73e956bc87 sr 2.3835 Добро, ја ћу. добро ја ћу d o b r o | j a | t͡ɕ u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35101508.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 eb7cf28f8214a90f6483246aac996bb29281007961b1240bc261956cd9fc2b70 sr 2.5635 Само ово овде. само ово овде s a m o | z o v o | z o v d ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40491751.mp3 5.2797 од оснивања универзитета дипломирало је шест класа z o d | spn | spn | spn | j e | ʃ ɛ s t | spn chr common_voice_sr_36773257.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 29d3463364cfd83fd1031c719f38c629e22f79d060c5fcde2e230074d92355dd sr 3.4797 Е па, то се десило. е па то се десило z ɛ | z p a | t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774396.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 22cf79a53636957c5ab042325d45a75358c095c3a04c49021ba13f6666eacc94 sr 3.2475 Не разумем шта? не разумем шта z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | ʃ t a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38833134.mp3 2.5635 на пример ја n a | p r i m ɛ r | j a chr common_voice_sr_40977017.mp3 2.9955 и јесам ли z i | j e s ɐ m | z l i chr common_voice_sr_38183772.mp3 5.2437 је ли жив j e | z l i | z i v chr common_voice_sr_36950724.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5c6baa27d945c33fcd41ea78ca5a5af48fe34deadbe28132b37637a8b6ec9aa2 sr 2.4195 Каже да је. каже да је f k a ʒ ɛ | d a | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675902.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8406f66a215fe1dc17e339c1114442f00744efc52f72a7a90a462f46f6fc8aa4 sr 2.1315 Зашто не мене? зашто не мене z a ʃ t o | z n ɛ | m ɛ n ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40491750.mp3 3.8037 они су били у том пакленом кругу освете z o n ɪ | s u | z b i l ɪ | u | t o m | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35101509.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 dafb05b1a623c3e72ab67fbb110fd29b5e08093cbdf8d67f224d04473cf17a92 sr 2.3475 Све је лепо. све је лепо s v ɛ | j e | z l ɛ p o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36773256.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 12f4ac82eb6c9421f1ee79529c8c2bef4fd5098f308da54ac64e40ce5d044729 sr 4.0917 Ипак, сви кажу да је врло реалистична. ипак сви кажу да је врло реалистична z i p ɐ k | s v i | p k a ʒ ʊ | d a | j e | v r l o | r ɛɐ l ɪ s t ɪ t͡ʃ n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774397.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1110e38a34c1cd15e8e72c4d82630a291b48c017d1377c60dca5f047127a16a1 sr 2.4555 Та је лепа. та је лепа t a | j e | z l ɛ p ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27781317.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 996c8a6bd73a333d2e8e2eb8853adbde9da21b2921e5f3940cd1e0012a94835c sr 3.1755 Удаљени једни од других. удаљени једни од других ʒ u d ɐ ʎ e n ɪ | j e d n ɪ | z o d | d r u ɡ ɪ h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39885063.mp3 4.3995 георгијевска је супруга македонског премијера spn | j e | spn | spn | spn chr common_voice_sr_37391307.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 aa8d69430848add776f254b1ffb6675c2a63a9f31ff6ef2f799ba91b05383638 sr 4.7235 Санкције се, каже она, ријетко намећу. санкције се каже она ријетко намећу s a ŋ k t͡s ɪ j e | s ɛ | f k a ʒ ɛ | z o n ɐ | r i j e t k o | z n a m ɛ t͡ɕ ʊ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27671135.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 86f05577ff4f078868355abc69eed30e82eeef0a9fd73731f61d5c83668d9a5f sr 2.7075 Ко га је? ко га је z ə k o | z ɡ a | j e chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_27014913.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1def1d68006b37b8bd61c47211980bd017c973e4d96878f27ce07ed2116fe95c sr 3.8955 Желимо да повисимо стопу запослености. желимо да повисимо стопу запослености ʒ ɛ l ɪ m o | d a | p o v ɪ s ɪ m o | s t o p ʊ | z a p o s l ɛ n o s t ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27011723.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 237913fce83c16f6374ad7d3fc9497019022f86e1c05e310bf4a1632729d5387 sr 2.8155 И да, знам. и да знам z i | d a | z n a m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36774758.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1e797ce8edc69c1776297dd5935c42a22341c9d2d12a0cc9990cfb943bcbb823 sr 3.1035 А, добро, добро. а добро z a | d o b r o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35099260.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 a85fdeaed76df7c18cdf4467ac20852fe361f3719f081684b0cb689ee419bb6e sr 2.7237 Зар он долази? зар он долази z ɑ r | z o n | d o l ɐ z ɪ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_38511354.mp3 3.1035 више од једног z v i ʃ ɛ | z o d | j e d n o ɡ chr common_voice_sr_35278265.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 cba884608b2e5c33c0728b98bcc0fa3b068cdf6d15c2c2e583a7d88eb79459ff sr 2.3835 И још горе. и још горе z i | j o ʃ | z ɡ o r ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27636499.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6e7fecb259a19947a80f9c3c41079da43b0e20ba4497e9eed10d57cea1975a9b sr 4.1835 Међународна заједница овде нема стратегију изласка. међународна заједница овде нема стратегију изласка z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɐ | z ɑ j e d n ɪ t͡s ɐ | z o v d ɛ | z n ɛ m ɐ | s t r a t ɛ ɡ ɪ j ʊ | d͡ʑ i z l ɐ s k ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39885062.mp3 3.2835 међународног сајма технологије spn | spn | spn chr common_voice_sr_35278264.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ef4a7fd04f18b81e6b56d44594433313b607de675c0e4730d41c466ecab0dfd4 sr 2.6355 Нема потребе за панику. нема потребе за панику z n ɛ m ɐ | p o t r ɛ b ɛ | z a | p a n ɪ k ʊ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35099261.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 da98b2b8494e321a76cc4f7724ba2163883ee77b7f90fe4f6fd51741870185d1 sr 3.1197 Неке од ових. неке од ових z n ɛ k ɛ | z o d | z o v ɪ h chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27671134.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 65a24128c11b3f9af25822702e0306217b79953c1ba54ba2630acc6f5646a6fe sr 2.5275 Да видим како је то. да видим како је то d a | z v i d ɪ m | f k a k o | j e | t o chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_27014912.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 20753a6d2a09bce39801eec30f2a8ed1ec2e3d65dc87066af22f96df8f5a03f3 sr 2.7435 У свако доба! у свако доба u | s v a k o | d o b ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27635202.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 63a7c9d0a48346b16af83ce2a746102051889c3c895b15eab62b12e2733a0b32 sr 3.2277 О, да, је. о да је z o | d a | j e chr 112 common_voice_sr_27675899.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 75dd770552ac6d8d1127125bf51221e59fcc176cb11ddca7098910cac6631953 sr 2.4555 Боље икад него никад. боље икад него никад z b o ʎ e | z i k ɐ d | z n ɛ ɡ o | z n i k ɐ d chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36949252.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 54d6f647a3986a0ccf510ccb6f9961841727992ea6d51f6fbd810335b06a24b4 sr 2.2035 А која је? а која је z a | f k o j ɐ | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39271897.mp3 4.7235 остатак новца обезбедиће стране владе и донатори spn | spn | spn | s t r a n ɛ | z v l a d ɛ | z i | spn chr common_voice_sr_38509243.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5091446b3d407f04bbbc724692b625578ac62de57c330afe0cb5c1ec6dae795f sr 2.9955 Е, да, то! е да то z ɛ | d a | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35085179.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c5bad34747b6d0504877d0ab1b3381646ccf97ce9452ae396db16270a49d19bc sr 3.8235 Моја мама је дијабетичар и не сме да једе слаткише. моја мама је дијабетичар и не сме да једе слаткише z m o j ɐ | z m a m ɐ | j e | d i j ɐ b ɛ t ɪ t͡ʃ ɑ r | z i | z n ɛ | s m ɛ | d a | j e d ɛ | s l a t k ɪ ʃ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35089067.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab a9f6d535507059d8d8e882d65db1363057505847907efd06ddd41978c901efa6 sr 2.0595 Али не ми! али не ми z a l ɪ | z n ɛ | m i chr 91 common_voice_sr_35101492.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ce5478fdb50181efa8ef6e27ae809595305826b5bfab3a85310be3e3103d4163 sr 2.4555 А па добро. а па добро z a | z p a | d o b r o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35399446.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f9ccdaa0be67075118fa36e46d1026a1772206269e5ec2ed1d359e82efaa46a6 sr 1.3755 И, ја сам. и ја сам z i | j a | s a m chr 134 common_voice_sr_38509242.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 4cf631ef0924b979c23e126c28549726599f2fef17655ecc3c5599849d4465db sr 3.2835 Ми их сигурно нећемо толерирати заувијек. ми их сигурно нећемо толерирати заувијек m i | z i h | s i ɡ ʊ r n o | z n ɛ t͡ɕ ɛ m o | t o l ɛ r ɪ r ɐ t ɪ | z aʊ v ɪ j e k chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27675898.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8b681b20507d996912be935863973a7e5334af57e9f0833a2ec1883decd5eb78 sr 2.0955 А јеси ли? а јеси ли z a | j e s ɪ | z l i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35101493.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f5ce8fc5a2b323f2f58a27e15163df537f30e8bf83813b5c2161e4ae7df3259e sr 5.1555 На фестивалу су такође награђена три бугарска филма. на фестивалу су такође награђена три бугарска филма n a | f ɛ s t ɪ v ɐ l ʊ | s u | t a k o d͡ʑ ɛ | z n a ɡ r ɐ d͡ʑ ɛ n ɐ | t r i | z b u ɡ ɑ r s k ɐ | f i l m ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35085178.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ba6a9c65f45d1dad42e59ad4e0802e4bf90fbbcca6e12b87686dbdacd10bfdb8 sr 2.7435 Од свега овог! од свега овог z o d | s v ɛ ɡ ɐ | z o v o ɡ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35089066.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab d9f7a46d8998ebd0e6637e48a8dcdb8fa111b22b2083105645387c6e55cc5357 sr 2.0235 Ја сам само. ја сам само j a | s a m | s a m o chr 91 common_voice_sr_27658341.mp3 c7cb6ae7dc6172efce192e183eba5e687ae33fd0560c09f055bcaacd7f6b964b1501436ceb779c8196090631ed25d8bcf711f9a5f3ed27c030ff8353ab1284fa 7a2a7f9b36e52814017b27c2145fe2bc0bf2682a9308a58efbf56d45b0e8450b sr 3.0675 А ми не. а ми не z a | m i | z n ɛ chr 32 common_voice_sr_36950271.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5306f930eb2278f9f0777eab67bb0693ba210517c2602048634d272e206d1bef sr 4.0755 Војска је међутим у врло контроверзној позицији. војска је међутим у врло контроверзној позицији v o j s k ɐ | j e | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | u | v r l o | ʎ k o n t r o v ɛ r z n o j | p o z ɪ t͡s ɪ j ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27781424.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 915a5de367ba72dcbd4a96f994edd6bed80ac5392a7a7701104a66664380c8cb sr 3.9675 Међутим, званичници су непопустљиви. међутим званичници су непопустљиви z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | s u | n ɛ p o p ʊ s t ʎ ɪ v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37523139.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 a55a6514ce8c4379772df3f6f99789c495309c27f280bbd998cc359cd6e8fe38 sr 4.1115 Артемијева прошлост при цркви била је проблематична. артемијева прошлост при цркви била је проблематична ʒ ɑ r t ɛ m ɪ j e v ɐ | p r o ʃ l o s t | p r i | t͡s r k v i | z b i l ɐ | j e | p r o b l ɛ m ɐ t ɪ t͡ʃ n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330464.mp3 4.4355 у свакој касарни било је по четири собе u | spn | spn | z b i l o | j e | z p o | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | s o b ɛ chr common_voice_sr_36804149.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3580f28db1d96b8b787fad0933a6099a3399dfc9066f4481ea9c2d75b3df1f3d sr 2.9955 Она га је? она га је z o n ɐ | z ɡ a | j e chr Beogradski 126 common_voice_sr_27636503.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5b7529d6b871797692d337456de430e63162f9a04e2d4c2608e92060e5084707 sr 3.5355 Обе стране у застоју одбијају да устукну. обе стране у застоју одбијају да устукну z o b ɛ | s t r a n ɛ | u | z a s t o j ʊ | d o d b ɪ j ɑ j ʊ | d a | d͡ʑ u s t ʊ k n ʊ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_38508445.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 0a45968fbfe41206d4062ab051aecd48d4d78c61ed3399b0ef58fc79c9f1b1f6 sr 3.1395 Да, знам зашто. да знам зашто d a | z n a m | z a ʃ t o chr 139 common_voice_sr_36950270.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 58540b8c75df6fa260d9e8828a83939c3b3a2fcc1e76293e14e32d7f90a2ad5d sr 3.6435 Да ли постоји опасност од нестабилности? да ли постоји опасност од нестабилности d a | z l i | p o s t o j ɪ | d͡ʑ o p ɐ s n o s t | z o d | n ɛ s t ɐ b ɪ l n o s t ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36950016.mp3 2.5635 јесте ли спремни j e s t ɛ | z l i | s p r ɛ m n ɪ chr common_voice_sr_36804148.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 17f400451a926571bbfcb66650c66b62e582cdfdc4242cce073e284f7b0584f3 sr 2.5635 Од кога је. од кога је z o d | f k o ɡ ɐ | j e chr Beogradski 126 common_voice_sr_27636502.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 79e2c5780553e88f6ce4baf5ba5d6bf2e297b61d6e4f3e8f02689818e9ea889a sr 2.3475 Не мислим да? не мислим да z n ɛ | z m i s l ɪ m | d a chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_38508444.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8251c5b1f3b9312c3b213bf8efd740a44c9bfec138fddd146f0a6457cc63be1c sr 3.6435 То је све за ову недељу. то је све за ову недељу t o | j e | s v ɛ | z a | z o v ʊ | z n ɛ d ɛ ʎ ʊ chr 139 common_voice_sr_27781425.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97de85f3f1175a2a51415b32ecd48d3fb77cb05fe24540951c008c07eea44653 sr 2.2035 То је наука! то је наука t o | j e | z n aʊ k ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37523138.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6cd795c79a1daab79be4ac6c87441f6d3d8f965c5157ded5397b2ca92d8b5b5f sr 2.9595 О, врло лепо! о врло лепо z o | v r l o | z l ɛ p o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330465.mp3 4.9755 иза статистике се крију драматичне животне приче z i z ɐ | spn | s ɛ | spn | spn | spn | p r i t͡ʃ ɛ chr common_voice_sr_38531834.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5f3ad66696cb71435485aad3503358bd0d99a286184054a0713a92d3fd42b706 sr 1.9155 О не, не. о не z o | z n ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_37315344.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b8be91b6d055e461f8a2dbe51bb40974487f2ff3d91f8d2d33ebe798ae20e17b sr 4.4355 Углавном добре вијести за румунску економију углавном добре вијести за румунску економију d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | z d o b r ɛ | z v i j e s t ɪ | z a | r u m ʊ n s k ʊ | ʒ ɛ k o n o m ɪ j ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35094470.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c b6881f7d794ca2c0550fbf25a455cfc61543b10891ca15f6474fb39f50beaaaf sr 3.5355 Могла би да уследе и нова протеривања. могла би да уследе и нова протеривања z m o ɡ l ɐ | b i | d a | d͡ʑ u s l ɛ d ɛ | z i | z n o v ɐ | p r o t ɛ r ɪ v ɐ ɲ ɐ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_33242576.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 74040a16acec58931751350805ec130b9288129c81dd233deac75471a1bee7cf sr 4.3995 Не љутиш се? не љутиш се z n ɛ | ʎ u t ɪ ʃ | s ɛ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36767464.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1fba18e0f4217845c5a0994d929028ed22a9c457789789fe9a799fc65aedc854 sr 2.5635 Да ли се надате успеху? да ли се надате успеху d a | z l i | s ɛ | z n a d ɐ t ɛ | d͡ʒ u s p ɛ h ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27011083.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2e817f4717163f85ab8cc1567d576985fd13596dfbc3471f10f52971d145d201 sr 2.6355 Седите молим вас. седите молим вас s ɛ d ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35089293.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac bd4d44e5077e8c81e37319a784cf72156fbfe60412d32d4895dc2a6092d34dee sr 2.7957 Е па добро! е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_36767465.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1fc8caff486db4378dc79e7f7f12b1149478c0dcd6587e887d09503117a2fe2c sr 3.4635 Имамо врло озбиљне разлоге за бригу. имамо врло озбиљне разлоге за бригу z i m ɐ m o | v r l o | ʒ o z b ɪ ʎ n ɛ | r a z l o ɡ ɛ | z a | z b r i ɡ ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37315345.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6ae7c806b97583ee6f612d7d839be802160823b3cf161757a1525f8552282068 sr 3.0675 Хвала на питању, добро. хвала на питању добро x v a l ɐ | n a | p i t ɐ ɲ ʊ | d o b r o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35094471.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d7dcbd5a6ff4ec5b338884e2d28257688f5bc56dfa072a8f24c466b0eccb266a sr 2.7075 То је наша политика. то је наша политика t o | j e | z n a ʃ ɐ | p o l ɪ t ɪ k ɐ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_35089292.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac d9c8c58453d60d5644ad50c7fefb58fe1cd04621ab1c825e62d4d3a72750c343 sr 6.2157 Са запада улазе у Србију гране Црногорско-Босанских планина са запада улазе у србију гране црногорско босанских планина s a | z a p ɐ d ɐ | z u l ɐ z ɛ | u | s r b i j ʊ | z ɡ r a n ɛ | t͡s r n o ɡ o r s k o | z b o s ɐ n s k ɪ h | p l a n ɪ n ɐ chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_40981805.mp3 2.2035 у земљи је u | z ɛ m ʎ ɪ | j e chr common_voice_sr_40471788.mp3 2.2035 чврсто стојимо на ногама spn | spn | n a | spn chr common_voice_sr_27011082.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 24b5230885a75b5527f38bf5da0ea41f541f312291fb609fd5257a48cb323765 sr 2.9955 Није, исто је. није исто је z n i j e | z i s t o | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38523458.mp3 3.2835 међународни фестивал турске поезије z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | p oɛ z ɪ j e chr common_voice_sr_36950085.mp3 2.2035 а шта мислите z a | ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ chr common_voice_sr_39257302.mp3 3.8955 новцем ће бити набављени резервни делови spn | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36949468.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 565a9f5ea8d00a8f6fe39e5de5f2e6247c10eba521ef14c42e533aae738b5f7f sr 2.2035 У реду, лево! у реду лево u | r ɛ d ʊ | z l ɛ v o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_37517836.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 9e7ec3c71b8fccd055a22130900ac77aa01365447858b1c7aed2eb6935d7ea19 sr 3.8955 Нови бугарски премијер представио нову владу нови бугарски премијер представио нову владу z n o v ɪ | z b u ɡ ɑ r s k ɪ | p r ɛ m ɪ j e r | p r ɛ t s t ɐ v ɪo | z n o v ʊ | z v l a d ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26959181.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 23ad3d8c313e0269e8adc471bcbaa08a68f9016b01eb1829dd2b89ebb0d31723 sr 2.3835 О, боже мој! о боже мој z o | z b o ʒ ɛ | m o j chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27655263.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 6dc0e61677461257b6ad9a4df6bcdf092ec2395b6b9b2d29ed4f925b53aed04c sr 4.2915 Не, знаш шта. не знаш шта z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a chr 111 common_voice_sr_35085525.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d2e03e2d76562a07cc01d45487f3f972f103e975ae6ecd38eae8384df784c549 sr 3.4275 Ако је неко луд, не буди му друг. ако је неко луд не буди му друг z a k o | j e | z n ɛ k o | z l u d | z n ɛ | z b u d ɪ | m u | d r u ɡ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36934841.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3c445df39f996ce0547f48fb82b85e3a0d0d906bbdb6ea153fc94a532a0697ed sr 2.8875 Загорео ми је ручак. загорео ми је ручак z a ɡ o r ɛo | m i | j e | r u t͡ʃ ɐ k chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36950084.mp3 2.4555 да шта је ово d a | ʃ t a | j e | z o v o chr common_voice_sr_38523459.mp3 2.3835 више не види z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z v i d ɪ chr common_voice_sr_39257303.mp3 3.4275 да ли је такав став ирационалан d a | z l i | j e | t a k ɐ v | s t a v | spn chr common_voice_sr_35085524.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d2fb1ba856a11154a3205cdda3974bf21c3871920d3a4878a416450eab5ad64a sr 2.6355 Да ти кажем шта? да ти кажем шта d a | t i | f k a ʒ ɛ m | ʃ t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_37517837.mp3 4.1115 цвијеће на улици у знак почасти жртвама spn | n a | spn | u | z n a k | spn | ʒ r t v a m ɐ chr common_voice_sr_36766005.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 21552fb1c56bef4032f34efec22e86fdd2353d1ffd13797a6d3fae5076731799 sr 2.2395 Да, хвала вам! да хвала вам d a | x v a l ɐ | v a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994439.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 734b5cbeb2e46f5ae0b2964fee59532bd12a88a2df234889965b297116b6d2d0 sr 2.8515 Још није дошао. још није дошао j o ʃ | z n i j e | d o ʃ ɐo chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38515506.mp3 2.1675 а је не z a | j e | z n ɛ chr common_voice_sr_27701669.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 62abf060733e2a301c204ab198e5092f365ff38207668b4c25db2cc1114ad9a7 sr 3.7677 Бавио сам се. бавио сам се z b a v ɪo | s a m | s ɛ chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_27675767.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6d9a5a727105a2d1bfe7d650aea3470096dd7ae1da4b3f9bf40db28f9987c9e5 sr 1.8435 И ја сам! и ја сам z i | j a | s a m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947125.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 381ce15db72b4b0a82e5386fcd9460a8befaa90675fc495a1638aae8a08ef251 sr 2.4555 Нека буде тако? нека буде тако z n ɛ k ɐ | z b u d ɛ | t a k o chr 136 common_voice_sr_38537451.mp3 2.8515 одржао сам то обећање z o d r ʒ ɐo | s a m | t o | z o b ɛ t͡ɕ ɐ ɲ e chr common_voice_sr_27781384.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 69224a436bcbf5a0a866089d0518037324c984cbe07886bd9f12141f2dd8b08c sr 2.2035 Не само то. не само то z n ɛ | s a m o | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655737.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 5de21518ebd33dae724e5e6ef40a5aab68a51088396b15cef0bb892152abaf42 sr 2.9955 Знам шта је ово. знам шта је ово z n a m | ʃ t a | j e | z o v o chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_28526370.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 866ae5e5063d80aa8dda2a676a4983b7323bf8ae2cdeb518c8fbd5386fb2491f sr 2.8875 То сам хтео да кажем. то сам хтео да кажем t o | s a m | x t ɛo | d a | f k a ʒ ɛ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090582.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 bfabcfbb8e335da64bbdafed792034b0848dd1eda9c6d71441b1964dfdf65546 sr 3.2835 Како је то? како је то f k a k o | j e | t o chr 121 common_voice_sr_39936570.mp3 4.2555 међутим не виде сви то као неку препреку z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n ɛ | z v i d ɛ | s v i | t o | f k ao | spn | spn chr common_voice_sr_27786023.mp3 a2b12a17862632897253dde9a9e501b38918205183c8059aaf17fe40895179ebbdcbe2955e982d402384a9b07f0a12d0be97326db8db038a5e66666e07ef57d5 a13720f7149c156d86be83ec96bc96f9e88ece71660f45e994189053308dc197 sr 3.2115 Е, ја знам. е ја знам z ɛ | j a | z n a m chr 52 common_voice_sr_27675766.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 87acfb6130549516198c00bb64cf750967dd58b517b4ac26260dfba1efa56ea6 sr 2.0235 Само три минута. само три минута s a m o | t r i | z m i n ʊ t ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947124.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 531a64f98719fc20ccaf7ebed6be75f4d8394c2d704def1bd18465dfa63aba26 sr 2.2035 Па и не. па и не z p a | z i | z n ɛ chr 136 common_voice_sr_38515507.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 852faea25e4fa17509f417324ee6c2a6ecb7467f2257e0dca745cc9da7a9805f sr 2.2035 Не разумем то. не разумем то z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994438.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 7273ad9767cc77a4bd9f1273b78c8a175ef127bef2899b361482309d94a72e10 sr 2.8515 Нека игре почну нека игре почну z n ɛ k ɐ | z i ɡ r ɛ | p o t͡ʃ n ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39936571.mp3 4.5435 колапс је више економски него физички spn | j e | z v i ʃ ɛ | d͡ʑ ɛ k o n o m s k ɪ | z n ɛ ɡ o | spn chr common_voice_sr_36774305.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2d8fd020f0dfe1128677df30c331b89534b50a7e5bcac3f6f36dd7ace2412b9a sr 3.1755 Како их оцењујете? како их оцењујете f k a k o | z i h | ʒ o t͡s ɛ ɲ ʊ j e t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090583.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 a8a118017c2ee6761526fe2520cab11942012d7698815d3ef2730921471ccc2f sr 3.2835 Да, још једном. да још једном d a | j o ʃ | j e d n o m chr 121 common_voice_sr_27786022.mp3 a2b12a17862632897253dde9a9e501b38918205183c8059aaf17fe40895179ebbdcbe2955e982d402384a9b07f0a12d0be97326db8db038a5e66666e07ef57d5 9b0b738cfe71047f44ec68b33613de918b2790e907ab4281df66de9316b01936 sr 3.6075 Господе, смилуј ми се! господе смилуј ми се z ɡ o s p o d ɛ | s m i l ʊ j | m i | s ɛ chr 52 common_voice_sr_38537450.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 1b42e3b1be2ef64fd9f6937253cc7698926819b4df19170df2af0d640fcd9b36 sr 3.1395 Хајде да будемо мало конкретнији. хајде да будемо мало конкретнији x ɑ j d ɛ | d a | z b u d ɛ m o | m a l o | p k o ŋ k r ɛ t n ɪ j ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35095545.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 dd2b1a066a21d8aac90edbc11fefc1b11f81159b07ba3aa20cb25c9f7b673355 sr 2.5635 Само од себе. само од себе s a m o | z o d | s ɛ b ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28526371.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a0d1cdd38450d866709f9c9a9f4a228601023b74bafa5a38daa73f10ffa9f720 sr 2.3835 Како си могла. како си могла f k a k o | s i | z m o ɡ l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655736.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 770b3fb39af5b90dc94925890fcc7bc4021609862df277fb8d0883d8c2b3a7ab sr 3.2835 Ох ох ох. ох z o h chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36994291.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 623336c36ebcf20b461facce95cea5fbce97950d8307e6bdef18fc7fcec5795f sr 3.6075 Једва чекам да те видим. једва чекам да те видим j e d v ɐ | t͡ʃ ɛ k ɐ m | d a | t ɛ | z v i d ɪ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36767356.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f8b423986d670160ac1840836883e8ff884e33a4941a2702d71c23d9577faf58 sr 2.2395 Сада сам исцрпљен. сада сам исцрпљен s a d ɐ | s a m | ʒ i s t͡s r p ʎ e n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086770.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 d5b496bb6e1b47726a1d8658476fcf7eaa543d2092e70dae299912517563b0ab sr 2.7075 Шта радите ви? шта радите ви ʃ t a | r a d ɪ t ɛ | v i chr 90 common_voice_sr_37523031.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 1cad6df7e40238efea4441127920d64959f35d3e8649fbb07797f46572e63ccb sr 4.2555 Алијанса већ у себи садржи велику вриједност. алијанса већ у себи садржи велику вриједност ʒ a l ɪ j ɐ n s ɐ | z v ɛ t͡ɕ | u | s ɛ b ɪ | s a d r ʒ ɪ | z v ɛ l ɪ k ʊ | v r i j e d n o s t chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28521419.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b48c009ba3b0fc655357d059398346a91c79942a77f3395d4819ce1411b489f3 sr 1.3245 А и њен. а и њен z a | z i | ɲ e n chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40976874.mp3 3.8235 каде ће јој јова доносити spn | t͡ɕ ɛ | j o j | spn | spn chr common_voice_sr_38844930.mp3 6.5955 свака земља без изнимке треба значајно унаприједити своје институције s v a k ɐ | z ɛ m ʎ ɐ | z b ɛ z | spn | t r ɛ b ɐ | spn | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d ɪ t ɪ | s v o j e | ʒ i n s t ɪ t ʊ t͡s ɪ j e chr common_voice_sr_36994290.mp3 2.5635 не на земљи z n ɛ | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr common_voice_sr_36804226.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 407d052a910617d5b66e1e0dfba2a57b6cd9f7c62da9c93eca41356e3be23138 sr 2.5635 Е, па онда. е па онда z ɛ | z p a | z o n d ɐ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_40976875.mp3 4.5075 то је наишло на одобравање и једног дијела европске јавности t o | j e | spn | n a | spn | z i | j e d n o ɡ | spn | ʑ ɛ v r o p s k ɛ | ʒ j a v n o s t ɪ chr common_voice_sr_38844931.mp3 4.3275 у моменту судара дрво је полетело са камиона u | spn | spn | spn | j e | spn | s a | spn chr common_voice_sr_28521418.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 8b66a58baf3c0f1f748b6330c05880258d8edb09d3a76df58a61d7171a409224 sr 3.3045 Десило се нешто чему се нисмо надали. десило се нешто чему нисмо надали z d ɛ s ɪ l o | s ɛ | z n ɛ ʃ t o | t͡ʃ ɛ m ʊ | z n i s m o | z n a d ɐ l ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39330668.mp3 5.2275 четрдесет осам странака предало је листе кандидата spn | spn | spn | spn | j e | spn | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ chr common_voice_sr_26874291.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0371829e284b8e6ad781c0b81e3d57cbb2c0a3472d1a44a5ae84397ec2daefec sr 4.5435 Баш на све. баш на све z b a ʃ | n a | s v ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26959179.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 17f2438c4cab0e5a9efcb4b7e58f02cf35f8482659abd27e8f8912eeb4b77e4c sr 2.5635 Молим да седнем. молим да седнем z m o l ɪ m | d a | s ɛ d n ɛ m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27953577.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae a068b325fe7705a0b4d2e606cd1c7ebac97f22a7ebddb44517417014744ef2b9 sr 2.8875 То је природно. то је природно t o | j e | p r i r o d n o chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_37523153.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 71333d7637107c5581e826e16d1fab10efcae78face9d5fb5a252a8f6741801a sr 1.9515 Али она не. али она не z a l ɪ | z o n ɐ | z n ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35109140.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 de986d42ba45f8c64705e72f509cb999980dc3f80cf9eb2bc3143dd2ea353888 sr 2.8875 Шта то радиш! шта то радиш ʃ t a | t o | r a d ɪ ʃ chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_40977528.mp3 2.4555 петсто spn chr common_voice_sr_36765333.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1003377adf46336db716d1b5675e2defc827b9c53f2cde759a2db6c7e4b3386d sr 2.7795 Као да си плакала. као да си плакала f k ao | d a | s i | p l a k ɐ l ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39885193.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 3bcc5f983cf58f118134326d9597a2a54db9100ff9aad63638a302c61318dbdd sr 4.0035 Нови закон драстично се разликује од претходних. нови закон драстично се разликује од претходних z n o v ɪ | z a k o n | d r a s t ɪ t͡ʃ n o | s ɛ | r a z l ɪ k ʊ j e | z o d | p r ɛ t h o d n ɪ h chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_35086474.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a48bdeedb131dc30cf739819f135a10a4a5ded6275bae038b0beb4ac4435b548 sr 2.2035 Шта ће бити? шта ће бити ʃ t a | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_26959178.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 12ac837ad2070039b56a9a06e9e42afbb0cfada6301f953f492b019cfb4d9cb6 sr 3.1035 Нисте сами на овом путу. нисте сами на овом путу z n i s t ɛ | s a m ɪ | n a | z o v o m | p u t ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_37523152.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5b537b9a027fce117e2b924ce72c56f9cd75025ac620c38d22e909fee163799c sr 2.5635 Не, мислим, да. не мислим да z n ɛ | z m i s l ɪ m | d a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330669.mp3 5.2635 људи су увијек имали родитеље и имовину ʎ u d ɪ | s u | z u v ɪ j e k | z i m ɐ l ɪ | spn | z i | spn chr common_voice_sr_26874290.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1b8f61998ee9615345e6b0220003e6b700ae01e91750aa9a19888e823badbb16 sr 2.9235 Или не може. или не може z i l ɪ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_39212750.mp3 5.9835 пријепоље домаћин рамазанског ифтара spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_39885192.mp3 4.0035 ту нећете наћи ниједну муслиманску породицу t u | z n ɛ t͡ɕ ɛ t ɛ | spn | z n i j e d n ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_35086475.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9c28ae27e8a054d57036c5519c75b2a8054864a967f1d52b7e147e92121cd26b sr 2.5275 Ви не разумете? ви не разумете v i | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ t ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39316399.mp3 4.9755 денктасево даље учешће у разговорима је неизвесно spn | d a ʎ e | spn | u | spn | j e | spn chr common_voice_sr_39884963.mp3 4.0755 ал'се смије танана невјеста spn s ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28216754.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 9326b8223eaf3cbf93dde22377b596de2a83532d514bcf882807a03b477df028 sr 2.5275 И не прилази! и не прилази z i | z n ɛ | p r i l ɐ z ɪ chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_38535652.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7f1b78690d85d59719b5d050fcfc26529ac11d62762615bd8d68f7066647ce6d sr 4.4355 Али вријеме је сазрело да се погура напријед. али вријеме је сазрело да се погура напријед z a l ɪ | v r i j e m ɛ | j e | s a z r ɛ l o | d a | s ɛ | p o ɡ ʊ r ɐ | z n a p r ɪ j e d chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39936674.mp3 5.1555 медији су је запазили током посете локалном музеју spn | s u | j e | spn | t o k o m | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35085113.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bccf4d2ac8b48370f2cc1ec48df0e722d76d14790cb20cce8b444e196b6d2d6b sr 4.0035 Члановима породице је забрањено да напуштају земљу. члановима породице је забрањено да напуштају земљу t͡ʃ l a n o v ɪ m ɐ | p o r o d ɪ t͡s ɛ | j e | z a b r ɐ ɲ e n o | d a | z n a p ʊ ʃ t ɑ j ʊ | z ɛ m ʎ ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40471771.mp3 3.6075 породица је обично била корак испред владе p o r o d ɪ t͡s ɐ | j e | spn | z b i l ɐ | f k o r ɐ k | z i s p r ɛ d | z v l a d ɛ chr common_voice_sr_27675605.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 706e21ca1ec3e0b05784622d3357fef00c97c89a1433e8dba4bd79ea6fb82a8b sr 2.3115 О, али бих. о али бих z o | z a l ɪ | z b i h chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509229.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 63ed4bceadf3ab59e768b1c3ea55a623a1e7ddadb878eaf3000b58bba8190bb9 sr 5.4435 Британски полицајац, који је возио аутомобил, није повређен. британски полицајац који је возио аутомобил није повређен z b r i t ɐ n s k ɪ | ʎ p o l ɪ t͡s ɑ j ɐ t͡s | f k o j ɪ | j e | v o z ɪo | ʒ aʊ t o m o b ɪ l | z n i j e | p o v r ɛ d͡ʑ ɛ n chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_37006635.mp3 2.6355 мора да је z m o r ɐ | d a | j e chr common_voice_sr_26553036.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 01797e5020d9a60380bb7348c0c4dc2dc957891345bdec579099e73157b304ec sr 3.0675 За то не. за то не z a | t o | z n ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39936675.mp3 6.8475 све у свему пројекат представља велики успех s v ɛ | u | s v ɛ m ʊ | p r o j e k ɐ t | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z v ɛ l ɪ k ɪ | d͡ʑ u s p ɛ h chr common_voice_sr_35085112.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 aaf147c795f29549a1b6ef3dd2b437c3ea7df5859316a0c666fa164a6928c244 sr 2.3475 Шта сам урадио? шта сам урадио ʃ t a | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38535653.mp3 4.2915 исто вриједи и за односе с вашим сусједима z i s t o | v r i j e d ɪ | z i | z a | z o d n o s ɛ | s ə | z v a ʃ ɪ m | s u s j e d ɪ m ɐ chr common_voice_sr_38537532.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 63ad1dcd298efc7ad67c3e00adf1334218f527e4541c1418728ea13466d80ef3 sr 1.7715 Ти и сви. ти и сви t i | z i | s v i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35087273.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 dcef920c8b245661fe201bf9476b3ead6809f11b23a1ff7abcc5166810864aa3 sr 4.5237 Шта да разговарамо? шта да разговарамо ʃ t a | d a | r a z ɡ o v ɑ r ɐ m o chr Niš ,Jug Srbije 125 common_voice_sr_40471770.mp3 2.5275 да ли он то напушта власт d a | z l i | z o n | t o | spn | spn chr common_voice_sr_39316398.mp3 4.0035 ново обиљежје у хрватској пријестоници z n o v o | spn | u | spn | spn chr common_voice_sr_39884962.mp3 4.0035 другим ријечима да кренемо напријед d r u ɡ ɪ m | spn | d a | spn | z n a p r ɪ j e d chr common_voice_sr_28216755.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 8ce4163f01cd342ed5d4bc1264a3ca3cd1e2c814fc140e5bd8fb4f03946c1d21 sr 3.2835 А,ко си ти? а ко си ти z a | z ə k o | s i | t i chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_37006634.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 5baea40b0f1a4cb34d6dcd515959bd527e5208b528dc7757a0fca0dde513db76 sr 2.8875 Али, зашто ја? али зашто ја z a l ɪ | z a ʃ t o | j a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_38509228.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 87ae89de1238364243b78cf8be84af05202d43dc9ddc028478bd937067d12777 sr 2.1315 Ти не знаш? ти не знаш t i | z n ɛ | z n a ʃ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27675604.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7ff59c236983b15b93cfa7323d2c74521d4bb1781bf78a5b0eec2d73ed412314 sr 2.3115 Шта ћеш ти? шта ћеш ти ʃ t a | t͡ɕ ɛ ʃ | t i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_39257260.mp3 3.7875 власти још увијек нису пронашле то оружје z v l a s t ɪ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i s ʊ | spn | t o | spn chr common_voice_sr_28153948.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6cfd364743dd738e75fb77a9919ed9d39e400c062baf851bb542c151e1d4391b sr 2.6355 С једне стране. с једне стране s ə | j e d n ɛ | s t r a n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994269.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 f8855b29b1bc1fd9ccb129f65ebb7a581916e74634524b89497dfdfe271eeb25 sr 4.5795 То је оно што босанску ситуацију чини различитом. то је оно што босанску ситуацију чини различитом t o | j e | z o n o | ʃ t o | z b o s ɐ n s k ʊ | s i t ʊ ɐ t͡s ɪ j ʊ | t͡ʃ i n ɪ | r a z l ɪ t͡ʃ ɪ t o m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330595.mp3 4.1835 ја ћу твоје изапрати платно j a | t͡ɕ u | t v o j e | z i z ɐ p r ɐ t ɪ | p l a t n o chr common_voice_sr_39257261.mp3 5.4075 друго има многих пацијената који су суочени с ургентним проблемима d r u ɡ o | z i m ɐ | z m n o ɡ ɪ h | spn | f k o j ɪ | s u | spn | s ə | spn | spn chr common_voice_sr_28153949.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a17f9b4edc9aee524fc1c3975032cef76ad1194af296eec9b2e3ff9d07f33d3b sr 2.7435 Тај рок је шест месеци. тај рок је шест месеци t ɑ j | r o k | j e | ʃ ɛ s t | z m ɛ s ɛ t͡s ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994268.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6b31eced1ae26fa7ec1a02dec2edb78d85fba23c0df7ba10d6f6e0a720473f5d sr 2.8875 А, шта је то? а шта је то z a | ʃ t a | j e | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40975924.mp3 2.2035 што је сад ʃ t o | j e | s a d chr common_voice_sr_28526388.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a3c54d5082e975900fa45a4b7e0cff06921de0d1cb9604e00c839bda6c4ead1a sr 2.2755 Не смеш тако. не смеш тако z n ɛ | s m ɛ ʃ | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085089.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 af449458df7f4032d75b6c73167d9c316d35f93f483b5cadda59c3ce8fc5fdd7 sr 5.2275 Ренесансне комедије играју се на градском тргу. ренесансне комедије играју се на градском тргу r ɛ n ɛ s ɐ n s n ɛ | f k o m ɛ d ɪ j e | z i ɡ r ɑ j ʊ | s ɛ | n a | z ɡ r a t s k o m | t r ɡ u chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27314254.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4b4ff46f310b3c241560cd9e9617e405eac87f58962184efb3902af44ab39da1 sr 2.7075 Не знам зашто? не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767506.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 2765d9961a267b63071be6ed3e52c4063890ede8aabd89e7f4d0f5f856b1da89 sr 2.3115 Ко сам вам ја? ко сам вам ја z ə k o | s a m | v a m | j a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765667.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 addab0f3ad7c4d7c124d2b2d361201efde0a204301140630c322abacad52ee4b sr 2.1675 Баш вам хвала. баш вам хвала z b a ʃ | v a m | x v a l ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33242672.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 97f0734e0e3a0f0d2a22f7f39f3f013ccb039a06e96722725572cfb2c240d3a2 sr 3.2475 Не знате како је. не знате како је z n ɛ | z n a t ɛ | f k a k o | j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765401.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fdac0b46391af61fd07c96aa6db0acb7b34aaa66277b8a957dc290a98172676f sr 2.8155 Како је то слатко? како је то слатко f k a k o | j e | t o | s l a t k o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35085088.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a9bf661156e066f6a6f510efbc8967a75753edf09aa598ddcb2042bb770b67b6 sr 2.4555 Што је сада. што је сада ʃ t o | j e | s a d ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526389.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 665810afff6877d2079fd5dfd2d0192003e2e38e471d4fcf06fdfcbdce1c4b9d sr 3.2835 Шаргарепа је пуна витамина А. шаргарепа је пуна витамина а ʃ ɑ r ɡ ɑ r ɛ p ɐ | j e | p u n ɐ | z v i t ɐ m ɪ n ɐ | z a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39936589.mp3 4.7235 често погрешан изговор неких речи t͡ʃ ɛ s t o | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36765400.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 07e373878ee3d5a698f44280407f86142f2994c54612f031f3f32919598d0bb5 sr 4.3275 Узанови су упорно тврдили како су невини. узанови су упорно тврдили како невини d͡ʑ u z ɐ n o v ɪ | s u | d͡ʒ u p o r n o | t v r d i l ɪ | f k a k o | z n ɛ v ɪ n ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767507.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 122e76f6e2e68d4887ecdb54e877ad7038c51a58213f8bbde210c8d4eb93da8e sr 2.1315 О, ти си. о ти си z o | t i | s i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33242673.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 853a34f2f0c11a6993c4a0caf18d7cd528a3b657896b0f35dbb4a6ee5d282d2b sr 3.2115 Као и сви. као и сви f k ao | z i | s v i chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36773407.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2f3b4a69af7ae3083e3ecd56fec8476941e516449e1788cc2b3208a30681a303 sr 3.1035 Па. шта мислиш? па шта мислиш z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ ʃ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090126.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c49502b5fe81c26088c554d72c8cc3f82b0c05bdb62c9bec38d24aaac5bd8f84 sr 2.4555 Не у ту. не у ту z n ɛ | u | t u chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39330506.mp3 3.4275 башеску прича отворено spn | spn | spn chr common_voice_sr_27636607.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6f07b9db5e04754cf0036c47c7f969b6f6a8315a94a67482a4582e0900eb1441 sr 2.0955 О нама је. о нама је z o | z n a m ɐ | j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40975527.mp3 6.3435 само проширење међутим не представља окончање процеса s a m o | spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n ɛ | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | spn | p r o t͡s ɛ s ɐ chr common_voice_sr_35088565.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 b89296c41708954c49a1342525c638c4b417ccb97f66cdf17dca9c1faec77146 sr 2.9235 Не само он! не само он z n ɛ | s a m o | z o n chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_36950175.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4aa8c9151e0d0843844c29ce46d5c72b1fa96c65d848c619e9ebf9c030b0c1a3 sr 2.8875 И јесам ли? и јесам ли z i | j e s ɐ m | z l i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27636606.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 637075033a1b0d84fd14f577572b768145f36fdae0ab8fc95a65ed6fca94bf79 sr 2.1675 Је ли то. је ли то j e | z l i | t o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27008151.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 305d0a37457f66d8de69cae65056fdf53b21a2a570d2aa82939124a005c8fbf9 sr 2.5635 А не можеш. а не можеш z a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36773406.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 131c8259f6f29a961e948dadafbf2abda0b4e34d113ad601c524396c0b5cd66d sr 2.5635 Где ме оставља? где ме оставља z ɡ d ɛ | m ɛ | ʒ o s t ɐ v l j ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946748.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 47b4cc8c3124857a75bb3c7ab532120efec95bf559ff6c03be4ed447cf96fb70 sr 2.7075 Шта се то? шта се то ʃ t a | s ɛ | t o chr 136 common_voice_sr_36950174.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 519416ecaf25949dd480aa789ad9ff669a0c2ca66bbb5a8c1912afd5cfc16d60 sr 2.4555 Хајде, склони се. хајде склони се x ɑ j d ɛ | s k l o n ɪ | s ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35088564.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 9bddd760b4739cf9e78d20722328318e183b6714f8c71cf748eb66fac8861867 sr 2.5635 На све стране! на све стране n a | s v ɛ | s t r a n ɛ chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_36768745.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1e7a1b5b1d9ee310a79cf7a37b59db1ff98cda722e9722f5600496d8580ccbc1 sr 2.4555 Па, то је он? па то је он z p a | t o | j e | z o n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28517827.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 2c873d743c183eaf51376b20c45f9c07a57c082eab7efb400b4b479739d3bb69 sr 3.7875 Процес интеграције мора да се настави. процес интеграције мора да се настави p r o t͡s ɛ s | ʒ i n t ɛ ɡ r ɐ t͡s ɪ j e | z m o r ɐ | d a | s ɛ | z n a s t ɐ v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774108.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1015dd89d45e4c6cf30c4a88f8fbdf02a683b9c0496ca2afba7e3f4d59eb060d sr 2.6355 И треба да будеш! и треба да будеш z i | t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ ʃ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_33242816.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c91303bf9836e25c4c6cb1767df1819633130149a787c16831cc8e4c7a0e1a95 sr 2.9955 Еди молим те. еди молим те z ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765803.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1a1e6bd6d173b541842e5644b31698550c7b3f33c3b69ce3721c3ec666e935d0 sr 3.9675 Друго полувреме донео је нова узбуђења. друго полувреме донео је нова узбуђења d r u ɡ o | p o l ʊ v r ɛ m ɛ | z d o n ɛo | j e | z n o v ɐ | d͡ʑ u z b ʊ d͡ʑ ɛ ɲ ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40386118.mp3 3.9675 исто важи за остале српске општине z i s t o | z v a ʒ ɪ | z a | z o s t ɐ l ɛ | s r p s k ɛ | z o p ʃ t ɪ n ɛ chr common_voice_sr_38509147.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 78198ff32a2f89a1a531cbf456bca2f2a8721e0f96821fa53f660d42baeb5616 sr 2.0595 И нашао сам. и нашао сам z i | z n a ʃ ɐo | s a m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994453.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 68fac6b4a47cccb3efacc271155bc5ab08c17af7835d9445e6f30a0270215d17 sr 4.7235 Готово од почетка, суђење прате препреке и застоји. готово од почетка суђење прате препреке и застоји z ɡ o t o v o | z o d | p o t͡ʃ ɛ t k ɐ | s u d͡ʑ ɛ ɲ e | p r a t ɛ | p r ɛ p r ɛ k ɛ | z i | z a s t o j ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765493.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 062994011bd3dc01110e0fe0c9bc4ff0fca87f9edfae89bb462e3722c23f4670 sr 2.2755 Да те оставим. да те оставим d a | t ɛ | d͡ʑ o s t ɐ v ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28517826.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 98127fa58c1a57581994c285fc087e3b15ee8dd0b5a2fa79a9e14d09213624e7 sr 2.2755 А ви сте. а ви сте z a | v i | s t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774109.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3233a7b531668161a2f99ba25ec7a3487b3c41a9351eabf2e48ad539e206c208 sr 2.5635 Као, на пример! као на пример f k ao | n a | p r i m ɛ r chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36768744.mp3 2.2395 што ће ти ʃ t o | t͡ɕ ɛ | t i chr common_voice_sr_40386119.mp3 2.3835 шесто spn chr common_voice_sr_33242817.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a b44afa15ff837a337b9b0979bf9d51777aafaa29c059a027225da786f9078d17 sr 3.0315 У земљи је. у земљи је u | z ɛ m ʎ ɪ | j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36994452.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6eba7ffeef5a35957c61271d1e3cd47a2d5d6bed6aff25be30087b9c577dd07b sr 3.7515 Птице су направиле гнездо. птице су направиле гнездо z p t i t͡s ɛ | s u | z n a p r ɐ v ɪ l ɛ | z ɡ n ɛ z d o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765492.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 055117efd2b6b732f195557401d98e9958ed99644cd379f37b8f59a950c59dbd sr 2.2395 Не љутим се! не љутим се z n ɛ | ʎ u t ɪ m | s ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509146.mp3 2.0595 освести се пријатељу d͡ʑ o s v ɛ s t ɪ | s ɛ | p r i j ɐ t ɛ ʎ ʊ chr common_voice_sr_26960003.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2c05f0f84c7b5b2679c2c34da1e5c557f51ccb238f80aafa74b18a8b15a9ca45 sr 2.8155 Ја то не могу! ја то не могу j a | t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35399524.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0859cd8bd279a7bf1abf84c2fa93e2144f0feb2e82ec0626fef159d702069a17 sr 1.4835 Еди, молим те. еди молим те z ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr 134 common_voice_sr_26874203.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 18333936c8fc080669ac19cf5f0b28827466516d4156f051d6221e4d6b079827 sr 2.8155 Није дуго трајало. није дуго трајало z n i j e | d u ɡ o | t r ɑ j ɐ l o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26552854.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 055117efd2b6b732f195557401d98e9958ed99644cd379f37b8f59a950c59dbd sr 2.8155 Не љутим се! не љутим се z n ɛ | ʎ u t ɪ m | s ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35099164.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 e88d4d96e15050790721c533c4f3e917fee194fa38baf616432c7a1f40cd4b17 sr 3.3357 То и ради. то и ради t o | z i | r a d ɪ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_39885101.mp3 4.6155 инфраструктура је уз то тек незнатно оштећена ʎ i n f r ɐ s t r ʊ k t ʊ r ɐ | j e | u z | t o | t ɛ k | spn | ʒ o ʃ t ɛ t͡ɕ ɛ n ɐ chr common_voice_sr_38523432.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 16c0a5ad4d1c1c9750257d8a0e8412c26a72d8d7022b6730512a1477dacc8de8 sr 3.4275 Прва је била да се распрода цијели стадион. прва је била да се распрода цијели стадион p r v a | j e | z b i l ɐ | d a | s ɛ | r a s p r o d ɐ | t͡s i j e l ɪ | s t a d ɪo n chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35086876.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d1f352e472981fd2b1873cbb79a18f2d4704f619cf3a995e7e823b1421afd42c sr 2.4555 Али, јавност јесте. али јавност јесте z a l ɪ | j a v n o s t | j e s t ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36674433.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 00b098cf528258f3d00b18fafef529362775f02c203e55cc989817b4101758ea sr 2.7075 Нека буде тако! нека буде тако z n ɛ k ɐ | z b u d ɛ | t a k o chr Beogradski fifties male_masculine 84 common_voice_sr_36592599.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc f7f59b99d6477161e45028cdefde33386d7b9331107fc11e8d04f931be36d3b3 sr 3.2115 У овом послу? у овом послу u | z o v o m | p o s l ʊ chr 79 common_voice_sr_26552855.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 08bd2fdb662dc10490d56a9e0b739da76b46b1523e75faef41aecd239f177701 sr 2.3475 И око мене. и око мене z i | z o k o | m ɛ n ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35099165.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d4f3b5bd15faa2d3f7d76098ec670cec3d598776414ba51fce2dba97384037a9 sr 3.9117 Не може бити он! не може бити он z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ | z o n chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_38523433.mp3 3.2115 цијене су велике у односу на прошлу годину t͡s i j e n ɛ | s u | z v ɛ l ɪ k ɛ | u | ʒ o d n o s ʊ | n a | p r o ʃ l ʊ | z ɡ o d ɪ n ʊ chr common_voice_sr_39885100.mp3 4.6515 преосталих девет места заузеће независни кандидати p r ɛo s t ɐ l ɪ h | z d ɛ v ɛ t | z m ɛ s t ɐ | z aʊ z ɛ t͡ɕ ɛ | n ɛ z ɐ v ɪ s n ɪ | p k a n d ɪ d ɐ t ɪ chr common_voice_sr_35086877.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b026b5c4285499c5ef19553c07503bab80029a603512bc25041af4c8eab2382c sr 2.5275 А шта смо ми? а шта смо ми z a | ʃ t a | s m o | m i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36773335.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 13b70a11ae9cc1732a861f5b8b9861998f761225f27a159d914fc2db74ea4d3e sr 3.3717 А зашто, господине? а зашто господине z a | z a ʃ t o | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35398411.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f86a5a64e4257546ae1a84c4948308fb87de465fa10f714031e970e59845e957 sr 1.6635 Рат и мир! рат и мир r a t | z i | z m i r chr 134 common_voice_sr_27781274.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8567166dd31e80f26462d5693cd0cccf1f5d1a4a334c88dc9231a283a7be0c3f sr 2.5275 Ово је велики. ово је велики z o v o | j e | z v ɛ l ɪ k ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521341.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 84a9d1590f966b21226b100e7b3793b4217f1ad1bbcc93a88136ea4c57d53825 sr 1.5405 То ти је. то ти је t o | t i | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36774092.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 306cf9c56dd5536177132362f9ef669b3a06bc6534a7f374c6a8b1270f6addf2 sr 2.6355 Колико их има! колико их има f k o l ɪ k o | z i h | z i m ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27794971.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 94e6d3f10801f1682ebb1f85831f476a48473159025cfd329f2704bed7cd6ea9 sr 2.6355 А то је истина. а то је истина z a | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085181.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ce9157e918cb98ec0b48cc7a54d51dc92b4214d718b2beb4e19b8056debe4072 sr 2.7075 Немамо крајњи рок. немамо крајњи рок z n ɛ m ɐ m o | k r ɑ j ɲ ɪ | r o k chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36773153.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 fabcf046a9dcdee7e9cffef1b71134b8f66d482d15eda53cef056ed87b58e5ee sr 3.4797 Молим вас седите! молим вас седите z m o l ɪ m | v a s | s ɛ d ɪ t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27675697.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 75929f6b2714d6b6c0ba618fcde6085fa73ead0b95d1733ba7486a8b64aba386 sr 1.9875 И то мени! и то мени z i | t o | m ɛ n ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765509.mp3 2.4555 да те нисам видео d a | t ɛ | z n i s ɐ m | z v i d ɛo chr common_voice_sr_36950647.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5805c32cf04bee856016c41297665e5e47c0a2087b374d9c587f564d0850b815 sr 2.5995 Па и не може! па и не може z p a | z i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781275.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8a649a1314d499d97534841c5690589fe3c10ca4670620d05d8d0aa50ff65677 sr 2.2035 И да знаш! и да знаш z i | d a | z n a ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27794970.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96c0f1e313b9037fa1a265cbb592658467cf03a2c6970d8f238558001b808e49 sr 2.2755 С њом је? с њом је s ə | ɲ o m | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774093.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2e8bc9cf9afcb90fc17df46cf3491f18d9afc315d96e5a3c3e730e907b7bc3da sr 2.3475 Да, не може! да не може d a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085180.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bf6ccd5275c81720939935ade4cb081cb5463ee0c9aa9ef0c92954988dd5095a sr 2.2755 Као на пример? као на пример f k ao | n a | p r i m ɛ r chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36773152.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0e795274748b004d590e32a45c77dcfed5a81c1ac1e2b6d81c1dae8c6aa0dc20 sr 4.9557 Мере укључују велике резове у јавном сектору. мере укључују велике резове у јавном сектору z m ɛ r ɛ | d͡ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ʊ j ʊ | z v ɛ l ɪ k ɛ | r ɛ z o v ɛ | u | j a v n o m | s ɛ k t o r ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28521340.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 8c859162c4ad7917ad271b2680d306c016f72ebee16810ceaf9a459a69776bdc sr 4.6005 У том случају, морају се појавити нови кандидати. у том случају морају се појавити нови кандидати u | t o m | s l u t͡ʃ ɑ j ʊ | z m o r ɑ j ʊ | s ɛ | p o j ɐ v ɪ t ɪ | z n o v ɪ | p k a n d ɪ d ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36773334.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 250c53a87b58ba473b3e73b30a93ee2db7cf790ef2d5866c6ae1855f43e45ce9 sr 2.9037 Не знам колико. не знам колико z n ɛ | z n a m | f k o l ɪ k o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27675860.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8dea07523ed65f6ae06c3e044ea2b777bf5caeceb872eac4fbf46a1b25a99e9e sr 2.0595 Ти мали враже. ти мали враже t i | z m a l ɪ | z v r a ʒ ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765508.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 df3f4f460a8a65ba1daa4ad1462c4f245e51a6e514d7112170a34acd9fd7fcfc sr 2.1675 Не разумем зашто. не разумем зашто z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | z a ʃ t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950646.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4ac1bf5f746eab55b529c0223b63b0b170905683e2c31bd4c86fd58c65736edd sr 2.3835 Но истина је. но истина је n o | z i s t ɪ n ɐ | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675696.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6c176c4a6f731645ee8c54cbd24710e41a088733df7e77ad3db7ee57b7a50167 sr 2.0955 Што вам је! што вам је ʃ t o | v a m | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950706.mp3 2.4555 о али има z o | z a l ɪ | z i m ɐ chr common_voice_sr_27636074.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 76560acecd8e5449d3e27c2125490e17cdb7ff890ed54171b5159a6787d5d708 sr 3.0675 Могу да поднесем! могу да поднесем z m o ɡ ʊ | d a | p o d n ɛ s ɛ m chr 76 common_voice_sr_27781335.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 60a11e4482e2ec02902277ed45c88e30681f6bd92a3c2865746b2587f74c1508 sr 2.8155 Да, хвала вам. да хвала вам d a | x v a l ɐ | v a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491772.mp3 4.3437 царине пружају највећи допринос државном буџету spn | spn | z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɪ | d o p r ɪ n o s | spn | spn chr common_voice_sr_27636212.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 76e75a89be26fd3c6ad6c4401a3f28e99f496879bd6aa9c496e9b7da8865dda6 sr 2.8155 Даље од овога? даље од овога d a ʎ e | z o d | z o v o ɡ ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40471854.mp3 4.1475 ако се користе вешто та средства подупиру реформе z a k o | s ɛ | p k o r ɪ s t ɛ | spn | t a | s r ɛ t s t v ɐ | spn | r ɛ f o r m ɛ chr common_voice_sr_36950561.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5b53cc7be0d16538f1a11fdff5dafded2df8ec9f047041e1cae2973db18ca4e0 sr 3.3555 Чим будете боље познавали све оно чим будете боље познавали све оно t͡ʃ i m | z b u d ɛ t ɛ | z b o ʎ e | p o z n ɐ v ɐ l ɪ | s v ɛ | z o n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36950707.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 67c56933cb39a2e815ee1ebfe09eba01d523b51b2778db1bb375b15dbf0e59fd sr 2.4555 Има само једно. има само једно z i m ɐ | s a m o | j e d n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26953672.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 072b24893e3c1f12bd527826bbe0eaa1ee15729c12e642949fdae080dd59cdb4 sr 6.7755 Ја лично нисам био толико претенциозан да што пре добијем први зуб ја лично нисам био толико претенциозан да што пре добијем први зуб j a | z l i t͡ʃ n o | z n i s ɐ m | z b io | t o l ɪ k o | p r ɛ t ɛ n t͡s ɪo z ɐ n | d a | ʃ t o | p r ɛ | z d o b ɪ j e m | p r v i | z u b chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_27675921.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 871b3ffbefee35d7e885bbc52bbacdafb5e9faa6e458e7a8a136eb9bdea04806 sr 2.0595 Ма, молим вас! ма молим вас m a | z m o l ɪ m | v a s chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28623213.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b66411d07671d176b620efa33e3b3c9d74c89b6cb57c7b21e91ab5b5d166e9f5 sr 2.9235 И ја желим то. и ја желим то z i | j a | ʒ ɛ l ɪ m | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471855.mp3 5.3355 у случају неријешеног резултата одржат ће се меч одигравања u | s l u t͡ʃ ɑ j ʊ | spn | spn | spn | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_27636075.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 61e2c45a55f0326b431fe6aa50ec2bec14964e5f88d8aef098a95d607ff7c0b2 sr 2.5635 Ви како сте? ви како сте v i | f k a k o | s t ɛ chr 76 common_voice_sr_27781334.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6034525da9d7d22d67d8f67adb08a8ed06dbfa9dd2e5eff5504d8e62b84f298f sr 2.3475 Овако је боље! овако је боље z o v ɐ k o | j e | z b o ʎ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994220.mp3 2.7075 то је она t o | j e | z o n ɐ chr common_voice_sr_39212874.mp3 5.9115 времена се мијењању а и људи мијењају v r ɛ m ɛ n ɐ | s ɛ | spn | z a | z i | ʎ u d ɪ | spn chr common_voice_sr_26960671.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 28880b069eaef91a9efd3ff03fec4a09c8524e67cb76191d6a069bfd2d4a12fe sr 2.0235 Ти си моја! ти си моја t i | s i | z m o j ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_37391324.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 665810afff6877d2079fd5dfd2d0192003e2e38e471d4fcf06fdfcbdce1c4b9d sr 3.0675 Шаргарепа је пуна витамина А. шаргарепа је пуна витамина а ʃ ɑ r ɡ ɑ r ɛ p ɐ | j e | p u n ɐ | z v i t ɐ m ɪ n ɐ | z a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36946964.mp3 5.0475 свечаност је укључивала бројне тачке посвећене њеном животу s v ɛ t͡ʃ ɐ n o s t | j e | ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ɪ v ɐ l ɐ | z b r o j n ɛ | t a t͡ʃ k ɛ | p o s v ɛ t͡ɕ ɛ n ɛ | ɲ e n o m | ʒ i v o t ʊ chr common_voice_sr_26945481.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 18cc53000fcbbcd5cd552c50d6dd8d3d7f50999c259c69ff6b3f226b587fa0ea sr 2.6715 Хајде, спреми се. хајде спреми се x ɑ j d ɛ | s p r ɛ m ɪ | s ɛ chr 123 common_voice_sr_35099243.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 eef35aa9d58872bcb77b34fa3d3b135e57f2315fc48186df5edae312d73752bc sr 3.3717 Нисам била ја! нисам била ја z n i s ɐ m | z b i l ɐ | j a chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27671116.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 780a239835a9f8a2f82767d7770f101612a3d93a9024a0eabaf6d9074deb97d8 sr 2.3835 Каже да не! каже да не f k a ʒ ɛ | d a | z n ɛ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_38511377.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5f900a1f094971142679547a770c27b3e10b9a9bf268231f304aa4520ead1fdb sr 3.8235 То нас увијек уједињује у свим околностима. то нас увијек уједињује у свим околностима t o | z n a s | z u v ɪ j e k | ʒ u j e d ɪ ɲ ʊ j e | u | s v i m | ʒ o k o l n o s t ɪ m ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27655348.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 6f904479d49e4af68334ec0dffcdc193888df68260d3b51519bd64493825d684 sr 6.3075 Ниједна институција потребна за њихово спровођење, није формирана. ниједна институција потребна за њихово спровођење није формирана z n i j e d n ɐ | ʒ i n s t ɪ t ʊ t͡s ɪ j ɐ | p o t r ɛ b n ɐ | z a | ɲ i h o v o | s p r o v o d͡ʑ ɛ ɲ e | z n i j e | f o r m ɪ r ɐ n ɐ chr 86 common_voice_sr_35278246.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ee9e78e31ea64b795566a7b92e6f236b92464236c066415097ea9d43fdbddba5 sr 2.4555 Да, знам и ја. да знам и ја d a | z n a m | z i | j a chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39212875.mp3 6.1995 међутим прецизна улога биће дефинисана временом z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | d͡ʑ u l o ɡ ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | spn | v r ɛ m ɛ n o m chr common_voice_sr_26960670.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 281805209fdbb62fc3d84a87a12cd040c3d9e01bec35373e199c97c7eb4bf4b9 sr 2.1675 И боље је. и боље је z i | z b o ʎ e | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36994221.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6dc98389487b80043d3cfbd41fa9e08d3c834d78ec3ebde6731b1fcb6ea296e7 sr 2.4555 Добра и зла! добра и зла z d o b r ɐ | z i | z l a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38511376.mp3 2.2755 и је ли z i | j e | z l i chr common_voice_sr_36946793.mp3 3.7155 млади господин жели да се шиша z m l a d ɪ | z ɡ o s p o d ɪ n | ʒ ɛ l ɪ | d a | s ɛ | ʃ i ʃ ɐ chr common_voice_sr_35278247.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ca0ef2c815451b04dfb3f4c06b4309e6d3685db4b791b05d9743d846ea24230d sr 1.8795 А и ти. а и ти z a | z i | t i chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36946965.mp3 4.9035 боље последњи међу добрим но први злим z b o ʎ e | spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ | spn | n o | p r v i | spn chr common_voice_sr_27014931.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3063d14a9919549a85990a3ceda9014d742864f6f7366a53dee1f3f270634274 sr 3.6435 То се одражава на превознике. то се одражава на превознике t o | s ɛ | ʒ o d r ɐ ʒ ɐ v ɐ | n a | p r ɛ v o z n ɪ k ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37523081.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4a2d518eb30019fc2f6a171a8516ff474bf430e37da5a96a6da030d20354eb5c sr 4.3635 Будућност његове каријере тренутно је неизвјесна. будућност његове каријере тренутно је неизвјесна d b u d ʊ t͡ɕ n o s t | ɲ e ɡ o v ɛ | ʑ k ɑ r ɪ j e r ɛ | t r ɛ n ʊ t n o | j e | z n ɛɪ z v j e s n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35091661.mp3 e5223e096fda65712e82004d8f5e03fda1ff2391d3814fe985df8a6e15ece25d57d67540f0e1ab023e0dbcc185344212fef29109d2b69d507d27fb9e4d40fbb5 cc6d5f839744a176ce4394de4df2bc6b5da969a8ad68e5fef91818114a8ddd24 sr 2.4717 Ма где си? ма где си m a | z ɡ d ɛ | s i chr 65 common_voice_sr_33192067.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bbb8ee9735b88623d82139a1e5fb3fa050897f0ad85f67bb8c04bcb717c44258 sr 2.8875 Ма, одакле су? ма одакле су m a | z o d ɐ k l ɛ | s u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35084392.mp3 e4c781dbde2ca244c2a40eb460d7aa98f20a445d20b6368853b3f6d429a6598bc4e7389011926a82a237cce3b80b5ca5f58dc6a83eef75dc7657e073ea2198b7 c6ff7de4c36a850156a59543e65f2eec3d0bbbbd6cd3dd749a6fc04c69907b0c sr 2.2755 Али, ти не. али ти не z a l ɪ | t i | z n ɛ chr 64 common_voice_sr_36949271.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 47a06bc6a6e7c3b2543330a610d199f89e0b313d7cf8afb3080c67166d6a34fa sr 2.8155 И само једном. и само једном z i | s a m o | j e d n o m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27636388.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5fb7c9f5fafb21d865168c715405a1bf22337c7c2bbab1332b56032f847b42f1 sr 2.1675 То је мала бројка. то је мала бројка t o | j e | z m a l ɐ | z b r o j k ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_33192066.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bda285fb8b87b0d51efa959348e7db347e58ef5546dd197159f2a17451df065d sr 5.2275 Они су затражили помоћ међународних финансијских институција. они су затражили помоћ међународних финансијских институција z o n ɪ | s u | z a t r ɐ ʒ ɪ l ɪ | p o m o t͡ɕ | m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ h | f i n ɐ n s ɪ j s k ɪ h | ʒ i n s t ɪ t ʊ t͡s ɪ j ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35084393.mp3 e4c781dbde2ca244c2a40eb460d7aa98f20a445d20b6368853b3f6d429a6598bc4e7389011926a82a237cce3b80b5ca5f58dc6a83eef75dc7657e073ea2198b7 bf2f1bd7692857c5a34552caffd49f1f67d1e5fb47dbfd96a9d08309da5ab4ed sr 2.1675 А, он је. а он је z a | z o n | j e chr 64 common_voice_sr_35399465.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fe88dfe042a90c626f556408e319ede2e23338e2fab728ee136ab7624219eb57 sr 1.5555 Било је време. било је време z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ chr 134 common_voice_sr_26960324.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 03e3e7ec111b2c65e6c61328b608a28ce73fc9eb374ebbc27c557ad919b2334f sr 3.2835 Не може, не може. не може z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36765943.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1775bb938a7d1a267fcc7d8279f64365be47fe255e33c15052e024c0063fd005 sr 2.3835 Не могу вас. не могу вас z n ɛ | z m o ɡ ʊ | v a s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35091660.mp3 e5223e096fda65712e82004d8f5e03fda1ff2391d3814fe985df8a6e15ece25d57d67540f0e1ab023e0dbcc185344212fef29109d2b69d507d27fb9e4d40fbb5 dc1251970e716fbe03b07ba93d19b1a18b83329935615134078f477629a3416a sr 2.9757 И ова је. и ова је z i | z o v ɐ | j e chr 65 common_voice_sr_35089045.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab de32a9a60d8984f24ae3c75a96d1f10670ece42d699e5821c22630671e1dd6ba sr 5.1195 Хајде да то оставимо судовима да реше. хајде да то оставимо судовима реше x ɑ j d ɛ | d a | t o | ʒ o s t ɐ v ɪ m o | s u d o v ɪ m ɐ | r ɛ ʃ ɛ chr 91 common_voice_sr_28441307.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 999e8484e145cf8d42ae4c6403c7fbe3bb0c79ce3b09c63bbce92752ba083419 sr 3.7875 Било је разних препрека, бирократије... било је разних препрека бирократије z b i l o | j e | r a z n ɪ h | p r ɛ p r ɛ k ɐ | z b i r o k r ɐ t ɪ j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950252.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 634f60a4db0da03cb62f1535baeef8471ad7d24907598fee1990ac8238020cf8 sr 2.3475 Не знам, шта? не знам шта z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35109109.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 dcc7fa3b6403985c5bf933b1c6fd4aeeb9be80f88c5a99a7dc6160473fea730f sr 2.4555 Кад бих могла. кад бих могла d k a d | z b i h | z m o ɡ l ɐ chr 107 common_voice_sr_28441161.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a2c7e9613efcf25b44293b23a86c33ae69365c61091a5980cc4a0904a28ec066 sr 2.5635 Е било је! е било је z ɛ | z b i l o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35156280.mp3 e1e48bacbd1565faa6ae4b623d3e3b2e0dfd6685b4387b95e6e46f5f67a7ebc02aabc88a4d4b8a012f94f5e3ad33e9b5837ded7ff099d2f90c6a1baf9aebd0d3 dd19b8f8975ebfe5b2a3b61eed221983f92e3d3f7137b026a9aa815022b05122 sr 3.2835 На овај начин. на овај начин n a | z o v ɑ j | z n a t͡ʃ ɪ n chr 62 common_voice_sr_27781407.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7c2b8d3f57ec314d7d75107f90e808144a55e1e8f02f2884fc36179786d19006 sr 3.1755 У таквом једном? у таквом једном u | t a k v o m | j e d n o m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517887.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 714d48413802d4d630960c091d04b6cbabee437b42ffded06b38ed0b105179fc sr 2.8515 По други пут? по други пут z p o | d r u ɡ ɪ | z p u t chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330447.mp3 4.5075 глобална динамика азила се мијења spn | spn | spn | s ɛ | spn chr common_voice_sr_39330621.mp3 4.3275 петоро је задржано у болници због прелома spn | j e | spn | u | spn | z b o ɡ | spn chr common_voice_sr_38508466.mp3 2.4555 и по мени z i | z p o | m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_35109108.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 f809022f6f0b5dfbc761016670f6b32505e8fdf5c4d1263dcccf237ffa59b7e5 sr 2.5275 Он је слуша. он је слуша z o n | j e | s l u ʃ ɐ chr 107 common_voice_sr_36950253.mp3 2.4555 то би била грешка t o | b i | z b i l ɐ | z ɡ r ɛ ʃ k ɐ chr common_voice_sr_28441306.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a4d88aded153f2753ec5766fa737c804bb2415e439c50ebc67f5584cf9ab3d7c sr 3.2475 Да како год. да како год d a | f k a k o | z ɡ o d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330620.mp3 3.2475 шта ти не ʃ t a | t i | z n ɛ chr common_voice_sr_38508467.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7b408d46da894f7d87b95a113fc64c79e46a8030e24bdc6c4e9534a92f2def1a sr 2.3475 А, ви сте? а ви сте z a | v i | s t ɛ chr 139 common_voice_sr_35156281.mp3 e1e48bacbd1565faa6ae4b623d3e3b2e0dfd6685b4387b95e6e46f5f67a7ebc02aabc88a4d4b8a012f94f5e3ad33e9b5837ded7ff099d2f90c6a1baf9aebd0d3 ebcf6ab129694a1d469ae2870de94f753833f47f2f4865f9c25ed9eaccb3d350 sr 3.2475 Ја бих радо! ја бих радо j a | z b i h | r a d o chr 62 common_voice_sr_27781406.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99c3532f35fb93759f2ac7197b01e621acae1f33ad29b1cb762b959d36762a31 sr 2.6355 Је то све? је то све j e | t o | s v ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37315367.mp3 2.6355 како год ви кажете f k a k o | z ɡ o d | v i | p k a ʒ ɛ t ɛ chr common_voice_sr_27675828.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 82cf6730c5ecbce1c35fba453320e85aa5dc975eb0ec8299a9cde9b8de239bcc sr 1.9515 О али бих. о али бих z o | z a l ɪ | z b i h chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509094.mp3 3.0675 шта то радиш ʃ t a | t o | r a d ɪ ʃ chr common_voice_sr_36765726.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ae7c6f2d57e5b80219588f5fef2fc4c8c0cba58308ce93295625adf85139921 sr 3.2115 Ово лето нећемо ићи на море. ово лето нећемо ићи на море z o v o | z l ɛ t o | z n ɛ t͡ɕ ɛ m o | z i t͡ɕ ɪ | n a | z m o r ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33242733.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c58e3f119e137e2f22ffe3dbafe45c90c08a729b809a05dad27c0390217aea6a sr 6.2355 Ја волим да помажем људима, посебно деци. ја волим да помажем људима посебно деци j a | z v o l ɪ m | d a | p o m ɐ ʒ ɛ m | ʎ u d ɪ m ɐ | p o s ɛ b n o | z d ɛ t͡s ɪ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_28521308.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 aa77d7e302f2d727630b35392872d8190f55bd9cf15d83c9dfc6419ef9c7cd54 sr 1.4685 И са мном. и са мном z i | s a | z m n o m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39271827.mp3 6.2355 бугарска мора увести правне лијекове за жртве неразумно дугих поступака z b u ɡ ɑ r s k ɐ | z m o r ɐ | d͡ʒ u v ɛ s t ɪ | spn | spn | z a | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_37315366.mp3 4.1835 горанци још увијек одржавају старе обичаје spn | j o ʃ | z u v ɪ j e k | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27675829.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 73e83f59b0c4ca75194bbd5b84e714f7a49b9b0a27ee1dbc64345468be728794 sr 2.1315 Што ме гледате? што ме гледате ʃ t o | m ɛ | z ɡ l ɛ d ɐ t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509095.mp3 2.5635 а он није z a | z o n | z n i j e chr common_voice_sr_28521309.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b058084fef25c75aa84c04dc41c9dc409c8b048ad09d21413913228b97daff8b sr 1.7205 Све је тако. све је тако s v ɛ | j e | t a k o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35098183.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ee541b47d724f4e43a46e31d3ac83484357618feb2ff200d68257c5151d94ce6 sr 2.2035 Ја не могу! ја не могу j a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38525984.mp3 5.3355 гугл сервиси имају значајне предности за јавност spn | spn | z i m ɑ j ʊ | spn | p r ɛ d n o s t ɪ | z a | j a v n o s t chr common_voice_sr_35097134.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce dd87c4fd202688e7101a73e74ac8b3ce3e434410d0e584440d4c552175c74a52 sr 3.2475 Хајде, склони се! хајде склони се x ɑ j d ɛ | s k l o n ɪ | s ɛ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_36925168.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2fc5ce9be9c2b3e65c949f4dd30f85a40529f91c6b77c0c81509189cce010394 sr 2.7075 Не само њега. не само њега z n ɛ | s a m o | ɲ e ɡ ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35098182.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b61a46516a10807fb53c99d5baaa26da4e70b6de869eb85842a2e5b2fe466380 sr 2.1675 Ја сам сам. ја сам j a | s a m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27677170.mp3 4a829cf63b7c4f79caaec26def64c963d350785730d27a741783c1d5fc54b63ae2ae7fc1089f27b5d0f33d60255caf5fe4e7386b968b79c8ef27fd84e7d4d100 611d420d0dc97bfe6321a9998b28c267536674206bdef7068288b52d46af0b81 sr 2.0235 Не, само њега. не само њега z n ɛ | s a m o | ɲ e ɡ ɐ chr 38 common_voice_sr_36925169.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3136d24338a7e7c4f551b191f09b53277dce3f86417c0919b6cf6760b59856c3 sr 3.1035 Па, знам како је то. па знам како је то z p a | z n a m | f k a k o | j e | t o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_38525985.mp3 1.9155 имате прави приступ z i m ɐ t ɛ | p r a v ɪ | p r i s t ʊ p chr common_voice_sr_35097135.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce ec5125d712136285ed444f5b90f07c2ae2a03454e403acc07e70f20e2c38d51e sr 2.9955 Рат и мир. рат и мир r a t | z i | z m i r chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_38515525.mp3 4.2195 имамо врло добру сарадњу посебно са албанским колегама z i m ɐ m o | v r l o | z d o b r ʊ | spn | p o s ɛ b n o | s a | spn | spn chr common_voice_sr_27675522.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 798e0f97216ab623ebea3e444b80d4dd6f44e99bdc96e555e45ddfb781227e19 sr 2.7075 Не, не, ја! не ја z n ɛ | j a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38833184.mp3 4.0035 можете ли оцијенити колико је новинара отпуштено z m o ʒ ɛ t ɛ | z l i | ʒ o t͡s ɪ j e n ɪ t ɪ | f k o l ɪ k o | j e | z n o v ɪ n ɑ r ɐ | ʒ o t p ʊ ʃ t ɛ n o chr common_voice_sr_40386337.mp3 4.3635 скандали и немири пријете оборити грчку владу spn | z i | spn | spn | spn | spn | z v l a d ʊ chr common_voice_sr_26981135.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2a56aed7a884a9abd7e0560992c9f579eebcca402c30a4ddd4c93e0f6adbdd05 sr 2.6355 Као и пре? као и пре f k ao | z i | p r ɛ chr 140 common_voice_sr_38537472.mp3 2.3835 ма тако је m a | t a k o | j e chr common_voice_sr_38535713.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 1e551e6349f0f2d7a7178d3573fea9b038c5886f9cce0eb6277fe2c667f052be sr 2.8875 И та земља чека своју прву медаљу. и та земља чека своју прву медаљу z i | t a | z ɛ m ʎ ɐ | t͡ʃ ɛ k ɐ | s v o j ʊ | p r v u | z m ɛ d ɐ ʎ ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27655714.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 65addf208ede7a6b7869623832767c8ac4c3f5534f79672b118d105a37e022ab sr 4.9035 Дешавало се, да су се људи више пута дешавало се да су људи више пута d ɛ ʃ ɐ v ɐ l o | s ɛ | d a | s u | ʎ u d ɪ | z v i ʃ ɛ | p u t ɐ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36774141.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 35379c108a567ff135ae9938b64717cb28501e3eb8049b638641c137efd0d92c sr 2.7075 О, и јесте. о и јесте z o | z i | j e s t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37574623.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 c42362c205cca77a7a464457775ee0e657a22f3eff69a19d997e8e236fc43825 sr 4.0035 Чак и ако нисте ништа урадили, то вас промијени. чак и ако нисте ништа урадили то вас промијени t͡ʃ a k | z i | z a k o | z n i s t ɛ | z n i ʃ t ɐ | d͡ʒ u r ɐ d ɪ l ɪ | t o | v a s | p r o m ɪ j e n ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28439848.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 9352c34cbe0bf21e570664a61146347b68425d82459f33c89174920aa840ee37 sr 3.1755 У основној школи? у основној школи u | ʒ o s n o v n o j | ʃ k o l ɪ chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_38833185.mp3 2.1675 ја сам све j a | s a m | s v ɛ chr common_voice_sr_38515524.mp3 2.4915 кад је већ реч о моме оцу d k a d | j e | z v ɛ t͡ɕ | r ɛ t͡ʃ | z o | spn | spn chr common_voice_sr_37574622.mp3 4.5435 увоз струје увијек представља могућност али скупу spn | spn | z u v ɪ j e k | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | z a l ɪ | spn chr common_voice_sr_38537473.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 944f5f852506ea7b0f813deaab6b7525ad354dfa821e8b5ca035830b80f9278c sr 1.6995 И на крају? и на крају z i | n a | k r ɑ j ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27655715.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 7f470381f7aeb62aa12fcc8d87c6fb82b8b6417a9f069db781704342bcac7c8d sr 2.9235 Је ли жив. је ли жив j e | z l i | z i v chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_38535712.mp3 2.1675 мило за драго z m i l o | z a | d r a ɡ o chr common_voice_sr_39897686.mp3 5.8035 он подвикну рада неимара z o n | spn | r a d ɐ | spn chr common_voice_sr_28321611.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 8c3083dd39b78a081026b8c440543a3f71be8acdcdcaec4ba6c4c8c3bb354bb5 sr 4.4355 Добро се слажемо. добро се слажемо d o b r o | s ɛ | s l a ʒ ɛ m o chr 118 common_voice_sr_27660679.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 5c01d4e2a0831611df8919a6c0245126270425325f9ec8d583f6bed9243e15bc sr 2.8677 Наравно да је! наравно да је z n ɑ r ɐ v n o | d a | j e chr 98 common_voice_sr_40976857.mp3 3.7875 то је најгоре t o | j e | z n ɑ j ɡ o r ɛ chr common_voice_sr_36804204.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 13c03c6d8ed6ba7fdf16f4ef9b583773089e49345cd943d66fee26cbb24d1546 sr 2.2755 У њему су. у њему су u | ɲ e m ʊ | s u chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_27008119.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2d87a3cba81754c5c2b11ccb9282a9b94ee3d556aa6ca9cac6aa7971c09f5383 sr 2.1675 Добар дан, господине! добар дан господине z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27636428.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6204615625324782073ff9e69f24ea4a1cd572917c52fe8d11ce115b9fcbad59 sr 2.9235 Сима је био син једнога кочијаша сима је био син једнога кочијаша s i m ɐ | j e | z b io | s i n | j e d n o ɡ ɐ | f k o t͡ʃ ɪ j ɐ ʃ ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27014754.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0d0bb56aa61648f7e7f86ef8a914e4676a03c203c3d0ed100b7ae48f5da66ab2 sr 2.7075 Ја сам го! ја сам го j a | s a m | z ɡ o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39330729.mp3 4.1835 јесу ли сунце и месец муж жена j e s ʊ | z l i | s u n t͡s ɛ | z i | z m ɛ s ɛ t͡s | z m u ʒ | ʒ ɛ n ɐ chr common_voice_sr_36946700.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 11b47864ec05d504d40b47970af956ec1ee94e985740472bfa6766ef51ca956e sr 2.7075 Е па нема. е па нема z ɛ | z p a | z n ɛ m ɐ chr 136 common_voice_sr_27660678.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 66ea3435391a9be3f14998e1c6a295e806fdcafd94a019f52ef28c67ea980a87 sr 2.9037 Патке и гуске? патке и гуске p a t k ɛ | z i | z ɡ u s k ɛ chr 98 common_voice_sr_39897687.mp3 4.2555 ова књига је фикција z o v ɐ | f k ɲ i ɡ ɐ | j e | spn chr common_voice_sr_28321610.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 9afa2cc631b7bfa05a958fc0e35bfa46c80ec1774c1838a1eae471e146a7e9d3 sr 7.0275 Ипак, указују изборни званичници, резултати су задовољавајући. ипак указују изборни званичници резултати су задовољавајући z i p ɐ k | d͡ʑ u k ɐ z ʊ j ʊ | d͡ʑ i z b o r n ɪ | z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | s u | z a d o v o ʎ ɐ v ɑ j ʊ t͡ɕ ɪ chr 118 common_voice_sr_37517778.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 e7417eaa025ba332db8a32c3d8ac22ba9428e7f07d9a5ac7d95ce320285dbc46 sr 4.0035 Шта би се десило кад бисмо имали дијете? шта би се десило кад бисмо имали дијете ʃ t a | b i | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o | d k a d | z b i s m o | z i m ɐ l ɪ | z d i j e t ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27014755.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 30e2207cd7b752c79144be398e6bd944bc35d80ee52c43357933c123500e3da1 sr 2.9235 Хвала вам, господине. хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946701.mp3 2.8155 а и отац z a | z i | z o t ɐ t͡s chr common_voice_sr_39330728.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 284e81ba2bd926927a0fdb9e7303b9f2ea96c2304bd3697b6a03e4f233c3b8f7 sr 4.5075 Косово покреће вијеће за мањинске заједнице косово покреће вијеће за мањинске заједнице f k o s o v o | p o k r ɛ t͡ɕ ɛ | z v i j e t͡ɕ ɛ | z a | z m a ɲ ɪ n s k ɛ | z ɑ j e d n ɪ t͡s ɛ chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_36804205.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 12fcd78e8496bd1d7531382bcb9c190d0e886e88feff8ee130dfd6bec8492f5a sr 2.9235 Станите молим вас? станите молим вас s t a n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_28438492.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9df4e0471ef02b2d10b91130ecee02c71a967d08533ec170b8c9d89cd4bda056 sr 2.7075 Не знам, шта је то. не знам шта је то z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521277.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 948043c7d712fe7e38259c6c9400e6a27fd407334da75867089c1783b4832887 sr 2.0085 И за нас! и за нас z i | z a | z n a s chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27781342.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 83e653c9d21957d2365b1d074bbc89a8bcdd98520b333e75b4d8fa46268f3955 sr 3.2475 Деда је продао старог фићу. деда је продао старог фићу d ɛ d ɐ | j e | p r o d ɐo | s t ɑ r o ɡ | f i t͡ɕ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767538.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f06a96ecef715ea697a1995f13a0c2950a6b8561e439470431309ce0355bdb59 sr 2.4195 Ти и ко? ти и ко t i | z i | z ə k o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765659.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1755ec661e91310aad1407ed1c9211c974f57ededf15ddd41e78cd9c1ac776c8 sr 2.9955 Адам и Ева били су први људи адам и ева били су први људи z a d ɐ m | z i | z ɛ v ɐ | z b i l ɪ | s u | p r v i | ʎ u d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950771.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6ad956bede71eb041a6c7cac739c8ddc5b678b99c92af1986f1e63e2fe5edbd5 sr 3.7515 Бројне наоружане особе стајале су испред хотела. бројне наоружане особе стајале су испред хотела z b r o j n ɛ | z n ao r ʊ ʒ ɐ n ɛ | z o s o b ɛ | s t ɑ j ɐ l ɛ | s u | z i s p r ɛ d | x o t ɛ l ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26953604.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 07bbc88c2aeaa1291f1f936eb65c6e331c00f8b6aa2741747059e21ca8760b10 sr 3.5355 У мојој служби. у мојој служби u | z m o j o j | s l u ʒ b ɪ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_27675957.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 833359228a44f5eef86234931e4264f6f116e59fb26818e99c61aed3a78f5fb7 sr 1.8435 Је ли гол? је ли гол j e | z l i | z ɡ o l chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27781343.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9974f6bf024f4da0a51894405704d8803d8fc1e3a1063e9c6b3185ff86a0abff sr 2.2755 Ти си та? ти си та t i | s i | t a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40978292.mp3 5.8035 убиство је окончало једну изузетну и комплицирану каријеру d͡ʑ u b ɪ s t v o | j e | spn | j e d n ʊ | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_40471822.mp3 1.8435 помири се са тим spn | s ɛ | s a | t i m chr common_voice_sr_36950770.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 62122d5717c669e72bc6d7909fb7ca6a676af5635cc9914e8b6206edbdc500a8 sr 2.1675 Ко би још? ко би још z ə k o | b i | j o ʃ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35086379.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d3a962aec7603c20c8e40f0eef5cbc946634247f47edcf6714322948ef9d7e69 sr 2.3475 То су трагови. то су трагови t o | s u | t r a ɡ o v ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_26953605.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 27357bb73e18c48437f45f4684a4bbc00b576472803baa02e0ff2aa7cef2510b sr 3.2835 То се исплатило. то се исплатило t o | s ɛ | d͡ʑ i s p l ɐ t ɪ l o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_27675956.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8029abe9207ccadc761106e953149b5c0854d6893a99292baf639c0328b01244 sr 2.3835 Нису били лепи? нису били лепи z n i s ʊ | z b i l ɪ | z l ɛ p ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36767539.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d66fe35a4d92d451d5c852154a316c7f4d94d0141fecf01a1c71ccce681a5860 sr 2.0955 Ма молим вас! ма молим вас m a | z m o l ɪ m | v a s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765658.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 c08df15297bfd18f1a80f9381a4754137b9017cd8ed24181c46af905173c97b3 sr 2.4915 Шта мислите да ради? шта мислите да ради ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ | d a | r a d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399588.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f2c163ed7786e496f4dbde23787d201a24ce29c33e216c4071fe91386208db6a sr 1.7355 Што те задржава? што те задржава ʃ t o | t ɛ | z a d r ʒ ɐ v ɐ chr 134 common_voice_sr_28452676.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9f26ed77e9e9590055dd9eda02426d914807268e7346f1d77f0fc4616d2d7586 sr 2.5275 Неки од ових? неки од ових z n ɛ k ɪ | z o d | z o v ɪ h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35278231.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f97a4c4bd83f67dd8d3c629bc7eb298fb0b57de6d2230f15350cdf50a929af6d sr 2.1675 У овој земљи. у овој земљи u | z o v o j | z ɛ m ʎ ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35099234.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 c285766d5629f105ed76ad2778c9f03d25c45a1f409f00119ad2fc3db22eb431 sr 3.4077 Бакља је фантастична. бакља је фантастична z b a k ʎ ɐ | j e | f a n t ɐ s t ɪ t͡ʃ n ɐ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_37391353.mp3 3.3555 то су развојна тржишта цијелог свијета t o | s u | spn | t r ʒ i ʃ t ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36971127.mp3 6.0915 ја немам проблема са особама које нису муслимани j a | z n ɛ m ɐ m | p r o b l ɛ m ɐ | s a | d͡ʑ o s o b ɐ m ɐ | f k o j e | z n i s ʊ | z m u s l ɪ m ɐ n ɪ chr common_voice_sr_36765297.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 03e3e7ec111b2c65e6c61328b608a28ce73fc9eb374ebbc27c557ad919b2334f sr 3.2115 Не може, не може. не може z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35248754.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f572783ab20225a8a09f8c6b132e6ba40feb65ff90f514de34ad7bc112496f8b sr 2.3835 И, то је истина. и то је истина z i | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38523504.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 915a5de367ba72dcbd4a96f994edd6bed80ac5392a7a7701104a66664380c8cb sr 3.4275 Међутим, званичници су непопустљиви. међутим званичници су непопустљиви z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | s u | n ɛ p o p ʊ s t ʎ ɪ v ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27014946.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 079299d3e2414840a37abd66533fe4ebae36761d4a903690b9665471213bd59f sr 2.5275 А и ви. а и ви z a | z i | v i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28452677.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b08b6adfe7c8e0471592b17dbb143d91205ffa4dbe0320d4d699f8991e75c731 sr 2.5635 Ко сам била. ко сам била z ə k o | s a m | z b i l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35278230.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fd170a08077003941546560946301376983baed71432068ff9cb971afc2d5ac2 sr 2.3475 Могу да издржим! могу да издржим z m o ɡ ʊ | d a | z i z d r ʒ ɪ m chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38523505.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 0f2d4b65e083620b4e6c317f3ee34c1e93405c71bf879a4abc36ddf892ff3e06 sr 3.8955 Истог дана изабран је за председника председништва. истог дана изабран је за председника председништва z i s t o ɡ | d a n ɐ | z i z ɐ b r ɐ n | j e | z a | p r ɛ t s ɛ d n ɪ k ɐ | p r ɛ t s ɛ d n ɪ ʃ t v ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994256.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 659777af6a21568fdf8b676dc651b3a24b4435f231dd0363afe2550dc7dcc5c6 sr 2.1675 Шта је сад. шта је сад ʃ t a | j e | s a d chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35248755.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e0c684522f1e5b9df7092b0cac719bf75a16609340cbb8a51f2b5bc25fdef8b1 sr 1.9875 Сигурно да је. сигурно да је s i ɡ ʊ r n o | d a | j e chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36765296.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0fa346a2307e81b2ee1d0df1909cb381fd69b49b1dac4178872ecb78a7c265f0 sr 3.0315 Што је у њему? што је у њему ʃ t o | j e | u | ɲ e m ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399320.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fbc44bf714744f7de386a265235fe1c1b2d8cd0d9920bf12f7fa1a6b5e247280 sr 1.4115 И без тебе. и без тебе z i | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr 134 common_voice_sr_37391352.mp3 4.4355 консеквенце пријевременог брака знају бити велике spn | spn | spn | z n ɑ j ʊ | z b i t ɪ | z v ɛ l ɪ k ɛ chr common_voice_sr_36971126.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 4b10a2f8249af977ac8f55306f5f8adee21caf429ae02aad343fac6ecdb2bd24 sr 2.5635 То што има. то што има t o | ʃ t o | z i m ɐ chr Šumadiski 115 common_voice_sr_35091343.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e7fca749d4f3d517d1db919812bbb487285e679484f7d4318b02e84a35c85cbb sr 2.3475 А јој, не! а јој не z a | j o j | z n ɛ chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_26874407.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 10db1a73cd1416794f8bad7adf72390d723d295caf811dbeced19519f6d434f1 sr 2.2035 И за њих. и за њих z i | z a | ɲ i h chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36774258.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3268c226a0ad3761fb0f754d9b2132511abe9f8eee855ce30a6242a5548b7b4c sr 2.4555 Ко сте ви? ко сте ви z ə k o | s t ɛ | v i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38511432.mp3 3.6795 изгубили смо битку али не и цијели рат d͡ʑ i z ɡ ʊ b ɪ l ɪ | s m o | spn | z a l ɪ | z n ɛ | z i | t͡s i j e l ɪ | r a t chr common_voice_sr_36773399.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1d20d23829f93de699d9d84a3b8165b4c5c352f984e96df7c07de6221361559c sr 3.8955 Још увек се нисам навикла на нову валуту. још увек се нисам навикла на нову валуту j o ʃ | z u v ɛ k | s ɛ | z n i s ɐ m | z n a v ɪ k l ɐ | n a | z n o v ʊ | z v a l ʊ t ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36949206.mp3 2.5275 и то је истина z i | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr common_voice_sr_35265186.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 001f62163ae92c67b7f0461ad26b28aabebc7347bf59e63cf51064456716a32c sr 2.5995 Сви, без разлике. сви без разлике s v i | z b ɛ z | r a z l ɪ k ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38509217.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 eee68c3d76d345198fd69377d4ef10eeed332bbce511d78e14539887376c03aa sr 3.3915 Сала за скоро сваки концерт је распродата. сала за скоро сваки концерт је распродата s a l ɐ | z a | s k o r o | s v a k ɪ | ʃ k o n t͡s ɛ r t | j e | r a s p r o d ɐ t ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765935.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ed580f9d276bf641a4c06b5c66e36bde59b3a4406fd0bf8f10986d3595efe8ff sr 2.0955 Ма не знам! ма не знам m a | z n ɛ | z n a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40976311.mp3 2.7075 за име бога реци z a | z i m ɛ | z b o ɡ ɐ | r ɛ t͡s ɪ chr common_voice_sr_26874406.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 056cac0cd9c7a5d30262af6698c014db3ef96f709ba059c8ac1c90daa0c7d569 sr 2.7435 После годину дана! после годину дана p o s l ɛ | z ɡ o d ɪ n ʊ | d a n ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40974216.mp3 3.2835 циљ нам је да урадимо најбоље t͡s i ʎ | z n a m | j e | d a | spn | z n ɑ j b o ʎ e chr common_voice_sr_36774259.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1d2417466e6cba76cdac6f9bd94799e527af7164a67f7ac8c87e533a78ffd61c sr 2.5635 Имам пуне руке. имам пуне руке z i m ɐ m | p u n ɛ | r u k ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38511433.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 6c8e2d8dd72edb6532736a1bd797399cc9add29b5bb5436948ec368852346e0c sr 4.2915 Неколико земаља остварило је велики скок унапријед. неколико земаља остварило је велики скок унапријед z n ɛ k o l ɪ k o | z ɛ m ɐ ʎ ɐ | ʒ o s t v ɑ r ɪ l o | j e | z v ɛ l ɪ k ɪ | s k o k | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36773398.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 13b59f15e091787bc80599277190dbcb858a77581a7a7d20907c717dd004a8a3 sr 4.1835 Они посећују и канцеларије политичких партија. они посећују и канцеларије политичких партија z o n ɪ | p o s ɛ t͡ɕ ʊ j ʊ | z i | p k a n t͡s ɛ l ɑ r ɪ j e | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɪ h | p ɑ r t ɪ j ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36949207.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 52fe879d0df843d15faaff45c474cd948a4045aa0fd3b9e941b4fe6cdb181530 sr 2.4555 А то је твој. а то је твој z a | t o | j e | t v o j chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36947078.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 018329876d456a4393211b281af512dd7e2f988155c21f3e8cd6598af0d64a5b sr 2.5275 Многи се не слажу. многи се не слажу z m n o ɡ ɪ | s ɛ | z n ɛ | s l a ʒ ʊ chr 136 common_voice_sr_38509216.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 2f40d795d9103d7d7f237bca205b5e668688b03d1f1bd7579c112c2095b62fc7 sr 2.0595 Па, шта да радимо? па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39330656.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 05e6dd08fe040d744a9626589403832b37a32932714a0602e36d6789ca1a7a04 sr 4.2555 Грчка то више не може поднијети ... грчка то више не може поднијети z ɡ r t͡ʃ k a | t o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | p o d n ɪ j e t ɪ chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_36946889.mp3 4.8675 та група тражи флексибилнију економску и финансијску политику t a | z ɡ r u p ɐ | t r a ʒ ɪ | f l ɛ k s ɪ b ɪ l n ɪ j ʊ | ʑ ɛ k o n o m s k ʊ | z i | f i n ɐ n s ɪ j s k ʊ | p o l ɪ t ɪ k ʊ chr common_voice_sr_27781470.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 76b172c26f90682ca95f67ea1f4c1004457549dc8840124c4064e5cad4404699 sr 2.5275 Не, а ти? не а ти z n ɛ | z a | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950225.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3c2fc2f080e45ccd4da63aaed4f56d1bfa0c9adf5cfd72f230b383a6ada7eca7 sr 2.2755 Ја сам ми. ја сам ми j a | s a m | m i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098166.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d32fa45e55f980bbb506ab8b8d8c9411aa69fc99c594ab8d81b1dcab898260c7 sr 2.2035 И с људима. и с људима z i | s ə | ʎ u d ɪ m ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36379610.mp3 5667c9bddcefec1ad44ddfed8c16a3236fa00458f254e1f24579e6b515db465edb3c290008c616a1d71ebc3fdcccfc2a8e673697548c605b4cd4d37812708832 9546f84289ab60a9a2ae0d29d6a264a1177f18141dca8a9d92e668e0688e513d sr 4.5075 Овде немамо живот. овде немамо живот z o v d ɛ | z n ɛ m ɐ m o | ʒ i v o t chr 40 common_voice_sr_38521599.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8fdd5119345a67d6f5188edeb798df70840410f32e91a45c4d44f5473f0ffdc7 sr 2.7435 Сан који се испунио. сан који се испунио s a n | f k o j ɪ | s ɛ | d͡ʑ i s p ʊ n ɪo chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28441370.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6159de8147389c4e922460ff88edea7ca486be2694548d08015daeda8a98b274 sr 2.7075 Седи, молим те. седи молим те s ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781471.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6e776e8572ad1a5cb4808e86189a96fb28fcd8cb40c807a29963d04084bd4f8f sr 2.3835 А ко то каже? а ко то каже z a | z ə k o | t o | f k a ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946888.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4889bcee5d05cb4cdcf2ce43c5e02caa8ecce7ee8acfabbbe974bc4b6a85ebb8 sr 2.5275 Наравно да је. наравно да је z n ɑ r ɐ v n o | d a | j e chr 136 common_voice_sr_32761931.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 aa747a17274d2614a6ed0bb0bdae2217ef7c42876a535ef8c98e4724e1c5335b sr 1.9005 Нисте ни ви! нисте ни ви z n i s t ɛ | n i | v i chr 100 common_voice_sr_28441371.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aa56bc45d118ddd21e01ff86ef44c0914d720a5a37f76ff2585aa909639080bb sr 2.4555 Колико је дуг? колико је дуг f k o l ɪ k o | j e | d u ɡ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950224.mp3 3.6435 сам тај закон међутим није довољан s a m | t ɑ j | z a k o n | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n i j e | d o v o ʎ ɐ n chr common_voice_sr_36379611.mp3 5667c9bddcefec1ad44ddfed8c16a3236fa00458f254e1f24579e6b515db465edb3c290008c616a1d71ebc3fdcccfc2a8e673697548c605b4cd4d37812708832 067bacd2e803209f5ac585ffa22e3d83bab684ed27a5e1fb4b29185367eb8647 sr 3.1035 И ја теби. и ја теби z i | j a | t ɛ b ɪ chr 40 common_voice_sr_35098167.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e2c296269ea941f8721bd18d997515636a7164dc2e0924ecadd970b05a667b9c sr 4.7235 да ли је оно само проста компилација или плод озбиљније студије да ли је оно само проста компилација или плод озбиљније студије d a | z l i | j e | z o n o | s a m o | p r o s t ɐ | ʎ k o m p ɪ l ɐ t͡s ɪ j ɐ | z i l ɪ | p l o d | ʒ o z b ɪ ʎ n ɪ j e | s t u d ɪ j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38521598.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 864801897785473932084ba44d462a1242c3afb434a2e3a3f79df047e6b4184b sr 2.3835 Шта да вам кажем? шта да вам кажем ʃ t a | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27886333.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9975afd5f0440da73f31b0f5228bcf1efb4721bce0a305cfa094fc3305bb6d91 sr 2.5635 Ма само једно. ма само једно m a | s a m o | j e d n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951821.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 06bb347d1fe74a808be829a2c0e17c60c8b82e7a644b0bc02821b571e33af3e0 sr 2.9235 Што мање политике, боље за нас. што мање политике боље за нас ʃ t o | z m a ɲ e | p o l ɪ t ɪ k ɛ | z b o ʎ e | z a | z n a s chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35398649.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 058a937bbe7315a43882a13bb33b01fc714e214cd2f1dbfbd2024e871a6f6b80 sr 1.2675 Не би могли. не би могли z n ɛ | b i | z m o ɡ l ɪ chr 134 common_voice_sr_26958925.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 00b30363788139252791677c975bac4d847400db246d6365919240981b1ccfa5 sr 2.0955 А он није. а он није z a | z o n | z n i j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36949294.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 43bb5dc06389796cd1f5e148940474bb2b968e01170ac9dad689e5fe0eca2b37 sr 2.6355 Први пут видим. први пут видим p r v i | z p u t | z v i d ɪ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_37315310.mp3 3.9675 тај портал састоји се од седам дијелова t ɑ j | spn | spn | s ɛ | z o d | s ɛ d ɐ m | z d i j e l o v ɐ chr common_voice_sr_38531860.mp3 2.7435 а и они z a | z i | z o n ɪ chr common_voice_sr_38526004.mp3 4.6155 суштина програма је алтернативна култура углавном прилагођена публици s u ʃ t ɪ n ɐ | spn | j e | spn | spn | d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | spn | p u b l ɪ t͡s ɪ chr common_voice_sr_36950679.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 61d28298690f462b0ddc5650da263f7d2b29fb83efed6ca6f40d1098c4c8c6cb sr 2.3475 А то радиш. а то радиш z a | t o | r a d ɪ ʃ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36951820.mp3 2.4195 волео бих да знам z v o l ɛo | z b i h | d a | z n a m chr common_voice_sr_37315311.mp3 2.7075 да ти кажем шта d a | t i | f k a ʒ ɛ m | ʃ t a chr common_voice_sr_38531861.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 94a3a03fd6cac5a27dfa82b0df2b398a3e392f1440adb635853f200246478796 sr 3.8955 Два тинејџера су убијена, док је четворо рањено. два тинејџера су убијена док је четворо рањено d v a | t i n e j d͡ʒ ɛ r ɐ | s u | d͡ʒ u b ɪ j e n ɐ | d o k | j e | t͡ʃ ɛ t v o r o | r a ɲ e n o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38526005.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 38dc3da22dc72ab32ffd81842a8aec6a10862ecbcc3906c5b6ed6852c5de1495 sr 3.5715 Такође желимо да започнемо процес приватизације. такође желимо да започнемо процес приватизације t a k o d͡ʑ ɛ | ʒ ɛ l ɪ m o | d a | z a p o t͡ʃ n ɛ m o | p r o t͡s ɛ s | p r i v ɐ t ɪ z ɐ t͡s ɪ j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36950678.mp3 2.1315 како да нисте f k a k o | d a | z n i s t ɛ chr common_voice_sr_27656751.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 5f9c5bbbeeca68bac0bee9b3e5375809b42e688900346d0dc7ef5bef86725afa sr 3.3555 Па ти види! па ти види z p a | t i | z v i d ɪ chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_35399480.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 008f7b440f62fbc17b19ef5df44c532bc1bfd84176f3bcd4aa10461606a7089a sr 1.9875 Шта да радимо! шта да радимо ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr 134 common_voice_sr_35399810.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 024291fefe9afc503617a9653185778276b48d40beea72f561b6811440f2f02e sr 2.0955 Више не могу да издржим. више не могу да издржим z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d a | z i z d r ʒ ɪ m chr 134 common_voice_sr_35085571.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c7da6616a6ae85228988b7eb926c210379aa8fc2c9e8f912987c2c139121513b sr 2.8155 Дубровачке летње игре. дубровачке летње игре d u b r o v ɐ t͡ʃ k ɛ | z l ɛ t ɲ e | z i ɡ r ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774462.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 230ed7ebfda75543235a88ac8878512902414ee71dba301615cfcff10bdfd381 sr 2.8155 Боже ме прости. боже ме прости z b o ʒ ɛ | m ɛ | p r o s t ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27655237.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 7c07d2fa41df0a634528e8e3a6aab3cc408fb968b90407173f7697306e41c6de sr 4.4715 И не само они! и не само они z i | z n ɛ | s a m o | z o n ɪ chr 111 common_voice_sr_39257130.mp3 4.9755 како се то увијек и деси наша најбоља дјеца одлазе f k a k o | s ɛ | t o | z u v ɪ j e k | z i | z d ɛ s ɪ | z n a ʃ ɐ | z n ɑ j b o ʎ ɐ | d j e t͡s ɐ | z o d l ɐ z ɛ chr common_voice_sr_40609216.mp3 4.2195 борба против високе стопе незапослености није лак задатак z b o r b ɐ | p r o t ɪ v | z v i s o k ɛ | spn | spn | z n i j e | spn | z a d ɐ t ɐ k chr common_voice_sr_28438333.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a8856db75d7fac567e31c4eaf37bce067118d250710c4bb466b251beb98215cf sr 3.8235 Неке ће то тумачење збунити. неке ће то тумачење збунити z n ɛ k ɛ | t͡ɕ ɛ | t o | t u m ɐ t͡ʃ ɛ ɲ e | z b u n ɪ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085570.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 71802429784ea08bfed197c0489091c9ef42b1526b8930d0a99cdb644da273df sr 2.1675 То је трагедија. то је трагедија t o | j e | t r a ɡ ɛ d ɪ j ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774463.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0bb5abf6709930279d8c1e684231717bc9a7133ea59e1d83f4405a97ffd12265 sr 3.1755 Не, не, пусти. не пусти z n ɛ | p u s t ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27655236.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 6f770a372d61f97c9b3973d2e18f6d3ee382eaa631c5e6113e1c1c7c454e2191 sr 4.0395 Смрт Нушковића Вука. смрт нушковића вука s m r t | z n u ʃ k o v ɪ t͡ɕ ɐ | z v u k ɐ chr 111 common_voice_sr_40609217.mp3 4.3275 друго је стварање уније две међународно признате државе d r u ɡ o | j e | spn | spn | d v ɛ | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n o | spn | z d r ʒ a v ɛ chr common_voice_sr_39257131.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 837da58c2f36f83553999f8706bd86e0e12606bfbd4a814a1fdc30fb95e6459a sr 2.8155 И онда глупе грешке. и онда глупе грешке z i | z o n d ɐ | z ɡ l u p ɛ | z ɡ r ɛ ʃ k ɛ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_36950585.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 61f8c916b2a74c706b4b535e3c946ebd8f8f404bb788858b0e4d5b4589b3ee79 sr 2.4555 Ово су добре вести. ово су добре вести z o v o | s u | z d o b r ɛ | z v ɛ s t ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26946103.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1961dd8b970a15f05ff1b72a7527fd0e018ffa00d9bf454fb1c73d21d936462e sr 2.0235 Да шта је? да шта је d a | ʃ t a | j e chr 123 common_voice_sr_27675555.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 730db90684299931271fa9af01db4f0e9307b5dc11cd88ac0f1bd757d900b74f sr 2.0595 Као и сви! као и сви f k ao | z i | s v i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38511392.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 54df5c50afbb19cf6a751c88a6bd4752c9c29c246e7d286c35f2360cbf96a9a8 sr 2.1675 Нилски коњ нилски коњ z n i l s k ɪ | f k o ɲ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36946777.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2b7bec820f3dbc9d9c737cb9d1517c847fba4a533094fbe33d58439018a0561c sr 2.8875 А није било. а није било z a | z n i j e | z b i l o chr 136 common_voice_sr_39330538.mp3 4.6875 неки ће и бити сахрањени на тај начин z n ɛ k ɪ | t͡ɕ ɛ | z i | z b i t ɪ | spn | n a | t ɑ j | z n a t͡ʃ ɪ n chr common_voice_sr_36946981.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 48f696119970a1b53460dbadd8c8b9fdfca3c12e9e71d6fcee28c7a03967f17e sr 2.6355 Па,шта си урадио? па шта си урадио z p a | ʃ t a | s i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr 136 common_voice_sr_27681770.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 8607edd23b1d6da8271b9cd702de3cd560e1909923d2883b396cc7fe1ebe7a4b sr 2.3475 То је сада! то је сада t o | j e | s a d ɐ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_36767302.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0cc6a61b79c11dbede623127da68db734a38d68c5abbe1970a7f4ec5705d8aa9 sr 2.2395 Не, не ја! не ја z n ɛ | j a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39212891.mp3 4.2915 изградња би требало да почне најесен spn | b i | t r ɛ b ɐ l o | d a | spn | spn chr common_voice_sr_28663254.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 93cc6a24e8a86cfa62382889dfb6f4a7b86d75b2b79349bb3e3b0bb7bb732c28 sr 2.6355 Која је та? која је та f k o j ɐ | j e | t a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098208.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ed94bb1b56136fb7c77c9f620f3974b4fa43adf2e90659e172ab7f73dee8588e sr 1.9155 И све то? и све то z i | s v ɛ | t o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28441278.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ad4adfe29021314fa277680bee7bf263a67ba3e6f2061a4ca5ec60e389e1f0f0 sr 2.0235 И ја нисам. и ја нисам z i | j a | z n i s ɐ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090119.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 b1c2705d9559515561291e83018f573702f7418a7061b2fadc801c32e898e586 sr 2.5635 Како да нисам. како да нисам f k a k o | d a | z n i s ɐ m chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39330539.mp3 5.0475 финансијски детаљи операције још увек су у изради f i n ɐ n s ɪ j s k ɪ | z d ɛ t ɐ ʎ ɪ | spn | j o ʃ | z u v ɛ k | s u | u | spn chr common_voice_sr_37523064.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 88b21560b19f6122eb25ea737deaeae3c17644007d5580ecef61338c5211e6a3 sr 3.9315 Исто вриједи и за односе с вашим сусједима. исто вриједи и за односе с вашим сусједима z i s t o | v r i j e d ɪ | z i | z a | z o d n o s ɛ | s ə | z v a ʃ ɪ m | s u s j e d ɪ m ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804272.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 36a93fd4b9f7b57f849a6dc6260a1c0981db8d04ee6b27fe74bff5cbcd93541f sr 2.3835 Да могло би. да могло би d a | z m o ɡ l o | b i chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36946980.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 44a526a5497c972f6c0c56933642e8002c25871e9800d6113d063c97d08e6a26 sr 2.9235 Па, кажи ми. па кажи ми z p a | f k a ʒ ɪ | m i chr 136 common_voice_sr_27681771.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 87dac6f9dc7e603026001ca5caba6ee14e9cb8e70b28226d4dc40899e3d33d5c sr 2.3475 О, па да. о па да z o | z p a | d a chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_36946776.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 0cdb7c48a19feb1f371f105b25c0af74d9be26d5e89d4dd70df429c4c6c51a21 sr 2.5635 А, тако је. а тако је z a | t a k o | j e chr 136 common_voice_sr_28663255.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b9de1d601b4bb3c141de26877c6d9447acd01d8211585769e5a44069c0903c39 sr 2.5635 Не знаш како? не знаш како z n ɛ | z n a ʃ | f k a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441279.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 843682d52fc4c91d0d5fe015ca8469b9a80bbeb069dc49d40644bb60b594bd37 sr 2.2755 Помоћи ћу вам. помоћи ћу вам p o m o t͡ɕ ɪ | t͡ɕ u | v a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098209.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 dfe38e5323d136c774c4521af10218f3a9ed9f405994566df0c0e0ffcfe2963f sr 2.2755 То не може. то не може t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36767303.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ec52d37b5f74e7a6293fed36ba0d3848da5bb1718bf5058565b5d4793ce22f89 sr 2.4915 Хвала вам господине! хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40977679.mp3 2.8875 деца су ме избегавала z d ɛ t͡s ɐ | s u | m ɛ | spn chr common_voice_sr_39212890.mp3 5.2275 наивно је веровати да ће она једноставно нестати spn | j e | spn | d a | t͡ɕ ɛ | z o n ɐ | ʒ j e d n o s t ɐ v n o | spn chr common_voice_sr_35360939.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f3ca07a5b8283f2dfd3e7f9f2e259a58967ee55d612d68d3eadf66488d62aadc sr 1.6275 Молим те, не. молим те не z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ chr 134 common_voice_sr_36994384.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 643c0e406ff7440aa4151e9036a750326aa4258547665260be6ffe97d95add4a sr 2.2035 То је било? то је било t o | j e | z b i l o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35109137.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 de7a1367ff73f6c4dbc70f8542801ae2d804f4a6e0e27c8abc7335df72a9ddac sr 2.7075 А, ево је! а ево је z a | z ɛ v o | j e chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_35091291.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e64f91f89459cb10d8f5ed353eb2dabcf1e23cf39fb88d1ea3deef24c87892c2 sr 2.1675 Што је још горе. што је још горе ʃ t o | j e | j o ʃ | z ɡ o r ɛ chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_27634889.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 5905510209100e029af74e1fcd06a0d36c8ea3235f02e8147eb5b43f3a50baad sr 3.0315 Ма тако је. ма тако је m a | t a k o | j e chr 78 common_voice_sr_27781439.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9ae55c5ade9564b2a07f50f8b7d9f1a7aae035d8bad3b949357cf9e1ea2b6f53 sr 2.7435 Није лако опстати. није лако опстати z n i j e | z l a k o | d͡ʑ o p s t ɐ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39770122.mp3 4.3635 овај потез има велики симболични значај z o v ɑ j | p o t ɛ z | z i m ɐ | z v ɛ l ɪ k ɪ | s i m b o l ɪ t͡ʃ n ɪ | z n a t͡ʃ ɑ j chr common_voice_sr_37523124.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 705507fee81116f837c2a2cf586af10f52538bdf95c4783c9c6848244d7bca41 sr 2.0955 Иди и ти. иди и ти z i d ɪ | z i | t i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946636.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 55320dc64f40f411d8574f3df7b4cc65bf105ef3fcd029a412ae014f021406ad sr 4.0035 Такав процес ће међутим узети времена. такав процес ће међутим узети времена t a k ɐ v | p r o t͡s ɛ s | t͡ɕ ɛ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z u z ɛ t ɪ | v r ɛ m ɛ n ɐ chr 136 common_voice_sr_35109136.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 dade32d292bd5187a66d085daa0e5998e9b0c0e005096ce4b4b5712175b19800 sr 2.3475 Ко сам ја. ко сам ја z ə k o | s a m | j a chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_35091290.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e00d5877acbf2f0cd231abfa57907378443aed0c34d86305245ec34cebb49e92 sr 2.9955 Боље је умети него имати. боље је умети него имати z b o ʎ e | j e | d͡ʒ u m ɛ t ɪ | z n ɛ ɡ o | z i m ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36994385.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5f865b78b21929167d9c0e97089e1b951b707f5a3dc1472e6721c0f01205bd35 sr 2.5995 Ти си сан. ти си сан t i | s i | s a n chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946637.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 318d2aa0f7f80366c17728fca31a3714d3b732e5a9806998fb4b49472f5b56ac sr 2.9235 Шта влада може да учини? шта влада може да учини ʃ t a | z v l a d ɐ | z m o ʒ ɛ | d a | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ chr 136 common_voice_sr_27781438.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 93f9f90e210bee1102c39caf019bb0740d63bbf7d8ebf430b56f5dc895721e3f sr 2.3475 И не говоримо. и не говоримо z i | z n ɛ | z ɡ o v o r ɪ m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27634888.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 543d2d3021c87fc4152dbb71354b18b503b255b4c4e2ce43f44ccf4e597ad81f sr 3.4635 Ако треба, да. ако треба да z a k o | t r ɛ b ɐ | d a chr 78 common_voice_sr_39770123.mp3 5.1555 ми смо биједно затворена инцестуозно средина m i | s m o | spn | z a t v o r ɛ n ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_37523125.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 1c76e56bd676bf59fc62f7f1420a61f99cae8e13bb10c470db1d0f1245c08f57 sr 2.3115 Нико не зна! нико не зна z n i k o | z n ɛ | z n a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27675884.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8ce07901b7ce3f5a87a98549c5b6b32fd4d7b0b12882b153a42e61a37f697a87 sr 1.9155 Ма не, ви! ма не ви m a | z n ɛ | v i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27675672.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7f12ad8df2ee4fc30fcb466bbcb1b7b19100f92d8fbb7f241f1ee5f36460b51e sr 2.2395 У његово име! у његово име u | ɲ e ɡ o v o | z i m ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36774077.mp3 2.3475 на задња врата n a | z a d ɲ ɐ | z v r a t ɐ chr common_voice_sr_35085164.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 85fad96b0502b646fd0c4a1830655b856f7dbd124459cca840fd6541eddbe51d sr 2.5635 У све то. у све то u | s v ɛ | t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781291.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 419135c617dedb081c4d0ccd8addeb2dffb1f3f20849fcab0c62ed920c656791 sr 1.9875 И за мене! и за мене z i | z a | m ɛ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_33192058.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a8bb84ef1dfc99917c43933ad5c2d726c36d018b9b8e1f523138d5aadab98c0f sr 3.1755 Што је било! што је било ʃ t o | j e | z b i l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675673.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 80a151f9197adaf1796e0a0051eaad08c39de312a20d72b3160030bf12cb95cf sr 2.3835 Оне су највеће. оне су највеће z o n ɛ | s u | z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26958709.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 24cfb9b057ac29bd772143e2e458b8ce0c84900e765de3a081d25b0e600da51d sr 2.0955 А је ли. а је ли z a | j e | z l i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27675885.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 83a786e5665e09d66ecf96956621a3177744b52b687b65b3a358551960d75876 sr 3.4635 Шта ако се прогноза покаже погрешном? шта ако се прогноза покаже погрешном ʃ t a | z a k o | s ɛ | p r o ɡ n o z ɐ | p o k ɐ ʒ ɛ | p o ɡ r ɛ ʃ n o m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26946043.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1ad814dd2631b195c4d2701991f90816693b4c556019151d5e011d4f262024e0 sr 2.5635 Па, то се десило. па то се десило z p a | t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr 123 common_voice_sr_28216722.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a326159b98ed410bf82dbc72ab9f39682ede9802def24947aa8c07bf525dbfcd sr 3.2835 Седите, молим вас. седите молим вас s ɛ d ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_36774076.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 335ea1b878254a6fb8f61a0da1cc5617665655b7e12960be8a9b8b41bca6ffad sr 2.3475 А твоја дама? а твоја дама z a | t v o j ɐ | d a m ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085165.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d125d3da5be2645d95d45b753e4fd6ff2ef62af35cc71cf19b7c433ad9b73dcf sr 2.8155 Тамо, још две! тамо још две t a m o | j o ʃ | d v ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40471707.mp3 6.0555 бугарски органи су мрљу примијетили први пут у понедјељак поподне z b u ɡ ɑ r s k ɪ | spn | s u | spn | spn | p r v i | z p u t | u | spn | spn chr common_voice_sr_27781290.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5f85f9d9da722eb2978baa1e87ecbbd2a59ef800dca4304326f441700aa475c0 sr 2.5635 И то све. и то све z i | t o | s v ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950190.mp3 4.7955 снаге безбедности још увек нису потврдиле истинитост претњи s n a ɡ ɛ | b ɛ z b ɛ d n o s t ɪ | j o ʃ | z u v ɛ k | z n i s ʊ | p o t v r d ɪ l ɛ | d͡ʑ i s t ɪ n ɪ t o s t | p r ɛ t ɲ ɪ chr common_voice_sr_39278096.mp3 3.8235 тада виче са планине вила t a d ɐ | spn | s a | spn | spn chr common_voice_sr_35087751.mp3 b048433a0ab24ee1041122dbcc338d1809bbaea537c53faeb1243abbaeda4b7108e6b655d048c001074125af9b6fc70fd1b77a5e6b5d2ef24761c35735da956a b7edee1a8859a0cba85e5ec5d03aa4e9f651aa1938a60b33cd706d4a531b4abb sr 2.2755 Дај ми је! дај ми је d ɑ j | m i | j e chr 55 common_voice_sr_35278278.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f61a63ac15a31ed6b029ef456567fb5d74897d5f244a79f34902907cbb9635ac sr 2.2755 Просто не може. просто не може p r o s t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35399369.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 08b7e602f48b3e926d24fccd0147ee791cdb9ef7f51c758c68565b5518cfd961 sr 2.0235 Да, због тога! да због тога d a | z b o ɡ | t o ɡ ɐ chr 134 common_voice_sr_39278097.mp3 4.2555 какво је ваше мишљење о том питању f k a k v o | j e | z v a ʃ ɛ | z m i ʃ ʎ e ɲ e | z o | t o m | p i t ɐ ɲ ʊ chr common_voice_sr_37259383.mp3 2.7435 мислим да је то грешка z m i s l ɪ m | d a | j e | t o | z ɡ r ɛ ʃ k ɐ chr common_voice_sr_36950191.mp3 4.0755 међутим нису сви задовољни овом реорганизацијом z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n i s ʊ | s v i | spn | z o v o m | spn chr common_voice_sr_35278279.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f6b4cf6fa84fdbb9678ebd38cac6f39f299dc671d4b515db328299205aa58bd6 sr 2.1675 За разлику од? за разлику од z a | r a z l ɪ k ʊ | z o d chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35087750.mp3 b048433a0ab24ee1041122dbcc338d1809bbaea537c53faeb1243abbaeda4b7108e6b655d048c001074125af9b6fc70fd1b77a5e6b5d2ef24761c35735da956a bd11546fb4a92be8486313c9dc0f4d86877288ffd489e6c3a73044395b12cca8 sr 4.3275 Зна ко је. зна ко је z n a | z ə k o | j e chr 55 common_voice_sr_36774744.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 282a39b55f8d2d3d622c12a6cae91d9aac81d4912c41013e5f29dd6b4b9f7ae3 sr 2.8155 Бијенале керамике. бијенале керамике z b i j e n ɐ l ɛ | p k ɛ r ɐ m ɪ k ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35086331.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d7fdabc87c68b885a66c6be67bdcecb089817cf5471fad1fc12942f03af807ae sr 2.3835 Јеси ли ти? јеси ли ти j e s ɪ | z l i | t i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765476.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 08457ce29b88e8819ebc8b0b6cd6242b046631ef04888eb98adae1bf8e79ca2e sr 3.2475 О, што је то? о што је то z o | ʃ t o | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950738.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 425b5e68c374fc9b6df2f6d9e992b4292ebd67d40eb177dc2964689717798866 sr 2.9235 О. боже мој. о боже мој z o | z b o ʒ ɛ | m o j chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36767571.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 269e0a4165cae7ce18601de4a90734bff8d31a62b5fc3589b000172af4d4748c sr 2.2035 А где бих? а где бих z a | z ɡ d ɛ | z b i h chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265055.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e9d67bec47ef55a6d8f9c164f4e32eed8413722aa0b7aa560c05cb3a0a68aca7 sr 2.6355 И ти мени. и ти мени z i | t i | m ɛ n ɪ chr 131 common_voice_sr_36951796.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6609f85fbbba8b42fa9e3e74582914066ac2e080e299a9dde2b466e457b9c599 sr 2.3475 С десне стране! с десне стране s ə | z d ɛ s n ɛ | s t r a n ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35265054.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 8b9723dc50e5d0a9c387bb0de918497078bbfa9617535f363183fa4be5007e00 sr 5.2275 на научној су основи и критички сређена испитивања Србије на научној су основи и критички сређена испитивања србије n a | n aʊ t͡ʃ n o j | s u | z o s n o v ɪ | z i | k r i t ɪ t͡ʃ k ɪ | s r ɛ d͡ʑ ɛ n ɐ | z i s p ɪ t ɪ v ɐ ɲ ɐ | s r b i j e chr 131 common_voice_sr_36765477.mp3 2.3115 да још једно d a | j o ʃ | j e d n o chr common_voice_sr_36950739.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6955d7a122fc8f1bd26364d386cdbf76f3dfacf23da3153bf9faa17717ba9b23 sr 2.9595 Како то мислите? како то мислите f k a k o | t o | z m i s l ɪ t ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36951797.mp3 2.5275 не знам шта је z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr common_voice_sr_28441231.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96781c0953168e6f3f9d0b224099467ecf9aad4c4ca59d158c39e537b9b20796 sr 2.3835 Што су људи! што су људи ʃ t o | s u | ʎ u d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40975550.mp3 4.0755 очекује се да ће влада одобрити ту продају ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | s ɛ | d a | t͡ɕ ɛ | z v l a d ɐ | spn | t u | spn chr common_voice_sr_40976869.mp3 4.3275 неки од њих z n ɛ k ɪ | z o d | ɲ i h chr common_voice_sr_39330571.mp3 5.2275 осталих осам кандидата није добило значајан број гласова spn | spn | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ | z n i j e | spn | spn | z b r o j | spn chr common_voice_sr_35090151.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 dc74e6ad1512ba835f1426e084b408e60a7321b17f73c09874ba3b4719b229a3 sr 3.3555 Живимо у сталном страху. живимо у сталном страху ʒ i v ɪ m o | u | s t a l n o m | s t r a h ʊ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28521404.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a998aa3865b384ae7a787d0ab1c97c7cc986e6d07dff0b86058275f29cd7f225 sr 1.6125 Било ме је страх. било ме је страх z b i l o | m ɛ | j e | s t r a h chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39257284.mp3 2.5275 хајде кажи ми x ɑ j d ɛ | f k a ʒ ɪ | m i chr common_voice_sr_28441230.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a72e2e91a08323a6fe49e8cf576e02711e81e596bf0bbfcb85b5fa3487685313 sr 2.2035 А како не би? а како не би z a | f k a k o | z n ɛ | b i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330570.mp3 3.4635 колико нам треба текста f k o l ɪ k o | z n a m | t r ɛ b ɐ | t ɛ k s t ɐ chr common_voice_sr_35090150.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c192aeaad576e0a3fb97f0512b4f340c37a20a816e7019b0e8a92f7b17899b61 sr 2.8875 Да, шта је? да шта је d a | ʃ t a | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28521405.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 7342a58db2b977a3112090a8264840708edade3d8194425b64caba95d560f5af sr 2.0085 Врло лепо, врло лепо! врло лепо v r l o | z l ɛ p o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36949121.mp3 8cdd6ff9eaf96a42db656a546e092c20ce3cb614941341e3bb0b2137bc44e3368ba374524bd233c69ebff96fbd0e0a295004de248ef5cd4a19546365d6b6fbed 2be06007e08623d2f4804e41c451bb415b5b6188d52ec54a2d0ec067be7cf271 sr 3.2475 Ја не бих! ја не бих j a | z n ɛ | z b i h chr Standardan 29 common_voice_sr_38509130.mp3 2.7435 не само то z n ɛ | s a m o | t o chr common_voice_sr_36994424.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 72a97b757f010e3ad97f6ff9cd02f9ebaa7293708204a0de28a2843b19ec52c6 sr 4.6155 Кремени комади из терцијарних слојева кремени комади из терцијарних слојева k r ɛ m ɛ n ɪ | f k o m ɐ d ɪ | z i z | ʃ t ɛ r t͡s ɪ j ɑ r n ɪ h | s l o j e v ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765682.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f26ea3d1e397659586d3ddac981c6fc96544b43b86944bed3dce35d5acb7a1e0 sr 2.5275 одлично сам положио! одлично сам положио d͡ʑ o d l ɪ t͡ʃ n o | s a m | p o l o ʒ ɪo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27701674.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 8e5b8aa9e437a1c99824db557836102a2f471eb84ae527f29c353501c77431a6 sr 3.1557 Не знате ви. не знате ви z n ɛ | z n a t ɛ | v i chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_33242697.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c46744b5baf4a4fae0fbdfc99b9ffaf8da8cdf9771181b720c700a26d5a13590 sr 3.0675 Ово је нечувено. ово је нечувено z o v o | j e | n ɛ t͡ʃ ʊ v ɛ n o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_27781399.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8571dd3c6cea4ed99ce1f1f91869f8bd5e731eda9637339ab2c03a6eebb7f475 sr 2.4555 И не знаш колико. и не знаш колико z i | z n ɛ | z n a ʃ | f k o l ɪ k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27664087.mp3 741e1eac5f8433c8be0d6e49e037728404c4c03fef713cecd327a5ce8126f03c4be4416830626fb1e3dd1448de0901e8650e01b81cac971b42164d4ad082f62e 6f297dc4e1266161854d88d8cc0d00908433a42b2ffe5274a6fbcfb4c9d37d2f sr 8.6475 Разуме се, душо. разуме се душо r a z ʊ m ɛ | s ɛ | d u ʃ o chr 42 common_voice_sr_33242696.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c8edeb83b5399e32b92a62a38f20be55ded4ea276a5465995e94946185b01c25 sr 2.9955 Више их је? више их је z v i ʃ ɛ | z i h | j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765683.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e1333c1fc51e248375d75611ca781e088c4440f0dc92a3f9333a50b69e7c8abb sr 2.3835 Ох, боже не. ох боже не z o h | z b o ʒ ɛ | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27701675.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 64dd84c2381ab922a62ff80399636b9b49399bd8cf39f02ba830d7ef8c73a893 sr 3.5157 Био је разочаран. био је разочаран z b io | j e | r a z o t͡ʃ ɑ r ɐ n chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_27635316.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 7761e921eef8e3e561d9cf9c8f00aa072121af63c6a1033fba5ba1b61b720b85 sr 2.7435 Како се узме. како се узме f k a k o | s ɛ | z u z m ɛ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36994425.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4bbac7b8c42833614259f412a74e6b0128c7de9a70864df512a54a0a8dbaa456 sr 2.6355 Да вам кажем. да вам кажем d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38509131.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 785ea816cc3d666c9cef23a7283dde24d77a12494076af3091e103a91816b455 sr 2.3835 И истина је. и истина је z i | z i s t ɪ n ɐ | j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40983415.mp3 3.6435 националисти до сада нису испунили своја обећања spn | d o | s a d ɐ | z n i s ʊ | spn | s v o j ɐ | z o b ɛ t͡ɕ ɐ ɲ ɐ chr common_voice_sr_27781398.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 67bba03257aff73ec4b3e1a6bf4af8c98a522483356b94af4300a0aa9cddd890 sr 2.2035 Не зна се. не зна се z n ɛ | z n a | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086491.mp3 a9bf30144f0cda36f5b81ec3b2f8cafd24447172fdf3546c8459df96a91535442ce4a68d83e367b0f272ae1c4c94cb8867ba48120a9b1b4ece52432b21105f38 d0bd6de91cfdcf8c89ab1caeb7b3c2aa5039b311315db8b2739ce5157eb42bcd sr 3.1917 И мени је. и мени је z i | m ɛ n ɪ | j e chr 53 common_voice_sr_36766019.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f4d9f2fda9f0806fa6458b02f68ed2aa637b4d47b6f129ab45d5025c05a146a8 sr 1.9515 Ја нисам хтео. ја нисам хтео j a | z n i s ɐ m | x t ɛo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36925156.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2acf4924f9ed9ae8cc10e6b5a81df63087b64ebc9c1dccc66ebac062c03f68cc sr 2.7435 Који је ко? који је ко f k o j ɪ | j e | z ə k o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26552823.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 0bbd244c8667a9776a2a6af7d195b1acb2c640efae069ca0538a8c5392a38968 sr 3.0675 Да, до сад. да до сад d a | d o | s a d chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_31333169.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 ba6d7c171f6082fe0d0b51a0aa62deb10faea7a3ddc96dd3df8307f2b9b9c618 sr 2.9955 С обе стране! с обе стране s ə | z o b ɛ | s t r a n ɛ chr 94 common_voice_sr_38521543.mp3 3.1035 зар није боље z ɑ r | z n i j e | z b o ʎ e chr common_voice_sr_35126143.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f36ad86f118d6b44483c2e591eea4847225bafcb54ad6880dbb65ca76cb42e8d sr 3.8955 Будалу не треба тражити, сама се јави. будалу не треба тражити сама се јави z b u d ɐ l ʊ | z n ɛ | t r ɛ b ɐ | t r a ʒ ɪ t ɪ | s a m ɐ | s ɛ | j a v ɪ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35086490.mp3 a9bf30144f0cda36f5b81ec3b2f8cafd24447172fdf3546c8459df96a91535442ce4a68d83e367b0f272ae1c4c94cb8867ba48120a9b1b4ece52432b21105f38 bb8a3afa4acf194b9784718745eba05824f5aabc828f440dda48037bee816669 sr 4.9197 Уверени смо да је још увек све могуће... уверени смо да је још увек све могуће d͡ʒ u v ɛ r ɛ n ɪ | s m o | d a | j e | j o ʃ | z u v ɛ k | s v ɛ | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ chr 53 common_voice_sr_35399007.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 033bbc06773d67a1312afca6609a81039370dc09ed36fd21efc3e4fe3a3b6064 sr 1.4835 И ја теби! и ја теби z i | j a | t ɛ b ɪ chr 134 common_voice_sr_36950099.mp3 2.8875 нисмо изоловани z n i s m o | z i z o l o v ɐ n ɪ chr common_voice_sr_26552822.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 150fe03739ae3d21226834780391ee8cd757fc06e1a30ccf8ca128a6d8df9a74 sr 3.2475 Ја сам принц! ја сам принц j a | s a m | p r i n t͡s chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36925157.mp3 2.4555 да видим је d a | z v i d ɪ m | j e chr common_voice_sr_31333168.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 b0b5ab7f16addce2647074c618f440e771b7cb6d222d77eb67dd7f6c92c89f5a sr 3.4275 Хвала вам, господине! хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr 94 common_voice_sr_26953745.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 1798ba2b8bfdf2b9fd198fd693207f32f5946b2f0e85667f80c90fc0118a619e sr 4.2555 Нема дилеме. нема дилеме z n ɛ m ɐ | z d i l ɛ m ɛ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35399858.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0402adbf1171badd45181323a1bd72181f4c1ea7e27161741a4e0ffb89ce821c sr 3.5715 Инфраструктура се мора драстично поправити. инфраструктура се мора драстично поправити ʎ i n f r ɐ s t r ʊ k t ʊ r ɐ | s ɛ | z m o r ɐ | d r a s t ɪ t͡ʃ n o | p o p r ɐ v ɪ t ɪ chr 134 common_voice_sr_27751840.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 723187b939c8f5cf297385e4ab6119a0c2bec2aca7402dd20f25b90deb0d03e6 sr 2.6355 А, ако не? а ако не z a | z a k o | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471794.mp3 2.4555 већ понесе мајсторима ручак z v ɛ t͡ɕ | p o n ɛ s ɛ | spn | r u t͡ʃ ɐ k chr common_voice_sr_39254678.mp3 3.8955 хустинс се слаже са тим spn | s ɛ | s l a ʒ ɛ | s a | t i m chr common_voice_sr_28521336.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b4c8692a454bdbd35389dd4bf183de39a4a281e1524ae6872c549d9153c1b376 sr 2.3325 Зар ти не волиш? зар ти не волиш z ɑ r | t i | z n ɛ | z v o l ɪ ʃ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39936691.mp3 5.8755 имамо добре законе али је имплементација лоша z i m ɐ m o | z d o b r ɛ | spn | z a l ɪ | j e | spn | z l o ʃ ɐ chr common_voice_sr_39884986.mp3 4.2915 увијек и свуда смо освајали медаље z u v ɪ j e k | z i | s v u d ɐ | s m o | spn | spn chr common_voice_sr_40491644.mp3 4.1637 ипак циљна група не делује претерано узбуђено z i p ɐ k | t͡s i ʎ n ɐ | z ɡ r u p ɐ | z n ɛ | z d ɛ l ʊ j e | p r ɛ t ɛ r ɐ n o | d͡ʑ u z b ʊ d͡ʑ ɛ n o chr common_voice_sr_35399859.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 df5bb942e9c8b87ef7e69f3cc303fc72e31fb233aa45dc266d4cd2a4b2479ced sr 1.8795 Јеси ли је упамтио? јеси ли је упамтио j e s ɪ | z l i | j e | d͡ʒ u p ɐ m t ɪo chr 134 common_voice_sr_27751841.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 903df80afb417bb50aeccaef0ead6fc227f3400370c00c1c246ae78e06cfb0ac sr 2.3835 То је то! то је t o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39884987.mp3 3.9315 постоји пуно идеја у вези са образовањем p o s t o j ɪ | p u n o | z i d e j ɐ | u | v ɛ z ɪ | s a | v o b r ɐ z o v ɐ ɲ e m chr common_voice_sr_40491645.mp3 2.9397 то показују и резултати t o | spn | z i | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ chr common_voice_sr_39936690.mp3 4.5075 ако не гледамо на оне незнатне државице z a k o | z n ɛ | z ɡ l ɛ d ɐ m o | n a | z o n ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_28521337.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a3410c12db0717ac9cba7322097b9b8efb613a55335385feba72c6bc9f7ef3f4 sr 2.0085 Молим вас, шта? молим вас шта z m o l ɪ m | v a s | ʃ t a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36994410.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 72fea537ed17384ae6d15ccc0b01be6833cad18c2aac8432df634b0a09c7ca03 sr 2.6715 Борили су се? борили су се z b o r ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38509104.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 086f20d5c5838b5bf74db65d894d950d1ffb68df969184b0d6daf0e44c2864ca sr 3.8235 У једном дијелу купујемо, а у другом продајемо. у једном дијелу купујемо а другом продајемо u | j e d n o m | z d i j e l ʊ | p k u p ʊ j e m o | z a | d r u ɡ o m | p r o d ɑ j e m o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765840.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 173d76ac9c305202f17de98d61d6a63bc4c6c61801ae1c0e218bbd243528360d sr 2.2395 Како да живим? како да живим f k a k o | d a | ʒ i v ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635323.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 744e36b535891c440f406b38931ba0f30a53a291757da26323a1d1d56e9c55b1 sr 3.4635 И за то. и за то z i | z a | t o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_28439843.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 581c6f826200563c67535582cde0ec69e3d806050e116374262df43b85b21575 sr 3.2835 А други не. а други не z a | d r u ɡ ɪ | z n ɛ chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_27314285.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4f505ec6cc37df3e1b898b346255105ff55b215de9480bd0d4f29c91894fb590 sr 3.1755 Шта друго да вам кажем? шта друго да вам кажем ʃ t a | d r u ɡ o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27635145.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 723b628a3b4a3459ee4da4bb33c3d2744ec99aadfb915b0ba5f5db380c0adf76 sr 4.0035 Београд нема званичан став о изборима. београд нема званичан став о изборима z b ɛo ɡ r ɐ d | z n ɛ m ɐ | z v a n ɪ t͡ʃ ɐ n | s t a v | z o | z i z b o r ɪ m ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_26960041.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 099e63d7fa019436e65261d3be96d9b3f5284bde89d1abbcb398b6f3e8d6efb3 sr 2.7435 Не брините, господине. не брините господине z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35091995.mp3 c367d8f503117dad89ef9caa393f7ecb3cef1515a5d6acb64817c26288ac2721a81b767b79d118525cfb1145a2c4c89566ecea3d27e48c0863c1cbce9bd2b180 d12f18ea5602c6937e31c5413c112426573389da34970d15f3da1df3e7738f8a sr 2.6355 Ја волим то! ја волим то j a | z v o l ɪ m | t o chr 57 common_voice_sr_35089320.mp3 0d98f04dd262970c506bf7b14f0ebabf618ee395977286f39353acb8810deb6cd40cc62c0fe1d1d736f3cc8180bcff6a4aec04a18f513f4cd65a1e6b405408cb 9c4720a46024de27611bce7778a4d3e16a0f11aba71f34670bf9887fc07d5065 sr 3.8397 Мишљења се разликују. мишљења се разликују z m i ʃ ʎ e ɲ ɐ | s ɛ | r a z l ɪ k ʊ j ʊ chr 33 common_voice_sr_39254920.mp3 3.6075 извршене су одређене промене spn | s u | ʒ o d r ɛ d͡ʑ ɛ n ɛ | p r o m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_27635144.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 675bf560be13c486dabe1f326b356a9ff5fa1ef7e02f37c405ababb9ea84f764 sr 3.0675 Наша политика је јасна. наша политика је јасна z n a ʃ ɐ | p o l ɪ t ɪ k ɐ | j e | j a s n ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_28439842.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 83becba3e36787bfd502ad7f01dfc4cc1fdf2eb5524df9d86c7818c4e619f530 sr 3.2475 Морам и ја. морам и ја z m o r ɐ m | z i | j a chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_26960040.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1f7b0744b977b829e4ef2fc17d27faac6bbbfb5d3e204ee724f854065d012098 sr 2.3475 Па шта има? па шта има z p a | ʃ t a | z i m ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35091994.mp3 c367d8f503117dad89ef9caa393f7ecb3cef1515a5d6acb64817c26288ac2721a81b767b79d118525cfb1145a2c4c89566ecea3d27e48c0863c1cbce9bd2b180 e6ac2feab15da96032c6730d76689603c033c8b7bcc4e4228cde5021080e5cb0 sr 2.9235 То би било добро! то би било добро t o | b i | z b i l o | d o b r o chr 57 common_voice_sr_26960226.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0d477552a2228d7cf55262c6ee6c030f4259a7648de11e3ebaeca5829c7eaf7b sr 2.6355 Хвала вам господине. хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36765841.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0616338e3a20c2a784977b1332f2ffcf321da621d0261fad81844e9267cce0a5 sr 2.0235 Треба да буде. треба да буде t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35089321.mp3 0d98f04dd262970c506bf7b14f0ebabf618ee395977286f39353acb8810deb6cd40cc62c0fe1d1d736f3cc8180bcff6a4aec04a18f513f4cd65a1e6b405408cb c42f3eb67223f593ef912357f4327162267373fab2d12cd4446f83e1e9f34384 sr 3.5877 Али, ко си ти? али ко си ти z a l ɪ | z ə k o | s i | t i chr 33 common_voice_sr_39254921.mp3 3.3555 од сада је то неопозиво z o d | s a d ɐ | j e | t o | spn chr common_voice_sr_38535718.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 9940e89b96720375b3f547a8a5c04d1e4aa9ab5195800721e800694b0f79e941 sr 2.0955 То су стари. то су стари t o | s u | s t ɑ r ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40976264.mp3 2.2035 не могу ја z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a chr common_voice_sr_28441205.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a4732114230dc8d0a24a4356c261c89ea93204fb37db85839b5538e5791bbf30 sr 2.5275 То се десило. то се десило t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28663229.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 848beea5508c090cae6b23ea4397aa2e278b68743b75debb5c7d9b07f9f86663 sr 5.0835 Уздужни профил пода Преконошке Пећине уздужни профил пода преконошке пећине d͡ʒ u z d ʊ ʒ n ɪ | p r o f ɪ l | p o d ɐ | p r ɛ k o n o ʃ k ɛ | p ɛ t͡ɕ ɪ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40609197.mp3 4.4715 већина људи посебно бијелци отворена је по том питању z v ɛ t͡ɕ ɪ n ɐ | ʎ u d ɪ | p o s ɛ b n o | spn | spn | j e | z p o | t o m | p i t ɐ ɲ ʊ chr common_voice_sr_28521430.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 900f79476d691fcde1a77fd13ed2099d827f8ef9286966fc3a55d9f97af4d4a3 sr 1.7205 Не можеш ти. не можеш ти z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ | t i chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36773444.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2e1f4c0dfc92c038f3fe12c25b6518ad8fd6060493fd99649ddf6e8bb4cb7045 sr 4.4355 Од тебе, синко, неће никад ништа бити од тебе синко неће никад ништа бити z o d | t ɛ b ɛ | s i ŋ k o | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z n i k ɐ d | z n i ʃ t ɐ | z b i t ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39330723.mp3 2.9235 знала сам да z n a l ɐ | s a m | d a chr common_voice_sr_36592627.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc 0b7cc5543503416b425365996b726ab442396b2bf396c999f62825fb396cf48f sr 3.3555 Лепо, врло лепо. лепо врло z l ɛ p o | v r l o chr fourties female_feminine 79 common_voice_sr_40609196.mp3 2.8515 већина њих се ипак смијешила z v ɛ t͡ɕ ɪ n ɐ | ɲ i h | s ɛ | z i p ɐ k | spn chr common_voice_sr_40975565.mp3 3.9675 у ово село вратило се доста повратника u | z o v o | spn | spn | s ɛ | d o s t ɐ | spn chr common_voice_sr_28441204.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7e03da66a4edbd2806d7a56b035807c184d94948cd46d34ba1d9b422b241ed40 sr 2.5275 Што не иде? што не иде ʃ t o | z n ɛ | z i d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28663228.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b69d2d0020b12492f5c87a8d0ed380da24ebbab7969f957527bd6cd7771a7ad3 sr 2.6355 За све то. за све то z a | s v ɛ | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330722.mp3 5.4435 остало је само неколико недеља до интензивнијих преговора d͡ʑ o s t ɐ l o | j e | s a m o | z n ɛ k o l ɪ k o | spn | d o | spn | spn chr common_voice_sr_36774584.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 37819a7c33a518f6866398d79f96c384fa654f8c4d4e68a46955abf1fb8f5a90 sr 2.8155 Шта је, брате. шта је брате ʃ t a | j e | z b r a t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773445.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 18c89f783dd48c82bcef48191baf01c8b902c8291132522cf4e367e7f86acec8 sr 2.5275 Из делова је. из делова је z i z | z d ɛ l o v ɐ | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36592626.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc f1442c2e563000f0972ab93b7cdac099aab88c11e5a4c30422880eb40d70691e sr 2.7075 Ја сам та? ја сам та j a | s a m | t a chr fourties female_feminine 79 common_voice_sr_28521431.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b6cbad52202dd07890334c78bf2a2d7cb4b0d8833bb0de158e1b21f15e8f7b05 sr 1.1445 И шта је? и шта је z i | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36950604.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 59d0f88cbccd35aea925c3b0f74b08cc7b0bfe940dc8b804f1515e6ca5ba0a7b sr 2.2755 Не јављају се. не јављају се z n ɛ | ʒ j a v l j ɑ j ʊ | s ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675822.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 756c680e7ad65f4359f9f0276812fe80efdf43fc3188f76ad3bf90defa46900b sr 2.2755 Како јој је? како јој је f k a k o | j o j | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38847174.mp3 3.7155 да ли планирате дугорочне промене d a | z l i | spn | spn | p r o m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_27314179.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4aaa0940f152ca39ee6665eb2382e03bf613cd80be442d4e72f8b7c8c004f7b0 sr 3.2835 А што јест? а што јест z a | ʃ t o | j e s t chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28623176.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a3c9368b84d971dec0491765137eda5e99d4ad47977f437c9ef358d7c41408fa sr 5.5875 У овој расправи житељи се супротстављају инвеститорима. у овој расправи житељи се супротстављају инвеститорима u | z o v o j | r a s p r ɐ v ɪ | ʒ i t ɛ ʎ ɪ | s ɛ | s u p r o t s t ɐ v l j ɑ j ʊ | ʑ i n v ɛ s t ɪ t o r ɪ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26969265.mp3 4c1f095e99d9287a77123354bdf303170a489d41818de91178ff41c6588f609be111433e406f0e729a81c434589d608dea9bbbf3a27e26f48ad6ec7a94bf54d6 2b9d29b016bc56f63f5ffd2b058487976cad994b0adef480e809b84882796cf5 sr 3.8955 То тако изгледа. то тако изгледа t o | t a k o | z i z ɡ l ɛ d ɐ chr 12 common_voice_sr_35265169.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 de8d28c1fb552972099f62e028008107deb91ddc210f464a6e9bddee6edbe41d sr 2.5995 Седи молим те. седи молим те s ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26959700.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0422794f2ffc3bab2e136f24527bc3b9321de4517d92e514f443f11788447c66 sr 2.0235 Како је он? како је он f k a k o | j e | z o n chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27781237.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8744c2e4656a9beb11e58927743863f55892b31b4482ffb64f97163bb0ba0f6a sr 4.9755 Тешки метали имају деструктиван утицај на здравље људи. тешки метали имају деструктиван утицај на здравље људи t ɛ ʃ k ɪ | z m ɛ t ɐ l ɪ | z i m ɑ j ʊ | d ɛ s t r ʊ k t ɪ v ɐ n | d͡ʑ u t ɪ t͡s ɑ j | n a | z d r a v l j e | ʎ u d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40464253.mp3 5.0835 то не значи да немамо никакве проблеме t o | z n ɛ | z n a t͡ʃ ɪ | d a | z n ɛ m ɐ m o | z n i k ɐ k v ɛ | p r o b l ɛ m ɛ chr common_voice_sr_26969264.mp3 4c1f095e99d9287a77123354bdf303170a489d41818de91178ff41c6588f609be111433e406f0e729a81c434589d608dea9bbbf3a27e26f48ad6ec7a94bf54d6 2b37190e20aa753d451fdbcef9aa2b827b7c3061c2f542d03e6abddc31c24eef sr 2.9955 А, ено га. а ено га z a | z ɛ n o | z ɡ a chr 12 common_voice_sr_36950605.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 2b2a9ed32871254c64b95dae648f3003ee3eded285e0cfbfd004a06ed548a2d9 sr 3.0315 У току је потрага широм земље. у току је потрага широм земље u | t o k ʊ | j e | p o t r ɐ ɡ ɐ | ʃ i r o m | z ɛ m ʎ e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38847175.mp3 2.9235 помоћ пријатеља p o m o t͡ɕ | p r i j ɐ t ɛ ʎ ɐ chr common_voice_sr_27675823.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 48662743d00b0635e15f49d16d2490ae65406e50425becc40778c3ddf8543f68 sr 2.0235 Не знам више. не знам више z n ɛ | z n a m | z v i ʃ ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38535682.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 92220c80cb367a799b2504749db4ccdd3a007e687396f023bf90042af0225a80 sr 1.6275 Па то је истина! па то је истина z p a | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40405837.mp3 3.8955 има међутим и лоших вести z i m ɐ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z i | spn | z v ɛ s t ɪ chr common_voice_sr_27781236.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95579706ca6c8ce64ebb1453031e944303318774af1d2ae741d03a93fcb051bb sr 2.3835 О, ти си? о ти си z o | t i | s i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959701.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1ff8aeec62ea88d49a33b8065e1b978d75558655ad3513e5e39e1cede4a3be03 sr 3.4635 Какав је план да се те препреке превазиђу? какав је план да се те препреке превазиђу f k a k ɐ v | j e | p l a n | d a | s ɛ | t ɛ | p r ɛ p r ɛ k ɛ | p r ɛ v ɐ z ɪ d͡ʑ ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36838919.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 326a6d5f49e69db78a2d2b45d68c5a403eb377cff202c1c1ccf31a98d65d50ad sr 3.7875 Оно што произведете не можете да продате. оно што произведете не можете да продате z o n o | ʃ t o | p r oɪ z v ɛ d ɛ t ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ t ɛ | d a | p r o d ɐ t ɛ chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_38523471.mp3 1.9875 да ли d a | z l i chr common_voice_sr_36934869.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 fca9a88116482f106e01f28ca5f3c40d7a8143b4ccd4fbcc0d4f292be8ded685 sr 2.5275 Шта је с тобом! шта је с тобом ʃ t a | j e | s ə | t o b o m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38521576.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 83cdec3bb515b2293f83de7bea4a554f64111b6ae468a3fe917e91938f874c54 sr 1.9155 Па јеси ли? па јеси ли z p a | j e s ɪ | z l i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35098189.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ed8db8ae4f92221b5ff105a48786223c5b5ca98edc670bccf600978a66097f70 sr 2.0955 У ствари не. у ствари не u | s t v ɑ r ɪ | z n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35126176.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c0cf99c69d6c0840c1a3aac46b4c40eb933ae6e8bb35eb72cab624bed777a374 sr 2.5275 О, дете моје! о дете моје z o | z d ɛ t ɛ | z m o j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40878520.mp3 5.0835 донели смо јакне џемпере топлију одећу spn | s m o | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27014832.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 34ad7b774753feaa07b24467a81ca4889803a82383ab1ed09919f3d1def5239d sr 2.9235 Ни у орман. ни у орман n i | u | z o r m ɐ n chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35099341.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d98d6b14901d1e45924aef78c69fed50e95ef3400e1581f7c6265229528ab58e sr 2.8677 Знаш, шта је? знаш шта је z n a ʃ | ʃ t a | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36946690.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3995a90affb6578b97dc505afa5a717c1915a88c3b17cc84e5d5dd04d4c6ddcc sr 2.7435 Ма добро си. ма добро си m a | d o b r o | s i chr 136 common_voice_sr_36925162.mp3 3.0675 за њега свашта причају z a | ɲ e ɡ ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36934868.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3107f6ea2e772ed31b9c43a199a4e8d2ac3ef3779d0f969ec8d987e294e5e4a6 sr 2.7075 И, шта је ово? и шта је ово z i | ʃ t a | j e | z o v o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35126177.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e3e1137fe3af7ce2aeace646ffc8c6b0295e85081f9aa971c4a93cc898d30fa3 sr 2.8155 То би било добро, да. то би било добро да t o | b i | z b i l o | d o b r o | d a chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38521577.mp3 2.4915 није ти тата стаклорезац z n i j e | t i | t a t ɐ | s t a k l o r ɛ z ɐ t͡s chr common_voice_sr_35098188.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ea4dd2dbcc13812b4d85a363e54df1ee55d390d2436b40194cd88a31e2672d84 sr 2.2755 Мила, шта је? мила шта је z m i l ɐ | ʃ t a | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36838918.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 40eb8719c705144ac94fb892d19c1703a9625351a84f45a1a13a10e160eb1415 sr 2.6355 Да вас послужим? да вас послужим d a | v a s | p o s l ʊ ʒ ɪ m chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_38523470.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8b5f4aea4941a8e7808f408b83c62bd2bfa9d80ceca21e7e4f83b581f6a89c45 sr 2.1315 Ни једна од њих. ни једна од њих n i | j e d n ɐ | z o d | ɲ i h chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39885143.mp3 3.4635 две године рада су анулиране d v ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ | r a d ɐ | s u | spn chr common_voice_sr_36946691.mp3 2.8155 схваташ ли ме сад spn | z l i | m ɛ | s a d chr common_voice_sr_36925163.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 154ded311749220848f20503f41f1133bc1dda660efc53a772ca9fdb15505b00 sr 4.6155 Ситуацију би најбоље могао да сумира обичан грађанин. ситуацију би најбоље могао да сумира обичан грађанин s i t ʊ ɐ t͡s ɪ j ʊ | b i | z n ɑ j b o ʎ e | z m o ɡ ɐo | d a | s u m ɪ r ɐ | d͡ʑ o b ɪ t͡ʃ ɐ n | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɪ n chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35099340.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 e5089a45faaf9c18adb517f224f4c206d8032e01c0e956f8408b8bb8ee295129 sr 2.6877 Ја мислим то. ја мислим то j a | z m i s l ɪ m | t o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27014833.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 066813a9546f78d9e96b2fd3d56929d7e17b2abfc944498d76563f64f179f535 sr 3.7875 Добар дан, господине? добар дан господине z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36950696.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5ee8b6477e4a642b57a7d3e164e37a48a0beb72616a733abeddce7721df77d14 sr 2.0595 А није требало. а није требало z a | z n i j e | t r ɛ b ɐ l o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36947004.mp3 3.8235 нема оправдања за убијање невиних људи z n ɛ m ɐ | spn | z a | spn | spn | ʎ u d ɪ chr common_voice_sr_40471732.mp3 3.0675 демонстранти кажу да јесте spn | p k a ʒ ʊ | d a | j e s t ɛ chr common_voice_sr_36773182.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 fee7092283901da78afbde9b042c432c044e88384a58bceaefae5a881f88dc99 sr 3.4437 То је та! то је та t o | j e | t a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085150.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9dd82a3fe22f14c76b90800b976f4a422c9e88cae0651c663e6f4dec93c81dd7 sr 2.7435 Молим те седи? молим те седи z m o l ɪ m | t ɛ | s ɛ d ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936637.mp3 5.6955 иза бијелог стијења и дубоког пијеска море је бистро z i z ɐ | spn | spn | z i | spn | spn | z m o r ɛ | j e | spn chr common_voice_sr_28526251.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 83d992a13de6cb76f5a856759cb360927240499ef2d419da1304261ad98d7ad5 sr 2.0235 Е па онда. е па онда z ɛ | z p a | z o n d ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521390.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a962b96386fbcc1031ddfb9cdeda3ec69f1a3877125ec71a34610cb63fbec68c sr 1.8285 И ту је. и ту је z i | t u | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39884920.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 0e4651280f194ec3ce84ae20d1d94d3679c9686dcfe8ab3ef036f0697a0c47d2 sr 4.7235 Међутим, овог лета неки од њих су отишли. међутим овог лета неки од њих су отишли z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z o v o ɡ | z l ɛ t ɐ | z n ɛ k ɪ | z o d | ɲ i h | s u | d͡ʒ o t ɪ ʃ l ɪ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36774225.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0fa1df1e7056c8a868f263b7a05226cb9364ba3e1990f56edc93ba045bbe3fc4 sr 3.1755 Вежба је чисто војне природе. вежба је чисто војне природе v ɛ ʒ b ɐ | j e | t͡ʃ i s t o | v o j n ɛ | p r i r o d ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959964.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2cb0c8d3979773537161fb044e90f91d6d6fa9fa5089611dcec69ed80f9763ad sr 2.3475 Треба да ради. треба да ради t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27675647.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8370ace6a08235c624174d675a72121c546ffa185042ba8735a4a4d6b1d5da2f sr 2.1675 И да је тако. и да је тако z i | d a | j e | t a k o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947005.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4b091362371bd33f5be9e2da1c64b199a5e8b43f6bb2236e1bff3b8045eeb734 sr 3.4275 Кажи ми шта је ово. кажи ми шта је ово f k a ʒ ɪ | m i | ʃ t a | j e | z o v o chr 136 common_voice_sr_36774224.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1456f0b5d117eeb074c4930f5f54950aff8ef9f5286194ce242fa69534a5f6be sr 2.4555 А треба ли? а треба ли z a | t r ɛ b ɐ | z l i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959965.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0de0f7bb2093938bf856e3d3401e3d9776352a8d264d8de3c252d055fdcffe9b sr 2.2755 И, како је? и како је z i | f k a k o | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39884921.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 2b9cfa407b843483908ae5e170820852d74d88095395a49f194402736cb2dfb3 sr 4.7235 Сам закон ће брзо почети да се спроводи. сам закон ће брзо почети да се спроводи s a m | z a k o n | t͡ɕ ɛ | z b r z o | p o t͡ʃ ɛ t ɪ | d a | s ɛ | s p r o v o d ɪ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_28526250.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5d317faacd2fd365045e16fbbdc9d7cb8bc5aeb3d12882b1a5127b4bfc22d2ad sr 2.6355 Волео бих да знам. волео бих да знам z v o l ɛo | z b i h | d a | z n a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521391.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 803f057b831d1fe976c90b9165d7409a9c26d2d84c4de199bf272641eef03063 sr 1.5765 Није до сад. није до сад z n i j e | d o | s a d chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36773183.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 246e9b472de60a0a8139388b47a10fe56ee1d0f4598cf8e0eae76583b9fdab9d sr 3.0837 Још како је. још како је j o ʃ | f k a k o | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085151.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b77314bef1e13d35b01424741970ac45e82f4679e53bc9bedd7c98b235e3f7d4 sr 2.3835 Је, било је. је било j e | z b i l o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936636.mp3 4.1835 међународној конференцији студената физике spn | p k o n f ɛ r ɛ n t͡s ɪ j ɪ | spn | spn chr common_voice_sr_36774042.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 214fc7305d6b5c5f35a1bdad8ec524cd4e8b88651bcc54cff530d714c849420b sr 2.3835 А како то. а како то z a | f k a k o | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36765370.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 c8399716fdc21bec1eeb5fd854765ea8ef69655fd2d4bda46a6a52ec453c7db5 sr 3.1035 А, ти си! а ти си z a | t i | s i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950258.mp3 2.2035 у ствари не u | s t v ɑ r ɪ | z n ɛ chr common_voice_sr_35086651.mp3 30d1d315839cec01b32edbacc9fff1bead07175c90023fd42c3a9536dda82ea82055aa2eb77846fee204ec3e7d02a0350aa902b07a8710617c6384b2f393e68d bece304b3209f23fd9a6c45b4fa52f0efed0b578bd97a44eb0741a4df1273f11 sr 5.4435 Ако волиш животиње, можда ћеш једног дана бити ветеринар. ако волиш животиње можда ћеш једног дана бити ветеринар z a k o | z v o l ɪ ʃ | ʒ i v o t ɪ ɲ e | z m o ʒ d ɐ | t͡ɕ ɛ ʃ | j e d n o ɡ | d a n ɐ | z b i t ɪ | ʒ v ɛ t ɛ r ɪ n ɑ r chr 24 common_voice_sr_39278138.mp3 4.4355 на слободи је још увијек пет оптуженика n a | s l o b o d ɪ | j e | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z p ɛ t | ʒ o p t ʊ ʒ ɛ n ɪ k ɐ chr common_voice_sr_27014656.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1848fbcff2e5f6e0817a1f6e25b34206f43fa8f47c53664f93726676e058f96e sr 3.5355 Да ли ово значи да не постоји ризик? да ли ово значи не постоји ризик d a | z l i | z o v o | z n a t͡ʃ ɪ | z n ɛ | p o s t o j ɪ | r i z ɪ k chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36804160.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 27e5c5216f407bbeaadb058fe2fabea5d6bd9cc4651a201f9f29a9d46d2bf5ba sr 3.1035 Шта је ли истина? шта је ли истина ʃ t a | j e | z l i | z i s t ɪ n ɐ chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946602.mp3 4.7235 друго најмлађе насеље такође је врло важно d r u ɡ o | spn | spn | t a k o d͡ʑ ɛ | j e | v r l o | z v a ʒ n o chr common_voice_sr_39278139.mp3 4.3275 ми та тржишта не сматрамо страним m i | t a | t r ʒ i ʃ t ɐ | z n ɛ | s m a t r ɐ m o | s t r a n ɪ m chr common_voice_sr_35086650.mp3 30d1d315839cec01b32edbacc9fff1bead07175c90023fd42c3a9536dda82ea82055aa2eb77846fee204ec3e7d02a0350aa902b07a8710617c6384b2f393e68d ce241164cf8824d682de0f63e5f27100dc8669a15a31009a4d1ab393af47d1c6 sr 2.5275 Ко си ти. ко си ти z ə k o | s i | t i chr 24 common_voice_sr_36950259.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5daf7cc5a3f1e4d6cdbef41d5fec052b3148fa252731445f404d692983fb76b1 sr 2.2035 Никад до сад. никад до сад z n i k ɐ d | d o | s a d chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36765371.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f50a585fb8c2b0fc99084819ebdaf5aa3ee29328975a85fd5e890e068b2b19a1 sr 2.7435 Уверила сам се. уверила сам се d͡ʒ u v ɛ r ɪ l ɐ | s a m | s ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36946603.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 21313a29ee2a617a41102c3623746b77fbad424126ae811c8884300d24a7a3c7 sr 3.4275 Русија је заузела четврто место. русија је заузела четврто место r u s ɪ j ɐ | j e | z aʊ z ɛ l ɐ | t͡ʃ ɛ t v r t o | z m ɛ s t o chr 136 common_voice_sr_36804161.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 404b2ddeafc25af104b7e9aaf5c5d84287e21db926b96765389bcce366b812c8 sr 2.5635 На који начин? на који начин n a | f k o j ɪ | z n a t͡ʃ ɪ n chr Beogradski 126 common_voice_sr_37523111.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 65c578bb50a42c049ae02f2c0e5a4b5e43573a76de4a80ea1691d9b4de1a3811 sr 3.7515 Увијек је тешко кад премине неко тако млад. увијек је тешко кад премине неко тако млад z u v ɪ j e k | j e | t ɛ ʃ k o | d k a d | p r ɛ m ɪ n ɛ | z n ɛ k o | t a k o | m l a d chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26953679.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 28a529221f85a66af5f68a309d1fe4ead52cc0acd276f53737164b83efb96667 sr 4.3995 А није био? а није био z a | z n i j e | z b io chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765442.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0b91a5f935573afa70b4073ead2021dff7c3529eb0425ad90e393c3536235c7f sr 2.9595 О чему се тачно ради? о чему се тачно ради z o | t͡ʃ ɛ m ʊ | s ɛ | t a t͡ʃ n o | r a d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765624.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f7ddcd28098a978c9a0a769c33882ab3b42decaa15e34d4e7dadd3acd2c97bc4 sr 4.4715 Републички устави нису усклађени са савезним уставом. републички устави нису усклађени са савезним уставом r ɛ p ʊ b l ɪ t͡ʃ k ɪ | d͡ʑ u s t ɐ v ɪ | z n i s ʊ | d͡ʑ u s k l ɐ d͡ʑ ɛ n ɪ | s a | s a v ɛ z n ɪ m | d͡ʑ u s t ɐ v o m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35133143.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa d7b9fe5b5e5cab57a9cebf91c2dbce16224d36de7cf21269b786e99fc17ea345 sr 3.1035 Сад не могу! сад не могу s a d | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_35101521.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ee56f516928234b8d82154ba25354dbb1ec6d3a140604e59d2f1d863634ea6ba sr 2.2755 Ти и он? ти и он t i | z i | z o n chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_27636218.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 404b2ddeafc25af104b7e9aaf5c5d84287e21db926b96765389bcce366b812c8 sr 2.8155 На који начин? на који начин n a | f k o j ɪ | z n a t͡ʃ ɪ n chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36765625.mp3 2.3115 а знаш то z a | z n a ʃ | t o chr common_voice_sr_36767544.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 21e77d07bf071a189b41f8a3956c9f39401f8b259ba40e1c83001520ac37268d sr 2.2755 А то је он? а то је он z a | t o | j e | z o n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765443.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09fcfa680e5cd369e56e522209f0aaabb2b76e8a70e0fd4c77ecb8b89ff527a3 sr 3.1755 Хоће ли или неће? хоће ли или неће x o t͡ɕ ɛ | z l i | z i l ɪ | z n ɛ t͡ɕ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35090538.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab dde990e81b61e6c6b25c121efc6153e25b8c615f971d150c3a0e8ef7a4e1b4f9 sr 2.9235 Његов једини син. његов једини син ɲ e ɡ o v | j e d ɪ n ɪ | s i n chr 101 common_voice_sr_28321689.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 6892fa4a84d555ceb21ec356686d031b1ef3a9d831cba526dee1e13bc9304a88 sr 2.6355 А, о њему. а о њему z a | z o | ɲ e m ʊ chr 118 common_voice_sr_39257223.mp3 3.9675 понекад свирам у бенду када ме позову spn | s v i r ɐ m | u | spn | f k a d ɐ | m ɛ | spn chr common_voice_sr_31333233.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 c8128875bcc5860eac409a778b47f97f48b49546f0f92043c70b9cd66ae33913 sr 2.6355 А тако је. а тако је z a | t a k o | j e chr 94 common_voice_sr_36946798.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 46f021b7807df567eabb9ba0b9fed015efaab26dbdd5194b220777476922317d sr 4.3635 Међу обичним грађанима реакције су помешане. међу обичним грађанима реакције су помешане z m ɛ d͡ʑ ʊ | d͡ʑ o b ɪ t͡ʃ n ɪ m | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɪ m ɐ | r ɛɐ k t͡s ɪ j e | s u | p o m ɛ ʃ ɐ n ɛ chr 136 common_voice_sr_28441296.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 3da8e3761c5ad51fcd20d4c3d6b212a28a404c2a5bb677200e5ee4fc9655dc9f sr 2.3835 Он је пријатељ! он је пријатељ z o n | j e | p r i j ɐ t ɛ ʎ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28321688.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 75bad4dfb50a1358626405b4aece5b74a1ea8981658e5dc43b992ee1ea5b0f49 sr 3.1755 И ја не могу. и ја не могу z i | j a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 118 common_voice_sr_26943975.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 04fa5515e540cdddedbc0b19bf0656195a8d403c07dc4438b5fbb16775644b29 sr 3.0675 Двадесет и пет? двадесет и пет z d v a d ɛ s ɛ t | z i | z p ɛ t chr 83 common_voice_sr_40975791.mp3 2.3475 седамнаест spn chr common_voice_sr_26874349.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0a15902fa0d8ba430c780a01bd73cd771c44044335df9d5d1867766df28ba3fb sr 2.2035 Пре него што? пре него што p r ɛ | z n ɛ ɡ o | ʃ t o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946799.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 42c52d0b780a26dd620ac2434871f585cbd7cac949f87a38247b08064e061996 sr 2.0955 Да је још жив. да је још жив d a | j e | j o ʃ | z i v chr 136 common_voice_sr_28526562.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b6884c05b28d20cc5ba3ae0fecbf8f131408c9cd325bd2a16a5166b8f74b696d sr 2.5275 А, то је он? а то је он z a | t o | j e | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_31333232.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 ac3ae3039f7a73e7fe065575cefacbde7487ec8a55fc239383c8ba781e662e41 sr 2.8875 У тим годинама? у тим годинама u | t i m | z ɡ o d ɪ n ɐ m ɐ chr 94 common_voice_sr_26981422.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2e1ba5173f04f7fa128c73ac412ba8e16bf139f26afd5d743dd79bd6a7076864 sr 2.5275 То је био? то је био t o | j e | z b io chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26959387.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1dca12c61918b50069c7953ddcb11d38ee420b15b4e69d62a98750de6967b30a sr 2.3475 То су велике. то су велике t o | s u | z v ɛ l ɪ k ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27634866.mp3 7854dda89569a2b175249aae8279247b161ff582733e29d8de9bab5426ce1c09c7a8705cdc1456cf3d355b602d4688581338c3f3fa7da4b8f7876527661fef66 71dc41f384d548030ebea034dbc81fb015fdfc2d7210f96b2dcfe27224f4693a sr 3.1755 То сте ви. то сте ви t o | s t ɛ | v i chr 43 common_voice_sr_39330496.mp3 3.7875 џејн је имала врло тешко детињство spn | j e | spn | v r l o | t ɛ ʃ k o | spn chr common_voice_sr_37517856.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6844f4db8b9a75613b642b121ab55c4a1ab09532d201a3b6ea3e9f655c0545f0 sr 2.7795 Ти, ти, ти. ти t i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36950283.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5c7a8550be9a95f4c15f7dfa9a71444f5711371b2c28fafc5ac2e490decbdcbd sr 2.8155 Хајде хајде, напоље! хајде напоље x ɑ j d ɛ | z n a p o ʎ e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38523438.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 66526888f2be8adf7727a2d5f6564aeb594346071625e3f66f7b1ae4d57dc953 sr 2.2755 О, не то. о не то z o | z n ɛ | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27634867.mp3 7854dda89569a2b175249aae8279247b161ff582733e29d8de9bab5426ce1c09c7a8705cdc1456cf3d355b602d4688581338c3f3fa7da4b8f7876527661fef66 5a6823ea3c682958d4b1ca1f0da46ba497047335f66d6ae7e4054a3c240ca4cf sr 2.6355 Знате како је? знате како је z n a t ɛ | f k a k o | j e chr 43 common_voice_sr_37517857.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 37b4855c62ed25439add5d9071aa34ac987ca4d83e6fac8e72994e55ab487d70 sr 4.3635 Пар дана касније, смијењена су четири шефа одјела. пар дана касније смијењена су четири шефа одјела z p ɑ r | d a n ɐ | f k a s n ɪ j e | s m i j e ɲ e n ɐ | s u | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | ʃ ɛ f ɐ | ʒ o d j e l ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26981423.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 14ca89237974aec84562741a25197c66e6a722a1b541b8e9d964e419edf72024 sr 2.5635 И никад није. и никад није z i | z n i k ɐ d | z n i j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26959386.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 21d852569096de9ed776f1eace4a6132a4385ba0d640496dea0fdf31fa03d4ee sr 2.4555 То није увек лако. то није увек лако t o | z n i j e | z u v ɛ k | z l a k o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35091019.mp3 6f2d77ec8cdc3946173c145de9781f7fc60ad4d0c5562e49b2dd75b9a2f43cec0d33b8e552cd0ed61c2fdb092e746a05a916560eae81b02c909cc870870bb4cf dc6f5e7871a4f4d994ab6126a3421943f7d9d0dee85b76900cbe82c9602d9cb7 sr 2.2035 Па не знам! па не знам z p a | z n ɛ | z n a m chr 28 common_voice_sr_38523439.mp3 2.2395 бугарска је невина z b u ɡ ɑ r s k ɐ | j e | z n ɛ v ɪ n ɐ chr common_voice_sr_36950282.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 46e541d6d0b35069c1405390d712c8c035d09d45109fa6768d7dc0c153be7c95 sr 2.5635 Али ти си. али ти си z a l ɪ | t i | s i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40491639.mp3 3.5517 и то раде за братство примио z i | t o | r a d ɛ | z a | spn | spn chr common_voice_sr_35090478.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc dab7775e507203d22fdc939364a945478d0d97b9e6a481a77cdb9a3532b899aa sr 2.5275 О, да ли? о да ли z o | d a | z l i chr 97 common_voice_sr_36951815.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 27171c3321d36473cdcb2aa96831a07dcf23913952d56ad13aa563476b2b0de3 sr 2.5995 И због тога? и због тога z i | z b o ɡ | t o ɡ ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36773159.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 237dccfa13303e176a9dde1f08dd3cc86ec9e08502241fd142af7f09504a0c77 sr 3.0117 Шта је њему? шта је њему ʃ t a | j e | ɲ e m ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36434786.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 e946fc6343b4b768731dc0a292d39952585d2d4fafd08d6940fcc9e169a4e2d2 sr 2.7435 Ја сам ја! ја сам j a | s a m chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_35399825.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 09cb31bd1f19f908b9da404ee041498c9f9c06d20e944545a6cf6b6e9474362a sr 1.4835 И како је? и како је z i | f k a k o | j e chr 134 common_voice_sr_33242770.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a cac397a4f53e20600e5ec51a681c58140ba3725dbaeda90580e4e1abad72c9e7 sr 3.3915 Ја сам ви. ја сам ви j a | s a m | v i chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35094410.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c e12af9eed07a25d86baf68e668da19a845789b9406cabbec8f5ce41e1fb70001 sr 3.1755 Како то сад? како то сад f k a k o | t o | s a d chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36765503.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e66339987f5eba48ad5cd2298116aa20f4e92bc984f6be82b59a54bd2dbbbb71 sr 2.5635 Не, како би? не како би z n ɛ | f k a k o | b i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086244.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d ca59be8d9a8b2867b83cbe1eb797646d249d3c5ad0d22f5256aa057dc61d86a0 sr 2.3835 Ко зна где је. ко зна где је z ə k o | z n a | z ɡ d ɛ | j e chr 110 common_voice_sr_40386088.mp3 5.4435 једна десетина средстава биће исплаћена у облику помоћи j e d n ɐ | spn | s r ɛ t s t ɐ v ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | spn | u | z o b l ɪ k ʊ | p o m o t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_26953738.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 239608ad59480352b3030027a8f40611205e536c3371179eee691b80c799f7b6 sr 3.6795 На живот и смрт. на живот и смрт n a | ʒ i v o t | z i | s m r t chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_40491638.mp3 5.0637 политичка умијешаност је преусмјерила одлуку додао он spn | spn | j e | spn | spn | z d o d ɐo | z o n chr common_voice_sr_36951814.mp3 1.8435 још не j o ʃ | z n ɛ chr common_voice_sr_35090479.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc c42fe252179c29388b95cfce6b72e41192a269a8325f00492f6fc11a47d25343 sr 2.9955 Млади су наша будућност. млади су наша будућност z m l a d ɪ | s u | z n a ʃ ɐ | d b u d ʊ t͡ɕ n o s t chr 97 common_voice_sr_35086245.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d cafb645130a05a23c407f3e4158c8fe7e5604a18880db5b747e48a6d3448496f sr 3.2475 А цена је? а цена је z a | t͡s ɛ n ɐ | j e chr 110 common_voice_sr_35094411.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c e9000069d496347b676a1e7ee8d415b963e14d636fe67f826d30876571f57a5b sr 3.4275 Одмах у собу! одмах у собу z o d m ɐ h | u | s o b ʊ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36765502.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0a3c6a097e89e08d0849031b5b5a2bd5078dff7488873ab49f2d2d037cf5b443 sr 2.0955 И ти седи! и ти седи z i | t i | s ɛ d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40386089.mp3 3.7875 кипарска међународна изложба spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɐ | d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ chr common_voice_sr_37315325.mp3 2.5635 то је твој посао t o | j e | t v o j | p o s ɐo chr common_voice_sr_36434787.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 056cac0cd9c7a5d30262af6698c014db3ef96f709ba059c8ac1c90daa0c7d569 sr 3.2475 После годину дана! после годину дана p o s l ɛ | z ɡ o d ɪ n ʊ | d a n ɐ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_36946743.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 308fda5cdf7acfcd2f0e791075d4f1175016a0a5f744aad160ad233760aacc7e sr 2.7075 На, на ово. на ово n a | z o v o chr 136 common_voice_sr_37523051.mp3 4.3995 они још увијек морају плаћати евентуалне лијекове z o n ɪ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z m o r ɑ j ʊ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36804247.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3877e04bbd5a98dc6bce018e4a9c20c9fb0e436b33714b0efb7652cc179207da sr 1.9875 Ја бих радо. ја бих радо j a | z b i h | r a d o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_35267573.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eb339dcfb591b3ffb51e181a2ac0873256850d2fb65b91b5758a6171fde2ac99 sr 2.4195 Знаш ли зашто? знаш ли зашто z n a ʃ | z l i | z a ʃ t o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_28321652.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 a812c913c052e671a4a08ca50ee5d612ba55825bd54c23ea83cbe7c2bd527de2 sr 3.0675 Шта радите ви то? шта радите ви то ʃ t a | r a d ɪ t ɛ | v i | t o chr 118 common_voice_sr_35086576.mp3 8565aa2c0f685a99fdd3236b259816cdefc4d55579e19e1e755dea9990b302529f62c297012d2d8407acaa4e730c490dac7561b8e661be687344765c0d379da5 bc6dea50f5d6c192823b4b11ad357dced6956f3a6dc1145ef3d1bdfe9121e00e sr 3.1755 Зар не би било? зар не би било z ɑ r | z n ɛ | b i | z b i l o chr Podunavski twenties male_masculine 45 common_voice_sr_36804246.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 c48054b95818fa69c2b2e1170f5445d4dc212a1e4dd74dc11f8d7276975bb5ff sr 2.0235 А испод њега? а испод њега z a | z i s p o d | ɲ e ɡ ɐ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_37523050.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6837e98192afd24b9e7e49ea5c22d563a922bddab60fe7ab72e3cb0616e4df20 sr 4.6875 Грлица гугуче цело јутро на мојој тераси. грлица гугуче цело јутро на мојој тераси z ɡ r l i t͡s ɐ | z ɡ u ɡ ʊ t͡ʃ ɛ | t͡s ɛ l o | j u t r o | n a | z m o j o j | t ɛ r ɐ s ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946742.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 494a9f98b6e769c1bb8287e7740d9aef226c3f5cd14c9bc9ccc391a4a0ec5871 sr 2.6355 Шта се променило? шта се променило ʃ t a | s ɛ | p r o m ɛ n ɪ l o chr 136 common_voice_sr_27654150.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 5b4cada55eae4d331e6e69aface402e8ee5667bcd80599cd57259d0b4e0f568d sr 4.0755 Посадили смо пасуљ и боранију у башти. посадили смо пасуљ и боранију у башти p o s ɐ d ɪ l ɪ | s m o | p a s ʊ ʎ | z i | z b o r ɐ n ɪ j ʊ | u | z b a ʃ t ɪ chr 77 common_voice_sr_28321653.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 6cc2e5d47b0d166102301f55dde47eb396b37383dc26e5cab31c87999b9f315c sr 2.9235 Мало по мало. мало по m a l o | z p o chr 118 common_voice_sr_35086577.mp3 8565aa2c0f685a99fdd3236b259816cdefc4d55579e19e1e755dea9990b302529f62c297012d2d8407acaa4e730c490dac7561b8e661be687344765c0d379da5 cde34ec95d3ebb4e1335e9bfb6de37a79d98e832e94aeebafb4d568f6145d972 sr 3.1755 Које би било? које би било f k o j e | b i | z b i l o chr Podunavski twenties male_masculine 45 common_voice_sr_35267572.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f0f882dbf484f9d137efb12f7e7d19e8624ce2e36195c8b516bcf1c0d9f4dce6 sr 2.5275 Који су били? који су били f k o j ɪ | s u | z b i l ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36793375.mp3 2.0955 вероватно не z v ɛ r o v ɐ t n o | z n ɛ chr common_voice_sr_40386374.mp3 3.7155 идем полако нисам у журби spn | spn | z n i s ɐ m | u | spn chr common_voice_sr_36994459.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 48b3527feb48c8fe05f66be5bc10ab5832aa8bcd1ff190218e535eeb845799ad sr 2.2755 И то је? и то је z i | t o | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36793374.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 23cfaad8c113ec77de5605d543e73d07a1b1820e626114ee59516b81fdca4d56 sr 2.3835 Не, ја сам! не ја сам z n ɛ | j a | s a m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36774365.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 38d8ed79cd2325a5aed5b28a2d5773e8953a7ce68da061ce361937ec263978ee sr 2.6355 Колико јој је? колико јој је f k o l ɪ k o | j o j | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36994458.mp3 2.7435 морам и ја z m o r ɐ m | z i | j a chr common_voice_sr_26960009.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2cffc6159dc31780d21652d373c257e1a004dbc361b6168decd3f22556adbc97 sr 2.8155 И то како! и то како z i | t o | f k a k o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27671155.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 8563bb267cee49538a61ffc63efaf85a0ed6045cdc3150368d3e165b8849a33b sr 2.4555 А ја нисам. а ја нисам z a | j a | z n i s ɐ m chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_26874167.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 04c6492b03bb4ed7d2b054dfcf0e6d9cb040903d0102b7ef9c6883424c37be76 sr 2.4555 Као што смо. као што смо f k ao | ʃ t o | s m o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_37391367.mp3 2.1675 то је она t o | j e | z o n ɐ chr common_voice_sr_26960454.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 099aaafe27d01c825d0d1446f61bb06934684d2ded9616ea94bc100001289ba5 sr 1.9155 Увредио си ме? увредио си ме d͡ʒ u v r ɛ d ɪo | s i | m ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885003.mp3 4.2195 разговори ће бити настављени наредних недеља spn | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35248760.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ee2885301972d3f3bf6e849614b228def497e560c7e32d5fe77eb54d977e2a09 sr 3.7875 Али то неће бити само питање политичке воље. али то неће бити само питање политичке воље z a l ɪ | t o | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | s a m o | p i t ɐ ɲ e | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɛ | v o ʎ e chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28153942.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a43fe566a1fb222cb96fc86a31eeb679a143d0fbcd9b0fa604b065bccb27337f sr 3.1035 То су наши циљеви. то су наши циљеви t o | s u | z n a ʃ ɪ | t͡s i ʎ e v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36838858.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 426afb688fcc1658ae982ce1511f211ccde436c370517aeac7516e3df4306aa3 sr 3.8955 Ми гледамо на хостеле из два аспекта. ми гледамо на хостеле из два аспекта m i | z ɡ l ɛ d ɐ m o | n a | x o s t ɛ l ɛ | z i z | d v a | z a s p ɛ k t ɐ chr Vojvođanski 104 common_voice_sr_27671154.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 6967ce7952dac0c350b9ed3604cd92309e0c39ed6137109a3cdc4b2686ca9eac sr 2.2755 Али ти не? али ти не z a l ɪ | t i | z n ɛ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_40978668.mp3 3.2475 међународна уметничка радионица z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_35248761.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bee3c6f69436cb48e2804ec86441ebbf963a85f3836dd6fa4c38fee0c538a232 sr 2.4555 Не знам, шта је то? не знам шта је то z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | t o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36994262.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 706e21ca1ec3e0b05784622d3357fef00c97c89a1433e8dba4bd79ea6fb82a8b sr 2.6355 О, али бих. о али бих z o | z a l ɪ | z b i h chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39885002.mp3 2.8155 тридесет t r i d ɛ s ɛ t chr common_voice_sr_28153943.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 734b5cbeb2e46f5ae0b2964fee59532bd12a88a2df234889965b297116b6d2d0 sr 2.5275 Још није дошао. још није дошао j o ʃ | z n i j e | d o ʃ ɐo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36838859.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 fc711d8596c933a953f767bccc3de86a791ace5b4c325826b89ee829f855b4ec sr 2.4555 А шта то? а шта то z a | ʃ t a | t o chr Vojvođanski 104 common_voice_sr_37391366.mp3 5.1555 тим ситуацијама се једноставно управља и трају заувек t i m | s i t ʊ ɐ t͡s ɪ j ɐ m ɐ | s ɛ | ʒ j e d n o s t ɐ v n o | d͡ʒ u p r ɐ v l j ɐ | z i | t r ɑ j ʊ | z aʊ v ɛ k chr common_voice_sr_36773237.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c49b80278411b851ebe0bde53c7f0d8ed1a4bb390d889ebf0ca5253d89295b6 sr 2.7957 Мислим да ради. мислим да ради z m i s l ɪ m | d a | r a d ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27636251.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5f90d65c9881ba5c016e9c391e5102f1a09e3c63b473ee9d5bd58af8487e4ee3 sr 2.5275 Ма, то је он. ма то је он m a | t o | j e | z o n chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40405781.mp3 5.9835 тај предмет према његовим ријечима неће доћи до законског краја t ɑ j | p r ɛ d m ɛ t | p r ɛ m ɐ | ɲ e ɡ o v ɪ m | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ | d o t͡ɕ ɪ | d o | spn | k r ɑ j ɐ chr common_voice_sr_27781376.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95a6288b301255f30fd75bb82a491eded3429ad6da3d68438fa8027a464a74a3 sr 2.3835 Лакше ми је! лакше ми је z l a k ʃ ɛ | m i | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35265028.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ef3c5dcb0ea56d28a1d7bd84d0d390edf0655627472fdf953e1fc749a4b6e8b8 sr 2.6715 И то, тамо. и то тамо z i | t o | t a m o chr 131 common_voice_sr_27675795.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 596f01c429e8ae887ec660a7564d3cf32d76476de965fc33bc440bbf7019440c sr 2.5275 На послетку још нешто на послетку још нешто n a | p o s l ɛ t k ʊ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38833155.mp3 2.5635 не може ни тако z n ɛ | z m o ʒ ɛ | n i | t a k o chr common_voice_sr_38833333.mp3 2.5635 то је природно t o | j e | p r i r o d n o chr common_voice_sr_27781377.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97080a2906e477c952a8c4924dccbb39235c28b1ac3109a07e2fd0af1c4e9be0 sr 2.2755 Које сам ја? које сам ја f k o j e | s a m | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471816.mp3 2.5275 а јетрва чедо окупати z a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40491730.mp3 5.1717 истовремено међутим македонска полиција постала је ефикаснија ʑ i s t o v r ɛ m ɛ n o | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z m a k ɛ d o n s k ɐ | ʎ p o l ɪ t͡s ɪ j ɐ | spn | j e | spn chr common_voice_sr_40405780.mp3 3.6435 истури ми моје б'јеле дојке spn | m i | z m o j e | spn | spn chr common_voice_sr_27636250.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 649dc9005356dc7f62a862bb9a8163e95d09ae333fab8cb4b86dcb213035ecf4 sr 2.6355 Да ти кажем шта. да ти кажем шта d a | t i | f k a ʒ ɛ m | ʃ t a chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40386181.mp3 3.8235 салон међународне фотографије spn | spn | spn chr common_voice_sr_38833332.mp3 5.1555 србија обећала оштар лијек против превара у здравству s r b i j ɐ | z o b ɛ t͡ɕ ɐ l ɐ | z o ʃ t ɑ r | z l i j e k | p r o t ɪ v | p r ɛ v ɑ r ɐ | u | z d r a f s t v ʊ chr common_voice_sr_35265029.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f534b0d0f7a0d4c734501ebb104174239dff5d1fa91a3aeabdba59046662fe0f sr 2.9235 О, било је. о било је z o | z b i l o | j e chr 131 common_voice_sr_27675794.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 80ebdeec23bd9b5f32d915d9f08bce71457b09dea619dbd2ae6afffa09f13a40 sr 2.2755 Не могу вам одбити. не могу вам одбити z n ɛ | z m o ɡ ʊ | v a m | z o d b ɪ t ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36773995.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 161844c994386ae843c0e6520e4bedf750f80f0a67c13085c57124b396fcbbda sr 2.8875 Немој звати маму. немој звати маму z n ɛ m o j | z v a t ɪ | z m a m ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27636705.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7c21cbd1829f7275d296f3222510a1a0391bfb7730d13de16fb3ed48a23ef15b sr 2.2035 Е па, немојте. е па немојте z ɛ | z p a | z n ɛ m o j t ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27781444.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6d55eafa2b2d1b8fc6c9d013176c9eb1202684a5f339f9e1673ee8208f2a8622 sr 2.2755 А шта нема? а шта нема z a | ʃ t a | z n ɛ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950211.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3904cc8fe4e5f2c2d2d6fab4d4afdd584380ee4ad8c3d33b380c88344e12b8fb sr 2.6355 Постало је опасно. постало је опасно p o s t ɐ l o | j e | d͡ʑ o p ɐ s n o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441344.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9e55b21dd79157550c7f78c0aa97d72530d256ce68a5113b2815144ac50c61ec sr 2.2755 Али не ми. али не ми z a l ɪ | z n ɛ | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781445.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8c6cd4a1bbb64784a00750fdd3a566fc21a6f6b762c0c76853e8551aff594520 sr 2.2755 А то и јесте. а то и јесте z a | t o | z i | j e s t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40189519.mp3 4.7955 пиратерија је овим законом сврстана у кривична дела spn | j e | z o v ɪ m | spn | spn | u | spn | spn chr common_voice_sr_36950210.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4fa371e7d8b5bea9459ee0aac6264f05f34206c95dafae96800c1be77627e798 sr 2.5635 Ово је велики корак. ово је велики корак z o v o | j e | z v ɛ l ɪ k ɪ | f k o r ɐ k chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39884969.mp3 4.0035 то не значи да немамо никакве проблеме t o | z n ɛ | z n a t͡ʃ ɪ | d a | z n ɛ m ɐ m o | z n i k ɐ k v ɛ | p r o b l ɛ m ɛ chr common_voice_sr_26874433.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 174010dc11ada13c2bd872a57d70929fed39c833edb0364ae88a56db2c9a39ba sr 2.4555 То је несумњиво. то је несумњиво t o | j e | z n ɛ s ʊ m ɲ ɪ v o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_39316393.mp3 3.4635 путеви су углавном у лошем стању p u t ɛ v ɪ | s u | d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | u | spn | spn chr common_voice_sr_35398489.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 78198ff32a2f89a1a531cbf456bca2f2a8721e0f96821fa53f660d42baeb5616 sr 1.4475 И нашао сам. и нашао сам z i | z n a ʃ ɐo | s a m chr 134 common_voice_sr_38537539.mp3 3.7155 написао сам књигу прелијепим рукописом z n a p ɪ s ɐo | s a m | k ɲ i ɡ ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_35085119.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c64176234af7b35a82ebe0468c4b331150d1b04c37f327c15b329441b34c8694 sr 2.2755 То је ред? то је ред t o | j e | r ɛ d chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38535658.mp3 4.0395 премијер је такође навео питање рада на црно p r ɛ m ɪ j e r | j e | t a k o d͡ʑ ɛ | z n a v ɛo | p i t ɐ ɲ e | r a d ɐ | n a | t͡s r n o chr common_voice_sr_38509223.mp3 2.3475 и ја то знам z i | j a | t o | z n a m chr common_voice_sr_35399427.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ade22ed66eb4f3b8c5cccc895f625e5ca8b995fe860bb614c1072dd0bcb4c946 sr 1.7715 У северној америци. у северној америци u | s ɛ v ɛ r n o j | d͡ʑ a m ɛ r ɪ t͡s ɪ chr 134 common_voice_sr_36949232.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 0e6777cbc928df881b212433be928ae8d152c89a5c3d5d85398792649788a898 sr 3.2835 Премијерка је прихватила његову оставку. премијерка је прихватила његову оставку p r ɛ m ɪ j e r k ɐ | j e | p r i h v ɐ t ɪ l ɐ | ɲ e ɡ o v ʊ | ʑ o s t ɐ f k ʊ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767496.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 05feadf070125ba0099ae49077ad8242525e880b369da5ed150e6a851f72dba5 sr 2.1675 И све то. и све то z i | s v ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26958775.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 29792c2e3f357f9ccf628d217f224b5971aba03c2717975ad128607673f2fad9 sr 2.5635 Тако је то! тако је то t a k o | j e | t o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38535659.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7fb61ac9ff3581ae05846183a46b1e7042cb8769d7877c0f32a8f587e0d584e2 sr 3.7875 По тој цијени, верзија мора да је пиратска. по тој цијени верзија мора да је пиратска z p o | t o j | t͡s i j e n ɪ | z v ɛ r z ɪ j ɐ | z m o r ɐ | d a | j e | p i r ɐ t s k ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35085118.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9e71b55bc4984bcd0a4a6510d9c4ac2647c69d7e72f2a34486ef1c4d5424b372 sr 2.7075 Више од мене? више од мене z v i ʃ ɛ | z o d | m ɛ n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39254860.mp3 5.4435 грчки специјалисти разговарали о роботичкој хирургији z ɡ r t͡ʃ k i | spn | spn | z o | spn | spn chr common_voice_sr_39884968.mp3 5.6235 њихови столови пуни су специјалитета којима се тешко одупријети spn | spn | p u n ɪ | s u | spn | spn | s ɛ | t ɛ ʃ k o | spn chr common_voice_sr_26874432.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0d456d2fb66ab4b2980d1679232957f1fc29706ba74a57307e8f6dec9feb3545 sr 2.8155 И какви су? и какви су z i | f k a k v ɪ | s u chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_39316392.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 3ed0648771ffe51b23ec2e1151d37fe0ad23aa248a7921c23eb881de6d07e771 sr 4.7955 Испуњавање тог циља је међутим представљало изазов. испуњавање тог циља је међутим представљало изазов z i s p ʊ ɲ ɐ v ɐ ɲ e | t o ɡ | t͡s i ʎ ɐ | j e | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ l o | z i z ɐ z o v chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_26958774.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0e1a4fd2446336c13c43e5ae2309332e76a74b92a1faef21554f3bdf44917712 sr 2.4555 Више и више. више и z v i ʃ ɛ | z i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36765590.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ee302c4d2a0dec1c0cb5a06fd1bba6a3dfefd8670fb8351c4aec9ae9838c02fa sr 2.2755 Био је наш учитељ. био је наш учитељ z b io | j e | z n a ʃ | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ t ɛ ʎ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399426.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 c3b37e8f1eb0c5048793535e523e0a7ad93d28dcce92bd28f78acfc5ce61a998 sr 1.8075 Земља се тресла. земља се тресла z ɛ m ʎ ɐ | s ɛ | t r ɛ s l ɐ chr 134 common_voice_sr_38509222.mp3 3.5715 вријеме кризе представља и могућности v r i j e m ɛ | spn | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z i | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t ɪ chr common_voice_sr_36949233.mp3 1.8435 за ово не z a | z o v o | z n ɛ chr common_voice_sr_36767497.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 2536bed4797670ed58121893563bec63540d696317855a7added13f85858e3f8 sr 2.3115 Да, била је. да била је d a | z b i l ɐ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40977957.mp3 5.6955 новим пројектом се доприноси томе да ситуација измијени spn | spn | s ɛ | z d o p r ɪ n o s ɪ | t o m ɛ | d a | spn | spn chr common_voice_sr_36934857.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 36af497053e949f382a527a3f39ddcd35ae6ee97814d08b7ee69814172982209 sr 2.5275 Да је отпусти. да је отпусти d a | j e | d͡ʑ o t p ʊ s t ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38521548.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 0e3a3ef0461f45e41acf879552d411d803365f7a69b1d290769b6dcaffa9b471 sr 4.0755 Још увијек не знам да ли ћу у недјељу гласати. још увијек не знам да ли ћу у недјељу гласати j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n ɛ | z n a m | d a | z l i | t͡ɕ u | u | z n ɛ d j e ʎ ʊ | z ɡ l a s ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35126148.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f7b5b9b73c8f991b7d59a0314f55742be28533e1ffcd0e976a955c7d90bf6335 sr 2.2755 Да, како је? да како је d a | f k a k o | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36946858.mp3 2.9235 а како да кажем z a | f k a k o | d a | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_28526455.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b56af04c7f711b510dbdc52e8b17985c5bbed0f2708de6639754991f14de28fa sr 2.5275 Још мало лево! још мало лево j o ʃ | m a l o | z l ɛ v o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517821.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5a1e05ec980e10088af55bd6d50d0d005b13d41fcf332be7dd7db620684713e2 sr 2.9235 Све што могу? све што могу s v ɛ | ʃ t o | z m o ɡ ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27655274.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 71066ed70b441f5bd9be24c309a9244cb770d93061ac7999ebca36ea488f11bf sr 3.0675 Не могу тако! не могу тако z n ɛ | z m o ɡ ʊ | t a k o chr 111 common_voice_sr_35085532.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 943b1f031c25744357f30534f8ffca4e0b17afb0e3c3418b995806c93873e094 sr 2.5275 То је сада. то је сада t o | j e | s a d ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39330687.mp3 5.4435 још увијек не знам да ли ћу у недјељу гласати j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n ɛ | z n a m | d a | z l i | t͡ɕ u | u | z n ɛ d j e ʎ ʊ | z ɡ l a s ɐ t ɪ chr common_voice_sr_26981455.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2ab921be56263fd9c8742a88eb4ec10cb3c0ae3ff4b10719012cedae7aff74fe sr 2.8875 У разне животиње. у разне животиње u | r a z n ɛ | ʒ i v o t ɪ ɲ e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28859074.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b894bd37602661e9eba26e6ff478d3c604dfd256f985d39f426e539227d3990a sr 2.9235 Не иде то тако? не иде то тако z n ɛ | z i d ɛ | t o | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40975851.mp3 6.2355 тестирањем се може утврдити и врста супстанце употријебљена количина spn | s ɛ | z m o ʒ ɛ | spn | z i | z v r s t a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36934856.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 422acf75c23b6d15783e4a88fcb2c5530e0efa8a7a4b14e1b91404ff9877da15 sr 2.3475 Где је био? где је био z ɡ d ɛ | j e | z b io chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35126149.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 bd64af0d5d490eb91bd389f816e370c9ebc242d57a8959d36e934be547046640 sr 2.0955 Ко је то! ко је то z ə k o | j e | t o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38521549.mp3 2.5275 видим и сама z v i d ɪ m | z i | s a m ɐ chr common_voice_sr_27655275.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 474a94259ab69f6c839f2a78c104461c4ff6782f7ff33046b50268fe8a3f14eb sr 2.4555 Не знам. не знам z n ɛ | z n a m chr 111 common_voice_sr_35085533.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c60e465edbe17f7dbe7dce6684c55636721ca3cdc27a958cd0985fe0a1d050fc sr 2.5275 Ово су те. ово су те z o v o | s u | t ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28859075.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ae6fa9a95c10c9d3a8d983e4164188f3ccf2e4a2ae0e6088c9351dd1fead5476 sr 2.3475 На ивици сам! на ивици сам n a | z i v ɪ t͡s ɪ | s a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26981454.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1e4e9cedaa1e13255d1c85beaaf0650397529cb23f5debfedbee95f6d2f2ce01 sr 3.1035 Где је, где? где је z ɡ d ɛ | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36793431.mp3 2.5635 да ме оставиш d a | m ɛ | d͡ʑ o s t ɐ v ɪ ʃ chr common_voice_sr_28526454.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b2da08fe9417b9b42f2c29b719f0dd4638cfd2ee61a6f825bce23a48c4b75662 sr 2.7435 У своју судбину. у своју судбину u | s v o j ʊ | s u d b ɪ n ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765574.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 150740f6c0e75fbbc998f95d3aa438ac425969278d4da9769c6261ce4b9364a5 sr 2.1675 О, да, знаш. о да знаш z o | d a | z n a ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38531823.mp3 1.7355 не знам шта z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr common_voice_sr_37315353.mp3 6.1635 споразум су потписали председници седам водећих политичких партија s p o r ɐ z ʊ m | s u | spn | spn | s ɛ d ɐ m | spn | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɪ h | p ɑ r t ɪ j ɐ chr common_voice_sr_27314147.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 41ab78bd819bc1063ac95a49e8385e9d8f708b20396f008eca74441173f7487f sr 2.8155 Јеси ли срећна? јеси ли срећна j e s ɪ | z l i | s r ɛ t͡ɕ n ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767473.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b872cf4ed311b8bc601f03aacbe5ef75105e099715d4c8174b0e8811e2c2a1e sr 1.8795 Па ево је. па ево је z p a | z ɛ v o | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765712.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b055184647ccc49678493b3049c11cbe51848e94534907beb6ab140176d7ffc sr 2.5995 И, још нешто. и још нешто z i | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265157.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f2822bbf2ccb480a8f663768ec963d917289200b84bc7374d46945a233c69ec6 sr 2.8515 Колико ми је потребно? колико ми је потребно f k o l ɪ k o | m i | j e | p o t r ɛ b n o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_40405808.mp3 3.4275 сива зона не постоји s i v ɐ | spn | z n ɛ | p o s t o j ɪ chr common_voice_sr_36773348.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0cd37bb4e9ef8853db182daa5997164692f9f6a964736b5e5a2d9403a4b26874 sr 3.6237 Не, је ли? не је ли z n ɛ | j e | z l i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36767472.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fb53a12ecbfbb122e88ee4821ffc99dca50a5621a80045c6797634b9ecb6807c sr 3.3915 Хрватска влада међутим не одустаје. хрватска влада међутим не одустаје x r v aː t s k ɐ | z v l a d ɐ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n ɛ | ʒ o d ʊ s t ɑ j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765713.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0c9771a1b9d209d29d53db6701adafce34d747333fcf6fdd47a7a309116a580f sr 2.8155 И за ово. и за ово z i | z a | z o v o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265156.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f92d441e1a671ffd9ec3bc7cc0ef8b877142e6f75bf86203840a8b676ca0f062 sr 3.4275 Драго веома добро говори албански. драго веома добро говори албански d r a ɡ o | z v ɛo m ɐ | d o b r o | z ɡ o v o r ɪ | d͡ʑ a l b ɐ n s k ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_33242706.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c8c876f048569ce5d69803b58788b18ecd62115aaab6b84a229ce97cf185949b sr 4.7235 Међутим, то се није догодило. међутим то се није догодило z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t o | s ɛ | z n i j e | z d o ɡ o d ɪ l o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765575.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1106c5fd4720d6ae98bcbec04a5424452ff6b4a101a02aff7a2ca8ec7e103792 sr 2.5275 Желим да научим да читам. желим да научим читам ʒ ɛ l ɪ m | d a | z n aʊ t͡ʃ ɪ m | t͡ʃ i t ɐ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38531822.mp3 1.5915 и овде је z i | z o v d ɛ | j e chr common_voice_sr_37315352.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 61928e454373c765fb8f33290b52faf7e20f9abf0ec8573232621b443398e688 sr 2.4555 Тако не иде! тако не иде t a k o | z n ɛ | z i d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773349.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 183aecd52443e7b3fb83de7f1f461b7a8aff47e1b71efa186a19b8def98def30 sr 3.1917 Да ти објасним. да ти објасним d a | t i | d͡ʑ o b j ɐ s n ɪ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774288.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 248f173897d772102b75090cd8c7810e14b50118939666c07e1b92009027c4fe sr 2.5275 Ма не знам. ма не знам m a | z n ɛ | z n a m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40405809.mp3 6.4875 тај цјевовод ће допринијети смањењу зависности од руског гаса t ɑ j | spn | t͡ɕ ɛ | spn | spn | spn | z o d | r u s k o ɡ | z ɡ a s ɐ chr common_voice_sr_28663217.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bc83146564577b2d43ee0551b1c97997714e47e53866b281405eba507217ba90 sr 3.0675 Немојте ме питати. немојте ме питати z n ɛ m o j t ɛ | m ɛ | p i t ɐ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994286.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 65addf208ede7a6b7869623832767c8ac4c3f5534f79672b118d105a37e022ab sr 4.1115 Дешавало се, да су се људи више пута дешавало се да су људи више пута d ɛ ʃ ɐ v ɐ l o | s ɛ | d a | s u | ʎ u d ɪ | z v i ʃ ɛ | p u t ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36950108.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 55320dc64f40f411d8574f3df7b4cc65bf105ef3fcd029a412ae014f021406ad sr 3.4635 Такав процес ће међутим узети времена. такав процес ће међутим узети времена t a k ɐ v | p r o t͡s ɛ s | t͡ɕ ɛ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z u z ɛ t ɪ | v r ɛ m ɛ n ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_37391382.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 361bd3276407e6d5591389745afb80d0a16bde71913a4c20ac4e98d0908bc68d sr 2.2755 Не, не ја. не ја z n ɛ | j a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36949975.mp3 2.1675 и моја је z i | z m o j ɐ | j e chr common_voice_sr_37172280.mp3 26fc545031e09ce7288f1f1edb78dcd7b211fce56ba434c80aa0754cd7c8e61700b285a9507933eed25e0dc8bdacfa76583d52614c9227c59ffda965e0d1db64 730d2f2a1301642318f4cf5733b2c12dbca58770b6a590c3c56a22fe553d2490 sr 3.2475 Сваки пут је све већа и већа гужва. сваки пут је све већа и гужва s v a k ɪ | z p u t | j e | s v ɛ | z v ɛ t͡ɕ ɐ | z i | z ɡ u ʒ v ɐ chr Crnogorski 22 common_voice_sr_36767341.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 18a22f538a469698d1243d6e4f34ee8812ed5de3abd92c74eb14a6dd15eb2962 sr 2.1315 Такав је он! такав је он t a k ɐ v | j e | z o n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39980228.mp3 6.5235 наше партнерство са западним свијетом представља више од партнерства spn | spn | s a | spn | spn | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z v i ʃ ɛ | z o d | spn chr common_voice_sr_40976863.mp3 7.2435 ребрачино хапшење услиједило је након друга два наводна случаја проневјере spn | x a p ʃ ɛ ɲ e | spn | j e | z n a k o n | d r u ɡ ɐ | d v a | spn | s l u t͡ʃ ɑ j ɐ | spn chr common_voice_sr_36949974.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 0cb23cccc1fac3d6404fc42d7203622608d467aefb2aaacedb009734fe3f970c sr 2.9955 То је прави? то је прави t o | j e | p r a v ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35086766.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 b1b5b95ddd93e812c6fbb9fb1d4d9d343c8e774bd68c342103000154bed73f5e sr 2.1675 Ма молим те. ма молим те m a | z m o l ɪ m | t ɛ chr 90 common_voice_sr_37172281.mp3 26fc545031e09ce7288f1f1edb78dcd7b211fce56ba434c80aa0754cd7c8e61700b285a9507933eed25e0dc8bdacfa76583d52614c9227c59ffda965e0d1db64 3938a1f32747579d6673c385a057bf56c700dea66c188720e1811c0a350b8e97 sr 4.6875 по архивима разних наших виших надлештава по архивима разних наших виших надлештава z p o | z ɑ r h ɪ v ɪ m ɐ | r a z n ɪ h | z n a ʃ ɪ h | z v i ʃ ɪ h | z n a d l ɛ ʃ t ɐ v ɐ chr Crnogorski 22 common_voice_sr_36767340.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 029e88f30844893fe85372fea25a9020563ab7b68c0981c8f632352487393e7b sr 2.8875 То се до сада није догодило. то се до сада није догодило t o | s ɛ | d o | s a d ɐ | z n i j e | z d o ɡ o d ɪ l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28321624.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 8f5544cb47555a2bc1428daf494fc50ce78848921ade88739c79324af656c30a sr 3.3555 Па, видиш зашто. па видиш зашто z p a | z v i d ɪ ʃ | z a ʃ t o chr 118 common_voice_sr_38845518.mp3 3.8235 опозиција је напала приједлоге тог тијела ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j ɐ | j e | z n a p ɐ l ɐ | p r i j e d l o ɡ ɛ | t o ɡ | t i j e l ɐ chr common_voice_sr_36994287.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3a074dde990fec4b16bf4c565c37c3c86a8dde0bb12b9a9f94facc4ebbb3a949 sr 2.1315 А ми не? а ми не z a | m i | z n ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28663216.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b7e44f8e286632c409b199dc67636f891cffcabc25521f3462babd69981619db sr 2.8875 Могло је бити. могло је бити z m o ɡ l o | j e | z b i t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35399197.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0442592bf81eb0bd17cae929729a4dfa34ae6bd44449662b76615616c50fa7e4 sr 1.5555 Упомоћ, паук! упомоћ паук d͡ʑ u p o m o t͡ɕ | p aʊ k chr 134 common_voice_sr_36950109.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 57b88d63dbb9e722e6b02b2ef8e2a470fddf4429397b8906dd776b60283240d7 sr 2.4555 О, хајде, хајде! о хајде z o | x ɑ j d ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27664442.mp3 98630cd62526336dd2444721808cee518e6901833cc84a08baa5408ffa9d8538ef4609ea4d82edd72825eb2937a20637ac0573ca303d6a36055db317fd91d976 752d865fb6a987ff4ec1515a5f9365b8878999adda4eb27bc3c8f2409fac8f9c sr 3.1755 Шта се ово догађа? шта се ово догађа ʃ t a | s ɛ | z o v o | d o ɡ ɐ d͡ʑ ɐ chr 48 common_voice_sr_40976862.mp3 5.4435 он је највише рангиран доктор ухапшен због корупције z o n | j e | z n ɑ j v ɪ ʃ ɛ | spn | z d o k t o r | d͡ʒ u h ɐ p ʃ ɛ n | z b o ɡ | ʎ k o r ʊ p t͡s ɪ j e chr common_voice_sr_38515511.mp3 1.9155 пре неки дан p r ɛ | z n ɛ k ɪ | d a n chr common_voice_sr_40386165.mp3 6.0555 јавне компаније уговарају цијене само у динарима без могућих корекција spn | f k o m p ɐ n ɪ j e | spn | t͡s i j e n ɛ | s a m o | u | spn | z b ɛ z | spn | spn chr common_voice_sr_36765688.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1aa05fcefb294774f524e3512c8e5403f376d386f676e0b71d651f6d4de44f20 sr 2.0235 Молим те, немој! молим те немој z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ m o j chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27781393.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7ed98e10a61b6f778b2af86d7265b0d5601df1f4a009801e49366415c9af8031 sr 2.1675 Ма никакве су. ма никакве су m a | z n i k ɐ k v ɛ | s u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28438443.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9719da9e4e1452973aaacf976d6c2b414470f5cc1c863fd030b560dbbfcc927a sr 2.8875 Затвореници су премештени. затвореници су премештени z a t v o r ɛ n ɪ t͡s ɪ | s u | p r ɛ m ɛ ʃ t ɛ n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405764.mp3 6.4875 тржиште још није угрожено јаком конкуренцијом због своје неразвијене трговине t r ʒ i ʃ t ɛ | j o ʃ | z n i j e | spn | spn | spn | z b o ɡ | s v o j e | spn | spn chr common_voice_sr_35090595.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 c13b1937f27c4e73292349378a9c5247792cbee94ca22e4ecb515bba13aade1c sr 3.0675 Боље би било. боље би било z b o ʎ e | b i | z b i l o chr 121 common_voice_sr_39936567.mp3 3.6075 инфраструктура је била уништена ʎ i n f r ɐ s t r ʊ k t ʊ r ɐ | j e | z b i l ɐ | d͡ʒ u n ɪ ʃ t ɛ n ɐ chr common_voice_sr_36765689.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 13a458641c8a0cac68aca6c2ea2a24bcaa747afdc5ccd24eccde13223ced89e7 sr 2.0595 По свој прилици. по свој прилици z p o | s v o j | p r i l ɪ t͡s ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38515510.mp3 3.3195 заиста је тешко рећи ко ће побиједити z aɪ s t ɐ | j e | t ɛ ʃ k o | r ɛ t͡ɕ ɪ | z ə k o | t͡ɕ ɛ | p o b ɪ j e d ɪ t ɪ chr common_voice_sr_26944220.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 04c1d444c77105e16bd2a563a011fd7799a740f930d4609c699fd7e8e7730ead sr 4.6875 Наравно, нису они искључиво криви за то. наравно нису они искључиво криви за то z n ɑ r ɐ v n o | z n i s ʊ | z o n ɪ | d͡ʒ i s k ʎ ʊ t͡ʃ ɪ v o | k r i v ɪ | z a | t o chr twenties female_feminine 83 common_voice_sr_40405765.mp3 5.4435 криво рало лазарево криве лозе разорало spn | spn | spn | z k r i v ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_28438442.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a80b55c08cb775268490e61711769165fcefcbac2c51e7ecaa2bb8e1b192a22b sr 4.5075 Веома сам задовољна оценом коју је он изнео. веома сам задовољна оценом коју је он изнео z v ɛo m ɐ | s a m | z a d o v o ʎ n ɐ | z o t͡s ɛ n o m | f k o j ʊ | j e | z o n | z i z n ɛo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959853.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2b21b52b1c881d3f7207e44f6de50d40908895db6c82da01108c9ee3f2376966 sr 2.8155 То није мало. то није мало t o | z n i j e | m a l o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39936566.mp3 4.2555 били смо уједињени око свог циља z b i l ɪ | s m o | spn | z o k o | s v o ɡ | t͡s i ʎ ɐ chr common_voice_sr_35398967.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 dc984e08a370c49b2865d073d8c25fc8f8b7aa4a5db199a7a48fd6f00fa410c5 sr 1.8795 Видиш како је? видиш како је z v i d ɪ ʃ | f k a k o | j e chr 134 common_voice_sr_36774312.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 eaa070b2726e67bb33e72a24b727718052e880964d2db1671cd7f862e0acebb6 sr 2.0235 А ти си. а ти си z a | t i | s i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090594.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 c1da32bac09891f5278642d03d53e03cce1452636e1d2e636a6a373871ae0925 sr 2.7435 Да ли се? да ли се d a | z l i | s ɛ chr 121 common_voice_sr_39936700.mp3 3.8955 ово је још увек полетна операција z o v o | j e | j o ʃ | z u v ɛ k | spn | spn chr common_voice_sr_27781392.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8010d2177301efd1391ee7ac15fb3371e3cb62666bf38defcbde2e4a4e6a5e1c sr 2.6355 Не више, не. не више z n ɛ | z v i ʃ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37259388.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 5dc5e8d4e3515cadb66d387a8f3cc11da19c9e66637d59d6a50280bbed6c7022 sr 3.0675 Ви то мени говорите? ви то мени говорите v i | t o | m ɛ n ɪ | z ɡ o v o r ɪ t ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_37391310.mp3 4.6875 је ли то било под утјецајем каријере вашег оца j e | z l i | t o | z b i l o | z p o d | ʒ u t j e t͡s ɑ j e m | ʑ k ɑ r ɪ j e r ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_39212840.mp3 7.3155 у међувремену левичарска опозиција је овај пут уједињена u | z m ɛ d͡ʑ ʊ v r ɛ m ɛ n ʊ | spn | ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j ɐ | j e | z o v ɑ j | z p u t | spn chr common_voice_sr_27011734.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 28a84a7ec2135330c512357a11d32d828124c4d92f17e3e14239df3639e8d049 sr 2.7075 Какав је ваш одговор? какав је ваш одговор f k a k ɐ v | j e | z v a ʃ | z o d ɡ o v o r chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26552921.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 0115ef353a98653684f6bf8141202145c42df9efa3fbd1024d6db92125429919 sr 2.5275 И ја сам. и ја сам z i | j a | s a m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_37259389.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 611d420d0dc97bfe6321a9998b28c267536674206bdef7068288b52d46af0b81 sr 2.7075 Не, само њега. не само њега z n ɛ | s a m o | ɲ e ɡ ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_37391311.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 78cb08ac9d5b5cd37baaa2e3cdc4821ba68839872f7b49897c6988922762f09c sr 4.6155 На конференцији изнијети ставови омладине региона на конференцији изнијети ставови омладине региона n a | p k o n f ɛ r ɛ n t͡s ɪ j ɪ | ʒ i z n ɪ j e t ɪ | s t a v o v ɪ | ʒ o m l ɐ d ɪ n ɛ | r ɛ ɡ ɪ o n ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26552920.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 134ade450886a134ff09bd392014c148b6693c9ee9c8a181ec385bdd654a0e4f sr 2.5275 Пружи му руку. пружи му руку p r u ʒ ɪ | m u | r u k ʊ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35099276.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 bbc3b3f07ac6291353ff9f17f21d322d553bcac7d95d0de631db80f029535149 sr 2.3277 Е, па немој. е па немој z ɛ | z p a | z n ɛ m o j chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_28441401.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a72bc6441383dfbf0e156613bb86f0f402f9410f12a36b21bd98bbfde9ccb887 sr 2.6355 Побеђујемо сигурно. побеђујемо сигурно p o b ɛ d͡ʑ ʊ j e m o | s i ɡ ʊ r n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38833344.mp3 2.3475 а шта сам z a | ʃ t a | s a m chr common_voice_sr_36950732.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 615f9a5bc04b19c4e661ee178dd9b159a00442af6612f1364eac7f17a7d2da42 sr 2.1675 Да се врати. да се врати d a | s ɛ | z v r a t ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675584.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7a22def712d424b94fcc811011c3f95e8e0d11bd2da0eed23659ec1c622014c7 sr 2.2395 Па не знамо. па не знамо z p a | z n ɛ | z n a m o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950554.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4cd4927dbfc3194aa5da4ab5f5bfed6871cd39327c7b47a35b93fe1a7dbe3d5c sr 2.4915 Јер је опасно. јер је опасно j e r | j e | d͡ʑ o p ɐ s n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40977001.mp3 4.6155 волим снијег али то је било превише z v o l ɪ m | spn | z a l ɪ | t o | j e | z b i l o | p r ɛ v ɪ ʃ ɛ chr common_voice_sr_38833122.mp3 3.1035 али ипак не могу z a l ɪ | z i p ɐ k | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr common_voice_sr_26959636.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 093ed32220648f693854acdc46107a4127ee7a9e7175cb3d0d11f67537cd8cb6 sr 2.3475 Ти си сам! ти си сам t i | s i | s a m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27781301.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 71a71b93461a0b9d0dfc25fe8e7de2940e5ce59bcba0c1ca43fb3f7bf0c1badb sr 2.1675 Не би ти. не би ти z n ɛ | b i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471860.mp3 3.3555 албанија је уклонила тржишне баријере spn | j e | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35090507.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab deadc513255adf2d50caa3af85bff8ec5d3a9b3064ae2508385d0d1ec3fefa84 sr 3.2835 Као што си ти! као што си ти f k ao | ʃ t o | s i | t i chr 101 common_voice_sr_40491746.mp3 4.5957 он је одбацио наговијест да се тражи нови медијатор z o n | j e | d͡ʑ o d b ɐ t͡s ɪo | z n a ɡ o v ɪ j e s t | d a | s ɛ | t r a ʒ ɪ | z n o v ɪ | z m ɛ d ɪ j ɐ t o r chr common_voice_sr_38833123.mp3 3.2475 не у овом тренутку z n ɛ | u | z o v o m | t r ɛ n ʊ t k ʊ chr common_voice_sr_27314228.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4d5e1738e73b133f36d200999ea89aa811715e6505518d7e5b71beb74bf925c0 sr 2.8155 Франчини је преживео. франчини је преживео f r a n t͡ʃ ɪ n ɪ | j e | p r ɛ ʒ ɪ v ɛo chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27675915.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 740695c76b4c6cfba70a2759dd5341b10f82f4c379065bf20fd3e2d9a1662eb5 sr 1.7715 А, ви сте. а ви сте z a | v i | s t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28441400.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ae0eed3332908ff467425a3dfd19228a31fa54229f702311abc3dbb0cf6ff73b sr 2.1675 А и није. а и није z a | z i | z n i j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38833345.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aead552ce34d9b4e09c611d24b4ec5891307d722474537fd1e25c1025c7a8f70 sr 4.1475 Саме избјеглице ријетко да говоре турски језик. саме избјеглице ријетко да говоре турски језик s a m ɛ | ʒ i z b j e ɡ l ɪ t͡s ɛ | r i j e t k o | d a | z ɡ o v o r ɛ | t u r s k ɪ | j e z ɪ k chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950733.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5cd4bbc03f51ffe9ad271e7abf1610513cbde85283c7184aefba9ac9aaa172a1 sr 2.5635 Па, не може. па не може z p a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675585.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 45032cd0402104300df5ebbf02177b001b9c8449c4543554c26b18a7db547d76 sr 2.2035 Ево нам неко иде! ево нам неко иде z ɛ v o | z n a m | z n ɛ k o | z i d ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36773241.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 212aa19e6155a4161b6aca60eb1bcdd299c40d9753b34f44f25cf2e2043ced0d sr 2.4717 Ја то кажем! ја то кажем j a | t o | f k a ʒ ɛ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090506.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab cbac1800615069a8308aa4a9476c4d2b6510ad84291cad29d411999281a3feee sr 2.7435 Али где су? али где су z a l ɪ | z ɡ d ɛ | s u chr 101 common_voice_sr_40491747.mp3 3.9117 генерал је у бекству готово четири године spn | j e | u | z b ɛ k s t v ʊ | z ɡ o t o v o | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr common_voice_sr_27781300.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96af9012d78332a074b4f315b85d4584bab78c497fbf915c6a08a252e2cfa4a7 sr 2.2035 Он се гуши. он се гуши z o n | s ɛ | z ɡ u ʃ ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959637.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0afeb1ad8c5d61e14e6363dc115191e7d7735d25137eadb29b0e2c77e78df761 sr 3.0675 Свестан је да је погрешио. свестан је да погрешио s v ɛ s t ɐ n | j e | d a | p o ɡ r ɛ ʃ ɪo chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_28441333.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a72ce0251de1f02c6da971b57085f4c01a78f98d80e5f5b8f3aab3b5086d1959 sr 3.0675 Реформе морају да се заврше. реформе морају да се заврше r ɛ f o r m ɛ | z m o r ɑ j ʊ | d a | s ɛ | z a v r ʃ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441155.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a9ef79fdcdf854fe7ea55baea7749ba5df69bdde7b735c8726b6b890fabd7b0c sr 2.7435 О, знам ја. о знам ја z o | z n a m | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767249.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 21f0302a6879e032a241d0f97f3fc76a95388b57446b361bc55cc32f22c032f2 sr 4.5075 А шта сам урадио? а шта сам урадио z a | ʃ t a | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950266.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 57b261cb0b813bf6c6b091084a9053fd12ebcb2afc1cb75c4579eeb578d62bde sr 2.5275 Молим вас да. молим вас да z m o l ɪ m | v a s | d a chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35097192.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce d826a54fad5c99b527c705c059e800e16283b9b2a961ff465ba82aa1819be187 sr 2.8155 Што ви то. што ви то ʃ t o | v i | t o chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_39330473.mp3 4.1835 међународни етнолошки филмски фестивал z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | spn | f i l m s k ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l chr common_voice_sr_39770128.mp3 5.0475 грчке власти су у међувремену изразиле своје задовољство spn | z v l a s t ɪ | s u | u | z m ɛ d͡ʑ ʊ v r ɛ m ɛ n ʊ | spn | s v o j e | spn chr common_voice_sr_36773714.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 2afe4506e519e32135f50f282933148062bf4c7e0aa4580f99561fe56a774873 sr 4.0035 Окрени се, да видим. окрени се да видим z o k r ɛ n ɪ | s ɛ | d a | z v i d ɪ m chr fifties female_feminine 99 common_voice_sr_27781433.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95f6677e3d52d7d75ed8810f43d6f1aa1653d5fb0259db573360a3c87eb4328c sr 2.3835 А шта има? а шта има z a | ʃ t a | z i m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441154.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9b70f4b391ee9f9f109f376e872f54ac4c884064f8d01a5aa673fd352e723dc3 sr 3.6075 Ово је други део текста на ту тему. ово је други део текста на ту тему z o v o | j e | d r u ɡ ɪ | d ɛo | t ɛ k s t ɐ | n a | t u | t ɛ m ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950267.mp3 3.0675 потпуно смо напуштене p o t p ʊ n o | s m o | spn chr common_voice_sr_28441332.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 adf33cf3d70c9886481d6cee4d9c8806da34f047e05da150db6ddf9a77f31ace sr 4.0755 Чеку је говорио у сличном, позитивном тону. чеку је говорио у сличном позитивном тону t͡ʃ ɛ k ʊ | j e | z ɡ o v o r ɪo | u | s l i t͡ʃ n o m | p o z ɪ t ɪ v n o m | t o n ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014669.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 055efa287d9d61fd8f7fdaf40cf19d8f594822a373afa1a5270ff533fadfb021 sr 2.1675 Шта да радим! шта да радим ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27636515.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 52ae2cf5850b06ae09ff9381c48f5b2cffe39dd41c5f2d07dbb982ffe541428a sr 2.9235 Где је слога ту је и победа. где је слога ту и победа z ɡ d ɛ | j e | s l o ɡ ɐ | t u | z i | p o b ɛ d ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36773573.mp3 2.2755 као и пре f k ao | z i | p r ɛ chr common_voice_sr_36773715.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 246ef5cfabc2b0c8c58385ef3f1ddc545df32bc9d31a998fcb36ce89bc8b97f9 sr 3.2835 Ма, ја сам. ма ја сам m a | j a | s a m chr fifties female_feminine 99 common_voice_sr_35097193.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e64fc47ff5d830c42abc9570f12153c96633b69291014079bf602f119c38a181 sr 6.0555 Или је једина реалистична могућност напета коегзистенција? или је једина реалистична могућност напета коегзистенција z i l ɪ | j e | j e d ɪ n ɐ | r ɛɐ l ɪ s t ɪ t͡ʃ n ɐ | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | z n a p ɛ t ɐ | ʎ k oɛ ɡ z ɪ s t ɛ n t͡s ɪ j ɐ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_39330472.mp3 5.8035 неки слабији националистички кандидати вероватно би се уздржали z n ɛ k ɪ | spn | spn | p k a n d ɪ d ɐ t ɪ | z v ɛ r o v ɐ t n o | b i | s ɛ | spn chr common_voice_sr_39770129.mp3 5.2635 филм је сниман на егејским острвима током августа f i l m | j e | spn | n a | spn | spn | t o k o m | spn chr common_voice_sr_27781432.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d4e5a128fc25e33e77c28ea2d53171af61593f1a84e8c1cb60a5856ef0d2b0d sr 2.3475 Не морамо ништа. не морамо ништа z n ɛ | z m o r ɐ m o | z n i ʃ t ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765976.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f1625d6eb8d2f2a337d84bbdb9661be518ec2e93b3a07de81fe5890e34717008 sr 2.1315 Не на земљи. не на земљи z n ɛ | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39263244.mp3 3.1755 можда то једном буде принц z m o ʒ d ɐ | t o | j e d n o m | z b u d ɛ | p r i n t͡s chr common_voice_sr_38509254.mp3 1.9875 што он ради ʃ t o | z o n | r a d ɪ chr common_voice_sr_36765780.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d644abf5cd5ed5780675aa0a7bdcf32ecf559268381119e75ea517e0b2329de3 sr 1.9875 А има их. а има их z a | z i m ɐ | z i h chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36949245.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 52ae2cf5850b06ae09ff9381c48f5b2cffe39dd41c5f2d07dbb982ffe541428a sr 2.9235 Где је слога ту је и победа. где је слога ту и победа z ɡ d ɛ | j e | s l o ɡ ɐ | t u | z i | p o b ɛ d ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39271880.mp3 5.1555 након тог датума услиједит ће казне за прекршиоце z n a k o n | t o ɡ | spn | spn | t͡ɕ ɛ | f k a z n ɛ | z a | spn chr common_voice_sr_35398698.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e83b3642b7fe95474cecb8442de1df45fded91d33a4494c457bf95cb01404818 sr 1.5915 И у средњој! и у средњој z i | u | s r ɛ d ɲ o j chr 134 common_voice_sr_28216729.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 83cdec3bb515b2293f83de7bea4a554f64111b6ae468a3fe917e91938f874c54 sr 2.7075 Па јеси ли? па јеси ли z p a | j e s ɪ | z l i chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35399451.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f9897be85a7bc16ec203dc34d8fb00a758bcf060d2a0fb4060305e6e0f9be436 sr 2.0235 То ми се не догађа често. то ми се не догађа често t o | m i | s ɛ | z n ɛ | d o ɡ ɐ d͡ʑ ɐ | t͡ʃ ɛ s t o chr 134 common_voice_sr_36765781.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09a367fbaeaea080c17fa2d36a2f6a10b5e15bf3825bb42bc441aa493ed79877 sr 2.8155 Пре неки дан? пре неки дан p r ɛ | z n ɛ k ɪ | d a n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33242794.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a be0750392d9247b656cafd999c098bee8e53b3d6489ee6c717ea7d3f33629420 sr 3.3915 Мило за драго. мило за драго z m i l o | z a | d r a ɡ o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_38509255.mp3 3.5355 првих неколико дана увијек је најтеже spn | z n ɛ k o l ɪ k o | d a n ɐ | z u v ɪ j e k | j e | spn chr common_voice_sr_36949244.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3b6af0898950d28bb2f181aa2edbb7093c03941a357af36571f36ecf18f9e67f sr 2.0955 И још је. и још је z i | j o ʃ | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_37206884.mp3 2.5635 ако не могу z a k o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr common_voice_sr_35085249.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c2f72febd25a18ad936ccd49b460a57acd63e97a665db348a7ef0e4900d0dbf2 sr 2.4555 Ко ти то говори? ко ти то говори z ə k o | t i | t o | z ɡ o v o r ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36949304.mp3 2.1675 нешто мало да z n ɛ ʃ t o | m a l o | d a chr common_voice_sr_27635132.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 6e940427654abb80f83d0733b6d35eee7b91745610387b691fe27565e521b964 sr 3.2475 Ја сам ја сам! ја сам j a | s a m chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_27675739.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8a53f712bec7de9e212d881175d7a679b610f14ba31d0315c82c129b9781b478 sr 1.9515 Разумемо! разумемо r a z ʊ m ɛ m o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35265084.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f4afad8a642b64902fc0ac17a1ba19b9c6b23e901d5a896ea89fc143a6a2c545 sr 2.4555 Да, у томе. да у томе d a | u | t o m ɛ chr 131 common_voice_sr_36765837.mp3 2.3475 на све стране n a | s v ɛ | s t r a n ɛ chr common_voice_sr_27314094.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4ee8a47f35334b047041559b68d55baa87f121d918eb8cfa95198f734de7b96f sr 2.7435 Не могу рећи. не могу рећи z n ɛ | z m o ɡ ʊ | r ɛ t͡ɕ ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26981149.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1c98c566d014239f5e0f1aef37b6ebb17cc9d4e1bf4d74730a482393e79aac32 sr 2.5635 Гуча је дивна. гуча је дивна z ɡ u t͡ʃ ɐ | j e | z d i v n ɐ chr 140 common_voice_sr_37206885.mp3 3.3555 срамота ме је s r a m o t ɐ | m ɛ | j e chr common_voice_sr_35085248.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9deaf500b8761ac081e00c4fd9ef3d5bcb196e44d5120a0dd36ebd080e7120a1 sr 2.1675 Ха, ха, ха, ха. ха x a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765836.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e89bea6c71ee26f82d68a068a410fcdbe4a3596bf82a85f35f1499b7c88c8b47 sr 2.8515 Хрватска је освојила треће место. хрватска је освојила треће место x r v aː t s k ɐ | j e | ʒ o s v o j ɪ l ɐ | t r ɛ t͡ɕ ɛ | z m ɛ s t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635133.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 6fdee026810a30707cd8421e4715f37080bd74ecec3ab0973b123b3f51dc1c84 sr 2.8155 То је лепо! то је лепо t o | j e | z l ɛ p o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36949305.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 24990426679b8f2594914a90181239b7900e9e564a21420235485b8447af6101 sr 1.8435 О, тако је. о тако је z o | t a k o | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27675738.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7091654cf7e4ca6aa83c206d1f85d298f2331a27da3afac0db24f6c9e1765ce4 sr 2.0595 Па где је? па где је z p a | z ɡ d ɛ | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35098202.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 dc9bb9303e27c7c1d41b6c62257f5bcbfd4165b3c9ad4386582e207a6decf958 sr 4.1475 Прва три су српски, хрватски и босански. прва три су српски хрватски и босански p r v a | t r i | s u | s r p s k i | x r v aː t s k ɪ | z i | z b o s ɐ n s k ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35086548.mp3 db3f70adee20d425bb59a7de70de86894383490c35afe2db8176e3ca34708cdd648487f128a0561a6408c34e102fa608dd9e2bc8b4c83c97b9f05b3a07415009 ba2d5f138708d43cac459b2ff11fff4dc1460a0284a8b845d234283803b71d9b sr 2.5437 Ја не бих. ја не бих j a | z n ɛ | z b i h chr 74 common_voice_sr_36950141.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4ed9d078ad71c56b499ad1d1984a47a15c2c5a6c36cdc665f037eb47edd788f8 sr 2.9235 Ја тако волим. ја тако волим j a | t a k o | z v o l ɪ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27636632.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 638635db7df290668a160c68e018ff6ab65fc39af6fecd75f6d8f7394fbb6648 sr 3.5355 Добили су их на легалан начин. добили су их на легалан начин z d o b ɪ l ɪ | s u | z i h | n a | z l ɛ ɡ ɐ l ɐ n | z n a t͡ʃ ɪ n chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_29138972.mp3 2f1e9e2e51d321ed2f9ea32e3e10fb73a8111fbcd902086ead986f302e7470108fbb680cce411dd073ab96ec5bf0c9b3a76ff840cb6230dd890fb8ed3fed1f36 bece7069d52522e03bd515be5b04fbec9ae99cadcc80fc47c7d2cbfa5f0dea0a sr 3.3555 Шта мислите да радите! шта мислите да радите ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ | d a | r a d ɪ t ɛ chr teens male_masculine 71 common_voice_sr_35098203.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 86ac53e411c591974c981b37a25b16fd202552fc2d9165476eac2d40f2c0d8db sr 4.9755 Остала је граница суха и иде већином водомеђама речним остала је граница суха и иде већином водомеђама речним ∅͡ ʑ o s t ɐ l ɐ | j e | z ɡ r a n ɪ t͡s ɐ | s u h ɐ | z i | z i d ɛ | z v ɛ t͡ɕ ɪ n o m | v o d o m ɛ d͡ʑ ɐ m ɐ | r ɛ t͡ʃ n ɪ m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40975774.mp3 3.4275 могао сам упрегнути неког коња z m o ɡ ɐo | s a m | spn | spn | f k o ɲ ɐ chr common_voice_sr_35086549.mp3 db3f70adee20d425bb59a7de70de86894383490c35afe2db8176e3ca34708cdd648487f128a0561a6408c34e102fa608dd9e2bc8b4c83c97b9f05b3a07415009 d7957b2cd7f1b94b0254faa379857fbe64b45468e8fbab2623a3add911a8c5b9 sr 4.1637 Има ту још пуно посла да се уради. има ту још пуно посла да се уради z i m ɐ | t u | j o ʃ | p u n o | p o s l ɐ | d a | s ɛ | z u r ɐ d ɪ chr 74 common_voice_sr_35088550.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 c6c594512d43ceec9001774b5225e2e46f9c079914a80ff5d8d8167908b6cec0 sr 2.6355 Да радимо шта? да радимо шта d a | r a d ɪ m o | ʃ t a chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_27636367.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 730d2f2a1301642318f4cf5733b2c12dbca58770b6a590c3c56a22fe553d2490 sr 3.4275 Сваки пут је све већа и већа гужва. сваки пут је све већа и гужва s v a k ɪ | z p u t | j e | s v ɛ | z v ɛ t͡ɕ ɐ | z i | z ɡ u ʒ v ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_31892524.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e 74bd5499ba4b54797095e8211ca1d973e628d8cb8afb044f446cd050d33b4673 sr 1.9155 И не воли. и не воли z i | z n ɛ | v o l ɪ chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_36773167.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 fff45cdb6ca4233e42fe8f93f755aa813437fb24d47a7b0c05efbbaf0993b8d8 sr 3.4797 А, не, хвала. а не хвала z a | z n ɛ | x v a l ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28521375.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b22f08621c90f2c16f98133aa2a19000480fc344a3865ee0bec255df45a895b7 sr 2.9805 У суботу смо ишли у зоолошки врт. у суботу смо ишли зоолошки врт u | s u b o t ʊ | s m o | z i ʃ l ɪ | z o o l o ʃ k ɪ | v r t chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27781240.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 92e1adbdf57437df843c33402724b1a14649af97754d2e728d02919a6fdd1cee sr 2.4555 И са стране. и са стране z i | s a | s t r a n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27751803.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 66526888f2be8adf7727a2d5f6564aeb594346071625e3f66f7b1ae4d57dc953 sr 4.1835 О, не то. о не то z o | z n ɛ | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_33192088.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b2d4c7649cb5fcd0f31598dcc8e5c005b4290d4dd581add0e57b5199b21e4107 sr 2.4555 Ма пусти ме! ма пусти ме m a | p u s t ɪ | m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675855.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6cf830da4536fa9cbd76cd179027a0b113fe744e58fba8677918cc97293c656c sr 4.6155 Махом су замерке козметичке природе, и не ремете саму вожњу. махом су замерке козметичке природе и не ремете саму вожњу z m a h o m | s u | z a m ɛ r k ɛ | p k o z m ɛ t ɪ t͡ʃ k ɛ | p r i r o d ɛ | z i | z n ɛ | r ɛ m ɛ t ɛ | s a m ʊ | z v o ʒ ɲ ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28521374.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 ae2d803f1c5b96e609d2fac84384f1be81259eb9d3ace23ed22b938e83f2cece sr 1.6125 Да ти ја кажем. да ти ја кажем d a | t i | j a | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27781241.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 961a09f7de349949975dd13148a5523c01c44f1f6dbbc29a1836529b51c6f70d sr 2.2035 Ма, молим те. ма молим те m a | z m o l ɪ m | t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_31892525.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e bcc35aa5fda410cd67e6e98f7f77060195e44f34755ff9f03c6bfaa673effa73 sr 1.9155 А ево је. а ево је z a | z ɛ v o | j e chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_40491606.mp3 3.7677 немамо илузија о раду који је пред нама z n ɛ m ɐ m o | spn | z o | spn | f k o j ɪ | j e | p r ɛ d | z n a m ɐ chr common_voice_sr_27636366.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 59bff7c0af833ccdcfc2ccc403cdf70f1d7116440786c05fabac42d5d01abb57 sr 2.4555 Зид је пао. зид је пао z i d | j e | p ao chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36950672.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 637ab7e383590fcb1c95997b41342a67e2a6fb9e3743cee8aa776fa4a080d2e6 sr 2.2395 О, није ли? о није ли z o | z n i j e | z l i chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675854.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6367a8995c3f3cac6d4f4b90cd92ccb720b9c5fd84df241f0c8ec4b582e2c3c9 sr 2.2035 Како да нисте! како да нисте f k a k o | d a | z n i s t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40549992.mp3 2.9955 алијанса је већ исплатива ʒ a l ɪ j ɐ n s ɐ | j e | z v ɛ t͡ɕ | spn chr common_voice_sr_35126101.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f8fc2816253bd3d6993eb28513c09a2441cdbdbe6b4c7f01d392c0fd10113e4a sr 1.8075 Е, то је. е то је z ɛ | t o | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36949436.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 41ab78bd819bc1063ac95a49e8385e9d8f708b20396f008eca74441173f7487f sr 2.7075 Јеси ли срећна? јеси ли срећна j e s ɪ | z l i | s r ɛ t͡ɕ n ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767292.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 02e503f184b8878b39f1eb6bff3298e766798a82a5ccd13ba33db61b7c8333fb sr 2.3835 А која су то? а која су то z a | f k o j ɐ | s u | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39885135.mp3 4.3635 бирачи обично гласају у складу са тим уверењем spn | spn | spn | u | spn | s a | t i m | spn chr common_voice_sr_35099337.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 cda2bf21abc3ad68f287f5361c718af02d6446d2ee61f4e833ca3f16878a8d4e sr 3.2277 Сви су исти. сви су исти s v i | s u | z i s t ɪ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_40549993.mp3 4.9035 поновите с остатком тијеста spn | s ə | spn | spn chr common_voice_sr_39885134.mp3 3.6435 ово је само предизборна кампања z o v o | j e | s a m o | spn | spn chr common_voice_sr_36949437.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 32a98324bd7063e72ada2c069eda2784836c3cc2b31784a1a621bdb973daa2b0 sr 2.7435 Па, хоћемо ли? па хоћемо ли z p a | x o t͡ɕ ɛ m o | z l i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767293.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0f5bd4187cd7b2d088e480e7fb1519b95f343664ef28b22d199466675dda2a15 sr 5.2635 Није нам, дакле, још познато где лежи и колико је стара није нам дакле још познато где лежи и колико је стара z n i j e | z n a m | z d a k l ɛ | j o ʃ | p o z n ɐ t o | z ɡ d ɛ | z l ɛ ʒ ɪ | z i | f k o l ɪ k o | j e | s t ɑ r ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36773393.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2d87a3cba81754c5c2b11ccb9282a9b94ee3d556aa6ca9cac6aa7971c09f5383 sr 2.9955 Добар дан, господине! добар дан господине z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38511438.mp3 2.4195 нешто мора да се уради z n ɛ ʃ t o | z m o r ɐ | d a | s ɛ | z u r ɐ d ɪ chr common_voice_sr_35125864.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e8fba26b6f0eb5b4da51f91db7d4085dfce68390ece778a8c28b7d238f1c20d5 sr 2.3835 Ти си визија. ти си визија t i | s i | z v i z ɪ j ɐ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_39290741.mp3 4.7955 понекад подигне глас а заплаче spn | spn | spn | z a | spn chr common_voice_sr_38537507.mp3 2.4195 они се хране мржњом z o n ɪ | s ɛ | x r a n ɛ | z m r ʒ ɲ o m chr common_voice_sr_40471745.mp3 2.6715 имовинско право је неоспориво spn | p r a v o | j e | spn chr common_voice_sr_35085127.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c8c8c6d0220ca93bbeb689565780bf1fbdd99eaade0de578b4353ec378d306cf sr 2.9955 То зависи од вас. то зависи од вас t o | z a v ɪ s ɪ | z o d | v a s chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936640.mp3 5.4435 љубитељи кошарке и стручњаци разговорају о томе месецима ʎ u b ɪ t ɛ ʎ ɪ | spn | z i | spn | spn | z o | t o m ɛ | spn chr common_voice_sr_38535666.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 92f370a9c89a13e63a1a1382b84292d551852a8673d5008b2b413f2ce4bd338f sr 2.7075 Сада је прекасно за то. сада је прекасно за то s a d ɐ | j e | p r ɛ k ɐ s n o | z a | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28623193.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bf3b9c09c83091d54aef5eec92e4c00fdafad54d41a75c80ed09799e031b50dd sr 2.8875 Болест је ђаво. болест је ђаво z b o l ɛ s t | j e | d͡ʑ a v o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386242.mp3 2.5635 двадесет z d v a d ɛ s ɛ t chr common_voice_sr_36947073.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2d2d365cfb0b92590c01cdf00c4f0e76e550be8d0c227b1eff00fcd1d883fe3b sr 2.7435 Не иде ми! не иде ми z n ɛ | z i d ɛ | m i chr 136 common_voice_sr_38847191.mp3 3.2835 гајим наду да ће се то догодити spn | z n a d ʊ | d a | t͡ɕ ɛ | s ɛ | t o | spn chr common_voice_sr_38535667.mp3 3.5355 било је разних препрека бирократије z b i l o | j e | r a z n ɪ h | p r ɛ p r ɛ k ɐ | z b i r o k r ɐ t ɪ j e chr common_voice_sr_35085126.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 abd4cb5bc0f9c1ecb2a7b7bb757c8c2d46c5e4f838834cbd536623f545d25fe6 sr 2.2755 То је боље. то је боље t o | j e | z b o ʎ e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36773392.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 f0b8ab649b3f3ca049dc53b62f37fb449d25f309c3c3050ce5222a5eac46240a sr 3.0675 Ти и они. ти и они t i | z i | z o n ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38511439.mp3 2.2035 заборавио си то z a b o r ɐ v ɪo | s i | t o chr common_voice_sr_35125865.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e3e5444d3d8386204bba4ceb8b1a5f53f0da7746bd7ee8d595b976337a0cde10 sr 2.3835 Има, има, има! има z i m ɐ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_39884956.mp3 4.0035 те однеси мајсторима ручак t ɛ | spn | spn | r u t͡ʃ ɐ k chr common_voice_sr_28623192.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b3da677446809f24d25716eb62a920de2580ce9a8f5d4b44fc837b0e1cf23979 sr 2.4555 Ма дај ми. ма дај ми m a | d ɑ j | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36947072.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 469e6af5d77a8b0f4ce3d201cf835bbf6f6b351c30ac2f5a4fcc1cebda6f4be0 sr 4.7955 Када силазите његовим степеницама нећете чути техно музику. када силазите његовим степеницама нећете чути техно музику f k a d ɐ | s i l ɐ z ɪ t ɛ | ɲ e ɡ o v ɪ m | s t ɛ p ɛ n ɪ t͡s ɐ m ɐ | z n ɛ t͡ɕ ɛ t ɛ | t͡ʃ u t ɪ | t ɛ h n o | z m u z ɪ k ʊ chr 136 common_voice_sr_38521593.mp3 2.2755 о да знаш z o | d a | z n a ʃ chr common_voice_sr_38523494.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 803f057b831d1fe976c90b9165d7409a9c26d2d84c4de199bf272641eef03063 sr 1.9155 Није до сад. није до сад z n i j e | d o | s a d chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765307.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 be3a40295d49485ba53c3e44e42e786bab6f03f9d6c9d638a3de3d7cb73a245d sr 2.9955 А то зна. а то зна z a | t o | z n a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36946674.mp3 2.5275 о не z o | z n ɛ chr common_voice_sr_36765306.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0dd9f7f4eb7ce206a69180acf1ae1d95998364d6632581c892e6a7fb30fd4af3 sr 2.9595 И за нас. и за нас z i | z a | z n a s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38521592.mp3 2.2035 да зар нисмо d a | z ɑ r | z n i s m o chr common_voice_sr_40471829.mp3 4.9755 књига поцијепајте приручник објављена је крајем прошле године f k ɲ i ɡ ɐ | spn | spn | spn | j e | spn | p r o ʃ l ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr common_voice_sr_35101556.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f13783b5718242907d4647760fb4c337a875151dce050960a2056e3c5f3976bf sr 2.4555 Да, видим је. да видим је d a | z v i d ɪ m | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40976280.mp3 2.5275 лук и стрелу z l u k | z i | s t r ɛ l ʊ chr common_voice_sr_27781348.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 91b0b5f56063f4a83ba439c7ca8255c18394669d2f5d2004edd8c1f24b593958 sr 2.1675 У мојој кући? у мојој кући u | z m o j o j | k u t͡ɕ ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765653.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ef465224bb43fddbcf845810866f6af78d83ccda517ce1f9293df63868474af sr 2.5275 Што је било, било је. што је било ʃ t o | j e | z b i l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26958827.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 02e503f184b8878b39f1eb6bff3298e766798a82a5ccd13ba33db61b7c8333fb sr 2.1675 А која су то? а која су то z a | f k o j ɐ | s u | t o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27781349.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5bd010a16b8175645e971a0e89cd5f7a4cb47337ddf07edcccf88aa89df84c39 sr 2.5635 Шта је то сад? шта је то сад ʃ t a | j e | t o | s a d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28517880.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b3c51182b74a7859ef3166e8ab165bcc5fd90015bcf78260229bc53de2d4c3f1 sr 2.6355 То је ви? то је ви t o | j e | v i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471828.mp3 4.4355 још увијек нема консензуса по питању црногорског устава j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n ɛ m ɐ | spn | z p o | p i t ɐ ɲ ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_38531795.mp3 2.1315 све око тебе s v ɛ | z o k o | t ɛ b ɛ chr common_voice_sr_36765652.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f91da8328516d55094ebb383e582bda29f1cf9032dd4accab0d6f8249673b234 sr 2.0955 Верујем у то! верујем у то z v ɛ r ʊ j e m | u | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27646366.mp3 09219b8964b0be9cbd25743743d18172cff62de6264bfbadcf6bab34c77ee5b7b71b9dfa81376501cf1216fe28b66a162d6029f7860e2897e327a05519a039e6 677d23a8e2e41109f0be246b6249d9ea20e3730b1cc9547b2aeeba7aab3cb667 sr 5.0997 Тражио га је. тражио га је t r a ʒ ɪo | z ɡ a | j e chr 21 common_voice_sr_36946589.mp3 501546f55a43974407ff4c4fd696d62c9fc4a8618d440a7c3e678b0eba52c1ad519bd8c072934dffd4b3e5393f1639f0af714728a707122346843afa0647ba07 6ec5c40cfa226414bf0c8940ee9fa95f58ef12010ed8dbe188cfb2576d0597e3 sr 5.0835 Та одлука донета је после неколико месеци спорења. та одлука донета је после неколико месеци спорења t a | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | z d o n ɛ t ɐ | j e | p o s l ɛ | z n ɛ k o l ɪ k o | z m ɛ s ɛ t͡s ɪ | s p o r ɛ ɲ ɐ chr Neutralan 5 common_voice_sr_36946919.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 449093252ca3107b0ad13016645bb23bd0f10f19defa8b0bc9f753aa9e898c50 sr 2.1675 О па да. о па да z o | z p a | d a chr 136 common_voice_sr_27685976.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 84d46f8d9437eee8583c5df4396d0281b8acded73f5e4d9c05c4ad43102f193d sr 3.3717 Ви то мени! ви то мени v i | t o | m ɛ n ɪ chr 75 common_voice_sr_36946588.mp3 2.7075 па била је z p a | z b i l ɐ | j e chr common_voice_sr_36946918.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3a39e98b4a4a20303e44520637bff51cc84f137c4b34b30c03284585ffba4203 sr 2.6355 Одморите се мало! одморите се мало ʒ o d m o r ɪ t ɛ | s ɛ | m a l o chr 136 common_voice_sr_37517797.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4c2be0a0fb045b416cd234331d4ce2af7d311acc0d329d0080286ba0ce24cfb5 sr 5.0835 Никад неће бити могуће подијелити један пехар. никад неће бити могуће подијелити један пехар z n i k ɐ d | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ | p o d ɪ j e l ɪ t ɪ | j e d ɐ n | p ɛ h ɑ r chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36774561.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 17f5d689efa6c9e25f61919c944d644a552a3063247157856ca4588089df7c72 sr 3.0675 Не могу више да га гледам. не могу више да га гледам z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z v i ʃ ɛ | d a | z ɡ a | z ɡ l ɛ d ɐ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35091349.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e6f8829ebdf7a6400e334e68a3fe7e8a6565789db208d3795f17e421eea8d0e1 sr 1.9875 Да, ја сам. да ја сам d a | j a | s a m chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_40386101.mp3 3.4635 демонстранти кажу да јесте spn | p k a ʒ ʊ | d a | j e s t ɛ chr common_voice_sr_28526303.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ba46f29f0522137a3ea4da272e63886a07c76c140f70ff01a9f3547c440be921 sr 2.5275 У два дана? у два дана u | d v a | d a n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655744.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 803e6c6d8dc64c23f4a30123b32dc924b9b7c1cf29434b23a6808e28988204af sr 3.0675 Али не још. али не још z a l ɪ | z n ɛ | j o ʃ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_38508396.mp3 2.6715 не ја z n ɛ | j a chr common_voice_sr_35085264.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 851a58a5192f247a288236fa47766a7ae01e58b6089b4edc14d0cc19c2791f6c sr 2.5635 То што видиш. то што видиш t o | ʃ t o | z v i d ɪ ʃ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27675573.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 68d4e4a6fee19695f177971f399f76059c4df53f54972dcddcab4962ff0bc0a5 sr 2.3475 Шта стоји у имену? шта стоји у имену ʃ t a | s t o j ɪ | u | z i m ɛ n ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40386100.mp3 4.4355 истовремено су пооштрени закони и санкције ʑ i s t o v r ɛ m ɛ n o | s u | p o o ʃ t r ɛ n ɪ | z a k o n ɪ | z i | s a ŋ k t͡s ɪ j e chr common_voice_sr_38508397.mp3 3.5355 испало је сасвим супротно spn | j e | s a s v ɪ m | s u p r o t n o chr common_voice_sr_40471897.mp3 4.6875 знам да ћу једног дана побиједити и у овој утрци z n a m | d a | t͡ɕ u | j e d n o ɡ | d a n ɐ | p o b ɪ j e d ɪ t ɪ | z i | u | z o v o j | spn chr common_voice_sr_27655745.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 4258bea7078d58fd22b27dc1c4287e83c5a0313d637b03e4b440b2b3c7504abf sr 3.8235 Горе, много горе. горе много z ɡ o r ɛ | z m n o ɡ o chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36774110.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 33c85f6f5bd503b39ebc831307c16124ed122bfb453849b62372048603142624 sr 2.1675 И на другом. и на другом z i | n a | d r u ɡ o m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28526302.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b5fc89525c5c8b054028da2d995c6848cbc417ff5a5e91e2d68ea84883b88891 sr 4.3635 Када су првобитни људи прилазили пећинама када су првобитни људи прилазили пећинама f k a d ɐ | s u | p r v o b ɪ t n ɪ | ʎ u d ɪ | p r i l ɐ z ɪ l ɪ | p ɛ t͡ɕ ɪ n ɐ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35267560.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f5f1679b785532a35a01d45e836401ca46b2b343d472e88f0a860f442089bf28 sr 2.7075 Ох, ох, ох. ох z o h chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36804254.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3dc07210c4ed9ae496a8c4d6b19c4e6a310728a0dd7aff0156a50e8a3b3b68a2 sr 2.2755 Ипак, није тако. ипак није тако z i p ɐ k | z n i j e | t a k o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_26874380.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 11410020e50960258e306adff306c06b48e15f1671dae225a5ca0398c4b07127 sr 2.6355 Добар дан господине! добар дан господине z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35278284.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eeabf3d768d220816789f6d16d99aa7dafabd2749d5cd2ba5badaf52e1390fcb sr 2.6715 Немам шта друго да вам кажем. немам шта друго да вам кажем z n ɛ m ɐ m | ʃ t a | d r u ɡ o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35267561.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d63c9517a2e91d703cf48bf5ffd04457c6d90534cc6735c310352f3f1f0cf1b4 sr 2.7435 Има још нешто? има још нешто z i m ɐ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27953601.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 7305f400ca0586c1bf4950bbc7d919ef98b2d7114e4c3b355e79b1376a4854fe sr 3.4635 Па, добро, кад? па добро кад z p a | d o b r o | d k a d chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_35278285.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 b9bb52d8c7eac584d80b7c6fd4e628da1fd5849105fa47f50bc63994d7f9b656 sr 1.8795 Што је то! што је то ʃ t o | j e | t o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26874381.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 03992b62ab99f0b2d42db8a77fc9a4d818d5f34b3f7a2ce99dee71f39cd0d3e7 sr 2.3475 То није та. то није та t o | z n i j e | t a chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36804255.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 0d824cf4b5fff2030d5ea7a34fccef10115f90da2a09c98ab01d55d57ad07a00 sr 2.6355 Мислите да ја не знам? мислите да ја не знам z m i s l ɪ t ɛ | d a | j a | z n ɛ | z n a m chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36765510.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ea7656e8f8fb5fc12739fca8a1d121114b6a21977e2353d224dd06cc2952dc5b sr 1.9515 Потребан си ми! потребан си ми p o t r ɛ b ɐ n | s i | m i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314123.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3d775508370541860079519f418ded96a7fb77b22fb207ddc37400bb8d464148 sr 2.5635 Као што каже. као што каже f k ao | ʃ t o | f k a ʒ ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37315337.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 3a78512f17f3aa3cd554cc2def28bbb34ac58e45fb7fc93070c08c866956836d sr 4.5075 Оштре стијене украшавају јужну обалу острва. оштре стијене украшавају јужну обалу острва z o ʃ t r ɛ | s t i j e n ɛ | z u k r ɐ ʃ ɐ v ɑ j ʊ | j u ʒ n ʊ | z o b ɐ l ʊ | z o s t r v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38526023.mp3 2.1675 који не би могао f k o j ɪ | z n ɛ | b i | z m o ɡ ɐo chr common_voice_sr_27675878.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6752e8a149a198881ddcd8e27f1dd50a442c66f505ec82c2aa6a6cae633ac0a7 sr 1.9515 Не, кажем ја. не кажем ја z n ɛ | f k a ʒ ɛ m | j a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765980.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0c8f173676cf22243413e7fb17fad3f20eb6e9c6a11860659fad0ab33db72c31 sr 2.4195 Ни то није довољно. ни то није довољно n i | t o | z n i j e | d o v o ʎ n o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39271876.mp3 4.3635 изборни процес одржан је на одговарајући начин d͡ʑ i z b o r n ɪ | p r o t͡s ɛ s | spn | j e | n a | spn | z n a t͡ʃ ɪ n chr common_voice_sr_36434795.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 0e1a4fd2446336c13c43e5ae2309332e76a74b92a1faef21554f3bdf44917712 sr 2.8875 Више и више. више и z v i ʃ ɛ | z i chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_26982156.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2cf7756ea1f9ef83b01edb018a6960a703379d70dee49c489ef29683db4e2f3a sr 2.8875 Било је време за акцију. било је време за акцију z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ | z a | z a k t͡s ɪ j ʊ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28521358.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b599cc9aaf75f2f5130a9a5c759800f2cad16df451dc58272277ef2e4be1ba0f sr 2.0085 О да видим! о да видим z o | d a | z v i d ɪ m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28526299.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a2437358f1afe4a6544e4a4733bee51bd42aaf5d546adcb442703645bd47888a sr 2.5275 У оно време. у оно време u | z o n o | v r ɛ m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27794968.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d9d05c27a5c2efa5d494f65dd244db85662ebd2335c7e4ad0d75c8bb1e73b8d sr 2.9955 Нас више нема. нас више нема z n a s | z v i ʃ ɛ | z n ɛ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26873715.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 05896fa237adacd0681f021e4a41706f3d3bef7ad0d1897df6cf07ebf16750bf sr 3.5355 Више не знам шта је. више не знам шта је z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36951806.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 64dd84c2381ab922a62ff80399636b9b49399bd8cf39f02ba830d7ef8c73a893 sr 2.1315 Био је разочаран. био је разочаран z b io | j e | r a z o t͡ʃ ɑ r ɐ n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26982157.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2f7c6a6d4b931d070d92e95dcd028db983807f88dc58146f4e1975c606f4b592 sr 2.6355 Супер смо се провели. супер смо се провели s u p ɛ r | s m o | s ɛ | p r o v ɛ l ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35399837.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 cc506906da5da3a84d4651c4f186184d6f11068aaec40bfc18c6a8e0911a0c14 sr 1.8795 А ти знаш? а ти знаш z a | t i | z n a ʃ chr 134 common_voice_sr_39271877.mp3 3.4635 постоје два могућа исхода избора p o s t o j e | d v a | spn | spn | z i z b o r ɐ chr common_voice_sr_36434794.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 019357c5270e4a71e69bdc3279b02dc811a43259f7fd760d78f5abad5b0bd391 sr 2.5635 Ха, ха, ха. ха x a chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_36765777.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 03a89b2f394d0f8c0c6a871c34df91efc0d7f623978b5ee5024a49ecd96bbffb sr 3.1395 О, двадесет година! о двадесет година z o | z d v a d ɛ s ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37315336.mp3 3.8955 извините због нашег понашања ʑ i z v ɪ n ɪ t ɛ | z b o ɡ | z n a ʃ ɛ ɡ | p o n ɐ ʃ ɐ ɲ ɐ chr common_voice_sr_27675879.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7361cfff2989680de493e84693f6acab0c20de17a3f35d3acb451d83852ba7cc sr 2.5995 Он је угледао светлост дана он је угледао светлост дана z o n | j e | d͡ʑ u ɡ l ɛ d ɐo | s v ɛ t l o s t | d a n ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38526022.mp3 2.5275 имаш нешто да ми кажеш z i m ɐ ʃ | z n ɛ ʃ t o | d a | m i | z k a ʒ ɛ ʃ chr common_voice_sr_27314122.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 41e589f40e8060fcc6ca9dff9b14e0457d0798b5d1ed2ed8b9eaad8b1d7b90b9 sr 2.9235 Пусти ме, пусти ме! пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36951807.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 68d5add06773f206f363bd37bbc50391605afb500b1eb2196b301a516ccbaa71 sr 2.5275 Без избора нема демократије. без избора нема демократије z b ɛ z | z i z b o r ɐ | z n ɛ m ɐ | d ɛ m o k r ɐ t ɪ j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27794969.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 86e1d8cd118a82b4fd16f8574f27f7f416a849baa1b553f970db5d08edb16668 sr 2.9955 Знаш шта је то! знаш шта је то z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521359.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b34203cbaae9572feb098638b8d31cbbcb49f9d33abfa2d1ddbbdb95986a4c4c sr 1.8285 Мора бити рата! мора бити рата z m o r ɐ | z b i t ɪ | r a t ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39254617.mp3 4.5435 пиратерија је овим законом сврстана у кривична дела spn | j e | z o v ɪ m | spn | spn | u | spn | spn chr common_voice_sr_36934833.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 42da42f5112ac3d9b9b47fbbbe45576c67b2900164d6609e7d20ef0516c914f8 sr 2.4555 Од оног дана? од оног дана z o d | z o n o ɡ | d a n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36950290.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 492eace1e27c848922624b277c32ed194aa46fc62cc010d9ad2de875fb3c1113 sr 3.8955 Ватрогасна служба улаже надљудске напоре. ватрогасна служба улаже надљудске напоре v a t r o ɡ ɐ s n ɐ | s l u ʒ b ɐ | z u l ɐ ʒ ɛ | z n a d ʎ ʊ t s k ɛ | z n a p o r ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39257117.mp3 3.5355 одлуке ће се донијети прије тога spn | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | p r i j e | t o ɡ ɐ chr common_voice_sr_38058834.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 e83d9625cea928eddf0ab2ff9816980688798157054f318cbcf932ace3cc9304 sr 4.6875 Свједоци кажу да је умијешано три лица. свједоци кажу да је умијешано три лица s v j e d o t͡s ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | j e | d͡ʒ u m ɪ j e ʃ ɐ n o | t r i | z l i t͡s ɐ chr fifties male_masculine 88 common_voice_sr_37517845.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 afaac451cf67018752b066152ef8f95ae08eaea109be05bcbc8a837fba9426ee sr 4.2915 Разлози су многи, али ниједан од њих није одржив. разлози су многи али ниједан од њих није одржив r a z l o z ɪ | s u | z m n o ɡ ɪ | z a l ɪ | z n i j e d ɐ n | z o d | ɲ i h | z n i j e | z o d r ʒ ɪ v chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330485.mp3 3.4275 а бијело платно неиспрато z a | spn | p l a t n o | spn chr common_voice_sr_35085556.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 beada5e56cc00d9d2d9f8b3828445bbce76a401483f0f6311f24f7608d5dd22f sr 2.2035 А ја вас. а ја вас z a | j a | v a s chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36934832.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2f5196d6b0e22a42469b890033f19f8eb78f9e6ecb386d2c54a22307a5a64b37 sr 3.2115 Искрено, нисмо сигурни. искрено нисмо сигурни z i s k r ɛ n o | z n i s m o | s i ɡ ʊ r n ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40975835.mp3 4.7235 поврх свега свему прети авет глобалне рецесије spn | s v ɛ ɡ ɐ | s v ɛ m ʊ | spn | spn | z ɡ l o b ɐ l n ɛ | spn chr common_voice_sr_39257116.mp3 4.8675 остатак гласова добило је других девет кандидата spn | spn | spn | j e | d r u ɡ ɪ h | z d ɛ v ɛ t | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ chr common_voice_sr_38058835.mp3 5.5875 они су га очистили и онда обавијестили археологе z o n ɪ | s u | z ɡ a | spn | z i | z o n d ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_39330484.mp3 3.7155 зашто је тај документ толико важан z a ʃ t o | j e | t ɑ j | spn | t o l ɪ k o | z v a ʒ ɐ n chr common_voice_sr_36793455.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3017b4c40566a0ace5443954b4636d403f590ee22aed56675ba2569d47a43232 sr 3.1755 Ако је потребно, да. ако је потребно да z a k o | j e | p o t r ɛ b n o | d a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36765912.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 019961e90cf72fe27a8391d4df4326938ced9789f273a5d9f40ef0901516f403 sr 2.2035 Него шта, је. него шта је z n ɛ ɡ o | ʃ t a | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635271.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 6dc1692963f4c05130931554bfada8da1796b4ecb95dd4825bba46c5938dfddc sr 3.2277 Како је све? како је све f k a k o | j e | s v ɛ chr 112 common_voice_sr_38509230.mp3 3.8235 светског универзитетског првенства у рвању s v ɛ t s k o ɡ | spn | spn | u | spn chr common_voice_sr_36949221.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 f7e84933ad6e18dd68fcd4d91841ecc994d46d4a5f32f505237d1f82f5f31453 sr 3.1035 Шансе за тако нешто су слабе. шансе за тако нешто су слабе ʃ a n s ɛ | z a | t a k o | z n ɛ ʃ t o | s u | s l a b ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767485.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 264c2134e3825337145b0ee03c1c4032d1ba9aa9956763f323f4bcd93107dfc5 sr 2.4195 Као на приме? као на приме f k ao | n a | p r i m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40471768.mp3 3.2475 њих двојица нису усамљени случајеви ɲ i h | spn | z n i s ʊ | spn | s l u t͡ʃ ɑ j e v ɪ chr common_voice_sr_38511415.mp3 4.2915 они још увијек морају плаћати евентуалне лијекове z o n ɪ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z m o r ɑ j ʊ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38509231.mp3 3.0675 црвена песковита глина за цигле t͡s r v ɛ n ɐ | p ɛ s k o v ɪ t ɐ | z ɡ l i n ɐ | z a | t͡s i ɡ l ɛ chr common_voice_sr_36949220.mp3 4.9035 суштина програма је алтернативна култура углавном прилагођена публици s u ʃ t ɪ n ɐ | spn | j e | spn | spn | d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | spn | p u b l ɪ t͡s ɪ chr common_voice_sr_36767484.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d5fbe8fa405bf92f39d81ec4a7b0596092ecf5d5f15f4e0f5d05c5391ddfa406 sr 1.9875 О, сам сам. о сам z o | s a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635270.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 629dab2775e6179ea86c9f77955ad5c63591a98ab2237b1ec990958f05ce0a77 sr 3.0675 Као што си ти? као што си ти f k ao | ʃ t o | s i | t i chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36311945.mp3 fe271e7573875182ae3254eae562f84b6687695d37833c91ea6fe431589b78b69b300274c97ef267b154b08ba06a71d66fbfa477508417f1ae48ec418f6d1d6f 05f092a4ef6572edb033bc3beb30aad6f30136a08f53e2b0c4f81e8e88085a0d sr 2.0955 Не волим те. не волим те z n ɛ | z v o l ɪ m | t ɛ chr 68 common_voice_sr_38511414.mp3 4.7955 са тридесет година он је најмлађи македонски амбасадор s a | t r i d ɛ s ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ | z o n | j e | z n ɑ j m l ɐ d͡ʑ ɪ | z m a k ɛ d o n s k ɪ | ʒ a m b ɐ s ɐ d o r chr common_voice_sr_40471769.mp3 2.3835 морамо ово валидирати z m o r ɐ m o | z o v o | spn chr common_voice_sr_36950064.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 540d753530c66e6aea25674b2da7b83a6466f9b7fbf2eadf4f95cac74940dda4 sr 2.8875 Што је тада? што је тада ʃ t o | j e | t a d ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39278162.mp3 4.9035 готовинино хапшење изазвало је бројне реакције z ɡ o t o v ɪ n ɪ n o | x a p ʃ ɛ ɲ e | z i z ɐ z v ɐ l o | j e | z b r o j n ɛ | r ɛɐ k t͡s ɪ j e chr common_voice_sr_36950202.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 544d5aceefca9860e30b56d2d1ea7003339d6e3cc6f87e0f3734181f04d72f98 sr 2.3835 Све до сада. све до сада s v ɛ | d o | s a d ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27781457.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7ad037f2ca6b3390a708110f86688dbb1c7cc75a57ceb73d993f00a5d2266ba7 sr 2.2755 Ја и још један. ја и још један j a | z i | j o ʃ | j e d ɐ n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874288.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 12f4ac82eb6c9421f1ee79529c8c2bef4fd5098f308da54ac64e40ce5d044729 sr 4.0035 Ипак, сви кажу да је врло реалистична. ипак сви кажу да је врло реалистична z i p ɐ k | s v i | p k a ʒ ʊ | d a | j e | v r l o | r ɛɐ l ɪ s t ɪ t͡ʃ n ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_28438387.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 940ca9be0adef0df59d0dce5d1f30f78b3003df01e7b75489b11ccf8ed4028fe sr 2.3835 Оно што си. оно што си z o n o | ʃ t o | s i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38508436.mp3 3.0315 то је исти t o | j e | z i s t ɪ chr common_voice_sr_27008227.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 24a4d053a7b91ce7531f71b1e5a93852d903bc9b31906a8670df201a4a413a73 sr 2.3475 И ја кажем! и ја кажем z i | j a | f k a ʒ ɛ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946658.mp3 1.9875 а где би z a | z ɡ d ɛ | b i chr common_voice_sr_39257184.mp3 4.1835 међутим јавност више брине незапосленост z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | j a v n o s t | z v i ʃ ɛ | z b r i n ɛ | spn chr common_voice_sr_36950203.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4f0c3fca38079c9af69271f08532a13c5a4fe279c803cd096f45338c8925ffe2 sr 2.2035 Не, то је. не то је z n ɛ | t o | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36950065.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 31c3bcaf49e3b6c0984c3c2ea049f27cf8463c5e393bfaa532d0041a83946aeb sr 2.1675 За њу је! за њу је z a | ɲ u | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39212749.mp3 5.5155 када обављају испоруке они не одустају f k a d ɐ | spn | spn | z o n ɪ | z n ɛ | spn chr common_voice_sr_26874289.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 01d359b2d767f27581e39e6eba9a5d6c737dbf6b53127513254507b8e59b6773 sr 4.3275 Ја знам да је. ја знам да је j a | z n a m | d a | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_27008226.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 31599c6f2fb28a872a53bcf508aba42bfafa45f65ae7d7f8c3a8ad0f10bbfc0a sr 2.3835 А како то? а како то z a | f k a k o | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28438386.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7e39838fbf4dcc28e83a25bab6a491e2aa5ce094f0914efd591b27aa9dc99d4e sr 3.0675 Господе, смилуј ми се. господе смилуј ми се z ɡ o s p o d ɛ | s m i l ʊ j | m i | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38508437.mp3 4.6155 цвијет постаје крт и може се разбити на комадиће t͡s v i j e t | p o s t ɑ j e | d ə k ə r ə t ə | z i | z m o ʒ ɛ | s ɛ | r a z b ɪ t ɪ | n a | f k o m ɐ d ɪ t͡ɕ ɛ chr common_voice_sr_28859083.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b3b7f210b9e73cdb2ec61a08d828e5158e4274bbc11f669fa2c2d5feb9b2b1e7 sr 2.5635 Било је тако. било је тако z b i l o | j e | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946659.mp3 4.0035 слични протести заказани су за четвртак s l i t͡ʃ n ɪ | spn | spn | s u | z a | t͡ʃ ɛ t v r t ɐ k chr common_voice_sr_39330670.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 5d887095fd1a2038059da6e790f46e6797555aa00b373d5532b577426cea8e8a sr 5.0475 Ипак, циљна група не делује претерано узбуђено. ипак циљна група не делује претерано узбуђено z i p ɐ k | t͡s i ʎ n ɐ | z ɡ r u p ɐ | z n ɛ | z d ɛ l ʊ j e | p r ɛ t ɛ r ɐ n o | d͡ʑ u z b ʊ d͡ʑ ɛ n o chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_32761916.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 90877739474b4c9897ce95ba4eedca8c4dd13c251dff38b5c6e34849c08ccfb1 sr 2.0805 Не може бити он. не може бити он z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ | z o n chr 100 common_voice_sr_27781456.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 89a14584656d3ab4747d33f854bc999dc2857875ea6fac4ed0a7ce9bb59b9691 sr 2.2755 И то баш. и то баш z i | t o | z b a ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40977065.mp3 2.3475 па ето ти z p a | z ɛ t o | t i chr common_voice_sr_27781365.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8335f7fef3550c6092a2fc48fe4b4a4b2dade680d62d055e693b828437d56392 sr 2.8155 Велика вам хвала. велика вам хвала z v ɛ l ɪ k ɐ | v a m | x v a l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28526391.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a0702ebc4b9a35e327602c89746ae1e05cad740a2a2ea7263bc86b59f8841341 sr 2.9235 Петнаест и по. петнаест и по p ɛ t n ɐɛ s t | z i | z p o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085090.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c8b2839ecd1c5e00ee0a99147ec7543c13a5244e59f7e91bf78fcc8619e6db52 sr 2.3835 Не би он! не би он z n ɛ | b i | z o n chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40471804.mp3 6.2355 ниједан порозни артефакт неће се преносити под условима екстремне влаге z n i j e d ɐ n | spn | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | z p o d | d͡ʒ u s l o v ɪ m ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_35398500.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 d6a9cb873b212030e400705bfbae1b16ddadefbc8db567e753661ef27b8893dc sr 1.4475 То је невероватно. то је невероватно t o | j e | z n ɛ v ɛ r o v ɐ t n o chr 134 common_voice_sr_40386192.mp3 3.4275 цене су такође порасле t͡s ɛ n ɛ | s u | t a k o d͡ʑ ɛ | p o r ɐ s l ɛ chr common_voice_sr_36765889.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09629553a745d088eb288dc87f1613278b22db03b43a803c4139ec0aef003bfd sr 2.0595 И где је? и где је z i | z ɡ d ɛ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950757.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 51ffc2143f591cda5d1afa0d98611959122f44a3faec89229cdd5d4391717b6d sr 2.5275 То је немогуће. то је немогуће t o | j e | z n ɛ m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40471805.mp3 2.7795 инфраструктура је била уништена ʎ i n f r ɐ s t r ʊ k t ʊ r ɐ | j e | z b i l ɐ | d͡ʒ u n ɪ ʃ t ɛ n ɐ chr common_voice_sr_40405793.mp3 5.5155 заједнички развијене и земље у развоју могу постићи успјех spn | r a z v ɪ j e n ɛ | z i | z ɛ m ʎ e | u | spn | z m o ɡ ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_35085091.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bf692321c37430aa46d39822c142d027dbafc5e8f79b93baaedd893085aa494b sr 2.8875 Врло сам забринут. врло сам забринут v r l o | s a m | z a b r ɪ n ʊ t chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526390.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b354c466db153e8b6ccefe2dde062af6d64a9f1bcbdb6d1b49b3003e796648a0 sr 2.2755 И ја шта? и ја шта z i | j a | ʃ t a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994270.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5b6b67eefb243baecf02c630730574c5217a74856ece13be1ff264502583298d sr 2.2035 И ко није. и ко није z i | z ə k o | z n i j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28153951.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 942a8a371dc73ca233082b3cd74dfcaaff0f7ba539fc317b26b5efcffc7e1f7a sr 2.3835 Зар ти не видиш? зар ти не видиш z ɑ r | t i | z n ɛ | z v i d ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_29083703.mp3 a438db3003c64bee5f1a2ed871e1e87e5bde2073d58db524ec41068b0a04c9ddcf88ec9c90f963d48f0c214e0f22ba4996ad4e189bf6a1804db140205a53dec4 9edb241fe13c7e22a82849dfe08a25fcee76d426725f595c9c6c3300ad92b538 sr 3.5715 Пред нама је дуг пут. пред нама је дуг пут p r ɛ d | z n a m ɐ | j e | d u ɡ | z p u t chr 16 common_voice_sr_35086791.mp3 64e817bd9032c399e1efce71c97256d856e920cd612a29bb0fb7f90b96752c38753b762cee9703bd6beb54879e45d9b17df400d41aa47f5a7b53f7c4dd3ae866 bc2eba8d7268065a86ac146c9c40a16917054445a2288127d84132cc29b9a3e5 sr 3.2475 И која је? и која је z i | f k o j ɐ | j e chr thirties male_masculine 73 common_voice_sr_40976895.mp3 3.7155 међутим мишљења грађана се разликују z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z m i ʃ ʎ e ɲ ɐ | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɐ | s ɛ | r a z l ɪ k ʊ j ʊ chr common_voice_sr_35099213.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 da662a277b512726a029c5023098909826790dc0fe1602f8119a9a5bc9adc7d3 sr 2.7957 У целом свету. у целом свету u | t͡s ɛ l o m | s v ɛ t ʊ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_28526539.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b29031233e0bfe71a1458044567a74f14c659975be73ec8081a064ec3400b797 sr 2.4555 Не љутиш се. не љутиш се z n ɛ | ʎ u t ɪ ʃ | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27671146.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 7cbd1714bffeb912e8ae2f72603191b93cde749c35855e55c7583516897d21c6 sr 3.1755 Спава ми се и боли ме глава. спава ми се и боли ме глава s p a v ɐ | m i | s ɛ | z i | z b o l ɪ | m ɛ | z ɡ l a v ɐ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_35278216.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d4abe70251520194aef5286c66c59e400c1caf743057b64c0c4d85466a767d6e sr 2.3835 Ево зашто. ево зашто z ɛ v o | z a ʃ t o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36971101.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6c5f3eb36234134f450daaf3afa4049d88c85215e7f8026ac9a3006a54dcda10 sr 3.6075 Ја не знам шта је ово. ја не знам шта је ово j a | z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | z o v o chr Šumadiski 115 common_voice_sr_35400224.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 88256e345649ac5fe55562e942ae9f545b1470f6dbb2e048ff64887ce24b0a9d sr 1.6635 То је ка. то је ка t o | j e | z k a chr 134 common_voice_sr_39212825.mp3 5.1195 у протеклих пет година десила се промена u | spn | z p ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ | spn | s ɛ | p r o m ɛ n ɐ chr common_voice_sr_29083702.mp3 a438db3003c64bee5f1a2ed871e1e87e5bde2073d58db524ec41068b0a04c9ddcf88ec9c90f963d48f0c214e0f22ba4996ad4e189bf6a1804db140205a53dec4 b866960b5a62a5981e586d529ab78de1fb65ff6a967d03ea887bd8168c4430d4 sr 6.3795 Ти си мој? ти си мој t i | s i | m o j chr 16 common_voice_sr_28153950.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d2c2b1f1d3d770b9d5bb87b6ad6b1eeae0dd1b263738c8ea4bca2b4089b81f0 sr 2.3475 Ти, молим те. ти молим те t i | z m o l ɪ m | t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35278217.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 01d56e5b9cb5823edb381445a96ba13a621a229c2c8653888495e16e77e341c4 sr 2.5275 Да, тако мора бити. да тако мора бити d a | t a k o | z m o r ɐ | z b i t ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_28526538.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bf8bbf3a8606863600ba236459fe0af679e950cc035200b7a1ede2b4418b0c4f sr 3.1035 У лажи су кратке ноге. у лажи су кратке ноге u | z l a ʒ ɪ | s u | k r a t k ɛ | z n o ɡ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35099212.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 c72062138501b24297d2a16242e8575f6efca4978533953a66095f4d8e41a1e6 sr 3.4797 Изложба ће трајати до краја маја. изложба ће трајати до краја маја d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ | t͡ɕ ɛ | t r ɑ j ɐ t ɪ | d o | k r ɑ j ɐ | z m ɑ j ɐ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36946683.mp3 2.7075 па то је оно z p a | t o | j e | z o n o chr common_voice_sr_36925171.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2e817f4717163f85ab8cc1567d576985fd13596dfbc3471f10f52971d145d201 sr 2.9235 Седите молим вас. седите молим вас s ɛ d ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36946875.mp3 2.3835 али не само зато z a l ɪ | z n ɛ | s a m o | z a t o chr common_voice_sr_36505841.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ff4f13f1df82ea84336020a7a44988bd23dc9141170cc41bcf34ddb628ec8a38 sr 2.3835 Можда су они. можда су они z m o ʒ d ɐ | s u | z o n ɪ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36949452.mp3 2.7435 и може бити z i | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ chr common_voice_sr_38521565.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 866ae5e5063d80aa8dda2a676a4983b7323bf8ae2cdeb518c8fbd5386fb2491f sr 2.2755 То сам хтео да кажем. то сам хтео да кажем t o | s a m | x t ɛo | d a | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27677168.mp3 4a829cf63b7c4f79caaec26def64c963d350785730d27a741783c1d5fc54b63ae2ae7fc1089f27b5d0f33d60255caf5fe4e7386b968b79c8ef27fd84e7d4d100 801d2f1380d91d81b9bca6776fb985bcde330baac821196ffdfbf78f7672ad6d sr 5.7675 Галичка свадба је комбинација хришћанских и паганских обичаја. галичка свадба је комбинација хришћанских и паганских обичаја z ɡ a l ɪ t͡ʃ k ɐ | s v a d b ɐ | j e | f k o m b ɪ n ɐ t͡s ɪ j ɐ | x r i ʃ t͡ɕ ɐ n s k ɪ h | z i | p a ɡ ɐ n s k ɪ h | d͡ʑ o b ɪ t͡ʃ ɑ j ɐ chr 38 common_voice_sr_38523462.mp3 1.9155 па шта да радим z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr common_voice_sr_36946874.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 39f505bbd3a65671956dd2935f151c91675574efdd3bb6e16dafea2612081a16 sr 2.4555 Да се врати? да се врати d a | s ɛ | z v r a t ɪ chr 136 common_voice_sr_28526479.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c07bb38724e3dac590399486193de297cd918f0bc959d012b03c7f551bb70ef2 sr 2.5635 А што бисмо? а што бисмо z a | ʃ t o | z b i s m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26945901.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 09caea5b7f30316489996185ae674bed1ab2e3b35bed9e4217dc491168d7be9d sr 2.7795 Не могу без тебе да живим. не могу без тебе да живим z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ | d a | ʒ i v ɪ m chr 123 common_voice_sr_36946682.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3b0697da7d7eaa69b08fc83d194fd8d963a23644e257af7ddac34fd5d5d910db sr 2.7435 То је кључно питање. то је кључно питање t o | j e | k ʎ u t͡ʃ n o | p i t ɐ ɲ e chr 136 common_voice_sr_36925170.mp3 2.2035 а ни она z a | n i | z o n ɐ chr common_voice_sr_27677169.mp3 4a829cf63b7c4f79caaec26def64c963d350785730d27a741783c1d5fc54b63ae2ae7fc1089f27b5d0f33d60255caf5fe4e7386b968b79c8ef27fd84e7d4d100 8c026c97193f99ab022263196be453290329c0f3b7d55b05420af4104433ad7b sr 2.4555 Па шта да радим. па шта да радим z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr 38 common_voice_sr_39885150.mp3 3.6795 када дође мој нејаки јово f k a d ɐ | spn | m o j | spn | spn chr common_voice_sr_38523463.mp3 1.9155 шта нам фали ʃ t a | z n a m | f a l ɪ chr common_voice_sr_36505840.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 09c75bfd85b2b644dd2b50bfb616743ca0cf97f75d879b05d24abf9201f0fe2f sr 2.5275 Мисли да је. мисли да је z m i s l ɪ | d a | j e chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38521564.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 851e1fbd396fe72c16e79a493e10b090b2c1e0ec4c294e66769c7ddc4773e8b7 sr 2.0595 О да, видим. о да видим z o | d a | z v i d ɪ m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35126164.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f38fa02b9316607aaa3b58336c89aa9316764e9cfdc7710d2e6c3d4e8af70d9f sr 2.2035 У свако доба. у свако доба u | s v a k o | d o b ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40491663.mp3 4.5957 добро измијешајте и ставите у претходно намаштену тепсију d o b r o | spn | z i | spn | u | spn | spn | spn chr common_voice_sr_26959575.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2acf4924f9ed9ae8cc10e6b5a81df63087b64ebc9c1dccc66ebac062c03f68cc sr 2.5635 Који је ко? који је ко f k o j ɪ | j e | z ə k o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_28521311.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 678e29a4efd6b216d184cca1b12b0272eae35a36575877f5ce5b37555c403fbb sr 1.4685 Колико му је? колико му је f k o l ɪ k o | m u | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38535690.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 99c919eba96688025bf49b4951f7ebeef882ff1298374f3e2692a50da08ed938 sr 4.8675 Због тога је он у тешкој позицији. због тога је он у тешкој позицији z b o ɡ | t o ɡ ɐ | j e | z o n | u | t ɛ ʃ k o j | p o z ɪ t͡s ɪ j ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35090644.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 9064aeefd0a3492ece47df758be1522c0ef06012b5cc497406d372dc15614f99 sr 2.8875 И овде су. и овде су z i | z o v d ɛ | s u chr 121 common_voice_sr_40405825.mp3 6.3075 након окончања судских поступака заплијењени материјал ће бити уништен z n a k o n | spn | spn | spn | spn | spn | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn chr common_voice_sr_27781224.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 778b3274faf8969334af1f4b041ac25877a46a45d4ae4ba33665be70831401e1 sr 2.2755 А и он. а и он z a | z i | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36947085.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3927b9161fe7e87332b7be793a0b8aed416fd3c2c7e45524111d2b0080ac4d25 sr 2.7075 Добар дан, пријатељу! добар дан пријатељу z d o b ɑ r | d a n | p r i j ɐ t ɛ ʎ ʊ chr 136 common_voice_sr_36950617.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3d775508370541860079519f418ded96a7fb77b22fb207ddc37400bb8d464148 sr 2.3475 Као што каже. као што каже f k ao | ʃ t o | f k a ʒ ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40405824.mp3 4.6875 грчка бродоградња развија се у добром ритму z ɡ r t͡ʃ k a | spn | spn | s ɛ | u | spn | spn chr common_voice_sr_28521310.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 accfbd09f3c4213e0e86ddd2f4cff3e4015c657bde651280bc0c08a47e79b508 sr 2.0085 Па, онда, да. па онда да z p a | z o n d ɐ | d a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38535691.mp3 1.8075 која је та f k o j ɐ | j e | t a chr common_voice_sr_27781225.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8caf5aa4b8fba780bbacdcb56131d8d2ff1d7332ca0a40407cc25f6cd5885eb2 sr 2.6355 Не, не, хвала! не хвала z n ɛ | x v a l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959574.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 04c006edd81fc35ec1b656d3e4be71db15b82a9cfbc92376dbc842973a6a98f0 sr 2.9235 Фудбал који смо играли био је лош. фудбал који смо играли био је лош f u d b ɐ l | f k o j ɪ | s m o | z i ɡ r ɐ l ɪ | z b io | j e | z l o ʃ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40491662.mp3 3.5877 препоручујем да сви узму учешћа у овој кампањи p r ɛ p o r ʊ t͡ʃ ʊ j e m | d a | s v i | z u z m ʊ | d͡ʒ u t͡ʃ ɛ ʃ t͡ɕ ɐ | u | z o v o j | f k a m p ɐ ɲ ɪ chr common_voice_sr_40471944.mp3 2.0595 данас то није случај d a n ɐ s | t o | z n i j e | s l u t͡ʃ ɑ j chr common_voice_sr_27675830.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5a1e05ec980e10088af55bd6d50d0d005b13d41fcf332be7dd7db620684713e2 sr 2.2395 Све што могу? све што могу s v ɛ | ʃ t o | z m o ɡ ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947084.mp3 4.3635 стратегија продаје биће спремна за једанаест месеци s t r a t ɛ ɡ ɪ j ɐ | p r o d ɑ j e | z b i t͡ɕ ɛ | spn | z a | spn | z m ɛ s ɛ t͡s ɪ chr common_voice_sr_35086079.mp3 0892fd55256818a3c4380487376bc4e1fb5f80dae0c4840aabda40861a299ab614176faa2266da5005d0b860aa9faf2d7f16ddbaaa90b3896f0199e71b8e4058 cb3a0cd26ef5c8b4ec3baf45ddd8ada8e2a6e69cf746906915e60b4da8c31731 sr 2.8875 Како сте ви? како сте ви f k a k o | s t ɛ | v i chr 10 common_voice_sr_39330730.mp3 5.9835 два најважнија су реформа правосуђа и међунационални односи d v a | spn | s u | spn | spn | z i | spn | d͡ʑ o d n o s ɪ chr common_voice_sr_36946719.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f fc1f296e37a92d9f80c9cec0ea63ba646dc7d4eb49c95d9d1de10e9ef8e6aadc sr 2.9235 Сабор је трајао три дана. сабор је трајао три дана s a b o r | j e | t r ɑ j ɐo | t r i | d a n ɐ chr 136 common_voice_sr_26959021.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 20300ab0757f2f075a49a0551dcac0e01b1c76e771a2e875392f50e434376cc4 sr 2.5275 А, ти знаш? а ти знаш z a | t i | z n a ʃ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27636657.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 78cb1709c90565779d4c5f70ed00968b10dcb24b0cdca5a5c0414933b73a95c5 sr 2.2755 И с ким. и с ким z i | s ə | z k i m chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28521423.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b42553c294701e25dd7849b8c143db03f9ae3597263cd77dd6b9d8c4c735863e sr 2.3685 Шта нам саветујете? шта нам саветујете ʃ t a | z n a m | s a v ɛ t ʊ j e t ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28441216.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8feaacc511ef6ee2a47cca7c3294f7efe9e4ddc6daace8c8c1540df55ce10d81 sr 2.4555 Па и не може. па и не може z p a | z i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40975711.mp3 2.7435 имам и бројне обавезе z i m ɐ m | z i | z b r o j n ɛ | spn chr common_voice_sr_35360816.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ebac30eec44d56a14c7dcc260d09c03acfb10dee7c11ebaf4ac23c6d9d98c606 sr 1.8075 Има још много. има још много z i m ɐ | j o ʃ | z m n o ɡ o chr 134 common_voice_sr_27636656.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 409f35ba97a979619b88db8c5d7ab11423d319e3bbe721d0a608000b73aa5973 sr 2.7435 Да, за ти. да за ти d a | z a | t i chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28521422.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 8b7cb968e02af0b06d0d81a461b98089a324c02a0820a066cd72f55466ed5046 sr 1.4685 И ја сам? и ја сам z i | j a | s a m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36946718.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 49379b22dadf39e5e938ab3826f743e8f00e0ba66ca726636eb4120268c61b36 sr 2.3475 Косово није држава. косово није држава f k o s o v o | z n i j e | z d r ʒ a v ɐ chr 136 common_voice_sr_41006500.mp3 3.4635 да ли су та очекивања реалистична d a | z l i | s u | t a | ʒ o t͡ʃ ɛ k ɪ v ɐ ɲ ɐ | r ɛɐ l ɪ s t ɪ t͡ʃ n ɐ chr common_voice_sr_39330731.mp3 4.6155 изложба ће трајати до краја овог месеца d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ | t͡ɕ ɛ | t r ɑ j ɐ t ɪ | d o | k r ɑ j ɐ | z o v o ɡ | z m ɛ s ɛ t͡s ɐ chr common_voice_sr_36934717.mp3 a03c69f35d8900016bee33df8389e02ffdbaf7345fa80155f4b0a048fdb3cd8d437d8769543d321083f65d264f1d10d018c2058977b7dae1ef1c7c57b52c1352 0dc92850dd25ae2558a85f724992c743ef8e164f15c4bbcb8f53db29821a8763 sr 3.5355 Тамо у соби. тамо у соби t a m o | u | s o b ɪ chr Bijeljinski 15 common_voice_sr_28441217.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9932913118be9a7824dc22dfc5b6c06fa9f9d938fb7a2acdbe6bb203e2f045a6 sr 2.7435 Ма, тако је! ма тако је m a | t a k o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28321609.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 800c917b4b4537ad8044b3930ff055489b54c9a8442fbf6f1159773c4fea45d2 sr 3.5355 Он је у праву! он је у праву z o n | j e | u | p r a v ʊ chr 118 common_voice_sr_35360817.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 02000bd695852fc950d60c36a1a7cc78396b6c2ee02f185b91d1aebf6f772160 sr 1.6635 Она је била! она је била z o n ɐ | j e | z b i l ɐ chr 134 common_voice_sr_28517877.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aec21f0c56ec987247c8b545ddab786ae530574ef4e6ac25b3265c9d60a69515 sr 2.3835 И то смо. и то смо z i | t o | s m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27635156.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 72c63a85e92c73232a8e96a38da1a6972b9c7b50ea4aae5f47746621dad59331 sr 4.2555 Живот није могао бити бољи. живот није могао бити бољи ʒ i v o t | z n i j e | z m o ɡ ɐo | z b i t ɪ | z b o ʎ ɪ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_38509117.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8607edd23b1d6da8271b9cd702de3cd560e1909923d2883b396cc7fe1ebe7a4b sr 2.4555 То је сада! то је сада t o | j e | s a d ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28517876.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8fdd5119345a67d6f5188edeb798df70840410f32e91a45c4d44f5473f0ffdc7 sr 3.1035 Сан који се испунио. сан који се испунио s a n | f k o j ɪ | s ɛ | d͡ʑ i s p ʊ n ɪo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35089332.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac d8f6ff118d394349beb507a3a728562f6bc0e435b76016e7c115c2ca0cad3a8c sr 3.5877 За ову земљу. за ову земљу z a | z o v ʊ | z ɛ m ʎ ʊ chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_38509116.mp3 4.4715 финалисти су или магистрирали раде на докторатима f i n ɐ l ɪ s t ɪ | s u | z i l ɪ | z m a ɡ ɪ s t r ɪ r ɐ l ɪ | r a d ɛ | n a | z d o k t o r ɐ t ɪ m ɐ chr common_voice_sr_35090382.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 d5b73b9cfddeadbadfc3470b5a2880309a8dd8b414b6d6065563e2b33d4e3f21 sr 3.0675 Зар не би? зар не би z ɑ r | z n ɛ | b i chr 85 common_voice_sr_35089999.mp3 abc83391c75f216a1acd09c52498a76df9300912ebf20e83851ceb6eebcf663b99c422b405a70f277ecef39bf04d8926ead2d43af8540e78342b6f2056d48835 d51e009d273ca13635bb8cf99128b52c625b125d008730050681cfd8ef561cac sr 2.8317 То је природно! то је природно t o | j e | p r i r o d n o chr 54 common_voice_sr_37517904.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 1349d3ec867f639a74f73b60baeadffb5e6cdf91ceeb08e27f627a1245888b07 sr 3.7875 Москва је и даље најскупљи град на свијету. москва је и даље најскупљи град на свијету z m o s k v ɐ | j e | z i | d a ʎ e | n ɑ j s k ʊ p ʎ ɪ | z ɡ r a d | n a | s v i j e t ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36774762.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 334880583fe40cc1d4f1bac109d79d939a01a3f64c837a9a33f03b4e1672f51d sr 3.0675 О чему се ради у њој? о чему се ради у њој z o | t͡ʃ ɛ m ʊ | s ɛ | r a d ɪ | u | ɲ o j chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27014929.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 08b8cbe2e96806f281d08a66cebda7cf3b803acf366615156d7ed36c7e8bf77c sr 2.6355 Што је бог? што је бог ʃ t o | j e | z b o ɡ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36971149.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 318d49326c522c98ac844ff7ce01b9c410bffdeb9173349dbd46f065e70121ac sr 2.7795 Да ти кажем? да ти кажем d a | t i | f k a ʒ ɛ m chr Šumadiski 115 common_voice_sr_36994239.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 55cd7250d441874920325eca784efd7adfb1db86609af242ea0b1c357ecd3abc sr 2.4915 Да и то. да и то d a | z i | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39885059.mp3 3.2115 данас то почињемо да радимо d a n ɐ s | t o | spn | d a | r a d ɪ m o chr common_voice_sr_37517905.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 486baa959e57533a45b0ca3a08dd2d1c1cfde18d541a3a1e0e80b74f3ae0d18c sr 4.2915 Уз праве мере, земља се може обновити. уз праве мере земља се може обновити u z | p r a v ɛ | z m ɛ r ɛ | z ɛ m ʎ ɐ | s ɛ | z m o ʒ ɛ | z o b n o v ɪ t ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38058782.mp3 52944ebfd6951627be31182b480511f86788d24a86b68c750b258fd1ee4bf5db869fccc802001ccb47c1114ad5d53077d223b3b9facb8bc41e807ac5d7339f63 7c2b8d3f57ec314d7d75107f90e808144a55e1e8f02f2884fc36179786d19006 sr 2.9955 У таквом једном? у таквом једном u | t a k v o m | j e d n o m chr Banjalučki naglasak 25 common_voice_sr_27655350.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 76e3b5c1aa4d011fcfe034c278f468863807c7c93feb127aa39f7f2c085b8618 sr 2.8155 Ти си мој. ти си мој t i | s i | m o j chr 86 common_voice_sr_36774505.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2d98e7c7ca7d34afcaec578f8438c05a8e38cd0c45bcbcf2b61a13ed2115e7aa sr 2.5635 А, за шта? а за шта z a | z a | ʃ t a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35089998.mp3 abc83391c75f216a1acd09c52498a76df9300912ebf20e83851ceb6eebcf663b99c422b405a70f277ecef39bf04d8926ead2d43af8540e78342b6f2056d48835 c88f53a8d0edb280275f288937087ac52ef9245aae419b6965f1016739af3ba3 sr 2.3997 Па, ви сте. па ви сте z p a | v i | s t ɛ chr 54 common_voice_sr_39885058.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 014043e7cbc6e6b3c78b190e46bab8e04d7fb96bdf066ede14a4a5e16180f3bf sr 5.8035 Нисмо службено обавијештени о могућности одлагања процеса. нисмо службено обавијештени о могућности одлагања процеса z n i s m o | s l u ʒ b ɛ n o | ʒ o b ɐ v ɪ j e ʃ t ɛ n ɪ | z o | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t ɪ | ʒ o d l ɐ ɡ ɐ ɲ ɐ | p r o t͡s ɛ s ɐ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36994238.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 60b940676aa833d2bed576217039866a6d1cad52d74034632de023c93d7f9890 sr 2.5635 И да је добро. и да је добро z i | d a | j e | d o b r o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36971148.mp3 6.0195 рокови ће бити тесни до самог почетка игара spn | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | t ɛ s n ɪ | d o | spn | p o t͡ʃ ɛ t k ɐ | z i ɡ ɑ r ɐ chr common_voice_sr_39254531.mp3 5.3355 институционална реформа је кључни корак на том путу spn | spn | j e | spn | f k o r ɐ k | n a | t o m | p u t ʊ chr common_voice_sr_36765637.mp3 2.4195 и то је све z i | t o | j e | s v ɛ chr common_voice_sr_36950579.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 1ca819df13c9efa3ab7637f3eca7c5551e3863f91d9eb6ceba3887d3b411aba0 sr 2.1675 То је сад. то је сад t o | j e | s a d chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35133150.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa e64a63f88572bbc2f419e4a2dc7d691f9fb9e9c789a742798a929d8353ad47e1 sr 3.1755 Да не знам. да не знам d a | z n ɛ | z n a m chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_38531906.mp3 2.3835 не може умрети z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z u m r ɛ t ɪ chr common_voice_sr_40974184.mp3 5.2635 заиста ми ни у једном тренутку није кренуло z aɪ s t ɐ | m i | n i | u | j e d n o m | t r ɛ n ʊ t k ʊ | z n i j e | spn chr common_voice_sr_38531907.mp3 2.0595 шта да радимо ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr common_voice_sr_35399780.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f83d251d81ed4015737687f7bb951587806f46661a8b7398e96fa6e53a25fab4 sr 1.4115 Да, има још нешто. да има још нешто d a | z i m ɐ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr 134 common_voice_sr_36950578.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6176882fbbe9cf0965ff6d5a24a5614861d32f290462600813a7e44f7e21c665 sr 2.5995 Више не иде. више не иде z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z i d ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35133151.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa d8d68bc47a6fb1a0bcfb0b0eabcd2954af299f7df48c196728e3f35efff43e40 sr 6.6675 Министарство иностраних послова није открило идентитет протераних дипломата. министарство иностраних послова није открило идентитет протераних дипломата z m i n ɪ s t ɑ r s t v o | ʒ i n o s t r ɐ n ɪ h | p o s l o v ɐ | z n i j e | ʒ o t k r ɪ l o | z i d ɛ n t ɪ t ɛ t | p r o t ɛ r ɐ n ɪ h | z d i p l o m ɐ t ɐ chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_39330638.mp3 3.9675 једна је сарадња општина међу собом j e d n ɐ | j e | s ɑ r ɐ d ɲ ɐ | spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ | spn chr common_voice_sr_36946611.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 42f1aa1b3508d01c7c880e53da7a3aeaeab206b4318a91b6994fd5dd19aeb7b6 sr 2.5275 Не верујем то. не верујем то z n ɛ | z v ɛ r ʊ j e m | t o chr 136 common_voice_sr_36804173.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 26453ea95ef7b1686e2ae1275a2063eb6816a3351c54d19290405fd923883368 sr 2.9235 Што ће рећи? што ће рећи ʃ t o | t͡ɕ ɛ | r ɛ t͡ɕ ɪ chr Beogradski 126 common_voice_sr_36773739.mp3 3.2835 је ли истина j e | z l i | z i s t ɪ n ɐ chr common_voice_sr_37523103.mp3 2.4555 не брините госпо z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p o chr common_voice_sr_27953527.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 84487e0feea8bddbe784ef73fb0d3d0db3ac4046a2e7b9c51898084350d634e9 sr 3.2835 Како ти иде граматика? како ти иде граматика f k a k o | t i | z i d ɛ | z ɡ r a m ɐ t ɪ k ɐ chr 106 common_voice_sr_28441178.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 761c3795dce860d56b82415e1b3bba9a3eb703dd05cda13e53f64b88ec8e470c sr 2.5275 У то време? у то време u | t o | v r ɛ m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35109110.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 f7fdc6c74a37763f4da86a0dbe06b2e11cd8045cd2b91c44fb7b432bcfd8b543 sr 2.9235 Све на своме месту. све на своме месту s v ɛ | n a | s v o m ɛ | z m ɛ s t ʊ chr 107 common_voice_sr_36765363.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f39770cfe8c759db2aa810f68f2f8991c3883c9e069bef5dcd8168e5dff30817 sr 2.6715 То сам хтео! то сам хтео t o | s a m | x t ɛo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27166442.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1fe69a93b874d02b200b514b5f34af7c9f06bc7454220f2e0f93981091ce7344 sr 2.4555 Ни у сну. ни у сну n i | u | s n u chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35400190.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 81ded2fd839fa896cf3de6d33436a7f80495435dd55281fa57b851cf13f136f3 sr 1.5555 И не може! и не може z i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr 134 common_voice_sr_37523102.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6eb7d4d690be768112b1cac04f6ece5806b2fa428a5598917bdbbfdc8e37fcbd sr 3.0315 Што је било, било је! што је било ʃ t o | j e | z b i l o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36773738.mp3 4.0755 како видите решење f k a k o | z v i d ɪ t ɛ | r ɛ ʃ ɛ ɲ e chr common_voice_sr_27953526.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 94b28176e168d9e7f5abdf318596248d70857ae21408a2dc7e621e31639ac83e sr 3.1755 Као што се види. као што се види f k ao | ʃ t o | s ɛ | z v i d ɪ chr 106 common_voice_sr_36804172.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2466ecade7c6a6960dbadee4f9816f1013f6b7dbf52c13c8b21a5d3a93011675 sr 2.2035 То и то! то и t o | z i chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946610.mp3 2.7075 не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr common_voice_sr_40549965.mp3 5.2635 нема полиције на свијету која може тај проблем сама ријешити z n ɛ m ɐ | p o l ɪ t͡s ɪ j e | n a | s v i j e t ʊ | f k o j ɐ | z m o ʒ ɛ | t ɑ j | p r o b l ɛ m | s a m ɐ | r i j e ʃ ɪ t ɪ chr common_voice_sr_27166443.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 36931d89d4bc70d33bbfcc63c99f69b6b20ac473b0b354c5b8ac87fe28f3cd6a sr 3.2475 Пази да не будеш несташна пази да не будеш несташна z p a z ɪ | d a | z n ɛ | z b u d ɛ ʃ | z n ɛ s t ɐ ʃ n ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28441179.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88d7c897fdcb82778c9c7c4dc439b467800f07497f531414c5ee736ceab18a0d sr 2.9955 Грађани то заслужују. грађани то заслужују z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɪ | t o | z a s l ʊ ʒ ʊ j ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774236.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 35ec12e07f7b0e8b0a463732b321a80bdb54adc420095fa195cb5ffb24787848 sr 2.5635 Цео свет зна! цео свет зна t͡s ɛo | s v ɛ t | z n a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884933.mp3 2.7435 хиљаду x i ʎ ɐ d ʊ chr common_voice_sr_37254741.mp3 2.2755 и ја кажем z i | j a | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_28521383.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a2bb5b837edb279d9894a92657c74bf27217f884c78170630c3bf5ace8b148a4 sr 1.7925 Једно с другим? једно с другим j e d n o | s ə | d r u ɡ ɪ m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36793227.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3a20187e354e5f6e2b1eb3058ad6838022cebb13e9c3d918e13382210185726e sr 2.9955 Како је слатко. како је слатко f k a k o | j e | s l a t k o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28526242.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b35de8fa4451d718c21c60c3c96e3b445795386cc0f8ab40fd0a455a0cedf211 sr 2.4555 О, овде је. о овде је z o | z o v d ɛ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085143.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b650c35f8d29ebf36dd97f45063c8b55ca96632c5910b2e5ed4b86000dabf549 sr 2.1675 Где су то? где су то z ɡ d ɛ | s u | t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36947017.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4be46880d0c6a3c20247d70803e127a872bc1446651f6ff701a7ae4bf25dfec3 sr 2.5275 Још не зна. још не зна j o ʃ | z n ɛ | z n a chr 136 common_voice_sr_40386226.mp3 3.7875 до сада није дата ниједна понуда d o | s a d ɐ | z n i j e | d a t ɐ | z n i j e d n ɐ | p o n ʊ d ɐ chr common_voice_sr_26553066.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 1330614de0fa62b68e98e94eb4e53b5156d9889ccf7d6b7b099a3c8cf6127cfa sr 2.2755 И од тебе. и од тебе z i | z o d | t ɛ b ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_37254740.mp3 2.4555 зар ти не z ɑ r | t i | z n ɛ chr common_voice_sr_35085142.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d0478a8888a093aad13c65f291303bfde8400f7a59af4d67f5fa42aa4e1a8175 sr 2.4555 И да вам кажем. и да вам кажем z i | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526243.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bc03773cb4295fc58aacc2a9fd61893df0171efdcea45777075f1b0c38b50fad sr 2.2755 Не знам, а? не знам а z n ɛ | z n a m | z a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39884932.mp3 3.5715 загребачког маратона spn | spn chr common_voice_sr_28216705.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 826281f4524fdc5baf6fdc4edcc76ce0c43b220a1759dac3f2e1d3a6b58039ba sr 3.2475 Да, зар нисмо? да зар нисмо d a | z ɑ r | z n i s m o chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_36774237.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 13a5f85a8f9c74af1bfdb18056a510b38fde507834b8f31649dccb0a03c7972d sr 4.6875 Туристички радници мање су оптерећени политиком. туристички радници мање су оптерећени политиком t u r ɪ s t ɪ t͡ʃ k ɪ | r a d n ɪ t͡s ɪ | z m a ɲ e | s u | ʒ o p t ɛ r ɛ t͡ɕ ɛ n ɪ | p o l ɪ t ɪ k o m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26553067.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 171fc4de6a019a9b0514e54424a7fb034c471ed21dffa85842a6e260f78c83fe sr 2.4555 Што је сада! што је сада ʃ t o | j e | s a d ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36947016.mp3 1.9875 а било је z a | z b i l o | j e chr common_voice_sr_40386227.mp3 4.6155 међутим неки економисти изражавају скептицизам z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n ɛ k ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_30649701.mp3 ecc6864ba50fed037d846bd8f432c82fe6f8a4a368b74081f0b181fb505254cc0618d2c86ab8fde527219f9aa6d36e4285525530642c91d2b37edb841341b151 b6bcc760174f3227606991a28133ce2fb16bbeb9ac5f061c21d48b5b94b05b5d sr 3.2475 О, ви сте. о ви сте z o | v i | s t ɛ chr thirties male_masculine 67 common_voice_sr_39885126.mp3 4.2195 имамо добре законе али је имплементација лоша z i m ɐ m o | z d o b r ɛ | spn | z a l ɪ | j e | spn | z l o ʃ ɐ chr common_voice_sr_35126112.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ecc85de0b04c5e057c92d9a27367aec434325cad8e0fc2ddddb5143f4215720b sr 2.7075 Не онда, не. не онда z n ɛ | z o n d ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36946802.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4a3ce0818a3f40e3ffc40242169ff8d662665ec727eae6e709fc72331442bfc1 sr 2.7435 А задња врата? а задња врата z a | z a d ɲ ɐ | z v r a t ɐ chr 136 common_voice_sr_26874042.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0ba32bfabfa25ef158bbe8d3a293862ac9178e6d4104883e39bf7fd6d9526909 sr 3.2475 То више није спорт. то више није спорт t o | z v i ʃ ɛ | z n i j e | s p o r t chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35085568.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c54fdd5fe7d9258bf330aa06e74850f8a438d9f6a928286c70feec83edd2a4fa sr 2.3475 Да ти кажем нешто? да ти кажем нешто d a | t i | f k a ʒ ɛ m | z n ɛ ʃ t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35126113.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 b3ffa829311bcad984249693a3c2c6ec3fc4ceea43d2ce7588acb1674ee6fa29 sr 2.4555 А, знаш ли зашто? а знаш ли зашто z a | z n a ʃ | z l i | z a ʃ t o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_30649700.mp3 ecc6864ba50fed037d846bd8f432c82fe6f8a4a368b74081f0b181fb505254cc0618d2c86ab8fde527219f9aa6d36e4285525530642c91d2b37edb841341b151 b390209307c77e2a2c45d58038c3ef00a3451060070c618440d564596ca7c473 sr 3.4275 На столу су. на столу су n a | s t o l ʊ | s u chr thirties male_masculine 67 common_voice_sr_39885127.mp3 3.4275 узидаше дори до појаса spn | spn | d o | spn chr common_voice_sr_35085569.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c9a013459d23464fa89274310e1810df684654aeb457975aaa286e1ed988d9db sr 1.9875 А и ја сам. а и ја сам z a | z i | j a | s a m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40549980.mp3 3.2835 стално се мешају неке ствари spn | s ɛ | spn | z n ɛ k ɛ | s t v ɑ r ɪ chr common_voice_sr_26945780.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1003377adf46336db716d1b5675e2defc827b9c53f2cde759a2db6c7e4b3386d sr 2.5275 Као да си плакала. као да си плакала f k ao | d a | s i | p l a k ɐ l ɐ chr 123 common_voice_sr_26874043.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1fadeeb2d5d219eeb7da50f1cd993dd54752e217eb0e176331617a19f1bbab05 sr 2.4555 За пет минута! за пет минута z a | z p ɛ t | z m i n ʊ t ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_27014857.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 29f316707e58dc1574a83ad61a9231a5552e1617bdfcfe8ae5b18a62db73a0cb sr 4.0035 Највише ми смета проблем са мењачем. највише ми смета проблем са мењачем z n ɑ j v ɪ ʃ ɛ | m i | s m ɛ t ɐ | p r o b l ɛ m | s a | z m ɛ ɲ ɐ t͡ʃ ɛ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36950660.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5ad4157384defe4f604ab9bf75a9d1b98de2d6218a44908cf1c016d7c3f6a460 sr 2.3115 Да, као што? да као што d a | f k ao | ʃ t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37315309.mp3 4.1475 нисам хтела да убацим дневну политику z n i s ɐ m | x t ɛ l ɐ | d a | spn | spn | p o l ɪ t ɪ k ʊ chr common_voice_sr_38531879.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 94d4f4c4fef44bfc09336417280b692248885b3cca44332591441f0eee077c1d sr 4.8675 Српски политичари и црногорска опозиција преферирају прву. српски политичари и црногорска опозиција преферирају прву s r p s k i | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | z i | t͡s r n o ɡ o r s k ɐ | ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j ɐ | p r ɛ f ɛ r ɪ r ɑ j ʊ | p r v u chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36767429.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0dc81e323a3d0188241594d7f23119154f965606420f0746d6dffb44804d3a4b sr 2.2035 Да вас волим. да вас волим d a | v a s | z v o l ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27636112.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 62122d5717c669e72bc6d7909fb7ca6a676af5635cc9914e8b6206edbdc500a8 sr 2.8875 Ко би још? ко би још z ə k o | b i | j o ʃ chr 129 common_voice_sr_27781253.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8b1c0e3987b828e9ada807bac31574ad3abe0e0addcf38411adb30459c542a93 sr 2.3475 То сам урадио. то сам урадио t o | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959502.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 277c3c75100f41f9eaef1dd0ae4e232f3c63aaa925df35d32e5b6453b4b7646b sr 2.2755 Што ће ти? што ће ти ʃ t o | t͡ɕ ɛ | t i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27655816.mp3 4eccb5ababe7823156b5f5b1acf4643f742365fb2734a7156df0cf5dc5a50c4a0ee99bc9240778bf78d779a6c03003e83bad5d232ab2ce7344c34977f824de46 697a49515838663266aa9ab2864371a56339e8b5cf7f269c7c68276aad11b7f7 sr 2.3835 Или не би. или не би z i l ɪ | z n ɛ | b i chr 39 common_voice_sr_36951838.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 69224a436bcbf5a0a866089d0518037324c984cbe07886bd9f12141f2dd8b08c sr 2.2395 Не само то. не само то z n ɛ | s a m o | t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35090455.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc e1b843bb8e54a9613966c570614be054acefe6921b140c73b3291b442b8be4c8 sr 3.0675 А у њему? а у њему z a | u | ɲ e m ʊ chr 97 common_voice_sr_36767428.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 14e01aa25f3b71cd2f40e8f065578cc809a253a9bda0c8a05f5b1721233b6062 sr 3.7875 Ко рано рани, њему се цео дан спава. ко рано рани њему се цео дан спава z ə k o | r a n o | r a n ɪ | ɲ e m ʊ | s ɛ | t͡s ɛo | d a n | s p a v ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27662245.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 85091c6773947b19030b834b347cd627e3f89b59f1fd8d66663556a03f517a5f sr 3.6597 Да, још једном! да још једном d a | j o ʃ | j e d n o m chr 93 common_voice_sr_35399499.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 99ecac3f9d6059e0ba1ce7304b175315545b5b07f7b4d159cd548d0baaf06d4f sr 1.9515 До његове смрти. до његове смрти d o | ɲ e ɡ o v ɛ | s m r t i chr 134 common_voice_sr_36950661.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 56bbfa89ac1b75731540e22376bb23794bae5a8390abeaa3aad7851b806ced33 sr 1.8795 А да, то. а да то z a | d a | t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37315308.mp3 2.4555 наравно да је z n ɑ r ɐ v n o | d a | j e chr common_voice_sr_27655817.mp3 4eccb5ababe7823156b5f5b1acf4643f742365fb2734a7156df0cf5dc5a50c4a0ee99bc9240778bf78d779a6c03003e83bad5d232ab2ce7344c34977f824de46 7f09dd9a413aade86a712ac1da9f1ac3776e709d6692db564d2e608a93fa72db sr 2.6355 Како ти то мислиш? како ти то мислиш f k a k o | t i | t o | z m i s l ɪ ʃ chr 39 common_voice_sr_35090454.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc be6aef64593dfc667c77b42bf4f4d43ac3b02c005c5deb372a0d615debcd526b sr 3.0675 За одбрану је. за одбрану је z a | ʒ o d b r ɐ n ʊ | j e chr 97 common_voice_sr_36951839.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4041560949e2b15fe1e952d3b1caf23c8c31f617758b57b350162edcf152b370 sr 2.7435 Не, разумем то. не разумем то z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36773313.mp3 3.6957 идемо корак по z i d ɛ m o | f k o r ɐ k | z p o chr common_voice_sr_40405853.mp3 4.9035 пројекције из анкета су претијесне да би се ишта предвидјело spn | z i z | spn | s u | spn | d a | b i | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_27794957.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 89977955d8b6f0d08f1c6136ac60b0da782d824a375c222bc29dacd4d8187cce sr 2.9955 Истрага је у току. истрага је у току d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ɐ | j e | u | t o k ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781252.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88a0eba4b89dacfd7bf0c8380c354b47878a7f88a7c6169cb8b8a89a26d9f323 sr 5.0475 Циљ фестивала је унапређивање културне сарадње две земље. циљ фестивала је унапређивање културне сарадње две земље t͡s i ʎ | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ | j e | ʒ u n ɐ p r ɛ d͡ʑ ɪ v ɐ ɲ e | p k u l t ʊ r n ɛ | s ɑ r ɐ d ɲ e | d v ɛ | z ɛ m ʎ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098211.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e8c29dbc34b982fd61e89e2c921c584f8ecfe33b27d0781d21b42dc099a43870 sr 2.5275 Шта је то, молим? шта је то молим ʃ t a | j e | t o | z m o l ɪ m chr Шумадијски 143 common_voice_sr_40977407.mp3 5.0475 то је било његово треће учешће на фестивалу t o | j e | z b i l o | ɲ e ɡ o v o | t r ɛ t͡ɕ ɛ | spn | n a | f ɛ s t ɪ v ɐ l ʊ chr common_voice_sr_27681769.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 86ef5b6be417629e176a6997d527bb4a937bb5755bec9dd8f0c17cba79ad9015 sr 2.5635 И овде је! и овде је z i | z o v d ɛ | j e chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_36946998.mp3 2.7075 то је катастрофа t o | j e | spn chr common_voice_sr_27008177.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2b7bec820f3dbc9d9c737cb9d1517c847fba4a533094fbe33d58439018a0561c sr 2.7435 А није било. а није било z a | z n i j e | z b i l o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28521454.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9aba140d5706ad18b4d547ca79d99d3cd43f526bdb08c7f56aae87b43a87e6b8 sr 3.2325 Тако ствари овде функционишу. тако ствари овде функционишу t a k o | s t v ɑ r ɪ | z o v d ɛ | f u ŋ k t͡s ɪ o n ɪ ʃ ʊ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39330747.mp3 3.7155 без алата нема ни заната z b ɛ z | spn | z n ɛ m ɐ | n i | spn chr common_voice_sr_36773420.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2487cb30271311aaca3db728c97647845e1cf44f1a439a9281da57f869fdcc8b sr 2.6355 О, био је. о био је z o | z b io | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39212889.mp3 5.5875 берлинског међународног филмског фестивала z b ɛ r l ɪ n s k o ɡ | spn | f i l m s k o ɡ | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ chr common_voice_sr_35098210.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e7e20d311d99fd5a36a00b6715f7575757a2eb26f4ce5358fa90752a930a2522 sr 2.2755 Не могу допустити. не могу допустити z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d o p ʊ s t ɪ t ɪ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28441260.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8a85dd7450246e80c8c4ecb97f48ab886d19a1a70b7012b36d1a58f92ba9d209 sr 2.0955 То је питање? то је питање t o | j e | p i t ɐ ɲ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26943983.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 180605e65415b9c4766659e68ce9acd1dc5cc450afe3c88052a20d7dddc9bee1 sr 2.9595 Шта нам фали? шта нам фали ʃ t a | z n a m | f a l ɪ chr 83 common_voice_sr_36773421.mp3 3.7155 турска је саопштила да се противи овом плану t u r s k ɐ | j e | s ao p ʃ t ɪ l ɐ | d a | s ɛ | spn | z o v o m | spn chr common_voice_sr_39330746.mp3 3.8955 лепе су ти тетоваже spn | s u | t i | spn chr common_voice_sr_27008176.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2e1f4c0dfc92c038f3fe12c25b6518ad8fd6060493fd99649ddf6e8bb4cb7045 sr 4.3635 Од тебе, синко, неће никад ништа бити од тебе синко неће никад ништа бити z o d | t ɛ b ɛ | s i ŋ k o | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z n i k ɐ d | z n i ʃ t ɐ | z b i t ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27681768.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 672fe3f2616ee63b41f7bc80d3b8f1511038136356e5d8ae30aaa7a00aa7b18b sr 2.3835 Па, не знам. па не знам z p a | z n ɛ | z n a m chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_28521455.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 63765fb93c7c6baf9199481ecb383f6ff089b2c5fb34ac8c216811f180a765fc sr 2.4765 Све саме глупости! све саме глупости s v ɛ | s a m ɛ | z ɡ l u p o s t ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_37315293.mp3 4.7955 ако сте мушко пар вицева ће пробити лед z a k o | s t ɛ | spn | z p ɑ r | spn | t͡ɕ ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_40386359.mp3 4.4355 из свега тога може се извући више закључака z i z | s v ɛ ɡ ɐ | t o ɡ ɐ | z m o ʒ ɛ | s ɛ | spn | z v i ʃ ɛ | spn chr common_voice_sr_27635121.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 5e71c9638c48578899acf9786e812ea1bcd562499724b8531cc7a6d8764e504a sr 3.4635 Није ни мало. није ни мало z n i j e | n i | m a l o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_37051783.mp3 f6ae84b65db2b9331935cb6f7142ee35ae0e721aa9a671efe32679b481a78c131ac70e6ad7eb0d5c46d6d12c852e30b48b0fabec41a3817c97c942116e0780b3 76bc0a018bf11507a70ad5da2e56b4c77282c1fdfa76eeb5dc9b4df29557a390 sr 3.1197 Хранили су се. хранили су се x r a n ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr twenties female_feminine 19 common_voice_sr_36793358.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 0f0604d891b74dc138b7f83a145cb2a0625216b328ac7a1b3d38f7fed7007afd sr 2.1675 Не знам ко. не знам ко z n ɛ | z n a m | z ə k o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_37051782.mp3 3.0837 што ме гледате ʃ t o | m ɛ | z ɡ l ɛ d ɐ t ɛ chr common_voice_sr_37315292.mp3 3.1035 и ништа више z i | z n i ʃ t ɐ | z v i ʃ ɛ chr common_voice_sr_26959499.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 126054f6dad2e88225a2c85beae623999fad788009217290bb491a2548d9bdbc sr 2.4555 Колико је стара? колико је стара f k o l ɪ k o | j e | s t ɑ r ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36793359.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2a2a26db182c29e495fb68725e4e6a807f31c163453d3c42bb6c451adb2abdbd sr 2.3475 То је баш оно. то је баш оно t o | j e | z b a ʃ | z o n o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_40975902.mp3 3.6435 охридско језеро се прелијева spn | spn | s ɛ | spn chr common_voice_sr_35278228.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f9236a9ecb15ab9ad302b3a6ee6b2ba1f8cea7d50b0c2236df1857173fc4fbe5 sr 3.2835 Вук длаку мења, али ћуд никада. вук длаку мења али ћуд никада v u k | d l a k ʊ | z m ɛ ɲ ɐ | z a l ɪ | t͡ɕ u d | z n i k ɐ d ɐ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_37517785.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 14a537b80bd533fbf848d6c0762ef0ba166b90da43df95bd8f40f18e886f955e sr 4.5435 Тај споразум још увијек чека на ратификацију. тај споразум још увијек чека на ратификацију t ɑ j | s p o r ɐ z ʊ m | j o ʃ | z u v ɪ j e k | t͡ʃ ɛ k ɐ | n a | ʒ r a t ɪ f ɪ k ɐ t͡s ɪ j ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27655326.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 60602a819e0c8e4100c4347eabaaeaf60080f94de4925127148306981bb6d750 sr 2.9595 Што бисте ви? што бисте ви ʃ t o | z b i s t ɛ | v i chr 111 common_voice_sr_37517784.mp3 4.2915 затим тијесто подијелите у два дијела z a t ɪ m | spn | spn | u | d v a | spn chr common_voice_sr_35278229.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fecba410f0999ff573784fa993eee7ab39304f3f035ec60b40ebaa83e7cf31a4 sr 2.0595 Не бих могао. не бих могао z n ɛ | z b i h | z m o ɡ ɐo chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27655327.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 5d66034cfeaabe6d17d94261e481ea3d890208aa520343e9c6ef6600123479bc sr 3.1755 О, шта је? о шта је z o | ʃ t a | j e chr 111 common_voice_sr_35397919.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 079299d3e2414840a37abd66533fe4ebae36761d4a903690b9665471213bd59f sr 1.2315 А и ви. а и ви z a | z i | v i chr 134 common_voice_sr_35086361.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9afe7cc3698eb290735e417e8e85e193df9e329fea8a1512bfcfd17b456963f3 sr 2.2035 Па ти си. па ти си z p a | t i | s i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765426.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 dc15f586848a6bd2b51c1d6bf9d7da4c819df4aeee15e4fec54387cf44f118d1 sr 3.1395 Пошто је предлог био примљен пошто је предлог био примљен p o ʃ t o | j e | p r ɛ d l o ɡ | z b io | p r i m ʎ e n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950768.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6a972541e6183e887103f7974e30a842e8f062b70a3dc21249edb24f8ba2c732 sr 2.0595 И људи су! и људи су z i | ʎ u d ɪ | s u chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36765640.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 171fc4de6a019a9b0514e54424a7fb034c471ed21dffa85842a6e260f78c83fe sr 2.0955 Што је сада! што је сада ʃ t o | j e | s a d ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26958834.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 23462531df11e2686cc8d268bcbffa4e12a57608b44a70b31fe20485139f6857 sr 4.2555 Биће укупно тридесет радио техничара. биће укупно тридесет радио техничара z b i t͡ɕ ɛ | d͡ʒ u k ʊ p n o | t r i d ɛ s ɛ t | r a d ɪo | t ɛ h n ɪ t͡ʃ ɑ r ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36765641.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 13b3dcb0d639918769678b71a555e8de28ee43e62670f1845e1b255edcb33c80 sr 2.0955 И на крају. и на крају z i | n a | k r ɑ j ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767520.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 22586b0612376d2d0d4c250126c894122bada12bbd1834cfef9f5a12a6814c6e sr 3.9675 Експерти су подељени у погледу прогноза. експерти су подељени у погледу прогноза ʒ ɛ k s p ɛ r t ɪ | s u | p o d ɛ ʎ e n ɪ | u | p o ɡ l ɛ d ʊ | p r o ɡ n o z ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35397918.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fba11f00932618e6dbac10d106ed68a5180abd6ac29d74c474d0972bef9f191b sr 1.4835 А он не? а он не z a | z o n | z n ɛ chr 134 common_voice_sr_36765427.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 08a4227342334e31e6229c5f13cca83d1a323c5e7d2a9442db3c5cc560d91ac5 sr 2.5995 А јесте ли? а јесте ли z a | j e s t ɛ | z l i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950769.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 67bba03257aff73ec4b3e1a6bf4af8c98a522483356b94af4300a0aa9cddd890 sr 2.3115 Не зна се. не зна се z n ɛ | z n a | s ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35086360.mp3 298c1a0b817de3295709be90b39163e57ac96ab9c73d1ad4e46698076dc54defc75c460256f66755978aeff4d035675ff81ebd8cb4b707598f0b0318f957a6e5 c442dc6f971b734bbc9c1c49d36a6399439f1517ad50dd4fd80738bd18765433 sr 3.2997 Само с њим. само с њим s a m o | s ə | ɲ i m chr 36 common_voice_sr_36765314.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 df771fa3c8157bacb213dda06a595e771e9345bb7327802f119bdcb0fddeae08 sr 2.4915 Како је то. како је то f k a k o | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38521580.mp3 2.0955 а ми не z a | m i | z n ɛ chr common_voice_sr_40975898.mp3 3.3555 наставио је да свира али не у оркестру z n a s t ɐ v ɪo | j e | d a | s v i r ɐ | z a l ɪ | z n ɛ | u | spn chr common_voice_sr_38844875.mp3 4.7955 да ли се мења оријентација турске спољне политике d a | z l i | s ɛ | z m ɛ ɲ ɐ | spn | spn | spn | p o l ɪ t ɪ k ɛ chr common_voice_sr_38525978.mp3 1.8435 о али бих z o | z a l ɪ | z b i h chr common_voice_sr_27781469.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88d262f7760f1c6422eb6fc7ed708e319b73201fca4d1636d87f84d107eb59e0 sr 2.0955 У мору је. у мору је u | z m o r ʊ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014632.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 13b59f15e091787bc80599277190dbcb858a77581a7a7d20907c717dd004a8a3 sr 4.0035 Они посећују и канцеларије политичких партија. они посећују и канцеларије политичких партија z o n ɪ | p o s ɛ t͡ɕ ʊ j ʊ | z i | p k a n t͡s ɛ l ɑ r ɪ j e | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɪ h | p ɑ r t ɪ j ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_32072360.mp3 d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 bb9127fdd02d4a4f3bc70627374576e1c8c50e0134a0958eccfed375bb78c519 sr 2.9235 А наш новац? а наш новац z a | z n a ʃ | z n o v ɐ t͡s chr twenties male_masculine 58 common_voice_sr_38521581.mp3 2.1315 није ни њему z n i j e | n i | ɲ e m ʊ chr common_voice_sr_36765315.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 daf12396605137412e7661fc6390a04681eac4719c6c791a0f8a52d4384bf0fe sr 4.0755 Иако је пожурила, није стигла на време. иако је пожурила није стигла на време z iɐ k o | j e | p o ʒ ʊ r ɪ l ɐ | z n i j e | s t i ɡ l ɐ | n a | v r ɛ m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_32072361.mp3 d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 c6dba7590c592588a70f86ffa92a1dea63a9efaad082f4df0e3c83b5d06a34a9 sr 3.2835 Ни у сну! ни у сну n i | u | s n u chr twenties male_masculine 58 common_voice_sr_27014633.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2117f1dd165d592f9e25dd1b3b718158a578d8a25c8ccdb5a5e22a3899a43950 sr 2.3475 Ја сам го. ја сам го j a | s a m | z ɡ o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38525979.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 6f297dc4e1266161854d88d8cc0d00908433a42b2ffe5274a6fbcfb4c9d37d2f sr 2.2395 Разуме се, душо. разуме се душо r a z ʊ m ɛ | s ɛ | d u ʃ o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781468.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 831d1fd98fc1e4f9254c94ee7a304521dbdcaa7ad86e4ac79d428bd64c3a4d3a sr 2.5275 Мере безбедности. мере безбедности z m ɛ r ɛ | b ɛ z b ɛ d n o s t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946891.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2e5e770faf5e576a95efaa2d57b286fdfd5636005379a7caaa957be416d6936b sr 2.9235 Одело не чини човека. одело не чини човека z o d ɛ l o | z n ɛ | t͡ʃ i n ɪ | t͡ʃ o v ɛ k ɐ chr 136 common_voice_sr_38847182.mp3 6.0555 србија подузима корак напријед у промовирању права интелектуалне својине s r b i j ɐ | spn | f k o r ɐ k | z n a p r ɪ j e d | u | spn | p r a v ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_27675622.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 83ac70865c43ea6f7b09610b7617119ae79435d777d96f3e120fa1207ccd92a3 sr 2.3835 Знала сам да? знала сам да z n a l ɐ | s a m | d a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947060.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 44e058f5bf079cc1e40d4a01d82ef189f7b165df32d78d0c181cb383c9451f0f sr 3.9675 Нико не може гарантовати да нема ризика. нико не може гарантовати да нема ризика z n i k o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z ɡ ɑ r ɐ n t o v ɐ t ɪ | d a | z n ɛ m ɐ | r i z ɪ k ɐ chr 136 common_voice_sr_40386251.mp3 5.8755 то је корак напријед у прилично инертној демократији каже он t o | j e | f k o r ɐ k | z n a p r ɪ j e d | u | spn | spn | spn | f k a ʒ ɛ | z o n chr common_voice_sr_40471756.mp3 2.3115 мораћемо у инвазију spn | u | spn chr common_voice_sr_38537514.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8c37866293b364d72b22921a84e2447834315920172cfcd45b58bc597fe5b700 sr 2.1675 О да, јест. о да јест z o | d a | j e s t chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36786955.mp3 68e30a44b95541708fc0cc09c9090b88a8087e62109c597b2e6a50a2c79ee8d00c47cf89c21271dc6a60b27b8e11a05fdd436104447fc6a4e305178745742fb5 3a499f424bcfb6f42fa4349fe9397ec5a4d29de0fb6e1ecb4ce3ff5a0ea931da sr 4.1277 И сигурно је? и сигурно је z i | s i ɡ ʊ r n o | j e chr 27 common_voice_sr_38535675.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 868233c45db6acaba5eb8daada98d0c5e3504222e180a446fc2c7201d26f03c7 sr 1.6635 То је ваш? то је ваш t o | j e | z v a ʃ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36774027.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1287e7f85ffb3dc118ab9ba5019527a32fb8264f73cf7571d2afd07800f6013d sr 2.1675 Ја не могу? ја не могу j a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085134.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a36937a3ca9cb1cf1ef98260e805711fc5ec97f2b4cfffc58359fb5039d0a665 sr 2.3475 Ја не бих могла. ја не бих могла j a | z n ɛ | z b i h | z m o ɡ l ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35125877.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ea6272cdce779e57d88187fb5b105e0e4e4b9f1643b9ad5cecbae62987541a0e sr 2.5635 Е, о томе ти причам. е о томе ти причам z ɛ | z o | t o m ɛ | t i | p r i t͡ʃ ɐ m chr Шумадијски 143 common_voice_sr_27675623.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 634f60a4db0da03cb62f1535baeef8471ad7d24907598fee1990ac8238020cf8 sr 2.4555 Не знам, шта? не знам шта z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947061.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3747f8eb45ec84df013bd73d08ce7b0483486c418aa02061d70b174c0037c8ec sr 2.7075 Нешто врло важно. нешто врло важно z n ɛ ʃ t o | v r l o | z v a ʒ n o chr 136 common_voice_sr_38847183.mp3 2.7435 то се сада мијења t o | s ɛ | s a d ɐ | spn chr common_voice_sr_39884945.mp3 4.1835 ипак до сада није пронашао савезнике z i p ɐ k | d o | s a d ɐ | z n i j e | spn | spn chr common_voice_sr_35125876.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e76e8b8dabba606ffc06c68454dd69a9842dd15faf9702695441ac8c2486afc5 sr 2.4555 Имале смо све. имале смо све z i m ɐ l ɛ | s m o | s v ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38537515.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 95c4a5fa3c5b3d33428d109281be8f49bb0c8872c9f80d9c471325bbab18da3d sr 1.9875 Као и жена. као и жена f k ao | z i | ʒ ɛ n ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39936652.mp3 5.7675 они кажу да им понестају мање радикална решења z o n ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | z i m | spn | z m a ɲ e | spn | r ɛ ʃ ɛ ɲ ɐ chr common_voice_sr_35085135.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c500484d1ab9c468d8809d8b7118601015b60fd0157489aeb5f16af84ac69a36 sr 2.3835 То си био ти. то си био ти t o | s i | z b io | t i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38535674.mp3 2.0595 добро ја ћу d o b r o | j a | t͡ɕ u chr common_voice_sr_26981374.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1d678229d3f5a367ecd11e20daff0313f2a616956577de65cdbcb062504d2b20 sr 2.3835 Не знам шта? не знам шта z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39936574.mp3 3.2835 ми се лијепо слажемо m i | s ɛ | z l i j e p o | s l a ʒ ɛ m o chr common_voice_sr_35090586.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 cedb082d58ffcb4ece7af64c28189aad24eb601a32e5235beb7d105148a717d8 sr 3.0675 Ако си ти? ако си ти z a k o | s i | t i chr 121 common_voice_sr_35085075.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c1d921f70633fb5a532c8759f0e98ea62e576e6478f034453bbceffeb08b8802 sr 2.3475 И пре тога. и пре тога z i | p r ɛ | t o ɡ ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781380.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97a76791fd6334f11d05ea3d765624e9ece118c9450e1bafcdaace367992e30c sr 2.3475 Како је диван! како је диван f k a k o | j e | z d i v ɐ n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27635168.mp3 24bf27c097eb8a592312b3d6be28f10fc12357fd4389e66cb5d5447e283f42e40fb80b90bd0649e8f850003f1bdfa281900efd43dc9c867ca4d4785529813870 61928e454373c765fb8f33290b52faf7e20f9abf0ec8573232621b443398e688 sr 2.4555 Тако не иде! тако не иде t a k o | z n ɛ | z i d ɛ chr 34 common_voice_sr_27675763.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 793bdc22859e2b011bb99bb4f30c87cc36d50c668b68ccd9cfce84e4d122ffee sr 2.4915 Ох боже, не! ох боже не z o h | z b o ʒ ɛ | z n ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515502.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 84604ea290cd6b159dc7b296f5d7cfaab0468b924f252ac21a64484aacf17110 sr 3.7155 До сада, обећања су остала само обећања. до сада обећања су остала само d o | s a d ɐ | z o b ɛ t͡ɕ ɐ ɲ ɐ | s u | ∅͡ ʑ o s t ɐ l ɐ | s a m o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781381.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 98bfe5c9e00b1170eb8c19234ecf226c7cb2486b9f04c693f5eb6f2ab706f8da sr 2.5275 Да, како год! да како год d a | f k a k o | z ɡ o d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090587.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 d961effa0d6e1df54bb2c945daa97426177dba82ae13c8e29453d2c57a0a8d8b sr 2.5275 А то су? а то су z a | t o | s u chr 121 common_voice_sr_39936575.mp3 2.7435 лебе мекани spn | spn chr common_voice_sr_38515503.mp3 2.7075 добар дан госп z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p chr common_voice_sr_27635169.mp3 24bf27c097eb8a592312b3d6be28f10fc12357fd4389e66cb5d5447e283f42e40fb80b90bd0649e8f850003f1bdfa281900efd43dc9c867ca4d4785529813870 74f0b13c84ecbe93134e2c2b5d8ff65be370a57fc6238c53de58997e901cef0e sr 2.3475 Одговор ће дати време. одговор ће дати време z o d ɡ o v o r | t͡ɕ ɛ | z d a t ɪ | v r ɛ m ɛ chr 34 common_voice_sr_27675762.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 68acaab7858805c5046e798e0df91d0fec29b3cb8f7bbbebbd5a05f11a401947 sr 1.9515 И то сам! и то сам z i | t o | s a m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36946727.mp3 2.3475 а ти не z a | t i | z n ɛ chr common_voice_sr_35125168.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa ce47613009dd3491bda1dda375b2bbc6a54990bb7507519274219fd107d0a5fa sr 3.1035 Не знате како! не знате како z n ɛ | z n a t ɛ | f k a k o chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_38844934.mp3 3.7155 те је жалим прегорет'не могу t ɛ | j e | ʒ a l ɪ m | spn z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr common_voice_sr_40976870.mp3 4.1475 они нас не могу зауставити нити заплашити z o n ɪ | z n a s | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z aʊ s t ɐ v ɪ t ɪ | z n i t ɪ | z a p l ɐ ʃ ɪ t ɪ chr common_voice_sr_35090148.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d294786dbbfc24c5d363442b69d9fc67c604b19011d5739c48cf8e842845af7a sr 2.5635 У свој стан. у свој стан u | s v o j | s t a n chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_37523035.mp3 2.4915 и са њом z i | s a | ɲ o m chr common_voice_sr_35086774.mp3 64e817bd9032c399e1efce71c97256d856e920cd612a29bb0fb7f90b96752c38753b762cee9703bd6beb54879e45d9b17df400d41aa47f5a7b53f7c4dd3ae866 d67d3df668a9f3a603decf1afe7e7c80fe51a1225a37b8dff6767eb6ab09051a sr 3.0675 А и ми! а и ми z a | z i | m i chr thirties male_masculine 73 common_voice_sr_36767352.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0da2763e4bb910f4936d845385d832048179de501176bfb7684c3a073c8ffefd sr 1.9515 И, шта је то? и шта је то z i | ʃ t a | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28441228.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96d1899abbfa29a89955a8720799ab21230db7058053c4daa021517b00ff7caf sr 2.3475 Ја то знам! ја то знам j a | t o | z n a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28321636.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 685e77a5b210cc23696b6b4143b47bf8aec8b61a06b928eb2685c6a4e70e5e5d sr 3.0675 Хајде кажи ми. хајде кажи ми x ɑ j d ɛ | f k a ʒ ɪ | m i chr 118 common_voice_sr_35360828.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 048cec3085066061692b89d195b987ff6c488170b42c39dcb1f31036cf1ff25f sr 1.5915 Знаш ли шта. знаш ли шта z n a ʃ | z l i | ʃ t a chr 134 common_voice_sr_35086512.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a8ab4b3b17b99d8621aa1aced310494d36763f7ae1abcad66e62419b0a6c1058 sr 1.9875 Е, знаш шта? е знаш шта z ɛ | z n a ʃ | ʃ t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27636668.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 78e47ffd6a8efe147150907d9a9f68b3f56a8650f2ed9f0fbd57487323ad0a9b sr 2.0235 Ох, боже, не. ох боже не z o h | z b o ʒ ɛ | z n ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35090149.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c150df38b576b3fa55e73bd010963e86f2df674ef72c5211fea80a7e33115937 sr 3.3555 колико смо до сада у њу колико смо до сада у њу f k o l ɪ k o | s m o | d o | s a d ɐ | u | ɲ u chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35097088.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce dcfd0668d857bb42f67cbc511a2a8f81e052bdd78d5ff10f7f871a62eab3c21f sr 2.7435 У оба образа! у оба образа u | z o b ɐ | z o b r ɐ z ɐ chr 120 common_voice_sr_37523034.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 69ef4fbc5dd1d1741eb4d41dec4847e09b86945ec5a70799f06e39b47c44574c sr 4.4715 Основни разлог је раст цијена метала и цијеви. основни разлог је раст цијена метала и цијеви z o s n o v n ɪ | r a z l o ɡ | j e | r a s t | t͡s i j e n ɐ | z m ɛ t ɐ l ɐ | z i | t͡s i j e v ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946726.mp3 2.8875 ја ово више не могу j a | z o v o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr common_voice_sr_28321637.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 a00ee5b89a89f445d5762160110ae732322e8f00ce37add5cbd271b221234568 sr 3.4275 И било је време! и било је време z i | z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ chr 118 common_voice_sr_28441229.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a3f371c5a8a18b3b36e4c7e6ef272342fa8bf9195a6a5719b18f2d5d36af1f07 sr 2.9235 Не, волим те! не волим те z n ɛ | z v o l ɪ m | t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086513.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cda8fff7f50436811f6cc6b6d97afefaea8bf87758214850acab143ce4e72747 sr 2.3835 А ову девојку? а ову девојку z a | z o v ʊ | z d ɛ v o j k ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35360829.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ee17ef328300d86f7617a2db1bdb44e25f8a7ccf800615298c6963e180007db3 sr 1.4835 Он ради ово. он ради ово z o n | r a d ɪ | z o v o chr 134 common_voice_sr_39254897.mp3 3.7875 али то ће се можда променити z a l ɪ | t o | t͡ɕ ɛ | s ɛ | z m o ʒ d ɐ | spn chr common_voice_sr_27011087.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2fd2965a3df705aad1a01a96f40c962db796d30c97750a7065fc55e4702a3f20 sr 2.8875 Што да ми кажеш. што да ми кажеш ʃ t o | d a | m i | z k a ʒ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39936688.mp3 6.0555 друга фаза завере је наводно укључивала низ атентата d r u ɡ ɐ | spn | spn | j e | z n a v o d n o | ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ɪ v ɐ l ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36765701.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1997f35da329f6c8bf852fa4767cca11a48e8d060b5cc063b16dfbe5640edae5 sr 2.6355 Нисмо јели ни пили. нисмо јели ни пили z n i s m o | j e l ɪ | n i | p i l ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265144.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ff9094f68ace74c913118efbf4624bf9dfda53cff1e79b94ba82a13a06108a2a sr 2.9955 Добар дан, госпођо. добар дан госпођо z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d͡ʑ o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38515498.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 87467e96010865a010afc1ba0683b421d71272d47ae796f16563aea1ce9f4e60 sr 1.9875 А ко си? а ко си z a | z ə k o | s i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35086220.mp3 80e3d4f2617b496f658715922f7741d1666e7298aee0c29570b44bb0c2da0b82adaa2114be96d21da42ad1498dcb0355d9044c006036c63d02743d9575507cd3 d4b548aca6db0aaf5089278648139c474fe46c3663cf9c15d17e7467a9c85778 sr 2.4915 Ко је он! ко је он z ə k o | j e | z o n chr 44 common_voice_sr_33242572.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c4f476d3ffc746561f7110ac5693cce3d76500129bc2f805925ec257e051acb4 sr 3.8955 То ти је то. то ти је t o | t i | j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765567.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ed9de51715e0ff557943805e4ad0713d0c574c5e43f850fb38a6ae1475836c65 sr 2.6355 Шта мислите о томе? шта мислите о томе ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ | z o | t o m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38847159.mp3 2.9955 а не знам што z a | z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr common_voice_sr_37315340.mp3 2.9955 не могу ја то z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a | t o chr common_voice_sr_38531830.mp3 2.3475 олимпијских игара ʒ o l ɪ m p ɪ j s k ɪ h | z i ɡ ɑ r ɐ chr common_voice_sr_27011086.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 16ccd7dc981fb60440efde469b0248ec14c93c65cdf2952ba1d97ca040f1f932 sr 2.3475 А када је? а када је z a | f k a d ɐ | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39936689.mp3 3.8235 савет безбедности остаје подељен spn | b ɛ z b ɛ d n o s t ɪ | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | spn chr common_voice_sr_38515499.mp3 3.8955 скандали и немири пријете оборити грчку владу spn | z i | spn | spn | spn | spn | z v l a d ʊ chr common_voice_sr_37315341.mp3 4.5075 бугари протестирају против цијена горива spn | spn | p r o t ɪ v | t͡s i j e n ɐ | spn chr common_voice_sr_38531831.mp3 2.7435 волео бих да z v o l ɛo | z b i h | d a chr common_voice_sr_27635295.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 70283dd17c1312c2d1158a22033e10e77b2cdb9bdbe950bbee55341296a30659 sr 2.8875 И много пара. и много пара z i | z m n o ɡ o | p ɑ r ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_38847158.mp3 4.3275 како га ви покушавате унаприједити f k a k o | z ɡ a | v i | spn | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d ɪ t ɪ chr common_voice_sr_36767461.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fd7b29b422c68296039781a14bed9efb6dee8109720305c1160aa86ebef21a45 sr 2.2035 Ха, ха, ха! ха x a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265145.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fe046ada6c73c6935100d8052ffee898019d36a8d2dc041acb3df76f821721ff sr 2.8515 Ни један од њих! ни један од њих n i | j e d ɐ n | z o d | ɲ i h chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_31333170.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 a01c94e6bb23cb9b8f1e2cbee43dad664e553aa6120e4b05cf589ee116d07568 sr 2.8875 И где су? и где су z i | z ɡ d ɛ | s u chr 94 common_voice_sr_39330694.mp3 4.7955 ријетко се издају фискални рачуни r i j e t k o | s ɛ | d͡ʑ i z d ɑ j ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_35085521.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c872a308eba9f8aae58415c7083da5763c7f10d1e096a281a53c8a06db5c7052 sr 2.7435 То је да. то је да t o | j e | d a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27655267.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 63c9963df6ad02d52e37b8148d33667a6028ac920323f73f92512552b4d575d6 sr 2.9955 Само је било. само је било s a m o | j e | z b i l o chr 111 common_voice_sr_28859067.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bc619bee2edd7110e690b304dcbf7ff4066451b2f7de84c5b38d5b10f0f74c33 sr 3.2475 О, хајде, хајде. о хајде z o | x ɑ j d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38058843.mp3 5.1555 матка је и македонска ријеч за матерницу z m a t k ɐ | j e | z i | z m a k ɛ d o n s k ɐ | r i j e t͡ʃ | z a | z m a t ɛ r n ɪ t͡s ʊ chr common_voice_sr_36971219.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 52e4bc4bf9dfb6d63618af0d3c79afee94e42b381c36b23e1c7d654bfc2843bd sr 2.8875 О, мој шешир! о мој шешир z o | m o j | ʃ ɛ ʃ ɪ r chr Šumadiski thirties male_masculine 115 common_voice_sr_36950081.mp3 2.8155 знам како је то тешко z n a m | f k a k o | j e | t o | t ɛ ʃ k o chr common_voice_sr_26960538.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1eb1d5215dd0ed98591a28598bd8f0e6161dcbf1203fffd77f88fe71a2278d99 sr 2.5635 Овде код мене? овде код мене z o v d ɛ | v k o d | m ɛ n ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38058842.mp3 3.0675 и није било z i | z n i j e | z b i l o chr common_voice_sr_26959184.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1637c050f7204a2ce4edc4e8d333e53c6b36fa141b09d096e2479c0d7622c9f4 sr 2.6355 Шта ти не? шта ти не ʃ t a | t i | z n ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35085520.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c2d823ccf7230fea77f1922518da8f1336c05c81a6f144a949c56df845375542 sr 2.9955 Само молим вас? само молим вас s a m o | z m o l ɪ m | v a s chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27655266.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 7a075450316b4895d274d6cd3fafc82913ea28e31730037da4187e4eb4918ede sr 3.1755 Шта он мисли! шта он мисли ʃ t a | z o n | z m i s l ɪ chr 111 common_voice_sr_39330695.mp3 3.6435 ма пусти ме m a | p u s t ɪ | m ɛ chr common_voice_sr_31333171.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 a58495c61357f89e2dd5cfc9876b2164a5e28d5b12781eba2b64c028110dedeb sr 3.2475 Али ипак не могу. али ипак не могу z a l ɪ | z i p ɐ k | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 94 common_voice_sr_28859066.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a0514df2d12d6517a0ff2ed3f248302adfb1b4226340e6d2a4ecf235bcb1f5de sr 2.6355 Јасно и гласно. јасно и гласно j a s n o | z i | z ɡ l a s n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36971218.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6a15c531a24544b1d25202a4e05382a56218e7a52d9c8c4c81953377b3e353bc sr 2.8515 И могла би. и могла би z i | z m o ɡ l ɐ | b i chr Šumadiski thirties male_masculine 115 common_voice_sr_35086489.mp3 a9bf30144f0cda36f5b81ec3b2f8cafd24447172fdf3546c8459df96a91535442ce4a68d83e367b0f272ae1c4c94cb8867ba48120a9b1b4ece52432b21105f38 b11e4f5867f10ceffe8c889ce17d669909427562e7801b97ba96b49530751fbc sr 5.8557 Истрага ће показати ко је одговоран. истрага ће показати ко је одговоран d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ɐ | t͡ɕ ɛ | p o k ɐ z ɐ t ɪ | z ə k o | j e | ʒ o d ɡ o v o r ɐ n chr 53 common_voice_sr_36950080.mp3 2.1675 о види се z o | z v i d ɪ | s ɛ chr common_voice_sr_40975842.mp3 2.3475 да и ви d a | z i | v i chr common_voice_sr_27781288.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 947c5f80713de17d124db11c84bd8895354726aa1c5e4507256a8ca2f1ef8a87 sr 1.9155 А знаш шта? а знаш шта z a | z n a ʃ | ʃ t a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38509247.mp3 2.4555 овог пута је другачије z o v o ɡ | p u t ɐ | j e | d r u ɡ ɐ t͡ʃ ɪ j e chr common_voice_sr_27656792.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 7ab65e63833a1eba5c3b29a3dd748ec95c1196a311101af045a9d557e18e96f0 sr 3.0675 И шта се десило? и шта се десило z i | ʃ t a | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_39263257.mp3 3.7155 овде радим већ три године z o v d ɛ | r a d ɪ m | z v ɛ t͡ɕ | t r i | z ɡ o d ɪ n ɛ chr common_voice_sr_40386218.mp3 5.1555 други црногорски званичници изразили су сличне погледе d r u ɡ ɪ | spn | z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | spn | s u | s l i t͡ʃ n ɛ | spn chr common_voice_sr_39271893.mp3 2.9955 имамо позитивну процену z i m ɐ m o | spn | p r o t͡s ɛ n ʊ chr common_voice_sr_27635060.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 61b8f9b5bff60005944cce6df5024e54f40fc89bc7e4b5927534df9d7381f75a sr 2.9955 Врло су занимљиве. врло су занимљиве v r l o | s u | z a n ɪ m ʎ ɪ v ɛ chr 78 common_voice_sr_36949256.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 539d7d2560f6fc6a58a973ac0d9487c6236a5d4ab9c21c3a4222084fb27bd547 sr 1.8075 Да јој кажем. да јој кажем d a | j o j | f k a ʒ ɛ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27781289.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 63529288c06b74cccaaafaeeeaa9ae6e7c7cfe4a227b8b6c19df439daf2c0bab sr 1.9155 Али он је. али он је z a l ɪ | z o n | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36674267.mp3 25fcdb7914954bc2b838ef4047f9a476df665b6a85fe1b23066b574b1e3fc4d1172c57f252c9e87090ee06df2fb8cc554c86d403b5b85ae7e121b0a82aee18e7 00e7557883b54615dd3c59bbbfb4dfeffffb7bfbab37adf95b1970d573fd15df sr 2.9955 А не ми? а не ми z a | z n ɛ | m i chr Beogradski 35 common_voice_sr_26958710.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0f6e52c25bd94e99e9e0ed21d8d2284e8c15db3f59def5a09b6cf395d9f491a4 sr 2.9235 О, да видим. о да видим z o | d a | z v i d ɪ m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38509246.mp3 3.6795 слиједимо те осумњиченике још од марта spn | t ɛ | spn | j o ʃ | z o d | spn chr common_voice_sr_36947028.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 358228611033e69d067fb6d048f644045391a1286c1aaae99c550b548e496ed1 sr 2.4555 Па, то је. па то је z p a | t o | j e chr 136 common_voice_sr_39330606.mp3 3.3555 морамо ово валидирати z m o r ɐ m o | z o v o | spn chr common_voice_sr_36773561.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0c7e6b1b8c6e6677e3b2952bb8e5f1b86770efb1848bbbf83e10723d7665e08e sr 2.5635 Да, на обали. да на обали d a | n a | z o b ɐ l ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959117.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 183aecd52443e7b3fb83de7f1f461b7a8aff47e1b71efa186a19b8def98def30 sr 2.7435 Да ти објасним. да ти објасним d a | t i | d͡ʑ o b j ɐ s n ɪ m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27781420.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7a7e868ae98cd34650f45228a1437ed09a54e914b476d71d3b716068433af294 sr 2.1675 Не знам шта. не знам шта z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35091288.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 df5229c8480b080aeb2d5e76f4179c8af8bdc44360a00309dcb38f23f2da001a sr 2.2035 Што да ми каже? што да ми каже ʃ t o | d a | m i | f k a ʒ ɛ chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_39278115.mp3 5.0475 деца су улазила и излазила из изнајмљене куће z d ɛ t͡s ɐ | s u | spn | z i | spn | z i z | spn | f k u t͡ɕ ɛ chr common_voice_sr_36950275.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3b8181c4e2cf177d87775ab99de04197da6358560a970aa72ca062b49b4959ed sr 2.3475 А би ли? а би ли z a | b i | z l i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36950013.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 53bd69e082e9deff1ab43661509c56a9f4e54b1112c7f65c92cf6526b4c3cd1b sr 2.4555 Има само једно? има само једно z i m ɐ | s a m o | j e d n o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27781421.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9a1b575329ece359c829029130829684f68dee90ff69c7bfa221bdb665ca6f42 sr 2.3835 Па то је он! па то је он z p a | t o | j e | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773560.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 05074078290ae047d95e3e99cf9e8b810fd6e1ee022ccb70766aa1f8e6e7d2a3 sr 2.5275 Али ко то? али ко то z a l ɪ | z ə k o | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_32761961.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 809fbe72e39f4780a3173034b79a9c5478c2ae2db6c51d1cbc2f90b3b1e0cc87 sr 2.1885 Зашто, шта је то? зашто шта је то z a ʃ t o | ʃ t a | j e | t o chr 100 common_voice_sr_27660531.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 7f93440f6d8fe4c42d1ad643effd1367e4b24c074a6822524d0492c5c860ea95 sr 3.3555 Па не знамо баш. па не знамо баш z p a | z n ɛ | z n a m o | z b a ʃ chr 81 common_voice_sr_36950012.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5087d47ca5f08f28f21a40f8e701a741bc301cceb38bc26f8cf729b0a837ef07 sr 2.7075 Кад сам сам. кад сам d k a d | s a m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35091289.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 d5f95cd782ddf1de196006b1253197dc049df62e828d0889f524cd55b6a0a26c sr 2.2755 Како си могла? како си могла f k a k o | s i | z m o ɡ l ɐ chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36950274.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5f3d4c16848a4b72031c44107b2f379d5a4448b4db4a64135556d6634a796c16 sr 2.5275 Не кажем да је. не кажем да је z n ɛ | f k a ʒ ɛ m | d a | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39278114.mp3 4.0755 овога пута заиста можемо успети z o v o ɡ ɐ | p u t ɐ | z aɪ s t ɐ | z m o ʒ ɛ m o | spn chr common_voice_sr_36773253.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 234098a136b4b6ac717744c65efb0a95016296815431493756427da9a76b1880 sr 2.5077 Не бавим се. не бавим се z n ɛ | z b a v ɪ m | s ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40491755.mp3 3.6597 остаје међутим тешко питање ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t ɛ ʃ k o | p i t ɐ ɲ e chr common_voice_sr_40471685.mp3 4.7955 љутити возачи моторних возила изнијели су тај предмет на суд spn | spn | spn | spn | ʒ i z n ɪ j e l ɪ | s u | t ɑ j | p r ɛ d m ɛ t | n a | s u d chr common_voice_sr_27781312.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7e465605e8c814e627644921301a6d730a96ab7383f9838ec40e9be3471c5622 sr 2.4555 А зашто би? а зашто би z a | z a ʃ t o | b i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40977012.mp3 2.9955 да ја сам d a | j a | s a m chr common_voice_sr_39271909.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 2c0e898e8216c56d0cb631cea573b74b13838e79954a906e78d2f81befe3594a sr 3.4635 Храна је важан елемент рамазана... храна је важан елемент рамазана x r a n ɐ | j e | z v a ʒ ɐ n | d͡ʑ ɛ l ɛ m ɛ n t | r a m ɐ z ɐ n ɐ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_28441412.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aeaa537c5c5a58892c5b2ff7f7e7bd15994a7b3b7ac17fb939ef3dbffdf42e28 sr 4.1475 Србија је дакле права континентална држава србија је дакле права континентална држава s r b i j ɐ | j e | z d a k l ɛ | p r a v ɐ | p k o n t ɪ n ɛ n t ɐ l n ɐ | z d r ʒ a v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950721.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 660ba29c02b6a4fb0b79ad9bc1726a2f0482270315750e12cbf8afc5d851f4b0 sr 2.6355 Која је то? која је то f k o j ɐ | j e | t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781313.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 474704e6150a1976be2de1530b04349c1b4f359fd0f2b795ee1c69c35515f9b2 sr 2.9235 Ох, хајде, да. ох хајде да z o h | x ɑ j d ɛ | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491754.mp3 4.5597 ми их сигурно нећемо толерирати заувијек m i | z i h | s i ɡ ʊ r n o | z n ɛ t͡ɕ ɛ m o | t o l ɛ r ɪ r ɐ t ɪ | z aʊ v ɪ j e k chr common_voice_sr_27675906.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7c39f2afcfc0f26c6716806f06f75e408174bf547f07bde392444292749e551c sr 2.0955 Али не могу ја то. али не могу ја то z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a | t o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28623234.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b91f0f770ef4f239f340d7b9aca590f36e6bfe732d517f3f1f242a84ddd62a3f sr 2.5635 Која је она? која је она f k o j ɐ | j e | z o n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39271908.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 3b07747ee267278cd4f9a751c7b829ab9647406c38214136eb6a532274e6eac6 sr 3.9675 Чланови одбора имаће трогодишњи мандат. чланови одбора имаће трогодишњи мандат t͡ʃ l a n o v ɪ | z o d b o r ɐ | z i m ɐ t͡ɕ ɛ | t r o ɡ o d ɪ ʃ ɲ ɪ | z m a n d ɐ t chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_35278261.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e9324d16598fe94eb1c8a4c773548f7dc781c0dc040ef9800fe813659de5c0a3 sr 2.2035 Знаш ли шта? знаш ли шта z n a ʃ | z l i | ʃ t a chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26945836.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 084d4293c1450a50f054b8f5ea77b81dcea7755620fdd0bd9988210491445020 sr 2.4555 Како сте добри! како сте добри f k a k o | s t ɛ | z d o b r ɪ chr 123 common_voice_sr_36950189.mp3 2.4555 боље није могло z b o ʎ e | z n i j e | z m o ɡ l o chr common_voice_sr_38845598.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 27e115de70f4b1a2715b9cecfd22160623ac2eae35a73ea51e8b426f242d6be2 sr 3.9675 Истовремено су пооштрени закони и санкције. истовремено су пооштрени закони и санкције ʑ i s t o v r ɛ m ɛ n o | s u | p o o ʃ t r ɛ n ɪ | z a k o n ɪ | z i | s a ŋ k t͡s ɪ j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38369105.mp3 2.5275 што ти је ʃ t o | t i | j e chr common_voice_sr_39885067.mp3 3.6075 он је смијењен са свих дужности z o n | j e | spn | s a | s v i h | spn chr common_voice_sr_27014916.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1e90b6c7bc1d4c5fa819d04e32cf728664be0dd28438eaa23d28689d4db45320 sr 2.7435 Што се спрема? што се спрема ʃ t o | s ɛ | s p r ɛ m ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27011726.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 12eba4b36dd8272d752bae9026f75f063d7f03fb877c91149d41194059104f4e sr 2.5635 Шта то има? шта то има ʃ t a | t o | z i m ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946942.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4e4e05e2ff8a929a5d1562d8c07416a5949c2f859af94474894c7803ef49ec5c sr 2.8155 То си био ти! то си био ти t o | s i | z b io | t i chr 136 common_voice_sr_35278260.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f630ca62f8745880bead0c6dafac373747edc5a02ac696d4086dfaeec798e30e sr 2.0955 Знам ја све то. знам ја све то z n a m | j a | s v ɛ | t o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38511351.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 f3a826f3daf0eebb5f3a63f7f216becc58bf30a1290e3cd65be513d053205bf8 sr 4.7955 Мисија је подијељена у четири одјељка или стуба. мисија је подијељена у четири одјељка или стуба z m i s ɪ j ɐ | j e | p o d ɪ j e ʎ e n ɐ | u | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | ʒ o d j e ʎ k ɐ | z i l ɪ | s t u b ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39885066.mp3 3.2115 моја мајка има доста блага z m o j ɐ | z m ɑ j k ɐ | z i m ɐ | d o s t ɐ | z b l a ɡ ɐ chr common_voice_sr_36950188.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 539a4ef041d4bf137aaaa3aeb383b7afbcb5be8380485e3ca214962915a1d552 sr 2.8875 У сваком погледу. у сваком погледу u | s v a k o m | p o ɡ l ɛ d ʊ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38845599.mp3 5.0475 заједничка управа над пријелазима могла би представљати дио рјешења spn | spn | z n a d | spn | z m o ɡ l ɐ | b i | spn | d io | r j e ʃ ɛ ɲ ɐ chr common_voice_sr_36774494.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1d50589a29646f98fa293c8b6bac1771a977c998b7624046c93a472df78d017e sr 2.3475 Не знам какав. не знам какав z n ɛ | z n a m | f k a k ɐ v chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36804179.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2f7c6a6d4b931d070d92e95dcd028db983807f88dc58146f4e1975c606f4b592 sr 2.7435 Супер смо се провели. супер смо се провели s u p ɛ r | s m o | s ɛ | p r o v ɛ l ɪ chr Beogradski 126 common_voice_sr_26959123.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 024291fefe9afc503617a9653185778276b48d40beea72f561b6811440f2f02e sr 3.1035 Више не могу да издржим. више не могу да издржим z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d a | z i z d r ʒ ɪ m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35090074.mp3 508bb4dc349bb068efacf0f8a191037b908dca53c22c7dc5a76ba5a14f8e141b6d93b2184a98ddf1b5fa26a2e3b894e122fdb277a3a509abd6ef12ba9791f9a8 ce1901ec0c5afecb6f44336d00180c325f986cf710380b33ca49c7276b5d360b sr 1.1235 Док сам жив? док сам жив d o k | s a m | z i v chr 69 common_voice_sr_39330454.mp3 6.8475 влашићева је најстарије дијете у једној спортски настројеној породици spn | j e | spn | z d i j e t ɛ | u | j e d n o j | spn | spn | spn chr common_voice_sr_37517894.mp3 2.8515 само да смо ми живи и здрави s a m o | d a | s m o | m i | ʒ i v ɪ | z i | z d r a v ɪ chr common_voice_sr_36950241.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 403899c62192549775afda25d4f5e996cd06aafa9f1bad02d2e34703509446ae sr 2.7435 Могу без тебе. могу без тебе z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39278121.mp3 4.4355 једној сеоској породици једна крава много значи j e d n o j | spn | spn | j e d n ɐ | spn | z m n o ɡ o | z n a t͡ʃ ɪ chr common_voice_sr_28441172.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 801c2c24e566fff358b5614a1072618cb4d6b0d23a6e365a7ae542c3748c3977 sr 2.8155 Што није дошао? што није дошао ʃ t o | z n i j e | d o ʃ ɐo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765369.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 06148e09ac0cbae604819154759e5cae1e8852dfde1d63f94c9f4955001aaf53 sr 2.4555 И ја бих. и ја бих z i | j a | z b i h chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27781415.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c7b387df7bc93a3937d266fddfe6c70292c18256748c94ab09a3fa89b03bb70 sr 3.0675 То је, наравно, претеривање. то је наравно претеривање t o | j e | z n ɑ r ɐ v n o | p r ɛ t ɛ r ɪ v ɐ ɲ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090075.mp3 508bb4dc349bb068efacf0f8a191037b908dca53c22c7dc5a76ba5a14f8e141b6d93b2184a98ddf1b5fa26a2e3b894e122fdb277a3a509abd6ef12ba9791f9a8 ca99270b503257fd8a8655b8377a67936abcf58dfa0dc5273c4cbd4e01bbc9de sr 2.0955 У његово име. у његово име u | ɲ e ɡ o v o | z i m ɛ chr 69 common_voice_sr_39330455.mp3 3.7155 имам страницу на фејсбуку z i m ɐ m | spn | n a | spn chr common_voice_sr_39330633.mp3 3.5355 од сада је то неопозиво z o d | s a d ɐ | j e | t o | spn chr common_voice_sr_36804178.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2bca4de5e13637e6ce2533046e0df958506fb0513c744b0b0b4d2991f8fd7b85 sr 2.2035 Је ли та? је ли та j e | z l i | t a chr Beogradski 126 common_voice_sr_28441315.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ac974f9391b7acf8bf3df46637342e216055542f068ccec4d0a184b9a3992083 sr 2.8155 И, наравно, бакшиш. и наравно бакшиш z i | z n ɑ r ɐ v n o | z b a k ʃ ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765368.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f81b640892223a77a81f6eced4a3f608ef8a4cbf8b4b8e0d4eae0b0bd08e0a3e sr 2.3475 Страх ме је. страх ме је s t r a h | m ɛ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086649.mp3 30d1d315839cec01b32edbacc9fff1bead07175c90023fd42c3a9536dda82ea82055aa2eb77846fee204ec3e7d02a0350aa902b07a8710617c6384b2f393e68d 25ad1dbf3871b6d1e8666f71fee5273504e903a91414c2d3569c9402a0c3f16f sr 4.4355 Нјегова иницијатива наишла је на добар пријем. нјегова иницијатива наишла је на добар пријем z ɲ e ɡ o v ɐ | ʒ i n ɪ t͡s ɪ j ɐ t ɪ v ɐ | z n aɪ ʃ l ɐ | j e | n a | z d o b ɑ r | p r i j e m chr 24 common_voice_sr_39278120.mp3 3.6075 ђинђић је под великим притиском d͡ʑ i n d͡ʑ ɪ t͡ɕ | j e | z p o d | z v ɛ l ɪ k ɪ m | p r i t ɪ s k o m chr common_voice_sr_28441173.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6bfb14c314c96716ab5e09c8dfea2e7f6ad28e1ab1ee6e6b2b6ace6e583d55f6 sr 2.5635 То је исти. то је исти t o | j e | z i s t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085149.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bfd1564283c3353a8947346543761291fbff46d5e581f168b557a54b46385c86 sr 2.7075 А како је? а како је z a | f k a k o | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28521389.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 963b44574fac04ea45fea5afbbc05b00fec85885a553a06ab96f75f75746ff33 sr 1.8285 Један од њих. један од њих j e d ɐ n | z o d | ɲ i h chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35089057.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab d43c580fd205d13e9c40857db08b1a82b90c663416f8919e809348bc3bec54a6 sr 2.2395 Окрени се да видим. окрени се да видим z o k r ɛ n ɪ | s ɛ | d a | z v i d ɪ m chr 91 common_voice_sr_36949262.mp3 2.1675 у целом свету u | t͡s ɛ l o m | s v ɛ t ʊ chr common_voice_sr_33192074.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bab56c75ce5babe1ff949a01275102e90eee8f1227f600afeed81dac4b668936 sr 3.8955 А ти, шта то радиш? а ти шта то радиш z a | t i | ʃ t a | t o | r a d ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38531896.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 9657c4e2837abf05cc9037254b43b6e7a685f799e70e1dc3cd542f065e002468 sr 1.9515 А има још нешто. а има још нешто z a | z i m ɐ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28526249.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a34b35fa5f57a0c1b10abf836051a45ef4f3871bd6eddefbdeb32b56e00bb777 sr 2.5635 Молим те. не. молим те не z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521388.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 89334276c7bf55c99f9f155031a836c660cf01900de922255266c5775180a934 sr 1.6125 Не само он. не само он z n ɛ | s a m o | z o n chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35089056.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab d865a5188e1ac1e65e04d199e1f4b2ad415b27c980795ab7e6a0cdb2c9bcdfb0 sr 2.1315 Није тако добро. није тако добро z n i j e | t a k o | d o b r o chr 91 common_voice_sr_38531897.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7d2a35bed840e5bf4af36220f2939f2c3311c3541575cadcd356d6b3a2aaa103 sr 1.7355 У целом свету? у целом свету u | t͡s ɛ l o m | s v ɛ t ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_33192075.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bd1a1b66535d4cfe460801d1dd152fe0bcc06b1ccd6172c9c90ad6937eda5455 sr 3.2835 О, истина је. о истина је z o | z i s t ɪ n ɐ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949263.mp3 2.0955 знаш како ми је z n a ʃ | f k a k o | m i | j e chr common_voice_sr_36946781.mp3 2.2755 то је она t o | j e | z o n ɐ chr common_voice_sr_26874351.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 03d4f6f16f80728d0ddc73d81d4ea665f6c04676afacb0049eed3a1ec9496df6 sr 2.7435 А у овоме? а у овоме z a | u | z o v o m ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946977.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 47b852da6bcdaa409c3db132ef9923744765b296b29b2b2a86c42220a755fb05 sr 4.7955 Међутим, елементи који омогућавају ширење епидемије постоје. међутим елементи који омогућавају ширење епидемије постоје z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | ʒ ɛ l ɛ m ɛ n t ɪ | f k o j ɪ | ʒ o m o ɡ ʊ t͡ɕ ɐ v ɑ j ʊ | ʃ i r ɛ ɲ e | ʒ ɛ p ɪ d ɛ m ɪ j e | p o s t o j e chr 136 common_voice_sr_37523093.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 dcca53f8d6cdb8f10c5d9442484726a3b23187237fe3b74a7466d1191a6a4a46 sr 3.8955 То је много одбране за врло добру цијену. то је много одбране за врло добру цијену t o | j e | z m n o ɡ o | z o d b r ɐ n ɛ | z a | v r l o | z d o b r ʊ | t͡s i j e n ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35091326.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 ceef74b56742d3f35a7e785c816850acb3f4eff2558c4342579b29a89f4f2202 sr 2.5275 Пећина Плакардска пећина плакардска p ɛ t͡ɕ ɪ n ɐ | p l a k ɑ r t s k ɐ chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_38521601.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 1f7b0744b977b829e4ef2fc17d27faac6bbbfb5d3e204ee724f854065d012098 sr 2.0235 Па шта има? па шта има z p a | ʃ t a | z i m ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28321690.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 99ef1193b96882ea5c3ae341694db507bf3f587ba5d4af135c54ff0e82223996 sr 3.2835 Неки људи ипак купују... неки људи ипак купују z n ɛ k ɪ | ʎ u d ɪ | z i p ɐ k | f k u p ʊ j ʊ chr 118 common_voice_sr_36994233.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 66ea3435391a9be3f14998e1c6a295e806fdcafd94a019f52ef28c67ea980a87 sr 2.8155 Патке и гуске? патке и гуске p a t k ɛ | z i | z ɡ u s k ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946976.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3f0f8e7423f3e1c437e8e1ae4766eca501cd3b7af7e1923c499059278a90a890 sr 2.6355 На њима је. на њима је n a | ɲ i m ɐ | j e chr 136 common_voice_sr_26874136.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1d95dae4edf4b4d89f9dbabe0371a86bb90ecf61219e3fc5f111ee53b571fab2 sr 2.4555 За име бога. за име бога z a | z i m ɛ | z b o ɡ ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_37523092.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 761c3795dce860d56b82415e1b3bba9a3eb703dd05cda13e53f64b88ec8e470c sr 2.5275 У то време? у то време u | t o | v r ɛ m ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946780.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4a3bc71f412b169ded065517bf6110cb4879d7a14050789f0c6931e77b9e2e67 sr 2.8155 Бога ми нисам. бога ми нисам z b o ɡ ɐ | m i | z n i s ɐ m chr 136 common_voice_sr_38521600.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 6aa35a7c9172a56a8c585576f086e762964c59b69717f7e21cb59b99b9bd93de sr 1.9515 Имате минут? имате минут z i m ɐ t ɛ | z m i n ʊ t chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994232.mp3 2.4195 не могу да издржим z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d a | z i z d r ʒ ɪ m chr common_voice_sr_28951042.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 c623c954af9cee03ec3b775cf60c76b69a2554944f08a4be32fce668c5c983ee sr 1.6125 Он није био! он није био z o n | z n i j e | z b io chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35091327.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e2d194451c74b120971c6cc30759d9e5a11984957183e24d99c73e95ff17129c sr 2.0235 То није довољно? то није довољно t o | z n i j e | d o v o ʎ n o chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_35101538.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f0c6c450c049d475ce2a91eb7d54ccfc7bcaa99dd41373b8629313208d0b9220 sr 2.1675 Она воли децу. она воли децу z o n ɐ | v o l ɪ | z d ɛ t͡s ʊ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40491761.mp3 5.8917 тај цјевовод ће допринијети смањењу зависности од руског гаса t ɑ j | spn | t͡ɕ ɛ | spn | spn | spn | z o d | r u s k o ɡ | z ɡ a s ɐ chr common_voice_sr_37206878.mp3 3.0675 ово је љубав z o v o | j e | ʎ u b ɐ v chr common_voice_sr_40471847.mp3 1.7715 корпус расте spn | spn chr common_voice_sr_28216694.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a698fb3f39d542670b09956262aad4865d9a6f4bba6edc2cc3304d626c035efb sr 3.1755 Што вам говори? што вам говори ʃ t o | v a m | z ɡ o v o r ɪ chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_27781326.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5cbeabb5f1176eca6897f8b8418ecd6b23133789e36e990a6b76f965110ab592 sr 2.4555 Он је мудра особа. он је мудра особа z o n | j e | z m u d r ɐ | z o s o b ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950573.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 63d91f2382f67aa882b4f3b5598ba285e57caf0bf5f84467dcc60dd51ac09676 sr 2.3835 Молим те седи. молим те седи z m o l ɪ m | t ɛ | s ɛ d ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36950715.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3429123944c30574379a581e374899a8d96d6d5fef29e6c1f96da206ec0fad78 sr 2.6715 Какви су били? какви су били f k a k v ɪ | s u | z b i l ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675933.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 74368f11f9004fc2dfee7388bd3d8b20be481a3beb3baf38c7e40bf1273f6d2e sr 2.0955 Како је то слатко. како је то слатко f k a k o | j e | t o | s l a t k o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27781327.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 734707f5e756823695c5ed1af4c24e21d4e6e2ccd111e8f79d3b64c91cb1a716 sr 3.1035 Како одговарате на то? како одговарате на то f k a k o | ʒ o d ɡ o v ɑ r ɐ t ɛ | n a | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491760.mp3 3.9477 хрватска такође има разлога за оптимизам x r v aː t s k ɐ | t a k o d͡ʑ ɛ | z i m ɐ | spn | z a | d͡ʑ o p t ɪ m ɪ z ɐ m chr common_voice_sr_37206879.mp3 3.4275 гледа кроз прозор z ɡ l ɛ d ɐ | k r o z | p r o z o r chr common_voice_sr_35101539.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 efe981cc04b66c6892e022851527ce90b254666b9b070f91d6ee3939f12455a2 sr 2.2755 Па била је. па била је z p a | z b i l ɐ | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40471846.mp3 4.5795 ниш је на путу да поврати у свему некадањем обиму z n i ʃ | j e | n a | p u t ʊ | d a | p o v r ɐ t ɪ | u | s v ɛ m ʊ | z n ɛ k ɐ d ɐ ɲ e m | z o b ɪ m ʊ chr common_voice_sr_36950714.mp3 2.4915 то је главно t o | j e | z ɡ l a v n o chr common_voice_sr_27675932.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8dc004319f32bfe5a379c11fa733a0bd73fc998711d978f7d0a4d37a4d151660 sr 2.0595 То је твој посао! то је твој посао t o | j e | t v o j | p o s ɐo chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950572.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3e66c24ba0015d023beaa7980c776eef234c89531d892d79f39faf9bc0dc9678 sr 2.0955 Хвала на питању. хвала на питању x v a l ɐ | n a | p i t ɐ ɲ ʊ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36946713.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 6d9097b01b0a91a7407872d81683946cc2f8d0f6c330238dc1dae95d23909253 sr 3.2475 Стратегија је контроверзна. стратегија је контроверзна s t r a t ɛ ɡ ɪ j ɐ | j e | p k o n t r o v ɛ r z n ɐ chr 136 common_voice_sr_28452680.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a8b08d9041cdba0353e6c37432d9df77778de1654f1945905f4d66999fd69277 sr 2.3835 Е, па добро! е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521429.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 66be5db8154eb14786c1c3fb5e6bbee09c55296ceaece01c340a437e217c7c99 sr 1.6125 У башти сам. у башти сам u | z b a ʃ t ɪ | s a m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36804217.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 39b5b14ad80a0ae60cced4e2b05e553e38c8196defdbd167fed842fc452081ba sr 2.2755 О, много боље. о много боље z o | z m n o ɡ o | z b o ʎ e chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_35086740.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 c8089529176635a17fd7cd59ca811410e395b9ae52f901be3a3cdf9a7bcdc9e5 sr 2.8155 Је л да? је л да j e | d ə l ə | d a chr 90 common_voice_sr_35086526.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 abaaab14b042e6958ee249a12c54fcf5c4ae52963be91cb5d0116ecdf4d9f4e4 sr 2.2755 То је истина! то је истина t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28663230.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ad9671a4bf325527d98bf2e5143721914213dd59231c4eb94a29f2d889c0a15c sr 3.1755 То је истина, да. то је истина да t o | j e | z i s t ɪ n ɐ | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36804216.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2f87623925b9e1e815b5c7662f0160e946c0b123277f3451df9912b1405c508b sr 2.4555 Који је први? који је први f k o j ɪ | j e | p r v i chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_35087919.mp3 28a70c5c98e80118d73639a5bf3524128ca14d30ddaa4652e4a8a0b78db221db28eb2ab8913f560b20a4c27e6c64f77fbcf5e09c9c5bc783376403580c1946f0 c476d3350a3726b84c0c82417650f0026656c3544a6e9260bf934e8ba1ca3dcf sr 3.1755 То ниси ти. то ниси ти t o | z n i s ɪ | t i chr twenties male_masculine 23 common_voice_sr_28452681.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8455d079da1258a858d96c33e70aaa7bced74127b428d812b479c532546ab9d3 sr 2.4555 Шта да радимо? шта да радимо ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946712.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2c7ea8550c3f3146161e7596ae35932b10e93062c68af3fa10a508c29b08dead sr 2.4555 Него ко је? него ко је z n ɛ ɡ o | z ə k o | j e chr 136 common_voice_sr_28663231.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9b635247fcc31ef72b405919aca5ae33b312e8ea485f41e9f6eef5a9088bf865 sr 3.6075 Међутим, он се није појавио. међутим он се није појавио z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z o n | s ɛ | z n i j e | p o j ɐ v ɪo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086527.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cd7eae649a82b4a67dc9fa5f90a0a8762e5064a53d444b02f2d4d89e09b8a4b4 sr 2.3835 Ја сам, ја сам. ја сам j a | s a m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_37574630.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 09dec5c7bdcb2b931b405cbdc5451b957883c19fd1c6ab66fc39190a2423dc73 sr 4.6155 Фокус је био на процјени квалитета воде у тој ријеци. фокус је био на процјени квалитета воде у тој ријеци f o k ʊ s | j e | z b io | n a | p r o t͡s j e n ɪ | k v a l ɪ t ɛ t ɐ | z v o d ɛ | u | t o j | r i j e t͡s ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36774334.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 329729634af734981f8ed9e83cb1f3cfb4a6188f1a95e6e1b5e93e215cd6e822 sr 2.5275 Или можда не? или можда не z i l ɪ | z m o ʒ d ɐ | z n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773093.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0404e01398946acb74b9a2d64ad79f9581f328c6e8cd346f1bce023dfd22e4fd sr 3.2277 Ја јој не верујем. ја јој не верујем j a | j o j | z n ɛ | z v ɛ r ʊ j e m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38535700.mp3 1.8075 а шта има z a | ʃ t a | z i m ɐ chr common_voice_sr_28521281.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b4b4facfe59e7171668a675673318bff546360f8bbeb92e0fdf2fb956db1f2c2 sr 1.6125 Да ли то? да ли то d a | z l i | t o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38833197.mp3 3.5355 српски тренер предводи афричке звијезде s r p s k i | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36765859.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 141a72ae1d38e0d804561fed26361c572523eba56331340581d60fcb81e1a87c sr 2.0955 О, са њим? о са њим z o | s a | ɲ i m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994409.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 733ab546e6da2787598b5081053362d63b10e29997eef3fc609b8bf4b496f94c sr 3.8235 И филмаџије користе тај нови тренд. и филмаџије користе тај нови тренд z i | f i l m ɐ d͡ʒ ɪ j e | p k o r ɪ s t ɛ | t ɑ j | z n o v ɪ | t r ɛ n d chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38515536.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 850bff7750459b963c15ed790f1eb41c1dcd71f0ba54f1f0b9e63a767d6b9b81 sr 3.4275 Истраживачи су пронашли и дијелове кости. истраживачи су пронашли и дијелове кости ʒ i s t r ɐ ʒ ɪ v ɐ t͡ʃ ɪ | s u | p r o n ɐ ʃ l ɪ | z i | z d i j e l o v ɛ | f k o s t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38537460.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 83960b7f35de159e2e9b98b7c1d7feb0a95f5638e86ccf8cd8578508df29fa3d sr 1.8435 Ми као пар. ми као пар m i | f k ao | z p ɑ r chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28526341.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 877925238187b9a223a7d6f3b3fd756000df9b08b897ac0f6c18af2adab87353 sr 2.8155 Тако се тврди. тако се тврди t a k o | s ɛ | t v r d i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535701.mp3 1.9515 све више и s v ɛ | z v i ʃ ɛ | z i chr common_voice_sr_28521280.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a3bd37888fa1732170f3f281311910e1846a3f45f8f89538952d57d567fc4daa sr 1.7925 И не мора! и не мора z i | z n ɛ | z m o r ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36774335.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 13151d1c9ba502193324d4e85dbcd6638c82d140e9e7118977f1caa8ef18cb25 sr 2.7435 Ко је стар? ко је стар z ə k o | j e | s t ɑ r chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37574631.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 760ed83d0c6cba14fd26f7f3da3f7a0ac203ae2e20f7413f4c8d3f6945751d43 sr 2.3115 Е, па нема. е па нема z ɛ | z p a | z n ɛ m ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765858.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 10f91719a417c86dc19958618739f46f1c783662e082c2570ffe371c39234f53 sr 2.4555 Не говоримо више о томе. не говоримо више о томе z n ɛ | z ɡ o v o r ɪ m o | z v i ʃ ɛ | z o | t o m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38515537.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 676385ea6ee0d8d401b02e4ef155e11cb01f5dfe9980c015123ba07341e68608 sr 1.8075 Шта је то? шта је то ʃ t a | j e | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36950786.mp3 2.3475 а шта је теби z a | ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr common_voice_sr_36994408.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 36df06270c30a3a4eac15644d38b290b41341fb677ffcc4fc17a66c32d7157e0 sr 2.6715 Па шта си? па шта си z p a | ʃ t a | s i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38833196.mp3 4.1475 црногорска опозиција није успјела однијети побједу t͡s r n o ɡ o r s k ɐ | ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j ɐ | z n i j e | spn | spn | spn chr common_voice_sr_26874259.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 18170cf4f558e1461cfd0ac87ad342a72a7bfa0d65ff23a30fec9929a2ad2c70 sr 2.2035 Она је била. она је била z o n ɐ | j e | z b i l ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35097127.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e38220ce143b5f949beb4ebf94796cf4493e390cfa6d4935ccad51897b4a40e1 sr 2.9235 И пуни су. и пуни су z i | p u n ɪ | s u chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_38525997.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5f5df819e7ccaaadec8a999dda46e771258821dd9f5dc0cba8298db028bb81f2 sr 2.4915 Мама, недостајала си ми. мама недостајала си ми z m a m ɐ | z n ɛ d o s t ɑ j ɐ l ɐ | s i | m i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_31892184.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e b7c4529dd8a4470a8a88be89a75e49b0f5042e8e028f0472ed04227e99a16549 sr 2.0595 Рекла сам вам! рекла сам вам r ɛ k l ɐ | s a m | v a m chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_35098190.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b289711929a22b5e008a9d43c3432d631d463def77113680e3670b3602bec9da sr 2.2755 А име је? а име је z a | z i m ɛ | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36949458.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 38dc3da22dc72ab32ffd81842a8aec6a10862ecbcc3906c5b6ed6852c5de1495 sr 4.3275 Такође желимо да започнемо процес приватизације. такође желимо да започнемо процес приватизације t a k o d͡ʑ ɛ | ʒ ɛ l ɪ m o | d a | z a p o t͡ʃ n ɛ m o | p r o t͡s ɛ s | p r i v ɐ t ɪ z ɐ t͡s ɪ j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36934870.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4105a6beeedb3ab5e84856bc324fcffc367e0b83ac2732a4f58a863d6e40ed2c sr 4.6155 И било је времена када се наша земља створила и било је времена када се наша земља створила z i | z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ n ɐ | f k a d ɐ | s ɛ | z n a ʃ ɐ | z ɛ m ʎ ɐ | s t v o r ɪ l ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35397254.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f98b318ccd898eed88502f9febb2b356ac012db3712433306072a433b18813ba sr 1.9875 Што ми одмах не кажеш. што ми одмах не кажеш ʃ t o | m i | z o d m ɐ h | z n ɛ | z k a ʒ ɛ ʃ chr 134 common_voice_sr_38523468.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 880760572b6191393fe0974015486910366c165f6a2273b688eb496ee65d53ff sr 2.2395 Дакле, шта је? дакле шта је z d a k l ɛ | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28441386.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a5ca96edee5a145a7c399317a5b2aa9113357ae6439b84aee2aff1d9cc268013 sr 2.3475 Морам и ја! морам и ја z m o r ɐ m | z i | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36838900.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 420ee79423007edb853b0bba20f4d2f7638dc012a92ba0ff1463230a2a801f35 sr 2.7075 А, шта је с тобом? а шта је с тобом z a | ʃ t a | j e | s ə | t o b o m chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_37517807.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 f4aabc80bffa2087e08d40ec864e5f763c5a67eaba8da37d1e2ba8ef12547814 sr 4.4715 Хоће ли успјети сада и разбити ту баријеру? хоће ли успјети сада и разбити ту баријеру x o t͡ɕ ɛ | z l i | d͡ʒ u s p j e t ɪ | s a d ɐ | z i | r a z b ɪ t ɪ | t u | z b ɑ r ɪ j e r ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35097126.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce d6d85d4910c746be46d5df5f9aa8b8abc775917977844031ec290536ae52dc20 sr 3.1035 А на коме је? а на коме је z a | n a | f k o m ɛ | j e chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_38525996.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 948043c7d712fe7e38259c6c9400e6a27fd407334da75867089c1783b4832887 sr 1.8795 И за нас! и за нас z i | z a | z n a s chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40978730.mp3 4.6155 ово је битка за опстанак земље изјавио премијер z o v o | j e | spn | z a | spn | z ɛ m ʎ e | d͡ʑ i z j ɐ v ɪo | p r ɛ m ɪ j e r chr common_voice_sr_26874258.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 11bf8b6887538dd7decd6d63a395dff9ee05274446f3db4a3b02b552572d0917 sr 2.7435 Да се не понови. да се не понови d a | s ɛ | z n ɛ | p o n o v ɪ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36774407.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 342f908f2b2a05d63407ab623d919650694c42eb252535de16dd55ef1f2cb92e sr 2.5635 Ко је дошао? ко је дошао z ə k o | j e | d o ʃ ɐo chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38523469.mp3 2.3475 ово је велики z o v o | j e | z v ɛ l ɪ k ɪ chr common_voice_sr_28441387.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 3f5458b56aa8ad2f5fc222045a4ac7549357305581031bde2fac9a79fe3d863f sr 2.1675 То је сада? то је сада t o | j e | s a d ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36838901.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 1c8fefe4f1aa3cd7b7de1a0f69520dd7b57785d7ad57495785ae7f084a3e3e7c sr 2.5275 Молим те, не! молим те не z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_35098191.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 eb2cee4ab2f3d8a14546a3b68b374fbeb7a5d96df3110ed6f888dbd19cfef960 sr 2.0235 О то да. о то да z o | t o | d a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39257155.mp3 3.9675 најгоре је то што никад није право вријеме z n ɑ j ɡ o r ɛ | j e | t o | ʃ t o | z n i k ɐ d | z n i j e | p r a v o | v r i j e m ɛ chr common_voice_sr_36767454.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0969965d6e12d591574ae8a04a02551ce234912cb8dcb5e8d865874146cc0bfd sr 1.9875 Али знате то. али знате то z a l ɪ | z n a t ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36951844.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 57d1e72fa8166f16b2596a75e716946dd729896d7581d6ad5c40d6f1acdcf4cb sr 1.9875 Па добро, да! па добро да z p a | d o b r o | d a chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27314161.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3fb309a195cf2272e0cd6c721653e3bf09c1685b095b0899d8c5b9ac549dfe8f sr 2.7435 Е, па немојте! е па немојте z ɛ | z p a | z n ɛ m o j t ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36765412.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f10ea709b533dde8da0a0baa727160ce1ee9a736b044d57292b9b10460ba5682 sr 3.5715 Две трећине жртава су жене. две трећине жртава су жене d v ɛ | t r ɛ t͡ɕ ɪ n ɛ | ʒ r t a v ɐ | s u | ʒ ɛ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765882.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 01f1b9ee3206b5ce6c38739a8367c983000464109cb3360ee7e790e9bf800825 sr 1.9875 У ово доба? у ово доба u | z o v o | d o b ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765674.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f6bb9ac826d3da6985907349659ec9aca91f968914f5e19ca8c3994297dc40e4 sr 2.4195 Да, и ње. да и ње d a | z i | ɲ e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35101571.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e0efcd4482bdac8b74edf2bb0910682177f4b199c3d737875aeeb77cecab5191 sr 3.7875 Затим позовите његово удружење. затим позовите његово удружење z a t ɪ m | p o z o v ɪ t ɛ | ɲ e ɡ o v o | z u d r ʊ ʒ ɛ ɲ e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40491728.mp3 3.2277 ром није прљава ријеч spn | z n i j e | spn | r i j e t͡ʃ chr common_voice_sr_40405798.mp3 4.6155 тражио сам одређену суму и они су пристали t r a ʒ ɪo | s a m | spn | spn | z i | z o n ɪ | s u | spn chr common_voice_sr_35399935.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0a77b234ff8af5553e7e14b518567e7a1cbba606698e89de8d1e9f76ca023928 sr 2.0235 Када се узме на ум када се узме на ум f k a d ɐ | s ɛ | z u z m ɛ | n a | u m chr 134 common_voice_sr_36765675.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ff69f1c8f35127819717b301ea723e5b2c199d9841f970c6314cbd92bc88b4ee sr 2.4555 То сте хтели. то сте хтели t o | s t ɛ | x t ɛ l ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765413.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ff71e2976ef0235d474d221619b45f11922faf29c9012ae63a490f11fe971548 sr 2.9235 Артан има девет година. артан има девет година z ɑ r t ɐ n | z i m ɐ | z d ɛ v ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765883.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0698ac59eef10c0de401a7d560db9dd8fb9e7a3f0bac1b7b67e26f1b4aaaf921 sr 2.0235 Па и сад. па и сад z p a | z i | s a d chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40491729.mp3 5.5677 политичке странке у покрајини углавном су остале неиздиференциране p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɛ | spn | u | p o k r ɑ j ɪ n ɪ | d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | s u | z o s t ɐ l ɛ | spn chr common_voice_sr_40405799.mp3 4.6875 јајне ћелије се потом убризгавају у материцу spn | spn | s ɛ | p o t o m | spn | u | spn chr common_voice_sr_27636249.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6699a81370be1c8fe3d0fae58ec60e5418e4a66e9cdd4cd30c72d5cff5f3f015 sr 2.9235 Нема никаквих остатака. нема никаквих остатака z n ɛ m ɐ | z n i k ɐ k v ɪ h | ʒ o s t ɐ t ɐ k ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40977831.mp3 3.4635 влада је наговестила да може обезбеди новац z v l a d ɐ | j e | spn | d a | z m o ʒ ɛ | spn | z n o v ɐ t͡s chr common_voice_sr_27636686.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6499d61a8fed7b5836047589b9f5e890bfd63c5a3e36f6ce6d12ae759ed71245 sr 3.7875 Земља наша има дакле врло дуготрајну историју земља наша има дакле врло дуготрајну историју z ɛ m ʎ ɐ | z n a ʃ ɐ | z i m ɐ | z d a k l ɛ | v r l o | d u ɡ o t r ɑ j n ʊ | d͡ʑ i s t o r ɪ j ʊ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35085632.mp3 e9cda8c38f601860ca83367ddd375b9e9921aaaf960480b21557df7428b934d703e968962fa99a92dbb4f05cf3c13fb58b4b52233ff6cebde79b5196c7d15118 d4146f1169a8012b39fe3a98cc63afdf495ba11ca28683a5abe34929853e7111 sr 3.9675 Но што је? но што је n o | ʃ t o | j e chr 66 common_voice_sr_36774547.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3bf509a91e4ff47262caa9f22d10f7fe7dcda76e02b5d8321a59b94a48531552 sr 4.6875 Зашто госпа Станка има надут трбух? зашто госпа станка има надут трбух z a ʃ t o | z ɡ o s p ɐ | s t a ŋ k ɐ | z i m ɐ | z n a d ʊ t | t r b u h chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35400048.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 03dbda35fe4852fce3b8689a971cde4925b7ddc0e2a56d76644df7f273e4063c sr 1.6635 У мојој служби? у мојој служби u | z m o j o j | s l u ʒ b ɪ chr 134 common_voice_sr_36774546.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 31daf0f19a4607a85adae568f0d0f1c5028eff16f6bf0e36604a75b6682386cf sr 2.5635 Под нашим кровом. под нашим кровом z p o d | z n a ʃ ɪ m | z k r o v o m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27636687.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7b3c1d172a3b9089bac5430fb471f993dea233310b2ffe0faed3eebea429d397 sr 1.9875 И ти си! и ти си z i | t i | s i chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35085633.mp3 e9cda8c38f601860ca83367ddd375b9e9921aaaf960480b21557df7428b934d703e968962fa99a92dbb4f05cf3c13fb58b4b52233ff6cebde79b5196c7d15118 a45f5898a8778f378aa5eec6d674bd98d5cec0b87e2d172d70a822334668acae sr 5.6235 Биље које је тада на земљи расло, било је бујније биље које је тада на земљи расло било бујније z b i ʎ e | f k o j e | j e | t a d ɐ | n a | z ɛ m ʎ ɪ | r a s l o | z b i l o | z b u j n ɪ j e chr 66 common_voice_sr_36765588.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fcb89d0f17a388c6f2a566e4b4f14d29e5ec2771b5c549a79168c94f420f4ccf sr 2.3115 Дај ми је. дај ми је d ɑ j | m i | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40386265.mp3 5.2275 цетиње такође има богату издавачку и штампарску традицију spn | t a k o d͡ʑ ɛ | z i m ɐ | spn | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_27675616.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 81ac84a9e9ac8c2f724cb58af47f8ee34414bacef5a5f2b0e4e30d7b91a466a4 sr 2.8515 Одржао сам то обећање. одржао сам то обећање z o d r ʒ ɐo | s a m | t o | z o b ɛ t͡ɕ ɐ ɲ e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35085100.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c31a843f47be5a8642170022bdabfee0a36dff424a3f86c2cff7dc8429eb08b4 sr 2.3475 Није се јављао? није се јављао z n i j e | s ɛ | ʒ j a v l j ɐo chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35090695.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 d3bfd6b8f12791cbf70fdb4b0efb26d1b3884daa6246f57817a016bf2ad78c0e sr 2.8875 Зар не видиш! зар не видиш z ɑ r | z n ɛ | z v i d ɪ ʃ chr 121 common_voice_sr_38537520.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8d8e3082a833efebc7cc619586f1208b931ce9edfb574740e0a961189bc10498 sr 1.8795 Не може бити? не може бити z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35398490.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0279201091c42e55068a916959eedf2c42bef30a663dad87bc3faf6d7104b849 sr 1.3755 И ја желим! и ја желим z i | j a | ʒ ɛ l ɪ m chr 134 common_voice_sr_39884970.mp3 4.4355 присуствовао сам његовом саслушању у суду spn | s a m | spn | spn | u | spn chr common_voice_sr_36774275.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2a69653e7b0e018ef52e59c54c19d7a69971b2c5720abaa36589b3fa2e6fd851 sr 2.6355 Потребан си ми. потребан си ми p o t r ɛ b ɐ n | s i | m i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40386264.mp3 3.8235 у исто вријеме улози расту u | z i s t o | v r i j e m ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_27675617.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 71333d7637107c5581e826e16d1fab10efcae78face9d5fb5a252a8f6741801a sr 2.2395 Али она не. али она не z a l ɪ | z o n ɐ | z n ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765589.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 14229bae5c455370ade0471429bd26ce43bba31fe7f95711d396f771ae10b957 sr 2.4915 Боље би било! боље би било z b o ʎ e | b i | z b i l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26946027.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 25ce98270efc38d8cc903c0551110b62d3ff9db68c17d47e39366fd26f440e52 sr 5.1195 Шекеринска каже да стратегија садржи неколико главних црта. шекеринска каже да стратегија садржи неколико главних црта ʃ ɛ k ɛ r ɪ n s k ɐ | f k a ʒ ɛ | d a | s t r a t ɛ ɡ ɪ j ɐ | s a d r ʒ ɪ | z n ɛ k o l ɪ k o | z ɡ l a v n ɪ h | t͡s r t a chr 123 common_voice_sr_36774274.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1cc2b9a559b36c1b95ed7c6f7fc08edf9b57782237e7157e0b9e0f8bd32e7206 sr 2.7435 Па то је истина. па то је истина z p a | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884971.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 243f3eadec1e0e34a9188f7dc568e902b16d624699cc0f73bfa27ea874e790bf sr 3.6795 Господар стратегије. господар стратегије z ɡ o s p o d ɑ r | s t r a t ɛ ɡ ɪ j e chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_35090694.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 da5b3778110db9a8185afc5d075b2f5af76d6d137d4f67625f9d6e5c5d532393 sr 4.3635 Па одакле ти је изветрио мозак? па одакле ти је изветрио мозак z p a | z o d ɐ k l ɛ | t i | j e | ʑ i z v ɛ t r ɪo | z m o z ɐ k chr 121 common_voice_sr_35085101.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b747fa7f9e9edaedfbe8e228a39adf5d25befd8f40d9a0a7ac789b8d6d5d906b sr 2.7435 Да, има их. да има их d a | z i m ɐ | z i h chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936666.mp3 3.5355 договорени рок ће се испоштовати spn | r o k | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn chr common_voice_sr_38537521.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8a85dd7450246e80c8c4ecb97f48ab886d19a1a70b7012b36d1a58f92ba9d209 sr 1.8435 То је питање? то је питање t o | j e | p i t ɐ ɲ e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40189501.mp3 4.1475 видећемо то су сувише често причали spn | t o | s u | s u v ɪ ʃ ɛ | t͡ʃ ɛ s t o | spn chr common_voice_sr_27658338.mp3 c7cb6ae7dc6172efce192e183eba5e687ae33fd0560c09f055bcaacd7f6b964b1501436ceb779c8196090631ed25d8bcf711f9a5f3ed27c030ff8353ab1284fa 604cb3bac6241642d01023e13df7a6063e14a2e8cfc7fd1308cde07facaef930 sr 3.2475 Тада се све променило. тада се све променило t a d ɐ | s ɛ | s v ɛ | p r o m ɛ n ɪ l o chr 32 common_voice_sr_36950208.mp3 2.0235 а ја имам z a | j a | z i m ɐ m chr common_voice_sr_27654226.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 76a5d5be5dd6f9fc3fbf41fedf320ec33e713c6cab43c20d0d1099739ef80ee5 sr 2.5635 Је ли тако. је ли тако j e | z l i | t a k o chr twenties male_masculine 77 common_voice_sr_27953564.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 7c72bd0fd68fc000de8faa2571d9a853aa67374138fe3ab0eb13a8b8ca3ab6c7 sr 2.9235 О, боже мој. о боже мој z o | z b o ʒ ɛ | m o j chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_37523140.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 f7706b8f7cf967af376f98cb62064bcf5112c6a8e89880640d2966fdb064b508 sr 3.7515 У вријеме експлозије, улица је била пуна пјешака. у вријеме експлозије улица је била пуна пјешака u | v r i j e m ɛ | ʒ ɛ k s p l o z ɪ j e | z u l ɪ t͡s ɐ | j e | z b i l ɐ | p u n ɐ | p j e ʃ ɐ k ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28859088.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9cbea579896e9d978976b8c78c56700b9312e1af0b92535557518ab8297d3062 sr 2.3475 Да се жени? да се жени d a | s ɛ | ʒ ɛ n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27658339.mp3 c7cb6ae7dc6172efce192e183eba5e687ae33fd0560c09f055bcaacd7f6b964b1501436ceb779c8196090631ed25d8bcf711f9a5f3ed27c030ff8353ab1284fa 7ab9f22ae4d5d4e7d976abd0f1eb9f143cb9d8c96b5b5d661c583aa5c9a2cf5f sr 4.4355 Филм је бољи него што мислиш. филм је бољи него што мислиш f i l m | j e | z b o ʎ ɪ | z n ɛ ɡ o | ʃ t o | z m i s l ɪ ʃ chr 32 common_voice_sr_36950209.mp3 2.2035 то је најгоре t o | j e | z n ɑ j ɡ o r ɛ chr common_voice_sr_27654227.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 52fe879d0df843d15faaff45c474cd948a4045aa0fd3b9e941b4fe6cdb181530 sr 2.7435 А то је твој. а то је твој z a | t o | j e | t v o j chr twenties male_masculine 77 common_voice_sr_35267605.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f37a146a96a9d4584193ebead9c73c789a71d7809dcc29766ca1f4a2440491ca sr 2.2395 Добро је, а. добро је а d o b r o | j e | z a chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_40189500.mp3 3.2835 фестивал је сјајна ствар за град f ɛ s t ɪ v ɐ l | j e | s j ɑ j n ɐ | s t v ɑ r | z a | z ɡ r a d chr common_voice_sr_27953565.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 9b7ba909d1c131c4a10242a7d62ae426351313059f34f4cfaf0e82a092160ac2 sr 2.9235 Да, још не. да још не d a | j o ʃ | z n ɛ chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_37523141.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 82da8c84a55576a63d19597f0d6fc5d6dea0bc589ebdfc3d1e242fd84824559e sr 3.5355 Да ли сте икад у својој каријери могли то учинити? да ли сте икад у својој каријери могли то учинити d a | z l i | s t ɛ | z i k ɐ d | u | s v o j o j | ʑ k ɑ r ɪ j e r ɪ | z m o ɡ l ɪ | t o | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ t ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36950654.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 20300ab0757f2f075a49a0551dcac0e01b1c76e771a2e875392f50e434376cc4 sr 2.4915 А, ти знаш? а ти знаш z a | t i | z n a ʃ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781267.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8769c9a3278a234fb4cf8af3182069f5bca17781a07b4dd4dc14e979454f25a4 sr 4.0755 Прави навијачи су таоци насиља... прави навијачи су таоци насиља p r a v ɪ | n a v ɪ j ɐ t͡ʃ ɪ | s u | t ao t͡s ɪ | z n a s ɪ ʎ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27794962.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 78cbd2c5001bdba7fd1d91eec78eb768c8ccb7d3cdb74de642562a7787f420f7 sr 3.1755 Освести се пријатељу. освести се пријатељу d͡ʑ o s v ɛ s t ɪ | s ɛ | p r i j ɐ t ɛ ʎ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521352.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b1d9c693f064fdcc4768f73c4da7a59a0d9c2e414f56f08bb2ad558050d360cb sr 4.8525 Турци умногоме зависе од руског и иранског гаса. турци умногоме зависе од руског и иранског гаса t u r t͡s ɪ | z u m n o ɡ o m ɛ | z a v ɪ s ɛ | z o d | r u s k o ɡ | z i | z i r ɐ n s k o ɡ | z ɡ a s ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40491620.mp3 4.5237 грчка смањује цијене закупа на хисторијским локацијама z ɡ r t͡ʃ k a | spn | t͡s i j e n ɛ | spn | n a | spn | spn chr common_voice_sr_31892503.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e a77bdc8c80ef4876b603e1b4e6a266d8f0007ff8f436408093ab20b1e4e43c46 sr 4.6155 Међутим, сви смо изненађени овим поступком за затварање. међутим сви смо изненађени овим поступком за затварање z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | s v i | s m o | ʒ i z n ɛ n ɐ d͡ʑ ɛ n ɪ | z o v ɪ m | p o s t ʊ p k o m | z a | z a t v ɑ r ɐ ɲ e chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_37329746.mp3 2.6355 а ти не z a | t i | z n ɛ chr common_voice_sr_33242768.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a cb49debb081b3dfca96ea740095ff9d27c01a7a8413bcf1f04c6b0d6c1fc4544 sr 4.0755 Граната је експлодирала. граната је експлодирала z ɡ r a n ɐ t ɐ | j e | ʒ ɛ k s p l o d ɪ r ɐ l ɐ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36950655.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5e0c06be06df45e3343891f8b19ad333ca5d3def0aadba341a7ec152be81fb12 sr 2.3835 С леве стране! с леве стране s ə | z l ɛ v ɛ | s t r a n ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35094408.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d8f91dfc93bc9bd068dbe647f38155395e5869de408d0eb82b27f00bd5dae922 sr 3.3555 То су људи! то су људи t o | s u | ʎ u d ɪ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_40491621.mp3 4.5237 међутим није све тако тмурно истиче она z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n i j e | s v ɛ | t a k o | spn | z i s t ɪ t͡ʃ ɛ | z o n ɐ chr common_voice_sr_37329747.mp3 4.4355 логика није продати по било којој цијени spn | z n i j e | spn | z p o | z b i l o | f k o j o j | t͡s i j e n ɪ chr common_voice_sr_27781266.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 78775e0fa6836231b8468d05eeb49375c93b90036c134e86c3c7244ff9bfeddd sr 2.8155 Што је још? што је још ʃ t o | j e | j o ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521353.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 7ca8847b74170c13f0262048143ba0a002ee3558daa7a2751cd9769146acffc6 sr 1.6845 Ако је он. ако је он z a k o | j e | z o n chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27794963.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9f273af72ca874e0d43a8d2626070cc673549e3ab8c452eddaf52c46e09360c8 sr 2.3475 Макар и тако? макар и тако z m a k ɑ r | z i | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774080.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 11b438d617a1de57dd747e02c5db8c72a5d99e656abdf22cade423e1fbe330cf sr 2.2035 Тако сам мислио. тако сам мислио t a k o | s a m | z m i s l ɪo chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39885112.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 114c736851d204bc074dde4643574031dfac498cd3b6a453f30ed6b213edddb9 sr 3.7155 Ти ресурси уливају оптимизам. ти ресурси уливају оптимизам t i | r ɛ s ʊ r s ɪ | d͡ʑ u l ɪ v ɑ j ʊ | d͡ʑ o p t ɪ m ɪ z ɐ m chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36994372.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5ca5d41b8a8d25f31b56afd56aa6653edc5755040943372021b237ad62e1fce4 sr 2.8875 Народ је победио. народ је победио z n ɑ r o d | j e | p o b ɛ d ɪo chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35126126.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e4a98b7d2a653bfb3b11d08b3cea5e5ec76d32a311882c3d618f8445d5c19af8 sr 1.8075 Шта не иде? шта не иде ʃ t a | z n ɛ | z i d ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_27014862.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 150740f6c0e75fbbc998f95d3aa438ac425969278d4da9769c6261ce4b9364a5 sr 2.8875 О, да, знаш. о да знаш z o | d a | z n a ʃ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26874076.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 02b6bf0d0f473bdcd7a2f5c7f3b7ad42c6d551c39a42cd0823a6447226afcf63 sr 2.2035 То је твој. то је твој t o | j e | t v o j chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40978778.mp3 5.5875 британија је одбацила могућност значајнијег доприноса spn | j e | spn | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | spn | spn chr common_voice_sr_35126127.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 eb78cc8ca16544c2c3fb1ed53fa1c5a605d739478a7bfc91311a0b4da4ae0517 sr 2.3835 На северној обали. на северној обали n a | s ɛ v ɛ r n o j | z o b ɐ l ɪ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36934838.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 f0070c960f87fc5dc20cb5d4709a956055455aeb942b84d35f53d03b12083c1c sr 2.8155 Шта мислите да радите? шта мислите да радите ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ | d a | r a d ɪ t ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36994373.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4d41930d91ecf0558cc4c98245553b8d7136d072e69631c074fc07508c9324fa sr 2.3835 Може бити то. може бити то z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35099176.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 cb87eab73bb4c3d2ade5b74deb9b3a4c93c687796a6b0b11b02d958c6319c6aa sr 2.6877 И овде су! и овде су z i | z o v d ɛ | s u chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26874077.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 15adc172350e7864acbc6f92f60c83583a0fcee7c2a6892b0cad13b64ac3b7d6 sr 2.1675 Ја сам леп! ја сам леп j a | s a m | z l ɛ p chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36994440.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 68dff64f310139a583ebc543537db611e6ac0f3761a8801f3e323c7e4877ef7e sr 2.3835 Јесте, истина је! јесте истина је j e s t ɛ | z i s t ɪ n ɐ | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765480.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 00d8ffd8276c33bb8e1365f7d6cdf85ea392c6beb9867a148406d16dc0e563f3 sr 2.7435 Али, то се променило. али то се променило z a l ɪ | t o | s ɛ | p r o m ɛ n ɪ l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509154.mp3 2.7075 а и он z a | z i | z o n chr common_voice_sr_28517834.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a083247721aa49bb60eef422c155d8e475733aee30682744c69df632f1217636 sr 2.7075 А ко си ти? а ко си ти z a | z ə k o | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27661025.mp3 a0e07be5b8af1ba6e02e7c2543f3b8a756ae5d0f0c795e98452c0ad114f7ea1c778bf883fc2d28d22c6a32f49495c716064e9e2c121168d6c0de0e82cacf6d94 7d680bf5cd0c81e0080a06cc2fff9f1c5202c1146d616af9871688dc54cca09b sr 2.3835 Погледајте само. погледајте само p o ɡ l ɛ d ɑ j t ɛ | s a m o chr 50 common_voice_sr_36767586.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1c3f5f00e7398d5b150503c06f3567b6c6204c9a0b1ac7293a3eeab5ad611e0c sr 4.7235 Скица Преконошке Пећине од улаза до краја. скица преконошке пећине од улаза до краја s k i t͡s ɐ | p r ɛ k o n o ʃ k ɛ | p ɛ t͡ɕ ɪ n ɛ | z o d | d͡ʑ u l ɐ z ɐ | d o | k r ɑ j ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509155.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 61e9f61df2a442aa46f6a8665fb8d7a703c1442cac702431910f09385bd7ee3a sr 3.3195 Током времена, та област се промијенила. током времена та област се промијенила t o k o m | v r ɛ m ɛ n ɐ | t a | d͡ʑ o b l ɐ s t | s ɛ | p r o m ɪ j e n ɪ l ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994441.mp3 2.3475 а што си ти z a | ʃ t o | s i | t i chr common_voice_sr_36765481.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 13c747b51765dca0c857b8179b78f3c4c0b8b8a0a62181f1862c74ed29327c59 sr 2.8515 Је ли, шта? је ли шта j e | z l i | ʃ t a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28517835.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8aa76e55cc937a6f5613db4137b7e57f0b67cab3bfa1571b747bb31d4b211fe0 sr 4.1475 Научници откривају чињенице о свету. научници откривају чињенице о свету n aʊ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | ʒ o t k r ɪ v ɑ j ʊ | t͡ʃ i ɲ e n ɪ t͡s ɛ | z o | s v ɛ t ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28526308.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6b80353a7514fbc21321083ca4e915be9be08a31ba70ee7cad72365d35c9dea0 sr 2.7075 Још није познат. још није познат j o ʃ | z n i j e | p o z n ɐ t chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38845577.mp3 2.5275 корпус расте spn | spn chr common_voice_sr_27654148.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 76deb33237cae7d7edd8ce23db35405aa9b595583db9411ef21d586d91ab8b33 sr 2.7075 У својој соби? у својој соби u | s v o j o j | s o b ɪ chr 77 common_voice_sr_28441255.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a41534acc87efc3515fa1e8e67423eccf99fba64a6812798b5850bef14dc1eb9 sr 2.3835 О, не говори. о не говори z o | z n ɛ | z ɡ o v o r ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27660623.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 71be6108d843cee956b559628c24233d93611c51335d37c03ebebc884069ee69 sr 3.8037 Па шта си урадио? па шта си урадио z p a | ʃ t a | s i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr 98 common_voice_sr_39330515.mp3 3.4635 он дозива два брата рођена z o n | spn | d v a | spn | spn chr common_voice_sr_38844949.mp3 3.6435 радимо на свему што се овде догађа r a d ɪ m o | n a | s v ɛ m ʊ | ʃ t o | s ɛ | z o v d ɛ | d o ɡ ɐ d͡ʑ ɐ chr common_voice_sr_40975535.mp3 5.7675 у њему доминирају експерти а не политичари од каријере u | ɲ e m ʊ | spn | ʒ ɛ k s p ɛ r t ɪ | z a | z n ɛ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | z o d | ʑ k ɑ r ɪ j e r ɛ chr common_voice_sr_37259375.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 29f6a4c04a1bdf7ee4cba8f195ea75bd44cd2227a1c4bc9b70390bea7737e07f sr 4.3635 Светска банка биће кофинансијер пројекта. светска банка биће кофинансијер пројекта s v ɛ t s k ɐ | z b a ŋ k ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | ʎ k o f ɪ n ɐ n s ɪ j e r | p r o j e k t ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27660622.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 6aa35a7c9172a56a8c585576f086e762964c59b69717f7e21cb59b99b9bd93de sr 3.6597 Имате минут? имате минут z i m ɐ t ɛ | z m i n ʊ t chr 98 common_voice_sr_38845576.mp3 2.2035 не би требало z n ɛ | b i | t r ɛ b ɐ l o chr common_voice_sr_27654149.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 704605af6c89a1cc190f7e5e94049b1c6f5f7230595b0d4a0d157bcd3cf7958f sr 2.8155 Шта је решење? шта је решење ʃ t a | j e | r ɛ ʃ ɛ ɲ e chr 77 common_voice_sr_28441254.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99cd9816fd18e8d01a28e8b3359cc978f173d945c317ad9db74d97d8347833e1 sr 4.3275 Неки сматрају да је то последица застареле опреме. неки сматрају да је то последица застареле опреме z n ɛ k ɪ | s m a t r ɑ j ʊ | d a | j e | t o | p o s l ɛ d ɪ t͡s ɐ | z a s t ɑ r ɛ l ɛ | z o p r ɛ m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38844948.mp3 4.3635 тај споразум још увијек чека на ратификацију t ɑ j | s p o r ɐ z ʊ m | j o ʃ | z u v ɪ j e k | t͡ʃ ɛ k ɐ | n a | ʒ r a t ɪ f ɪ k ɐ t͡s ɪ j ʊ chr common_voice_sr_39330514.mp3 4.6875 бугари протестирају против цијена горива spn | spn | p r o t ɪ v | t͡s i j e n ɐ | spn chr common_voice_sr_35101506.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e6a0bd46c6e40deee5c6771bbd7dd344fbc91066ec0164813c2423f2994a92d9 sr 2.6355 А на земљи? а на земљи z a | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35089395.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac d3912a0b04b24fa1f6d6092e5e4bb16e4f1276b2e8eb653450f73f0589d4d1f6 sr 3.4797 Нико није одговорио. нико није одговорио z n i k o | z n i j e | ʒ o d ɡ o v o r ɪo chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_36951785.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 50482d7c72ddef391e2e9ec7c73e2bce116ed948820c1a69eaa4bd0398a5d9ae sr 2.3475 Ово нема смисла. ово нема смисла z o v o | z n ɛ m ɐ | s m i s l ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781318.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7ba015c1048dfaf115b6622d516a4aeb1043820b847f80137a60c7f8eb34eb3c sr 2.7075 Имате прави приступ. имате прави приступ z i m ɐ t ɛ | p r a v ɪ | p r i s t ʊ p chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636059.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 4303f53c5a7febc5e96963e9b5e7379f723e7e85ebc511ca909965c6ded806cd sr 2.8155 И мени је! и мени је z i | m ɛ n ɪ | j e chr 76 common_voice_sr_36767562.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1b59c958bfe09599a406f152d9822282a03d70d4ddd5b3f88f0ff82e6252a98f sr 2.0235 Ко је твој? ко је твој z ə k o | j e | t v o j chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40979267.mp3 3.9675 дете је прешло улицу на црвено светло z d ɛ t ɛ | j e | p r ɛ ʃ l o | z u l ɪ t͡s ʊ | n a | t͡s r v ɛ n o | s v ɛ t l o chr common_voice_sr_36765603.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fb95fff6dddd8207e765a3bdcb1348d8a98fd430f2677f716f418e077d570736 sr 2.2755 Нисам хтео то. нисам хтео то z n i s ɐ m | x t ɛo | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086322.mp3 dd42432018870b3c38adafcb9a26167a36ffd3460688cbb5627fefcb9cbc548788e29e5b8a67185b90b8f81f69dfdc49907ac9c75ae699dd10f5505bb23e23b3 c7ac925cdbc03c486cb567db39ab7de8ef021e96ecd5aac6fbbb3695aac34285 sr 3.6237 Обоје су незапослени. обоје су незапослени z o b o j e | s u | n ɛ z ɐ p o s l ɛ n ɪ chr 59 common_voice_sr_28441418.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8668727f4a3e6e5f50aef0259514a342f0ee9b7a133a7a50e1f5d25679d8a087 sr 3.4635 Смрт фашизму, слобода народу! смрт фашизму слобода народу s m r t | f a ʃ ɪ z m ʊ | s l o b o d ɐ | z n ɑ r o d ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781319.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 709e2c8ea59f12d0b8614f12e4bdcd83f07991707c43d1af56b7b2cab02d8764 sr 3.8955 Кључно питање је издавање дозвола. кључно питање је издавање дозвола k ʎ u t͡ʃ n o | p i t ɐ ɲ e | j e | ʒ i z d ɐ v ɐ ɲ e | z d o z v o l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951784.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 40f7bd1e994a5ae408bea791a567cd10a85a212603715ba7898e73cc8322bfad sr 2.2035 Боже ме прости! боже ме прости z b o ʒ ɛ | m ɛ | p r o s t ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35089394.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac d1a45d4fad2b63fc20c5a02a0ef8a30f00ec66b697339f5ce8beb3633175b314 sr 5.0997 Српски реформисти нису ни имали свог кандидата. српски реформисти нису ни имали свог кандидата s r p s k i | r ɛ f o r m ɪ s t ɪ | z n i s ʊ | n i | z i m ɐ l ɪ | s v o ɡ | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_35101507.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f662b570011f77f88c28b49fa82bb7a3c2e15db277fbf97c48c5d7db72e3d20a sr 3.7875 У сваком случају, биће ослабљен. у сваком случају биће ослабљен u | s v a k o m | s l u t͡ʃ ɑ j ʊ | z b i t͡ɕ ɛ | ʒ o s l ɐ b ʎ e n chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36774399.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 05e468be71402e2e5b0572bf5e648bde9ae8491f65e5652c7dffff14e024ce4e sr 2.5275 Није толико стар. није толико стар z n i j e | t o l ɪ k o | s t ɑ r chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35086323.mp3 dd42432018870b3c38adafcb9a26167a36ffd3460688cbb5627fefcb9cbc548788e29e5b8a67185b90b8f81f69dfdc49907ac9c75ae699dd10f5505bb23e23b3 d0d3c866c1c5a80b7a0cf0d09eaa84979451ad9ec958f5fbf1c1c152f0a4e4c9 sr 6.2877 Будући планови укључују отварање такозваног пословног инкубатора. будући планови укључују отварање такозваног пословног инкубатора z b u d ʊ t͡ɕ ɪ | p l a n o v ɪ | d͡ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ʊ j ʊ | ʒ o t v ɑ r ɐ ɲ e | t a k o z v ɐ n o ɡ | p o s l o v n o ɡ | ʑ i ŋ k ʊ b ɐ t o r ɐ chr 59 common_voice_sr_28441419.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a9f092bf8f809a5ddb4384ea089d2174fcb1b86d4901df948a643d1b9db28da5 sr 2.4555 Али, не могу! али не могу z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767563.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 11bf8b6887538dd7decd6d63a395dff9ee05274446f3db4a3b02b552572d0917 sr 2.2755 Да се не понови. да се не понови d a | s ɛ | z n ɛ | p o n o v ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765602.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 dce08f70309b409053207037e25b82327015eb6d6657a239c1b58e98df834780 sr 2.0595 А ја нисам? а ја нисам z a | j a | z n i s ɐ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36774530.mp3 2.3475 за пет минута z a | z p ɛ t | z m i n ʊ t ɐ chr common_voice_sr_28440078.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 6fe400c939f92b5c50b81f179bbee15bc324b5fc885017d26b00454d7b7f5d8c sr 3.4275 Шта је сад? шта је сад ʃ t a | j e | s a d chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_31333214.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 c53693f7c0974e2a58ffc3d9e23bda82ff3ec166678101fdd918bd80efe5cb5a sr 2.9235 И шта су радили? и шта су радили z i | ʃ t a | s u | r a d ɪ l ɪ chr 94 common_voice_sr_40975941.mp3 3.7875 били су познати и као вешти пастири z b i l ɪ | s u | p o z n ɐ t ɪ | z i | f k ao | spn | spn chr common_voice_sr_37259391.mp3 3.2475 мир је веома важан за све z m i r | j e | z v ɛo m ɐ | z v a ʒ ɐ n | z a | s v ɛ chr common_voice_sr_36950183.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5cc58433536921ec5d0749ba98579db7d7aa663bbd5cb28efa547cc8cd0f354c sr 3.8955 Атеиста, хришћанин, јеврејин. атеиста хришћанин јеврејин z a t ɛ ɪ s t ɐ | x r i ʃ t͡ɕ ɐ n ɪ n | j e v r e j ɪ n chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_31333215.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 bd3a07472725f75bb86be39284278c048be4ebecd0e70145beaa1babff6d4067 sr 5.5875 Даље промене које су неопходне захтевају дугорочну посвећеност. даље промене које су неопходне захтевају дугорочну посвећеност d a ʎ e | p r o m ɛ n ɛ | f k o j e | s u | z n ɛo p h o d n ɛ | z a h t ɛ v ɑ j ʊ | d u ɡ o r o t͡ʃ n ʊ | p o s v ɛ t͡ɕ ɛ n o s t chr 94 common_voice_sr_36774531.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3c1b0a5ddf964ad5b4f6d6ee96aa40e80a66f40a7fe00b3550ccf5ac265501c4 sr 2.8875 Са друге стране? са друге стране s a | z d r u ɡ ɛ | s t r a n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28440079.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 9e4b37507a7e4a29e271d262d6a3578efde5d6cd14d631009d2ddd81f7e3eb23 sr 3.6435 Баш вам хвала! баш вам хвала z b a ʃ | v a m | x v a l ɐ chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_36838837.mp3 3.1035 у београду је бојкот u | z b ɛo ɡ r ɐ d ʊ | j e | z b o j k o t chr common_voice_sr_36950182.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4a61a2c297197083b0570494c61b511fd5c5cdda6cc121ed5e31f7a00b7524ee sr 2.5635 То се види? то се види t o | s ɛ | z v i d ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40975940.mp3 2.8155 а шта је ово z a | ʃ t a | j e | z o v o chr common_voice_sr_37391308.mp3 4.9035 свијет и регион реагирали на новости о хапшењу spn | z i | r ɛ ɡ ɪo n | spn | n a | spn | z o | spn chr common_voice_sr_37259390.mp3 2.0955 шта су радили ʃ t a | s u | r a d ɪ l ɪ chr common_voice_sr_28216730.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 9b888144939c18ae6ed9539c84286e081b30915b2bf6856215d55b38f4576a94 sr 3.0675 И те какав! и те какав z i | t ɛ | f k a k ɐ v chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35085177.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c95529c171f859330294542aaa6ef2867903c94f70ff2395b2a30a5462043c23 sr 2.3475 Ни једну једину. ни једну једину n i | j e d n ʊ | j e d ɪ n ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27808252.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 84c5fb39c2c8921a8fa909831a71d5b4ac76d8ae7d7dbcc24562c1dcb3f759fd sr 1.9875 Е па сад. е па сад z ɛ | z p a | s a d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781282.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7a5c1a31ec43e4007a63f0dc2de0a5546ff0d4344a4a4d235ce429d2076955e3 sr 2.2755 То ли је? то ли је t o | z l i | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471715.mp3 3.9675 петковић међутим размишља корак по spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | f k o r ɐ k | z p o chr common_voice_sr_36947023.mp3 2.5635 где је z ɡ d ɛ | j e chr common_voice_sr_26553052.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 12b7b6113900f174246b44918f7052df4b3fb5309d8805580c1b938f7373e574 sr 3.1035 То се не може. то се не може t o | s ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27675897.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8ee1db2e9f51e4b803a3bae3c195f58bbb54bbef096c346800ebd6d1f1a337f7 sr 3.4635 Барем људи више не пуцају једни на друге. барем људи више не пуцају једни на друге z b ɑ r ɛ m | ʎ u d ɪ | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | p u t͡s ɑ j ʊ | j e d n ɪ | n a | z d r u ɡ ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27808253.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9db0d6459a9abb9e580da1235c405b6c420ef9c879082e9760834c4a9e4c6e43 sr 2.9955 О да, јесте. о да јесте z o | d a | j e s t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085176.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 80ac9485d874e14b469094eef970c434db910ea3efe74962a860aace30b65416 sr 2.3835 Не баш под. не баш под z n ɛ | z b a ʃ | z p o d chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781283.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 943680124cc66ca1d896ff4473efb458e3fafde3a0d395d0a9bf06a23fb2b3ae sr 2.7075 Олимпијских игара. олимпијских игара ʒ o l ɪ m p ɪ j s k ɪ h | z i ɡ ɑ r ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35089068.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab 9b46e9e2f3dee9c8720a4d36dc37726c3614be21c35613a032a0d8ee869df262 sr 2.5995 Они се хране мржњом. они се хране мржњом z o n ɪ | s ɛ | x r a n ɛ | z m r ʒ ɲ o m chr 91 common_voice_sr_35090485.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc d7cb799073253eaa17d1754ea5d25599b56257b7bb2911c54ede95a0a2a0a8ab sr 4.7235 Пећине су подземне просторије у каменитом пределу пећине су подземне просторије у каменитом пределу p ɛ t͡ɕ ɪ n ɛ | s u | p o d͡ʑ ɛ m n ɛ | p r o s t o r ɪ j e | u | p k a m ɛ n ɪ t o m | p r ɛ d ɛ l ʊ chr 97 common_voice_sr_28216731.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 97536312e1534bb41456f07539057736bf8adb5230eda8c475d60a953143dd9c sr 2.8875 А и ја сам! а и ја сам z a | z i | j a | s a m chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_26553053.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 06ef5917793420df5650203443f0f51a1d29ecbf65e862b2a9c4d8f054fc9914 sr 2.9955 Па је нешто. па је нешто z p a | j e | z n ɛ ʃ t o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27675896.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6c1a233e00c186dafa855109d555e88074adef4dc4c22005f1572aa0d74c817d sr 2.0235 И ја желим. и ја желим z i | j a | ʒ ɛ l ɪ m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947022.mp3 2.6355 ја сам принц j a | s a m | p r i n t͡s chr common_voice_sr_36804147.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3cbfd1ec456bce5643d7184f8a1e7a059e7c7a440722bb7d1eb4044b0f026da0 sr 2.9235 Што, шта је то? што шта је то ʃ t o | ʃ t a | j e | t o chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946625.mp3 2.7075 а ви сте z a | v i | s t ɛ chr common_voice_sr_27014671.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0f5d4ef42a4cb0919dea7dd932505d0174015e90b5cbab235b5903ff1ce693b1 sr 3.4275 Где је стида, ту је и поштења. где је стида ту и поштења z ɡ d ɛ | j e | s t i d ɐ | t u | z i | ʃ p o ʃ t ɛ ɲ ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37523137.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 3e385a995b4edd0640e6e552413b80357a743c7fe0c7a754fac01f5321c8c35c sr 2.8515 Како је то лепо! како је то лепо f k a k o | j e | t o | z l ɛ p o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39770131.mp3 4.1835 свеукупно стање нашег пацијента крајње је добро s v ɛʊ k ʊ p n o | s t a ɲ e | z n a ʃ ɛ ɡ | spn | spn | j e | d o b r o chr common_voice_sr_35096125.mp3 8d3c7d4cc2cf4f1628e17ba70896d5e069b2205fd769571661a91149df67fda9034de09b9a5014b1a1b3249403e39c7b2496c43090560c81cbf271ebc5e2348c d8339c685a64293dac09ee12ac231e562ac1e860302c2ec0343838676a774549 sr 2.2755 Да не зна. да не зна d a | z n ɛ | z n a chr 47 common_voice_sr_36765357.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f6eb4dd52464f7e2859ce3077d5f711e908322dfadd8d7468dbcf29f88c913e1 sr 2.9595 Не желимо да се то догоди. не желимо да се то догоди z n ɛ | ʒ ɛ l ɪ m o | d a | s ɛ | t o | z d o ɡ o d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950019.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3bfd5b71aaea855f0b8ac1f75fc26c96617885674a2050c19a5ee5df30949c27 sr 1.9875 Ха ха ха! ха x a chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_37523136.mp3 4.7235 прича о натјецању у свијету капитализма није нова spn | z o | spn | u | s v i j e t ʊ | spn | z n i j e | z n o v ɐ chr common_voice_sr_39770130.mp3 4.9035 дејтонски споразум још увијек је устав земље spn | s p o r ɐ z ʊ m | j o ʃ | z u v ɪ j e k | j e | z u s t ɐ v | z ɛ m ʎ e chr common_voice_sr_36946624.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2e355d84d35a9f87ee149100d4138c04206747986660eb7ca0706727e8c8da5d sr 2.4555 Што не можеш? што не можеш ʃ t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr 136 common_voice_sr_36804146.mp3 3.5355 у рачи на ушћу дриие u | spn | n a | spn | spn chr common_voice_sr_27014670.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 10608d86e891e5e45935548fac2f0725019fcaf357ceeb0e5bbee3d552b0ec83 sr 5.5875 Црвенковски је изразио сличне примедбе. црвенковски је изразио сличне примедбе t͡s r v ɛ ŋ k o f s k ɪ | j e | d͡ʑ i z r ɐ z ɪo | s l i t͡ʃ n ɛ | p r i m ɛ d b ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35096124.mp3 8d3c7d4cc2cf4f1628e17ba70896d5e069b2205fd769571661a91149df67fda9034de09b9a5014b1a1b3249403e39c7b2496c43090560c81cbf271ebc5e2348c cdc922e7b0f9f6fe2b2e19401b93762b2144d0375429823dca41ed6818797b68 sr 2.8155 Добро, хајде, хајде. добро хајде d o b r o | x ɑ j d ɛ chr 47 common_voice_sr_35086881.mp3 5d50033c024be34e87e8f10463c9fafed912ebe5b647d8c43d691780ee8f491d76e578d2aa13aba202c7eb9949dc8c74e6d5ead7bf402cea5cffb48eb46b0413 b2ab7335c2957bed4daaf60d13267ddb84b854c2a47ef9f31fceaf7581576905 sr 3.4275 Реците ми молим вас. реците ми молим вас r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i | z m o l ɪ m | v a s chr 41 common_voice_sr_36765356.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 080237f32a9403a64d84a6ca7c91394d9f8a1cc75edd12050504b592b119bb3e sr 2.6715 Разлози су јасни. разлози су јасни r a z l o z ɪ | s u | j a s n ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950018.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3aac1f11fdd016eef94b68a31b3718f6aeec60df020ffbadfde4083623bc4bbe sr 2.7435 Ви сте победили. ви сте победили v i | s t ɛ | p o b ɛ d ɪ l ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767251.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d55631956cde35bf506117f70928642cf1c7247eef6e182b47d2aab710165084 sr 2.8515 Било је понижавајуће. било је понижавајуће z b i l o | j e | p o n ɪ ʒ ɐ v ɑ j ʊ t͡ɕ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39884995.mp3 4.6155 денктасево даље учешће у разговорима је неизвесно spn | d a ʎ e | spn | u | spn | j e | spn chr common_voice_sr_36773351.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 fb1cc9ffd5159bb055d39f8f55f426c4b6f6a6d793e64b5fbde291292a248b45 sr 2.5437 Може да живи. може да живи z m o ʒ ɛ | d a | ʒ i v ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40471787.mp3 4.5435 још увијек није јасно колико њих је евентуално преживјело j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i j e | j a s n o | f k o l ɪ k o | ɲ i h | j e | spn | spn chr common_voice_sr_40405811.mp3 3.9675 хајде да видимо шта они кажу x ɑ j d ɛ | d a | z v i d ɪ m o | ʃ t a | z o n ɪ | p k a ʒ ʊ chr common_voice_sr_28521325.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 ab1f8b1521021bc6522f424d1f5a522c41b059570c60986f8d3b3d429d7ae052 sr 1.2525 Ти си ти? ти си t i | s i chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27751853.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 868f9392659f5b2d12e4205d38953b518afc3bcd33db1a939dd76c59e674d105 sr 2.3835 Па каква је? па каква је z p a | f k a k v ɐ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950623.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 40b1e0f53f89348cc32cac1bd34d63ffff9ed087408e047b7625b28fa38c2dfa sr 3.7515 Други се могу сврстати у неколико категорија. други се могу сврстати у неколико категорија d r u ɡ ɪ | s ɛ | z m o ɡ ʊ | s v r s t a t ɪ | u | z n ɛ k o l ɪ k o | ʎ k a t ɛ ɡ o r ɪ j ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38515492.mp3 2.8515 визе су проблем број један spn | s u | p r o b l ɛ m | z b r o j | j e d ɐ n chr common_voice_sr_28521324.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9eaef76b34c64ecd94778642b3613f80c8670c515261d1f67ab004a729a1da80 sr 2.0085 Па,шта да радимо? па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40405810.mp3 5.9475 упркос нади из обје земље спор је још увијек присутан d͡ʑ u p r k o s | spn | z i z | spn | z ɛ m ʎ e | spn | j e | j o ʃ | z u v ɪ j e k | spn chr common_voice_sr_36773350.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1fe69a93b874d02b200b514b5f34af7c9f06bc7454220f2e0f93981091ce7344 sr 2.9037 Ни у сну. ни у сну n i | u | s n u chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884994.mp3 5.6235 међутим главни проблем румунских затвора је пренатрпаност z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z ɡ l a v n ɪ | p r o b l ɛ m | spn | z a t v o r ɐ | j e | spn chr common_voice_sr_40491656.mp3 5.1357 хенри се оженио и трећи пут за краљицу изабравши џејн симор spn | s ɛ | spn | z i | spn | z p u t | z a | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38515493.mp3 2.9235 размена амбасадора то доказује spn | ʑ a m b ɐ s ɐ d o r ɐ | t o | d o k ɐ z ʊ j e chr common_voice_sr_36950622.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 558eae34df5dde31ecf05820d1b04716ba0fa13b02223763ec4ba2d74b953dbc sr 2.3835 Који је то? који је то f k o j ɪ | j e | t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27751852.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 91a3d32a8d2e797c316e657b07a6022e5c7151c8497c95381afb2a45ad9ac8bf sr 2.8875 Двадесет и три. двадесет и три z d v a d ɛ s ɛ t | z i | t r i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386281.mp3 3.8955 то све вила за ноћ обаљује t o | s v ɛ | spn | z a | z n o t͡ɕ | spn chr common_voice_sr_36793429.mp3 2.4555 и ја то кажем z i | j a | t o | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_27014815.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 03febf211daa5edfa399d88d3a19006de322006b951243900d6431973df7fa5b sr 2.5635 То је много. то је много t o | j e | z m n o ɡ o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37517838.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 40fee3dc6738e5d84307ad278774194b4f5fdd43184ac939e18dafb9acfa9b40 sr 4.0395 Његово убиство је још увијек неријешено. његово убиство је још увијек неријешено ɲ e ɡ o v o | d͡ʑ u b ɪ s t v o | j e | j o ʃ | z u v ɪ j e k | n ɛ r ɪ j e ʃ ɛ n o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38521551.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8dc004319f32bfe5a379c11fa733a0bd73fc998711d978f7d0a4d37a4d151660 sr 2.1315 То је твој посао! то је твој посао t o | j e | t v o j | p o s ɐo chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36949466.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5107d060123f9f077dc4eace1914afa91e0f0ff5a0d53eea0f9845b009d9292a sr 2.4555 А да је тако? а да је тако z a | d a | j e | t a k o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39885165.mp3 4.9755 данас међутим питање имена има другоразредну улогу d a n ɐ s | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | p i t ɐ ɲ e | spn | z i m ɐ | spn | d͡ʑ u l o ɡ ʊ chr common_voice_sr_38523456.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8b8f7ca91dd7e3468dfd701978ab1ed4c68c99114ded5177f489947ca113eda2 sr 1.7715 Рекла сам ти! рекла сам ти r ɛ k l ɐ | s a m | t i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_26960532.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 100b3d171d1743789cbb0c95459bf85d3379bb2fef6a1e6ceb35d932966cb78e sr 1.8435 Да се ожени. да се ожени d a | s ɛ | z o ʒ ɛ n ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36994305.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4bf55802b6bbf42c82227707bb74d62bcedb66a9d749715ce4c12ff34ef59a87 sr 3.8235 То су мали кораци који су неопходни. то су мали кораци који неопходни t o | s u | z m a l ɪ | f k o r ɐ t͡s ɪ | f k o j ɪ | z n ɛo p h o d n ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_37517839.mp3 4.8315 највећа измјена је пријелаз на паушали порез spn | spn | j e | spn | n a | spn | spn chr common_voice_sr_27014814.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2b926e2a9b551147caf93129bf24f4f9fcaa583246c5dbef7f9f463f6167e122 sr 2.7435 Али за ово не. али за ово не z a l ɪ | z a | z o v o | z n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36994304.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5a6c175f023fe552f5c6123761109a661696a85bc3cf6a53b7c935cebe0d28ee sr 1.9875 То је у? то је у t o | j e | u chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38523457.mp3 2.2395 у ово доба u | z o v o | d o b ɐ chr common_voice_sr_39885164.mp3 5.0115 бројне стазе и уске уличице воде до многих прелијепих мјеста z b r o j n ɛ | spn | z i | spn | spn | z v o d ɛ | d o | z m n o ɡ ɪ h | spn | spn chr common_voice_sr_36971212.mp3 5.8035 та одлука донета је после неколико месеци спорења t a | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | z d o n ɛ t ɐ | j e | p o s l ɛ | z n ɛ k o l ɪ k o | z m ɛ s ɛ t͡s ɪ | s p o r ɛ ɲ ɐ chr common_voice_sr_36949467.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 13aef1abef82ea7ab3b5dfed7afc741c36b7c386d665673ad8590c0d63d524fe sr 2.5275 Која су то? која су то f k o j ɐ | s u | t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38521550.mp3 1.9875 и ти да z i | t i | d a chr common_voice_sr_28517843.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b16967e775257bbcf40a9f960e085be30cf95f11488d0ec21fbaee3a6ae9e79f sr 2.5275 То не каже. то не каже t o | z n ɛ | f k a ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655739.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 5f2fb0435c275482fb3da9e4d61cd3b55188defd48cdd77a4c31f77d9a0adeb5 sr 2.8875 И још сам. и још сам z i | j o ʃ | s a m chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36765691.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 04583129e42c8b2e8200532cbc6f194f57d2f47d3136bebec1e483f6e2cd9995 sr 2.1315 Ма није истина. ма није истина m a | z n i j e | z i s t ɪ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635162.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 6c34370619c1dd5296c909a4c04b5056e5cc628725449de48d0f7a95bfa50c85 sr 2.9955 То није пријатно. то није пријатно t o | z n i j e | p r i j ɐ t n o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36772003.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 235ec0bc166074160cd6060337a7fb15e2177966c9515c516598d6b977fc2599 sr 2.5635 Нису успели. нису успели z n i s ʊ | d͡ʒ u s p ɛ l ɪ chr 99 common_voice_sr_27635304.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 6991546abcefd68afb1a94cbc469ca87461a2a8cc0d53d7fab332f14d6529ade sr 3.4437 Хајде спреми се. хајде спреми се x ɑ j d ɛ | s p r ɛ m ɪ | s ɛ chr 112 common_voice_sr_36994437.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4f9fbbd0846063d14861ae21dc7f563f52757e467c9b363a1ec55c38aaa310f8 sr 4.6515 Да ли она директно доприноси одржавању стабилности? да ли она директно доприноси одржавању стабилности d a | z l i | z o n ɐ | d i r ɛ k t n o | z d o p r ɪ n o s ɪ | ʒ o d r ʒ ɐ v ɐ ɲ ʊ | s t a b ɪ l n o s t ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38509123.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 486fa0c80db6d9c707b86b29f7183424b77480afeb95615bccf00550f8e08450 sr 3.5355 Турска у шкрипцу због ракетне пријетње турска у шкрипцу због ракетне пријетње t u r s k ɐ | u | ʃ k r i p t͡s ʊ | z b o ɡ | r a k ɛ t n ɛ | p r i j e t ɲ e chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38515508.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7ca0d3fddd1fb21e774f9130a7af9b506672e33c5ce892fe1da864eadc356a10 sr 2.3115 Да није ово? да није ово d a | z n i j e | z o v o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28517842.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a6a78ac5412a8999900ca0da003b440ba7bca14f0765b2e53f47a2ec3c643e37 sr 2.7075 Ко то каже? ко то каже z ə k o | t o | f k a ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655738.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 81b1ae865dc0cf7cc5c41549f1e8890f105728faa3f3619e40d8417272e82807 sr 2.8875 Како си ми! како си ми f k a k o | s i | m i chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_39254596.mp3 4.8315 анкара је сада спремна да покуша поново spn | j e | s a d ɐ | spn | d a | p o k ʊ ʃ ɐ | p o n o v o chr common_voice_sr_36772002.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 12c333846f07f2247fe8e2997dcb237dde623ca3310f50d75acf880dcd3f4655 sr 3.1755 Да се одморим! да се одморим d a | s ɛ | z o d m o r ɪ m chr 99 common_voice_sr_38509122.mp3 2.7795 нећу да продам z n ɛ t͡ɕ ʊ | d a | p r o d ɐ m chr common_voice_sr_38515509.mp3 2.2395 а јеси ли z a | j e s ɪ | z l i chr common_voice_sr_27675768.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 765288d1452aa0ce069a0064678900541895b3efeb4c7f835ccb87c8ecc11a08 sr 1.9875 И ко зна. и ко зна z i | z ə k o | z n a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765690.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 176340cf87b92e0c29ef78fc59cef09507310475a39f60e89e55e3eaa835f5b7 sr 5.3355 У другом веку каменога доба човек је још једнако кресао шљунак у другом веку каменога доба човек је још једнако кресао шљунак u | d r u ɡ o m | v ɛ k ʊ | p k a m ɛ n o ɡ ɐ | d o b ɐ | t͡ʃ o v ɛ k | j e | j o ʃ | j e d n ɐ k o | k r ɛ s ɐo | ʃ ʎ u n ɐ k chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27635163.mp3 24bf27c097eb8a592312b3d6be28f10fc12357fd4389e66cb5d5447e283f42e40fb80b90bd0649e8f850003f1bdfa281900efd43dc9c867ca4d4785529813870 6411747c152fa5c316576a755f875a6a6c95a6a030bd7d42505eacc6609dd111 sr 4.3635 И одакле су? и одакле су z i | z o d ɐ k l ɛ | s u chr 34 common_voice_sr_36592600.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc f1c33a5eb17f562726e058d6620bd3640ed29611ee00361bd77e4f9d7b31de3b sr 2.8155 То је та? то је та t o | j e | t a chr 79 common_voice_sr_27636405.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 679fa3fcb99f14b8667f3818cd0ce0ae1f0de4006f996f39d8edd368e43e4eb5 sr 2.4555 На њима сам. на њима сам n a | ɲ i m ɐ | s a m chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35090324.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 dca9681ee06a8db28ed6e8cef2ec3c0d6472cde4779f112b6f8908342984ff3f sr 3.4635 Шта је ово? шта је ово ʃ t a | j e | z o v o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28521417.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a8eda7ad51c0a589505d55c82979c604aa82add75941ccec59569dd7cea6339c sr 2.1525 Да, на земљи! да на земљи d a | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39330562.mp3 5.1555 она надзире контролу и регулисање рада авијације z o n ɐ | spn | f k o n t r o l ʊ | z i | spn | r a d ɐ | spn chr common_voice_sr_35090142.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 799723bf648321cfe052712755fbcc902b64281ecc679e60a783602f6b3253e8 sr 2.6355 Шта даље? шта даље ʃ t a | d a ʎ e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36804229.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 10667b2def4f207b1ff55dca512d26037b2977d576baf6d8cc0586d9ae93ea69 sr 2.3835 Да се забавља. да се забавља d a | s ɛ | z a b ɐ v l j ɐ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_27008134.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 154ded311749220848f20503f41f1133bc1dda660efc53a772ca9fdb15505b00 sr 4.7235 Ситуацију би најбоље могао да сумира обичан грађанин. ситуацију би најбоље могао да сумира обичан грађанин s i t ʊ ɐ t͡s ɪ j ʊ | b i | z n ɑ j b o ʎ e | z m o ɡ ɐo | d a | s u m ɪ r ɐ | d͡ʑ o b ɪ t͡ʃ ɐ n | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɪ n chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39980231.mp3 5.8755 али зар то није укључивало прелазак међународне границе z a l ɪ | z ɑ r | t o | z n i j e | spn | spn | spn | z ɡ r a n ɪ t͡s ɛ chr common_voice_sr_36950111.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4f31092cb472c681515246ae4057a57a783aacb3900ebe99663f9d0ff551a91a sr 2.7075 Ето вам сад. ето вам сад z ɛ t o | v a m | s a d chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39293118.mp3 5.2275 у понедељак се одиграо још један значајан догађај u | p o n ɛ d ɛ ʎ ɐ k | s ɛ | spn | j o ʃ | j e d ɐ n | spn | z d o ɡ ɐ d͡ʑ ɑ j chr common_voice_sr_36804228.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3ba9f89cc1e4f183719ed9a38da34835b76f5f31370d549c7e20ed6a6b8e4c2a sr 2.2035 И те какав. и те какав z i | t ɛ | f k a k ɐ v chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_39330563.mp3 5.4435 данас међутим питање имена има другоразредну улогу d a n ɐ s | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | p i t ɐ ɲ e | spn | z i m ɐ | spn | d͡ʑ u l o ɡ ʊ chr common_voice_sr_35090143.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 de6fce34e332fefee9ca562652dcc618b813e04176badc8357e6f976f6c8f698 sr 2.5275 Како да живим. како да живим f k a k o | d a | ʒ i v ɪ m chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35125163.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa f0b9e157f43a5022f30f939263a52f725ec3615d4c4173dae3fb9e7e6996ed80 sr 2.9955 И за нас је. и за нас је z i | z a | z n a s | j e chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_27008135.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 27171c3321d36473cdcb2aa96831a07dcf23913952d56ad13aa563476b2b0de3 sr 2.3835 И због тога? и због тога z i | z b o ɡ | t o ɡ ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27636404.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 63c1f3fb06b00242f461c3ab77c6e6855a7ef8b79eda4d609d6b4147e903f94c sr 2.3475 И ништа више? и ништа више z i | z n i ʃ t ɐ | z v i ʃ ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36592601.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc 0d37f735a7f99d37ba5df3ddd265ec7ab5e053cff548cd5a18c450a6f3e77942 sr 3.2835 Да се удајем. да се удајем d a | s ɛ | d͡ʑ u d ɑ j e m chr 79 common_voice_sr_35090325.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 df8749772b10cc76c7ed38eb42995faf1290ef02b059affad5517ed063e3cc2f sr 2.0955 А које су? а које су z a | f k o j e | s u chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39330705.mp3 4.7235 из свега тога може се извући више закључака z i z | s v ɛ ɡ ɐ | t o ɡ ɐ | z m o ʒ ɛ | s ɛ | spn | z v i ʃ ɛ | spn chr common_voice_sr_39980230.mp3 4.9755 улазнице још увијек нису овјерене рекао је он spn | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i s ʊ | spn | r ɛ k ɐo | j e | z o n chr common_voice_sr_40975542.mp3 3.7875 премијерова реторика се пооштрила spn | spn | s ɛ | spn chr common_voice_sr_28441363.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9114c2a4311316b8cd893775e9d4244b9a7428d29b5b7667146e6d099469dbea sr 2.3475 Шта је ово! шта је ово ʃ t a | j e | z o v o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950236.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 2144c4fe8712a0753c06f9b947e93631f2a845aa5899b238b5755a106e83c844 sr 2.2755 То се деси. то се деси t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35360795.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fa1dbb659fe5faaab5184c2718b020d6d3f88e7142ef7f2b13b9070ece412087 sr 3.2115 Без бриге, све је сређено. без бриге све је сређено z b ɛ z | z b r i ɡ ɛ | s v ɛ | j e | s r ɛ d͡ʑ ɛ n o chr 134 common_voice_sr_35098175.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ca5a26de54c31076f3c49d1ddc36b2c303ca323468162c93300efd24c3a9a945 sr 2.3475 О, ко је? о ко је z o | z ə k o | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781463.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 786da72a0eb469d08b0c949352dd4fa16715083815930d76973ed27ae5289ca3 sr 4.3275 Самирова породица се помирила са стањем ствари. самирова породица се помирила са стањем ствари s a m ɪ r o v ɐ | p o r o d ɪ t͡s ɐ | s ɛ | p o m ɪ r ɪ l ɐ | s a | s t a ɲ e m | s t v ɑ r ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525972.mp3 3.7515 један је рекли су за белце j e d ɐ n | j e | r ɛ k l ɪ | s u | z a | spn chr common_voice_sr_28526497.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b5952c4b0e236075015bf2840f63e423826b8d69a57b01d4923c7095ab806a49 sr 2.5275 Ах, да, да. ах да z a h | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773522.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2f9da018a9b919ef4729850af2bcaaef9088c51592cc05a3a7222374a0d931d9 sr 2.0955 А и ти! а и ти z a | z i | t i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39330645.mp3 4.1475 други инциденти били су сличне приорде d r u ɡ ɪ | spn | z b i l ɪ | s u | s l i t͡ʃ n ɛ | spn chr common_voice_sr_26959332.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 201e2a7f168aefdc9b1b39fd36b850fd9a075033c06f27bb05ed79f05f8cdc8c sr 2.5635 Владавину закона. владавину закона z v l a d ɐ v ɪ n ʊ | z a k o n ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27008213.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1a72b839920f92b1c1c6c00be2f57e8de7faef6e4bd8dcc5c8bce3496fe173cd sr 2.7435 Не би требало. не би требало z n ɛ | b i | t r ɛ b ɐ l o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36950237.mp3 2.9235 двојица су ослобођена оптужбе spn | s u | spn | z o p t ʊ ʒ b ɛ chr common_voice_sr_35098174.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ec6ba7e60c3c8681557ef1ebb1cba1d749b94b3f34dac0a27505ecf9f137935e sr 4.7235 Ко је био Хипократ и зашто доктори полажу његову заклетву? ко је био хипократ и зашто доктори полажу његову заклетву z ə k o | j e | z b io | x i p o k r ɐ t | z i | z a ʃ t o | z d o k t o r ɪ | p o l ɐ ʒ ʊ | ɲ e ɡ o v ʊ | z a k l ɛ t v ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28441362.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a7dae7c770ee0eaed1674bab1b1da9442d5fb72a4846b282bb6ecc6b3992d079 sr 2.2035 А и мајка. а и мајка z a | z i | z m ɑ j k ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330644.mp3 2.9235 како си ми f k a k o | s i | m i chr common_voice_sr_26959333.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 08457ce29b88e8819ebc8b0b6cd6242b046631ef04888eb98adae1bf8e79ca2e sr 2.5275 О, што је то? о што је то z o | ʃ t o | j e | t o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27781462.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 739863ff375ac4b925dadfcadddb9ee1a6e832d0de3d5097f0ca5c6b056ccb6e sr 3.7155 Један од његових телохранитеља је погинуо. један од његових телохранитеља је погинуо j e d ɐ n | z o d | ɲ e ɡ o v ɪ h | ʃ t ɛ l o h r ɐ n ɪ t ɛ ʎ ɐ | j e | p o ɡ ɪ n ʊo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773745.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 23a91ed4ec87edaddd5b9098d3ee35b6a045ecb2e21a687042c2b702b118d0e2 sr 6.8475 Хрватска признаје правосудне институције и међународно право. хрватска признаје правосудне институције и међународно право x r v aː t s k ɐ | p r i z n ɑ j e | p r a v o s ʊ d n ɛ | ʒ i n s t ɪ t ʊ t͡s ɪ j e | z i | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n o | p r a v o chr fifties female_feminine 99 common_voice_sr_28526496.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a8f557a0048577c068070f935b8e2575dd67fd2311100da3cc4acd61bcc09d95 sr 2.9235 Оно није добро. оно није добро z o n o | z n i j e | d o b r o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525973.mp3 1.8795 о и јест z o | z i | j e s t chr common_voice_sr_27635245.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 5f19db37f1f0ae9f33fbe275f14d2c67da026916cd88bae6a933892ce39a8886 sr 3.1557 И било је. и било је z i | z b i l o | j e chr 112 common_voice_sr_38509204.mp3 2.5995 у то време u | t o | v r ɛ m ɛ chr common_voice_sr_39936659.mp3 3.4275 нешто мене забољела рука z n ɛ ʃ t o | m ɛ n ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_26874414.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1d973f0e678db6f484f660bf44c1543dd77fd36ae38a5e38b76b99c11bb46c80 sr 3.1035 Ма како то? ма како то m a | f k a k o | t o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38511421.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 552c88956ef78e7be8a6db51f14cfdf5d4b8b75b22b4b5e3c481ae2134d1aa07 sr 3.1035 Међутим, то је лакше рећи него урадити. међутим то је лакше рећи него урадити z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t o | j e | z l a k ʃ ɛ | r ɛ t͡ɕ ɪ | z n ɛ ɡ o | d͡ʒ u r ɐ d ɪ t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36772325.mp3 2.8155 о добро де z o | d o b r o | d ɛ chr common_voice_sr_26874415.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1be1837c49a23d8516a6be5687c09296947efe6437fb7665ed8870182005ea13 sr 2.9235 Зар ја нисам? зар ја нисам z ɑ r | j a | z n i s ɐ m chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38511420.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 88d36c9791ca616365a2d9b26ed30e4b30f26c4a4b53ad40b6f60661d6293ba4 sr 3.1395 Све те циљеве је можда могуће остварити. све те циљеве је можда могуће остварити s v ɛ | t ɛ | s t͡s i ʎ e v ɛ | j e | z m o ʒ d ɐ | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ | ʒ o s t v ɑ r ɪ t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39936658.mp3 3.7875 кипарска међународна изложба spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɐ | d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ chr common_voice_sr_28153965.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6588e3eb80ae0664387e8ae09c78690a13757efd4d750db826341b805d80d626 sr 2.3835 Је ли то онај исти? је ли то онај исти j e | z l i | t o | z o n ɑ j | z i s t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26960473.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2fc5ce9be9c2b3e65c949f4dd30f85a40529f91c6b77c0c81509189cce010394 sr 2.3835 Не само њега. не само њега z n ɛ | s a m o | ɲ e ɡ ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35248747.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ec6c3c5161a7e5fdd380f9523abd2bb489373b2f3b3264c6a9ce7ca63417175a sr 2.7075 Желимо искреност. желимо искреност ʒ ɛ l ɪ m o | d͡ʑ i s k r ɛ n o s t chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36767383.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 14d652d7b362ded49b60cc54daf52cc790aa65432f745680c2b83b0597db0a26 sr 2.3115 Шта је ово опет? шта је ово опет ʃ t a | j e | z o v o | z o p ɛ t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36946590.mp3 5.0475 светска банка ће такође помоћи у финансирању пројекта s v ɛ t s k ɐ | z b a ŋ k ɐ | t͡ɕ ɛ | t a k o d͡ʑ ɛ | p o m o t͡ɕ ɪ | u | spn | p r o j e k t ɐ chr common_voice_sr_35278222.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d3abf68e5cf8b143963328781dfb9361389b4b04baf858699e8be7e7939fa065 sr 2.0955 То не кажем. то не кажем t o | z n ɛ | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39885243.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 33f8db4c9e4cdafec4dcc37d5f2b613f4f680fc24e423fb69a474e5aa1f1666d sr 3.6435 Изложба ће трајати до краја јануара. изложба ће трајати до краја јануара d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ | t͡ɕ ɛ | t r ɑ j ɐ t ɪ | d o | k r ɑ j ɐ | ʒ j a n ʊ ɑ r ɐ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36772887.mp3 c3156f5508c7986eeec9a346a4efbd2feb228afc465bf1f12ffa20242c0c9b9054477285e13908e3d8e25b12c879416fccb56c966b91f679d4745e1c2d833a3b 27476add0579b3234d07b6b37f2e682cfe05b93c019be68fc893fcb7818b69a8 sr 6.6837 Коштуница је својевремено протест беретки окарактерисао као легитиман. коштуница је својевремено протест беретки окарактерисао као легитиман ʎ k o ʃ t ʊ n ɪ t͡s ɐ | j e | s v o j e v r ɛ m ɛ n o | p r o t ɛ s t | z b ɛ r ɛ t k ɪ | ʒ o k ɑ r ɐ k t ɛ r ɪ s ɐo | f k ao | z l ɛ ɡ ɪ t ɪ m ɐ n chr Beogradski 70 common_voice_sr_35091350.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 d5ed5c95fea21792889404af90adeed3db2854338fec33b0af26271805bfc4df sr 2.3475 На живот и смрт! на живот и смрт n a | ʒ i v o t | z i | s m r t chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36767382.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1fd1d7e755bbd363aeda358b4cee6bad92d1c06741a6ee060af0f6ac2ad661d8 sr 2.7075 Тренинг је био баш напоран. тренинг је био баш напоран t r ɛ n ɪ ŋ ɡ | j e | z b io | z b a ʃ | z n a p o r ɐ n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28153964.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 956f4439001c81eaa5f6b0b67dc41ae7a88cd4718c5713d707992baf12161458 sr 2.5275 Да ли постоји? да ли постоји d a | z l i | p o s t o j ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874327.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 13f1e5f057f6ec662241d251e711b117a8605e7ac5f807beeb0f98339902b81b sr 2.1675 Не зна ко. не зна ко z n ɛ | z n a | z ə k o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946591.mp3 3.0675 то би било t o | b i | z b i l o chr common_voice_sr_36950762.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 63ba88f7e6f2aed5df3b31e8e46334bdbc46e4f216df898e998096d1658f1ce6 sr 3.1755 Она говори неколико страних језика. она говори неколико страних језика z o n ɐ | z ɡ o v o r ɪ | z n ɛ k o l ɪ k o | s t r a n ɪ h | j e z ɪ k ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675944.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8c80fbac27c5b67b84a00725276f4ec52082135cc4fbf38796c6edd26d0eb462 sr 3.7515 Ако неће зло од тебе, бежи ти од зла. ако неће зло од тебе бежи ти зла z a k o | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z l o | z o d | t ɛ b ɛ | z b ɛ ʒ ɪ | t i | z l a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38537484.mp3 1.8795 сине а ти s i n ɛ | z a | t i chr common_voice_sr_27781351.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6ff852a26363e3b82c89b727441655e4b4b6dc91eeb5ac02e72e6f05dced05a4 sr 3.4635 Ипак, није увек било тако. ипак није увек било тако z i p ɐ k | z n i j e | z u v ɛ k | z b i l o | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28517898.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9760327ba3b62d90573b7730e31630fde37ea5d57719c08be83718d8317f0231 sr 3.2475 Не, као на пример? не као на пример z n ɛ | f k ao | n a | p r i m ɛ r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636276.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5fc537ac5d2b733359d249239e39d30817d5782338a0557226ce2d8c40559d85 sr 4.5075 Два пролазника су, како се извештава, повређена. два пролазника су како се извештава повређена d v a | p r o l ɐ z n ɪ k ɐ | s u | f k a k o | s ɛ | z i z v ɛ ʃ t ɐ v ɐ | p o v r ɛ d͡ʑ ɛ n ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40471830.mp3 4.7595 иза бијелог стијења и дубоког пијеска море је бистро z i z ɐ | spn | spn | z i | spn | spn | z m o r ɛ | j e | spn chr common_voice_sr_36950763.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 63529288c06b74cccaaafaeeeaa9ae6e7c7cfe4a227b8b6c19df439daf2c0bab sr 2.0235 Али он је. али он је z a l ɪ | z o n | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675945.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6b31eced1ae26fa7ec1a02dec2edb78d85fba23c0df7ba10d6f6e0a720473f5d sr 2.0235 А, шта је то? а шта је то z a | ʃ t a | j e | t o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27636277.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 637b9d4550b61a4857a98974f66566745141cc33d0299d40b39b6865bd02bd03 sr 2.5275 И све ово. и све ово z i | s v ɛ | z o v o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40471831.mp3 4.7235 то је корак напријед у прилично инертној демократији каже он t o | j e | f k o r ɐ k | z n a p r ɪ j e d | u | spn | spn | spn | f k a ʒ ɛ | z o n chr common_voice_sr_27781350.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 877259752d9f158841f80ad7c03ee1047e54437376e9fa4fe6f5591b4b7cee88 sr 2.3835 Ја не умем? ја не умем j a | z n ɛ | z u m ɛ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28517899.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a5a96b608f1cf29aaa3bb524d451b870b709f31f5945c2f4dc78c51b79b1b58f sr 2.3475 Ко су ти? ко су ти z ə k o | s u | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537485.mp3 1.8795 у камено доба u | f k a m ɛ n o | d o b ɐ chr common_voice_sr_36950158.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 013448e8c037391acd1f4afadef3e755042a78b6a6f519601412c31fa184bd6f sr 4.6875 Извршење буџета ове године мора бити строго контролисано. извршење буџета ове године мора бити строго контролисано ʒ i z v r ʃ ɛ ɲ e | z b u d͡ʒ ɛ t ɐ | z o v ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ | z m o r ɐ | z b i t ɪ | s t r o ɡ o | p k o n t r o l ɪ s ɐ n o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35088548.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 ac9a933679b2b28f89b3f85c4244a4dec8bf6fa02062a2f648ea88c25795af60 sr 3.2475 То ниси ти! то ниси ти t o | z n i s ɪ | t i chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_35086737.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 569a33e7b374aeafcd44e0737df304737fbf5a01f9f4c7e2e134dcab432765ed sr 4.0035 О, није исто. о није исто z o | z n i j e | z i s t o chr 90 common_voice_sr_36946992.mp3 4.6875 сви базени и јавна купалишта су даље затворени s v i | spn | z i | spn | spn | s u | d a ʎ e | spn chr common_voice_sr_35087799.mp3 9bb486a7efb8ed1be933d0f2f982bd24a14901eb5d7a41425d02591e887f1bbbe28fdf0cec6f4060a1626a3710f846440ff1e3cae7a7e381431ec51e9f433d88 c95a0682e538ed30d9cc69811496e9903926f612f67242613aeef5810376a68e sr 2.2755 То није доста? то није доста t o | z n i j e | d o s t ɐ chr 30 common_voice_sr_36946765.mp3 2.5275 о па да z o | z p a | d a chr common_voice_sr_38511380.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5ade24b153bc914f770db7f658842e53798b6e4620a33a9c0904e7af919b4d8c sr 3.8235 Он није одбацио могућност претраге кућа. он није одбацио могућност претраге кућа z o n | z n i j e | d͡ʑ o d b ɐ t͡s ɪo | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | p r ɛ t r ɐ ɡ ɛ | z k u t͡ɕ ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36946993.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4c69cd9d27e0175df6afe54cf86c862790b3cd22f8caee433843b34e04178a1b sr 4.9035 Дугорочно посматрано, значај овог споразума биће много већи. дугорочно посматрано значај овог споразума биће много већи d u ɡ o r o t͡ʃ n o | p o s m ɐ t r ɐ n o | z n a t͡ʃ ɑ j | z o v o ɡ | s p o r ɐ z ʊ m ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | z m n o ɡ o | z v ɛ t͡ɕ ɪ chr 136 common_voice_sr_40386135.mp3 3.7155 повеља је усвојена почетком месеца spn | j e | spn | p o t͡ʃ ɛ t k o m | z m ɛ s ɛ t͡s ɐ chr common_voice_sr_27675546.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5dc5e8d4e3515cadb66d387a8f3cc11da19c9e66637d59d6a50280bbed6c7022 sr 2.7435 Ви то мени говорите? ви то мени говорите v i | t o | m ɛ n ɪ | z ɡ o v o r ɪ t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515541.mp3 4.3275 ниједна институција потребна за њихово спровођење није формирана z n i j e d n ɐ | ʒ i n s t ɪ t ʊ t͡s ɪ j ɐ | p o t r ɛ b n ɐ | z a | ɲ i h o v o | s p r o v o d͡ʑ ɛ ɲ e | z n i j e | f o r m ɪ r ɐ n ɐ chr common_voice_sr_36950596.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5076d7d5786ed5f66e3e4bf3f6981fd0854abeb7bf5e399248c2cb75cf153c4a sr 2.2035 Да, који је? да који је d a | f k o j ɪ | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675720.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5ad4157384defe4f604ab9bf75a9d1b98de2d6218a44908cf1c016d7c3f6a460 sr 2.4555 Да, као што? да као што d a | f k ao | ʃ t o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26981151.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 25ae9d0f239ceee419235f8be77f333860367a456abc6f861c86b47e9af63e7d sr 2.5635 И о томе. и о томе z i | z o | t o m ɛ chr 140 common_voice_sr_39936537.mp3 5.8755 референдум о независности за сада ће бити одложен spn | z o | spn | z a | s a d ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | ʒ o d l o ʒ ɛ n chr common_voice_sr_36950597.mp3 2.3835 даље и d a ʎ e | z i chr common_voice_sr_37315298.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6a4a4113e34f71ee273dbefb2168469c69fc878ea83167279af95237996b62ef sr 2.7435 Јер је опасно? јер је опасно j e r | j e | d͡ʑ o p ɐ s n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38515540.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 86acfec2ecb4ca14860716b4f7a1dc9761eb77a70c39eea71e33d3ef7522daf7 sr 1.8795 Апсолутно не. апсолутно не d͡ʑ a p s o l ʊ t n o | z n ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27675547.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5b17cab168b8e924936622a59c1be72ec1de19750f3508db46f970de78727253 sr 2.9955 Путеви су нам били различити. путеви су нам били различити p u t ɛ v ɪ | s u | z n a m | z b i l ɪ | r a z l ɪ t͡ʃ ɪ t ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_39936536.mp3 5.2275 је ли то демократија коју слиједи арапски народ j e | z l i | t o | spn | f k o j ʊ | spn | spn | z n ɑ r o d chr common_voice_sr_36774342.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 d80685f74ec06735bd9190da5802b36c56583f5a6554c05545d28ef1efa0c83f sr 2.6355 На овај начин! на овај начин n a | z o v ɑ j | z n a t͡ʃ ɪ n chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959493.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 189ada089f5d43f142578144a618198b5644edbd9d6df325af0299a754782cd1 sr 4.5435 Први корак на новом путу јесте опште образовање. први корак на новом путу јесте опште образовање p r v i | f k o r ɐ k | n a | z n o v o m | p u t ʊ | j e s t ɛ | z o p ʃ t ɛ | ʋ o b r ɐ z o v ɐ ɲ e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_28526336.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 79beda22acd2008cbdc71eba61394d65f9c09fd36dabfb827067281cca88d943 sr 2.2755 Све по реду. све по реду s v ɛ | z p o | r ɛ d ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774124.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 328f16e3e1f055545aa103c3f0a9d7b02a47b9317084c696f527cecb693d04b5 sr 4.5075 Груевски упозорава против нереалних очекивања. груевски упозорава против нереалних очекивања z ɡ r uɛ f s k ɪ | d͡ʒ u p o z o r ɐ v ɐ | p r o t ɪ v | z n ɛ r ɛ ɐ l n ɪ h | ʒ o t͡ʃ ɛ k ɪ v ɐ ɲ ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40977597.mp3 2.7435 па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr common_voice_sr_39257123.mp3 3.1755 како ви видите овај филм f k a k o | v i | z v i d ɪ t ɛ | z o v ɑ j | f i l m chr common_voice_sr_40385958.mp3 4.8675 то је пријевара ја бих назвао моралном пријеваром t o | j e | spn | j a | z b i h | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36766043.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1f0c106a5d299e3f5f7e3f1951e760283bc5316da012775354f62f5c4902bc6b sr 2.2395 Да ти опростим? да ти опростим d a | t i | d͡ʑ o p r o s t ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28526405.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ab881099df1df8c592bb0cacc13cfa25505079e217bf4aace057285c0807d0fd sr 2.3475 Ма је л? ма је л m a | j e | d ə l ə chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517871.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 c06e03c9a2f55369e5dd83383bc42c493aa8967221cb4d6789795fecc93a452a sr 3.5355 А ја сам сигуран да вријеме ради за све нас. а ја сам сигуран да вријеме ради за све нас z a | j a | s a m | s i ɡ ʊ r ɐ n | d a | v r i j e m ɛ | r a d ɪ | z a | s v ɛ | z n a s chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26981405.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 285a934fc7f102b6a002f265b34a5f6f54839559ca641813aaace42c05e1d41b sr 3.0675 Не, то је природно. не то је природно z n ɛ | t o | j e | p r i r o d n o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36774471.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 20c8dce6d65cfa8d821af2aac7bac47ddd5a752ce7f13f0b42fefc2b0d9e9ea9 sr 2.7075 Мислим да је. мислим да је z m i s l ɪ m | d a | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085562.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cb1b57b21c813f2f395477e6600d11674ab437fe863e6f2f022b53d0ba29c2f1 sr 2.3835 И за шта? и за шта z i | z a | ʃ t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39257122.mp3 3.8235 фестивал привлачи домаће и стране туристе f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | z d o m ɐ t͡ɕ ɛ | z i | s t r a n ɛ | spn chr common_voice_sr_36934806.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 25009da6d84df95df55ca0b4e1f448302c68ff24c175a06841a38b2782fc8daa sr 2.5275 Доста, доста је! доста је d o s t ɐ | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36774470.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3043694f86367b0601118ae52c921bf12edc808a8e07625c48ed00865fe3eb01 sr 2.5635 Па, ја сам. па ја сам z p a | j a | s a m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085563.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a981b5ffdcc79dfce32a9c5ee3cbd152695f91552c15ee3ee7b1dc71c13bb8b5 sr 2.5635 Направили смо избор. направили смо избор z n a p r ɐ v ɪ l ɪ | s m o | z i z b o r chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_37517870.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 0c004d0e1195a5b0a2432f68429c044bbd6f32bd16c2c9e59e2b1f81b9033576 sr 3.8955 Колико се то промијенило у задњих пар година? колико се то промијенило у задњих пар година f k o l ɪ k o | s ɛ | t o | p r o m ɪ j e n ɪ l o | u | z a d ɲ ɪ h | z p ɑ r | z ɡ o d ɪ n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36766042.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f69644cc54c94fdd7384cd1d7483eb35d21938972501e57a745248771d90e16d sr 2.4555 То мора бити. то мора бити t o | z m o r ɐ | z b i t ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40385959.mp3 4.7955 јавне набавке такође остају проблематично питање spn | spn | t a k o d͡ʑ ɛ | d͡ʑ o s t ɑ j ʊ | spn | p i t ɐ ɲ e chr common_voice_sr_28526404.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b4cafad2983d7c6e1f7fb2741d6bdead42f3bc28d41f50897cf80410677d0c1c sr 2.3835 Ако је видим. ако је видим z a k o | j e | z v i d ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40978747.mp3 2.0955 знам да није z n a m | d a | z n i j e chr common_voice_sr_38531873.mp3 1.9875 него што је z n ɛ ɡ o | ʃ t o | j e chr common_voice_sr_35094437.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c cc6367861af5d19699044eefedd58f342f749df287d238568201334fb05ad4ff sr 3.4275 Како је било данас у школи? како је било данас у школи f k a k o | j e | z b i l o | d a n ɐ s | u | ʃ k o l ɪ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36765524.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0447f7cfdde8663e5c56ad8b254b33fb6b1696080a99eb74ebc22a585b6eecc1 sr 2.0955 Шта треба да радим? шта треба да радим ʃ t a | t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086263.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d d4f8d778f3bcb3a630e70b1146ed3d3f4bc187e283afc14bb0ecd8f91b7be2cc sr 3.1035 Наука о животињама. наука о животињама z n aʊ k ɐ | z o | ʒ i v o t ɪ ɲ ɐ m ɐ chr 110 common_voice_sr_37529553.mp3 b23edd9f12108fd6c0e743c8055fe00e1fcfa31928620d5dad797a18f9e8d814c3f4684173d8422d53421ab9aa28f96b66a568b97e19f790f692a4659d9e1c98 72d6d3a40dddf1fe3257ab95b6a98cf908e2b9f6298e415c13693b4f8f288966 sr 2.3475 То није важно. то није важно t o | z n i j e | z v a ʒ n o chr 72 common_voice_sr_33242757.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a aee0046ca1c33d46cc1d349ab66ed6f0ca98f9359df1d21a9918f4c599b5357d sr 3.4635 А шта то значи? а шта то значи z a | ʃ t a | t o | z n a t͡ʃ ɪ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35265107.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fa5c5dc802463e2cc3bc71503ff9cbe46512dd4eb55565c5adb0df5270b4a937 sr 2.3115 Више не може. више не може z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr 131 common_voice_sr_39271842.mp3 4.1835 колико схваћамо операције још увијек трају f k o l ɪ k o | spn | spn | j o ʃ | z u v ɪ j e k | t r ɑ j ʊ chr common_voice_sr_27781259.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8f197f3d8492449ffe7d510a7c100880b5e6d7510a4fa3e18c26888c90640bb7 sr 2.1675 Ох ох ох! ох z o h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39254622.mp3 5.3355 станисићево име недавно се појавило у разним извештајима spn | z i m ɛ | spn | s ɛ | p o j ɐ v ɪ l o | u | r a z n ɪ m | spn chr common_voice_sr_26873721.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 17c253153e5605513351a711f382ab2e74ad0c4a0bc9a1fdb26acc44baab6754 sr 2.2035 И био је! и био је z i | z b io | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_27808289.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88fa36e7187d7a7b1eafc286ae6723bc9a8b8cca6c460f679314afdf0ea11c0d sr 2.8155 Да, од данас. да од данас d a | z o d | d a n ɐ s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951832.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 63c6bf4283fdd8a881662fa22ab653b1bb5b531a020515314206210177aff140 sr 2.0595 Ма не зна. ма не зна m a | z n ɛ | z n a chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35265106.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f364d91db6aa46336ec076b23c391cdcee0e58d1eed96ec5702d724df45b8ce3 sr 2.5275 Шта је наумио? шта је наумио ʃ t a | j e | z n aʊ m ɪo chr 131 common_voice_sr_37529552.mp3 5.1555 тад одасвуд избијају смијех пјесма и плес spn | spn | spn | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_33242756.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c02242f2207a4078b7e43096801ad16e5e15d8eae2c351eeefd6ae524e0e6dc4 sr 6.4515 На градилишту су обавезни шлемови и друга заштитна опрема. на градилишту су обавезни шлемови и друга заштитна опрема n a | z ɡ r a d ɪ l ɪ ʃ t ʊ | s u | ʒ o b ɐ v ɛ z n ɪ | ʃ l ɛ m o v ɪ | z i | d r u ɡ ɐ | z a ʃ t ɪ t n ɐ | z o p r ɛ m ɐ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_39271843.mp3 3.7875 колико њих ће освојити медаљу f k o l ɪ k o | ɲ i h | t͡ɕ ɛ | spn | z m ɛ d ɐ ʎ ʊ chr common_voice_sr_38531872.mp3 3.2475 гдје још на свијету можете видјети тако нешто spn | j o ʃ | n a | s v i j e t ʊ | z m o ʒ ɛ t ɛ | spn | t a k o | z n ɛ ʃ t o chr common_voice_sr_35086262.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d c882dab9ef9bdb94d83dd9423fbf3819dd6296f1c510f5e1eb740362a2c9916a sr 3.5355 Пилот је поплавео. пилот је поплавео p i l o t | j e | p o p l ɐ v ɛo chr 110 common_voice_sr_35094436.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c 947a754eee0947badcb3a53b67217fec8525b3558372b891b1ee9806a78778db sr 3.4275 Не то је п. не то је п z n ɛ | t o | j e | d ə p ə chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36765525.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ffc95427e771b9dd5add6db4d0ebc8f993c127b9518358c79da862d1a0f7485c sr 2.9955 Ништа лепше од тога! ништа лепше од тога z n i ʃ t ɐ | z l ɛ p ʃ ɛ | z o d | t o ɡ ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36951833.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6c34370619c1dd5296c909a4c04b5056e5cc628725449de48d0f7a95bfa50c85 sr 2.0235 То није пријатно. то није пријатно t o | z n i j e | p r i j ɐ t n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781258.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7eafc09f13afc75c2d72c23b5fa091abf6de7516de092218156c05f5be015e8d sr 2.7075 И теби треба. и теби треба z i | t ɛ b ɪ | t r ɛ b ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39254623.mp3 2.7435 лепе су ти тетоваже spn | s u | t i | spn chr common_voice_sr_26873720.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 036587a8187959f1d9e0ada8201fd9e7461a0b4a0f97c019a4f9c8ec774f6e8f sr 2.5275 А и твој. а и твој z a | z i | t v o j chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_27636119.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 3c668fe7e2646664567229f7796a516e39daa6bdee57ab31c9f202f45370ad72 sr 2.7075 То је пет. то је пет t o | j e | z p ɛ t chr 129 common_voice_sr_35090638.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 db80b7a529a262bd16e68f27835ba41691f363243c982d0dad0fd03a77a23d14 sr 2.9235 О, што каже? о што каже z o | ʃ t o | f k a ʒ ɛ chr 121 common_voice_sr_27808288.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7067c0151beaf5f494cb5b2990627c76f4d4f86999de44c70c927319f6bc2505 sr 2.2035 Ово је наш. ово је наш z o v o | j e | z n a ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35101525.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e36f14336c258365ebbbfb47bcb2be2c67792d8d5bb7ce39628dd5b414cc94ed sr 2.5275 Морам знати шта је то. морам знати шта је то z m o r ɐ m | z n a t ɪ | ʃ t a | j e | t o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38833118.mp3 4.2555 не знате како је z n ɛ | z n a t ɛ | f k a k o | j e chr common_voice_sr_36767541.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 20537f01e7886adde4ac0fdc1b73cde90995d979905c3fcf40e011c88e5c71da sr 2.3115 Потребан нам је! потребан нам је p o t r ɛ b ɐ n | z n a m | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265065.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 bc18a936ee181e99838bf5a2756b32c7616f4817b3c23874096a3727f30eb9b4 sr 2.2395 Е па не. е па не z ɛ | z p a | z n ɛ chr 131 common_voice_sr_36765620.mp3 2.7795 али не слажу се сви са тим z a l ɪ | z n ɛ | s l a ʒ ʊ | s ɛ | s v i | s a | t i m chr common_voice_sr_36950708.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 620eb3414c2ece3f2de0d236a5276225815b9909c21d41e1930811636757e7e1 sr 2.4915 У својој соби. у својој соби u | s v o j o j | s o b ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35101524.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d88d0886868ca5b7a3c6eff843a94935df5b6643543c2cd0bff3ad95cca833dc sr 2.1675 И на њега. и на њега z i | n a | ɲ e ɡ ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36950709.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 23c78615535e16386da137d2d95d6a2b6a9895e3214a12fc7b86564b9b167a1a sr 4.0755 То би послужило као сигнал, сматрају експерти. то би послужило као сигнал сматрају експерти t o | b i | p o s l ʊ ʒ ɪ l o | f k ao | s i ɡ n ɐ l | s m a t r ɑ j ʊ | ʒ ɛ k s p ɛ r t ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35086300.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d c14c6d9aa248bd1863c57432859dc14ce2587d8b477ce4fc9df236703c0aba5f sr 3.0675 Мирно и тихо? мирно и тихо z m i r n o | z i | t i h o chr 110 common_voice_sr_38531910.mp3 2.1675 где је отишао z ɡ d ɛ | j e | d͡ʑ o t ɪ ʃ ɐo chr common_voice_sr_36767540.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 087a80c78dd6ee5b97122795bd5d692680641358f2b2669f9ab9cba63841e549 sr 2.3475 Будите смели. будите смели z b u d ɪ t ɛ | s m ɛ l ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35133146.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa f5bd270625bd72d5599f94229e03c0b5f45886fe8d5ef6724b28c94592972c28 sr 3.0675 Заборавио си то? заборавио си то z a b o r ɐ v ɪo | s i | t o chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_36765621.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09688e589a1c6549adf4233e367dbd6a5b4b23df3fb2a0c27867d59b3109bfea sr 2.2395 И све то! и све то z i | s v ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36774513.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2e3d61fc29f83e27a89b354cb3c50dec7e76ca07b8977298535290682fb990f0 sr 2.0235 Што ти је то? што ти је то ʃ t o | t i | j e | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38511379.mp3 2.7795 многи су скептични z m n o ɡ ɪ | s u | s k ɛ p t ɪ t͡ʃ n ɪ chr common_voice_sr_35278248.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e0a72cf9d5696fbed1e3aaf45516c8e7e082a0292b706ca477b28d7b5d9f0132 sr 3.7515 Парламент подржава ову законодавну промену. парламент подржава ову законодавну промену ʎ p ɑ r l ɐ m ɛ n t | p o d r ʒ ɐ v ɐ | z o v ʊ | z a k o n o d ɐ v n ʊ | p r o m ɛ n ʊ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_37517913.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 101a223e2cd47750c43fe40ea4a013acc4b1d422aa3398b594c4ff2cf80a6a00 sr 3.6435 Матка је и македонска ријеч за 'матерницу'. матка је и македонска ријеч за матерницу z m a t k ɐ | j e | z i | z m a k ɛ d o n s k ɐ | r i j e t͡ʃ | z a | z m a t ɛ r n ɪ t͡s ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39885228.mp3 3.2475 жене га ипак воле ʒ ɛ n ɛ | z ɡ a | z i p ɐ k | z v o l ɛ chr common_voice_sr_35399358.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f569b426711e65f1415fdb7ee0e56ab2c1e1f8b43bf40d202532f1116d009c07 sr 1.7355 Морам вам признати. морам вам признати z m o r ɐ m | v a m | p r i z n ɐ t ɪ chr 134 common_voice_sr_28441293.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9eb009b7cf6218dd67f768b75dd75ac403eeb5896b1dde34d2ef8901b9d117e5 sr 2.7075 Зар ме не знате? зар ме не знате z ɑ r | m ɛ | z n ɛ | z n a t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39257227.mp3 5.4075 делимо специјализоване публикације потенцијалним инвеститорима spn | spn | spn | spn | ʑ i n v ɛ s t ɪ t o r ɪ m ɐ chr common_voice_sr_29138992.mp3 2f1e9e2e51d321ed2f9ea32e3e10fb73a8111fbcd902086ead986f302e7470108fbb680cce411dd073ab96ec5bf0c9b3a76ff840cb6230dd890fb8ed3fed1f36 c1a7c7cc49190128104ce7c13d6ad60ae49e9dc73793464f010cc4fda1948f56 sr 2.0235 Ко је др. ко је др z ə k o | j e | d r chr teens male_masculine 71 common_voice_sr_37517912.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5679512268eb7239937a9f8fca583f08b16ab4d8a30c747d2a1cdce70ea35781 sr 3.6075 Стога смо радикално измијенили тај систем. стога смо радикално измијенили тај систем s t o ɡ ɐ | s m o | r a d ɪ k ɐ l n o | p i z m ɪ j e n ɪ l ɪ | t ɑ j | s i s t ɛ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27655347.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 7a1ca3f994ebcc9421d9aa6790c219a2e7b74b8f614bba04deac0587576b4740 sr 3.3555 Зар је то? зар је то z ɑ r | j e | t o chr 86 common_voice_sr_36774512.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 33e259e0da1cc5ccfc59becc71476643221c68db0219c0241ff2db9a96bb4460 sr 4.0035 Неки становници кажу да се природа свети. неки становници кажу да се природа свети z n ɛ k ɪ | s t a n o v n ɪ t͡s ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | s ɛ | p r i r o d ɐ | s v ɛ t ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38511378.mp3 2.5635 о коме је z o | f k o m ɛ | j e chr common_voice_sr_35278249.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ffc469dd4b8e0fe65a71f9b5db0a46fe2da092bf9ea25d204c5b9dc6b4e1e3d0 sr 4.1835 Ускоро ће овом амбијенту бити додати и компјутери. ускоро ће овом амбијенту бити додати и компјутери z u s k o r o | t͡ɕ ɛ | z o v o m | z a m b ɪ j e n t ʊ | z b i t ɪ | z d o d ɐ t ɪ | z i | f k o m p j ʊ t ɛ r ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39257226.mp3 4.0035 ми ћемо сигурно побиједити на том натјецању m i | t͡ɕ ɛ m o | s i ɡ ʊ r n o | p o b ɪ j e d ɪ t ɪ | n a | t o m | spn chr common_voice_sr_39885229.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 5077d5be05fc52734939b2865cd96872f39afedab24ea9b7bd7c543edd3328f8 sr 3.5715 Ми та тржишта не сматрамо страним. ми та тржишта не сматрамо страним m i | t a | t r ʒ i ʃ t ɐ | z n ɛ | s m a t r ɐ m o | s t r a n ɪ m chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_27636386.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7292fd06684d908bb6e784dd4f685c459aeb2c36cf48cb771fe5a7b6ada69700 sr 4.9755 Земља се тресла, пуцала је, срозавала се и издизала земља се тресла пуцала је срозавала и издизала z ɛ m ʎ ɐ | s ɛ | t r ɛ s l ɐ | p u t͡s ɐ l ɐ | j e | s r o z ɐ v ɐ l ɐ | z i | d͡ʑ i z d ɪ z ɐ l ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36774047.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 30a5c313a60b242489f2a8ac6be7a500b3906329ec955375f2af29ef0778769b sr 3.5355 Неке услуге су сада десет пута скупље. неке услуге су сада десет пута скупље z n ɛ k ɛ | d͡ʑ u s l ʊ ɡ ɛ | s u | s a d ɐ | z d ɛ s ɛ t | p u t ɐ | s k u p ʎ e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085154.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b603b73378cf66d4367ae49fa68f39f60a963e8ae942b9df9ababcd9c0e70e0a sr 2.2755 А не знам. а не знам z a | z n ɛ | z n a m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40471736.mp3 4.1115 премијер тврди да ће његова влада обавити нове реформе p r ɛ m ɪ j e r | t v r d i | d a | t͡ɕ ɛ | ɲ e ɡ o v ɐ | z v l a d ɐ | spn | z n o v ɛ | r ɛ f o r m ɛ chr common_voice_sr_36947000.mp3 2.8155 е не знате z ɛ | z n ɛ | z n a t ɛ chr common_voice_sr_33192069.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c4f6dc1f8a20378e965383ee1439a11fd4b1392139071daef34983f7eaf9a50a sr 3.0675 Опоравак је почео. опоравак је почео z o p o r ɐ v ɐ k | j e | p o t͡ʃ ɛo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386231.mp3 3.4275 он је смијењен са свих дужности z o n | j e | spn | s a | s v i h | spn chr common_voice_sr_27675642.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 784ee4e5861eebf0f7d48e03c3c14c9257d8f76618fe2f59d8ae399eedef483d sr 2.1675 И ја кажем. и ја кажем z i | j a | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950692.mp3 2.2755 он је слушао z o n | j e | s l u ʃ ɐo chr common_voice_sr_35085155.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ca072806afd0ab68b106f9150b416eda0bb3e3a8b5c235b2a403b85cb470d34b sr 2.4555 Па добро, добро. па добро z p a | d o b r o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28521395.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 ab2c686f11b11cef8961deb5cd14d014ecaa756983b3e4e72ce7c83cbd86a840 sr 1.8285 Ја знам шта је. ја знам шта је j a | z n a m | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40471737.mp3 6.8475 хенријев приватни живот се врло често испреплетао са државним пословима и политиком spn | spn | ʒ i v o t | s ɛ | v r l o | t͡ʃ ɛ s t o | spn | s a | spn | spn | z i | p o l ɪ t ɪ k o m chr common_voice_sr_27636387.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5ebc59376b8819d15fbbf18db7d1a8b1180e154d0b61dd2b8b871bb739a6ec0c sr 2.3835 А то је он. а то је он z a | t o | j e | z o n chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36950693.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5fc537ac5d2b733359d249239e39d30817d5782338a0557226ce2d8c40559d85 sr 4.0395 Два пролазника су, како се извештава, повређена. два пролазника су како се извештава повређена d v a | p r o l ɐ z n ɪ k ɐ | s u | f k a k o | s ɛ | z i z v ɛ ʃ t ɐ v ɐ | p o v r ɛ d͡ʑ ɛ n ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_33192068.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c9872811cb67e63a5f01fe459da0c6aae051f883fabca3307a603efac0bfa2a3 sr 2.8155 То не можеш! то не можеш t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36947001.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3fd7415ac4dcd71a4aede84b1df8e0b9fc64384b91ccb51c4abf3fefdff8848b sr 4.4355 Балкан више није велика претња безбедности. балкан више није велика претња безбедности z b a l k ɐ n | z v i ʃ ɛ | z n i j e | z v ɛ l ɪ k ɐ | p r ɛ t ɲ ɐ | b ɛ z b ɛ d n o s t ɪ chr 136 common_voice_sr_40386230.mp3 4.6155 електрана је главни снабдевач бугарске престонице spn | j e | z ɡ l a v n ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36804164.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 1fd4aa68452af2fce87679b2db921ae1a63d842dd0d4e40f75f3d7e866bcaf96 sr 2.3835 Ја више не. ја више не j a | z v i ʃ ɛ | z n ɛ chr Beogradski 126 common_voice_sr_27014652.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2157cf00a5804771048b9e277a7ac4ca5bdb3c8f16496273cab53c8879d4f73d sr 2.8155 Доста, доста је. доста је d o s t ɐ | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38508468.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7a46b827991236237e84d7c561b2a8b719aa73a67bf0188d4c0257baae282789 sr 4.3635 Окружен таквим биљем и животињама а настањен на Земљи окружен таквим биљем и животињама а настањен на земљи z o k r ʊ ʒ ɛ n | t a k v ɪ m | z b i ʎ e m | z i | ʒ i v o t ɪ ɲ ɐ m ɐ | z a | z n a s t ɐ ɲ e n | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr 139 common_voice_sr_27781409.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6cd795c79a1daab79be4ac6c87441f6d3d8f965c5157ded5397b2ca92d8b5b5f sr 2.3475 О, врло лепо! о врло лепо z o | v r l o | z l ɛ p o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517889.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6dc06c0fb7e69741eedb033b549fc8e69b0c5fe1d74f70bbf409e5a98d5980c4 sr 2.2035 Ко је то. ко је то z ə k o | j e | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330449.mp3 4.1835 циљ амандмана је да се то промени t͡s i ʎ | ʑ a m ɐ n d m ɐ n ɐ | j e | d a | s ɛ | t o | p r o m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_37523114.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4ba6c0c87a24e215c8c6e379618fb02960585f971f5441ea6464c745dda456f0 sr 2.7075 Други се слажу. други се слажу d r u ɡ ɪ | s ɛ | s l a ʒ ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35109107.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 88b4aa5ebae6161d8a43ef2d2b95bffccc1aacd551e3b2f844db781570ccbf3e sr 2.8155 И треба да будеш. и треба да будеш z i | t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ ʃ chr 107 common_voice_sr_28441309.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a87073a709f16fdde97ebc0357c171f74f929b4529999d9aa464b0dcd6da7804 sr 2.3835 Не, не узима. не узима z n ɛ | d͡ʑ u z ɪ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765374.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0dd51f3a3dc41fe7563e558f02c09da38f63e2721e4efe4272f4fe1be97ddadc sr 2.6355 Као да сам сам. као да сам f k ao | d a | s a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27166455.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2f73e26e5216518128210e8268d80a6b9beeab38f2ce98e10be684d236082f8b sr 2.7435 Прешао је границе. прешао је границе p r ɛ ʃ ɐo | j e | z ɡ r a n ɪ t͡s ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27781408.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6dc98389487b80043d3cfbd41fa9e08d3c834d78ec3ebde6731b1fcb6ea296e7 sr 2.5275 Добра и зла! добра и зла z d o b r ɐ | z i | z l a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330448.mp3 4.9755 прво не можемо формирати фиктивне општине p r v o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ m o | spn | spn | z o p ʃ t ɪ n ɛ chr common_voice_sr_37523115.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 648bde3804af926d25fa58fc9f8b34d171275ac9d8a5c0ed60902e27107b6e39 sr 4.7955 Петина загребачке гасне мреже мора бити замијењена. петина загребачке гасне мреже мора бити замијењена p ɛ t ɪ n ɐ | z a ɡ r ɛ b ɐ t͡ʃ k ɛ | z ɡ a s n ɛ | z m r ɛ ʒ ɛ | z m o r ɐ | z b i t ɪ | z a m ɪ j e ɲ e n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_37517888.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 68acaab7858805c5046e798e0df91d0fec29b3cb8f7bbbebbd5a05f11a401947 sr 2.3475 И то сам! и то сам z i | t o | s a m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40976950.mp3 2.9235 не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr common_voice_sr_36804165.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3e895f2d63cab73c74d8f9be9b9c1520663b1b26e234c9f236aae818ad87deb8 sr 2.5635 А зато је. а зато је z a | z a t o | j e chr Beogradski 126 common_voice_sr_40984244.mp3 2.1675 ма шта је теби m a | ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr common_voice_sr_28441308.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9052607382c12aaae4301f4092d0a5833b2479b7b86ed95752919307049ec426 sr 2.3835 И много лепши. и много лепши z i | z m n o ɡ o | z l ɛ p ʃ ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27166454.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 318c19ec15718675d3733b0d878bd5009fb33da06a11ba8857e143dc3bfd06b8 sr 2.5635 А и људи. а и људи z a | z i | ʎ u d ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36765375.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e1d43fec0a7c259997550ac2d5321f5a61e8a83371dc57942c58e6e9f93d03f7 sr 2.9955 Осуде нису довољне. осуде нису довољне z o s ʊ d ɛ | z n i s ʊ | z d o v o ʎ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35109106.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 eec74a702b56c68dc4cbd1abf608c7ecdaff30ec5a2db6218e1b3c0f3cf6ea98 sr 2.8875 Да, имали су. да имали су d a | z i m ɐ l ɪ | s u chr 107 common_voice_sr_35125885.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f2d19fbedca63da851b8ae630e429051a0dd9e56984a94834a66885bedba562a sr 2.0955 И стварно је мала. и стварно је мала z i | s t v ɑ r n o | j e | z m a l ɐ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_27636314.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 70f0338ab65ddf5b72c0afc7d693bdb3145bf4fd53da1970739049304f4c0de6 sr 2.2035 Дабоме да не. дабоме да не d a b o m ɛ | d a | z n ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27781233.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 92cd2741a7103270aea932269cb3a894e33203f7c68361113b536d5731134770 sr 4.3275 У оба домена, регион има још пуно резерви. у оба домена регион има још пуно резерви u | z o b ɐ | z d o m ɛ n ɐ | r ɛ ɡ ɪo n | z i m ɐ | j o ʃ | p u n o | r ɛ z ɛ r v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39271828.mp3 3.8235 плави су напокон личили на себе p l a v ɪ | s u | z n a p o k o n | z l i t͡ʃ ɪ l ɪ | n a | s ɛ b ɛ chr common_voice_sr_28623172.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bb22f9755d071e4fa2fae8f7ee494af72c4e24b662ee3adc1978b625b83295a8 sr 2.9955 Ја сам све! ја сам све j a | s a m | s v ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38847170.mp3 3.7155 изјавили сте да имате контакте са њима spn | s t ɛ | d a | z i m ɐ t ɛ | spn | s a | ɲ i m ɐ chr common_voice_sr_37315369.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6d8b51e6a95f484e705744b2a4fb251c2051949ded0cef116a24f49f47df033e sr 2.5635 Не знаш како. не знаш како z n ɛ | z n a ʃ | f k a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675826.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7b408d46da894f7d87b95a113fc64c79e46a8030e24bdc6c4e9534a92f2def1a sr 1.9155 А, ви сте? а ви сте z a | v i | s t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27781232.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 867761621bd4df4c56df5a417a0aa808346e4bb5191aa4c1aec882fa2cb55952 sr 2.6355 Али страх ме је. али страх ме је z a l ɪ | s t r a h | m ɛ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535686.mp3 1.8795 где је крем z ɡ d ɛ | j e | k r ɛ m chr common_voice_sr_35125884.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f119e8571e296ec9bac672eaea12662b00fb1245caa33f2a6e7b443e8d68e482 sr 2.2035 Шта да радим. шта да радим ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr Шумадијски 143 common_voice_sr_27636315.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 78b891228b6f5d3202e11dc2d808fd8c3f1316f2aff9a99b3becc6e22c372af5 sr 2.2035 У њему је. у њему је u | ɲ e m ʊ | j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40464256.mp3 4.3275 филм је сниман на егејским острвима током августа f i l m | j e | spn | n a | spn | spn | t o k o m | spn chr common_voice_sr_37315368.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 f8ac5d602f3768c61ffe3b9f98b1a1b1474a01335f744095f76c9b5d87a3320f sr 4.5075 Лоша вијест је финансирање од стране владе. лоша вијест је финансирање од стране владе z l o ʃ ɐ | z v i j e s t | j e | f i n ɐ n s ɪ r ɐ ɲ e | z o d | s t r a n ɛ | z v l a d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675827.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7caffb8dbbcfe24bf9b5a7531c4420cf904978cd1c50d81ac74d7a3e287c4cb8 sr 2.1315 А он није? а он није z a | z o n | z n i j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38847171.mp3 3.3555 тада виче са планине вила t a d ɐ | spn | s a | spn | spn chr common_voice_sr_36767448.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1f1da7f75d3d88d46c5169e6cd6122fe5e3dfe464aaf4cacab6ff0e4ed316eda sr 3.2835 Данас је веома тражен рад на рачунару. данас је веома тражен рад на рачунару d a n ɐ s | j e | z v ɛo m ɐ | t r a ʒ ɛ n | r a d | n a | r a t͡ʃ ʊ n ɑ r ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28623173.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b2ca9779e833036ace803201d48adc35089bae6975bee07340079840eec50450 sr 2.8875 Он зна све! он зна све z o n | z n a | s v ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39271829.mp3 4.7955 косово бележи шокантне и узнемирујуће статистике f k o s o v o | spn | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_36925166.mp3 2.6355 па и не z p a | z i | z n ɛ chr common_voice_sr_36946694.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 318c19ec15718675d3733b0d878bd5009fb33da06a11ba8857e143dc3bfd06b8 sr 2.7075 А и људи. а и људи z a | z i | ʎ u d ɪ chr 136 common_voice_sr_36766029.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 16cc49448ed4c0a356f61da215b59cd4d003a48011f0d0bb8e8d13ed13353b6b sr 2.8875 И шта су урадили? и шта су урадили z i | ʃ t a | s u | d͡ʒ u r ɐ d ɪ l ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40385932.mp3 4.9755 четверо лица убијено у пуцњави на македонској граници spn | z l i t͡s ɐ | spn | u | spn | n a | spn | spn chr common_voice_sr_27014836.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 310288b3984f97d38313fd52958480e93fa9859c3ea81b687bd4ff23b3158a41 sr 3.4275 Банка каже да дугујем колико? банка каже да дугујем колико z b a ŋ k ɐ | f k a ʒ ɛ | d a | z d u ɡ ʊ j e m | f k o l ɪ k o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946862.mp3 2.0955 што је било ʃ t o | j e | z b i l o chr common_voice_sr_36949445.mp3 2.5275 шта је теби ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr common_voice_sr_38521572.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 07cb023a1526b4cdd5b4d58990f37d949a07e9b4f563149e5ca2602b6a1e9b80 sr 2.3475 Понтон још увек функционише. понтон још увек функционише p o n t o n | j o ʃ | z u v ɛ k | f u ŋ k t͡s ɪ o n ɪ ʃ ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38523475.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 92b2ad8f4886ea07796493f3af165fcc79bd17c79bd0b5a0041699ff3201ed86 sr 2.1675 Време истиче. време истиче v r ɛ m ɛ | z i s t ɪ t͡ʃ ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39885146.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 0d53af0502eaddb81ca5f5721dbf027cd93baa98656f01b349dbc051d31a2de9 sr 3.1395 Где је одлетео мој дечак? где је одлетео мој дечак z ɡ d ɛ | j e | ʒ o d l ɛ t ɛo | m o j | d ɛ t͡ʃ ɐ k chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_35099344.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 eafa42047a639d0dfc09f7a656eeabb7db8b7541cf116a0c5d47f3b3684f1d9f sr 2.4717 И нема је! и нема је z i | z n ɛ m ɐ | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36925167.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 38236277d41fde83af364b52c30cf401b7a2f8cbd22c96090f42f18d8f6a8427 sr 2.7435 Шта оно беше! шта оно беше ʃ t a | z o n o | z b ɛ ʃ ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_39885147.mp3 3.8595 иди каже моја јетрвице z i d ɪ | f k a ʒ ɛ | z m o j ɐ | spn chr common_voice_sr_38523474.mp3 1.9155 сви смо се s v i | s m o | s ɛ chr common_voice_sr_38521573.mp3 4.5795 он подржава одлуку о сазивању пријевремених избора z o n | p o d r ʒ ɐ v ɐ | spn | z o | spn | spn | z i z b o r ɐ chr common_voice_sr_35089324.mp3 0d98f04dd262970c506bf7b14f0ebabf618ee395977286f39353acb8810deb6cd40cc62c0fe1d1d736f3cc8180bcff6a4aec04a18f513f4cd65a1e6b405408cb dc60692eb2bc4054cd54ab076315ccbeb911f6300317a48ed86860684e3237e7 sr 2.6517 Е баш да. е баш да z ɛ | z b a ʃ | d a chr 33 common_voice_sr_28517860.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a430156c088ab1dc996988c0b7163944bee3035ad02586db05db58cb63a367dd sr 2.5275 Они су ми. они су ми z o n ɪ | s u | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36947108.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 310288b3984f97d38313fd52958480e93fa9859c3ea81b687bd4ff23b3158a41 sr 2.9955 Банка каже да дугујем колико? банка каже да дугујем колико z b a ŋ k ɐ | f k a ʒ ɛ | d a | z d u ɡ ʊ j e m | f k o l ɪ k o chr 136 common_voice_sr_40386339.mp3 4.3635 још увијек нисам добио одговор каже он j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i s ɐ m | z d o b ɪo | z o d ɡ o v o r | f k a ʒ ɛ | z o n chr common_voice_sr_27314281.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4900a5566ee49330c7299f05e63445d800586f5d74a0341b0b93043ca41b302b sr 2.9955 Јасно и гласно? јасно и гласно j a s n o | z i | z ɡ l a s n o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28439847.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 9376d132d0bd317f4c642a97be45ab943a1482e513ecbfafdc6a626da53c0292 sr 3.1035 Не, знам, знам. не знам z n ɛ | z n a m chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_36994414.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 1095532b7664ca0b6c20b1927fd3f12712a8fadb4be31aa9d30f3c60d3f3aedf sr 2.9595 Што си ти. што си ти ʃ t o | s i | t i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28517861.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 adfc2f1fcdde8df4dd01a76481f02792b6cbc1ceb9b407c207cb0ef07272f53c sr 2.7435 Не а ти? не а ти z n ɛ | z a | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994415.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6a8642c7226cda93f4dd3dd588fffee13ce4b01d1689f82ee78c7f8b41de5869 sr 2.8875 А онда се све променило. а онда се све променило z a | z o n d ɐ | s ɛ | s v ɛ | p r o m ɛ n ɪ l o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38509101.mp3 2.9235 то би било све за ову недељу t o | b i | z b i l o | s v ɛ | z a | z o v ʊ | z n ɛ d ɛ ʎ ʊ chr common_voice_sr_28439846.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 92ebe770a5d5737698065dd4d6b130fdc346be2f6541608c4bedf52e6f6295eb sr 3.1755 О, не баш. о не баш z o | z n ɛ | z b a ʃ chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_40386338.mp3 3.6075 угледа је мрњавчевић гојко spn | j e | spn | spn chr common_voice_sr_27636426.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6b803552900b47f2f2389b3b8b4adae339a71010957f8d213890904423f80f11 sr 2.0955 Како је она. како је она f k a k o | j e | z o n ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_37517777.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 e63d2480db5b889fa54f90c2137a0c4bd356981cdbe8718a2cab0202fc481371 sr 4.0755 Пријевремени избори се очекују у мају. пријевремени избори се очекују у мају p r i j e v r ɛ m ɛ n ɪ | z i z b o r ɪ | s ɛ | d͡ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j ʊ | u | z m ɑ j ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330727.mp3 5.5155 истовремено количина падавина значајно би се смањила ʑ i s t o v r ɛ m ɛ n o | spn | spn | spn | b i | s ɛ | spn chr common_voice_sr_36774581.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 23751d757dffb27f12a02a05dc35b5aec121b7b986084a5373533c2009507f38 sr 2.6355 А, ти си. а ти си z a | t i | s i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28521434.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a47da3b68d6aebb42f54b068369ebacfe3e5d05ecdce8ebf53a1965e6fed9006 sr 1.3245 Е то је. е то је z ɛ | t o | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27660677.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 8597879b5ccaba4ee0b2ca1929ee0e0b022c5310acb810bf9a1d9f5056443617 sr 3.1197 У ствари не! у ствари не u | s t v ɑ r ɪ | z n ɛ chr 98 common_voice_sr_36950132.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 494185323d1b5a6e2af120192be670162cc54f9be310601c8d032fbaa542d7ef sr 2.4555 А шта си урадио? а шта си урадио z a | ʃ t a | s i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35360801.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f6f49aef6232c9522576de8b29ebb67f76c7998e6da2bbc4f3d271cce5adf8d5 sr 2.4915 Постоје идеје. постоје идеје p o s t o j e | z i d e j e chr 134 common_voice_sr_39897688.mp3 3.9675 лоше су вам презентације z l o ʃ ɛ | s u | v a m | spn chr common_voice_sr_28441201.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9cfe44028259229e3fd2fb80376842b2ad5a42debd843d84b610593a56ee07cd sr 2.8875 Знаш ли зашто! знаш ли зашто z n a ʃ | z l i | z a ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521435.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 7cd88e3a86a77e95e3d474880fc0d043e7540fea9091d614bd714e0fce14c119 sr 1.4685 Ви не знате! ви не знате v i | z n ɛ | z n a t ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_37517776.mp3 2.8515 и више пута z i | z v i ʃ ɛ | p u t ɐ chr common_voice_sr_27636427.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 71c129566881fbd9494f7b0860729f692d8d2d254953ade1dbceb132bda3f341 sr 2.0235 То не трпим. то не трпим t o | z n ɛ | t r p i m chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36773441.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1107ebb901a0bb92b22ffd49910465c868e7baf356f580cf6272edd9107def28 sr 2.9235 Далеко од мене. далеко од мене d a l ɛ k o | z o d | m ɛ n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774580.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 27b37dd9631e42e94b51c9d0e0cd21b8eec64be892ee44be06bf0e8d86117577 sr 2.6355 Е, па тако. е па тако z ɛ | z p a | t a k o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39330726.mp3 5.0475 македонски парламент одузео имунитет бившем премијеру z m a k ɛ d o n s k ɪ | ʎ p ɑ r l ɐ m ɛ n t | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36950133.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 1a3881cd26eda0821ed372f361939bd1a957c7eaddf7ec2053e229a5847966c5 sr 4.1475 Боље је добро слушати, него лоше заповедати. боље је добро слушати него лоше заповедати z b o ʎ e | j e | d o b r o | s l u ʃ ɐ t ɪ | z n ɛ ɡ o | z l o ʃ ɛ | z a p o v ɛ d ɐ t ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27660676.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 8522100ccfc689dc1e1552bcbe39419ca1ce78c2cede16a91e0b695a02b4f378 sr 2.9757 А не знам што. а не знам што z a | z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr 98 common_voice_sr_28441340.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a6276116a9fe3fa60562b5cef32e3cfb652e5fe542d988d16013a9839b60a567 sr 3.1755 Стани у ред као и сви! стани у ред као и сви s t a n ɪ | u | r ɛ d | f k ao | z i | s v i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360940.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fc312796f475fc3f52b0fec83cbfadc632a40c034efb11c8ea93a894fbdac9ff sr 1.5555 А, је ли! а је ли z a | j e | z l i chr 134 common_voice_sr_36950215.mp3 2.2035 не на ово z n ɛ | n a | z o v o chr common_voice_sr_27953579.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 63c6bf4283fdd8a881662fa22ab653b1bb5b531a020515314206210177aff140 sr 2.5275 Ма не зна. ма не зна m a | z n ɛ | z n a chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_27781440.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 87750aefe2a262ee7a58880c38391984d534358e8dd4138134e799d990e7f029 sr 2.5635 Молим вас седите. молим вас седите z m o l ɪ m | v a s | s ɛ d ɪ t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38508421.mp3 2.4195 ма ту су m a | t u | s u chr common_voice_sr_28859095.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c0d7924b5bad1b5c4b1dcf84cd3e2c3c2456fa40d2867c08383d3ded7636fa22 sr 2.3835 Како си ми. како си ми f k a k o | s i | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950214.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 2cd9638cd803d3ea15fd777830c6c339645abaa4805f35987d1433051abd0b40 sr 2.2035 И ја не знам. и ја не знам z i | j a | z n ɛ | z n a m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441341.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ab1ce5796858151ed9320c11af4efd68fe8e6609df7e871755db44720ae55565 sr 2.2035 Има га много. има га много z i m ɐ | z ɡ a | z m n o ɡ o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330667.mp3 5.3355 не могу натраг каже он а ни напријед z n ɛ | z m o ɡ ʊ | spn | f k a ʒ ɛ | z o n | z a | n i | z n a p r ɪ j e d chr common_voice_sr_36773990.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2d024e6c9d1b50b325eccaa1ba3d6916423c6d99d62e18cfe62384e547288d25 sr 2.9955 И не знаш шта је то. и не знаш шта је то z i | z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38508420.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 709063e54b19404f2544405620a288cdce77d87886d6578bdbb5016449484921 sr 2.4555 Би, како си? би како си b i | f k a k o | s i chr 139 common_voice_sr_28859094.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b41783935f70e9a5957ba557768d0d8fdf516a690e3865434b113265b791bc78 sr 3.3555 Не, знам шта је то. не знам шта је то z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781441.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99f306716f875e423b2a9e7cb63f5055c95e9a20641f0e7c8045c82ef4ca3150 sr 2.3475 У овој земљи? у овој земљи u | z o v o j | z ɛ m ʎ ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27953578.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 87f08b959fd6b0b16a2fe230bb2f472036e5df8a5409b5a205423b21ecceb110 sr 2.7075 О, ја сам! о ја сам z o | j a | s a m chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_36765595.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0be6208325fcb2b757ea6f2313c4907815702b014448a799cef2232972611b93 sr 2.2755 Каже да не. каже да не f k a ʒ ɛ | d a | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26553038.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 0ff35d6ec1a6334fedd8ec2b061a2e17e92c64f44ed43f63132189999fee6a0b sr 2.7075 Но, што је? но што је n o | ʃ t o | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36767492.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 2410acdd5d5b1565554a82153f73284757054f8f88c2ccb2d9bbade1a7225609 sr 2.2035 О, да бар! о да бар z o | d a | z b ɑ r chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509227.mp3 2.3475 што да вам кажем ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_28517921.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5986f8e8add3865f98b6958698373250d1a208d4dc40d39fa247de2434f8f1af sr 2.3835 Од свих дана? од свих дана z o d | s v i h | d a n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39316397.mp3 5.0475 ми то требамо спријечити да се не понови операција олуја m i | t o | spn | spn | d a | s ɛ | z n ɛ | p o n o v ɪ | spn | z o l ʊ j ɐ chr common_voice_sr_36774268.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 36e51d7e7e20db39d4e965e80bea2defd08fff43ead5c41a2684f48bbd9991ce sr 2.5635 Па, разуме се! па разуме се z p a | r a z ʊ m ɛ | s ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36767493.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 23117f570a9446c5611edd3f33f1bc42c44277720fbb78457536817baead5f1a sr 2.2395 Не кажем да. не кажем да z n ɛ | f k a ʒ ɛ m | d a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36947048.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 51ce595fedfe2285e31423fc351b8e70010217e1410db06b76f8320a6ea9a4d7 sr 2.2755 То је немогуће! то је немогуће t o | j e | z n ɛ m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ chr 136 common_voice_sr_38509226.mp3 2.3115 а шта нема z a | ʃ t a | z n ɛ m ɐ chr common_voice_sr_36765594.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 143e9a03c96d913262c7a7e0567bc96eacc429420a2245fd7fa879c3306b57b3 sr 3.5715 Сећам се, на пример, једнога случаја сећам се на пример једнога случаја s ɛ t͡ɕ ɐ m | s ɛ | n a | p r i m ɛ r | j e d n o ɡ ɐ | s l u t͡ʃ ɑ j ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26553039.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 025125991ae1a159c0227cb272eeba6a7ed64e1708f57065ae67f2787880cd68 sr 2.8155 Видим, да је тако. видим да је тако z v i d ɪ m | d a | j e | t a k o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39316396.mp3 4.9755 познавање других вера растерало је страх од непознатог spn | d r u ɡ ɪ h | z v ɛ r ɐ | spn | j e | s t r a h | z o d | spn chr common_voice_sr_28517920.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b3f495315e186ed3b96e59b1611514ef91caf2f927f0abb99d3afbf249636a28 sr 2.3475 По цели дан. по цели дан z p o | t͡s ɛ l ɪ | d a n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28153946.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9fa1b0d1bb279891f09a6b4dbaa8b0a928fa154509bb435804093b610461bea4 sr 2.5635 На мојим грудима. на мојим грудима n a | z m o j ɪ m | z ɡ r u d ɪ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35248764.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f442f4892bead63c546f658b5d67db19e28f6e12a1273c3e3b1d49bb612692e8 sr 2.3835 Не знам шта је ово! не знам шта је ово z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | z o v o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36994267.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 723b628a3b4a3459ee4da4bb33c3d2744ec99aadfb915b0ba5f5db380c0adf76 sr 4.6515 Београд нема званичан став о изборима. београд нема званичан став о изборима z b ɛo ɡ r ɐ d | z n ɛ m ɐ | z v a n ɪ t͡ʃ ɐ n | s t a v | z o | z i z b o r ɪ m ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36949994.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4a321c475c28453b3756c0abff8691230380cf8f87d74a0c3de37dda1c590279 sr 2.4555 Ако је потребно. ако је потребно z a k o | j e | p o t r ɛ b n o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_26958225.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2343d92068f8dc8e41feb04670b2d2a745fc1d30a987c3375268bb1f1b658457 sr 3.1755 Хајде, пружи руку. хајде пружи руку x ɑ j d ɛ | p r u ʒ ɪ | r u k ʊ chr 133 common_voice_sr_37391363.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 38d42f95898ad7b7cac50cae05e66c36f5caae70fa27266ebce8951bb4bb4bb6 sr 2.5635 О, молим вас. о молим вас z o | z m o l ɪ m | v a s chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26874163.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 00d20699549addb3346de2944b110cb9db76b5cdb970c1b21357b81859b8d6ea sr 3.3555 Не, само привремено. не само привремено z n ɛ | s a m o | p r i v r ɛ m ɛ n o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40976882.mp3 2.5635 само постојано s a m o | spn chr common_voice_sr_35099204.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d4b13c3e6c09d86f29354f8712e9e86654655bf44cea756c5f5562ecb4aa2c8e sr 2.6877 То је била. то је била t o | j e | z b i l ɐ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26874305.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 14e423c046ff09cfe3cba275adf815f01955847b592416b4717a0bbad9d4b8eb sr 2.8155 Да, он је. да он је d a | z o n | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26958224.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 05f889bb5f1da2362ae3d7ec1e87a3b37e9f81cf7ceec09afed7c2c55f9a7706 sr 3.6435 Ја не могу без тебе. ја не могу без тебе j a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr 133 common_voice_sr_37391362.mp3 3.4635 тржишна структура је и даље неразвијена spn | spn | j e | z i | d a ʎ e | spn chr common_voice_sr_36949995.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 50c21a63d2ec1d319b9e8798ec256241f57cb7ad53bbb22ce82f3dccedff8e49 sr 2.4555 Умете ли ви? умете ли ви z u m ɛ t ɛ | z l i | v i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35400233.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 c71bce735d6abf674b6728e16b8cb08f312d82c26397d4601649f7996c4f2187 sr 1.7355 Молим те што? молим те што z m o l ɪ m | t ɛ | ʃ t o chr 134 common_voice_sr_28153947.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9384155332340a20d5bcd869192db4ca9ca6d936fff55939dc23790f551940b1 sr 3.1755 Не, а ти. не а ти z n ɛ | z a | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35248765.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e6bd40a76fa8324e967bde011437bb2466c7e705e2fc412bd08703a43caa0931 sr 2.3475 Шта оно беше? шта оно беше ʃ t a | z o n o | z b ɛ ʃ ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36994266.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 637075033a1b0d84fd14f577572b768145f36fdae0ab8fc95a65ed6fca94bf79 sr 2.4915 Је ли то. је ли то j e | z l i | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26874304.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 18c89f783dd48c82bcef48191baf01c8b902c8291132522cf4e367e7f86acec8 sr 3.1035 Из делова је. из делова је z i z | z d ɛ l o v ɐ | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946922.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 49a089e69053edf79229a142094b383ec966715855613d628b73b55540179ba3 sr 2.2035 А, ви сте! а ви сте z a | v i | s t ɛ chr 136 common_voice_sr_35099205.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 b2c545d1dbf1a8bd326aca16af3c04bfbf24cee651735a517078c016ba531853 sr 2.9397 Реци јој да. реци јој да r ɛ t͡s ɪ | j o j | d a chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36950741.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6227aed9d3795488b2a716c6ee869762fe475de5970e4b6917e6ea719b58cdd7 sr 2.7435 Он је преминуо прошле године. он је преминуо прошле године z o n | j e | p r ɛ m ɪ n ʊo | p r o ʃ l ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36767508.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0115ef353a98653684f6bf8141202145c42df9efa3fbd1024d6db92125429919 sr 2.2395 И ја сам. и ја сам z i | j a | s a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765669.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 a12a300d598f6b3a90d4022ea9db8665e62abe728e6fa1fc889561984f07c68c sr 2.6715 Шта ви мислите? шта ви мислите ʃ t a | v i | z m i s l ɪ t ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675791.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 899f25a5aae6f7a7ef76344ca0e74dd5599239cd2f301229b03b78c253ddb585 sr 1.9875 О ти си? о ти си z o | t i | s i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28526386.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a507bf963956585ee26e7e183d84e72a6ac0bc8475e74ada23b4a18e5f871b6d sr 2.7075 Спасао си је. спасао си је s p a s ɐo | s i | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085087.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cbed210e686017653025e40049c8dbd8732b476d1eca3d70651a5acc093d6b95 sr 2.5275 Ту су биле. ту су биле t u | s u | z b i l ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781372.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 805cd2e70314e57df5bbd7c96af4038c439e84309ae28babaa4cd82556ccf977 sr 2.7435 Врт на фарми. врт на фарми v r t | n a | f ɑ r m ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405785.mp3 3.3555 ми се лијепо слажемо m i | s ɛ | z l i j e p o | s l a ʒ ɛ m o chr common_voice_sr_40491735.mp3 4.3077 њих двојица нису усамљени случајеви ɲ i h | spn | z n i s ʊ | spn | s l u t͡ʃ ɑ j e v ɪ chr common_voice_sr_36773233.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1be1837c49a23d8516a6be5687c09296947efe6437fb7665ed8870182005ea13 sr 3.2277 Зар ја нисам? зар ја нисам z ɑ r | j a | z n i s ɐ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40471813.mp3 5.1555 изгледа да неизбјежно слиједи период политичких превирања z i z ɡ l ɛ d ɐ | d a | spn | spn | p ɛ r ɪo d | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɪ h | spn chr common_voice_sr_36767509.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 278deb47bdd3690f4f857b6e0e899c95b67423eaba19b605e0e2449ee522d96b sr 2.3835 Да ли је? да ли је d a | z l i | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765668.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fbc96efb779fd9e7c95ab53c63df9b038f49b9c1ca36180ae54f6724d407a04f sr 2.5995 Не знаш колико! не знаш колико z n ɛ | z n a ʃ | f k o l ɪ k o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675790.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 887545219b8645b9c8714386561022a88e621907bfda0ed146aa4d4da21ede04 sr 2.2035 Ако је тако? ако је тако z a k o | j e | t a k o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950740.mp3 2.7075 то су остаци t o | s u | d͡ʑ o s t ɐ t͡s ɪ chr common_voice_sr_38833336.mp3 2.3475 шта ће бити ʃ t a | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ chr common_voice_sr_40386185.mp3 4.3275 остали подаци биће објављени до јуна следеће године d͡ʑ o s t ɐ l ɪ | spn | z b i t͡ɕ ɛ | ʒ o b j ɐ v l j e n ɪ | d o | j u n ɐ | s l ɛ d ɛ t͡ɕ ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ chr common_voice_sr_40491734.mp3 6.1797 међутим захтеви српских политичара изледа не јењавају z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | spn | spn | spn | z n ɛ | spn chr common_voice_sr_40471812.mp3 2.8875 лежи куја жута украј пута z l ɛ ʒ ɪ | spn | spn | spn | p u t ɐ chr common_voice_sr_35085086.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ca9d47cdff09abb60f83b0b731ac643e940904271d5e388616ad079b48fbf87b sr 2.8875 И за њу. и за њу z i | z a | ɲ u chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526387.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 add691674b41676650245e52802560dba271abd89aeba57eaea2048d73b49727 sr 2.2755 Макар и тако. макар и тако z m a k ɑ r | z i | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781373.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9bc66c0c9add9bd4df9944d6a221029efbecc8d07eff43436f797930ff3e0d36 sr 4.0755 Биће то њено друго појављивање на том такмичењу. биће то њено друго појављивање на том такмичењу z b i t͡ɕ ɛ | t o | ɲ e n o | d r u ɡ o | p o j ɐ v l j ɪ v ɐ ɲ e | n a | t o m | t a k m ɪ t͡ʃ ɛ ɲ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086572.mp3 8565aa2c0f685a99fdd3236b259816cdefc4d55579e19e1e755dea9990b302529f62c297012d2d8407acaa4e730c490dac7561b8e661be687344765c0d379da5 d09c766488dc61ac2bce2714a5e1f65d3d15f3e026c7689e3266330f7c7614c9 sr 3.0675 Ти, и сви. ти и сви t i | z i | s v i chr Podunavski twenties male_masculine 45 common_voice_sr_36767332.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fe30ef00048046d72345e8794daf3ff31b08c95d263f4b3764c4a83f52a64675 sr 2.0235 Не плашимо се. не плашимо се z n ɛ | p l a ʃ ɪ m o | s ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36804243.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2db3156f7ae445874c1f0fedbd2c812d4a144b4ad81f3cf6a75ebaf9ce3641c6 sr 2.5635 Три године, а? три године а t r i | z ɡ o d ɪ n ɛ | z a chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_26874397.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 07e2c74e80ae3bae50972fabf3319802841de315df99f77c65d98c48d8880bdb sr 2.4555 За неко време. за неко време z a | z n ɛ k o | v r ɛ m ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_27014713.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3017b4c40566a0ace5443954b4636d403f590ee22aed56675ba2569d47a43232 sr 3.2475 Ако је потребно, да. ако је потребно да z a k o | j e | p o t r ɛ b n o | d a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28440080.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 9cbd395693f5e18fbc3f1abe0cdea153f6df61c9ad454d46fa88d458779ff52b sr 3.4635 Па, и то. па и то z p a | z i | t o chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_36773409.mp3 2.2035 и мене је z i | m ɛ n ɛ | j e chr common_voice_sr_36946747.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2f15938d19cc1a4e146844626c729eb86496c2ec2d35f8240ff10504015f8611 sr 2.3475 Само да вас видим! само да вас видим s a m o | d a | v a s | z v i d ɪ m chr 136 common_voice_sr_36767333.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 2157cf00a5804771048b9e277a7ac4ca5bdb3c8f16496273cab53c8879d4f73d sr 2.5635 Доста, доста је. доста је d o s t ɐ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40975528.mp3 5.9835 интернет би требало да буде доступан у школама spn | b i | t r ɛ b ɐ l o | d a | z b u d ɛ | spn | u | spn chr common_voice_sr_35086573.mp3 8565aa2c0f685a99fdd3236b259816cdefc4d55579e19e1e755dea9990b302529f62c297012d2d8407acaa4e730c490dac7561b8e661be687344765c0d379da5 d431a1cc2504435e107215110dc26633dd709525da0667cc0fc34b6cb18ab331 sr 2.9955 Ја сам готов. ја сам готов j a | s a m | z ɡ o t o v chr Podunavski twenties male_masculine 45 common_voice_sr_26874396.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 16bc568884f5396e862d38efcad4977d5e806208747bb5b4442cf88774b522b6 sr 2.8155 Знам шта је! знам шта је z n a m | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_27014712.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 23b3122f3667de381fb501948cce41e5941f8a8c88ad4b63e11d2351667819fa sr 2.1675 И мене је! и мене је z i | m ɛ n ɛ | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28440081.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e a55f94568bb47118b46aa54e8a0da0d108d5d29611ea9989f5d504a420ea9ac8 sr 3.9675 То изгледа вероватно. то изгледа вероватно t o | z i z ɡ l ɛ d ɐ | z v ɛ r o v ɐ t n o chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_36773408.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 15714f4d875691d8fcecbbe4213008f890bf4102b10ba68b3a41a16f8def93c0 sr 2.7075 Ти си ти. ти си t i | s i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946746.mp3 2.1675 зашто бих се z a ʃ t o | z b i h | s ɛ chr common_voice_sr_37523054.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6e33dc9f39e88caa54461714c7585fb69f055f6a85b94fd6a92d868e5b576790 sr 2.5995 Па онда, да. па онда да z p a | z o n d ɐ | d a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804242.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 120fdf1e2a47eab382c0cdad2a2e14b9c6c3465865c67fb1fe460adbd0cc187e sr 2.5275 Па, била је! па била је z p a | z b i l ɐ | j e chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_40386116.mp3 4.4355 она не смије постати још једна неријешена мистерија z o n ɐ | z n ɛ | spn | spn | j o ʃ | j e d n ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_27662191.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 71b0290d55a00681b04403c14c902cf5a70e7965cdaa72f4a3204f4e53f768af sr 4.0557 А ја ништа. а ја ништа z a | j a | z n i ʃ t ɐ chr 93 common_voice_sr_38509149.mp3 2.8515 знам шта је z n a m | ʃ t a | j e chr common_voice_sr_36774106.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 e2925f172d580ae7cebd5c659fdb24abe6fb91d947f28b1bfec151f3ae1b3763 sr 2.3475 Па како је. па како је z p a | f k a k o | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40471881.mp3 3.3915 српско тржиште дроге успешно је растурено spn | t r ʒ i ʃ t ɛ | spn | d͡ʒ u s p ɛ ʃ n o | j e | spn chr common_voice_sr_40386371.mp3 3.7155 они мисле да им је то испод части z o n ɪ | spn | d a | z i m | j e | t o | z i s p o d | spn chr common_voice_sr_27662190.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 6978d9c120dc095ef39051caa04f0dfca36f00d1a9122a7cb85d6925fe0ea163 sr 3.8397 Која је сад? која је сад f k o j ɐ | j e | s a d chr 93 common_voice_sr_40386117.mp3 3.7155 одлуке ће се донијети прије тога spn | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | p r i j e | t o ɡ ɐ chr common_voice_sr_28517828.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b0b709139db80bd5221942dd56a1a36f503225d7b03725dd12be973286c9cf86 sr 2.8155 А, ја сам! а ја сам z a | j a | s a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774107.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 eb74504e764cb1c349cd4bbb223e7e556fb8ca05833de8f18d017f89d0bd909c sr 2.3475 Да, и да. да и d a | z i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35086878.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c9d5454b0be75a33e422e45c143322546998531574e973104ca8937b95da4311 sr 2.5635 У ствари, не! у ствари не u | s t v ɑ r ɪ | z n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36934824.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 f2bf8a3de2d989fddfc51a1fc2baea706df55a2aba7e9fac6dfef27a1a0f4f76 sr 2.9235 Ох, ох, ох! ох z o h chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330492.mp3 4.5075 они кажу да им понестају мање радикална решења z o n ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | z i m | spn | z m a ɲ e | spn | r ɛ ʃ ɛ ɲ ɐ chr common_voice_sr_28526426.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b82ec6b3704684bd2183eceac5033be6f7c136a3730b00930adb475044b140ea sr 4.6155 Средства ће бити употребљена за подршку реформама. средства ће бити употребљена за подршку реформама s r ɛ t s t v ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | ʒ u p o t r ɛ b ʎ e n ɐ | z a | p o d r ʃ k ʊ | r ɛ f o r m ɐ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36766060.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 01cb03c5f7fb8f2052dcaf72d86512bb4d6536f97ec2fc264352e7f558b23ae8 sr 2.3115 О, и ти. о и ти z o | z i | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35097173.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce d01211c3699c08a6f8898701bcd2f8fefdd3be81d54102e25ed29b31e911bd39 sr 2.6355 О тако је. о тако је z o | t a k o | j e chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_27014689.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 09d61b8395b6abc58a9e824308238d1c218df975c6a639b7727652d95c994a9a sr 2.5635 То је најгоре! то је најгоре t o | j e | z n ɑ j ɡ o r ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26959383.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 21c5a54e574b236cbad76fc6bfff599e5de06007900b9a1bbcd1771c50bcfa87 sr 3.2835 Очистила сам прву годину. очистила сам прву годину d͡ʒ o t͡ʃ ɪ s t ɪ l ɐ | s a m | p r v u | z ɡ o d ɪ n ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_32761992.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 c74c65c13cf7292b3fbd4e7a1ec5917f9e25dda21661d2daabf99b9475469942 sr 2.1525 Ипак, није све тако црно. ипак није све тако црно z i p ɐ k | z n i j e | s v ɛ | t a k o | t͡s r n o chr 100 common_voice_sr_36774452.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1bce2029cadb3072a60eecb775d8b5ce0d442d17dc7a3215cfaee6bd299a7640 sr 2.6355 Ја не знам шта је то? ја не знам шта је то j a | z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36934825.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 432d0932786b427e1f4e8596c7b8a44221663ed32ee05f5b864ef710b368765b sr 2.5995 Ко је била. ко је била z ə k o | j e | z b i l ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36774453.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2b145c047de07a07b7b3139397f4c27a290df8b61d6cb00e29f836afd253c30f sr 5.6235 Бучковски указује да је укључивање државне администрације разумно. бучковски указује да је укључивање државне администрације разумно z b u t͡ʃ k o f s k ɪ | d͡ʑ u k ɐ z ʊ j e | d a | j e | d͡ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ɪ v ɐ ɲ e | z d r ʒ a v n ɛ | ʒ a d m ɪ n ɪ s t r ɐ t͡s ɪ j e | r a z ʊ m n o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_32761993.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 bdbc9f04341f8690863939f6613bd7a1628863f96e9615f0ddd04a793a0f768c sr 1.4325 Шта то имате? шта то имате ʃ t a | t o | z i m ɐ t ɛ chr 100 common_voice_sr_39330493.mp3 3.2475 мораћемо у инвазију spn | u | spn chr common_voice_sr_28526427.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b40b9a6e621be1d38289670f18909874e5013fcf4d267f9022b08439752fdad2 sr 2.4555 А како би? а како би z a | f k a k o | b i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36766061.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1996202dfa70037748c542f6e17868ecc60eb10a2ef6f086fba89660c4fa2f9f sr 2.2035 Не иде тако! не иде тако z n ɛ | z i d ɛ | t a k o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314134.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 468d52a0e320042a92adafa41aca700becbb44b6bfbc410e5cc29e3eec439968 sr 2.9955 О, као што? о као што z o | f k ao | ʃ t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38531850.mp3 1.9155 на левој обали n a | z l ɛ v o j | z o b ɐ l ɪ chr common_voice_sr_36765507.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d422444fb00d2aaec5448a0f17638d21a53d1a77ec08e301944bc6dbc587f93e sr 1.9155 Шта да ради? шта да ради ʃ t a | d a | r a d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950649.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5097ab334031a7fb7d73d1e0df5a78a7f8bdcfa9dac25a8b39750d670ef7aef0 sr 2.3835 То није довољно! то није довољно t o | z n i j e | d o v o ʎ n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675699.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7ca0d3fddd1fb21e774f9130a7af9b506672e33c5ce892fe1da864eadc356a10 sr 2.0235 Да није ово? да није ово d a | z n i j e | z o v o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35399821.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 dcc247eb319a29f5f0900d496ef6936fc83a601bc0961707e5485baaed45dde0 sr 1.6995 А после тога? а после тога z a | p o s l ɛ | t o ɡ ɐ chr 134 common_voice_sr_27751839.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 647b42477094589fa4026ed6cc8b518971d9e379b53baf3fc0985702d488c9f5 sr 2.7075 То је да! то је да t o | j e | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951811.mp3 3.2115 истраживања указују на три главна фактора spn | d͡ʑ u k ɐ z ʊ j ʊ | n a | t r i | z ɡ l a v n ɐ | spn chr common_voice_sr_35265125.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e1ba83f8d9b83bcdb1e2561b622a553504f3894c15ba855a0a92999dbb05c4ae sr 3.5355 Дете ће бити непокретно до краја живота. дете ће бити непокретно до краја живота z d ɛ t ɛ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z n ɛ p o k r ɛ t n o | d o | k r ɑ j ɐ | ʒ i v o t ɐ chr 131 common_voice_sr_27751838.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 94d470477fc6037d1b8bc3eadd245a23af0cda2a6559925afc5c21bf54da3c51 sr 2.9955 Кренуо је кући. кренуо је кући k r ɛ n ʊo | j e | k u t͡ɕ ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38531851.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 96eac6b61fd3496d699a31854bc0d8f42914d6811b4351688f2df423c507a8d5 sr 2.4555 И сада сам сретно ожењен. и сада сам сретно ожењен z i | s a d ɐ | s a m | s r ɛ t n o | z o ʒ ɛ ɲ e n chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765506.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e074612460a098ff249386e0901bb9c2d842f3f91141b60dabe6e9b396f183f5 sr 2.8155 Као што смо говорили. као што смо говорили f k ao | ʃ t o | s m o | z ɡ o v o r ɪ l ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950648.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6464bf44634fac1929fea9d9f7574fd1d0552c36bef22636a65a4e60c2405222 sr 2.2035 Шта он мисли. шта он мисли ʃ t a | z o n | z m i s l ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35086241.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d c46d865c423db29a043c26b6b685c20b15891ca50f156f9d9ea1214c78f5aa73 sr 4.5075 А није била. а није била z a | z n i j e | z b i l ɐ chr 110 common_voice_sr_36951810.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 dd46fb3e02fc3b9b2ea01553de0ac42cab6580b1cda94ac9dacb15a908d65206 sr 2.3835 Не бих могла. не бих могла z n ɛ | z b i h | z m o ɡ l ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_32069098.mp3 d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 c47db5ce453deab6ce97e0fdddfbcdf72f9f252cabf94460910352b3f7602feb sr 2.7075 Два, три пута. два три пута d v a | t r i | p u t ɐ chr twenties male_masculine 58 common_voice_sr_39254600.mp3 4.7595 један је рекли су за белце j e d ɐ n | j e | r ɛ k l ɪ | s u | z a | spn chr common_voice_sr_36773576.mp3 2.3475 ма шта је теби m a | ʃ t a | j e | t ɛ b ɪ chr common_voice_sr_36946638.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 06bb347d1fe74a808be829a2c0e17c60c8b82e7a644b0bc02821b571e33af3e0 sr 3.6075 Што мање политике, боље за нас. што мање политике боље за нас ʃ t o | z m a ɲ e | p o l ɪ t ɪ k ɛ | z b o ʎ e | z a | z n a s chr 136 common_voice_sr_27781437.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 975c8468780f291bbae31baf56047fb7ff08c19179b9cae81838b47122ed401a sr 2.0955 Ма ко је? ма ко је m a | z ə k o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950262.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4a88079ddac821bf8e04cce5f4bca4ff3fb790bd36f1b4b09bf3a41628b7efa7 sr 2.2035 И ја би. и ја би z i | j a | b i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35109139.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 ec6bad9a7df386bb8f84f0172441cb861a34266cf7b09594826a92fc2c418697 sr 3.8235 Јавност се већином слаже са тим. јавност се већином слаже са тим j a v n o s t | s ɛ | z v ɛ t͡ɕ ɪ n o m | s l a ʒ ɛ | s a | t i m chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_28441151.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7fdd3ff4dae561b38ad75b2399d2d833b2f2fcb0f8452ba6131b2a92abba72b8 sr 2.3475 То је прави. то је прави t o | j e | p r a v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35088672.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 d9b1d322b765412fd99e8bcd40f69e48c65eeb3c80077f314091cc3ef0ff8f69 sr 2.5275 Зар и ти. зар и ти z ɑ r | z i | t i chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_36950004.mp3 2.8155 како је то лепо f k a k o | j e | t o | z l ɛ p o chr common_voice_sr_27781436.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9729b0e4c3fa5f57ebbe49e0d8c1fbc41a1c03527a984757ea6e32cbb8bc0d22 sr 2.5635 И онда чека. и онда чека z i | z o n d ɐ | t͡ʃ ɛ k ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330476.mp3 4.5435 други проблем је неконтролисана растућа потражња d r u ɡ ɪ | p r o b l ɛ m | j e | spn | spn | p o t r ɐ ʒ ɲ ɐ chr common_voice_sr_36773577.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1977088dea75deed5bb1c729dd977b0db02f7f05771145df407ad1e5dbfd68a9 sr 2.7435 Е, не видим. е не видим z ɛ | z n ɛ | z v i d ɪ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946639.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 29792c2e3f357f9ccf628d217f224b5971aba03c2717975ad128607673f2fad9 sr 3.0675 Тако је то! тако је то t a k o | j e | t o chr 136 common_voice_sr_32761976.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 c0f245af46c2a665d00652d3774ea6e268a0e6ff543e745712c2b620216e3c1e sr 2.1165 И он, и он. и он z i | z o n chr 100 common_voice_sr_27636511.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5cfb1cfac00ccd1d0773f9994c48e5adca5a8d79a0805f6f5ec2ebc7afdb425a sr 2.1675 То им је. то им је t o | z i m | j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35088673.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 c8ddb1ce4dc79cce0aa119e01a5020bac5949feeca013ba00c131d11657785fb sr 3.6075 А и с њом. а и с њом z a | z i | s ə | ɲ o m chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_36950005.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 42c9e56cd346eef8bffbc836b08999346cb98c5a2beef9891ba51d455fff0cf5 sr 4.1475 пашће у очи и велики број оригиналних слика пашће у очи и велики број оригиналних слика p a ʃ t͡ɕ ɛ | u | z o t͡ʃ ɪ | z i | z v ɛ l ɪ k ɪ | z b r o j | ʒ o r ɪ ɡ ɪ n ɐ l n ɪ h | s l i k ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35109138.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 9882d3f301afb3a3b2f7be01c25ac45d178ae7d778384d242b18131442ae1ee4 sr 2.9955 Е, због тога. е због тога z ɛ | z b o ɡ | t o ɡ ɐ chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_36950263.mp3 3.7875 обе земље су реаговале позитивно на извештаје z o b ɛ | z ɛ m ʎ e | s u | r ɛɐ ɡ o v ɐ l ɛ | spn | n a | spn chr common_voice_sr_36674271.mp3 25fcdb7914954bc2b838ef4047f9a476df665b6a85fe1b23066b574b1e3fc4d1172c57f252c9e87090ee06df2fb8cc554c86d403b5b85ae7e121b0a82aee18e7 ebb01e325360916cad9fe86b4321bd0c0904e752b966e3a13e4504339df3a1d1 sr 3.3555 Не верујемо им. не верујемо им z n ɛ | v ɛ r ʊ j e m o | z i m chr Beogradski 35 common_voice_sr_36774079.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 cee9c52fa4351cd2ea3fa12eeb719f4d017eeb251ec34d174a8cbdbb1a250e9d sr 2.2035 Можда баш овде. можда баш овде z m o ʒ d ɐ | z b a ʃ | z o v d ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40471708.mp3 5.3715 средства за њихову набавку обезбиједит ће министарство образовања s r ɛ t s t v ɐ | z a | spn | spn | spn | t͡ɕ ɛ | z m i n ɪ s t ɑ r s t v o | spn chr common_voice_sr_33192057.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a37cc0d90aefed140c28bdeffd7966a268b1a7b606d74f254cd23f886db1aa87 sr 4.5075 Генерално гледано процес није завршен. генерално гледано процес није завршен z ɡ ɛ n ɛ r ɐ l n o | z ɡ l ɛ d ɐ n o | p r o t͡s ɛ s | z n i j e | z a v r ʃ ɛ n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39271884.mp3 5.5155 масовна полицијска присутност спријечила још једну буну у децембру spn | p o l ɪ t͡s ɪ j s k ɐ | spn | spn | j o ʃ | j e d n ʊ | spn | u | d ɛ t͡s ɛ m b r ʊ chr common_voice_sr_36949241.mp3 2.6355 да је добро d a | j e | d o b r o chr common_voice_sr_38509250.mp3 2.2395 ма молим вас m a | z m o l ɪ m | v a s chr common_voice_sr_26958706.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1491fee368229ffd94abb077b3cacee4e665ec0f7d370c866f52f8fece303ca4 sr 2.2755 А престао би? а престао би z a | p r ɛ s t ɐo | b i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40386069.mp3 5.3355 и некада очајна инфраструктура значајно је побољшана z i | z n ɛ k ɐ d ɐ | spn | ʎ i n f r ɐ s t r ʊ k t ʊ r ɐ | spn | j e | spn chr common_voice_sr_36774078.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 28880b069eaef91a9efd3ff03fec4a09c8524e67cb76191d6a069bfd2d4a12fe sr 2.0955 Ти си моја! ти си моја t i | s i | z m o j ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36674270.mp3 25fcdb7914954bc2b838ef4047f9a476df665b6a85fe1b23066b574b1e3fc4d1172c57f252c9e87090ee06df2fb8cc554c86d403b5b85ae7e121b0a82aee18e7 0d477552a2228d7cf55262c6ee6c030f4259a7648de11e3ebaeca5829c7eaf7b sr 3.2115 Хвала вам господине. хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Beogradski 35 common_voice_sr_40471709.mp3 4.3275 почетне активности изгледа иду у корист тој тврдњи spn | spn | z i z ɡ l ɛ d ɐ | z i d ʊ | u | spn | t o j | spn chr common_voice_sr_26958707.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0c64f8973cf5e45cc8a78a93f07003b8e8be91b31ce1e37f800e301db2ece340 sr 2.1675 Ја сам готова. ја сам готова j a | s a m | z ɡ o t o v ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_33192056.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 98c29a141053698ab512cae1c9b6460c89dc72e6e158dbf406004464e6da18de sr 2.8875 Али још не. али још не z a l ɪ | j o ʃ | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_33242790.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 8763524cb8b5b769c1eee5e41d3eef572a1a4d498ecf28dc4d3cc79520c554c6 sr 3.6795 А, то се десило. а то се десило z a | t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_26960172.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2d024e6c9d1b50b325eccaa1ba3d6916423c6d99d62e18cfe62384e547288d25 sr 2.5635 И не знаш шта је то. и не знаш шта је то z i | z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36946954.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 45732bfa7bb2ef3ceb09c99a5f577986e22316b46c470919e6b18d76fcde49a4 sr 2.2755 А од када? а од када z a | z o d | f k a d ɐ chr 136 common_voice_sr_35099273.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 bad04039421069ef16a655566d2c6f06321f61c742ab78b6c0cef659d957e2f1 sr 2.9397 Знам шта је ово! знам шта је ово z n a m | ʃ t a | j e | z o v o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27011730.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 34da4e77330aa83989cf56567e763466d96f900a8b732bbbff1c7b67a8f449d9 sr 2.5635 А ти не. а ти не z a | t i | z n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28526559.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b7b17f550960be9c62238eb2337fd5b1d975b220245561ae169ee92573ecd0c1 sr 2.2755 А ми да? а ми да z a | m i | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39212844.mp3 7.0275 постоји потпуни консензус политичких снага по том питању p o s t o j ɪ | p o t p ʊ n ɪ | spn | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɪ h | s n a ɡ ɐ | z p o | t o m | p i t ɐ ɲ ʊ chr common_voice_sr_39278098.mp3 4.3275 изградња ће почети најесен spn | t͡ɕ ɛ | p o t͡ʃ ɛ t ɪ | spn chr common_voice_sr_35267592.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f9032396d3898e2696c0a267a732102336bfa62c6f3d4b596e7e258c1c963196 sr 2.2395 Како је ту? како је ту f k a k o | j e | t u chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35399100.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f2985c1b0b554759babed8c414b0aa0755dc5438ec07536ce77a76a118609852 sr 1.7715 Кога су ови? кога су ови f k o ɡ ɐ | s u | z o v ɪ chr 134 common_voice_sr_36946955.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4b5f14e148d168f60080975092ad4dca5b92e8687cf3e9e4752da86e6c2cbba9 sr 2.4555 О, не не. о не z o | z n ɛ chr 136 common_voice_sr_28526558.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b1cb2bb22156d5048ee6b894dd8ecd0bed0cc60bb8d419968252980dedbca84a sr 2.5635 Можда је то! можда је то z m o ʒ d ɐ | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35099272.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ebb14a6f0398eb377734db95801d783a7e85338ad06b26ec592f2ed29a6ba8cb sr 2.8677 О, како то? о како то z o | f k a k o | t o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27011731.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 278deb47bdd3690f4f857b6e0e899c95b67423eaba19b605e0e2449ee522d96b sr 2.0955 Да ли је? да ли је d a | z l i | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26552924.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 07b1b8ff9d7d6f3f0be242e87e3570eca45c6fa38484c28489ac1bcea402793a sr 2.1675 Ти си та. ти си та t i | s i | t a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35278277.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f8c05c2dddaea8d0e801f17216343ba8450ea62a85205b059ee99f1d8bb6fc46 sr 1.8435 А ја ово. а ја ово z a | j a | z o v o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39278099.mp3 4.0035 нисмо имали никакве велике инциденте z n i s m o | z i m ɐ l ɪ | z n i k ɐ k v ɛ | z v ɛ l ɪ k ɛ | spn chr common_voice_sr_35267593.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 0137a45bbd62167c2a886f496948c411d7197b567fde4606fb607d7f81bbe7b7 sr 2.1675 Од њега је? од њега је z o d | ɲ e ɡ ɐ | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_40491742.mp3 6.0357 ниједан порозни артефакт неће се преносити под условима екстремне влаге z n i j e d ɐ n | spn | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | z p o d | d͡ʒ u s l o v ɪ m ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36774385.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 31d80d1caa517f6aae1dd9194afe4e7f24e6146d8ce7a9599dd8e2ea67e22e37 sr 2.3475 Не можеш ти? не можеш ти z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ | t i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36793394.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3585b6fac4b32663da27c3202c3089589eff8d73197ba26482e5d1e989316efa sr 2.5275 А шта да радим? а шта да радим z a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27781305.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96d643a19f5277cafbd2364196bd76792e6670e7b4675e6b4753e7d90395529e sr 2.0955 И сви остали! и сви остали z i | s v i | d͡ʑ o s t ɐ l ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951798.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5a3c1d8ae28f8a02747ff8747e2c909eba32f55f67163c4f5aa2b851da6ad54e sr 2.0955 Колико је та? колико је та f k o l ɪ k o | j e | t a chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38833126.mp3 4.1835 има ли знакова да ће се отпуштања наставити z i m ɐ | z l i | z n a k o v ɐ | d a | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | z n a s t ɐ v ɪ t ɪ chr common_voice_sr_27662312.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 6897ace3ced2ca7ab87e8adff51ed6a6a533c49f2fc2dd8b6f8c1c9da2160872 sr 4.0917 Знак опоравка? знак опоравка z n a k | z o p o r ɐ f k ɐ chr 93 common_voice_sr_40977005.mp3 3.0675 позориште је лепо p o z o r ɪ ʃ t ɛ | j e | z l ɛ p o chr common_voice_sr_36765478.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09ac08828e2555691ba174479d5832ef84ecd747f8800b6d09d1e2f4992e1e22 sr 2.1675 Не и не! не и z n ɛ | z i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675910.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 826e1fb1089a06ce9d83500907a7cb2a19fc3c520e620b578de37df62c129aea sr 1.9875 Па, шта да радимо. па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35090764.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 de20be915094a9f1d1e6f38205e771a59e6fa95edaba50ba8892604539266578 sr 2.6355 Да ти опростим! да ти опростим d a | t i | d͡ʑ o p r o s t ɪ m chr 121 common_voice_sr_26959633.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 27350c2e723621380123b239f10145dee665ed0cd0a2db9b0481b8255c6ce6e6 sr 2.3475 Да, за све. да за све d a | z a | s v ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40471693.mp3 4.4715 ми никада нисмо повредили никога у нашим протестима m i | z n i k ɐ d ɐ | z n i s m o | p o v r ɛ d ɪ l ɪ | z n i k o ɡ ɐ | u | z n a ʃ ɪ m | p r o t ɛ s t ɪ m ɐ chr common_voice_sr_27781304.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 585359701d0c537aa867d574d34dc2fd67b6a06caca606f70064909fc531c94c sr 2.2035 Рекла сам вам. рекла сам вам r ɛ k l ɐ | s a m | v a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491743.mp3 3.1197 где ће они наћи посао z ɡ d ɛ | t͡ɕ ɛ | z o n ɪ | spn | p o s ɐo chr common_voice_sr_36774384.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 242c7e26221b19d7d7ed767d127dec857c74261ff8637f73209ef5860f8b445b sr 2.3835 То је много! то је много t o | j e | z m n o ɡ o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36765479.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0cc83351bd02fe997eb291acdcd2c54fbcc7e802dbd6e4ce33fd506224a5696a sr 2.3115 И још нешто? и још нешто z i | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950737.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 94d4f4c4fef44bfc09336417280b692248885b3cca44332591441f0eee077c1d sr 4.3995 Српски политичари и црногорска опозиција преферирају прву. српски политичари и црногорска опозиција преферирају прву s r p s k i | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | z i | t͡s r n o ɡ o r s k ɐ | ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j ɐ | p r ɛ f ɛ r ɪ r ɑ j ʊ | p r v u chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675911.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 452d254757c86322e493de67bd3a1c9b61c81e101dad0b3bb2a5c12bdbcc2f5f sr 1.9155 И, где си? и где си z i | z ɡ d ɛ | s i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38833127.mp3 4.7235 миро је побиједио у номинацији добивши десет гласова spn | j e | spn | u | spn | spn | z d ɛ s ɛ t | spn chr common_voice_sr_36804234.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 41ef98d46c13fdf070aaabd6ab681e000b9782cc601671186efe705fba27ff3f sr 4.3635 две фотеље и неколико простих, трпезаријских столица две фотеље и неколико простих трпезаријских столица d v ɛ | f o t ɛ ʎ e | z i | z n ɛ k o l ɪ k o | p r o s t ɪ h | t r p ɛ z ɑ r ɪ j s k ɪ h | s t o l ɪ t͡s ɐ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_37523022.mp3 2.6715 пре него што одеш p r ɛ | z n ɛ ɡ o | ʃ t o | z o d ɛ ʃ chr common_voice_sr_36767345.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0c805a1961bc6a9c840a0db001d5d7df2dfd5b3dffe9df7691126ac5af5fb6e0 sr 2.0955 Ја сам та. ја сам та j a | s a m | t a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086763.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 b7d670f24a43275f2655ff52663ab4dbfc5c014fec381a02cf568aea9ff622df sr 2.2755 Ко не жели? ко не жели z ə k o | z n ɛ | ʒ ɛ l ɪ chr 90 common_voice_sr_27660649.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 82bfd424fd06176ca04c7424748120705a52cc9719f7b66c73f70b24f4ba20e3 sr 3.3357 И од кога? и од кога z i | z o d | f k o ɡ ɐ chr 98 common_voice_sr_37172284.mp3 2.3475 нашао сам те z n a ʃ ɐo | s a m | t ɛ chr common_voice_sr_36994282.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 56af992e5446c209efce2803ce36854916743e6dfee4516736e0e02de92231b9 sr 2.8515 А не знам шта. а не знам шта z a | z n ɛ | z n a m | ʃ t a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28663213.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 af34e573d51c23361495a9de9645b407c1735cf7bf5c0c473b1b77042b889350 sr 2.8155 А не пре. а не пре z a | z n ɛ | p r ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28321621.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 98e846f0a2a1d84145ca950e9078a2fc8948e5e805b217ce68c43e91ff896bc6 sr 4.5075 Само је грчки део острва међународно признат. само је грчки део острва међународно признат s a m o | j e | z ɡ r t͡ʃ k i | d ɛo | z o s t r v ɐ | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n o | p r i z n ɐ t chr 118 common_voice_sr_37523023.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6f9dc4ac58583166c6baaddcf2142ffc9e97ac98d5dec08bb2c7b23ef11a395a sr 2.0235 Ма ко то каже? ма ко то каже m a | z ə k o | t o | f k a ʒ ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804235.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 33d22c737192e895061ce61bbc1c49ecd9f05cbf6b727a8fe1fbb9e52232eb1a sr 2.3475 У ово доба! у ово доба u | z o v o | d o b ɐ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_27014765.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2611be0b718e74235fed3f4fe00b11f029203471e850b3946a73920641fcb1fd sr 2.3475 И ево су. и ево су z i | z ɛ v o | s u chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28663212.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c3658cd66e2dc319232a8118b52ae17cbf8b6cf53b2157707699d4382dac6c05 sr 3.1035 Не волим те ствари. не волим те ствари z n ɛ | z v o l ɪ m | t ɛ | s t v ɑ r ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994283.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 71585a11c6da7c3e0e6df6db0f0597d707a79ad47e04444ca43b689f4d370df4 sr 3.2835 Не знам, шта је. не знам шта је z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28321620.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 9bc5725cf1d8172f8d9ca471eeb662a9f3366c86b92e74e1e1ad81cbb487724e sr 3.1755 И од себе? и од себе z i | z o d | s ɛ b ɛ chr 118 common_voice_sr_35086762.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 ab1d71e8ffac137e98dfb7d66df4cb38cf2a660788800e49173869839a85d5cf sr 2.5635 Шта то ради.? шта то ради ʃ t a | t o | r a d ɪ chr 90 common_voice_sr_37172285.mp3 2.3475 ма није истина m a | z n i j e | z i s t ɪ n ɐ chr common_voice_sr_27660648.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 645084521e309822223b0d209bb9c462ba12033faab7943d64aec93fa5ef424b sr 3.2637 А истина је. а истина је z a | z i s t ɪ n ɐ | j e chr 98 common_voice_sr_39936563.mp3 4.4355 хајде да видимо шта они кажу x ɑ j d ɛ | d a | z v i d ɪ m o | ʃ t a | z o n ɪ | p k a ʒ ʊ chr common_voice_sr_37574613.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6900bec0d4a26b8476766fc512ae1114dcf442673dadc56096d1d650c52a3422 sr 2.4915 То ти кажем. то ти кажем t o | t i | f k a ʒ ɛ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27781397.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9b349fd20f28b716779985cd3837929c6f95d90a9c3d30cbcf0ffd3c329071f8 sr 2.3475 Био сам збуњен. био сам збуњен z b io | s a m | z b u ɲ e n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537442.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 d10e442b722df2fa32ad90661cacc7f7282b22f1d285ce4ee319475afa81e0b5 sr 4.3635 Слабе државе никада нису биле економски развијене. слабе државе никада нису биле економски развијене s l a b ɛ | z d r ʒ a v ɛ | z n i k ɐ d ɐ | z n i s ʊ | z b i l ɛ | d͡ʑ ɛ k o n o m s k ɪ | r a z v ɪ j e n ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27664089.mp3 741e1eac5f8433c8be0d6e49e037728404c4c03fef713cecd327a5ce8126f03c4be4416830626fb1e3dd1448de0901e8650e01b81cac971b42164d4ad082f62e 7bd3b4136a50c9ebb1e1da895add0643836e6c5a131f21c45cafb38db5bef79a sr 4.7235 Алергична сам на кикирики. алергична сам на кикирики ʒ a l ɛ r ɡ ɪ t͡ʃ n ɐ | s a m | n a | p k i k ɪ r ɪ k ɪ chr 42 common_voice_sr_27655724.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 69759e011bc68eefa9cad2d68e3ce1b2dc96b124463bca6122881ba2a8f27ede sr 3.5355 Ми смо против тога. ми смо против тога m i | s m o | p r o t ɪ v | t o ɡ ɐ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_27675774.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 88391cf0a8df1a4141b5a10e196359dc38ec4e7aa9b8279ff546d15f9d19a37e sr 1.9875 И ово је? и ово је z i | z o v o | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515515.mp3 4.7235 овај пар међутим још увек није пронађен z o v ɑ j | z p ɑ r | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | j o ʃ | z u v ɛ k | z n i j e | spn chr common_voice_sr_26944225.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 13151d1c9ba502193324d4e85dbcd6638c82d140e9e7118977f1caa8ef18cb25 sr 2.5275 Ко је стар? ко је стар z ə k o | j e | s t ɑ r chr twenties female_feminine 83 common_voice_sr_38537443.mp3 1.7355 како је мени f k a k o | j e | m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_27781396.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5e3269cfa43b42791f12ff37579e40b29e48a6f304231eccbe477e2bd8e6ea81 sr 5.4075 Пећине су празне или су више или мање испуњене. пећине су празне или више мање испуњене p ɛ t͡ɕ ɪ n ɛ | s u | p r a z n ɛ | z i l ɪ | z v i ʃ ɛ | z m a ɲ e | ʒ i s p ʊ ɲ e n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655725.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 7aa7a446241fe92f0147c6d6aecaf1ccf916af9773f112889bd3c285ba39562c sr 3.1755 А сад не. а сад не z a | s a d | z n ɛ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_27664088.mp3 741e1eac5f8433c8be0d6e49e037728404c4c03fef713cecd327a5ce8126f03c4be4416830626fb1e3dd1448de0901e8650e01b81cac971b42164d4ad082f62e 4759267d760e776a32234ece0cea514a339f8aecd050e245f831ce832e62159c sr 3.4275 Ко си ти? ко си ти z ə k o | s i | t i chr 42 common_voice_sr_37574612.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6c8e2d8dd72edb6532736a1bd797399cc9add29b5bb5436948ec368852346e0c sr 4.5795 Неколико земаља остварило је велики скок унапријед. неколико земаља остварило је велики скок унапријед z n ɛ k o l ɪ k o | z ɛ m ɐ ʎ ɐ | ʒ o s t v ɑ r ɪ l o | j e | z v ɛ l ɪ k ɪ | s k o k | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28438446.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9eef03b9f886c9418dbbd3cd5e77e9bec44e3097986b69e1ffc616b0b78234bd sr 2.3835 То су богови. то су богови t o | s u | z b o ɡ o v ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405761.mp3 4.0755 комитет би требало да се састане у новембру spn | b i | t r ɛ b ɐ l o | d a | s ɛ | spn | u | z n o v ɛ m b r ʊ chr common_voice_sr_27635318.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 659c1dfb7e2655511cc3c5b17795531921925ebeb6d7a99baa9fe68bd434b5a1 sr 3.7155 Нека остане тамо! нека остане тамо z n ɛ k ɐ | z o s t ɐ n ɛ | t a m o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_38515514.mp3 3.9675 издавање измењене оптужнице очекује се крајем септембра ʒ i z d ɐ v ɐ ɲ e | spn | spn | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_27675775.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 60afdc97da2275dff199d386bf23e08863674992ef4fdf3f5a219b06663dbdaa sr 2.0955 А, шта има? а шта има z a | ʃ t a | z i m ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36925158.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 cb685edd0fe12324f2071cd806dd0bef630801783aaacf4d5d333f3cbe904332 sr 4.1835 Са њима је био тим америчких маринаца. са њима је био тим америчких маринаца s a | ɲ i m ɐ | j e | z b io | t i m | d͡ʑ a m ɛ r ɪ t͡ʃ k ɪ h | z m ɑ r ɪ n ɐ t͡s ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28859070.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8a330916f7cf2bc78340ca36f5f8220714ef7548ffc05e05b846dc0e94a4e5dd sr 2.5275 Е, ја не. е ја не z ɛ | j a | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330683.mp3 3.3555 то је сасвим друго t o | j e | s a s v ɪ m | d r u ɡ o chr common_voice_sr_35085536.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c3a649c987986d7a1bd0bfd12ae9c6d58a7ac89b07f4d87e8c52d10c7819a0dd sr 2.4555 Ја сам готова! ја сам готова j a | s a m | z ɡ o t o v ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_37517825.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2b5239153a4e93e31454f8b1c995ced0ad75f50a3d556b9423215d0a786d5cc8 sr 4.2915 Улагачи купују посједе дуж цијеле обале. улагачи купују посједе дуж цијеле обале d͡ʒ u l ɐ ɡ ɐ t͡ʃ ɪ | f k u p ʊ j ʊ | p o s j e d ɛ | d u ʒ | t͡s i j e l ɛ | z o b ɐ l ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36766017.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 b7c3e209db9803ec794a065dc09a0cb71e282e62a7ebe0a22a408af0a0357cd0 sr 1.9515 Да сам ја. да сам ја d a | s a m | j a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28526451.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a475a9f17449fa01c5f4541c3577ab3a89f6488ca58af028acadb38096b2373c sr 2.6355 Али, молим вас. али молим вас z a l ɪ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36793434.mp3 2.0235 а ја вас z a | j a | v a s chr common_voice_sr_38058854.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 7ff59c236983b15b93cfa7323d2c74521d4bb1781bf78a5b0eec2d73ed412314 sr 2.1675 Шта ћеш ти? шта ћеш ти ʃ t a | t͡ɕ ɛ ʃ | t i chr fifties male_masculine 88 common_voice_sr_27607049.mp3 2d58fc9c2fa8c930ac0542e0b5e3812389045e509cf7730706d32093371e0395b97ce353c462cd3e802c455761896e62e9d1bd1f18ce3d819027886024a50479 5fec78bb70f63b545c2b3358e6ec1c7fec4e156191110de14d9076f34b93f5da sr 3.6435 Реци и мени! реци и мени r ɛ t͡s ɪ | z i | m ɛ n ɪ chr 3 common_voice_sr_36838923.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 37b74808d2c8f53f31fd2b754d1a4ddf05c756b69f5aadf1801df908230a11de sr 2.2035 Како је научио? како је научио f k a k o | j e | z n aʊ t͡ʃ ɪo chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_36766016.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 20c3ad0c858a18d5bfb15f56db78605ce2f95b43fd5ebf61f3305f99910cae81 sr 2.2395 Писао сам му? писао сам му p i s ɐo | s a m | m u chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28526450.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a908a265ed9401554149bfede56a33013b6adf381e360612d2d1772213c121cc sr 2.3835 Али у њима. али у њима z a l ɪ | u | ɲ i m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517824.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6b313e8793b606f168449d33bdbaf03792331542ec0b5eab364947f35ad75a77 sr 3.0315 Шта има ново. шта има ново ʃ t a | z i m ɐ | z n o v o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38058855.mp3 2.9235 што не идеш ʃ t o | z n ɛ | z i d ɛ ʃ chr common_voice_sr_26981450.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1aa05fcefb294774f524e3512c8e5403f376d386f676e0b71d651f6d4de44f20 sr 2.7075 Молим те, немој! молим те немој z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ m o j chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36925159.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 30be49a2dbc7bed881f20dc173cfc151916aecb520c99e9367b0ffe78636c5f5 sr 2.8875 С твојом мајком. с твојом мајком s ə | t v o j o m | z m ɑ j k o m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28859071.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bfa6270c1800e3f46682a2f100ef29ebd2c9d9c332fca6a7c6ce8c2c1f6e16c5 sr 2.9235 Волим те ствари. волим те ствари z v o l ɪ m | t ɛ | s t v ɑ r ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085537.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 7da3dca6fa8f96b31347317056537bd9438f4547a396f7a0cdb27225922658da sr 4.1835 Међутим нови попис није био ослобођен контроверзи. међутим нови попис није био ослобођен контроверзи z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n o v ɪ | p o p ɪ s | z n i j e | z b io | ʒ o s l o b o d͡ʑ ɛ n | ʃ k o n t r o v ɛ r z ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774424.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 380b1e358a64fa9873be751b9eca51e243f36482a63c76a6058c28cfea995739 sr 2.6355 Сада тога више нема. сада тога више нема s a d ɐ | t o ɡ ɐ | z v i ʃ ɛ | z n ɛ m ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39330682.mp3 2.9955 не мислим да z n ɛ | z m i s l ɪ m | d a chr common_voice_sr_36838922.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 22d10718eccf6c6f4d47036b8a3b105594e04271b32de7ac2b003d5251c73f82 sr 2.9955 Немојте се срамотити. немојте се срамотити z n ɛ m o j t ɛ | s ɛ | s r a m o t ɪ t ɪ chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_39884988.mp3 4.9035 ово повећање приписује се убрзању индустријског раста z o v o | spn | spn | s ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_39316372.mp3 4.0035 треба имати храбрости и ризиковати t r ɛ b ɐ | z i m ɐ t ɪ | spn | z i | spn chr common_voice_sr_28521338.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a4928cc680a1ad80c7047ebfb1fc66cc2bdc93495fe14aae830b6962f733f526 sr 2.3325 Могло би се рећи да је. могло би се рећи да је z m o ɡ l o | b i | s ɛ | r ɛ t͡ɕ ɪ | d a | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36765716.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 8b8f7ca91dd7e3468dfd701978ab1ed4c68c99114ded5177f489947ca113eda2 sr 2.1675 Рекла сам ти! рекла сам ти r ɛ k l ɐ | s a m | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33242703.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c154e3f11dd96086ad563ddb28967e3952010fcbb7955f63c7461a3cd898d7ad sr 3.7515 Он је ста? он је ста z o n | j e | s t a chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_27314143.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4483f5f617e51a3eb3a7dbab6ad0e700f2e49f5d9f9f0f0c93c254e7fff257b2 sr 2.5275 И била сам. и била сам z i | z b i l ɐ | s a m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37315357.mp3 2.3835 не говори ми z n ɛ | z ɡ o v o r ɪ | m i chr common_voice_sr_36765570.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 01027901e43d8c0a3b272ce99995b9df0ca2bb381453dea0cc6bdf023ddbd2ea sr 2.4555 А шта то зна? а шта то зна z a | ʃ t a | t o | z n a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39254677.mp3 4.5075 бериша се бори против организованог криминала z b ɛ r ɪ ʃ ɐ | s ɛ | spn | p r o t ɪ v | spn | spn chr common_voice_sr_28521339.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b20787656b2e80e9b0033e1cb5665b100d4f55ce41de148bd82a42375f34d7c5 sr 1.5765 А ово сад? а ово сад z a | z o v o | s a d chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39884989.mp3 3.1395 волиш ли игрице z v o l ɪ ʃ | z l i | spn chr common_voice_sr_39316373.mp3 3.2475 колико нам треба текста f k o l ɪ k o | z n a m | t r ɛ b ɐ | t ɛ k s t ɐ chr common_voice_sr_37315356.mp3 4.8675 таква тенденција међутим има и лошу страну t a k v ɐ | ʃ t ɛ n d ɛ n t͡s ɪ j ɐ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z i m ɐ | z i | z l o ʃ ʊ | s t r a n ʊ chr common_voice_sr_36765571.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 05e5fa6d8ff70c8e4c27b31cd687fb328048fc347927266bf593f9db102fe9a0 sr 1.9515 Јасно и гласно! јасно и гласно j a s n o | z i | z ɡ l a s n o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086376.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b5d30a55d93e28886c46cdc5a42b07b61439c12ea71b02b8668daefce470fb65 sr 2.0955 Морамо о томе? морамо о томе z m o r ɐ m o | z o | t o m ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27656430.mp3 e02bec4f9bdd4d9cba23740900b281e784a8456b254424a6c02b80de1cfa3ccd7221a52bb32af3cad9787878f94c43dd811b0d462cf57f9b67e01e6ed5e29904 6ab029b8b32b3a58705f356f6b050b742c66d64a060199583ac4aaa05c99486d sr 3.1755 Што не мене? што не мене ʃ t o | z n ɛ | m ɛ n ɛ chr 60 common_voice_sr_36765431.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fd97aef1e438fa6ef6102a7803e035e0897587b93d33462e4eb0a5bc837c6a28 sr 2.8515 Добро, добро, не. добро не d o b r o | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675959.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7bd43c6f1af3b56b42d44534c29d3e3c43345011aad44444b04266ea2de22f1e sr 2.4555 Не разумем шта је све ово. не разумем шта је све ово z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | ʃ t a | j e | s v ɛ | z o v o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27646363.mp3 09219b8964b0be9cbd25743743d18172cff62de6264bfbadcf6bab34c77ee5b7b71b9dfa81376501cf1216fe28b66a162d6029f7860e2897e327a05519a039e6 75e1cfb763f64bedc8b9c3e3322e45762f85df8df7d7db198ef14b1b582089b8 sr 2.6877 То ћу ја. то ћу ја t o | t͡ɕ u | j a chr 21 common_voice_sr_36767536.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0aaebe61294018a9843e1f23d3fe5d798561c87a5ba1a2c9a867d549279a7c0b sr 2.3475 О боже мој. о боже мој z o | z b o ʒ ɛ | m o j chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36964014.mp3 b132a101e2e45e7694a014f8ce55b0525db985647d5833c3a42906b81b25fa71cc65bf6d46fb2d39d3e6fd109d85bb5209930a28827f87a0e133da95ede788af 3ab170de59e0a19de5da5f01343d28801059ff15cb11eb8b8d39fa3e7daee42a sr 4.6155 Да, на себи. да на себи d a | n a | s ɛ b ɪ chr fourties male_masculine 31 common_voice_sr_36765657.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0e19efefd4dce964f246b1b697dee81dc0ef78e5e01793a9969be519af80ea61 sr 2.0595 Тако је то. тако је то t a k o | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28521279.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 ae0e81c53682c112667e4e2fc7c042f0c0490063e6d4634c7db5758134bb29d2 sr 1.7925 То је још горе! то је још горе t o | j e | j o ʃ | z ɡ o r ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38537499.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 99cd9816fd18e8d01a28e8b3359cc978f173d945c317ad9db74d97d8347833e1 sr 3.4995 Неки сматрају да је то последица застареле опреме. неки сматрају да је то последица застареле опреме z n ɛ k ɪ | s m a t r ɑ j ʊ | d a | j e | t o | p o s l ɛ d ɪ t͡s ɐ | z a s t ɑ r ɛ l ɛ | z o p r ɛ m ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39254551.mp3 6.5595 аутобуси нису одвезли волонтере до спортских борилишта spn | z n i s ʊ | spn | spn | d o | spn | spn chr common_voice_sr_35101552.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e679672eec19abcf8564f885dee9080735e6b6ef6c3e0f6cfb0355be457f3452 sr 2.0955 И то је све? и то је све z i | t o | j e | s v ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_27314265.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 37f16766c07082c4aa86fa0f9ee6e641e7565e488dcea6c9f674f63bcd2b8694 sr 2.5635 Знам и ја! знам и ја z n a m | z i | j a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36964015.mp3 b132a101e2e45e7694a014f8ce55b0525db985647d5833c3a42906b81b25fa71cc65bf6d46fb2d39d3e6fd109d85bb5209930a28827f87a0e133da95ede788af 691926c7852811fdebfa291ff084b360509ca380fc00faaee74aa277b9fac9d2 sr 3.9675 Ма, дај ми! ма дај ми m a | d ɑ j | m i chr fourties male_masculine 31 common_voice_sr_36767537.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d3e1f9fec7b84373e61e55e74799e147fb75b6629f34ba231cef5ccba1a84f86 sr 2.2035 Ја верујем у то. ја верујем у то j a | z v ɛ r ʊ j e m | u | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765656.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 13ccddd7ab72f5401d92f60a97a7694d77660f98bb03b629f916915ab184de2e sr 2.2755 О, да јесте. о да јесте z o | d a | j e s t ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765430.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 135297a80fd80635cf8d0bcfa0e066476a7d2d650228842767aac3bb19f98989 sr 2.4915 О, да знаш! о да знаш z o | d a | z n a ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086377.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cfb50078b67646dde7b2bceb64e6b6f8ad287642e6e06c879738868404cd23ea sr 2.3475 Ја волим то. ја волим то j a | z v o l ɪ m | t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27656431.mp3 e02bec4f9bdd4d9cba23740900b281e784a8456b254424a6c02b80de1cfa3ccd7221a52bb32af3cad9787878f94c43dd811b0d462cf57f9b67e01e6ed5e29904 83f5282cef1947d6a4aa8f0487a49224dced155b75d52379a8d281fbcb233580 sr 3.6075 Све је то јако важно. све је то јако важно s v ɛ | j e | t o | j a k o | z v a ʒ n o chr 60 common_voice_sr_27675958.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7360d3504f09f81ca201c49a0e6d895ca1b7ee93e945c2b23e68f865c134d780 sr 2.2755 Он ради у општини. он ради у општини z o n | r a d ɪ | u | d͡ʒ o p ʃ t ɪ n ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_39254550.mp3 5.7315 деонице су понуђене на продају у три пакета spn | s u | spn | n a | spn | u | t r i | spn chr common_voice_sr_35101553.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 db0fb32124467a06a67f1573696975145a90acaeaa5bf9a21ece2dd684d00ef1 sr 2.2755 О, не бих? о не бих z o | z n ɛ | z b i h chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28521278.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9329cbe5a514735fd47438ce5262e42c53a6cafbf43a4870568aeb1cb7ea15b3 sr 1.7925 И што кажу? и што кажу z i | ʃ t o | p k a ʒ ʊ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38537498.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 9564f0047a6af59864d93d14a28fdfc954241a69a85bbb8a62e978823e2f44d6 sr 2.1675 Молим те немој. молим те немој z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ m o j chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_26943597.mp3 e3d121bf5650a497d0aa87d425a166f45ef0eb3dedc957b96266e6d2f89ca5fdc0ebc7a5181116128a7cccb978123390265f66e9cbbef699bab8862185b9a93e 203e2a833f9b0c8c41f42cc0cd36940f7fe601bd338398fbc32db1ae4effa4b0 sr 3.2277 У њој је. у њој је u | ɲ o j | j e chr 63 common_voice_sr_27685972.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 8e4a0e0ba2b41b762641b44908e6fafd64f56be21250e69a7c77fd403f4835ff sr 3.0477 Какав је ваш став? какав је ваш став f k a k ɐ v | j e | z v a ʃ | s t a v chr 75 common_voice_sr_27014949.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2ff5a7781cf86614c8d8a3e2d840838e55eaff7a05123ab59decdbf3896a8524 sr 2.8155 А ни она. а ни она z a | n i | z o n ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28526510.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b98d6b6ea204369255ebb8538a5aae45a929f52c1fdfd8b780fe5fe370fc6ac8 sr 2.4555 И где је. и где је z i | z ɡ d ɛ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28452678.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a33ea58286939895c073950bf12b4f1ba7d019e475f885442c0664a2b86ee536 sr 2.6355 То је њихово право. то је њихово право t o | j e | ɲ i h o v o | p r a v o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774564.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 f38dbafead63dae9b79ef0f83c2be8cf20742d48fe01f1a1b8f5095f2f33d337 sr 2.0955 А ту су. а ту су z a | t u | s u chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26960609.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2993bd577dce1e0d84f03148b72b6eb4de3e52a03a5cca9099d1fa097826cb3b sr 2.4555 Да ме питаш? да ме питаш d a | m ɛ | p i t ɐ ʃ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27685973.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 8bbb1f9501783082696dd8d8dbafdcbeaee1ed1c09a71f61a305ddaf09d20e86 sr 3.3717 А код вас? а код вас z a | v k o d | v a s chr 75 common_voice_sr_28452679.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b1694a28106826cae15abc4ef7b3b3a9f841be2bd9170129994c36f7e728de6c sr 2.3475 Не знам ко! не знам ко z n ɛ | z n a m | z ə k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40978434.mp3 4.5075 у покрајини живи око два милиона становника u | p o k r ɑ j ɪ n ɪ | ʒ i v ɪ | z o k o | d v a | z m i l ɪ o n ɐ | s t a n o v n ɪ k ɐ chr common_voice_sr_28526511.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6410ac596267327f2dd62a0c1fdfa7e610d713c35aebf5cbda1840cb67f78ec0 sr 3.1035 Шта су наши приоритети? шта су наши приоритети ʃ t a | s u | z n a ʃ ɪ | p r io r ɪ t ɛ t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014948.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2f86ad7bdd4428979cb343723ae04e11e21bb46c3104996ab02de5ed36183b8b sr 4.7235 Званични резултати избора очекују се у понедељак. званични резултати избора очекују се у понедељак z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | z i z b o r ɐ | d͡ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j ʊ | s ɛ | u | p o n ɛ d ɛ ʎ ɐ k chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38847195.mp3 5.8755 топла медитеранска клима окупља широку лепезу биљног и животињског свијета spn | spn | spn | spn | spn | spn | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_36947077.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 516243f8eb898dfd17521a1b898b66420617420d8af994a301fddaca8553eca4 sr 2.6355 Да ли сам забринут? да ли сам забринут d a | z l i | s a m | z a b r ɪ n ʊ t chr 136 common_voice_sr_38509219.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 e1da4d6fc31388309350f308f3e8fa2082f2a8592b108c327c2a70df193ca401 sr 4.6155 Додајте врелу агду у брашно и брзо мијешајте. додајте врелу агду у брашно и брзо мијешајте z d o d ɑ j t ɛ | z v r ɛ l ʊ | z a ɡ d ʊ | u | z b r a ʃ n o | z i | z b r z o | z m i j e ʃ ɑ j t ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38535662.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 972c65d24a4371c7a64a1067a26951833a11949aa3a4adff82596de6c062e92e sr 1.8795 На овој табли? на овој табли n a | z o v o j | t a b l ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36774030.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 216154a04891f1e7fb133b637c89a0631d6de6406aad45a35e104ab042120377 sr 2.2035 То ти је то! то ти је t o | t i | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085123.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c8d1a7a4ddd96f99c6b4c78371a58c8f9ae20c03d1a45e0583cb640bdabe51c8 sr 2.5635 Ко зна како? ко зна како z ə k o | z n a | f k a k o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40471741.mp3 2.9595 да ли у том сектору постоји проблем d a | z l i | u | t o m | s ɛ k t o r ʊ | p o s t o j ɪ | p r o b l ɛ m chr common_voice_sr_37254721.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 61b3c9fa6010c0acc0a95e1dab06f3abd6edf05ed1d09ae7f1a821099df2751e sr 2.8875 Па, то јесте. па то јесте z p a | t o | j e s t ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36773397.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 29976fa31e55f5ad9c6d53d1e27e6336638c28b266dad71c6eb12d5a9b0fb827 sr 3.1755 Није остало много. није остало много z n i j e | d͡ʑ o s t ɐ l o | z m n o ɡ o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884953.mp3 3.5355 подвикнуше рада неимара spn | r a d ɐ | spn chr common_voice_sr_36947076.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 5435017ddd7c4ccff359cbc4fe142d0713fdffda8b9aff52a95e9e03302bbf32 sr 2.3475 Не могу ја то. не могу ја то z n ɛ | z m o ɡ ʊ | j a | t o chr 136 common_voice_sr_38509218.mp3 2.9955 молим вас реците нам z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | z n a m chr common_voice_sr_38847194.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 4c82f33f64490cf78f1b539b68e42062c07cfac0dc3191262297e9b0b4e98f77 sr 4.1475 Ми никада нисмо повредили никога у нашим протестима. ми никада нисмо повредили никога у нашим протестима m i | z n i k ɐ d ɐ | z n i s m o | p o v r ɛ d ɪ l ɪ | z n i k o ɡ ɐ | u | z n a ʃ ɪ m | p r o t ɛ s t ɪ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39884952.mp3 5.8035 двадесетогодишњем пацијенту извршено је пресађивање бубрега његове мајке spn | spn | spn | j e | spn | spn | ɲ e ɡ o v ɛ | spn chr common_voice_sr_36773396.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 09deddbf8c8549339d7e941200b8b9d6532e6920eef2096248a653ae2f6526ac sr 2.4555 О чему је? о чему је z o | t͡ʃ ɛ m ʊ | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085122.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b3e5a9ae16124ee58e60ad75025e6ef8a9999c55f3550adf43ceecf20a0fa041 sr 2.9235 Молим те, седи. молим те седи z m o l ɪ m | t ɛ | s ɛ d ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38535663.mp3 2.3835 знам и ја z n a m | z i | j a chr common_voice_sr_38537502.mp3 1.8435 а код вас z a | v k o d | v a s chr common_voice_sr_37254720.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 4bb830f6476165b08717032339aad8f07b8667d2a8979f86f572f557296cac01 sr 5.8755 Готово сви ланци усредсређују се на најексклузивније хотеле. готово сви ланци усредсређују се на најексклузивније хотеле z ɡ o t o v o | s v i | z l a n t͡s ɪ | ʒ u s r ɛ t s r ɛ d͡ʑ ʊ j ʊ | s ɛ | n a | n ɑ j e k s k l ʊ z ɪ v n ɪ j e | x o t ɛ l ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36765303.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f595ba2a38e92ecfaa79f246fbbe2dc01f0dd443fbfd0dde6ea4b2e304108456 sr 3.3915 Ја нећу да говорим. ја нећу да говорим j a | z n ɛ t͡ɕ ʊ | d a | z ɡ o v o r ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38523490.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7e5a9ccab5b9f4b75b5a66248c9da00079a9a6a705dd7852b0fd608e93d1d077 sr 3.5715 Исто вриједи и за дружење током школских одмора. исто вриједи и за дружење током школских одмора z i s t o | v r i j e d ɪ | z i | z a | d r u ʒ ɛ ɲ e | t o k o m | ʃ k o l s k ɪ h | z o d m o r ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35098168.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b825e2479f1591fd3d67eb408cf1a4f8d36166ff1810c7846e9997ef074ef56b sr 2.6355 А и ви! а и ви z a | z i | v i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38521597.mp3 2.5275 у све то u | s v ɛ | t o chr common_voice_sr_38844862.mp3 3.4635 највећи фактор за разматрање је цијена z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɪ | spn | z a | spn | j e | t͡s i j e n ɐ chr common_voice_sr_36946671.mp3 2.5275 о ево ме z o | z ɛ v o | m ɛ chr common_voice_sr_35098169.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c637f440bee84217b5811d6b018c6ad543db29b69780aa9483cc8fe0d0c8c36f sr 2.3475 И ти би. и ти би z i | t i | b i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38521596.mp3 3.8235 то се жели промијенити новим пројектом картирања t o | s ɛ | ʒ ɛ l ɪ | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36946670.mp3 4.4355 србија никада није размишљала о подели s r b i j ɐ | z n i k ɐ d ɐ | z n i j e | spn | z o | spn chr common_voice_sr_38844863.mp3 3.8955 суочавамо се са проблемом производње хлеба spn | s ɛ | s a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27675851.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5c90115a83eda6d6f226c6b3595f0abe30ff4c1016d16c5767d85b480495df1c sr 4.1835 Ниш је на путу да је поврати у свему некадањем обиму ниш је на путу да поврати у свему некадањем обиму z n i ʃ | j e | n a | p u t ʊ | d a | p o v r ɐ t ɪ | u | s v ɛ m ʊ | z n ɛ k ɐ d ɐ ɲ e m | z o b ɪ m ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950677.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 65b56e57c853e90ca0cdd7c4f5388409f856365616adf76d84bb6c12758d9903 sr 2.1315 Ја не могу. ја не могу j a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27751807.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 90685fadf854de0396a8f5b94f6690eae77c8872f5e25e879468121fa779e62a sr 3.1035 На левој обали. на левој обали n a | z l ɛ v o j | z o b ɐ l ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781244.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 68de47deea874593a3c0a459661068270f12278d1e0b8aaed7744f65a9900136 sr 2.2755 То је вероватно. то је вероватно t o | j e | z v ɛ r o v ɐ t n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773305.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 12a0795f8de2a20c5e3697d90f30a51b554700dff423fbff2b5619661212a351 sr 2.8317 Али ипак, не. али ипак не z a l ɪ | z i p ɐ k | z n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40491603.mp3 4.8117 понекад историја ратова између две земље компликује сарадњу spn | spn | spn | d͡ʑ i z m ɛ d͡ʑ ʊ | d v ɛ | z ɛ m ʎ e | spn | spn chr common_voice_sr_27751806.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8f77e01eb5d0c4dafc4cf3f739bd18bc9d43d44dde036f7790d7605c81db1b24 sr 2.7075 И то ја. и то ја z i | t o | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950676.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5ebc59376b8819d15fbbf18db7d1a8b1180e154d0b61dd2b8b871bb739a6ec0c sr 2.4915 А то је он. а то је он z a | t o | j e | z o n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36773304.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 095e5e61245e63bd5ab14832b38b0f0c5d4a7c61b55304832568fadf4072088c sr 3.0477 О господе боже. о господе боже z o | z ɡ o s p o d ɛ | z b o ʒ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40491602.mp3 4.0197 пацијентица је у стабилном стању кажу доктори spn | j e | u | spn | spn | p k a ʒ ʊ | z d o k t o r ɪ chr common_voice_sr_27781245.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 92b8c568c4403bf28f8c424831849a5f1eb913d615846e44a18b8bac2f2f1a53 sr 2.6355 Знаш шта је то? знаш шта је то z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765391.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 130ad1bbf4debe0f8428b7feb038715002cab957f92e13b146493a7009c55269 sr 2.9235 Ти и не знаш шта је то. ти и не знаш шта је то t i | z i | z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40609218.mp3 2.3115 видели смо да то није случај z v i d ɛ l ɪ | s m o | d a | t o | z n i j e | s l u t͡ʃ ɑ j chr common_voice_sr_36949432.mp3 3.4635 иде цела породица и деца иду z i d ɛ | t͡s ɛ l ɐ | p o r o d ɪ t͡s ɐ | z i | z d ɛ t͡s ɐ | z i d ʊ chr common_voice_sr_40385945.mp3 4.8675 свакодневно се граде нове зграде и булевари spn | s ɛ | z ɡ r a d ɛ | z n o v ɛ | z ɡ r a d ɛ | z i | spn chr common_voice_sr_36949433.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 30e2b6dbfa254362ef44be44e8b83e1b23df7eaeb55642db7f1c32faa46b8eb3 sr 3.0675 А ја не разумем зашто. а ја не разумем зашто z a | j a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | z a ʃ t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35126104.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ed43a1f89c634f417766ca46985a4767cca1e00e5d1818995212926b3544f17f sr 3.6435 Како могу то да му ураде? како могу то да му ураде f k a k o | z m o ɡ ʊ | t o | d a | m u | z u r ɐ d ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36765390.mp3 2.5275 о истина је z o | z i s t ɪ n ɐ | j e chr common_voice_sr_40549997.mp3 5.6235 највећи изазов међутим остаје борба против организованог криминала z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɪ | z i z ɐ z o v | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z b o r b ɐ | p r o t ɪ v | spn | spn chr common_voice_sr_35265080.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f52d8e17f1af9dc444fd7e3d2382b7ba657cbd3a79e8d56223a600add04c21bf sr 2.5275 Ко нас је? ко нас је z ə k o | z n a s | j e chr 131 common_voice_sr_35399515.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 029995f7fd447ddded75c952456ac9cc8a2461b9241398e084e6fa212e882cba sr 1.2675 О шта је то? о шта је то z o | ʃ t a | j e | t o chr 134 common_voice_sr_27635136.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 7122399744c5f7e01b583669d3893cce7918d9c07bc6901da0e3a16d6714304a sr 3.2835 Шта да ти објасним? шта да ти објасним ʃ t a | d a | t i | d͡ʑ o b j ɐ s n ɪ m chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_37206880.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6ce3d9514b39298679fb806c14c5df4eefedf407662809a1cc1a3ea81162138d sr 2.6355 О, о, о! о z o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35265081.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e84af02e016b0159ae035d974904b9f78e0c2ef526410612f7cfeab471de669f sr 4.8675 Данас више нико не сумња у велику старост људског рода данас више нико не сумња у велику старост људског рода d a n ɐ s | z v i ʃ ɛ | z n i k o | z n ɛ | s u m ɲ ɐ | u | z v ɛ l ɪ k ʊ | s t ɑ r o s t | ʎ u t s k o ɡ | r o d ɐ chr 131 common_voice_sr_36949301.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 40fac3865f2acb264ffe4149a46d7763751e316cebd5fdf8b341bd468a3185f4 sr 2.8155 Шта је живо? шта је живо ʃ t a | j e | ʒ i v o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27314091.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 5483c80bb54cb19341172a0710df8a7ea4296a3c66a7bc565480dbf6da0b1be5 sr 3.1755 Не још, нису. не још нису z n ɛ | j o ʃ | z n i s ʊ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37206881.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5fdbcb231374b3b82599d9fe8bfa625783860a8ebe2ed33fd30b5a6fcdbb36c8 sr 3.4275 Ти то мислиш. ти то мислиш t i | t o | z m i s l ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950145.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 2b926e2a9b551147caf93129bf24f4f9fcaa583246c5dbef7f9f463f6167e122 sr 1.9875 Али за ово не. али за ово не z a l ɪ | z a | z o v o | z n ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441276.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8df38b9c82eea30f291baf8efab590a7106e68272c1cd58407f26dd6f274223d sr 2.3475 То није доста! то није доста t o | z n i j e | d o s t ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098206.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b0db95ebc2afca631eb02d533312a97f825055f1965d7ea6c387ddc13778892c sr 2.3835 Да, знаш шта! да знаш шта d a | z n a ʃ | ʃ t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39330536.mp3 4.3635 сви смо се ми временом промијенили s v i | s m o | s ɛ | m i | v r ɛ m ɛ n o m | spn chr common_voice_sr_27636637.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 718162043fed676184b5f02bc83a04bb284042b1a9fa60ffbe3236fc98da2754 sr 2.0955 Он је твој. он је твој z o n | j e | t v o j chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39330750.mp3 5.1555 консеквенце пријевременог брака знају бити велике spn | spn | spn | z n ɑ j ʊ | z b i t ɪ | z v ɛ l ɪ k ɛ chr common_voice_sr_36946779.mp3 2.8155 мислиш да немам z m i s l ɪ ʃ | d a | z n ɛ m ɐ m chr common_voice_sr_36950144.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 fdbabf05b650ac651e0e9ca1fcb75968e5a2b932e20a9282eb04c850e796d4ce sr 2.4555 Ко онда зна? ко онда зна z ə k o | z o n d ɐ | z n a chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098207.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e643ed4ad9fbdde241f72611ed8f8b88df0de1be1aabc62520548ca4d094ff99 sr 2.0235 Па, хајде сад! па хајде сад z p a | x ɑ j d ɛ | s a d chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28441277.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a24731cb73f470a715a5b9958cf30ed9b1abb8fd79b972b0569f918e3f237408 sr 2.3475 Писао сам му. писао сам му p i s ɐo | s a m | m u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946778.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4bbabf5f4450a9df4fa0053b8b3b7f84813512da1007b254c698a1526a5346cd sr 2.8155 Каже да се љути. каже да се љути f k a ʒ ɛ | d a | s ɛ | ʎ u t ɪ chr 136 common_voice_sr_39330751.mp3 3.7875 не дајте ме младу и зелену z n ɛ | spn | m ɛ | spn | z i | spn chr common_voice_sr_39330537.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 2fe1216cac6a5423a3c1b73ba5c677dd35e2b9fc7e9e41ba2724a9d0bedb9fb0 sr 4.0755 Провајдери се жале на слабу зараду. провајдери се жале на слабу зараду p r o v ɑ j d ɛ r ɪ | s ɛ | ʒ a l ɛ | n a | s l a b ʊ | z ɑ r ɐ d ʊ chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_35090117.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d52cd042feb398fb61ab9df62659a8009ab708b412dcfd7a0b492626a0c8005b sr 2.9955 Па не знам. па не знам z p a | z n ɛ | z n a m chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35091016.mp3 6f2d77ec8cdc3946173c145de9781f7fc60ad4d0c5562e49b2dd75b9a2f43cec0d33b8e552cd0ed61c2fdb092e746a05a916560eae81b02c909cc870870bb4cf cf1034f5dc7eba45d85cae3f4939a2dcd29b78bc9f3b6d50d2f4d5b173650fb1 sr 3.7875 Тек што сам стигла. тек што сам стигла t ɛ k | ʃ t o | s a m | s t i ɡ l ɐ chr 28 common_voice_sr_38523436.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8b7cb968e02af0b06d0d81a461b98089a324c02a0820a066cd72f55466ed5046 sr 1.7355 И ја сам? и ја сам z i | j a | s a m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27014875.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2be06007e08623d2f4804e41c451bb415b5b6188d52ec54a2d0ec067be7cf271 sr 2.3475 Ја не бих! ја не бих j a | z n ɛ | z b i h chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26945954.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 07fc19777c5b5f7fc2b9ae7b44cbf109cdd6910e8f261b6b67eabbdf42c8eabb sr 2.0955 О, ја сам. о ја сам z o | j a | s a m chr 123 common_voice_sr_37517858.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4ae8826b601bc38ff58b8bd94a1829ec6a97beb120f77b89ba21576ddcda22dd sr 2.4195 Све до сада? све до сада s v ɛ | d o | s a d ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26874207.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0e1631eb6fd4a732da37466f8d5bbe955a29909d13d9d4e11e2d7862d96568d5 sr 3.0675 А моја деца? а моја деца z a | z m o j ɐ | z d ɛ t͡s ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35126130.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e330beb6e6f6aa049b91f43e1436b6520007e0361bedc0d7875312d4b0aec929 sr 1.9155 И не знам. и не знам z i | z n ɛ | z n a m chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35091017.mp3 6f2d77ec8cdc3946173c145de9781f7fc60ad4d0c5562e49b2dd75b9a2f43cec0d33b8e552cd0ed61c2fdb092e746a05a916560eae81b02c909cc870870bb4cf e55f0db9e3ccdd199090e807bcfd69230a39a484621f8d8040728e429592be36 sr 3.0315 Ко на пример? ко на пример z ə k o | n a | p r i m ɛ r chr 28 common_voice_sr_38523437.mp3 2.4915 ко је он z ə k o | j e | z o n chr common_voice_sr_26874206.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1c8fefe4f1aa3cd7b7de1a0f69520dd7b57785d7ad57495785ae7f084a3e3e7c sr 3.1035 Молим те, не! молим те не z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26552851.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 16c097bfe21cd5183c7290b0c2921535d7d6146a96290228accd59d3b6b3e523 sr 3.3555 То је истина? то је истина t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_26945955.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1015dd89d45e4c6cf30c4a88f8fbdf02a683b9c0496ca2afba7e3f4d59eb060d sr 2.3115 И треба да будеш! и треба да будеш z i | t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ ʃ chr 123 common_voice_sr_40976981.mp3 3.1755 о мојој жени z o | z m o j o j | ʒ ɛ n ɪ chr common_voice_sr_37517859.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4d6d77f6bff672667f97a5bf44e6598c3206164c8060d91539e31ac4e904c464 sr 3.7875 """Мени се вријеме скраћује,"" рекао је он." мени се вријеме скраћује рекао је он m ɛ n ɪ | s ɛ | v r i j e m ɛ | s k r a t͡ɕ ʊ j e | r ɛ k ɐo | j e | z o n chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27014874.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 02b7ed5d2076cfa48c74b1d1eb71348989a920a8dabd66b20388098425e2bd30 sr 2.7075 О ти си. о ти си z o | t i | s i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36950643.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5b5f36f2902d11c66bce0c3615974f447136548cc9a83c9c0a0865fd341c1b3f sr 2.4915 То је био најтежи део. то је био најтежи део t o | j e | z b io | z n ɑ j t ɛ ʒ ɪ | d ɛo chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40386086.mp3 4.3275 главни фокус сарадње биће пољопривредни сектор z ɡ l a v n ɪ | f o k ʊ s | s ɑ r ɐ d ɲ e | z b i t͡ɕ ɛ | spn | s ɛ k t o r chr common_voice_sr_36434788.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 fc0a2f7f51142080ae1b8ecbdea75eed98408947b97731a42ff7d860739b128f sr 2.5275 Он је за. он је за z o n | j e | z a chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_27751833.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8065e9358d02b54f7fd299558ae6d657cc69bc506f23a635ed2aa07b0b62d3a7 sr 2.7075 Ово је дивно место. ово је дивно место z o v o | j e | z d i v n o | z m ɛ s t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773157.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 275500031cb7b4d19f190fc4d5e57f592e38f7580efc1b0bc46a9a854d6a3bb6 sr 3.3717 Са друге стране! са друге стране s a | z d r u ɡ ɛ | s t r a n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28521345.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b3f3ae79e76cfbb153e3d38be5735528e9007718234035a29dde8b502dbf18f2 sr 1.9365 Знате како је. знате како је z n a t ɛ | f k a k o | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27781270.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 89a7bcc7a90cd0572f0d9b594248c2f6edb9feb30e54b1ef4aefd4c126ffa832 sr 2.7075 Молим вас реците. молим вас реците z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655835.mp3 42a667bb049f8d43984053641eb8b08bc4f837620998e96be03f43336ec9b5d1ffe7ef9f1bd6235e7359ecaffc94589536a7e1868cba30af1c191d5d8fafc2e5 708777c0297d0065206124858ed8ce649df13abe637966f57e987ef26f8396a1 sr 2.8155 Не зна се! не зна се z n ɛ | z n a | s ɛ chr 37 common_voice_sr_40491637.mp3 3.9117 неколико фактора ометају раст у региону z n ɛ k o l ɪ k o | spn | spn | r a s t | u | r ɛ ɡ ɪ o n ʊ chr common_voice_sr_35090476.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc ce5b91ff5d57de6bd88e0018ace656d1faedfc6fba3aa97a0c7c28616dcee535 sr 2.7075 А, добар дан. а добар дан z a | z d o b ɑ r | d a n chr 97 common_voice_sr_36434789.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 0a15902fa0d8ba430c780a01bd73cd771c44044335df9d5d1867766df28ba3fb sr 2.8875 Пре него што? пре него што p r ɛ | z n ɛ ɡ o | ʃ t o chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_27751832.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5b537b9a027fce117e2b924ce72c56f9cd75025ac620c38d22e909fee163799c sr 3.6075 Не, мислим, да. не мислим да z n ɛ | z m i s l ɪ m | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950642.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5522b236e45d526f7a0c0adc0e5b382d09958c6ba1c76cfc8dfd88e9ad6905ac sr 2.3115 Ко је та? ко је та z ə k o | j e | t a chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40386087.mp3 3.0675 једноставно тако је ʒ j e d n o s t ɐ v n o | t a k o | j e chr common_voice_sr_27655834.mp3 42a667bb049f8d43984053641eb8b08bc4f837620998e96be03f43336ec9b5d1ffe7ef9f1bd6235e7359ecaffc94589536a7e1868cba30af1c191d5d8fafc2e5 6ecc96ca3554e66e2c65ddaa143a86493bb85e06c91cf099a702ce5cd22bc762 sr 4.1475 Желите помфрит? желите помфрит ʒ ɛ l ɪ t ɛ | p o m f r ɪ t chr 37 common_voice_sr_40471910.mp3 4.3275 московском међународом салону иновација и инвестиција spn | spn | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_35090477.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc cd8705aba91a0f076f2a8a056e15e4501a2ee1d6ebe997c8eaaba72bbeafa042 sr 3.0675 То, си ти. то си ти t o | s i | t i chr 97 common_voice_sr_28521344.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 8ffd69ab5dccbabc7bc0c5ace5cfce5e336e8744b01ca3f0d248bdc5623364b0 sr 3.2685 Ово је врло, врло прометна област... ово је врло прометна област z o v o | j e | v r l o | p r o m ɛ t n ɐ | d͡ʑ o b l ɐ s t chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35085184.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 981ee6b0926e45e78c6b4dcda384c2a3d6f178facb4f293d8a0e50e1046133d3 sr 2.4555 У нашој соби. у нашој соби u | z n a ʃ o j | s o b ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774097.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 200dbde3aba499d08fe561f856975cddd8cc8fc63220868ff26cd4f07488ed48 sr 2.5635 То вам каже. то вам каже t o | v a m | f k a ʒ ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27781271.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 83f73524ffe8645a28e473424b7db2d719b996ac2bba4c9fae4eff920c070b56 sr 2.2035 А то не! а то не z a | t o | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35398672.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ff61ae8a73fe7bce3f3cbd28a507716d37a90c4d2d7746d37df60004b9a574b1 sr 1.8075 А кога има? а кога има z a | f k o ɡ ɐ | z i m ɐ chr 134 common_voice_sr_36950171.mp3 3.8235 обе стране у застоју одбијају да устукну z o b ɛ | s t r a n ɛ | u | z a s t o j ʊ | d o d b ɪ j ɑ j ʊ | d a | d͡ʑ u s t ʊ k n ʊ chr common_voice_sr_27636603.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5805c32cf04bee856016c41297665e5e47c0a2087b374d9c587f564d0850b815 sr 2.2755 Па и не може! па и не може z p a | z i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27008154.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2d98e7c7ca7d34afcaec578f8438c05a8e38cd0c45bcbcf2b61a13ed2115e7aa sr 2.8875 А, за шта? а за шта z a | z a | ʃ t a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35090122.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c06d1bb5de58482cfe144a1f6916a9d7eeb520d2ffe36d26289136b6c9910412 sr 2.9955 О, али не могу. о али не могу z o | z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39330502.mp3 4.9755 ипак концерт је отказан због здравствених проблема басисте z i p ɐ k | ʃ k o n t͡s ɛ r t | j e | spn | z b o ɡ | spn | p r o b l ɛ m ɐ | spn chr common_voice_sr_36804249.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 279e80c289f1a5dd2333ad6ef4cabde1a1335abbb426bf406e48a42f0eccce62 sr 3.7155 Изгледи земље су према рејтингу стабилни. изгледи земље су према рејтингу стабилни d͡ʑ i z ɡ l ɛ d ɪ | z ɛ m ʎ e | s u | p r ɛ m ɐ | r e j t ɪ ŋ ɡ ʊ | s t a b ɪ l n ɪ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36773403.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 189135ac382350e1ad0e4c5951f74d78c2744f4eccd2b4ccdfdbfe02a569b645 sr 2.5275 А, хвала вам. а хвала вам z a | x v a l ɐ | v a m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35092025.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 ca161e6a18aec071f7f93a401915f9067d605b5e7ae96ef7d81fdcb19e2aea7e sr 2.5635 А шта да радимо? а шта да радимо z a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr 80 common_voice_sr_36767339.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 03d4f6f16f80728d0ddc73d81d4ea665f6c04676afacb0049eed3a1ec9496df6 sr 2.2035 А у овоме? а у овоме z a | u | z o v o m ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950170.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5c6a4c415a777670c2c92d600d767dd8e38e31b5c8182022095d448fdaa6dcfc sr 2.5275 Шта је њему. шта је њему ʃ t a | j e | ɲ e m ʊ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36773402.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0f5d4ef42a4cb0919dea7dd932505d0174015e90b5cbab235b5903ff1ce693b1 sr 3.7155 Где је стида, ту је и поштења. где је стида ту и поштења z ɡ d ɛ | j e | s t i d ɐ | t u | z i | ʃ p o ʃ t ɛ ɲ ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35092024.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 e6181a9e80f724ca17036608f2b7f0614bb09dd206b124088a60f9b6876ae5f6 sr 2.6355 Не могу да га гледам. не могу да га гледам z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d a | z ɡ a | z ɡ l ɛ d ɐ m chr 80 common_voice_sr_36804248.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 11410020e50960258e306adff306c06b48e15f1671dae225a5ca0398c4b07127 sr 2.0235 Добар дан господине! добар дан господине z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_35090123.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 a2e02a14f1a9974b2fd29a0c9682b6bcabdb45928725272e67185e706a7c422a sr 3.0675 Повреде су честе. повреде су честе p o v r ɛ d ɛ | s u | t͡ʃ ɛ s t ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39330503.mp3 5.2275 албанија је недавно имала велика искључења електричне енергије spn | j e | spn | spn | z v ɛ l ɪ k ɐ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36994457.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 63a7b979954e685298a6642e6526ba932d2c8ca923cf44e6c2d4e47bb9b3623f sr 2.3115 Да би могли. да би могли d a | b i | z m o ɡ l ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26960260.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 01bdb87e7d5448855c8cf64b65f50b618f4562e9fcc29788ad3a02d1305d6d2b sr 2.0955 То је на њему. то је на њему t o | j e | n a | ɲ e m ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38509143.mp3 2.0595 а знате шта z a | z n a t ɛ | ʃ t a chr common_voice_sr_36765807.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0bbd244c8667a9776a2a6af7d195b1acb2c640efae069ca0538a8c5392a38968 sr 2.2035 Да, до сад. да до сад d a | d o | s a d chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36949152.mp3 4.1475 свако ко је гледао тај филм рекао ми да одличан s v a k o | z ə k o | j e | z ɡ l ɛ d ɐo | t ɑ j | f i l m | r ɛ k ɐo | m i | d a | d͡ʑ o d l ɪ t͡ʃ ɐ n chr common_voice_sr_36767590.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 16c097bfe21cd5183c7290b0c2921535d7d6146a96290228accd59d3b6b3e523 sr 2.0595 То је истина? то је истина t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26960007.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 224935b0391b4dc6abd239f80fe60f0c5573e866fd6bb731341c42baa1e6cfea sr 2.4555 Из мојих уста. из мојих уста z i z | z m o j ɪ h | z u s t ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40979294.mp3 3.5355 посебно брине пољопривредни сектор p o s ɛ b n o | z b r i n ɛ | spn | s ɛ k t o r chr common_voice_sr_26960261.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 29744b13f6f5e8ec8068f2f3c0e9ce7d0b7e96ed7244e622678b160f16f9db84 sr 3.0675 Случај је одуговлачен седам година. случај је одуговлачен седам година s l u t͡ʃ ɑ j | j e | ʒ o d ʊ ɡ o v l ɐ t͡ʃ ɛ n | s ɛ d ɐ m | z ɡ o d ɪ n ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38509142.mp3 3.6795 да ли је тај аспект узет у обзир d a | z l i | j e | t ɑ j | z a s p ɛ k t | z u z ɛ t | u | z o b z ɪ r chr common_voice_sr_36994456.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 704605af6c89a1cc190f7e5e94049b1c6f5f7230595b0d4a0d157bcd3cf7958f sr 2.6715 Шта је решење? шта је решење ʃ t a | j e | r ɛ ʃ ɛ ɲ e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36949153.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 d4ffb784b0367726e1a9d19a923bae4bc4e05ad00d090cbf283a5e977a18cdc6 sr 2.6355 То су те! то су те t o | s u | t ɛ chr Klasičan 135 common_voice_sr_33242813.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a af2d2684795f42be7c1a18ea8f51c0c101424d79a47d177a3a685715b53598cd sr 3.2835 Изгубила сам све. изгубила сам све d͡ʑ i z ɡ ʊ b ɪ l ɐ | s a m | s v ɛ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765806.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 01e63dee7ce02ef5597d7977075fceb704819a99d4e27a2e2037f8a7fa99324e sr 2.3115 У сваком погледу? у сваком погледу u | s v a k o m | p o ɡ l ɛ d ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37391369.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 1f904a9c2991a11c6ea16fde846d09e9e15988988424f5a40d8ef7d48f0c8b61 sr 2.7075 Пусти ме, пусти! пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28526524.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 be6eb2b16170e3ca0bbde5fd96951e6eb5d1e1305ccfd095e73596ff74a376be sr 2.5635 Ако бога знаш. ако бога знаш z a k o | z b o ɡ ɐ | z n a ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874169.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 17f495bdb1fd8b7d5fadde18a46bddbb94f75a58c990cf5500da1718af9078b8 sr 2.9235 А онда ништа! а онда ништа z a | z o n d ɐ | z n i ʃ t ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946929.mp3 2.5635 да због тога d a | z b o ɡ | t o ɡ ɐ chr common_voice_sr_36773491.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2db32fab5ca654ed04da6013b450a070e95ccf83fb65bddbf2c8c22de884d526 sr 2.9955 Па, шта си урадио? па шта си урадио z p a | ʃ t a | s i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37391368.mp3 3.9675 свеобухватни извјештај слиједи овог љета spn | spn | spn | z o v o ɡ | spn chr common_voice_sr_40977827.mp3 3.3555 сад се ствари убрзано мијењају s a d | s ɛ | s t v ɑ r ɪ | ∅͡ ʑ u b r z ɐ n o | spn chr common_voice_sr_36838857.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 03711dd9ada0ecbb31df5da744f4020dc6ea4732a67dd3cc19bfc2a10d6dca38 sr 2.5275 Дете моје, не! дете моје не z d ɛ t ɛ | z m o j e | z n ɛ chr Vojvođanski 104 common_voice_sr_36773490.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3063d14a9919549a85990a3ceda9014d742864f6f7366a53dee1f3f270634274 sr 3.6075 То се одражава на превознике. то се одражава на превознике t o | s ɛ | ʒ o d r ɐ ʒ ɐ v ɐ | n a | p r ɛ v o z n ɪ k ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40976889.mp3 6.5235 очекује се да ће измијењена оптужница бити објављена крајем септембра ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | s ɛ | d a | t͡ɕ ɛ | spn | spn | z b i t ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28526525.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9ddbc4884d1c6da0439772975e817dffd313dd531224d98c6892845dd252263a sr 2.5635 Заљубљен у њу? заљубљен у њу z a ʎ ʊ b ʎ e n | u | ɲ u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946928.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 41e589f40e8060fcc6ca9dff9b14e0457d0798b5d1ed2ed8b9eaad8b1d7b90b9 sr 3.2475 Пусти ме, пусти ме! пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr 136 common_voice_sr_35086342.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c1b65dbb727711d2c83e38f2dfcc805c87b49d0105faee3e693d8214966318a4 sr 2.3835 По други пут. по други пут z p o | d r u ɡ ɪ | z p u t chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35265026.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e55350f73ef6d5164fc7620530e78a60558e71b4ad9806e78d0e3386c6d89821 sr 3.0675 Није било право. није било право z n i j e | z b i l o | p r a v o chr 131 common_voice_sr_27314250.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 47f972034cda32e0040d23038c5416c6056f9569e7cf6cd05dbe5defbb9dafcd sr 3.4275 Шта ви мислите о томе? шта ви мислите о томе ʃ t a | v i | z m i s l ɪ t ɛ | z o | t o m ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27781378.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 71dd2ac213f8409e3fbf070c18550a50b007ac21dbe0b44a524638596f60a2c3 sr 2.1675 Како си ми? како си ми f k a k o | s i | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471819.mp3 4.1115 електране ће након тога бити уступљене држави spn | t͡ɕ ɛ | z n a k o n | t o ɡ ɐ | z b i t ɪ | spn | spn chr common_voice_sr_36773239.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1735a45a1d9133f46663399a85f1797cfa41b991ccf58b18fcd0f5cb9c64e1d9 sr 5.3157 Детаљи о финансијским параметрима тог посла нису објављени. детаљи о финансијским параметрима тог посла нису објављени z d ɛ t ɐ ʎ ɪ | z o | f i n ɐ n s ɪ j s k ɪ m | p ɑ r ɐ m ɛ t r ɪ m ɐ | t o ɡ | p o s l ɐ | z n i s ʊ | ʒ o b j ɐ v l j e n ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39254565.mp3 4.4355 има ли знакова да ће се отпуштања наставити z i m ɐ | z l i | z n a k o v ɐ | d a | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | z n a s t ɐ v ɪ t ɪ chr common_voice_sr_35265027.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fea92878ac21848750bd2acd798b7ffa769f6e13c7d8073d28d4e8be2cbf5b44 sr 3.3915 Међутим, изазови су огромни. међутим изазови су огромни z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z i z ɐ z o v ɪ | s u | z o ɡ r o m n ɪ chr 131 common_voice_sr_27314251.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3d2762f32b6be7a1ab67f7fc45ba470fcde7b98f81640ffa0112d74037ba91b1 sr 2.9235 Нисам била ја. нисам била ја z n i s ɐ m | z b i l ɐ | j a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35086343.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d261c7b6b370d08f2f5d73d369df09252a15b96363828dd46f1f2ea79916c282 sr 3.9675 Већина турских грађана већ је изгубила интересовање. већина турских грађана већ је изгубила интересовање z v ɛ t͡ɕ ɪ n ɐ | t u r s k ɪ h | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɐ | z v ɛ t͡ɕ | j e | d͡ʑ i z ɡ ʊ b ɪ l ɐ | ʒ i n t ɛ r ɛ s o v ɐ ɲ e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40471818.mp3 4.3635 власти кажу да његова појава представља озбиљну пријетњу z v l a s t ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | ɲ e ɡ o v ɐ | p o j ɐ v ɐ | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_27781379.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 911e70cfce4106e0f225971e661183ba76210e78182fd80642a4c813d2511794 sr 3.8235 Дете је прешло улицу на црвено светло. дете је прешло улицу на црвено светло z d ɛ t ɛ | j e | p r ɛ ʃ l o | z u l ɪ t͡s ʊ | n a | t͡s r v ɛ n o | s v ɛ t l o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39885197.mp3 4.3995 ипак остају многе друге области погодне за корупцију z i p ɐ k | d͡ʑ o s t ɑ j ʊ | z m n o ɡ ɛ | z d r u ɡ ɛ | spn | spn | z a | spn chr common_voice_sr_36765337.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 05bb4c456114490a71448bdb5708e5ae87d2bf1dbf7f57ac4d6fbe93a2d99c32 sr 2.7795 Зна где је? зна где је z n a | z ɡ d ɛ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950079.mp3 3.4275 шта влада може да учини ʃ t a | z v l a d ɐ | z m o ʒ ɛ | d a | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ chr common_voice_sr_27654230.mp3 30ab5980150d2986be5b93f1382cfef4ba66b2ba9bf99dde3a58d846cebc9a36e7d630d66d721dae721bcbd674a6d169d1a556244a999c1a71aa2f75e3c6d795 70191a98876f3313344e090c1f0a66f1cac0df2a88d136a40a583a3da1ca14b2 sr 2.5275 Како сам издржао? како сам издржао f k a k o | s a m | d͡ʑ i z d r ʒ ɐo chr twenties male_masculine 77 common_voice_sr_36765336.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f97410617c6756afff1f74fb67236fa5d59d35c3be6d6cbb319977bc3731a292 sr 2.7795 Могу ја то? могу ја то z m o ɡ ʊ | j a | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40976913.mp3 6.6675 турише је у град уграђиват' spn | j e | u | z ɡ r a d | spn chr common_voice_sr_26946031.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1a787e527974c0902e7d0410005f4ce0ffae41b9bcf056ec89c90ba11aed5e70 sr 2.0955 И у свету. и у свету z i | u | s v ɛ t ʊ chr 123 common_voice_sr_37006631.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 65decda05197e4e89c65ecc346e8bb32c068ebe97bd61059d2a593bebc35a661 sr 5.4435 Такође је потребно да побољшамо финансијску конструкцију. такође је потребно да побољшамо финансијску конструкцију t a k o d͡ʑ ɛ | j e | p o t r ɛ b n o | d a | p o b o ʎ ʃ ɐ m o | f i n ɐ n s ɪ j s k ʊ | ʎ k o n s t r ʊ k t͡s ɪ j ʊ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36767498.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 24e0fe75577eed1cc738bf385ddbec4fe3bea037e0e02891085ed3f52e26d873 sr 2.2395 Срамота га је. срамота га је s r a m o t ɐ | z ɡ a | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40978155.mp3 3.1035 данас је леп дан d a n ɐ s | j e | z l ɛ p | d a n chr common_voice_sr_40471775.mp3 4.6515 због тога многи пацијенти морају чекати на трансплантацију z b o ɡ | t o ɡ ɐ | z m n o ɡ ɪ | spn | z m o r ɑ j ʊ | spn | n a | spn chr common_voice_sr_35085117.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 925615c4f04c1f2579b657fbc44f36481b7553b6b7558c0281a85424f7c85ea8 sr 3.0675 Ако то и јесте. ако то и јесте z a k o | t o | z i | j e s t ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936670.mp3 5.5155 турске феминисткиње имају низ препрека које тек требају пријећи spn | spn | z i m ɑ j ʊ | spn | p r ɛ p r ɛ k ɐ | f k o j e | t ɛ k | spn | spn chr common_voice_sr_36774004.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 ea548e0cbea50227641c12401c1eb24e45184ebc37342f1dfccf096416f4edcb sr 3.7155 Ипак, мора постојати и мера опреза. ипак мора постојати и мера опреза z i p ɐ k | z m o r ɐ | p o s t o j ɐ t ɪ | z i | z m ɛ r ɐ | d͡ʑ o p r ɛ z ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38535656.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5f2fb0435c275482fb3da9e4d61cd3b55188defd48cdd77a4c31f77d9a0adeb5 sr 2.1675 И још сам. и још сам z i | j o ʃ | s a m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39884967.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 013c23d2ff599736e502a85913c9641c47c65a01ac1cb11c834a7efbb07cb873 sr 6.7395 Они су употријебили сузавац и шок-бомбе у циљу растјеривања гомиле. они су употријебили сузавац и шок бомбе у циљу растјеривања гомиле z o n ɪ | s u | ʒ u p o t r ɪ j e b ɪ l ɪ | s u z ɐ v ɐ t͡s | z i | ʃ o k | z b o m b ɛ | u | t͡s i ʎ ʊ | r a s t j e r ɪ v ɐ ɲ ɐ | z ɡ o m ɪ l ɛ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36774262.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 28b470a5efe97d784a3de3dc6b5d4a9714968ff34a1aebfeecb9a0e00fff96ed sr 4.6875 Домаћи љубитељи филма више воле класичне комедије. домаћи љубитељи филма више воле класичне комедије d o m ɐ t͡ɕ ɪ | ʎ u b ɪ t ɛ ʎ ɪ | f i l m ɐ | z v i ʃ ɛ | z v o l ɛ | p k l a s ɪ t͡ʃ n ɛ | f k o m ɛ d ɪ j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40386273.mp3 3.8955 међународна компјутерска олимпијада z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɐ | p k o m p j ʊ t ɛ r s k ɐ | spn chr common_voice_sr_36947042.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f fd470983b4dc64f4e09191112b60188ad5ebb161458425010bf3aa794617cbc2 sr 2.6355 Пред тобом је. пред тобом је p r ɛ d | t o b o m | j e chr 136 common_voice_sr_36767499.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0aa978d54839a5dd1dd23a28cd58700c7b657e9582f347c0d91f811b29300c09 sr 3.4275 Заиста је лепо радити у овом окружењу. заиста је лепо радити у овом окружењу z aɪ s t ɐ | j e | z l ɛ p o | r a d ɪ t ɪ | u | z o v o m | ʒ o k r ʊ ʒ ɛ ɲ ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39884966.mp3 3.9315 ако он каже тако шта ја да кажем z a k o | z o n | f k a ʒ ɛ | t a k o | ʃ t a | j a | d a | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_28216751.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a4df3e5f2e49ed1a34f7e15930a9f5458066e1fad9337e8ba8e1bbaf86511512 sr 3.5355 И још горе! и још горе z i | j o ʃ | z ɡ o r ɛ chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35087277.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 c0d39e330ea5be062615146288c896a2956b9d3cda6a94e4bf37aade74d3bf6e sr 3.6237 Такав је свет. такав је свет t a k ɐ v | j e | s v ɛ t chr Niš ,Jug Srbije 125 common_voice_sr_40471774.mp3 2.5635 синдикти такође нису задовољни spn | t a k o d͡ʑ ɛ | z n i s ʊ | spn chr common_voice_sr_38535657.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8771962c7e7b39874f2eb160328eb382adf12261b77b2f3192a7ccafa4858622 sr 2.4195 Баш као ни њен отац. баш као ни њен отац z b a ʃ | f k ao | n i | ɲ e n | z o t ɐ t͡s chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35085116.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c3503124fd00122b5c904258a23868aa7494be914fdc92cc9843b2e5088ac1a4 sr 2.3835 То је желе. то је желе t o | j e | ʒ ɛ l ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35398956.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f2669cc2922091c1cb120ae293b6afe5cf754e71edff4c78db1dc1c1fd17dc82 sr 1.5555 Знам ја све. знам ја све z n a m | j a | s v ɛ chr 134 common_voice_sr_27655710.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 737f124ad7bbd13a61c06bb7fcf9711bc498c4937a03e2878e83fbe89e4d413f sr 3.4635 Дакле шта је? дакле шта је z d a k l ɛ | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36774145.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 31d14040eac6aa1fec3d56bae046079e819f975458c3b6d077352f653df37719 sr 2.3835 Ви не разумете. ви не разумете v i | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38535717.mp3 3.4275 сви би требали пажљиво вагати своје ријечи s v i | b i | spn | spn | spn | s v o j e | r i j e t͡ʃ ɪ chr common_voice_sr_36793332.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3adb35afc76f1dabf33e756d047021302fdae6fe8d9bc38314c1bf086da36f0e sr 2.5635 На задња врата. на задња врата n a | z a d ɲ ɐ | z v r a t ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_38537476.mp3 2.1315 то је лепо t o | j e | z l ɛ p o chr common_voice_sr_26981131.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 22b60c900df616fd246d012ef83c6e6ec96db6ad690b76c2cd9de4e373fc4082 sr 2.9955 А не може. а не може z a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr 140 common_voice_sr_36947102.mp3 4.1475 асоцијацију чине инострани и бугарски бизнисмени ʒ a s o t͡s ɪ j ɐ t͡s ɪ j ʊ | t͡ʃ i n ɛ | ʒ i n o s t r ɐ n ɪ | z i | z b u ɡ ɑ r s k ɪ | z b i z n ɪ s m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_27675740.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8b919ad963f2a0cce4860d28e31f62861383475a25c0a865b7c609fa83dad1a3 sr 1.7715 Ја сам у. ја сам у j a | s a m | u chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515521.mp3 2.1675 а зашто не z a | z a ʃ t o | z n ɛ chr common_voice_sr_38535716.mp3 1.6995 зна где је z n a | z ɡ d ɛ | j e chr common_voice_sr_36793333.mp3 2.2035 све што могу s v ɛ | ʃ t o | z m o ɡ ʊ chr common_voice_sr_27655711.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 7bffd8ca709e6f7a146aed40cc4fee53e122183ad10e7acb5e7eef8fa9c6112b sr 3.2475 Како је мени? како је мени f k a k o | j e | m ɛ n ɪ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36774144.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3207980061e103489de2311078e120b6726d4d66db47aeb56bf3cc877703030c sr 2.7075 Имаш нешто да ми кажеш? имаш нешто да ми кажеш z i m ɐ ʃ | z n ɛ ʃ t o | d a | m i | z k a ʒ ɛ ʃ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26981130.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 244e3aaadd08667256311a4108dba39e1919ff275fd3d5fb9fa454e5d7581342 sr 3.1755 То све доказује. то све доказује t o | s v ɛ | d o k ɐ z ʊ j e chr 140 common_voice_sr_37574626.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6a6b5329ef33ff85750a5824caa4ef53398df0fb7b369e5a3c8f7736c4ffd1df sr 2.3475 Ова не може. ова не може z o v ɐ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26960228.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 246e9b472de60a0a8139388b47a10fe56ee1d0f4598cf8e0eae76583b9fdab9d sr 2.9235 Још како је. још како је j o ʃ | f k a k o | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38515520.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7eafc09f13afc75c2d72c23b5fa091abf6de7516de092218156c05f5be015e8d sr 1.8795 И теби треба. и теби треба z i | t ɛ b ɪ | t r ɛ b ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40386154.mp3 3.1035 кад ли ће нова верзија d k a d | z l i | t͡ɕ ɛ | z n o v ɐ | z v ɛ r z ɪ j ɐ chr common_voice_sr_36947103.mp3 2.6355 не могу више z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z v i ʃ ɛ chr common_voice_sr_27675741.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 720f216659eb09973cda16a593c82109629468d0e06efd28239720dc387b4541 sr 2.0235 Не, још нису. не још нису z n ɛ | j o ʃ | z n i s ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36946704.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 6eb6e2f02f686242b78ca7f9232772bdf9a92155782a273e4297fea65307867c sr 3.7155 Сада ће фокус бити на пољопривреди. сада ће фокус бити на пољопривреди s a d ɐ | t͡ɕ ɛ | f o k ʊ s | z b i t ɪ | n a | p o ʎ o p r ɪ v r ɛ d ɪ chr 136 common_voice_sr_27014750.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 325360827051b528a651c4c632788f41c7eabf29a8f70103582cd9b5714b110f sr 2.3835 Знам шта мисли. знам шта мисли z n a m | ʃ t a | z m i s l ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767371.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1eb1d5215dd0ed98591a28598bd8f0e6161dcbf1203fffd77f88fe71a2278d99 sr 1.9875 Овде код мене? овде код мене z o v d ɛ | v k o d | m ɛ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36946705.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 36fd1c72264276c94f9039ac2036335b106efcbcf8eb95999c3176c37cc42787 sr 2.9955 И мртви су. и мртви су z i | z m r t v i | s u chr 136 common_voice_sr_27014751.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3747f8eb45ec84df013bd73d08ce7b0483486c418aa02061d70b174c0037c8ec sr 2.4555 Нешто врло важно. нешто врло важно z n ɛ ʃ t o | v r l o | z v a ʒ n o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36592628.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc f4b5eff34b3cd1bcd748c9feead8dd3440fa98fb2b07014ed0d9495fa94139a3 sr 3.3195 Звучна изолација је одлична. звучна изолација је одлична z v u t͡ʃ n ɐ | ʑ i z o l ɐ t͡s ɪ j ɐ | j e | d͡ʑ o d l ɪ t͡ʃ n ɐ chr fourties female_feminine 79 common_voice_sr_36767370.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 18be7082fe2c563c9cfac4b660e627a7e1162e85c7351a0b6aa138adeb22db4f sr 2.6715 Ха, ха, ха, ха! ха x a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40405838.mp3 3.3555 сви су свесни колико је то значајно s v i | s u | spn | f k o l ɪ k o | j e | t o | spn chr common_voice_sr_39254642.mp3 2.9955 излазност је била велика ∅͡ ʑ i z l ɐ z n o s t | j e | z b i l ɐ | z v ɛ l ɪ k ɐ chr common_voice_sr_36765722.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0819e85a0b283e18f961e208957a80646685120d122db39c0e15c38f0c79e2c9 sr 2.7795 Па, како је? па како је z p a | f k a k o | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509090.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 4d0f3b5c5b682c1c588490ce72c6aa417f1f76716fabcf2ebbd39f9783c5dfb0 sr 3.2475 Не може га бити. не може га бити z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z ɡ a | z b i t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38531813.mp3 3.6075 референдум о независности за сада ће бити одложен spn | z o | spn | z a | s a d ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | ʒ o d l o ʒ ɛ n chr common_voice_sr_37315363.mp3 5.0475 отац отвара врата и дочекује цијелу породицу z o t ɐ t͡s | spn | z v r a t ɐ | z i | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27314177.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 53482a8cfd455dfc89a053a66158cc2bd221b18ec650d05a7b786147e3ca508c sr 3.7155 Ха ха ха ха. ха x a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40405839.mp3 5.1555 њихови столови пуни су специјалитета којима се тешко одупријети spn | spn | p u n ɪ | s u | spn | spn | s ɛ | t ɛ ʃ k o | spn chr common_voice_sr_27781238.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 695fcf05c1a7ebc2505fac89b28f3202ad698cfa7ea54979dc7bce19934dd588 sr 2.8155 Да, не претеруј. да не претеруј d a | z n ɛ | p r ɛ t ɛ r ʊ j chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39254643.mp3 3.8955 исто важи за мог сина и брата z i s t o | z v a ʒ ɪ | z a | spn | s i n ɐ | z i | spn chr common_voice_sr_38509091.mp3 4.5075 тај потез очито је наишао на добар пријем потрошача t ɑ j | p o t ɛ z | d͡ʑ o t͡ʃ ɪ t o | j e | z n aɪ ʃ ɐo | n a | z d o b ɑ r | p r i j e m | p o t r o ʃ ɐ t͡ʃ ɐ chr common_voice_sr_27314176.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 512aa3ec8c6b402e59d25364f394b75ee675fe614710b55b5b8e5d1304c39701 sr 5.6235 Када покушамо да изменимо вештине, ефекат је моменталан. када покушамо да изменимо вештине ефекат је моменталан f k a d ɐ | p o k ʊ ʃ ɐ m o | d a | d͡ʑ i z m ɛ n ɪ m o | z v ɛ ʃ t ɪ n ɛ | ʑ ɛ f ɛ k ɐ t | j e | z m o m ɛ n t ɐ l ɐ n chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38531812.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 93629f5d67ca6ff19793262871d8dc5426646ec774f32a94455f14bd441d5325 sr 1.9515 Један од њих! један од њих j e d ɐ n | z o d | ɲ i h chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36947099.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 1dd2e0d970f0ebd8676bcf95d86633c0505b7ab0d1128a5e3f2fd427a643c1f6 sr 5.5155 Споразум такође предвиђа заједничке полицијске патроле у заливу. споразум такође предвиђа заједничке полицијске патроле у заливу s p o r ɐ z ʊ m | t a k o d͡ʑ ɛ | p r ɛ d v ɪ d͡ʑ ɐ | z ɑ j e d n ɪ t͡ʃ k ɛ | p o l ɪ t͡s ɪ j s k ɛ | p a t r o l ɛ | u | z a l ɪ v ʊ chr 136 common_voice_sr_36765723.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d58e20458f11ef5989d21e82fadc81f72c92aa2ceb6685d7555be63f91af6e07 sr 2.0595 И на земљи. и на земљи z i | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36774411.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1496669264c0b39867c179daa9cd4c1573c2ee5bbfde5b9d0f908dccaac2e4a7 sr 2.3475 Ти ме пусти. ти ме пусти t i | m ɛ | p u s t ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26552819.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 12c333846f07f2247fe8e2997dcb237dde623ca3310f50d75acf880dcd3f4655 sr 2.6355 Да се одморим! да се одморим d a | s ɛ | z o d m o r ɪ m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38525980.mp3 3.1755 ја никад нисам слиједила ниједан примјер j a | z n i k ɐ d | z n i s ɐ m | spn | z n i j e d ɐ n | spn chr common_voice_sr_28526465.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bbf3f65ce2cae27f34856d7bbc8281bbea124b136476120a34ea96a1c3c5c231 sr 2.5635 Ђубре је свуда. ђубре је свуда d͡ʑ u b r ɛ | j e | s v u d ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517811.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 ccef9ddc3478095d7adfb13c61767c313d371e4f24f93a28b1451f6509975fd4 sr 4.3275 Румунски премијер и влада поднијели оставку румунски премијер и влада поднијели оставку r u m ʊ n s k ɪ | p r ɛ m ɪ j e r | z i | z v l a d ɐ | p o d n ɪ j e l ɪ | ʑ o s t ɐ f k ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36934867.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 332ca1cd8bc1ab598e9fe0f3301f2ea5249a501a765beb23c497a10dbdbd5e3d sr 2.8515 Нафта је поскупела. нафта је поскупела z n a f t ɐ | j e | p o s k ʊ p ɛ l ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38521578.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8ded6b101898bcd87e1e4e655a731cce93ab8e33859aa52068dcb367b50d5617 sr 2.7075 Међутим, није баш све тако лако. међутим није баш све тако лако z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n i j e | z b a ʃ | s v ɛ | t a k o | z l a k o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39257143.mp3 2.3835 шеснаест spn chr common_voice_sr_35098187.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e5b8e5dbe8f7f8c90370c5e37e39dbe23c156e6958ae6577e9132c3249d8d22c sr 2.3835 Кажи ми, шта је ово? кажи ми шта је ово f k a ʒ ɪ | m i | ʃ t a | j e | z o v o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35126178.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c883f21d55689c31ddc359f7dfbdc28fcaa670ae178871b00db1e7c477828a6e sr 2.3835 Као, на пример. као на пример f k ao | n a | p r i m ɛ r chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36838917.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 3da8e3761c5ad51fcd20d4c3d6b212a28a404c2a5bb677200e5ee4fc9655dc9f sr 2.2755 Он је пријатељ! он је пријатељ z o n | j e | p r i j ɐ t ɛ ʎ chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_37517810.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 e793fb13fd3439e457e6919a5efd804782711ab98ae10ce08353487223fc13c4 sr 5.6235 Црногорци планирају нове протесте због скокова цијена црногорци планирају нове протесте због скокова цијена t͡s r n o ɡ o r t͡s ɪ | p l a n ɪ r ɑ j ʊ | z n o v ɛ | p r o t ɛ s t ɛ | z b o ɡ | s k o k o v ɐ | t͡s i j e n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28526464.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ba60a30db89d9c011303bcb5cd4797e6bd6ed78c4407509c3ef3d4321e173dd4 sr 4.9755 Он је сада добио мандат као независни кандидат. он је сада добио мандат као независни кандидат z o n | j e | s a d ɐ | z d o b ɪo | z m a n d ɐ t | f k ao | n ɛ z ɐ v ɪ s n ɪ | k a n d ɪ d ɐ t chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525981.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 88e3d96041ee865403eea83b19ac41cc4283b992ba072c58e1f074ad977d580a sr 5.1555 Наставници планирају часове да би помогли ђацима да разумеју ново градиво. наставници планирају часове да би помогли ђацима разумеју ново градиво z n a s t ɐ v n ɪ t͡s ɪ | p l a n ɪ r ɑ j ʊ | t͡ʃ a s o v ɛ | d a | b i | p o m o ɡ l ɪ | d͡ʑ a t͡s ɪ m ɐ | r a z ʊ m e j ʊ | z n o v o | z ɡ r a d ɪ v o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36774410.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2f28f731089c49bb549ccf1959e4863d4fb769647c248f2b70481975eb981340 sr 2.4555 Не кажем ја. не кажем ја z n ɛ | f k a ʒ ɛ m | j a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35126179.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 eb52fd39394d550f029c4cd27bc9c0c4ae7f9d40629004162b97e74042530223 sr 2.3835 Разумете ли ви? разумете ли ви r a z ʊ m ɛ t ɛ | z l i | v i chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38521579.mp3 3.9315 две публикације дале су значајан допринос летњем туризму d v ɛ | spn | spn | s u | spn | d o p r ɪ n o s | spn | spn chr common_voice_sr_35098186.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 dc8068cfbd41c38a3d2cd2153b88d6ae03c6c794d6e37ca588259cdbe861f678 sr 2.3475 Изложба цвећа. изложба цвећа d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ | t͡s v ɛ t͡ɕ ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39257142.mp3 4.0035 грчка испитује терен у сусрет следећој години z ɡ r t͡ʃ k a | spn | t ɛ r ɛ n | u | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28216719.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 9a817d962816f70482d13b05124c5e9f5f5276f5afa0bff93910f8385fefcb19 sr 3.0675 И у око! и у око z i | u | z o k o chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35089040.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab acb2c52f042f39af25289724a1a482aed298b8a7084d8bd69d4cdaf932fb2198 sr 2.7435 Није то све! није то све z n i j e | t o | s v ɛ chr 91 common_voice_sr_39936639.mp3 3.7155 синдикти такође нису задовољни spn | t a k o d͡ʑ ɛ | z n i s ʊ | spn chr common_voice_sr_27675648.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5fd465649cc52fab7b97f85baa99f9f4ba93bcb27da22e254d707178130c5c5d sr 2.5275 И то функционише. и то функционише z i | t o | f u ŋ k t͡s ɪ o n ɪ ʃ ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765946.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 106afc828465921baefa0167859b3af64e96c4729d402340084edc6f81b795a6 sr 2.2035 Па, ето ти! па ето ти z p a | z ɛ t o | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38531881.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 4a9c19912f79b24ba268f577bf5a0a35858f523b9f38f0693586ca08bcf2b9aa sr 1.8795 Молим те не. молим те не z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27635225.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 7286d7f6575e129b10d3affd44bd2db7ade12c352b83a662e6f76ffe59aedfe6 sr 4.8477 Срамота ме је! срамота ме је s r a m o t ɐ | m ɛ | j e chr 112 common_voice_sr_36950698.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4d45a1ec39f203cd2a9f66f216dc746085fe5af6495e47bdbc040277d0ccab72 sr 2.5635 А, ти си? а ти си z a | t i | s i chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35089041.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab d1f78afe1f83019b8acb51338e15f59a1c664d3a8f7101a35191d18be69cc184 sr 2.6715 Добра и зла? добра и зла z d o b r ɐ | z i | z l a chr 91 common_voice_sr_39936638.mp3 2.5635 тад сам био мали spn | s a m | z b io | z m a l ɪ chr common_voice_sr_38511440.mp3 2.1315 шта ћете ви овде ʃ t a | t͡ɕ ɛ t ɛ | v i | z o v d ɛ chr common_voice_sr_28216718.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 8c6ccb96e330e83325e01b1962328b66beff562b006ff2b6c3afb0ee123b12c9 sr 3.6435 Сине, а ти? сине а ти s i n ɛ | z a | t i chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35091664.mp3 e5223e096fda65712e82004d8f5e03fda1ff2391d3814fe985df8a6e15ece25d57d67540f0e1ab023e0dbcc185344212fef29109d2b69d507d27fb9e4d40fbb5 c1c925d7ce8e4721ef3f3febba8cb91fbaece980fa32954a51b8f6b9678e26b0 sr 2.5437 Ко је била? ко је била z ə k o | j e | z b i l ɐ chr 65 common_voice_sr_38531880.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 791df7644dc57eaf4a9cbf97e601a476612174307a302c69f1da55dbdb4bfb81 sr 1.9875 И то, да. и то да z i | t o | d a chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765947.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1cee407e36726ced7969d3c5c1744647d84100cc8b115bbcdd5565b8ea5e5387 sr 2.0955 О то си ти? о то си ти z o | t o | s i | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950699.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6130d236ce9a022c6f23808a6d2c44b4c33c8a07bebdec1f74d6289a21167472 sr 2.7075 То не утиче на нас. то не утиче на нас t o | z n ɛ | d͡ʒ u t ɪ t͡ʃ ɛ | n a | z n a s chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35399461.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e40af565fa75bd6c96b7e4291bf3746717a96a6c62f7bee714fc12b139a4d804 sr 2.1315 Па, добро, добро. па добро z p a | d o b r o chr 134 common_voice_sr_27675649.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 742d0e59a6dce72fe6b8ffa07667506d7d934d2a068aa1845c678d81f7b6b21a sr 2.0955 Али не могу! али не могу z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36949274.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 52b81aa6afd708522414310b865f11aa69f015151410348c499b923c64e67b8d sr 1.8075 И мене је. и мене је z i | m ɛ n ɛ | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_26945779.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1bd596704ebe99d497649642a90c5ad20b849822fb1a1f90e51f616a0dadd99c sr 2.4555 На све стране. на све стране n a | s v ɛ | s t r a n ɛ chr 123 common_voice_sr_27014658.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 343110657a16f6ccfb73c39c9fb5a267c3874c4704e753c45a17e8141eec8c71 sr 5.8035 Суфи живи сиромашно, у самоодрицању и апстиненцији. суфи живи сиромашно у самоодрицању и апстиненцији s u f ɪ | ʒ i v ɪ | s i r o m ɐ ʃ n o | u | s a m o o d r ɪ t͡s ɐ ɲ ʊ | z i | ʒ a p s t ɪ n ɛ n t͡s ɪ j ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36774483.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1fa4e0fb67747220af59efd7ef7bcd8c4ebd6446600a3d51a5740e459468580b sr 2.7075 То што кажем. то што кажем t o | ʃ t o | f k a ʒ ɛ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085590.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b64fff7e062c4669a5e2b14525aa72be64c572d8fb9e5393aa00ea6e89fc7128 sr 2.1675 То би било добро. то би било добро t o | b i | z b i l o | d o b r o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36773542.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 140cbeb4a4ca454d7ebd2e1f3096336185d9fff5f99069687c332dfc279c1baf sr 2.8875 Молим вас реците ми! молим вас реците ми z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27781403.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 84e32505633d79d8dba914a6f649a5694643f14088ae46d29a733108a5e0b0ce sr 2.1675 Сад не могу. сад не могу s a d | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441165.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a7ad4101fbd50ce79e4eff193937e899ea2ec5c9dab2838767f37dddcf5faae2 sr 2.3475 Ма где су? ма где су m a | z ɡ d ɛ | s u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40977703.mp3 3.4635 већ понесе мајсторима ручак z v ɛ t͡ɕ | p o n ɛ s ɛ | spn | r u t͡ʃ ɐ k chr common_voice_sr_36950256.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 56238492fdf7cbec8dca21747ae10f34a0a7b9139c3caedc98e3372741f6b779 sr 2.2755 Ја сам ја? ја сам j a | s a m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40550105.mp3 5.6235 друга фаза завере је наводно укључивала низ атентата d r u ɡ ɐ | spn | spn | j e | z n a v o d n o | ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ɪ v ɐ l ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_27781402.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95b791e0ec3bf2e03d5948fc78dfbe2e0daeda138b87e9cc37dfc3c33a5a1018 sr 2.9235 Наш став је јасан. наш став је јасан z n a ʃ | s t a v | j e | j a s ɐ n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774482.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 055df1a7a391a00fb8ccc297f9ddb9829c46cbf8fb89bbfd36e14278075cda46 sr 2.8155 То си ти урадио? то си ти урадио t o | s i | t i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773543.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 25ce98270efc38d8cc903c0551110b62d3ff9db68c17d47e39366fd26f440e52 sr 5.1555 Шекеринска каже да стратегија садржи неколико главних црта. шекеринска каже да стратегија садржи неколико главних црта ʃ ɛ k ɛ r ɪ n s k ɐ | f k a ʒ ɛ | d a | s t r a t ɛ ɡ ɪ j ɐ | s a d r ʒ ɪ | z n ɛ k o l ɪ k o | z ɡ l a v n ɪ h | t͡s r t a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28441164.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 889dac2cbdcbc41ef066533bb3bc07c75250bd5f054c90c2dacef2d094eae967 sr 2.9235 Хвала, на питању. хвала на питању x v a l ɐ | n a | p i t ɐ ɲ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950257.mp3 2.5635 што бисте ви ʃ t o | z b i s t ɛ | v i chr common_voice_sr_40471850.mp3 3.6075 деонице су понуђене на продају у три пакета spn | s u | spn | n a | spn | u | t r i | spn chr common_voice_sr_35090537.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab e309de1f6821a456a24fdfee39f2c24750ebc7f5774298e8de630a0b36442602 sr 2.3475 Што не могу? што не могу ʃ t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr 101 common_voice_sr_27781331.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8833b7d21f628a3b07a6d19f4178c1a42632f3df7f681eb4eccbdab304fbdca3 sr 2.5275 Како да кажем то? како да кажем то f k a k o | d a | f k a ʒ ɛ m | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950564.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4187b89a4afcf35c3e5acaed4d70b035f852fa4b722992ef854aef9679199bbf sr 3.4995 Тада схватите да не постоје идеални народи. тада схватите да не постоје идеални народи t a d ɐ | s h v a t ɪ t ɛ | d a | z n ɛ | p o s t o j e | z i d ɛ ɐ l n ɪ | z n ɑ r o d ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28441431.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a7865de82908cfa77ca5da57f6e2c33fb9f193f082348de152b586b184bfa6c8 sr 2.3475 На дну је! на дну је n a | d n u | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675924.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8bb0dd9754c8e5e7334a7770a0cc62ad6acea120aa24acb74ef3671b176f9398 sr 1.9875 Ви не мислите? ви не мислите v i | z n ɛ | z m i s l ɪ t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28623216.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95fd48da9d7e8fcb3e3d3bdaf9623b6d6e66bede70cf7b355952e2a5090314c9 sr 3.0675 Да, мора бити. да мора бити d a | z m o r ɐ | z b i t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950702.mp3 2.4195 све саме глупости s v ɛ | s a m ɛ | z ɡ l u p o s t ɪ chr common_voice_sr_27781330.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5f74f0200311dc7df9230c336d6a5bc5f15125c512494a98dbda899c69fa7e9f sr 2.5275 Кад ти кажеш. кад ти кажеш d k a d | t i | z k a ʒ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471851.mp3 1.6635 је ли гогољев j e | z l i | spn chr common_voice_sr_27636217.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6e5c82b3e101fee741330705acf1337af937c2f69e6c0d0cf6ea6f7ed4fb3605 sr 3.3555 Северни и јужни? северни и јужни s ɛ v ɛ r n ɪ | z i | j u ʒ n ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28441430.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 af843ce1137875e868b16353d047dc743edab1109b90b802e5ad53577bc2c94c sr 2.4555 Јесте ли чули? јесте ли чули j e s t ɛ | z l i | t͡ʃ u l ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28623217.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b7eb499a469cb50cebd22c5c36c0541fca905ddf2dac43ae2e47de53ac488d47 sr 2.8155 Нека буде плава! нека буде плава z n ɛ k ɐ | z b u d ɛ | p l a v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675925.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5fb81fd1b50b628420e4f43db97fe7703039d6c297f6f1e6db0535ab3537caf1 sr 2.2395 Не знаш шта је то! не знаш шта је то z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26953676.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 28541cee914cb83c840ade82cfc33edca81375e54f1027a90f5456aa21ff0016 sr 3.3555 Људи чекају. људи чекају ʎ u d ɪ | t͡ʃ ɛ k ɑ j ʊ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_40979029.mp3 6.3435 покушао сам покушавам али немам моћи да измијеним свијет spn | s a m | spn | z a l ɪ | z n ɛ m ɐ m | spn | d a | spn | spn chr common_voice_sr_36950565.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4ad77a3b029592d0064811343ea447435ffff8d4730386224d7ecf8895e21d86 sr 3.8235 Ако те нешто пуно боли, зови хитну помоћ. ако те нешто пуно боли зови хитну помоћ z a k o | t ɛ | z n ɛ ʃ t o | p u n o | z b o l ɪ | z o v ɪ | x i t n ʊ | p o m o t͡ɕ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35278242.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d9f077de5833d2f098afb53edbeaea208c4a8c42344aa129cb7400c4f4aca1ad sr 2.3115 Треба да буде? треба да буде t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_40978448.mp3 7.7475 иначе упозорава се у тим обавијестима струје ће им нестати spn | d͡ʒ u p o z o r ɐ v ɐ | s ɛ | u | t i m | spn | spn | t͡ɕ ɛ | z i m | spn chr common_voice_sr_26874346.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 11c91212153f6f05f9b8d64b6dbe9d805119dab4bccc0084bcb38c0b3806460c sr 2.1675 И који је? и који је z i | f k o j ɪ | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38511373.mp3 2.2755 па каква је z p a | f k a k v ɐ | j e chr common_voice_sr_36946796.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 400dfbd16d2909e203f001450fe1775cbbfa57fc9e90a4837e536d77e32a7c02 sr 2.3835 А шта кажете? а шта кажете z a | ʃ t a | p k a ʒ ɛ t ɛ chr 136 common_voice_sr_37523084.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 22fbf4e4913b44c14b824c6e2e0df3da891ea11781832abc1ed9cbd08ac27302 sr 4.3275 Какве планове имате за тај сегмент своје каријере? какве планове имате за тај сегмент своје каријере f k a k v ɛ | p l a n o v ɛ | z i m ɐ t ɛ | z a | t ɑ j | s ɛ ɡ m ɛ n t | s v o j e | ʑ k ɑ r ɪ j e r ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27671112.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 78da58ad06cf716ba10f7efea9d25b76526a8ca8ef17ceef2609cb29ae5e1b9b sr 2.5275 Ти не видиш. ти не видиш t i | z n ɛ | z v i d ɪ ʃ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_35099247.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ca38c077189302ca194a829690c5e49027bc2d1cd7bd9a534dcbf9864136cead sr 3.0117 Па, ево је! па ево је z p a | z ɛ v o | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36946960.mp3 2.4555 е па онда z ɛ | z p a | z o n d ɐ chr common_voice_sr_37391320.mp3 4.3275 истанбулски међународни музички фестивал ʒ i s t ɐ n b ʊ l s k ɪ | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | z m u z ɪ t͡ʃ k ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l chr common_voice_sr_35399352.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fc5ddf8601e3c8dbff6a99e7ed53f146d1f606221c86a99c659690c8edc1d16e sr 1.1235 Ма и он! ма и он m a | z i | z o n chr 134 common_voice_sr_36973235.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 484fdd44fb1e77c7480c84b7a467847f831a49889ea0d41ca329a75828f4e2ae sr 2.2755 Ко сам ја? ко сам ја z ə k o | s a m | j a chr 136 common_voice_sr_39885044.mp3 4.0395 тим пројектом ће се та област убити заувијек t i m | spn | t͡ɕ ɛ | s ɛ | t a | d͡ʑ o b l ɐ s t | spn | z aʊ v ɪ j e k chr common_voice_sr_28321687.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 a7f9e66091d183155c878a3e44ea9b8c6578c680fb49ab22b267b32a75432d3c sr 3.0675 Не иде то тако. не иде то тако z n ɛ | z i d ɛ | t o | t a k o chr 118 common_voice_sr_35099246.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ed39ee4ecf530f36c8aa237341f1c04a7c1b340e034f195198dfb8c1d60eeecb sr 5.4597 Фабрика би производила резервне аутомобилске делове и компоненте. фабрика би производила резервне аутомобилске делове и компоненте f a b r ɪ k ɐ | b i | p r oɪ z v o d ɪ l ɐ | r ɛ z ɛ r v n ɛ | ʒ aʊ t o m o b ɪ l s k ɛ | z d ɛ l o v ɛ | z i | f k o m p o n ɛ n t ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_37523085.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 a7e079e6bba69b2d0529d63ff7b1da71b6cb0ce060ec0ceb2d81578edc219a8b sr 3.8595 Можете ли оцијенити колико је новинара отпуштено? можете ли оцијенити колико је новинара отпуштено z m o ʒ ɛ t ɛ | z l i | ʒ o t͡s ɪ j e n ɪ t ɪ | f k o l ɪ k o | j e | z n o v ɪ n ɑ r ɐ | ʒ o t p ʊ ʃ t ɛ n o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27671113.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 5a6c175f023fe552f5c6123761109a661696a85bc3cf6a53b7c935cebe0d28ee sr 2.2755 То је у? то је у t o | j e | u chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_36946961.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4167b0892fb37c823147bd3fc7c70de6db1a9ddc6e7cdb9a95017ca03769257e sr 2.2035 И она је? и она је z i | z o n ɐ | j e chr 136 common_voice_sr_26945484.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 24990426679b8f2594914a90181239b7900e9e564a21420235485b8447af6101 sr 2.3115 О, тако је. о тако је z o | t a k o | j e chr 123 common_voice_sr_26874347.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0805aa68010cac6513cdc241b5e33495932933859cfb3026b1e7b45930b7abd5 sr 3.2475 Шапутање на уво! шапутање на уво ʃ a p ʊ t ɐ ɲ e | n a | z u v o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35278243.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e3bf9296158f34c4a879a6c39c661765428591b0773c5b09fda5c0b4f74ad36b sr 2.2395 Видим како је. видим како је z v i d ɪ m | f k a k o | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36946797.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 036587a8187959f1d9e0ada8201fd9e7461a0b4a0f97c019a4f9c8ec774f6e8f sr 2.5635 А и твој. а и твој z a | z i | t v o j chr 136 common_voice_sr_38511372.mp3 2.2395 ти си мој t i | s i | m o j chr common_voice_sr_26960412.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1c4c9f5189fc0c572489ac262262d5ec04d313f1ccf7f16c220801aa5c2a7873 sr 2.9235 Сећаш ли се? сећаш ли се s ɛ t͡ɕ ɐ ʃ | z l i | s ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885045.mp3 3.3195 језичка форма је лоша spn | spn | j e | z l o ʃ ɐ chr common_voice_sr_28321686.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 a61c1dc1952aa9d6790615c60ef393b8bd732ba8b691bd452dee5448a69ff0d3 sr 3.2475 Каже да нема. каже да нема f k a ʒ ɛ | d a | z n ɛ m ɐ chr 118 common_voice_sr_28441298.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a74f52511ad887272ae97e5d946afd655a057f3ed243614923dfecc9f62a48a9 sr 2.2755 Да ми кажеш. да ми кажеш d a | m i | z k a ʒ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35091330.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e6308fa0413090f24db8d7e352d6bd33ac47fbf8133a7af0bd328e480edd4081 sr 2.5635 Веома сам оптимистичан. веома сам оптимистичан z v ɛo m ɐ | s a m | ʒ o p t ɪ m ɪ s t ɪ t͡ʃ ɐ n chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36973234.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 40586abcc88d0fcea521f305e35b7b1d5b4d93cac1fc8f15264dccfa519fd4c5 sr 2.2755 А реци ми. а реци ми z a | r ɛ t͡s ɪ | m i chr 136 common_voice_sr_40975969.mp3 4.9755 залуд прети понор пакла ватра грома spn | spn | spn | spn | z v a t r ɐ | spn chr common_voice_sr_26960674.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1c2eece62d7347df752079a4c25885a7e1ca4b05d9bced033d348a522ac1fb43 sr 2.4555 Морам то учинити. морам то учинити z m o r ɐ m | t o | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ t ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_37391321.mp3 3.7875 он је под лијековима и не зна шта говори z o n | j e | z p o d | spn | z i | z n ɛ | z n a | ʃ t a | z ɡ o v o r ɪ chr common_voice_sr_36765839.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1a56974fcf14ede00f9b535f1768884d29d32e6df03e336e97c0068a19b016cf sr 2.0955 Шта је било? шта је било ʃ t a | j e | z b i l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26946107.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 00b098cf528258f3d00b18fafef529362775f02c203e55cc989817b4101758ea sr 2.8875 Нека буде тако! нека буде тако z n ɛ k ɐ | z b u d ɛ | t a k o chr 123 common_voice_sr_26960038.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1185f75c98b72fddd9471187c4eac85aa49e46c5daf4437be7570a2fb52dd88b sr 4.6155 За позиве током ноћи укључена је телефонска секретарица. за позиве током ноћи укључена је телефонска секретарица z a | p o z ɪ v ɛ | t o k o m | z n o t͡ɕ ɪ | d͡ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ɛ n ɐ | j e | a t ɛ l ɛ f o n s k ɐ | s ɛ k r ɛ t ɑ r ɪ t͡s ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36950581.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5fbfb582e6e90a43e4cb80f54b94668356ec601698472fab7ceb73432a40b100 sr 2.1675 Такав је он. такав је он t a k ɐ v | j e | z o n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28526320.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6faf968a990314e0d15cdedc7f9fed848f26d4d337d46c1ce7a7b5a424ee171e sr 2.5635 Али ипак не. али ипак не z a l ɪ | z i p ɐ k | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773295.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 26b1ae3b4cebac94d69eae1932c601fc755ad133b72a3195cf78492a949911e5 sr 2.8317 Ја сам свој. ја сам свој j a | s a m | s v o j chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085247.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cda90b593cb269fbee436d45b5f403d61560d5aa9fffabe5defa8b32c374241f sr 2.2755 У свом стану? у свом стану u | s v o m | s t a n ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774354.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 315b2be81d0a6d81e4e9a3aca681e614a0670cfb32fdea6a73bb64dc63a70ed5 sr 2.5275 Колико је дуго? колико је дуго f k o l ɪ k o | j e | d u ɡ o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36950580.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 637b9d4550b61a4857a98974f66566745141cc33d0299d40b39b6865bd02bd03 sr 2.1315 И све ово. и све ово z i | s v ɛ | z o v o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26960039.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1f75014a5f5587a2d757be149f3287b0896f50a67e6f83a207ea2ced2ae864f8 sr 2.4555 Не могу без тебе. не могу без тебе z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_26946106.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 0834390426b7a8a522081a43bef59a9e504d36e3c98bd39fabe580342d4448b3 sr 2.0235 Ни ја теби. ни ја теби n i | j a | t ɛ b ɪ chr 123 common_voice_sr_36765838.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0fd41edeecfbf43f36456d878a035e8688b1be183a770a36b3256e232842f79e sr 2.6715 Мислим на такве ствари. мислим на такве ствари z m i s l ɪ m | n a | t a k v ɛ | s t v ɑ r ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36773294.mp3 3.8037 пуне руке посла p u n ɛ | r u k ɛ | p o s l ɐ chr common_voice_sr_35085246.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b305c58d9e2b30fe1492b5dfe89fcc95c262ecb08cd8163ff996b0176658db07 sr 2.2755 О, добар дан. о добар дан z o | z d o b ɑ r | d a n chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774355.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 363e6d2c5aa25279ef237ee2febac1fa6c6fcc15b55a4d14198d2612b7424d09 sr 2.7435 Ја не разуме. ја не разуме j a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28526321.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8dc772efb6d53b2dafc41e293deee62b9b91d6493caa2ee6ea8e9b928672203f sr 2.3835 И не зна. и не зна z i | z n ɛ | z n a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28321662.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 a6d02bcf6d824812ff211c4b4b42d0a588459558b31ca3fc73839056d9755f61 sr 2.9235 А зар ја нисам? а зар ја нисам z a | z ɑ r | j a | z n i s ɐ m chr 118 common_voice_sr_35086546.mp3 db3f70adee20d425bb59a7de70de86894383490c35afe2db8176e3ca34708cdd648487f128a0561a6408c34e102fa608dd9e2bc8b4c83c97b9f05b3a07415009 d9c0a093be890e41dbbfe2454de4935a49528e994dc6295aa3bf9ecb65bb0693 sr 3.2637 Који је код. који је код f k o j ɪ | j e | v k o d chr 74 common_voice_sr_35096215.mp3 a033abe9fb2da66912951e935ecf530dda9e2a61ecc4771675fbd37e19c7c11d4d189dbc99788eeea4b3aead613438ed81598f75dee6f39b69497bc1db403593 e933ebb9014df02914e1e68ef607f1957f8c848c10cd8eaa4d9de98811a45b5e sr 3.8955 Е па немој. е па немој z ɛ | z p a | z n ɛ m o j chr 49 common_voice_sr_37523061.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 71bb941c4bf8f1e19c3f5503c16dd080bb8d206aa4e526207100781f6be606ea sr 2.6715 Ко је ко? ко је z ə k o | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946773.mp3 3.6435 треба поставити неки крајњи рок t r ɛ b ɐ | spn | z n ɛ k ɪ | k r ɑ j ɲ ɪ | r o k chr common_voice_sr_28321663.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 a0a96968e33136c2cd217151a01f50303a1c20aba40ee1e9365720d6f38a4a10 sr 4.1835 Где се ту уклапа глобализација? где се ту уклапа глобализација z ɡ d ɛ | s ɛ | t u | d͡ʒ u k l ɐ p ɐ | z ɡ l o b ɐ l ɪ z ɐ t͡s ɪ j ɐ chr 118 common_voice_sr_28663251.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b9d7c0a00119c1cff74436f5ae49a54b812b934b22315cfc2c43991cad3a57b6 sr 4.6155 Лимитиране измене извештаја су могуће. лимитиране измене извештаја су могуће z l i m ɪ t ɪ r ɐ n ɛ | z i z m ɛ n ɛ | ʑ i z v ɛ ʃ t ɑ j ɐ | s u | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39316402.mp3 5.0475 хрватски медији су поздравили киру као звијезду интернета x r v aː t s k ɪ | spn | s u | spn | spn | f k ao | spn | spn chr common_voice_sr_36946984.mp3 3.1035 е тако је z ɛ | t a k o | j e chr common_voice_sr_37523060.mp3 5.2635 земља се тресла пуцала је срозавала и издизала z ɛ m ʎ ɐ | s ɛ | t r ɛ s l ɐ | p u t͡s ɐ l ɐ | j e | s r o z ɐ v ɐ l ɐ | z i | d͡ʑ i z d ɪ z ɐ l ɐ chr common_voice_sr_36765533.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 08be04420a608fad68dc196426e420b4721f382671026513ff2b13c86eb81d96 sr 2.2395 Је ли добро? је ли добро j e | z l i | d o b r o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38526000.mp3 2.0595 за један минут z a | j e d ɐ n | z m i n ʊ t chr common_voice_sr_36949290.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 10cc9815ccb6f68c9e5522d02b8bf6d5dda43b4d095ae6a53bf18c912e788ae7 sr 2.7075 Нека си благословен. нека си благословен z n ɛ k ɐ | s i | z b l a ɡ o s l o v ɛ n chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_33192086.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ba36f6ed29b96dfce6b786c6224e904fa057bedd9d607ec2760f1f0e4fb0e218 sr 2.8155 А шта је с тобом? а шта је с тобом z a | ʃ t a | j e | s ə | t o b o m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26958921.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0cb23cccc1fac3d6404fc42d7203622608d467aefb2aaacedb009734fe3f970c sr 2.6355 То је прави? то је прави t o | j e | p r a v ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_37529544.mp3 b23edd9f12108fd6c0e743c8055fe00e1fcfa31928620d5dad797a18f9e8d814c3f4684173d8422d53421ab9aa28f96b66a568b97e19f790f692a4659d9e1c98 491bd50f76e980c78cae7a7390fcd58245df150582be0baebe6a744048094796 sr 3.1035 То је још горе. то је још горе t o | j e | j o ʃ | z ɡ o r ɛ chr 72 common_voice_sr_36773169.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 14a53490c63716fbf15e0e1cbfb9f2d276092cf65fe9c813bbae44f53dccaea9 sr 2.8317 А ко то? а ко то z a | z ə k o | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36951825.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 565967bedf85f465c0ffec0534fabc82d2c15c047056e05f186da6496a85c4b0 sr 2.2755 И у сну. и у сну z i | u | s n u chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_33192087.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d0e6752c94591a4a6c68872262530a7187fb85c4a061efb087c999ed6593fa0 sr 2.6355 Знам да није! знам да није z n a m | d a | z n i j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949291.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 49ea239fceef9f629d86e1f59ed1fe93b105b89baf8888dc6858a0248b00fcc5 sr 2.2035 Једни од других. једни од других j e d n ɪ | z o d | d r u ɡ ɪ h chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767435.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d89834929739cdcf1f72d6d5b31668eea412f2a894159298c135005b04b805cc sr 2.0955 Што је то. што је то ʃ t o | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37529545.mp3 b23edd9f12108fd6c0e743c8055fe00e1fcfa31928620d5dad797a18f9e8d814c3f4684173d8422d53421ab9aa28f96b66a568b97e19f790f692a4659d9e1c98 75bcd2d7dc6520d242e6c881fac5fc59903bfc743da1cd31d58eed84ad28aba3 sr 4.7955 Замерке ипак нисам оставио за сам крај. замерке ипак нисам оставио за сам крај z a m ɛ r k ɛ | z i p ɐ k | z n i s ɐ m | d͡ʑ o s t ɐ v ɪo | z a | s a m | k r ɑ j chr 72 common_voice_sr_27314101.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4923d43b1bdcb028980bfabea77a0dbe3d340fa4cafb7d5344f6a7b5e9303a6f sr 3.7875 Уредник је осуђен на казну затвора. уредник је осуђен на казну затвора d͡ʒ u r ɛ d n ɪ k | j e | z o s ʊ d͡ʑ ɛ n | n a | f k a z n ʊ | z a t v o r ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38526001.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 92cd2741a7103270aea932269cb3a894e33203f7c68361113b536d5731134770 sr 3.2115 У оба домена, регион има још пуно резерви. у оба домена регион има још пуно резерви u | z o b ɐ | z d o m ɛ n ɐ | r ɛ ɡ ɪo n | z i m ɐ | j o ʃ | p u n o | r ɛ z ɛ r v ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27636368.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 772c7b2dbecc91307d20c034b0e600badb3bb218293354f567fe9b4426644798 sr 2.2035 Зар не види? зар не види z ɑ r | z n ɛ | z v i d ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36951824.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5d84236789fefb403dd1f5c2baf6021752a7c4c9bef35fc0966ad01f47c07e96 sr 1.8795 А и кошта. а и кошта z a | z i | f k o ʃ t ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36773168.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0a7ee280b84234509256b7d6524896415cb9cdffb0220782f607bf410cb69693 sr 4.1997 Изолација није одговор за њихове проблеме. изолација није одговор за њихове проблеме ʑ i z o l ɐ t͡s ɪ j ɐ | z n i j e | z o d ɡ o v o r | z a | ɲ i h o v ɛ | p r o b l ɛ m ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36934810.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 37b09550ec9bb2488d3b0f0e74b3b59d0714d1d0ee31156937b8db8bdb3de5bf sr 3.0675 Шта то значи? шта то значи ʃ t a | t o | z n a t͡ʃ ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28441180.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8e4e43c8bda26caea6dda36eaebfb39f26b8da218218b79d7f3c9718a0c4ed9d sr 2.3835 Да, и ви! да и ви d a | z i | v i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35097147.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e0e07113d05de1e335fecf39fe9cd1210229bef29ab2da085bfb70009b0c75d7 sr 2.8875 И како си? и како си z i | f k a k o | s i chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_35099338.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 c90122475f27f4812c3b6c74ae38b1bde154cfd4bde02372505f04ac5669673d sr 2.6517 Далеко од себе. далеко од себе d a l ɛ k o | z o d | s ɛ b ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27655233.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 75598e0f6600e1be31663a2859e1bacc98480ba469f0d78cba8ebe38bb0ba63b sr 5.7315 Такође је преживела и ужасну трагедију. такође је преживела и ужасну трагедију t a k o d͡ʑ ɛ | j e | p r ɛ ʒ ɪ v ɛ l ɐ | z i | d͡ʒ u ʒ ɐ s n ʊ | t r a ɡ ɛ d ɪ j ʊ chr 111 common_voice_sr_28438336.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 858f1d9854759d97363abf3fe09a30269e2ce1d63b4f7bf2995976bdfdab529c sr 2.6355 Зашто то радиш? зашто то радиш z a ʃ t o | t o | r a d ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36934811.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 02fd4afbad5ed454d52e6d28746f0dbeed16b9148774218e27f7c0ac5ebe339d sr 5.2275 Свечаност је укључивала бројне тачке посвећене њеном животу. свечаност је укључивала бројне тачке посвећене њеном животу s v ɛ t͡ʃ ɐ n o s t | j e | ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ɪ v ɐ l ɐ | z b r o j n ɛ | t a t͡ʃ k ɛ | p o s v ɛ t͡ɕ ɛ n ɛ | ɲ e n o m | ʒ i v o t ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39257135.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 1994385e4608fadbc0afc5889fa87c236363c5dc5fce3a054017abb651b771b4 sr 3.7875 Некима од њих је та група упутила претње. некима од њих је та група упутила претње z n ɛ k ɪ m ɐ | z o d | ɲ i h | j e | t a | z ɡ r u p ɐ | d͡ʒ u p ʊ t ɪ l ɐ | p r ɛ t ɲ e chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_40609213.mp3 4.9395 необавијештени посматрач можда не би видио никаквог узрока за бригу spn | spn | z m o ʒ d ɐ | z n ɛ | b i | spn | spn | spn | z a | z b r i ɡ ʊ chr common_voice_sr_28438337.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c89428e2ad6ea03e13a640900a88b3e27af5b0d5815a1482c29a92e5da07818 sr 2.5635 И код људи? и код људи z i | v k o d | ʎ u d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35099339.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 dd2be123c104a537ba4fa0b2fd3b34d0730ddf7ba1e3d7e5a7ae8c0eeb1ff206 sr 4.6677 Тако, тако, тако. тако t a k o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35097146.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce d14b7c374582eb669950f377f3bbb7b8a431720738b653d1803e82590ab8e322 sr 2.9235 Куће се издају. куће се издају f k u t͡ɕ ɛ | s ɛ | d͡ʑ i z d ɑ j ʊ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_36765931.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09d61b8395b6abc58a9e824308238d1c218df975c6a639b7727652d95c994a9a sr 1.9875 То је најгоре! то је најгоре t o | j e | z n ɑ j ɡ o r ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314192.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 40ce4cc5c9f6d994f233e2bb067e1321a10ce06cd7b3c38d18ad7804c3b5cebb sr 2.2755 Па и не! па и не z p a | z i | z n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26958523.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 21f3a5810d39df5ae63c4d4b955f2295c8d7ab406bd2c184afc2fd3abe4b807a sr 2.4555 Врло смо одлучни. врло смо одлучни v r l o | s m o | d͡ʑ o d l ʊ t͡ʃ n ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35265182.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 cd6f91e41cbfe81c890aa869b602b9c0160f416301174d538cd53f086769ac77 sr 2.0595 Не знаш шта је. не знаш шта је z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36949202.mp3 2.2755 ха x a chr common_voice_sr_35399887.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 06ef5917793420df5650203443f0f51a1d29ecbf65e862b2a9c4d8f054fc9914 sr 1.4115 Па је нешто. па је нешто z p a | j e | z n ɛ ʃ t o chr 134 common_voice_sr_38537509.mp3 2.0235 што да вам кажем ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_35085129.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a9d99bb98710e45df39d0ae83f6b60225ac7c1739309ebda1b5f04a6d1ac8a90 sr 2.3475 Ти си млад. ти си млад t i | s i | m l a d chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38535668.mp3 4.0395 ми редовно остварујемо производњу на рекордном нивоу m i | r ɛ d o v n o | ʒ o s t v ɑ r ʊ j e m o | p r oɪ z v o d ɲ ʊ | n a | r ɛ k o r d n o m | z n i v o͡ʊ chr common_voice_sr_38511436.mp3 2.0955 само данас не s a m o | d a n ɐ s | z n ɛ chr common_voice_sr_26874403.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 13c747b51765dca0c857b8179b78f3c4c0b8b8a0a62181f1862c74ed29327c59 sr 2.8155 Је ли, шта? је ли шта j e | z l i | ʃ t a chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26958522.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1b872cf4ed311b8bc601f03aacbe5ef75105e099715d4c8174b0e8811e2c2a1e sr 2.7075 Па ево је. па ево је z p a | z ɛ v o | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35265183.mp3 5.2635 истовремено финансирање инфтраструктурних пројеката мора се повећати ʑ i s t o v r ɛ m ɛ n o | f i n ɐ n s ɪ r ɐ ɲ e | spn | spn | z m o r ɐ | s ɛ | spn chr common_voice_sr_35086081.mp3 0892fd55256818a3c4380487376bc4e1fb5f80dae0c4840aabda40861a299ab614176faa2266da5005d0b860aa9faf2d7f16ddbaaa90b3896f0199e71b8e4058 aa25b5d063444a83609dc853aa3f9cacea8133bf21cf5858dfdaaf63e0baab60 sr 3.2835 Реците нам, молим вас. реците нам молим вас r ɛ t͡s ɪ t ɛ | z n a m | z m o l ɪ m | v a s chr 10 common_voice_sr_38509212.mp3 2.0595 ко га је z ə k o | z ɡ a | j e chr common_voice_sr_36949203.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 564fe54db30efb8692742033906ec012d0a1799482c003064fc4cd29496b332c sr 2.5275 Ја не волим. ја не волим j a | z n ɛ | z v o l ɪ m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27314193.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4ee6d6aeefa1fe16a1648b6b9f444c139828681ec95be224ea0d3bf90957b2b4 sr 3.6435 Ратни злочинци су појединци. ратни злочинци су појединци r a t n ɪ | z l o t͡ʃ ɪ n t͡s ɪ | s u | p o j e d ɪ n t͡s ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36765930.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0b40e4eb2fc9299a084d356f87f17bc7e5193c7f7d11252807d66c027dc82154 sr 2.0595 Е, не може. е не може z ɛ | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38511437.mp3 1.7715 ви то мени v i | t o | m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_40991304.mp3 2.2035 пацов spn chr common_voice_sr_38537508.mp3 2.0955 то не можеш t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr common_voice_sr_38535669.mp3 2.4915 ја се таквом исходу надам j a | s ɛ | t a k v o m | d͡ʑ i s h o d ʊ | z n a d ɐ m chr common_voice_sr_35085128.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b3fe755aeafb23a5b54670a471c16e50a63482a1a0632fd8944de9efa9131e93 sr 2.5635 Па, шта говори? па шта говори z p a | ʃ t a | z ɡ o v o r ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40977512.mp3 4.0035 њој само треба поштовање њених граница ɲ o j | s a m o | t r ɛ b ɐ | p o ʃ t o v ɐ ɲ e | spn | z ɡ r a n ɪ t͡s ɐ chr common_voice_sr_36765309.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e9a543e4ef36b81c38dd48bc280991ae114b1985ebb293e71f880b1fc56a6702 sr 2.5995 Она се забавља. она се забавља z o n ɐ | s ɛ | z a b ɐ v l j ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36379614.mp3 5667c9bddcefec1ad44ddfed8c16a3236fa00458f254e1f24579e6b515db465edb3c290008c616a1d71ebc3fdcccfc2a8e673697548c605b4cd4d37812708832 0b59f1008109602a8e120fe885ab74ef12b0cd3c59510d27ac40012e1e7bb88d sr 3.6075 Шта се тачно десило? шта се тачно десило ʃ t a | s ɛ | t a t͡ʃ n o | z d ɛ s ɪ l o chr 40 common_voice_sr_35098162.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d07d463596faf8817eac31fee70a76e0a35bf576f6ac9f5d7f41339b6be8c026 sr 3.0675 Боље је немати, него отимати. боље је немати него отимати z b o ʎ e | j e | z n ɛ m ɐ t ɪ | z n ɛ ɡ o | d͡ʑ o t ɪ m ɐ t ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27886336.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5690a9ddbc616032102436c10b588b21578ce3e6c13716ec0d5ffabf0c096c4c sr 2.3835 Што је у овом? што је у овом ʃ t o | j e | u | z o v o m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950221.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 57117a8ebaafad82aa269bc11bfda2e7153e6162410a234b3c50c4eb0ac4d21e sr 2.5635 Држале смо се. држале смо се z d r ʒ a l ɛ | s m o | s ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28526480.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c0a7fd4b1e33c354e908628cf2d5a0a34baddc8e5716405e8a19f7c2f0f60c3d sr 2.5275 Него због тебе. него због тебе z n ɛ ɡ o | z b o ɡ | t ɛ b ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525965.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7a3dd6575d698160da9ae929904ce1aaf3a5a26aafb1dba9802a1cb47f4d7648 sr 2.5275 Сада је на њих ред. сада је на њих ред s a d ɐ | j e | n a | ɲ i h | r ɛ d chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781474.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9404991da6c983bef8bf9168c4e9969a5d2248424e2592edc731b6be82b0773f sr 2.3835 Само моја жена. само моја жена s a m o | z m o j ɐ | ʒ ɛ n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38508415.mp3 2.6715 а што би z a | ʃ t o | b i chr common_voice_sr_27008204.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0a3c6a097e89e08d0849031b5b5a2bd5078dff7488873ab49f2d2d037cf5b443 sr 2.9235 И ти седи! и ти седи z i | t i | s ɛ d ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39330652.mp3 3.7875 спава ми се и боли ме глава s p a v ɐ | m i | s ɛ | z i | z b o l ɪ | m ɛ | z ɡ l a v ɐ chr common_voice_sr_27886337.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9e3608d2544a4f5a0ed5369e06464b0e4220b1a92551c0237e01611378cd5bf1 sr 5.2635 Међутим, тај процес је одлаган због политичких промена. међутим тај процес је одлаган због политичких промена z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t ɑ j | p r o t͡s ɛ s | j e | ʒ o d l ɐ ɡ ɐ n | z b o ɡ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɪ h | p r o m ɛ n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098163.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d2400ac7e93b117da578f47c9b0296985116d15d400f2cc3717db502a95428ff sr 2.2035 За неколико дана? за неколико дана z a | z n ɛ k o l ɪ k o | d a n ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36950220.mp3 3.2835 то се не односи само на појединце t o | s ɛ | z n ɛ | d͡ʑ o d n o s ɪ | s a m o | n a | p o j e d ɪ n t͡s ɛ chr common_voice_sr_36765308.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e11b0a5decec829f237434bf157c43fa385aae34262a4d094a669e72e39fcc86 sr 3.1755 Седите, молим вас! седите молим вас s ɛ d ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27008205.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 13a5f85a8f9c74af1bfdb18056a510b38fde507834b8f31649dccb0a03c7972d sr 4.3275 Туристички радници мање су оптерећени политиком. туристички радници мање су оптерећени политиком t u r ɪ s t ɪ t͡ʃ k ɪ | r a d n ɪ t͡s ɪ | z m a ɲ e | s u | ʒ o p t ɛ r ɛ t͡ɕ ɛ n ɪ | p o l ɪ t ɪ k o m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38508414.mp3 5.1195 још увијек нисам добио одговор каже он j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i s ɐ m | z d o b ɪo | z o d ɡ o v o r | f k a ʒ ɛ | z o n chr common_voice_sr_39330653.mp3 4.0035 сад се ствари убрзано мијењају s a d | s ɛ | s t v ɑ r ɪ | ∅͡ ʑ u b r z ɐ n o | spn chr common_voice_sr_38525964.mp3 2.5635 истрага се наставља d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ɐ | s ɛ | z n a s t ɐ v l j ɐ chr common_voice_sr_28526481.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c05372e0e232d8b11b89573d2f5d22e943d96ba81405175c81fc5ffb16111be0 sr 2.6355 То сам хтео? то сам хтео t o | s a m | x t ɛo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781475.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9af79e4b3fd9244185e43cef35cd75d8499afa76770318dd22fa6bbaf08246c1 sr 2.5275 Ја нисам била. ја нисам била j a | z n i s ɐ m | z b i l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537493.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 1bbdca1cff4491ea20ea95f8df52a1602d8683c57011acf292562f8ea182aeb3 sr 3.0315 Они не желе поново да пролазе кроз то. они не желе поново да пролазе кроз то z o n ɪ | z n ɛ | ʒ ɛ l ɛ | p o n o v o | d a | p r o l ɐ z ɛ | k r o z | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781346.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97b0e0dac0b1f79676c2ddf9739fdafc75b0e77ae00230477d25db11c875ece9 sr 2.2755 Је ли тако! је ли тако j e | z l i | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36453124.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 0bf171dcb349ba8b303e7d69c63a434e1c9da3e5203751d657637f2fa4daf872 sr 2.5275 Ко су биле? ко су биле z ə k o | s u | z b i l ɛ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_35090540.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab e3ef17032bf99aed852a2aafe4af14373ec22740b4e94dbc042508779b5f6d65 sr 3.6435 Изгледа ми као пристојан и умерен господин. изгледа ми као пристојан и умерен господин z i z ɡ l ɛ d ɐ | m i | f k ao | p r i s t o j ɐ n | z i | d͡ʒ u m ɛ r ɛ n | z ɡ o s p o d ɪ n chr 101 common_voice_sr_40471827.mp3 4.5075 цијена за тамошње истраживачко новинарство је превелика t͡s i j e n ɐ | z a | spn | spn | spn | j e | spn chr common_voice_sr_35341229.mp3 bd72d42b44bdc0cde731bf94f0adf0c3c095f5a2bb54ffdb5e31f76916a394921490600e18872032b9db8c23a400521bda6d95c02263e6e995543642036adf44 ffb04b43824aecced79f639abe5c9529cfb8ad5c6fb6c71ede2b6d24cdb38e55 sr 6.3435 То ћеш нам после објаснити. то ћеш нам после објаснити t o | t͡ɕ ɛ ʃ | z n a m | p o s l ɛ | ʒ o b j ɐ s n ɪ t ɪ chr thirties female_feminine 56 common_voice_sr_40977047.mp3 2.5635 а и ја сам z a | z i | j a | s a m chr common_voice_sr_36950774.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 47743e1102939f62ac9c323a6cd70b064094433bb72f6dcc3cc90ddf7f7a953e sr 2.2035 У језеру је. у језеру је u | j e z ɛ r ʊ | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35090541.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab b8d9a09486ff5615ea357a7d4d418bf5132cb53678e5f564dbb8c3f0e2abbfcf sr 2.6355 И мало хране. и мало хране z i | m a l o | x r a n ɛ chr 101 common_voice_sr_27781347.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9a3e21e55609a92d7c9d858864fa71cf5af6b05aebe6ef687d1224e696b6ff26 sr 2.5635 А има још. а има још z a | z i m ɐ | j o ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537492.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8ee5044608b55d3a27f61bfb56e87d30a0d87476766b37c84966e08237f764cf sr 1.6275 Он је мој. он је мој z o n | j e | m o j chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36453125.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 04a08eb1fad738dd70b8293df3bd678eeb5b2d693f7f79c53e2656dc33ec5c1e sr 2.4555 Јеси ли за? јеси ли за j e s ɪ | z l i | z a chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_38523500.mp3 3.5355 могућност је услиједила у сектору енергетике z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | j e | d͡ʒ u s l ɪ j e d ɪ l ɐ | u | s ɛ k t o r ʊ | spn chr common_voice_sr_39885033.mp3 3.4275 ром није прљава ријеч spn | z n i j e | spn | r i j e t͡ʃ chr common_voice_sr_36994253.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 0e985c8548a6b40c5ed89d825511b99b13082ce8540f01819b2acefac90e0d9d sr 4.5075 Савезни суд је одбацио жалбу почетком јула. савезни суд је одбацио жалбу почетком јула s a v ɛ z n ɪ | s u d | j e | d͡ʑ o d b ɐ t͡s ɪo | ʒ a l b ʊ | p o t͡ʃ ɛ t k o m | j u l ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40977488.mp3 3.2475 циљ нам је да урадимо најбоље t͡s i ʎ | z n a m | j e | d a | spn | z n ɑ j b o ʎ e chr common_voice_sr_35248750.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e520e0d5fc93ad0247384872ffd8812d82e711c5b2165e368d09cc3b9734fd35 sr 2.2035 Пази на свој. пази на свој z p a z ɪ | n a | s v o j chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36765293.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0417216f6de60c9bde330e0714b20f09923fead554fc5c5265bdf9aa9c1baa52 sr 3.8235 Да, па добро. да па добро d a | z p a | d o b r o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35400206.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 01797e5020d9a60380bb7348c0c4dc2dc957891345bdec579099e73157b304ec sr 1.4115 За то не. за то не z a | t o | z n ɛ chr 134 common_voice_sr_36971123.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6ecc96ca3554e66e2c65ddaa143a86493bb85e06c91cf099a702ce5cd22bc762 sr 2.9595 Желите помфрит? желите помфрит ʒ ɛ l ɪ t ɛ | p o m f r ɪ t chr Šumadiski 115 common_voice_sr_36946587.mp3 2.6355 не бих могла z n ɛ | z b i h | z m o ɡ l ɐ chr common_voice_sr_35099230.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ecc86038aae8e7aac2fbd4011557ad2424e9c94baef1732240a0471827d2d9b7 sr 5.1357 Измене у двојезичним пасошима су техничке природе. измене у двојезичним пасошима су техничке природе z i z m ɛ n ɛ | u | d v o j e z ɪ t͡ʃ n ɪ m | p a s o ʃ ɪ m ɐ | s u | t ɛ h n ɪ t͡ʃ k ɛ | p r i r o d ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35278235.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eaa0e8babb63c4a994c2802b6604907c15dd8e2c5e8871aa3e9fe836db7853ef sr 3.5715 Груевски је одмах поставио нове министре. груевски је одмах поставио нове министре z ɡ r uɛ f s k ɪ | j e | z o d m ɐ h | p o s t ɐ v ɪo | z n o v ɛ | z m i n ɪ s t r ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_37517798.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 bfd8a76a168f8d4afdaea2e067b57df0fd10d5141a295bd0599182c1e413cce5 sr 3.8235 Ми смо одлучили то промијенити и успјели смо. ми смо одлучили то промијенити и успјели m i | s m o | d͡ʑ o d l ʊ t͡ʃ ɪ l ɪ | t o | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ | z i | d͡ʒ u s p j e l ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26874331.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 2233e9812f1b39b9ff7401d2df38fe5c39e46df0cb84db92d0be7f38ee0f4178 sr 2.7435 Како не бих? како не бих f k a k o | z n ɛ | z b i h chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_28452672.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b08bd0968978344b906ef1540d669e4fade3a8f835cc383d3984e90621ad305a sr 2.5275 Кажи ми шта је ово? кажи ми шта је ово f k a ʒ ɪ | m i | ʃ t a | j e | z o v o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767395.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1d0f1d128ce8861613552ebdf2d14913e5becee0a1b86e86c757b987a7d0b142 sr 3.4635 Зубари прегледају и поправљају зубе. зубари прегледају и поправљају зубе z u b ɑ r ɪ | p r ɛ ɡ l ɛ d ɑ j ʊ | z i | p o p r ɐ v l j ɑ j ʊ | z u b ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37391356.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 6528e266ef963acef0658020f990f77f92ce198be3abf253bf02ba6fb00d39a2 sr 3.6075 Заправо, они су мање радикални. заправо они су мање радикални z a p r ɐ v o | z o n ɪ | s u | z m a ɲ e | r a d ɪ k ɐ l n ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36772890.mp3 c3156f5508c7986eeec9a346a4efbd2feb228afc465bf1f12ffa20242c0c9b9054477285e13908e3d8e25b12c879416fccb56c966b91f679d4745e1c2d833a3b 1f52f51a5066905b1064f725a6188fcd1b3c3e912c0626b02437084b1cbd3db3 sr 3.4437 Више о томе. више о томе z v i ʃ ɛ | z o | t o m ɛ chr Beogradski 70 common_voice_sr_35399324.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0411a7e285341e693a8d8647c16e7eef1762d598b9db4d901b630caf2c8d53be sr 1.1595 А и овде. а и овде z a | z i | z o v d ɛ chr 134 common_voice_sr_36994252.mp3 2.7075 то не иде t o | z n ɛ | z i d ɛ chr common_voice_sr_35248751.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f648ee83ce6999be391121988522d24127aeb86b918040949c700d5ebf1678d8 sr 4.0035 Хашки суд убрзо је објавио измењену оптужницу. хашки суд убрзо је објавио измењену оптужницу x a ʃ k ɪ | s u d | z u b r z o | j e | z o b j ɐ v ɪo | z i z m ɛ ɲ e n ʊ | d͡ʑ o p t ʊ ʒ n ɪ t͡s ʊ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_39885032.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 1d0b92772b514b69e5a9c879bc7ad6471100d3b37a1dc20c9cb0a230ca76f3bb sr 3.3555 Излазност је била велика. излазност је била велика ∅͡ ʑ i z l ɐ z n o s t | j e | z b i l ɐ | z v ɛ l ɪ k ɐ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_38523501.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 87acfb6130549516198c00bb64cf750967dd58b517b4ac26260dfba1efa56ea6 sr 1.9875 Само три минута. само три минута s a m o | t r i | z m i n ʊ t ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_26874330.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 13c03c6d8ed6ba7fdf16f4ef9b583773089e49345cd943d66fee26cbb24d1546 sr 2.7435 У њему су. у њему су u | ɲ e m ʊ | s u chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_37517799.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 4156c35dd2dce7cf63510dbdff535ff06eaa702f5dc9386a457efa1c027d02b0 sr 3.0675 Што ти мислиш. што ти мислиш ʃ t o | t i | z m i s l ɪ ʃ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35278234.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f1c24783eba52d447f36c80a1fb82f87cb01e6fada618c22a3b571913b7136f1 sr 2.4195 Да, што је? да што је d a | ʃ t o | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_28452673.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a406324ae19d536aff3efac6ddc2aa4ff665c39a33e209757f24a12edb76d95d sr 2.7435 Не губите наду! не губите наду z n ɛ | z ɡ u b ɪ t ɛ | z n a d ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946586.mp3 3.2475 осети како је z o s ɛ t ɪ | f k a k o | j e chr common_voice_sr_35099231.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ef27d98c9f2596c0ec23b3cbc80cd20fde66ced173838f9085eab0a7fd78f3b2 sr 2.7597 А што су? а што су z a | ʃ t o | s u chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36925152.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 4187b89a4afcf35c3e5acaed4d70b035f852fa4b722992ef854aef9679199bbf sr 4.2555 Тада схватите да не постоје идеални народи. тада схватите да не постоје идеални народи t a d ɐ | s h v a t ɪ t ɛ | d a | z n ɛ | p o s t o j e | z i d ɛ ɐ l n ɪ | z n ɑ r o d ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36946856.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3faf3cc1c10d39036a6d1eef75d75db56da7e4e046466089eb5f09e3c61c61b0 sr 2.2755 На пример ја. на пример ја n a | p r i m ɛ r | j a chr 136 common_voice_sr_27014802.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2db7889bab964fa1e340610e67770141888a277d84fd489da46126832b25070c sr 2.5275 Не може никако. не може никако z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z n i k ɐ k o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36934859.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 24c60045e372c8d3c88e8d0fe9ad869cba9226ea9bc0f88c1b3cd1ab6f18e061 sr 4.8675 Због тога нисмо толико забринути због проблема корупције. због тога нисмо толико забринути проблема корупције z b o ɡ | t o ɡ ɐ | z n i s m o | t o l ɪ k o | z a b r ɪ n ʊ t ɪ | p r o b l ɛ m ɐ | ʎ k o r ʊ p t͡s ɪ j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38521546.mp3 4.2555 истовремено количина падавина значајно би се смањила ʑ i s t o v r ɛ m ɛ n o | spn | spn | spn | b i | s ɛ | spn chr common_voice_sr_35126146.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f86c928a123c645e9e4d4207bf18bf161c20e2bb7b076918f96fa5315482ad60 sr 3.1755 Претходног викенда је било гласање. претходног викенда је било гласање p r ɛ t h o d n o ɡ | z v i k ɛ n d ɐ | j e | z b i l o | z ɡ l a s ɐ ɲ e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35400121.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f22722380b6a4d97e561ee8f1af4dfa1350c0c488aa3c307a9559c2af0e91221 sr 1.5555 Нико не зна. нико не зна z n i k o | z n ɛ | z n a chr 134 common_voice_sr_36946857.mp3 2.5635 више није тако z v i ʃ ɛ | z n i j e | t a k o chr common_voice_sr_27014803.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1ac995e88afb6ef54bde0e4d47454e35362ca30d14e10f949c074c4c1d64e2fd sr 5.9835 Избори су међутим поништени због недовољног одзива бирача. избори су међутим поништени због недовољног одзива бирача z i z b o r ɪ | s u | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | p o n ɪ ʃ t ɛ n ɪ | z b o ɡ | n ɛ d o v o ʎ n o ɡ | z o d͡ʑ ɪ v ɐ | z b i r ɐ t͡ʃ ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36925153.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 20e7a45d8a677d572c6b1c5f2a35490d5bb715047db7f67763ad4eabf18cfe92 sr 2.4555 По који пут? по који пут z p o | f k o j ɪ | z p u t chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_38523440.mp3 2.2755 у његово име u | ɲ e ɡ o v o | z i m ɛ chr common_voice_sr_36934858.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 e850e5f9b358475151d448d5cf05bde0a9d99ecd4815060db410df591a259aaf sr 3.2835 Сви они раде исте ствари. сви они раде исте ствари s v i | z o n ɪ | r a d ɛ | z i s t ɛ | s t v ɑ r ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39316378.mp3 5.9475 остала је граница суха и иде већином водомеђама речним ∅͡ ʑ o s t ɐ l ɐ | j e | z ɡ r a n ɪ t͡s ɐ | s u h ɐ | z i | z i d ɛ | z v ɛ t͡ɕ ɪ n o m | v o d o m ɛ d͡ʑ ɐ m ɐ | r ɛ t͡ʃ n ɪ m chr common_voice_sr_40491640.mp3 5.5677 албанска полиција заплијенила кокаин и кривотворене новчанице spn | ʎ p o l ɪ t͡s ɪ j ɐ | spn | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_35090401.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 a15a6ee1707e8fdb471d046a22d8df4455ed8f9d33ad7abe4b6f0d430e1e5a03 sr 3.3915 О, волео бих. о волео бих z o | z v o l ɛo | z b i h chr 85 common_voice_sr_39884982.mp3 3.8955 јасно је да ови успеси нису случајни j a s n o | j e | d a | z o v ɪ | d͡ʒ u s p ɛ s ɪ | z n i s ʊ | spn chr common_voice_sr_36774287.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 ef854f5bbb7f053eeb009e8350d3e163d54c761b5e0725afa1bc9a73da60317d sr 5.3355 Мајка је моја била за то да будем или доктор или митрополит. мајка је моја била за то да будем или доктор митрополит z m ɑ j k ɐ | j e | z m o j ɐ | z b i l ɐ | z a | t o | d a | z b u d ɛ m | z i l ɪ | z d o k t o r | z m i t r o p o l ɪ t chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39936695.mp3 5.3355 ова пијаца храни овдашње људе већ пет година z o v ɐ | spn | spn | spn | spn | z v ɛ t͡ɕ | z p ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ chr common_voice_sr_40405806.mp3 4.1835 много тога је већ урађено z m n o ɡ o | t o ɡ ɐ | j e | z v ɛ t͡ɕ | spn chr common_voice_sr_28521332.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9940e89b96720375b3f547a8a5c04d1e4aa9ab5195800721e800694b0f79e941 sr 1.6125 То су стари. то су стари t o | s u | s t ɑ r ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40471790.mp3 2.7795 гласање се очекује у априлу z ɡ l a s ɐ ɲ e | s ɛ | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | u | spn chr common_voice_sr_35265159.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fc44b0108b54c281d1f40c52f7ec3ca45cf8eb4cc662d39e35fb74bcab5cd5d3 sr 2.3115 А могло би. а могло би z a | z m o ɡ l o | b i chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35094469.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c da08072fa19e4ad37a5191078459b3487aa716456ac9964d0d2a11ecec22374a sr 3.7155 Молим те, седи? молим те седи z m o l ɪ m | t ɛ | s ɛ d ɪ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36950634.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4c813440d0c762719bc4a696dc20895ebe0a80c10a9b63bd28d21bcb250dc06b sr 2.2035 То је главно! то је главно t o | j e | z ɡ l a v n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675812.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8657b040b54e8faa4609c4fdc32c8dd2681d14bcbafcc0a0a791383370e547e5 sr 2.1675 Ти си моја. ти си моја t i | s i | z m o j ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26953741.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 173fbf65867231c031f98b0c42dabf4d2f67f8dbf2387dc241e8627c743c62d7 sr 3.3915 Ма, не би. ма не би m a | z n ɛ | b i chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_28521333.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a8d03611e69d72067c3022a32717e2d615ae85b7b01c2ee5456638c1b6b9cf3d sr 4.1685 Бериша је такође признао и допринос опозиције. бериша је такође признао и допринос опозиције z b ɛ r ɪ ʃ ɐ | j e | t a k o d͡ʑ ɛ | p r i z n ɐo | z i | d o p r ɪ n o s | ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40405807.mp3 3.3555 које су остале f k o j e | s u | z o s t ɐ l ɛ chr common_voice_sr_39936694.mp3 2.5635 четрнаест spn chr common_voice_sr_40471791.mp3 3.5715 фестивал привлачи домаће и стране туристе f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | z d o m ɐ t͡ɕ ɛ | z i | s t r a n ɛ | spn chr common_voice_sr_40491641.mp3 4.0917 он је изјавио да ће решење захтевати компромис z o n | j e | d͡ʑ i z j ɐ v ɪo | d a | t͡ɕ ɛ | r ɛ ʃ ɛ ɲ e | spn | f k o m p r o m ɪ s chr common_voice_sr_36773347.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 14915cec4a7b20e7c678c660f57f6e2ebc381183170d79fdb4af5e39b8b6ea7f sr 4.9197 Било је сјајно. било је сјајно z b i l o | j e | s j ɑ j n o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774286.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1e2abf9680ca3b82874809388fa6f0de55f26d2e8156988571a00caa940bf93e sr 2.6355 Али ти не можеш! али ти не можеш z a l ɪ | t i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090400.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 e3d856f8129183adabf81886454eaa57be2b5a14fa4ef09a80c3efdd6ae2b644 sr 2.7075 Што ми је. што ми је ʃ t o | m i | j e chr 85 common_voice_sr_39884983.mp3 4.2195 извештаја о штети или повређенима није било ʑ i z v ɛ ʃ t ɑ j ɐ | z o | spn | z i l ɪ | spn | z n i j e | z b i l o chr common_voice_sr_36950635.mp3 1.9155 и где си z i | z ɡ d ɛ | s i chr common_voice_sr_35094468.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c c6608bcacb1d15c1556560b83106b56b53aed689960341a7fad25f5dbd366de0 sr 3.3555 Да ли ћете отказати буџет? да ли ћете отказати буџет d a | z l i | t͡ɕ ɛ t ɛ | ʒ o t k ɐ z ɐ t ɪ | z b u d͡ʒ ɛ t chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_27675813.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8ded6b101898bcd87e1e4e655a731cce93ab8e33859aa52068dcb367b50d5617 sr 3.0315 Међутим, није баш све тако лако. међутим није баш све тако лако z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n i j e | z b a ʃ | s v ɛ | t a k o | z l a k o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35265158.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fcbd360a3fde64a541054bf889180dacaa5fd6fd6ef429ecd3c197e15f20f302 sr 4.6875 Други приоритет, додао је он, биће унапређивање економије. други приоритет додао је он биће унапређивање економије d r u ɡ ɪ | p r io r ɪ t ɛ t | z d o d ɐo | j e | z o n | z b i t͡ɕ ɛ | ʒ u n ɐ p r ɛ d͡ʑ ɪ v ɐ ɲ e | ʒ ɛ k o n o m ɪ j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_33242708.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a b01b336f6568d6d0ee062d14010afb6701466b68cd8f760bab0bb554a62b2eae sr 3.6075 Како се осећаш? како се осећаш f k a k o | s ɛ | d͡ʑ o s ɛ t͡ɕ ɐ ʃ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_39330713.mp3 3.2835 зато је ту ревизор z a t o | j e | t u | r ɛ v ɪ z o r chr common_voice_sr_27636674.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 780c2e7dc364d738369e98149934119b83ffe0ef43cc7e929a9bb0c60df5ecc0 sr 2.3475 Овако или онако. овако или онако z o v ɐ k o | z i l ɪ | z o n ɐ k o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28521400.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9fcab48662c36399fc5b8cb0527325e2c46addc73ca2089dd83734d5c6457f62 sr 1.7205 А то, да. а то да z a | t o | d a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35086769.mp3 64e817bd9032c399e1efce71c97256d856e920cd612a29bb0fb7f90b96752c38753b762cee9703bd6beb54879e45d9b17df400d41aa47f5a7b53f7c4dd3ae866 d8ecaa030eb833d239835acffd71c4a506be1af0cf7dae100761241ea7da590a sr 3.2475 Да ти опрости? да ти опрости d a | t i | d͡ʑ o p r o s t ɪ chr thirties male_masculine 73 common_voice_sr_36934735.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 65decda05197e4e89c65ecc346e8bb32c068ebe97bd61059d2a593bebc35a661 sr 5.2995 Такође је потребно да побољшамо финансијску конструкцију. такође је потребно да побољшамо финансијску конструкцију t a k o d͡ʑ ɛ | j e | p o t r ɛ b n o | d a | p o b o ʎ ʃ ɐ m o | f i n ɐ n s ɪ j s k ʊ | ʎ k o n s t r ʊ k t͡s ɪ j ʊ chr Bijeljinski,Bosanski 141 common_voice_sr_28441235.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a705860012e2a92ce1593c624c3017f306c7360921e54d712a4302a2ce204f6a sr 2.7075 Нама је потребан мир. нама је потребан мир z n a m ɐ | j e | p o t r ɛ b ɐ n | z m i r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39257281.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 729fb3ae237ce4e5211babc7afaba927986d484161aaa4d0020204dd31c46796 sr 2.7075 И борили су се? и борили су се z i | z b o r ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_36994288.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5d499f185b5afb97756a9dcbe8b3bda4d2515f75069430da313b935fd3352edb sr 4.5075 Свечаност поводом пријема биће одржана у септембру. свечаност поводом пријема биће одржана у септембру s v ɛ t͡ʃ ɐ n o s t | p o v o d o m | p r i j e m ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | z o d r ʒ ɐ n ɐ | u | s ɛ p t ɛ m b r ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38845517.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 28acab5937b9693708408f2c1b04271792c2734d47db8675b26079f63c9a14be sr 3.7875 На слободи је још увијек пет оптуженика. на слободи је још увијек пет оптуженика n a | s l o b o d ɪ | j e | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z p ɛ t | ʒ o p t ʊ ʒ ɛ n ɪ k ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360835.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 d8fc93bb54833fcf91cf508f23dc46a7d3d800305201bf56002d7c7d9a9e2315 sr 1.7715 О то си ти! о то си ти z o | t o | s i | t i chr 134 common_voice_sr_27008122.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 01b1cbb4085405d7688e1e7b3468f9f6427af6d7800e7677a0307558fa9bcdfe sr 2.0955 То није тако. то није тако t o | z n i j e | t a k o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27636675.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 713b0c707220598b7ee2fc32ef2b60a9a996a545f5c1b295a09f9a3c54f66664 sr 2.0235 Ја нисам то. ја нисам то j a | z n i s ɐ m | t o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28521401.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 86fb0cf0e0cb4dfd6489d3f232e3deed88d4b161432e8bfeebca2317118b41b9 sr 1.6125 И од вас. и од вас z i | z o d | v a s chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39330574.mp3 4.3635 албанци се опорављају од скока цијена z a l b ɐ n t͡s ɪ | s ɛ | spn | z o d | spn | t͡s i j e n ɐ chr common_voice_sr_28441234.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a6d033747e9b6fc7e2d11ac7366d11903567c56c5a897be579c1b50903880138 sr 2.7075 Јесам, господине! јесам господине j e s ɐ m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39257280.mp3 2.8875 ти свираш трубу t i | spn | t r u b ʊ chr common_voice_sr_36934734.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2f0e0f98c8a50b246a410979e2a30d7b54236d5326ae0bd86b3c0be6e81d2117 sr 2.9595 Које су биле? које су биле f k o j e | s u | z b i l ɛ chr Bijeljinski,Bosanski 141 common_voice_sr_36994289.mp3 2.9595 то сам хтела t o | s a m | x t ɛ l ɐ chr common_voice_sr_38845516.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 07ee9e170accc4290909182612cf7b2d42df9fa8a2a4a97ffd339c30e5198191 sr 3.2835 Онда виђе шта је јадну нађе, онда виђе шта је јадну нађе z o n d ɐ | z v i d͡ʑ ɛ | ʃ t a | j e | j a d n ʊ | z n a d͡ʑ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950107.mp3 2.2755 ја имам мало j a | z i m ɐ m | m a l o chr common_voice_sr_35086768.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 bc1781d439d8ab3220c0760c6912566b064c18e8f5dfcd26e0ae727e70f64d51 sr 2.5275 Ако бог да. ако бог да z a k o | z b o ɡ | d a chr 90 common_voice_sr_39980227.mp3 3.8955 бекали је то прихватио spn | j e | t o | p r i h v ɐ t ɪo chr common_voice_sr_39936569.mp3 5.4435 београд се међутим и даље оштро противи независности z b ɛo ɡ r ɐ d | s ɛ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z i | d a ʎ e | z o ʃ t r o | spn | spn chr common_voice_sr_28526369.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9a6ffc7676665c428fa22e1394863477da7eea589ae32829c6b6df96ba1b10ea sr 2.7075 Ти је то. ти је то t i | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537448.mp3 2.4555 ево где је z ɛ v o | z ɡ d ɛ | j e chr common_voice_sr_27635175.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 6772bd67b98eda1920961b26eb5357a1f9d4bc3bfc0f832938e636a038c8c247 sr 2.9955 Ово је господин. ово је господин z o v o | j e | z ɡ o s p o d ɪ n chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_33242693.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a b7aba72aeaf962609f5c18c65d1abf51b29d71cc2d4bb4594ee90055cf00f3e8 sr 3.1035 Добар дан, госпо. добар дан госпо z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765686.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 13605058779ea6edad8a329ff12cdb452f347246aab4eeaefdea91a8902d79b9 sr 1.8075 Био је он! био је он z b io | j e | z o n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509134.mp3 3.2475 то питање је потцењено t o | p i t ɐ ɲ e | j e | spn chr common_voice_sr_36949125.mp3 8cdd6ff9eaf96a42db656a546e092c20ce3cb614941341e3bb0b2137bc44e3368ba374524bd233c69ebff96fbd0e0a295004de248ef5cd4a19546365d6b6fbed 36700f43a44bc5c968775244f0147b80c181b5444db9ba245ac056407e8b8e93 sr 3.8235 Морамо да се суочимо са стварношћу. морамо да се суочимо са стварношћу z m o r ɐ m o | d a | s ɛ | s uo t͡ʃ ɪ m o | s a | s t v ɑ r n o ʃ t͡ɕ ʊ chr Standardan 29 common_voice_sr_38537449.mp3 4.6155 у исто вријеме количина падавина би значајно опала u | z i s t o | v r i j e m ɛ | spn | spn | b i | spn | spn chr common_voice_sr_38509135.mp3 4.3995 глас и су иста ријеч на хрватском језику spn | z i | s u | z i s t ɐ | r i j e t͡ʃ | n a | spn | spn chr common_voice_sr_27675519.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 46f021b7807df567eabb9ba0b9fed015efaab26dbdd5194b220777476922317d sr 4.1835 Међу обичним грађанима реакције су помешане. међу обичним грађанима реакције су помешане z m ɛ d͡ʑ ʊ | d͡ʑ o b ɪ t͡ʃ n ɪ m | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɪ m ɐ | r ɛɐ k t͡s ɪ j e | s u | p o m ɛ ʃ ɐ n ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36949124.mp3 8cdd6ff9eaf96a42db656a546e092c20ce3cb614941341e3bb0b2137bc44e3368ba374524bd233c69ebff96fbd0e0a295004de248ef5cd4a19546365d6b6fbed 489cf50be05bee008c8b2b016b88f48b3aa0465eec9849c7cf28a731ab6a26e2 sr 2.8155 Где су биле? где су биле z ɡ d ɛ | s u | z b i l ɛ chr Standardan 29 common_voice_sr_27701671.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 5a04265bdb2d0f23508b7639a41e5e38d52f9cda7f8733259bca0693a9b8536b sr 3.8757 У кревет, да. у кревет да u | z k r ɛ v ɛ t | d a chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_36765687.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 da16056d6ee0b11ea4dd3a703240a2b1ac976b1b17a5419db9d418307341c2bf sr 2.2035 Хајде, кажи ми! хајде кажи ми x ɑ j d ɛ | f k a ʒ ɪ | m i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26874378.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 11a9362b5f34f9222b5f2b7dfdc681f46ca39cbf355f0280b604e35dc292eb78 sr 3.0675 Реци и мени. реци и мени r ɛ t͡s ɪ | z i | m ɛ n ɪ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_37259386.mp3 2.4555 знаш шта је то z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr common_voice_sr_38845585.mp3 3.0675 а кад виђе танана невјеста z a | d k a d | z v i d͡ʑ ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_36950194.mp3 2.7075 није тако важна z n i j e | t a k o | spn chr common_voice_sr_39257213.mp3 4.5435 грчки транспорт у застоју услијед штрајкова z ɡ r t͡ʃ k i | t r a n s p o r t | u | z a s t o j ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_35087754.mp3 b048433a0ab24ee1041122dbcc338d1809bbaea537c53faeb1243abbaeda4b7108e6b655d048c001074125af9b6fc70fd1b77a5e6b5d2ef24761c35735da956a c472b474936a5496f1b0a4fd2f61295b05f30f70d214d4272d3f9119f51e85e8 sr 3.9675 Како проводите време? како проводите време f k a k o | p r o v o d ɪ t ɛ | v r ɛ m ɛ chr 55 common_voice_sr_26874379.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 01027901e43d8c0a3b272ce99995b9df0ca2bb381453dea0cc6bdf023ddbd2ea sr 2.7435 А шта то зна? а шта то зна z a | ʃ t a | t o | z n a chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38845584.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 0a25b5566f9368d13b7b838b9133e9f9c87f7eb78e5aeaca7851ea106911de16 sr 4.0035 Ми редовно остварујемо производњу на рекордном нивоу. ми редовно остварујемо производњу на рекордном нивоу m i | r ɛ d o v n o | ʒ o s t v ɑ r ʊ j e m o | p r oɪ z v o d ɲ ʊ | n a | r ɛ k o r d n o m | z n i v o͡ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950195.mp3 3.7155 посадили смо пасуљ и боранију у башти p o s ɐ d ɪ l ɪ | s m o | p a s ʊ ʎ | z i | z b o r ɐ n ɪ j ʊ | u | z b a ʃ t ɪ chr common_voice_sr_39257212.mp3 4.6875 извештај такође проучава поступак за оснивање фирме ʒ i z v ɛ ʃ t ɑ j | t a k o d͡ʑ ɛ | spn | spn | z a | spn | f i r m ɛ chr common_voice_sr_37259387.mp3 2.5635 а зашто нисам z a | z a ʃ t o | z n i s ɐ m chr common_voice_sr_35090509.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab c9364750391e19de39db67a0ddca4c8fb30e95765f74b88b3674acdd5662de52 sr 3.2475 Не нису још. не нису још z n ɛ | z n i s ʊ | j o ʃ chr 101 common_voice_sr_40491748.mp3 5.0637 иницијативу су већ одобрили посланици мађарског парламента spn | s u | z v ɛ t͡ɕ | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36951792.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 51df1e876dfb952821e678ca5a12a7d47ab09257831d3b46f6db783d103c3b08 sr 2.0595 Да ли спава? да ли спава d a | z l i | s p a v ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36765614.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09af65fbdb675a49e0ad4eabea19e0acf1fb2aad774b6fbc94bfccffe6bd48cf sr 3.2475 То није закон који улива поштовање. то није закон који улива поштовање t o | z n i j e | z a k o n | f k o j ɪ | d͡ʑ u l ɪ v ɐ | p o ʃ t o v ɐ ɲ e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265051.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 c32185ab834f4341e763a3815a841407f53a9c75d903e19c52fc4c1607c2e099 sr 3.2115 Како се осе? како се осе f k a k o | s ɛ | z o s ɛ chr 131 common_voice_sr_36767575.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1e90aac03c553dc323ef8bdb727abc3c10e499746a1eea6a1417340a749b11a1 sr 2.2755 Је си ли ти? је си ли ти j e | s i | z l i | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314227.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 5457fa71a1986bfc7015224b6274c0a0ba565ad89356ec0efb84a28b9b4eb36c sr 2.8155 А, и није. а и није z a | z i | z n i j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27662318.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 7f7b9795735fe4fcd631ec0777a7b54f7032a162a771086abb5b9bf52f1ea4b6 sr 3.8757 Шта је брате? шта је брате ʃ t a | j e | z b r a t ɛ chr 93 common_voice_sr_35086335.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c18db46ed5fb6423290b60530fbae031e667de03f95ddd3fb880f42226f895be sr 2.3835 То је предуслов. то је предуслов t o | j e | p r ɛ d ʊ s l o v chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36951793.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 522682bdf1fa0855df1a6adf2e708612ee7ba2409a6e56938dc98689ef43bd72 sr 2.2395 Па, то је он. па то је он z p a | t o | j e | z o n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35090508.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab b2008614c1a4cd2ccd83619992bdc3652343abc0b1c92dc9e587d616d0d5cb71 sr 2.7435 Није се јављао. није се јављао z n i j e | s ɛ | ʒ j a v l j ɐo chr 101 common_voice_sr_40491749.mp3 4.0197 пријепоље домаћин рамазанског ифтара spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35101510.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 cd64211424fdedfa405e7d76f935b55333c292f2c8e589244f1bc80136d9656c sr 2.9235 Нема никакве сумње. нема никакве сумње z n ɛ m ɐ | z n i k ɐ k v ɛ | s u m ɲ e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28623229.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bf80d43c4b706b9accc50f5be3844485000812ff810c1513e573f7d064053ee2 sr 2.6355 Па шта мислиш. па шта мислиш z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086334.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c01cd2216b6ff0e580068af85cf2508144c1e52a2eeb2573055b614c27849d45 sr 2.1675 Било је страшно. било је страшно z b i l o | j e | s t r a ʃ n o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765473.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ecff3a81a17108b65703b1c326fdb0f61a9d9ba57fda5159943dc48ba058b4d2 sr 4.0395 Нису изненађени када их питамо за суживот. нису изненађени када их питамо за суживот z n i s ʊ | ʒ i z n ɛ n ɐ d͡ʑ ɛ n ɪ | f k a d ɐ | z i h | p i t ɐ m o | z a | s u ʒ ɪ v o t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765615.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0cc240829dc92c234aa44ff01ef8cdef628785c78b05af811ff1f8072e5d21c1 sr 2.2755 Видим да је. видим да је z v i d ɪ m | d a | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35133172.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa 6fc3f9b376c01830743c080e1453581a0be63ab4dcb9739ac602ecdb7bbc621c sr 3.1755 На пример како? на пример како n a | p r i m ɛ r | f k a k o chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_27314226.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3f06d1489ea10af9deee59de7769b4c24fc2c5a5cdbaf192e5cbb802a63dd8b1 sr 3.0675 Имам пуне руке посла. имам пуне руке посла z i m ɐ m | p u n ɛ | r u k ɛ | p o s l ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36804150.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 fc56c4170180d2b69f4039e9ca9687ba7f46667ef1bb6012a0ba471f8e009d86 sr 2.7435 Виза или не? виза или не z v i z ɐ | z i l ɪ | z n ɛ chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946632.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 5406d486f86c769b52ff3cc3e4edbece5269d1af23bf81b47f025af7a05b9ebd sr 5.8755 Седамдесет одсто онога што приватизујемо одлази стратешким инвеститорима. седамдесет одсто онога што приватизујемо одлази стратешким инвеститорима s ɛ d ɐ m d ɛ s ɛ t | z o t s t o | z o n o ɡ ɐ | ʃ t o | p r i v ɐ t ɪ z ʊ j e m o | d͡ʑ o d l ɐ z ɪ | s t r a t ɛ ʃ k ɪ m | ʑ i n v ɛ s t ɪ t o r ɪ m ɐ chr 136 common_voice_sr_39770126.mp3 5.5875 у одређеном смислу овај документ представља избор u | spn | spn | z o v ɑ j | spn | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z i z b o r chr common_voice_sr_40976965.mp3 2.5635 добар дан свима z d o b ɑ r | d a n | s v i m ɐ chr common_voice_sr_36767247.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 21f3a5810d39df5ae63c4d4b955f2295c8d7ab406bd2c184afc2fd3abe4b807a sr 3.6075 Врло смо одлучни. врло смо одлучни v r l o | s m o | d͡ʑ o d l ʊ t͡ʃ n ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950268.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 553420819d1ede867841cdcb08b13710cf31a3c7d85903f4d11ba76036706b5e sr 2.6355 Шта је ванредно стање? шта је ванредно стање ʃ t a | j e | v a n r ɛ d n o | s t a ɲ e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35109133.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 e5f7d5f3e7e16a7e52b28aad48f5b10565d2ac3ffce380ccd7bb24158a03dca3 sr 2.7075 Тако мора бити. тако мора бити t a k o | z m o r ɐ | z b i t ɪ chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_39770127.mp3 3.3555 он дозива слугу десимира z o n | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36946633.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 358c7e2f6e82f4527ce28123fd58af1a3f74dd329290160ee67d68827bf0093b sr 2.3475 Ја не разумем. ја не разумем j a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr 136 common_voice_sr_36804151.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 31de873a47bae079375c76f62e93fde3211188c6e666d10d4fc29226d0a3942e sr 2.8875 У свом стану! у свом стану u | s v o m | s t a n ʊ chr Beogradski 126 common_voice_sr_36994381.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 72d9a2d00c3c0e670c48652037e64d742bc5c67cb948a91e96c4cc7c70840a2c sr 6.0915 Изражавам своје најдубље и најискреније саучешће породицама жртава. изражавам своје најдубље и најискреније саучешће породицама жртава z i z r ɐ ʒ ɐ v ɐ m | s v o j e | z n ɑ j d ʊ b ʎ e | z i | z n ɑ j ɪ s k r ɛ n ɪ j e | s aʊ t͡ʃ ɛ ʃ t͡ɕ ɛ | p o r o d ɪ t͡s ɐ m ɐ | ʒ r t a v ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36767246.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 162f57251a3bb84b7d36c15ee791d8aef59ccceccd99039facb9a63cbee5e6a1 sr 2.9595 Нисам то хтела да кажем. нисам то хтела да кажем z n i s ɐ m | t o | x t ɛ l ɐ | d a | f k a ʒ ɛ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35109132.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 e90d90326faa653f4f3e67f900029984fb4a307982d03478174b92702070c20c sr 2.4555 Нико не живи сам. нико не живи сам z n i k o | z n ɛ | ʒ i v ɪ | s a m chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_36950269.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 22e2ec1488d29cfc70027aefd1f9d5fc6610d36fb86dc22a7e7c9326a11a0048 sr 2.9955 Рекли смо, да. рекли смо да r ɛ k l ɪ | s m o | d a chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36774215.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 29034e201a2637bbeb41ad3948ca193828f15c7021e49105c46586ad2ddbad86 sr 2.5275 А шта је то. а шта је то z a | ʃ t a | j e | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38537540.mp3 3.1755 барем људи више не пуцају једни на друге z b ɑ r ɛ m | ʎ u d ɪ | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | p u t͡s ɑ j ʊ | j e d n ɪ | n a | z d r u ɡ ɛ chr common_voice_sr_27781295.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 87e1eb929aaab8a21ed5194aaae879203cdf05bdd5968cd29868b830e943b162 sr 2.2035 Све више и више. све више и s v ɛ | z v i ʃ ɛ | z i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085160.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ad84cc4e5a95b92be860ef4d4d6f2a271e083363f9367204b5abc419ccaf2cf4 sr 2.3835 Не, како је? не како је z n ɛ | f k a k o | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765978.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0956c9bad3bd6d253cc0ac2a9247eb457596b3182bd58b65495108a8db131689 sr 2.3115 Што ти каже? што ти каже ʃ t o | t i | f k a ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675880.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 401ecad4c32bd68231a42da6e0c9c2b1315e78e54657a4a7de5020920a81098c sr 4.5075 Знање које je стечено под притиском не може ce y духу одржати. знање које je стечено под притиском не може ce y духу одржати z n a ɲ e | f k o j e | spn | s t ɛ t͡ʃ ɛ n o | z p o d | p r i t ɪ s k o m | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | spn | spn | d u h ʊ | d͡ʒ o d r ʒ ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27781294.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 933ce17fb415058c4bccb5f5a45254a5ad929c96931e9791262360201c2c02fa sr 2.2755 Станите молим вас! станите молим вас s t a n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537541.mp3 1.8435 ја сам принц j a | s a m | p r i n t͡s chr common_voice_sr_35085161.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c8de98ec8068db69c7a1d1032c4d21c3424c6ba45ba83a15f2432234119bfb14 sr 2.7075 А ни он. а ни он z a | n i | z o n chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774214.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 330ebc2b91f95e272519e8068420f5b5158de42941cb85a65ee718fd778875c5 sr 2.3835 Што је у овоме? што је у овоме ʃ t o | j e | u | z o v o m ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36765979.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 15737957b2959e8a1acea430e24b5d9ca5f93dff59296bf533d4ab73ce54aea9 sr 2.1675 Он се гуши! он се гуши z o n | s ɛ | z ɡ u ʃ ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38535680.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 99f4a799e229276509f2a671ff82f7fe6eed1eef0c0cd818c6a4db272244dc41 sr 2.4915 И, било је време! и било је време z i | z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781234.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 94b976ca365befd261faf1f628eb6ddbb6f4a1ce920e5d96f9ec79d0637f55be sr 2.8155 Не могу да издржим. не могу да издржим z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d a | z i z d r ʒ ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950607.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 47f972034cda32e0040d23038c5416c6056f9569e7cf6cd05dbe5defbb9dafcd sr 2.6715 Шта ви мислите о томе? шта ви мислите о томе ʃ t a | v i | z m i s l ɪ t ɛ | z o | t o m ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38847177.mp3 3.3555 видимо да се то и догађа z v i d ɪ m o | d a | s ɛ | t o | z i | d o ɡ ɐ d͡ʑ ɐ chr common_voice_sr_27675821.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 564f599d42f19b70a9f38fe8939fad4921bd3dcf9040391c32e572cc27e7daab sr 3.5355 Иде цела породица, и деца иду. иде цела породица и деца иду z i d ɛ | t͡s ɛ l ɐ | p o r o d ɪ t͡s ɐ | z i | z d ɛ t͡s ɐ | z i d ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28623175.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bda6c39fef9b885961e502fa02437e386c4f2345488060087a512971241f3e3d sr 3.0675 И још нешто. и још нешто z i | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26969266.mp3 4c1f095e99d9287a77123354bdf303170a489d41818de91178ff41c6588f609be111433e406f0e729a81c434589d608dea9bbbf3a27e26f48ad6ec7a94bf54d6 1456f0b5d117eeb074c4930f5f54950aff8ef9f5286194ce242fa69534a5f6be sr 2.3475 А треба ли? а треба ли z a | t r ɛ b ɐ | z l i chr 12 common_voice_sr_35125883.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d496b8a000762cd0e331fe276f45002d68e3cb3ba8cbb1d79789fef495e8a347 sr 2.3475 За име бога? за име бога z a | z i m ɛ | z b o ɡ ɐ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38535681.mp3 3.1755 биће такође и једна од најтежих за градњу z b i t͡ɕ ɛ | t a k o d͡ʑ ɛ | z i | j e d n ɐ | z o d | n ɑ j t ɛ ʒ ɪ h | z a | z ɡ r a d ɲ ʊ chr common_voice_sr_26959702.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 28b2b77c92d9ef316f42b3d509fd2fc8fc06178d1c5a1ad649eafa5cd0558167 sr 2.7435 Ма јесте ли? ма јесте ли m a | j e s t ɛ | z l i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27781235.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 964ee601db987cc254b557060f3785ced414689b650f868ec1b68dc10409c4a6 sr 4.3275 Биће такође и једна од најтежих за градњу. биће такође и једна од најтежих за градњу z b i t͡ɕ ɛ | t a k o d͡ʑ ɛ | z i | j e d n ɐ | z o d | n ɑ j t ɛ ʒ ɪ h | z a | z ɡ r a d ɲ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28623174.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b01a8a51b88de8831581e038f6f1802b2d81ea95f7c86bf8bee419a6e6cae9b1 sr 5.5155 Возило је уништено, а једна оближња кућа оштећена. возило је уништено а једна оближња кућа оштећена v o z ɪ l o | j e | d͡ʒ u n ɪ ʃ t ɛ n o | z a | j e d n ɐ | z o b l ɪ ʒ ɲ ɐ | z k u t͡ɕ ɐ | ʒ o ʃ t ɛ t͡ɕ ɛ n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950606.mp3 2.7075 све је добро s v ɛ | j e | d o b r o chr common_voice_sr_38847176.mp3 3.2475 да ли он то напушта власт d a | z l i | z o n | t o | spn | spn chr common_voice_sr_35099342.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d89a226e8414ab0a24db103e4afbaa90b523bec14a2cc027769b14cc61d0b643 sr 2.8677 Ви не знате? ви не знате v i | z n ɛ | z n a t ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_28526468.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a26b32cf0561656f588995a32106336f9a771a985053f5b36a8de3ecfcd891e6 sr 2.7075 Шта је све ово? шта је све ово ʃ t a | j e | s v ɛ | z o v o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946693.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4592edd2e3c10bfd12f88615d0dee1cb8e36302f3ff347f1031bba70b9a553cf sr 2.8875 Нека буде плава. нека буде плава z n ɛ k ɐ | z b u d ɛ | p l a v ɐ chr 136 common_voice_sr_36925161.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 37155441988393a7534c99205e09d240a34b27350c459d7119101cf7890416b2 sr 2.5275 То сте ви! то сте ви t o | s t ɛ | v i chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_38523472.mp3 2.6715 у сваком погледу u | s v a k o m | p o ɡ l ɛ d ʊ chr common_voice_sr_35126175.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d4cbdd8e73436e8dd9f5ea49be4f1dec4533caa2386a29a8a7eb15255abf6334 sr 2.3475 Мислим да ради! мислим да ради z m i s l ɪ m | d a | r a d ɪ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38521575.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 713b0c707220598b7ee2fc32ef2b60a9a996a545f5c1b295a09f9a3c54f66664 sr 1.9155 Ја нисам то. ја нисам то j a | z n i s ɐ m | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36946692.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 47b07c78d63ae55b845408c89aded175d58de64d1a948872c3264ff459430ba4 sr 2.5275 Ти то мислиш? ти то мислиш t i | t o | z m i s l ɪ ʃ chr 136 common_voice_sr_36925160.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 413e3fc1bcf17d234b1859bf8f871d99173e42dd2cd6ffdea209209c3dbbb04e sr 2.8155 Знам, шта је то. знам шта је то z n a m | ʃ t a | j e | t o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_40878522.mp3 3.9675 међутим није све тако тмурно истиче она z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n i j e | s v ɛ | t a k o | spn | z i s t ɪ t͡ʃ ɛ | z o n ɐ chr common_voice_sr_28526469.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c58ea43a1a15d5a60b45ffe908880153c3259bf16bcfdb60c74af1e59b7c18f sr 2.8155 Може да постане. може да постане z m o ʒ ɛ | d a | p o s t ɐ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35099343.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 f1f5bb9b8b1e136a4de7c35ed12f3ebdabc13f16d683ddeef169ca4f43255f65 sr 2.6877 И то није крај. и то није крај z i | t o | z n i j e | k r ɑ j chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_38521574.mp3 2.3475 а зашто не z a | z a ʃ t o | z n ɛ chr common_voice_sr_38523473.mp3 2.7075 хустинс се слаже са тим spn | s ɛ | s l a ʒ ɛ | s a | t i m chr common_voice_sr_36674340.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 d927fa9f37b0870772466b29ddedc64589d2cc749689f43048e72f900f1f9126 sr 3.1395 О, добро, да. о добро да z o | d o b r o | d a chr Beogradski 84 common_voice_sr_26959699.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 13605058779ea6edad8a329ff12cdb452f347246aab4eeaefdea91a8902d79b9 sr 1.9875 Био је он! био је он z b io | j e | z o n chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35089323.mp3 0d98f04dd262970c506bf7b14f0ebabf618ee395977286f39353acb8810deb6cd40cc62c0fe1d1d736f3cc8180bcff6a4aec04a18f513f4cd65a1e6b405408cb db18255c272c739a36c44873efd07488dd34d5dcf7b643d1dd93d99d82268e72 sr 2.7957 И за сина. и за сина z i | z a | s i n ɐ chr 33 common_voice_sr_36994413.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6b878434c91c00e4e460f4002b385da219ea71c678545ca9e45ca28a03c3fd38 sr 2.4555 И не би могао. и не би могао z i | z n ɛ | b i | z m o ɡ ɐo chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765843.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 04c006edd81fc35ec1b656d3e4be71db15b82a9cfbc92376dbc842973a6a98f0 sr 3.3195 Фудбал који смо играли био је лош. фудбал који смо играли био је лош f u d b ɐ l | f k o j ɪ | s m o | z i ɡ r ɐ l ɪ | z b io | j e | z l o ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40386158.mp3 3.6435 кад настала година четврта d k a d | spn | z ɡ o d ɪ n ɐ | spn chr common_voice_sr_27635320.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 72a97b757f010e3ad97f6ff9cd02f9ebaa7293708204a0de28a2843b19ec52c6 sr 4.2555 Кремени комади из терцијарних слојева кремени комади из терцијарних слојева k r ɛ m ɛ n ɪ | f k o m ɐ d ɪ | z i z | ʃ t ɛ r t͡s ɪ j ɑ r n ɪ h | s l o j e v ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_27635146.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 717bf38cdfd61833b36ba6d288a64e181357d60b4429d2d59f4ec833bc2e145c sr 2.7075 Ко вам је ово? ко вам је ово z ə k o | v a m | j e | z o v o chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_28439840.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e aa2afb885155710f43b3507e9c95346f178ad2940bb78f850800acde3782f418 sr 4.6155 То је забрињавајуће. то је забрињавајуће t o | j e | z a b r ɪ ɲ ɐ v ɑ j ʊ t͡ɕ ɛ chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_35091996.mp3 c367d8f503117dad89ef9caa393f7ecb3cef1515a5d6acb64817c26288ac2721a81b767b79d118525cfb1145a2c4c89566ecea3d27e48c0863c1cbce9bd2b180 d07823a995ba2f334cffe12f3ce1fcffc167afca6c8e69aa3d5130cb56c2413c sr 3.4635 Ми се противимо томе. ми се противимо томе m i | s ɛ | p r o t ɪ v ɪ m o | t o m ɛ chr 57 common_voice_sr_26960042.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2c8479c781902af14a6d8746d6515e20d5b7fd1c5d6b773e79b6558022b98214 sr 2.3475 Пре него што оде. пре него што оде p r ɛ | z n ɛ ɡ o | ʃ t o | z o d ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35089322.mp3 0d98f04dd262970c506bf7b14f0ebabf618ee395977286f39353acb8810deb6cd40cc62c0fe1d1d736f3cc8180bcff6a4aec04a18f513f4cd65a1e6b405408cb d8d2992920cf2ebdc75e7bb365c80cb219ce14fcea4d59100aa05e559363439a sr 2.9037 Да, зато је. да зато је d a | z a t o | j e chr 33 common_voice_sr_39254922.mp3 4.0035 ако се добро упознате све је могуће z a k o | s ɛ | d o b r o | spn | s v ɛ | j e | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ chr common_voice_sr_36674341.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 03992b62ab99f0b2d42db8a77fc9a4d818d5f34b3f7a2ce99dee71f39cd0d3e7 sr 2.7795 То није та. то није та t o | z n i j e | t a chr Beogradski 84 common_voice_sr_26959698.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1cf67e1872d7d14d3fb63b2e09db0c193af0aebfdfe28612aade22753bb35204 sr 2.3475 Ко зна где је! ко зна где је z ə k o | z n a | z ɡ d ɛ | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27314287.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 42c270deed6e418864430ae5c19a69bcf78db23956d7a5c2ace890311d80ca20 sr 2.3475 И са мном! и са мном z i | s a | z m n o m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28439841.mp3 6462ec350021ef5c75253432edb0ad31fc94d95550ee6dae3bac99f06d454d88ad7c70a1c7439758054e861ddc0b8d3b02314fa2afd979f50d3d1e304531f79e 787dce42718c51606567aabebd6e462b5f403981fa09795b72ba7591f2325b4c sr 3.4275 Ма такав је он. ма такав је он m a | t a k ɐ v | j e | z o n chr thirties male_masculine 95 common_voice_sr_27635147.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 7489432da2b8494bc69eea8d5999a19c4c6bdd0be4d50f0881619fa3e61b9d80 sr 3.0675 И ја то знам! и ја то знам z i | j a | t o | z n a m chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36994412.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 62ff3e0dd861d56617048c99ab3baaccbe8945a4994188190c9be76f522160df sr 2.7435 Је ли ово. је ли ово j e | z l i | z o v o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765842.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 edc92f2c8a2845ddee2716d45503e6eca459bd77c224e5c42ce0a5980c3a4832 sr 2.2395 Сјајно смо се провеле. сјајно смо се провеле s j ɑ j n o | s m o | s ɛ | p r o v ɛ l ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39330546.mp3 4.3635 исто правило вриједи и за правосудни систем z i s t o | p r a v ɪ l o | v r i j e d ɪ | z i | z a | p r a v o s ʊ d n ɪ | s i s t ɛ m chr common_voice_sr_28521433.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b12163e8c280a406e11093375af49662e43c09f3ff81b3b06fbc56c16f731155 sr 1.4685 То је јасно. то је јасно t o | j e | j a s n o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39330720.mp3 3.2835 кад ли ће нова верзија d k a d | z l i | t͡ɕ ɛ | z n o v ɐ | z v ɛ r z ɪ j ɐ chr common_voice_sr_36946709.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 404b2c551595b29354fb52ff64d97e540216e585251f8446fd8c416923ce1cc3 sr 2.7435 Где је, где је! где је z ɡ d ɛ | j e chr 136 common_voice_sr_36592624.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc f3aae318f6446ce608569b5dbf57f906a399bb07e0cf42f51557c129676fb22f sr 3.0675 Ма није требало. ма није требало m a | z n i j e | t r ɛ b ɐ l o chr fourties female_feminine 79 common_voice_sr_28441206.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9ea1bc8f082e2428052dc1d23bcfa9212b688567447d8989d378810fa7c712fd sr 2.3835 Била је велика! била је велика z b i l ɐ | j e | z v ɛ l ɪ k ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950135.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 20e9680afaec326182908df51a2402c3c9d87cc2ea4cbf4306f064f47e12ebd0 sr 2.7075 Мир и тишину? мир и тишину z m i r | z i | t i ʃ ɪ n ʊ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36946708.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 1cc00696f609f388029b5f87264bfb2d9408fd9bd52b20dd1fe134265f33923e sr 2.9235 А није лепо. а није лепо z a | z n i j e | z l ɛ p o chr 136 common_voice_sr_39330721.mp3 2.8155 седамнаест spn chr common_voice_sr_36592625.mp3 3d2b4ea2e0f93220fe9bc8ee4e8cb1eaf7a88db798d7670e0c57ae821c33baa38d518f9d6940fab6f385bc5f49e8c10b6c89744d4fda20144a834ec84db7c8fc 02a740b304ca497d432492473b2234bbf20c1390a519f2e4d6e08aa65c83f73c sr 2.6715 Све до сад? све до сад s v ɛ | d o | s a d chr fourties female_feminine 79 common_voice_sr_39330547.mp3 4.1835 ивковић намерава да све то промени spn | spn | d a | s v ɛ | t o | p r o m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_28521432.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 916713411769b80b4d2c4532ead31e1e5ab88bd23f041444e1a746af4dc2d506 sr 1.6485 Пусти ме пусти. пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40609195.mp3 2.4195 да ли имате питање о извозу d a | z l i | z i m ɐ t ɛ | p i t ɐ ɲ e | z o | spn chr common_voice_sr_28441207.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a32c328936c3a0d9d07c4b6956179e404c22c18331fdfa6d29f1115833c7ed0c sr 2.4555 Али ко си ти? али ко си ти z a l ɪ | z ə k o | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950134.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4b8c82bd089e79598dbda547064192317577275767b7c9566b5549cb4bde3875 sr 2.5275 Борба се наставља. борба се наставља z b o r b ɐ | s ɛ | z n a s t ɐ v l j ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35101522.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d8c06cb3a60748ed0307a82979dffd35a20f7189f11eac89fb227db5604632d7 sr 1.9155 А шта је? а шта је z a | ʃ t a | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35086306.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d 9d679c291b89b096aeee9e4498762c36b811c4bcf006502ac3d9999d0fbce919 sr 2.5635 Молим те немој! молим те немој z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ m o j chr 110 common_voice_sr_36765441.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0d04d894e28f817f81838c45b5b9e2d3f335bb90931b2663ca06f8d6b83fda27 sr 2.5635 Смејао сам се. смејао сам се s m e j ɐo | s a m | s ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950569.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5905510209100e029af74e1fcd06a0d36c8ea3235f02e8147eb5b43f3a50baad sr 2.1315 Ма тако је. ма тако је m a | t a k o | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35133140.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa fadfb12c08949a2908af3951c33d54b20058e53c4b329b3f3e62c97ddbf6bbdc sr 3.3555 Не, не хвала? не хвала z n ɛ | x v a l ɐ chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_36767546.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1c671ed39689948e6b15131ab279cf51b25f0220721f85d715cb5252b247879b sr 1.9875 И могао би. и могао би z i | z m o ɡ ɐo | b i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35101523.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e62e285348df68bb4908bde07922f1039f45247678051c74fa8b1e6ee9bf7ff0 sr 2.3475 О, и нисам. о и нисам z o | z i | z n i s ɐ m chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36765626.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 01d359b2d767f27581e39e6eba9a5d6c737dbf6b53127513254507b8e59b6773 sr 2.0235 Ја знам да је. ја знам да је j a | z n a m | d a | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950568.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5cbeabb5f1176eca6897f8b8418ecd6b23133789e36e990a6b76f965110ab592 sr 2.4915 Он је мудра особа. он је мудра особа z o n | j e | z m u d r ɐ | z o s o b ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35133141.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa eaa0f67b7739d65a4e9fbf9dba122205fb6542704640fc4066447b4fa6662e86 sr 2.7075 А сада не. а сада не z a | s a d ɐ | z n ɛ chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_36765440.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e53699c3db352339e28c4e3c1d42fe8b9761569ce74d48a9eabda9166d1fdbed sr 2.5275 Нико није ухапшен. нико није ухапшен z n i k o | z n i j e | d͡ʒ u h ɐ p ʃ ɛ n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086307.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d cce1889c31af2c9a7bf988ddf9dd8eae662d3a4c501b0fdac75d3c7db2b921b2 sr 2.7435 О, тако леп! о тако леп z o | t a k o | z l ɛ p chr 110 common_voice_sr_37517914.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2572e5fb8e2ff872739991e5230a7c3dca22f54b467f7c7d392f6bfe607dc934 sr 5.0835 Бијес против руских мировњака након смрти младића бијес против руских мировњака након смрти младића z b i j e s | p r o t ɪ v | r u s k ɪ h | z m i r o v ɲ ɐ k ɐ | z n a k o n | s m r t i | z m l a d ɪ t͡ɕ ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_31333230.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 a045030442b94b46d6eeabbb7df26ed2b895e5ab467c9e5b192185f36ea44535 sr 2.8875 Не ја сам. не ја сам z n ɛ | j a | s a m chr 94 common_voice_sr_28526560.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b337ef7bca26b8d82504a405b51736bec9276a4f5484b32b182bab264b4bef57 sr 2.7075 Није због нас. није због нас z n i j e | z b o ɡ | z n a s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774514.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 06f53481567fac2823515f38c4f132787800dcffbda6b26f3bc1b0a62737cbb4 sr 2.2035 Је ли то? је ли то j e | z l i | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28441294.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9582a233cf5ba543610ba4abdacf58bb5041a0d4625d5d519ec6e463af61892e sr 2.8155 Јесте, ви сте! јесте ви сте j e s t ɛ | v i | s t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774515.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2d47036819e1432da06180ffa31661484be7127426331a0174d9316fd0b172b0 sr 2.4555 Неке од њих. неке од њих z n ɛ k ɛ | z o d | ɲ i h chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27338795.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 481503cd6bb56f1d15787ed124a867592babb56c4c6433ced740779f745ffb7f sr 1.0725 То је све? то је све t o | j e | s v ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28526561.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ab36398db2753bd8ed316764ac9a43374081d9b67591b671f6f50cb5595a5677 sr 2.5635 А желим то. а желим то z a | ʒ ɛ l ɪ m | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_31333231.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 b6826d989cc54a61f75c5cf30471e4f674a5fb3b06ed2f0357b2b23f04e9db5f sr 2.9235 Заборави на све. заборави на све z a b o r ɐ v ɪ | n a | s v ɛ chr 94 common_voice_sr_37517915.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 64bce38afc44f941b7cfef2ce604a23d21df6c3a24d14e479e3adc83994203c0 sr 2.8515 Трубе и тимпани. трубе и тимпани t r u b ɛ | z i | a t ɪ m p ɐ n ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35397121.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ece8b90662e76a679411000ecea54417388cc6fd8927629a623bdf6a1d9c2b14 sr 1.6995 Позови ми доктора. позови ми доктора p o z o v ɪ | m i | z d o k t o r ɐ chr 134 common_voice_sr_39885048.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 164c214a1d24ba7c015df7fd606de219c421fce0c8d834d4d272f2fcab7f56ae sr 2.5635 седамсто седамсто s ɛ d ɐ m s t o chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_35360895.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 b132a70ec6efaa1ba28b4174942324e83a955fca664bf20faa71c4ead642ad7b sr 2.3475 Брате, где си? брате где си z b r a t ɛ | z ɡ d ɛ | s i chr 134 common_voice_sr_28441295.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97373191045f8c7d5de18fad2ac006307504ebfaf648ad23543e060a1bdee178 sr 2.2755 На земљи је. на земљи је n a | z ɛ m ʎ ɪ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26943976.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 12e1cb05abd5a5fc154bffcf93d6a11ffeff41e8e4eaa299b4ebddb3ec1796be sr 2.4555 Као и он. као и он f k ao | z i | z o n chr 83 common_voice_sr_29138994.mp3 2f1e9e2e51d321ed2f9ea32e3e10fb73a8111fbcd902086ead986f302e7470108fbb680cce411dd073ab96ec5bf0c9b3a76ff840cb6230dd890fb8ed3fed1f36 b17af96f246785dd3138ed2d170a44002fa3b5a925d3d07b4ab20eb9ba540f01 sr 2.8155 И то све због мене. и то све због мене z i | t o | s v ɛ | z b o ɡ | m ɛ n ɛ chr teens male_masculine 71 common_voice_sr_28526252.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b71c247163d0800c18f29b4194ca887e0737db488e30f5ca0fd53a9515a77285 sr 2.3835 То је по? то је по t o | j e | z p o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774040.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 ccc1d64d386cf89cf392e3073c4c7a948066160b64a8d8a9493d1b4a2776a601 sr 2.8155 Зар ти то није доста? зар ти то није доста z ɑ r | t i | t o | z n i j e | d o s t ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085153.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 955736c9fe32cceaf8f0d76bd54fbdab799e48bd34772af43fa7d1225c3373d9 sr 2.4555 Војске такође. војске такође v o j s k ɛ | t a k o d͡ʑ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774226.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 17b2fbc31ee18c709168ad2c3847386e4f3400ba9a7727f2d72089323233f600 sr 3.1035 Још увек не видим компромис. још увек не видим компромис j o ʃ | z u v ɛ k | z n ɛ | z v i d ɪ m | f k o m p r o m ɪ s chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27635228.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 6e99249dd8394dd0f2645c3afce99459320fbb5ca1639f4453f40a23b6895903 sr 2.7597 И од мене? и од мене z i | z o d | m ɛ n ɛ chr 112 common_voice_sr_36950695.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 66f4faf7e06106bd8b1053f0f5c908e616d8366f4739205906ff3a390a6c9256 sr 2.5275 Како се то десило? како се то десило f k a k o | s ɛ | t o | z d ɛ s ɪ l o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36947007.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f fbff289fa453122b4f1c148321dc638a386c0c31672c361ea36603874cbcb7ee sr 4.9035 Снабдевање електричном енергијом коначно је нормализовано. снабдевање електричном енергијом коначно је нормализовано s n a b d ɛ v ɐ ɲ e | ʒ ɛ l ɛ k t r ɪ t͡ʃ n o m | ʑ ɛ n ɛ r ɡ ɪ j o m | f k o n ɐ t͡ʃ n o | j e | v n o r m ɐ l ɪ z o v ɐ n o chr 136 common_voice_sr_39884922.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 1f86ec2eac98849af939d16c1822556a3f1395b06c1dd865135ee7df79f31119 sr 4.6515 Косовари се боре са скоковима цијена косовари се боре са скоковима цијена f k o s o v ɑ r ɪ | s ɛ | z b o r ɛ | s a | s k o k o v ɪ m ɐ | t͡s i j e n ɐ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36774227.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 f50ed72a142a709b5b73bd3772c84711e21271c5d7cdb94a0d15d326f1bdec28 sr 2.7075 Што је би? што је би ʃ t o | j e | b i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26959966.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1680282bb0a5f216eab6d9f39ca3c174a81a18ad39072be74bdcc327f703a096 sr 4.6875 Арделеановог наследника мора да постави влада. арделеановог наследника мора да постави влада ʒ ɑ r d ɛ l ɛɐ n o v o ɡ | z n a s l ɛ d n ɪ k ɐ | z m o r ɐ | d a | p o s t ɐ v ɪ | z v l a d ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35085152.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c4aacd1a27865045ae97365752327cfb91626257273269f36879df29284d88a8 sr 2.6355 Ми то нисмо. ми то нисмо m i | t o | z n i s m o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526253.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7f8b14adc39f74231adc65070ba4c0b6608f89bd28a2b126074d3fff06464892 sr 4.8675 Са тридесет година, он је најмлађи македонски амбасадор. са тридесет година он је најмлађи македонски амбасадор s a | t r i d ɛ s ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ | z o n | j e | z n ɑ j m l ɐ d͡ʑ ɪ | z m a k ɛ d o n s k ɪ | ʒ a m b ɐ s ɐ d o r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675644.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 66404c78bfb6d81411141b359728923bef2a3c430b18abe5d23bb11337f7d5c8 sr 2.2755 Не може умрети. не може умрети z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z u m r ɛ t ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36947006.mp3 2.8155 или не би z i l ɪ | z n ɛ | b i chr common_voice_sr_27635229.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 61b3c9fa6010c0acc0a95e1dab06f3abd6edf05ed1d09ae7f1a821099df2751e sr 3.8037 Па, то јесте. па то јесте z p a | t o | j e s t ɛ chr 112 common_voice_sr_36950694.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 59dbdd5559066e36982cb11aa2b215471ee2c4ce13884c79373d48373ebef77d sr 3.0315 Медицинске сестре дају инјекције. медицинске сестре дају инјекције z m ɛ d ɪ t͡s ɪ n s k ɛ | s ɛ s t r ɛ | d ɑ j ʊ | ʒ i ɲ e k t͡s ɪ j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40976956.mp3 4.4355 они су још увијек дубоко уплетени у њу z o n ɪ | s u | j o ʃ | z u v ɪ j e k | d u b o k o | spn | u | ɲ u chr common_voice_sr_26945982.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 03dbda35fe4852fce3b8689a971cde4925b7ddc0e2a56d76644df7f273e4063c sr 2.2395 У мојој служби? у мојој служби u | z m o j o j | s l u ʒ b ɪ chr 123 common_voice_sr_40550109.mp3 3.7155 јетрвице млада гојковице spn | spn | spn chr common_voice_sr_37523113.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5fa11ff5f7356039a5c19ac59581b96bf079c26c658fbeeb069fa970f91f5a6b sr 3.4635 Хајдемо, хајдемо, хајдемо! хајдемо x ɑ j d ɛ m o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804163.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 31599c6f2fb28a872a53bcf508aba42bfafa45f65ae7d7f8c3a8ad0f10bbfc0a sr 2.5275 А како то? а како то z a | f k a k o | t o chr Beogradski 126 common_voice_sr_36946601.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 2fb5fcb9af054940492a9c62e91898eeaf28df5778c71dd1acd4b63ce50cdacc sr 3.2475 То је створило извесна очекивања. то је створило извесна очекивања t o | j e | s t v o r ɪ l o | z i z v ɛ s n ɐ | ʒ o t͡ʃ ɛ k ɪ v ɐ ɲ ɐ chr 136 common_voice_sr_36765373.mp3 2.8515 о ти си z o | t i | s i chr common_voice_sr_27166452.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3995a90affb6578b97dc505afa5a717c1915a88c3b17cc84e5d5dd04d4c6ddcc sr 2.8155 Ма добро си. ма добро си m a | d o b r o | s i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946600.mp3 2.5635 и била сам z i | z b i l ɐ | s a m chr common_voice_sr_36804162.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 35bc84fae3cb25dd37295d4ab902f262768f164415a8368c8da8087350337560 sr 2.7075 А и тамо. а и тамо z a | z i | t a m o chr Beogradski 126 common_voice_sr_39330629.mp3 5.4435 познавање других вера растерало је страх од непознатог spn | d r u ɡ ɪ h | z v ɛ r ɐ | spn | j e | s t r a h | z o d | spn chr common_voice_sr_37523112.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 60833936e7b6b13856c2c6b31504c3c16de3593675690bd45d851bd1b8d6598b sr 3.1755 О, не, не. о не z o | z n ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40976957.mp3 4.1475 наивно је веровати да ће она једноставно нестати spn | j e | spn | d a | t͡ɕ ɛ | z o n ɐ | ʒ j e d n o s t ɐ v n o | spn chr common_voice_sr_35086653.mp3 30d1d315839cec01b32edbacc9fff1bead07175c90023fd42c3a9536dda82ea82055aa2eb77846fee204ec3e7d02a0350aa902b07a8710617c6384b2f393e68d d2cd4d7606acb5f2d8ab65b75b39e2a342e855b31c615f983d0af343e4e34d76 sr 2.7075 То се не? то се не t o | s ɛ | z n ɛ chr 24 common_voice_sr_27166453.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 35183117972979434b34bebe2f5f24e04b463eaf8f74cd7f576e121addab6d5f sr 2.7075 Молим вас реците ми. молим вас реците ми z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36765372.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f580b12bd45581b105600de85dc2810633daf06321cd686706f40dc1810c5485 sr 2.5995 А где је? а где је z a | z ɡ d ɛ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27660639.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 7e2c2190a379d8ee8afa12bdee947aeb8d3d2edb8797b5548e983485e59bccb1 sr 2.7957 О коме је? о коме је z o | f k o m ɛ | j e chr 98 common_voice_sr_28321651.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 9bb7057629efb804139e39ae3fe7cc2bdc8d7e0a1c82c954122773b6f6dc7022 sr 2.9235 Ја, не знам. ја не знам j a | z n ɛ | z n a m chr 118 common_voice_sr_36946740.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 23ad3d8c313e0269e8adc471bcbaa08a68f9016b01eb1829dd2b89ebb0d31723 sr 2.5635 О, боже мој! о боже мој z o | z b o ʒ ɛ | m o j chr 136 common_voice_sr_35092028.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 e4a5bdc0e29efaa160d5f62796d8910b2318543f6519bb2dba6998fa5d40679e sr 2.5275 А ово је. а ово је z a | z o v o | j e chr 80 common_voice_sr_36804244.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 1fb54f785aafd45fe35c890c73d582b84f6fdb8e8b6504090ce09aae9d076ea5 sr 3.6075 Још једна брига био је свињски грип. још једна брига био је свињски грип j o ʃ | j e d n ɐ | z b r i ɡ ɐ | z b io | j e | s v i ɲ s k ɪ | z ɡ r i p chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_37523052.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 dd35eef86657a423941abe95ee20c1043f248be17c4ad11ad7d8e559639e80fb sr 3.6435 Услиједиле су и реакције многих блогера. услиједиле су и реакције многих блогера ʒ u s l ɪ j e d ɪ l ɛ | s u | z i | r ɛɐ k t͡s ɪ j e | z m n o ɡ ɪ h | z b l o ɡ ɛ r ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28321650.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 8e9ca31464cc268fed43f4f02ebf3da856221bad6f5e2b412bda2bfc1893186e sr 3.1035 Никада се није вратио. никада се није вратио z n i k ɐ d ɐ | s ɛ | z n i j e | z v r a t ɪo chr 118 common_voice_sr_35086574.mp3 8565aa2c0f685a99fdd3236b259816cdefc4d55579e19e1e755dea9990b302529f62c297012d2d8407acaa4e730c490dac7561b8e661be687344765c0d379da5 d90cdac1c9df74046c76fa3f0f3f53e0c0c6675842aa29e6d0d777063d7a89aa sr 2.9235 Ни он сам. ни он сам n i | z o n | s a m chr Podunavski twenties male_masculine 45 common_voice_sr_35267571.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 dd447cf033bb04c6a36c831b9be152dcbde377e53809e41d7f079b7655011bd4 sr 2.9595 Просто, не могу. просто не могу p r o s t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27008158.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2b5322f867f406e5d6279c5c58bccc7c086aa05426a84a5bbe418a7b1b7d1cd7 sr 2.3835 Шта ћеш сад? шта ћеш сад ʃ t a | t͡ɕ ɛ ʃ | s a d chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36804245.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3cde73b7f851c0c5bcb545e6a532a1f8ce127c8c0c8e62046c6f39e624858e62 sr 2.1675 Не знам шта је ово. не знам шта је ово z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | z o v o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36946741.mp3 3.2835 све остало остаје мистерија s v ɛ | d͡ʑ o s t ɐ l o | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | spn chr common_voice_sr_35092029.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 e0855316dcd1196b177092b7e5a15185b3b170142e3797cf00b053ce4727f1a5 sr 4.1475 Био је и шеф црногорске управе јавних прихода. био је и шеф црногорске управе јавних прихода z b io | j e | z i | ʃ ɛ f | t͡s r n o ɡ o r s k ɛ | z u p r ɐ v ɛ | j a v n ɪ h | p r i h o d ɐ chr 80 common_voice_sr_36774367.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 13c8aa96599afe00e6939d5e4e1a45753e41d5b80688f1c277cd4ea9678a2781 sr 2.2035 Шта да радимо. шта да радимо ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36793376.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 f910a090adff4667a4188e5436ea4c0c19036c235042138b9a63ae14a939ca55 sr 2.5275 Да, не знам. да не знам d a | z n ɛ | z n a m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36934823.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 153b5b99ba0aa0fd3958e4effb827a2f787c6c1db2905095d1a21687b68bc08f sr 3.3195 Да, види је! да види је d a | z v i d ɪ | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36950280.mp3 2.7435 како је све f k a k o | j e | s v ɛ chr common_voice_sr_35399078.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 010b43c4845a951242b310b88045a5368c07bc9286f8068c1e218b1fb0f08717 sr 1.7715 Не говори ми. не говори ми z n ɛ | z ɡ o v o r ɪ | m i chr 134 common_voice_sr_39885108.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 264fa6eec7987b8c8730f1869ea5dcead131bbf728b7ca6a849a9a87a6e76f34 sr 4.1115 Данас је број тих распитивања знатно опао. данас је број тих распитивања знатно опао d a n ɐ s | j e | z b r o j | t i h | r a s p ɪ t ɪ v ɐ ɲ ɐ | z n a t n o | z o p ɐo chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_26959384.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 10b3f86126496861e8ce82f931cd7a470e12cd48113b19832f10e342a7402375 sr 2.2035 Гладни смо. гладни смо z ɡ l a d n ɪ | s m o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_26981421.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 09d03741a0999333c64857b4107140486d4172e87fa23dbbf8310dd58abbdaa5 sr 2.2755 И још како. и још како z i | j o ʃ | f k a k o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_37517855.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 486fa0c80db6d9c707b86b29f7183424b77480afeb95615bccf00550f8e08450 sr 4.6875 Турска у шкрипцу због ракетне пријетње турска у шкрипцу због ракетне пријетње t u r s k ɐ | u | ʃ k r i p t͡s ʊ | z b o ɡ | r a k ɛ t n ɛ | p r i j e t ɲ e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39330495.mp3 3.9675 одлични филмови не морају увијек бити дуги spn | spn | z n ɛ | z m o r ɑ j ʊ | z u v ɪ j e k | z b i t ɪ | spn chr common_voice_sr_35097174.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce 93bcef17752e19959894f0630ee523bd7e2b0e37f8c416fc3b2a6ee31d3fda74 sr 2.7435 Зависи од вас. зависи од вас z a v ɪ s ɪ | z o d | v a s chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_39885109.mp3 3.9315 ми сматрамо да је сада све под контролом m i | s m a t r ɐ m o | d a | j e | s a d ɐ | s v ɛ | z p o d | spn chr common_voice_sr_36950281.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 423f4c4f60dff0ea5e9d0a1ce638031a843fc43785b9187b809e2ff024175904 sr 2.7075 Како беше оно? како беше оно f k a k o | z b ɛ ʃ ɛ | z o n o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39330494.mp3 4.9035 једна десетина средстава биће исплаћена у облику помоћи j e d n ɐ | spn | s r ɛ t s t ɐ v ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | spn | u | z o b l ɪ k ʊ | p o m o t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_35085547.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c1c79f276597a1f29e739f58acd999dbbb1eb0e2c7b35207a660977b49691f3d sr 2.3835 Његов син је. његов син је ɲ e ɡ o v | s i n | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774454.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 02d91f962738a4fc2777c055cad798f05255866318576eb82d01e7fec38bc1c1 sr 2.1675 И са њом? и са њом z i | s a | ɲ o m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26981420.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 200c66015f8d1d9f190e8164e77384384747c0528a48390d8318d9fcb71bfa63 sr 2.5635 Хвала вам велика. хвала вам велика x v a l ɐ | v a m | z v ɛ l ɪ k ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36434785.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 dc7b78d4901e8100797fb83ae2939a799d0e5b276db25aa825e08ad23b4e244c sr 2.6355 А он је? а он је z a | z o n | j e chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_39271866.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 5d82aeae4bb2d1cca14abe09473a8dfd1c732db0f62b850713f1fc8576c3699c sr 4.6155 Ако је не добијемо, то опет не представља ништа. ако је не добијемо то опет представља ништа z a k o | j e | z n ɛ | z d o b ɪ j e m o | t o | z o p ɛ t | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z n i ʃ t ɐ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_27656767.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 82c7de66fe12ac533bfff9ed0a496553a5db324c040ba42382948c29108a9178 sr 5.2635 Јесу ли сунце и месец муж и жена? јесу ли сунце и месец муж жена j e s ʊ | z l i | s u n t͡s ɛ | z i | z m ɛ s ɛ t͡s | z m u ʒ | ʒ ɛ n ɐ chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_37315327.mp3 4.1835 вријеме кризе представља и могућности v r i j e m ɛ | spn | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z i | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t ɪ chr common_voice_sr_27675868.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 793ef41f2dd5f53eee440d168129211c3e55331517a12149273c4e219264a615 sr 2.5635 Никада раније нисам била овде. никада раније нисам била овде z n i k ɐ d ɐ | r a n ɪ j e | z n i s ɐ m | z b i l ɐ | z o v d ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765990.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1bc5994c05fca53b93fcb836c034ab42a45c84880ff7bf5f5e6f47fdb478fbb2 sr 3.3195 Исту ствар очекује и јавност. исту ствар очекује и јавност z i s t ʊ | s t v ɑ r | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | z i | j a v n o s t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27655838.mp3 42a667bb049f8d43984053641eb8b08bc4f837620998e96be03f43336ec9b5d1ffe7ef9f1bd6235e7359ecaffc94589536a7e1868cba30af1c191d5d8fafc2e5 617ea891c2f3f158fa76566abc56820aab1e414d7aff50cc2737753f3ec1b6b1 sr 3.6435 И више пута. и више пута z i | z v i ʃ ɛ | p u t ɐ chr 37 common_voice_sr_36951816.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 68209f7068ba61366af8daf1e494b176549ab1c0d5a163ffc6ee5fc408776350 sr 2.8515 Невероватна је, али истинита појава невероватна је али истинита појава z n ɛ v ɛ r o v ɐ t n ɐ | j e | z a l ɪ | z i s t ɪ n ɪ t ɐ | p o j ɐ v ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28521348.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 8c770c78d2075d08a44167ff16181006304daaac8a021f297ce63bbc504ed0f3 sr 1.7205 Још ни један. још ни један j o ʃ | n i | j e d ɐ n chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28526289.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bc15a48f438db8cc904376ebc7469fd892c158b02a04abf3d4ef048258dc3d48 sr 2.0955 И то је много. и то је много z i | t o | j e | z m n o ɡ o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765501.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1680282bb0a5f216eab6d9f39ca3c174a81a18ad39072be74bdcc327f703a096 sr 5.0475 Арделеановог наследника мора да постави влада. арделеановог наследника мора да постави влада ʒ ɑ r d ɛ l ɛɐ n o v o ɡ | z n a s l ɛ d n ɪ k ɐ | z m o r ɐ | d a | p o s t ɐ v ɪ | z v l a d ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35094412.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c e32248bee35bc7513d0e8bb173149eae2cbb609e02d0d7dbddbd3413aadb5530 sr 2.8155 То је на? то је на t o | j e | n a chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_37315326.mp3 2.4555 али ти не z a l ɪ | t i | z n ɛ chr common_voice_sr_27675869.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 810bdb0df470e4211dbf3f2bfdcca5fa79ef1f22d878b72c3b656d566bab02d5 sr 1.8075 То то је! то је t o | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765991.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1ad814dd2631b195c4d2701991f90816693b4c556019151d5e011d4f262024e0 sr 2.7795 Па, то се десило. па то се десило z p a | t o | s ɛ | z d ɛ s ɪ l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39271867.mp3 4.9035 грчки званичници кажу да су посвећени том процесу z ɡ r t͡ʃ k i | z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | s u | spn | t o m | spn chr common_voice_sr_36765767.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 13f1e5f057f6ec662241d251e711b117a8605e7ac5f807beeb0f98339902b81b sr 2.3475 Не зна ко. не зна ко z n ɛ | z n a | z ə k o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28521349.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9d7a105c3d1d3917a99072b955f87b100a00aec7ff69fa780de9cf9e1deecb1d sr 1.8285 А кад није? а кад није z a | d k a d | z n i j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28526288.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b9de0b2f4ce51e812512160f25ae33b49cb4066684b53911ca142df7791cd1d5 sr 2.5635 Ја кажем, да! ја кажем да j a | f k a ʒ ɛ m | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951817.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 42e9d15b4fe4f98e69d17e40ae87e7fc77fedbe28c55978254c92d322c25f4e3 sr 2.3115 О, лепо је. о лепо је z o | z l ɛ p o | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35098151.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d3645e81cc84016b90033fba400a817b00d7ddf1bd54b84d6a3dc668ee3ffb39 sr 3.5355 Ту не говоримо о неколицини, него о хиљадама. ту не говоримо о неколицини него хиљадама t u | z n ɛ | z ɡ o v o r ɪ m o | z o | z n ɛ k o l ɪ t͡s ɪ n ɪ | z n ɛ ɡ o | x i ʎ ɐ d ɐ m ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36950212.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 1d7c9cac42f7e5fe3d33370d780adfa110e791c86556967a036856f0d53a0258 sr 5.0835 Девет метара дубок просек у речноме наносу код Сент-Ашела девет метара дубок просек у речноме наносу код сент ашела z d ɛ v ɛ t | z m ɛ t ɑ r ɐ | d u b o k | p r o s ɛ k | u | r ɛ t͡ʃ n o m ɛ | z n a n o s ʊ | v k o d | s ɛ n t | z a ʃ ɛ l ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27008237.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 28be1fdf4d3a2585b0a5beb85b85512cea75a51bbe17a8880eb31d92fe7d97a5 sr 2.6355 Да, ја знам! да ја знам d a | j a | z n a m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36773506.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2f2bf5f6f0bd671f6f16558c699244f8ef7caded7001a40dca1e0800e4a6dce8 sr 2.8155 То је почетак. то је почетак t o | j e | p o t͡ʃ ɛ t ɐ k chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946648.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 35d5a02671405574bafb437f7a08237305e6f8fb2cf3616b0f564ed531720fa4 sr 2.2755 Знам и то! знам и то z n a m | z i | t o chr 136 common_voice_sr_27781447.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 76a72e3d479b0c30d38dcbf3be7e5b31a28ffdd0f72ae2ed33a64043bfc29e0d sr 2.1675 Па и то. па и то z p a | z i | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360946.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ea186cda112e22d065f297f459be0ae0c7d68cd485f0cbb07b6063ad03aa0ba2 sr 1.8795 Влада нас поткрада. влада нас поткрада z v l a d ɐ | z n a s | p o t k r ɐ d ɐ chr 134 common_voice_sr_35098150.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c75b191dfd6e22c34b69bddfed714aa94ef157e5b2dec600b6347a45e2835c46 sr 2.2035 И што је још горе. и што је још горе z i | ʃ t o | j e | j o ʃ | z ɡ o r ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36950213.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5f19db37f1f0ae9f33fbe275f14d2c67da026916cd88bae6a933892ce39a8886 sr 2.2755 И било је. и било је z i | z b i l o | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27781446.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9e0e2d500f986de2672148ff7aa5fba28d8d1a12fa9e19e078ffc117ca67ccb9 sr 2.8155 Ја вас љубим. ја вас љубим j a | v a s | ʎ u b ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773507.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 19b1e8ac07ff4f81bfbd5ec1dcdb31f33ed487acb5339b31ae5da148ff590985 sr 2.4555 Је ли жив? је ли жив j e | z l i | z i v chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946649.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3a6181756de54d952eee290bebae6851b6808a9940eed022c37e6e1e3ef8b618 sr 2.0235 Ви не разумете! ви не разумете v i | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ t ɛ chr 136 common_voice_sr_38509220.mp3 4.8315 љекари су забринути због учинка лијека видатоx spn | s u | z a b r ɪ n ʊ t ɪ | z b o ɡ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36949231.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 44dea16a756968315edd8527f5869760e91761848df69377b991924c9d2f1eda sr 4.3275 Циљ је да се установи компјутерска писменост становништва. циљ је да се установи компјутерска писменост становништва t͡s i ʎ | j e | d a | s ɛ | d͡ʒ u s t ɐ n o v ɪ | p k o m p j ʊ t ɛ r s k ɐ | p i s m ɛ n o s t | s t a n o v n ɪ ʃ t v ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767495.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 25a4132b0cb8523b0ee0ad01b9453a372fbc4a85f786fcb6b29a957233e27bd1 sr 1.9875 И не треба. и не треба z i | z n ɛ | t r ɛ b ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765592.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 b2a2a0f91ad9a51a00e7152447e174c56a07f22b2d3d29126ed26eaed740d528 sr 2.4915 И прихватио је. и прихватио је z i | p r i h v ɐ t ɪo | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26958776.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 242dec102916cf3196f78d5b55c561837a2703c02326a30409f28bed9677f5f7 sr 5.4435 У пећинама се на више места наслагао шљунак, песак и муљ у пећинама се на више места наслагао шљунак песак и муљ u | p ɛ t͡ɕ ɪ n ɐ m ɐ | s ɛ | n a | z v i ʃ ɛ | z m ɛ s t ɐ | z n a s l ɐ ɡ ɐo | ʃ ʎ u n ɐ k | p ɛ s ɐ k | z i | m u ʎ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39316390.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 0e1349e2f96bed694e4ed083b32a24c770fd7ff3d8f2a6f1f2497777a1eaa3ae sr 4.0035 Аналитичари очекују измене тог услова. аналитичари очекују измене тог услова ʒ a n ɐ l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | d͡ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j ʊ | z i z m ɛ n ɛ | t o ɡ | d͡ʑ u s l o v ɐ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_37254718.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 76a1cb5113262fa438a962426405ea21df502338ed1842d1d5a46b026940b149 sr 2.7075 Добро нам дошли. добро нам дошли d o b r o | z n a m | z d o ʃ l ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36774009.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 f5b8d0b37fa07bf2914457625534e69daf85be2f34fefbf26c28f3e42ce2fa8a sr 2.2035 То су те. то су те t o | s u | t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36765593.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 b8c628b89f00bde44ab84483b1512923990883557e7882566c7a5e312517454b sr 3.4635 од Београда до испод Текијe од београда до испод текијe z o d | z b ɛo ɡ r ɐ d ɐ | d o | z i s p o d | spn chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509221.mp3 2.0595 нешто да вам кажем z n ɛ ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_36767494.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09caea5b7f30316489996185ae674bed1ab2e3b35bed9e4217dc491168d7be9d sr 3.0675 Не могу без тебе да живим. не могу без тебе да живим z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z b ɛ z | t ɛ b ɛ | d a | ʒ i v ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40471779.mp3 1.9875 господар стратегије z ɡ o s p o d ɑ r | s t r a t ɛ ɡ ɪ j e chr common_voice_sr_37254719.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 7122a91502fb0ef646b3905ac238b5508ecae40954b72ed7dda8f2b9d90032ab sr 2.8155 Не знам шта је то? не знам шта је то z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e | t o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36774008.mp3 2.9235 а је ли z a | j e | z l i chr common_voice_sr_40974221.mp3 4.0035 ја не нађох два слична имена j a | z n ɛ | spn | d v a | spn | spn chr common_voice_sr_39254863.mp3 5.5875 бугарска још увијек суочена са шенгенским препрекама z b u ɡ ɑ r s k ɐ | j o ʃ | z u v ɪ j e k | spn | s a | spn | spn chr common_voice_sr_39316391.mp3 3.8955 један аспект биће улагање у туризам j e d ɐ n | z a s p ɛ k t | z b i t͡ɕ ɛ | spn | u | spn chr common_voice_sr_26874431.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1dc8893da43af7568dac7598cb1dccd497677883c64740727b6b20aafc4f7aa1 sr 5.0475 Асоцијацију чине инострани и бугарски бизнисмени. асоцијацију чине инострани и бугарски бизнисмени ʒ a s o t͡s ɪ j ɐ t͡s ɪ j ʊ | t͡ʃ i n ɛ | ʒ i n o s t r ɐ n ɪ | z i | z b u ɡ ɑ r s k ɪ | z b i z n ɪ s m ɛ n ɪ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36949993.mp3 2.2755 нисам хтео то z n i s ɐ m | x t ɛo | t o chr common_voice_sr_26958222.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0dd9f7f4eb7ce206a69180acf1ae1d95998364d6632581c892e6a7fb30fd4af3 sr 6.2355 И за нас. и за нас z i | z a | z n a s chr 133 common_voice_sr_37391364.mp3 2.2035 али ти не z a l ɪ | t i | z n ɛ chr common_voice_sr_35248763.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d806ec4f66588b0dce64a56abb0fc5480ab66a5c79969dd7eb98660277a7247b sr 2.8155 Починиоци нису пронађени. починиоци нису пронађени p o t͡ʃ ɪ n ɪo t͡s ɪ | z n i s ʊ | p r o n ɐ d͡ʑ ɛ n ɪ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_39885000.mp3 3.8955 можда то једном буде принц z m o ʒ d ɐ | t o | j e d n o m | z b u d ɛ | p r i n t͡s chr common_voice_sr_28153941.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a22209656cc2c2945e06c92fcedd643d041816165680f2eadc1d4fb6e3cf7ea9 sr 3.1035 То си ти урадио. то си ти урадио t o | s i | t i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35099203.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 f20a582ef954d6ee45a16c7e82abb6d5196dc51d88d5df4127c056adee21543e sr 2.6877 Од кога је? од кога је z o d | f k o ɡ ɐ | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_27671156.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 837561bf90a8ec261395c8d98686f8a0df71569652b5e85aed01d67e32a5622f sr 3.1755 Шта је, сад? шта је сад ʃ t a | j e | s a d chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_26874164.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 108b2da7c4b05debed9bf35f27386e0f0d71fa8b11a67629b1fc842037ceed3d sr 3.1035 И ја отац. и ја отац z i | j a | z o t ɐ t͡s chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26960456.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 08b7e602f48b3e926d24fccd0147ee791cdb9ef7f51c758c68565b5518cfd961 sr 2.2035 Да, због тога! да због тога d a | z b o ɡ | t o ɡ ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885001.mp3 4.4355 ишао сам на пет интервјуа за посао spn | s a m | n a | z p ɛ t | spn | z a | p o s ɐo chr common_voice_sr_35248762.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a1c12ce98b7a3b927a435fb95605a97bc566a838bce3f081b32e9ea393b457e0 sr 1.9155 И била су. и била су z i | z b i l ɐ | s u chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36949992.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3f0017e6e1c56ed2266a80a83b0f4517cc3c5616e95f30881462e4b6b09df712 sr 2.4555 Ко је у? ко је у z ə k o | j e | u chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40976884.mp3 3.8235 то је црно t o | j e | t͡s r n o chr common_voice_sr_35099202.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 c3fba5f68731cce53db8dd5c132674a8d11a13cc16ec114d044f0f05a10983d8 sr 3.0117 Ето ти сад? ето ти сад z ɛ t o | t i | s a d chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26874303.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 12b692ed542b65577440ab8e78a9d0c87e07463fd2878854c2dd865aabfc4b9b sr 2.4555 Као што треба. као што треба f k ao | ʃ t o | t r ɛ b ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_27675796.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7973622c4e1e26c3011d9014a4a6fcef07597e076c60bf41c1fa181bc604f274 sr 2.4555 И то доста. и то доста z i | t o | d o s t ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38833156.mp3 4.3275 била бих најсретнија особа на свијету рекла је z b i l ɐ | z b i h | spn | z o s o b ɐ | n a | s v i j e t ʊ | r ɛ k l ɐ | j e chr common_voice_sr_40386183.mp3 3.6075 овде се ради о рату или миру z o v d ɛ | s ɛ | r a d ɪ | z o | spn | z i l ɪ | spn chr common_voice_sr_27675960.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 87ae89de1238364243b78cf8be84af05202d43dc9ddc028478bd937067d12777 sr 1.8075 Ти не знаш? ти не знаш t i | z n ɛ | z n a ʃ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765408.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 08b11d0ba98cdde9bb16b95b9bd6c40077cb7399f52b529d94dacf1ee8f3cabd sr 2.8515 У нашој соби? у нашој соби u | z n a ʃ o j | s o b ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39936581.mp3 5.1555 бирачи обично гласају у складу са тим уверењем spn | spn | spn | u | spn | s a | t i m | spn chr common_voice_sr_40471814.mp3 2.6715 цене су такође порасле t͡s ɛ n ɛ | s u | t a k o d͡ʑ ɛ | p o r ɐ s l ɛ chr common_voice_sr_26981381.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1cc22f9f1f7fa569e8154826396a8dae980c949b26b882505dac801a8a39ff16 sr 4.3275 Од слонова је најобичнији био јужни слон од слонова је најобичнији био јужни слон z o d | s l o n o v ɐ | j e | n ɑ j o b ɪ t͡ʃ n ɪ j ɪ | z b io | j u ʒ n ɪ | s l o n chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_40491732.mp3 5.8197 њиме су затровани вода и тло на многим локацијама свијета spn | s u | spn | v o d ɐ | z i | spn | n a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40405782.mp3 4.8675 позиви за чланство не значе и аутоматско учлањење spn | z a | t͡ʃ l a n s t v o | z n ɛ | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_27636252.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 791df7644dc57eaf4a9cbf97e601a476612174307a302c69f1da55dbdb4bfb81 sr 2.7435 И то, да. и то да z i | t o | d a chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39254568.mp3 4.3635 ако желите можете изабрати ову опцију z a k o | ʒ ɛ l ɪ t ɛ | z m o ʒ ɛ t ɛ | spn | z o v ʊ | spn chr common_voice_sr_27781375.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99142387d4d083398a1cfde2a9e48276c60ff3966b91da738ce92f1be2bc739f sr 2.5275 Не могу тако. не могу тако z n ɛ | z m o ɡ ʊ | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386182.mp3 5.1555 албанија је недавно имала велика искључења електричне енергије spn | j e | spn | spn | z v ɛ l ɪ k ɐ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36765409.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ff7a11c8823ee08b0ab39541107e1071e23e325f0519778df550fb72f41d4095 sr 2.8155 Да, није било. да није било d a | z n i j e | z b i l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950747.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 50fac402974c0ca7f494401dae8a8bc6f9aa29057907a6308d41bd5c95488dc5 sr 2.8515 Има још много! има још много z i m ɐ | j o ʃ | z m n o ɡ o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675797.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8a00ec77a4ef5308ab8d19d4cf971ec8fbe8af9ac622bf198be93946c89f284d sr 2.1315 Ја и он! ја и он j a | z i | z o n chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38833157.mp3 2.7435 повреде су честе p o v r ɛ d ɛ | s u | t͡ʃ ɛ s t ɛ chr common_voice_sr_27781374.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 92f2e8d17c1944127186d1f5b203a12543a74a35a2f89515d26329a935769d40 sr 2.2755 О, ти си! о ти си z o | t i | s i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28526380.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9f287df98c60ad94477565a8d501a7e8bea2f93af5ccb098df23bdfbce3c722d sr 2.3835 О мојој жени. о мојој жени z o | z m o j o j | ʒ ɛ n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471815.mp3 6.6315 аналитичари међутим упозоравају против претерано оптимистичних очекивања ʒ a n ɐ l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | p r o t ɪ v | p r ɛ t ɛ r ɐ n o | spn | ʒ o t͡ʃ ɛ k ɪ v ɐ ɲ ɐ chr common_voice_sr_39936580.mp3 5.6955 друго има многих пацијената који су суочени с ургентним проблемима d r u ɡ o | z i m ɐ | z m n o ɡ ɪ h | spn | f k o j ɪ | s u | spn | s ə | spn | spn chr common_voice_sr_36773235.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2a65516193683ecb084e956795d72a55287259e2fac392e02e57075084b1f936 sr 3.2997 Веома реалистични. веома реалистични z v ɛo m ɐ | r ɛɐ l ɪ s t ɪ t͡ʃ n ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27636253.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5bcffba758f723713e4961c37b3f42bf1f465762d55d2d40207651de1254a822 sr 2.7435 Мислим, да је. мислим да је z m i s l ɪ m | d a | j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39254569.mp3 4.6875 подршка развоју инфраструктуре биће кључни приоритет spn | spn | spn | z b i t͡ɕ ɛ | spn | p r io r ɪ t ɛ t chr common_voice_sr_40405783.mp3 3.0675 застадоше да за оца spn | d a | z a | spn chr common_voice_sr_36804233.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3bc5b47fbe1c1a1b76f50c7c28c4cd3e1c8323aba1d634b6623656171b3bf5c5 sr 2.2035 Има га много! има га много z i m ɐ | z ɡ a | z m n o ɡ o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_37523025.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 0e6777cbc928df881b212433be928ae8d152c89a5c3d5d85398792649788a898 sr 3.7875 Премијерка је прихватила његову оставку. премијерка је прихватила његову оставку p r ɛ m ɪ j e r k ɐ | j e | p r i h v ɐ t ɪ l ɐ | ɲ e ɡ o v ʊ | ʑ o s t ɐ f k ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27664440.mp3 98630cd62526336dd2444721808cee518e6901833cc84a08baa5408ffa9d8538ef4609ea4d82edd72825eb2937a20637ac0573ca303d6a36055db317fd91d976 85da1d3ca5cb514233c4ce8c235c9680287b4b936356792594af155d6dc071a2 sr 4.0035 Време је највећи господар. време је највећи господар v r ɛ m ɛ | j e | z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɪ | z ɡ o s p o d ɑ r chr 48 common_voice_sr_28441238.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9bd987d96db49df1d4613dc5aeabdcbc2e58aea65f34ecb50cddc63d5e358b24 sr 2.4555 Са друге стране. са друге стране s a | z d r u ɡ ɛ | s t r a n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28663214.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b93525a4abd54f15e3c42f3441bca5054e630ffb932f6ee9db160aad305a52c9 sr 2.7075 Види како је. види како је z v i d ɪ | f k a k o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36994285.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 56f8d52e795b155d95710e2d233a7cb8f530178888849001efc43fcbf6ff82f8 sr 2.1675 Као и он! као и он f k ao | z i | z o n chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36949976.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5986f8e8add3865f98b6958698373250d1a208d4dc40d39fa247de2434f8f1af sr 2.4555 Од свих дана? од свих дана z o d | s v i h | d a n ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35086764.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 a9c1423df17eb027fbb6ba297dc2e45f91dd2f8731ea3131853f5d9fccd21911 sr 3.2835 Да, и ви. да и ви d a | z i | v i chr 90 common_voice_sr_37391381.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 f775a12f406af28e0cb65c52546922ea4e82310c4f4089c5a3360b6e04fd177c sr 4.6155 """Увијек ћемо имати људи на социјалној помоћи." увијек ћемо имати људи на социјалној помоћи z u v ɪ j e k | t͡ɕ ɛ m o | z i m ɐ t ɪ | ʎ u d ɪ | n a | s o t͡s ɪ j ɐ l n o j | p o m o t͡ɕ ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_27664441.mp3 98630cd62526336dd2444721808cee518e6901833cc84a08baa5408ffa9d8538ef4609ea4d82edd72825eb2937a20637ac0573ca303d6a36055db317fd91d976 73f8a86f758ecea008310024f04140f02164eb62eace18179c7d459f28c8b77e sr 3.0675 Ја не разумем? ја не разумем j a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr 48 common_voice_sr_27636678.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6048c73b1dfdb3ce2c5ea52962dc3d09bb1afa98d45171add4682ec8072d2d79 sr 2.8155 На то питање је тешко одговорити. на то питање је тешко одговорити n a | t o | p i t ɐ ɲ e | j e | t ɛ ʃ k o | ʒ o d ɡ o v o r ɪ t ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_37523024.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6e940427654abb80f83d0733b6d35eee7b91745610387b691fe27565e521b964 sr 2.6355 Ја сам ја сам! ја сам j a | s a m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804232.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 27350c2e723621380123b239f10145dee665ed0cd0a2db9b0481b8255c6ce6e6 sr 2.5275 Да, за све. да за све d a | z a | s v ɛ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_37391380.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 6aee9fe747960747422afaeafc7f6e9a5122fe7f6869b91c724e1fed10e50cee sr 5.0835 Корумпирани политичари, корумпирани полицајци и криминалци. корумпирани политичари полицајци и криминалци p k o r ʊ m p ɪ r ɐ n ɪ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | p o l ɪ t͡s ɑ j t͡s ɪ | z i | k r i m ɪ n ɐ l t͡s ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35086765.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 d3930392b0d53ad75fbdadbe130284995fde73c1a91cd734011618436b6bba0f sr 3.6075 Ох да, видим. ох да видим z o h | d a | z v i d ɪ m chr 90 common_voice_sr_36767343.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 189ada089f5d43f142578144a618198b5644edbd9d6df325af0299a754782cd1 sr 4.1835 Први корак на новом путу јесте опште образовање. први корак на новом путу јесте опште образовање p r v i | f k o r ɐ k | n a | z n o v o m | p u t ʊ | j e s t ɛ | z o p ʃ t ɛ | ʋ o b r ɐ z o v ɐ ɲ e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40975558.mp3 3.5355 могућност пријевремених избора z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | spn | z i z b o r ɐ chr common_voice_sr_28441239.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9531d1ee1a5136c7c03b33f0b910252611e271c96426944293c979c6eed8019e sr 2.1675 И без мене? и без мене z i | z b ɛ z | m ɛ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35399194.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 df825ce77f42c8bc36660ca243f38a36f24a37a7cf3248d5791fcad498bdc455 sr 1.5555 Није до сада. није до сада z n i j e | d o | s a d ɐ chr 134 common_voice_sr_36994284.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6b6a789e27d3765fca21ea9de953e601ce90ae9649ff0daeea2182f495e43eb0 sr 2.5275 Даље и даље. даље и d a ʎ e | z i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28663215.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b50ec062ecda0fea745f9fe5dd5525e8838879a4fd4006935c2362d92eb183d2 sr 2.8875 Зашто је то тако? зашто је то тако z a ʃ t o | j e | t o | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28517859.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8cf21fd0793abc881d47079210c3e2a686819a15b8c9a24c47a48a1804a7dc33 sr 3.3555 О, и још нешто. о и још нешто z o | z i | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781390.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 88e5f13651f0ae5a71ec894e17f79c641bb51bc94b46f020cd856359228295d9 sr 2.9235 А после тога. а после тога z a | p o s l ɛ | t o ɡ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28438440.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9968c2a6703c6471022e1941245dc6aca072cd0d23f7f06881fee37cb2995977 sr 2.5275 Од чега је? од чега је z o d | t͡ʃ ɛ ɡ ɐ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39936564.mp3 4.3275 они не желе поново да пролазе кроз то z o n ɪ | z n ɛ | ʒ ɛ l ɛ | p o n o v o | d a | p r o l ɐ z ɛ | k r o z | t o chr common_voice_sr_26959851.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 08f2bb7edda7079b2ef2d85e583c91528bc224fed817ded227320e380e14c528 sr 2.3835 Не знам шта је. не знам шта је z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36774310.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3063bb9d9246ebe069dbccacbaeda4ee1c6dc954b21dcf48af62b004e60072ce sr 2.6355 Је ли да? је ли да j e | z l i | d a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37574614.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 740b747bf419a5b3aad44ef27c27a520a619de97fc1c882cdf482de3d63ce8db sr 2.2755 Шта сте рекли? шта сте рекли ʃ t a | s t ɛ | r ɛ k l ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38515512.mp3 4.0035 смањење програмираних расхода такође није начин spn | spn | spn | t a k o d͡ʑ ɛ | z n i j e | z n a t͡ʃ ɪ n chr common_voice_sr_38509139.mp3 3.5355 остаје међутим још изазова ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | j o ʃ | z i z ɐ z o v ɐ chr common_voice_sr_26944222.mp3 8e73a1ce5becc16952edf53e407874b41d8932fb88debae3ee1f0889bf3ccdd8c55ac7c68f1a8692fdd22b1c587abcbbff530d745dc7deef836922c22d97f9cf 1329e168a898122bf888dab357e467eeedd87443ff54c5618edd0ac459088ca7 sr 3.2115 Не, које је? не које је z n ɛ | f k o j e | j e chr twenties female_feminine 83 common_voice_sr_40386166.mp3 4.7235 ми сасвим озбиљно доживљавамо забринутости турске владе m i | s a s v ɪ m | ʒ o z b ɪ ʎ n o | spn | spn | spn | z v l a d ɛ chr common_voice_sr_27635178.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 602e5b0b77f119707f6e5d46803dd1547e6870f54d50eb96da9ace4267c0daa0 sr 2.3475 Како је све. како је све f k a k o | j e | s v ɛ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_40405766.mp3 3.0675 сви су носили кошуље s v i | s u | spn | spn chr common_voice_sr_35090597.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 b976ce2ebdb0654ab4713d5e589dc2b52362474274caaed6d984490598c4ef99 sr 2.7435 А ти си? а ти си z a | t i | s i chr 121 common_voice_sr_26959850.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1e6412d0cade6dcfbe07ae9062f370f836c1fbb0a379bc27c0f354e7a8a64a46 sr 2.5275 Његов једини син! његов једини син ɲ e ɡ o v | j e d ɪ n ɪ | s i n chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40976259.mp3 4.8675 сарајевског филмског фестивала који се одржава крајем августа spn | f i l m s k o ɡ | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ | f k o j ɪ | s ɛ | z o d r ʒ ɐ v ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_27781391.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 972a1e57c12633dd55f441902af9eb3e8ea05e000be611c743c053bb620e3946 sr 3.6075 Помозите ми да је пренесемо до фотеље. помозите ми да је пренесемо до фотеље p o m o z ɪ t ɛ | m i | d a | j e | p r ɛ n ɛ s ɛ m o | d o | f o t ɛ ʎ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517822.mp3 3.1755 о што је сада z o | ʃ t o | j e | s a d ɐ chr common_voice_sr_28526456.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b5cbebb48ae5f900a1097b5510e5706f5cbe448b0181444500673508fbfe99d5 sr 2.7435 Где си ти до сада? где си ти до сада z ɡ d ɛ | s i | t i | d o | s a d ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36793433.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 f3ab270f87e2c15d90cea6d1b09e00a83fec2b11877ecc2f77253f85b7fcfea1 sr 2.3835 Како је мени. како је мени f k a k o | j e | m ɛ n ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36774422.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1defcfac9bf3fb35992a12f549768e7d1054462adf665a78b34a2cd5c42733fe sr 2.6355 То јест, ја. то јест ја t o | j e s t | j a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27655277.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 7748be4de686996b83296c937f10026c896d10f5a74a993d5c35c074633071e4 sr 5.7315 Хапшење оптужених је формално дужност локалне полиције. хапшење оптужених је формално дужност локалне полиције x a p ʃ ɛ ɲ e | ʒ o p t ʊ ʒ ɛ n ɪ h | j e | f o r m ɐ l n o | d u ʒ n o s t | z l o k ɐ l n ɛ | p o l ɪ t͡s ɪ j e chr 111 common_voice_sr_28859077.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 baa9dd197cdecf0c38ff69364283efd7e98a7a13ccf551d65c9062117c12ff41 sr 2.7075 Сад ћу ја. сад ћу ја s a d | t͡ɕ u | j a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36838924.mp3 0c7bcf5ef8fd905491d6ebba1aad24ff40a2ac5c6652d109d70497b11d5f5393683c7ea1aee76a94ce603b474345f51db6028858d0f221adc533dea751f09fc4 239608ad59480352b3030027a8f40611205e536c3371179eee691b80c799f7b6 sr 2.5635 На живот и смрт. на живот и смрт n a | ʒ i v o t | z i | s m r t chr Vojvođanski twenties female_feminine 104 common_voice_sr_36971209.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 4671b5e135542320d98c9bb5ef63a35fee4537b2bbd8bc6fb90fb801767db900 sr 3.0675 Па, шта мислите. па шта мислите z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ chr Šumadiski thirties male_masculine 115 common_voice_sr_36774423.mp3 3.3555 како одговарате на те оптужбе f k a k o | ʒ o d ɡ o v ɑ r ɐ t ɛ | n a | t ɛ | z o p t ʊ ʒ b ɛ chr common_voice_sr_27655276.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 78912ab6b2980d94d76aa653b76815af5bd894dcbe9a492c29bfec7cab06f472 sr 2.8515 Што да вам кажем. што да вам кажем ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr 111 common_voice_sr_39330685.mp3 2.7075 пет z p ɛ t chr common_voice_sr_28859076.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bd4ababfab34aeaf154cb3a4a1f51b23b56e9369d269f80217e6bc4be03a7f6b sr 2.5635 Само од себе? само од себе s a m o | z o d | s ɛ b ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36766011.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 16a9191ab922851ec869aa8e3d992e79c8e180cd0d0ba9d84f1687bd291baaa9 sr 2.4195 О, да, то. о да то z o | d a | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28526457.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a97c4116fca51c299fa71e1c1c3f619d9b6d5536d76a486e38e2daaa1003456b sr 2.2755 То је ред. то је ред t o | j e | r ɛ d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36793432.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 371f351a2c1cf35a2e0193af3b5ef7afe96c28c513563ea3bd766ab89a2cb69f sr 2.3835 Са обе стране! са обе стране s a | z o b ɛ | s t r a n ɛ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_37517823.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 60e4f148b94fbba938d5ab472687fab74add1083a93034ecb97445f34dc50e6e sr 3.5715 Да вам кажем? да вам кажем d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36934855.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 baca281e82d43b88b28589e8dd06768f3b986426dc80ad0ff013df5dc3027685 sr 5.3355 Сама природа сивих економија опире се прецизним проценама. сама природа сивих економија опире се прецизним проценама s a m ɐ | p r i r o d ɐ | s i v ɪ h | ʒ ɛ k o n o m ɪ j ɐ | z o p ɪ r ɛ | s ɛ | p r ɛ t͡s ɪ z n ɪ m | p r o t͡s ɛ n ɐ m ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39936698.mp3 4.2555 изложба ће трајати до краја овог месеца d͡ʑ i z l o ʒ b ɐ | t͡ɕ ɛ | t r ɑ j ɐ t ɪ | d o | k r ɑ j ɐ | z o v o ɡ | z m ɛ s ɛ t͡s ɐ chr common_voice_sr_39316375.mp3 4.9035 ипак одлазак у иностранство сматра се луксузом z i p ɐ k | spn | u | ʑ i n o s t r ɐ n s t v o | spn | s ɛ | spn chr common_voice_sr_38515488.mp3 2.9235 добро се слажемо d o b r o | s ɛ | s l a ʒ ɛ m o chr common_voice_sr_37315350.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5b40ff5fcc29e592378c99b666552428575c97d7b035231ca9755e908d2f3b69 sr 2.3835 Не само они. не само они z n ɛ | s a m o | z o n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38531820.mp3 2.4195 и сви остали z i | s v i | d͡ʑ o s t ɐ l ɪ chr common_voice_sr_33242704.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a c7ba9b967bd5e902be3908048c378288359a903430ef60e89ad72981d3b59860 sr 2.8875 А било је. а било је z a | z b i l o | j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_39316374.mp3 2.9235 е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr common_voice_sr_39936699.mp3 4.9035 у то вријеме су ту област контролирале српске снаге u | t o | v r i j e m ɛ | s u | t u | d͡ʑ o b l ɐ s t | spn | s r p s k ɛ | s n a ɡ ɛ chr common_voice_sr_36767471.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1aa80192a5661909d2fbbd49c10a50df0bb852fcc35f93e67b57467f11b73666 sr 1.9875 Да те питам! да те питам d a | t ɛ | p i t ɐ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33242705.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a b4a9ca0489561e913037c04769f4893ae8a07ab6c9e14aee42babea9f342c3f5 sr 3.3915 А зашто бих? а зашто бих z a | z a ʃ t o | z b i h chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35265155.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 edc5e8dbb1eb779a9fd18cb6bcddb349eb54c1607a78540314554a2efa391295 sr 2.4915 Како се то каже. како се то каже f k a k o | s ɛ | t o | f k a ʒ ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36765576.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 162d36f1dcbd5aec7ed6d99e6e0d1320903a3fa14ba30dbc8a852a7e284546ea sr 2.0955 Да ја сам. да ја сам d a | j a | s a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38515489.mp3 2.1315 она је слаба z o n ɐ | j e | s l a b ɐ chr common_voice_sr_37315351.mp3 2.7075 ти то говориш t i | t o | z ɡ o v o r ɪ ʃ chr common_voice_sr_38531821.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 49d9ed2189f3d3d6a93a58b24a23a99886e0e1cb1f73d2892a242959839fdea4 sr 3.6795 То је велика манифестација за цијели регион. то је велика манифестација за цијели регион t o | j e | z v ɛ l ɪ k ɐ | z m a n ɪ f ɛ s t ɐ t͡s ɪ j ɐ | z a | t͡s i j e l ɪ | r ɛ ɡ ɪo n chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36773717.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 28533a39848022b019fd7183da368c04492743ddeb0ae1b2209a768a826ddf0c sr 3.8955 Да ли успевате у томе? да ли успевате у томе d a | z l i | d͡ʒ u s p ɛ v ɐ t ɛ | u | t o m ɛ chr fifties female_feminine 99 common_voice_sr_40976968.mp3 4.9035 данас међутим та делатност доживљава препород d a n ɐ s | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t a | spn | spn | p r ɛ p o r o d chr common_voice_sr_35097191.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e3190b31ff54c37f11a82806e8eedf37394a79897d11afdc8f1f3b9b1697e250 sr 2.7075 То није тако! то није тако t o | z n i j e | t a k o chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_27781430.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8d4f29821dc3b4cca1111f2a55b602d34ceec2607b2cd62ebe3f2493c94286a2 sr 2.5635 И била је! и била је z i | z b i l ɐ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27008240.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2a9b67527c631c422b5659a9b45f3643fb84d93af79ba926bd8894fba7330416 sr 2.2755 А са стране? а са стране z a | s a | s t r a n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_32761970.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 c150470d2a1d7f9a17ce9e305a238d84d8b0131a6d94bcb8fff19f0ac6810044 sr 2.5845 Ово више не могу да издржим. ово више не могу да издржим z o v o | z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | d a | z i z d r ʒ ɪ m chr 100 common_voice_sr_35099188.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 dc10f797a65ca4701f942101e9c044c101d735a6fdb4eefd465a779a8405a662 sr 4.8477 За акције многих компанија одређене су разумне цене. за акције многих компанија одређене су разумне цене z a | z a k t͡s ɪ j e | z m n o ɡ ɪ h | f k o m p ɐ n ɪ j ɐ | ʒ o d r ɛ d͡ʑ ɛ n ɛ | s u | r a z ʊ m n ɛ | t͡s ɛ n ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35088675.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 9f59812ed4f5e24b227f80da8f8d2ace1e112e258b778cac1ae5bf5dacd8329f sr 2.9235 Добар дан, душице. добар дан душице z d o b ɑ r | d a n | d u ʃ ɪ t͡s ɛ chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_36950003.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 50324aae6a275f05896bba724e723b3a9ca45552779e7ce1008a5decd471fb27 sr 2.7435 Више не знам. више не знам z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z n a m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441330.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 910de06ec51182c976d62e896d23c58d79495ffe582798ea22c066816d19a1ce sr 2.5275 Не може то. не може то z n ɛ | z m o ʒ ɛ | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950265.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 61951ea18241333d60a6f0e8e8977403fe365ba36b51bb817d34c97b9bb61bca sr 2.5635 И за себе? и за себе z i | z a | s ɛ b ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27636516.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 61446bc260ff0a777fae8b8a09d253bb2eb45945a158c0e6adc1452dfb6add72 sr 2.2755 А, ти не? а ти не z a | t i | z n ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27008241.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1696e68b1edc14090b86dcf3b381453c94c58986af22038837834318216f149a sr 2.5635 У првом реду? у првом реду u | p r v o m | r ɛ d ʊ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35099189.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 e79ec67faf0c2a2f7139810d4df666e71e79d2ecedefa4641bf0ad5f544cdb4d sr 4.8477 Нагеле је прекршио ту директну инструкцију. нагеле је прекршио ту директну инструкцију z n a ɡ ɛ l ɛ | j e | p r ɛ k r ʃ ɪo | t u | d i r ɛ k t n ʊ | ʑ i n s t r ʊ k t͡s ɪ j ʊ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35097190.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce d34caa16af439610ab7806a575e945cafc7780de7e1660b32f0d6fe513e7c241 sr 3.1755 Могу да издржим. могу да издржим z m o ɡ ʊ | d a | z i z d r ʒ ɪ m chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_36773716.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 2eda83d0d13358ba4e575168babfbfdb36fd0fa78334667443855e57bfe88ec8 sr 3.3555 О, сваки дан. о сваки дан z o | s v a k ɪ | d a n chr fifties female_feminine 99 common_voice_sr_40976969.mp3 4.0755 ми ћемо тај документ поднијети министру пољопривреде m i | t͡ɕ ɛ m o | t ɑ j | spn | p o d n ɪ j e t ɪ | spn | spn chr common_voice_sr_27781431.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8f39a70b2792d2b9fab8a8dc6f61fbc5fa21a836f5c8da4da3c8920eca6a4bf3 sr 2.2755 Шта смо ми? шта смо ми ʃ t a | s m o | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950264.mp3 2.5275 е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr common_voice_sr_35088674.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 d4a385a93b01ee79de53bf8c1c824f921f59883a6104db115cbd062c8bc1161e sr 2.9235 Не вреди овде. не вреди овде z n ɛ | v r ɛ d ɪ | z o v d ɛ chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_36950002.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 393fceee8b80c15a5a97b5a2bb24636c83751d1f739a88f23483bf85cbb393a9 sr 2.7075 Па се врати. па се врати z p a | s ɛ | z v r a t ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441331.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7fbf9fceb8c2b8ebdbdd9df00febbce60a2f17805261aa0fd304d4caaedaf50a sr 2.5635 А то је твој посао. а то је твој посао z a | t o | j e | t v o j | p o s ɐo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781298.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6cfaefd24aff2e66c1384bb69f20a6edd3f00a89e3e82928120dfd0c8a93b01a sr 2.3475 То је вода. то је вода t o | j e | v o d ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38509257.mp3 4.0035 сво то вријеме посредници су тражили купце spn | t o | v r i j e m ɛ | spn | s u | spn | spn chr common_voice_sr_36947039.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4d595fb7e332f31101d24f54a084113c83e5a4aa75b0c5849d39e940dff664fc sr 2.9235 Нажалост, није било тако. нажалост није било тако z n a ʒ ɐ l o s t | z n i j e | z b i l o | t a k o chr 136 common_voice_sr_39271883.mp3 5.5155 с таквим ставовима нећемо моћи промијенити ништа закључује он s ə | t a k v ɪ m | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ m o | spn | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ | z n i ʃ t ɐ | spn | z o n chr common_voice_sr_27781299.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 956e173459691a469459ac6650ba1af88797684b30f81c1e31599b4e4f4daa60 sr 2.3835 Не, ти не. не ти z n ɛ | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38509256.mp3 3.4635 пријећено ми је и проглашен сам за мету spn | m i | j e | z i | spn | s a m | z a | spn chr common_voice_sr_27656783.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 5b88367f1235909730b5ac4e2d6148360bec6330f9a22fb460810a4ee17e05c8 sr 2.9955 Како да кажем! како да кажем f k a k o | d a | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_36947038.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4bd0dae5bab94696d8197db92b94a3fed94b0ec2affd2b410180a6f5e8c62b3c sr 2.4555 И не можеш. и не можеш z i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr 136 common_voice_sr_39271882.mp3 2.9235 то се сада мијења t o | s ɛ | s a d ɐ | spn chr common_voice_sr_36765974.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 18933768256992027baf4a45a42e8390608bc30591714311a0081475c3626bb7 sr 2.5635 Па, реци ми! па реци ми z p a | r ɛ t͡s ɪ | m i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35099274.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 bff515c88887591878b4feb619206a8ba70be8176d94d93660b6df5290f71edf sr 2.5797 А, то не. а то не z a | t o | z n ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36946953.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 0c361836249a3172370e01d7e33a24747c7134ffaab0038963228abcbd93c1a0 sr 2.6355 А време пролази. а време пролази z a | v r ɛ m ɛ | p r o l ɐ z ɪ chr 136 common_voice_sr_35278271.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fda2090f5dd5fcbdfe1990cab0d2c34afb9e29af3866984eb361212d946e887f sr 2.3115 Тако то не иде. тако то не иде t a k o | t o | z n ɛ | z i d ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26552922.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 1602e00bec7cdb3b85fd73870ca3805f0b8c5c17811e769a5431d5a8b6b28631 sr 3.2475 Да, још једно. да још једно d a | j o ʃ | j e d n o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36950199.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4a455161bc43d6287473b0b2d3980ddac92b2962328396adfb78bb2d9ff46488 sr 2.4555 Да не претерујем? да не претерујем d a | z n ɛ | p r ɛ t ɛ r ʊ j e m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39212843.mp3 2.9235 осамдесет spn chr common_voice_sr_35278270.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 03dc33d07ad48952579a4a065b4286b34b9ef2c7967af1a6dee47209a4c9b4ed sr 2.3115 Ти, погледај ме. ти погледај ме t i | p o ɡ l ɛ d ɑ j | m ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26552923.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 14a53490c63716fbf15e0e1cbfb9f2d276092cf65fe9c813bbae44f53dccaea9 sr 2.7075 А ко то? а ко то z a | z ə k o | t o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40981321.mp3 4.0035 међутим захтеви за реформама су сада већи z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | z a | r ɛ f o r m ɐ m ɐ | s u | s a d ɐ | z v ɛ t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_35099275.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 da3ab46b9a8e269133187a20c6c3e9b5998e436300ed61e04f955977177e6224 sr 2.8317 О да, то. о да то z o | d a | t o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35267594.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d470cfe1dcdad1d7146f6613d09702ee17213d31afe51a94040a05ffdf04ca13 sr 2.2755 То је тако! то је тако t o | j e | t a k o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_37391312.mp3 4.1835 често је тешко слиједити те новчане токове t͡ʃ ɛ s t o | j e | t ɛ ʃ k o | s l i j e d ɪ t ɪ | t ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_39212842.mp3 5.6595 прва рата од милион евра већ је уплаћена p r v a | r a t ɐ | z o d | spn | spn | z v ɛ t͡ɕ | j e | spn chr common_voice_sr_36950198.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 52a456e01bc88cd713e45c0a86afc3d3c16b787de207f56d77c9aae27dccdd48 sr 2.2035 Па, добро, добро! па добро z p a | d o b r o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40471695.mp3 2.7075 ти ресурси уливају оптимизам t i | r ɛ s ʊ r s ɪ | d͡ʑ u l ɪ v ɑ j ʊ | d͡ʑ o p t ɪ m ɪ z ɐ m chr common_voice_sr_27781302.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97a49cc4578d5c4072f67c1dae14a33bf2bbd45ba70001f787a2efd86b354b91 sr 2.3475 Овоме и ономе. овоме и ономе z o v o m ɛ | z i | z o n o m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959635.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 029e88f30844893fe85372fea25a9020563ab7b68c0981c8f632352487393e7b sr 2.9955 То се до сада није догодило. то се до сада није догодило t o | s ɛ | d o | s a d ɐ | z n i j e | z d o ɡ o d ɪ l o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36774382.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 110cf7d3d4ceb28c27a9124020ce1f8f9aa0444696b240186110580c5f9573b6 sr 3.3555 Шта је ово, шта? шта је ово ʃ t a | j e | z o v o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40468278.mp3 3.0315 анкара међутим остаје опрезна spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | spn chr common_voice_sr_35398567.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 9e6a8883d931f9669bc4d07343dc889105503fc265c265b8663d28fde274f88a sr 1.1595 Да ли је! да ли је d a | z l i | j e chr 134 common_voice_sr_40491745.mp3 2.7597 па не знамо баш z p a | z n ɛ | z n a m o | z b a ʃ chr common_voice_sr_28441402.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b015b3cd81a0d82ae9977763f495e7c1ddb6f54029f35851d6d9a4ab1450c543 sr 2.2035 Да вас видим. да вас видим d a | v a s | z v i d ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086338.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d0ea6339eb59aa7ef49aef1a4e4caeb0ed2f699ff2fbe987f73a02c0862f4666 sr 2.0955 Али не могу. али не могу z a l ɪ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27675587.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 895e3856a891fe0b3220fcd570ae1255e4b00c09c7b3b3498c70c21ee961631e sr 2.3115 И плакала сам. и плакала сам z i | p l a k ɐ l ɐ | s a m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950731.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 65f496dba6785da668dcaa3670e267cafedfc156f95ea06e64a90cd810727ba3 sr 2.3115 То је сад? то је сад t o | j e | s a d chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36765619.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fce433ad4ec71ced9f2f429776994b169a6413ee415a78c3977bc86d015c8399 sr 2.0955 Не знам, види. не знам види z n ɛ | z n a m | z v i d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950557.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3f36211e7aa18e7ed5e390af9e82101d241b0ccbd323d06b3fb140b6c339fd1b sr 2.2755 Сви смо ми. сви смо ми s v i | s m o | m i chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38833121.mp3 3.1035 једанаест spn chr common_voice_sr_35090505.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab e012c379fb0999bf86241f5ad83422a9d016d7f3e35d018a59ac24dbc21ef8ff sr 4.5075 Који су били главни успеси? који су били главни успеси f k o j ɪ | s u | z b i l ɪ | z ɡ l a v n ɪ | d͡ʒ u s p ɛ s ɪ chr 101 common_voice_sr_36774383.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2db7889bab964fa1e340610e67770141888a277d84fd489da46126832b25070c sr 2.7075 Не може никако. не може никако z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z n i k ɐ k o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40468279.mp3 3.2475 не можете спречити људе да пуше z n ɛ | z m o ʒ ɛ t ɛ | spn | spn | d a | spn chr common_voice_sr_40491744.mp3 4.8117 љубитељи кошарке и стручњаци разговорају о томе месецима ʎ u b ɪ t ɛ ʎ ɪ | spn | z i | spn | spn | z o | t o m ɛ | spn chr common_voice_sr_26959634.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 204de68694b14725a477b1090b3d43b5108ca451e8b6c468d705f7bfc80ac58f sr 2.4555 И по мени. и по мени z i | z p o | m ɛ n ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40471694.mp3 3.3195 ништа се није измијенило каже она z n i ʃ t ɐ | s ɛ | z n i j e | spn | f k a ʒ ɛ | z o n ɐ chr common_voice_sr_27781303.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8d635bee2c4be0b37286b6d3fcab5602c92fe948c0b9e281ef67f61ec580d49c sr 2.8875 Имамо само два. имамо само два z i m ɐ m o | s a m o | d v a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765618.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0f015079e3b71c31f26a50e04b4141a735eeda3a8ad2b3d6edf0d38ddfa94660 sr 2.3115 Па, шта да радим. па шта да радим z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950556.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 43297cea291fd4997e02481c5bbc5f56ecd3ed6ac3ace6496230bede0eecad21 sr 2.5275 А и пре тога. а и пре тога z a | z i | p r ɛ | t o ɡ ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38833346.mp3 3.1755 разумем да је ово питање времена r a z ʊ m ɛ m | d a | j e | z o v o | p i t ɐ ɲ e | v r ɛ m ɛ n ɐ chr common_voice_sr_27675586.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 87dcc94ac3a81570f71684190bb4b8aab978674e1ca3307ab0a1f922ae358a2c sr 2.9235 То није потпуно тачно. то није потпуно тачно t o | z n i j e | p o t p ʊ n o | t a t͡ʃ n o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35086339.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cc129dd34b6b874d98291bd7ce3e7d10aa764d6760014d9bd6eac5b40ccac6bc sr 2.1675 Што си ти? што си ти ʃ t o | s i | t i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36950670.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 38490c2daaae935cf8ec0b837c294fb01f110d6874f70acc09683a8ac2215314 sr 2.2395 Само један део. само један део s a m o | j e d ɐ n | d ɛo chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675856.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 70b72ce47391d6b2c4a8e03a7c9da957c81c5bac3e2670a83a4bd6757756c641 sr 1.9515 Ма молим те! ма молим те m a | z m o l ɪ m | t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38531869.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 97080a2906e477c952a8c4924dccbb39235c28b1ac3109a07e2fd0af1c4e9be0 sr 1.6635 Које сам ја? које сам ја f k o j e | s a m | j a chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40491604.mp3 3.6597 да ли велики број медија доноси квалитет d a | z l i | z v ɛ l ɪ k ɪ | z b r o j | spn | spn | spn chr common_voice_sr_31892527.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e 9d7e02417e44e6dc621f5e9d9c73d1bb19f4a6fa298d7528cfe7d8776c660915 sr 4.6515 Стотинак викендица већ је оспособљено за издавање туристима. стотинак викендица већ је оспособљено за издавање туристима s t o t ɪ n ɐ k | z v i k ɛ n d ɪ t͡s ɐ | z v ɛ t͡ɕ | j e | ʒ o s p o s o b ʎ e n o | z a | ʒ i z d ɐ v ɐ ɲ e | t u r ɪ s t ɪ m ɐ chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_27636364.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 3da64175e03c358a48ffbae8a0d485fc764e594b57d7a888546be7f0b2fd5c30 sr 2.5635 Одморите се мало. одморите се мало ʒ o d m o r ɪ t ɛ | s ɛ | m a l o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36951828.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5e4ba87a24f0ad6ea9990f63a2822af702de2fadb99cc9eb1998f20bf3022251 sr 2.5635 Не брините, господине! не брините господине z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40471922.mp3 2.5995 и то раде за братство примио z i | t o | r a d ɛ | z a | spn | spn chr common_voice_sr_27781243.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 92d4038dfb2e7cfa89dd4628c022b14667519435f0c0f3233ef4fa3a413ba65e sr 2.0955 Где је крем? где је крем z ɡ d ɛ | j e | k r ɛ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35398640.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 a0ae821a7d1d52c9fd0d288112cfcb6cb1a3105f9c3909610d4bcad63f2a17de sr 2.0955 Новогодишња ноћ. новогодишња ноћ n o v o ɡ o d ɪ ʃ ɲ ɐ | z n o t͡ɕ chr 134 common_voice_sr_36950671.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5ac40276d07d64f2dd73e98adff15af424870774ea7f1f4d3687502d4c042288 sr 3.1755 Саопштено је да у петак неће бити наставе. саопштено је да у петак неће бити наставе s ao p ʃ t ɛ n o | j e | d a | u | p ɛ t ɐ k | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z n a s t ɐ v ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675857.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 68d8975ebb62c66732d2f00fa672e16faddaeb59874e2fd60f06c505a2feb510 sr 2.2035 Врло добро, и? врло добро и v r l o | d o b r o | z i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36767438.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e3a1e549367adca294b0d040c688d3688c8a493904094d23c1c48e5190964c4b sr 1.9515 То не може! то не може t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399489.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ff2382e2cfa4287a2020712c8df5c04ba78732af838cedef5e56750b438ebfc6 sr 1.8435 Не би могао! не би могао z n ɛ | b i | z m o ɡ ɐo chr 134 common_voice_sr_39254639.mp3 5.1555 други указују на још увијек постојеће политичке проблеме d r u ɡ ɪ | d͡ʑ u k ɐ z ʊ j ʊ | n a | j o ʃ | z u v ɪ j e k | p o s t o j e t͡ɕ ɛ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɛ | p r o b l ɛ m ɛ chr common_voice_sr_27781242.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 68209f7068ba61366af8daf1e494b176549ab1c0d5a163ffc6ee5fc408776350 sr 4.0755 Невероватна је, али истинита појава невероватна је али истинита појава z n ɛ v ɛ r o v ɐ t n ɐ | j e | z a l ɪ | z i s t ɪ n ɪ t ɐ | p o j ɐ v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636365.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 72f797ae6d0f8a15bbb086a8396a04f63f31e0b438164f156cc5d1735efa229b sr 4.1835 Србија ће убрзо видети директне резултате ове продаје. србија ће убрзо видети директне резултате ове продаје s r b i j ɐ | t͡ɕ ɛ | z u b r z o | z v i d ɛ t ɪ | z d i r ɛ k t n ɛ | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɛ | z o v ɛ | p r o d ɑ j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40491605.mp3 3.6237 бериша је наводно већ изабрао свој тим z b ɛ r ɪ ʃ ɐ | j e | z n a v o d n o | z v ɛ t͡ɕ | spn | s v o j | t i m chr common_voice_sr_36951829.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 534fe2fce0234200b53695d66f8ba61942cf11d0f1b1c47de63fe220568a98e9 sr 1.8795 Свака од њих. свака од њих s v a k ɐ | z o d | ɲ i h chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36773303.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 f81e53c011e84717599877f4acd2176b72207d600516e8734caddacf66dcb1bc sr 3.2637 Какви су ваши утисци? какви су ваши утисци f k a k v ɪ | s u | z v a ʃ ɪ | d͡ʒ u t ɪ s t͡s ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36949435.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 44857dae5cde928b85e7bed782cdd80ba3773cd76f10734c520ed8940e8a970f sr 2.7075 Шта сам урадио. шта сам урадио ʃ t a | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36767291.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ca0c4351b63c481a856c033e52452ee2f8341949364e41a7a3a8334f75afba7 sr 2.1315 Цео град је. цео град је t͡s ɛo | z ɡ r a d | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39257139.mp3 3.3555 десимире моје чедо драго spn | z m o j e | spn | d r a ɡ o chr common_voice_sr_36765396.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 04c6492b03bb4ed7d2b054dfcf0e6d9cb040903d0102b7ef9c6883424c37be76 sr 2.9955 Као што смо. као што смо f k ao | ʃ t o | s m o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39885136.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 055bbbb1b1970919b12711727188313eb1ca514cce671a341b5bbb114e599090 sr 4.4355 Пола оних који долазе су из различитих дијелова града. пола оних који долазе су из различитих дијелова града p o l ɐ | z o n ɪ h | f k o j ɪ | z d o l ɐ z ɛ | s u | z i z | r a z l ɪ t͡ʃ ɪ t ɪ h | z d i j e l o v ɐ | z ɡ r a d ɐ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_35085578.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 beee701b99946590a637128529995917b8ac9e280e2a7284a0a9a7e9bc6eca24 sr 2.1675 Па не може. па не може z p a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36804186.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3ffd26e10fda91fbbec8a8d178b2e8057136b2091cee05745fae29410a8a1988 sr 2.3475 Вратите ми га. вратите ми га z v r a t ɪ t ɛ | m i | z ɡ a chr Beogradski 126 common_voice_sr_36766059.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 180567ad8a988c77624188635b62e5ef7a41703217f54f450e9716d0fe8615c4 sr 2.8515 још и данас неиздата још и данас неиздата j o ʃ | z i | d a n ɐ s | z n ɛɪ z d ɐ t ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39885137.mp3 3.1755 против једног српског рода p r o t ɪ v | j e d n o ɡ | spn | r o d ɐ chr common_voice_sr_36765397.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 eec3de0efaab63c66bcb050e7e854138a50976d5330b77e12bdf5cec11ed2edd sr 2.6355 А шта знаш? а шта знаш z a | ʃ t a | z n a ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39257138.mp3 3.7875 јавне зграде су често најугроженије spn | z ɡ r a d ɛ | s u | t͡ʃ ɛ s t o | spn chr common_voice_sr_36949434.mp3 2.3835 и знаш ли шта z i | z n a ʃ | z l i | ʃ t a chr common_voice_sr_27014847.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2318baa78805de7df991dfa34d949576da849eaa70c12e76043d1b57689651b5 sr 2.9235 Било је време? било је време z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36766058.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f5d3c35728306daf6eb52c06317fe2b564f5452298dde8e6bd8bacc6eae11eb6 sr 2.7435 То ће бити почетак. то ће бити почетак t o | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | p o t͡ʃ ɛ t ɐ k chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35085579.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ceda702f6e394bffedd37684efff7f2ae1bdec25fcc7f09439691caf41d1f968 sr 2.3835 Не видим у чему је проблем. не видим у чему је проблем z n ɛ | z v i d ɪ m | u | t͡ʃ ɛ m ʊ | j e | p r o b l ɛ m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36804187.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3b4b9756335c1496a36a88ec33df64cdb89957993c286bb11037290a04c95ba6 sr 2.7435 Шта треба да ради? шта треба да ради ʃ t a | t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ chr Beogradski 126 common_voice_sr_36765834.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1de24145bf6f9cb7765434523ea19ecc2067ff1621a0ac1f09c19ea747bbf03d sr 2.5275 Ја сам то. ја сам то j a | s a m | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37206887.mp3 2.6355 увредио си ме d͡ʒ u v r ɛ d ɪo | s i | m ɛ chr common_voice_sr_36674337.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 04babc718e8fa4f47400829a568a58ff653583beb4b6505d5ee3cccaca6fd181 sr 2.7795 Знам шта је то. знам шта је то z n a m | ʃ t a | j e | t o chr Beogradski 84 common_voice_sr_36765835.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 04eeaa28f9bb5a0043af989d8c7992bfce376a5334ec67d0416edc8504bff862 sr 2.1675 Он је стајао. он је стајао z o n | j e | s t ɑ j ɐo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40991067.mp3 3.4635 субота spn chr common_voice_sr_37206886.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 648f1b1b5cb37839c987979a759d95aa167792e355247070ec17ad8ca8d6ea7c sr 2.5635 За овај дан. за овај дан z a | z o v ɑ j | d a n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35088552.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 78f5dd2ca9ce8470b94002be6c77075d557f7225fb6fb17be8cb9e747de6fcef sr 3.4275 Будућност ове земље зависи од њих. будућност ове земље зависи од њих d b u d ʊ t͡ɕ n o s t | z o v ɛ | z ɛ m ʎ e | z a v ɪ s ɪ | z o d | ɲ i h chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_35096218.mp3 a033abe9fb2da66912951e935ecf530dda9e2a61ecc4771675fbd37e19c7c11d4d189dbc99788eeea4b3aead613438ed81598f75dee6f39b69497bc1db403593 c560e23353dde29bb109428e67debc6675af74579a6a54952928f2f6d3ce9745 sr 3.9675 Ко, на пример? ко на пример z ə k o | n a | p r i m ɛ r chr 49 common_voice_sr_35098201.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d6b8c49d1bef4ad95055f8690710a0bb5135bfc861227d5a09f7dfe5f6363562 sr 2.3475 Да, много више. да много више d a | z m n o ɡ o | z v i ʃ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_29138970.mp3 2f1e9e2e51d321ed2f9ea32e3e10fb73a8111fbcd902086ead986f302e7470108fbb680cce411dd073ab96ec5bf0c9b3a76ff840cb6230dd890fb8ed3fed1f36 c5785569607a293cf0832fc74743648294a97dbc5577b7f06442facfa5d6fd5e sr 1.9875 Тако је то? тако је то t a k o | j e | t o chr teens male_masculine 71 common_voice_sr_36950142.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5af054aeb9a0d983fc590d02f84e51fe298ac91be922c7297315cd90d3830432 sr 4.1835 Како је реаговало локално становништво на ове полицајце? како је реаговало локално становништво на ове полицајце f k a k o | j e | r ɛɐ ɡ o v ɐ l o | z l o k ɐ l n o | s t a n o v n ɪ ʃ t v o | n a | z o v ɛ | p o l ɪ t͡s ɑ j t͡s ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36773430.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 28a4a7320c8b0f736e1ac474ab7d1d0b5498c30915a1b7cec9f72b21ea02b125 sr 2.8875 Нема војних тензија... нема војних тензија z n ɛ m ɐ | v o j n ɪ h | t ɛ n z ɪ j ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38058776.mp3 6.8835 колико ћемо брзо ићи напријед зависи од нас самих f k o l ɪ k o | t͡ɕ ɛ m o | z b r z o | z i t͡ɕ ɪ | z n a p r ɪ j e d | z a v ɪ s ɪ | z o d | z n a s | spn chr common_voice_sr_36946988.mp3 2.9235 не знам више z n ɛ | z n a m | z v i ʃ ɛ chr common_voice_sr_27636630.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7aa620237c57a4753d9c70b267c0a087e1eb987f172cdf7023f7b3c41b326622 sr 2.2755 На пример, ја. на пример ја n a | p r i m ɛ r | j a chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28441270.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a29325b53fa5ece0f6c0d3647964e9ccc8e0a8f367baa2e2e9a1796e76479b7c sr 2.8155 Ако јесте, колико њих? ако јесте колико њих z a k o | j e s t ɛ | f k o l ɪ k o | ɲ i h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098200.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e9c877cc7132af2221b70349a81bccd249abebe93cf9771f7e930a81d1407768 sr 2.5275 Ко те зове? ко те зове z ə k o | t ɛ | z o v ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_29138971.mp3 2f1e9e2e51d321ed2f9ea32e3e10fb73a8111fbcd902086ead986f302e7470108fbb680cce411dd073ab96ec5bf0c9b3a76ff840cb6230dd890fb8ed3fed1f36 c60a314e81ab2a6dd6da10114cde0cc10f95a467dfc587c8d6edf86177adc6af sr 3.3555 Добар дан, пријатељу. добар дан пријатељу z d o b ɑ r | d a n | p r i j ɐ t ɛ ʎ ʊ chr teens male_masculine 71 common_voice_sr_36950143.mp3 3.6075 већ смо уморни од такве врсте ситуација z v ɛ t͡ɕ | s m o | spn | z o d | t a k v ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_35096219.mp3 a033abe9fb2da66912951e935ecf530dda9e2a61ecc4771675fbd37e19c7c11d4d189dbc99788eeea4b3aead613438ed81598f75dee6f39b69497bc1db403593 d5a062cbde4000de5f1740fbf42c02232c3522eb97d829001ad2cd277731ab97 sr 3.8955 Што да ми кажеш? што да ми кажеш ʃ t o | d a | m i | z k a ʒ ɛ ʃ chr 49 common_voice_sr_36946989.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 5113beae757cb4a81b8c63e469fd49ceeda6d863748eaf104cfca79a2ed922fd sr 2.4555 Било је време! било је време z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ chr 136 common_voice_sr_39330530.mp3 4.9755 бакарџијев је касније признао своје учешће у инциденту spn | j e | f k a s n ɪ j e | p r i z n ɐo | s v o j e | spn | u | spn chr common_voice_sr_38058777.mp3 52944ebfd6951627be31182b480511f86788d24a86b68c750b258fd1ee4bf5db869fccc802001ccb47c1114ad5d53077d223b3b9facb8bc41e807ac5d7339f63 7bd43c6f1af3b56b42d44534c29d3e3c43345011aad44444b04266ea2de22f1e sr 3.7875 Не разумем шта је све ово. не разумем шта је све ово z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | ʃ t a | j e | s v ɛ | z o v o chr Banjalučki naglasak 25 common_voice_sr_36765650.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f2ae26d0ecc76b699398f3c6c45eb8117daff6bc52503536b77a227802e326d7 sr 2.2395 Што сам урадио. што сам урадио ʃ t o | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399910.mp3 1.7355 и није тако добро z i | z n i j e | t a k o | d o b r o chr common_voice_sr_36950778.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5fb81fd1b50b628420e4f43db97fe7703039d6c297f6f1e6db0535ab3537caf1 sr 2.2035 Не знаш шта је то! не знаш шта је то z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36453129.mp3 2.4555 и сви остали z i | s v i | d͡ʑ o s t ɐ l ɪ chr common_voice_sr_38531796.mp3 3.5715 будућност његове каријере тренутно је неизвјесна d b u d ʊ t͡ɕ n o s t | ɲ e ɡ o v ɛ | ʑ k ɑ r ɪ j e r ɛ | t r ɛ n ʊ t n o | j e | z n ɛɪ z v j e s n ɐ chr common_voice_sr_36765651.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0f388b033db6745f1a71e003b46b702f52412f6f36725f167a0c3658afc1f531 sr 1.9875 Шта да ради. шта да ради ʃ t a | d a | r a d ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27646365.mp3 09219b8964b0be9cbd25743743d18172cff62de6264bfbadcf6bab34c77ee5b7b71b9dfa81376501cf1216fe28b66a162d6029f7860e2897e327a05519a039e6 5cbbeb70d42506be4e10cf1c354f05cf42bb443d5fec108b6180a215302a4439 sr 6.2157 Међутим, овом одлуком се истворемено продужава агонија... међутим овом одлуком се истворемено продужава агонија z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z o v o m | d͡ʑ o d l ʊ k o m | s ɛ | ʒ i s t v o r ɛ m ɛ n o | p r o d ʊ ʒ ɐ v ɐ | z a ɡ o n ɪ j ɐ chr 21 common_voice_sr_36767530.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0b6ec3178c2816d8d4890d5b7ff2489bc8544229e8f25a91076563cf32449830 sr 3.8955 Шеф градилишта је онај који организује радове. шеф градилишта је онај који организује радове ʃ ɛ f | z ɡ r a d ɪ l ɪ ʃ t ɐ | j e | z o n ɑ j | f k o j ɪ | ʒ o r ɡ ɐ n ɪ z ʊ j e | r a d o v ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26958825.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1e6a5fc18beac8fc782721beea396ec306e6452715660b8d62eb6fe4f9b82033 sr 3.1755 О томе, да. о томе да z o | t o m ɛ | d a chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36453128.mp3 4.9035 у једно доба настала је била читава хајка на мене u | j e d n o | d o b ɐ | spn | j e | z b i l ɐ | t͡ʃ i t ɐ v ɐ | spn | n a | m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_36767399.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0fda3ee9ca1bb02d5275649641548fb405c0d3385f38d97d8a139a8dd8c70384 sr 1.9155 А то жели. а то жели z a | t o | ʒ ɛ l ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27685975.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 843f3974a7f49f8dfc446717c1c105906deed3011729332b37f167d2d7155d2d sr 4.0197 То би било све за ову недељу. то би било све за ову недељу t o | b i | z b i l o | s v ɛ | z a | z o v ʊ | z n ɛ d ɛ ʎ ʊ chr 75 common_voice_sr_39257257.mp3 5.2635 наука и технологија научници прате плешуће звијезде z n aʊ k ɐ | z i | spn | n aʊ t͡ʃ n ɪ t͡s ɪ | p r a t ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_35278238.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ff071537acc42758f3608f0dd332f14341691bb7185d3d1bfdf7b6ad20a8351f sr 2.2755 Зашто не може! зашто не може z a ʃ t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26943591.mp3 e3d121bf5650a497d0aa87d425a166f45ef0eb3dedc957b96266e6d2f89ca5fdc0ebc7a5181116128a7cccb978123390265f66e9cbbef699bab8862185b9a93e 1e7a1b5b1d9ee310a79cf7a37b59db1ff98cda722e9722f5600496d8580ccbc1 sr 3.4797 Па, то је он? па то је он z p a | t o | j e | z o n chr 63 common_voice_sr_36767398.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 150bc1f598a4d9b84a32e7c38dc0f9fb73824f80c3fa64a6f46f4548a87e8bff sr 1.9155 Не иде тако. не иде тако z n ɛ | z i d ɛ | t a k o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35278239.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f6ec59a4db2f77e138d51dfe5c69d3b60347e6a06ddcdba2d774650db3207ff6 sr 2.2395 Да је зовем? да је зовем d a | j e | z o v ɛ m chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36947070.mp3 3.0675 колико их има f k o l ɪ k o | z i h | z i m ɐ chr common_voice_sr_28623190.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a66f4fe04cb016a7e46d247fc77e3bb721ece3c5663f97916b6b71c94900c331 sr 2.5275 То је он? то је он t o | j e | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386241.mp3 2.8155 тад сам био мали spn | s a m | z b io | z m a l ɪ chr common_voice_sr_38847192.mp3 3.9675 ако се добро упознате све је могуће z a k o | s ɛ | d o b r o | spn | s v ɛ | j e | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ chr common_voice_sr_35125867.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f2d09ca83db71506e0a2a616cf810386d015d63c6b8204f3f73d2ead55efcc28 sr 3.1755 Аналитичари невољно дају прогнозе. аналитичари невољно дају прогнозе ʒ a n ɐ l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | n ɛ v o ʎ n o | d ɑ j ʊ | p r o ɡ n o z ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_39884954.mp3 3.4275 да ли је неко против нас d a | z l i | j e | z n ɛ k o | p r o t ɪ v | z n a s chr common_voice_sr_39290742.mp3 6.9555 јавне компаније уговарају цијене само у динарима без могућих корекција spn | f k o m p ɐ n ɪ j e | spn | t͡s i j e n ɛ | s a m o | u | spn | z b ɛ z | spn | spn chr common_voice_sr_28517918.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9edf19759afe62c8143444421a8d9e5250d4a1b0fe0d5a8be521d4f5a88438e7 sr 2.7075 Било их је још. било их је још z b i l o | z i h | j e | j o ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37254726.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 585359701d0c537aa867d574d34dc2fd67b6a06caca606f70064909fc531c94c sr 2.3475 Рекла сам вам. рекла сам вам r ɛ k l ɐ | s a m | v a m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_38535665.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 95aba6cf482e80b82cf3b7a5a8e10354b6ea6fde5a5fedfc0255a6b620b3f82d sr 1.8795 И са мном? и са мном z i | s a | z m n o m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35085124.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ce16fd6bf40a1fbc09f09c0cb0f6c805e4aa33978ca0adce9275f8a6ab41c69e sr 2.1675 Не знам ко? не знам ко z n ɛ | z n a m | z ə k o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38847193.mp3 3.0675 алергична сам на кикирики ʒ a l ɛ r ɡ ɪ t͡ʃ n ɐ | s a m | n a | p k i k ɪ r ɪ k ɪ chr common_voice_sr_36947071.mp3 2.2755 и то како z i | t o | f k a k o chr common_voice_sr_28623191.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9917394656c5f2dc9d7d8bbfb85157d635a03c75b2a658a9232c8830270fd322 sr 3.2475 Као што си ти урадио. као што си ти урадио f k ao | ʃ t o | s i | t i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386240.mp3 4.1835 уместо да у пролеће падају цене иду горе d͡ʑ u m ɛ s t o | d a | u | p r o l ɛ t͡ɕ ɛ | spn | t͡s ɛ n ɛ | z i d ʊ | z ɡ o r ɛ chr common_voice_sr_40471747.mp3 4.9035 бројне стазе и уске уличице воде до многих прелијепих мјеста z b r o j n ɛ | spn | z i | spn | spn | z v o d ɛ | d o | z m n o ɡ ɪ h | spn | spn chr common_voice_sr_28517919.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a621dc91f9a8bb3036acbd25bb5771636fb0861df006fc39deb7e3625e752700 sr 2.4555 Што ја нисам. што ја нисам ʃ t o | j a | z n i s ɐ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085125.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 abe2f0dec55cdb234396bcfadd2b1dc170b42061d00a1c5367c0e1ab64071ddb sr 2.3475 Јој, не могу. јој не могу j o j | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38535664.mp3 2.4195 што им је ʃ t o | z i m | j e chr common_voice_sr_39884955.mp3 4.5075 осумњичени ће остати у притвору месец дана n o s ʊ m ɲ ɪ t͡ʃ ɛ n ɪ | t͡ɕ ɛ | spn | u | spn | z m ɛ s ɛ t͡s | d a n ɐ chr common_voice_sr_35125866.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ac3fa6280801ea7d82df662035bc691d7e65344679db29a6e9b9c36f8285b297 sr 1.9875 Него шта је! него шта је z n ɛ ɡ o | ʃ t a | j e chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36765304.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 099e63d7fa019436e65261d3be96d9b3f5284bde89d1abbcb398b6f3e8d6efb3 sr 3.4995 Не брините, господине. не брините господине z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27660569.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 7bdf8fb7287903e7003f918563bae430d19b460f75dff1ab273c3447186edb13 sr 2.9235 Да видиш само. да видиш само d a | z v i d ɪ ʃ | s a m o chr 81 common_voice_sr_38508418.mp3 3.1035 јапану волимо те j a p ɐ n ʊ | z v o l ɪ m o | t ɛ chr common_voice_sr_32761939.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 bfd51b5f212c960f542b1274da13faac0163346b6598210f9bc8a4cfadd294d6 sr 1.9725 Не, и не. не и z n ɛ | z i chr 100 common_voice_sr_38525968.mp3 1.6995 то је лепо t o | j e | z l ɛ p o chr common_voice_sr_27781479.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 93629f5d67ca6ff19793262871d8dc5426646ec774f32a94455f14bd441d5325 sr 2.0235 Један од њих! један од њих j e d ɐ n | z o d | ɲ i h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27660568.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 6b1ff6f900baf74afd0413f1b3488101af63f1e679d71684f1b6714b21f247bd sr 2.7075 Не говори ми! не говори ми z n ɛ | z ɡ o v o r ɪ | m i chr 81 common_voice_sr_36765305.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0915d68cd712684c93723ac66ee37c01b6af053363d142cdef6b86f7aa1a590d sr 3.1035 Ми никад нисмо. ми никад нисмо m i | z n i k ɐ d | z n i s m o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38521591.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 855a208e7a3063fb3973d490a9e0bbffee7c0f52ccd4b353b01ac837ee299405 sr 2.2755 То ништа не значи. то ништа не значи t o | z n i ʃ t ɐ | z n ɛ | z n a t͡ʃ ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38525969.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8729b42e05db4f12dcd5645c348e7c6ca9c4e0f84df90b4d9ec57280dd113553 sr 1.7715 А где је било? а где је било z a | z ɡ d ɛ | j e | z b i l o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38844864.mp3 3.8235 када дође мој нејаки јово f k a d ɐ | spn | m o j | spn | spn chr common_voice_sr_27781478.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 944f5f852506ea7b0f813deaab6b7525ad354dfa821e8b5ca035830b80f9278c sr 2.1675 И на крају? и на крају z i | n a | k r ɑ j ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959329.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 295f30be4fd65492be8093fedce4b0c8bdfaaa3ed27be22e6c59686e911c9ac3 sr 2.7075 То сам хтео да кажем! то сам хтео да кажем t o | s a m | x t ɛo | d a | f k a ʒ ɛ m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38508419.mp3 2.9955 шта је брате ʃ t a | j e | z b r a t ɛ chr common_voice_sr_36773539.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2f56bdbfbe91aa148a0b532565e317d765af6f3540bf5e8bbeda02b29e71bab5 sr 2.9235 Молим вас, будите. молим вас будите z m o l ɪ m | v a s | z b u d ɪ t ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_32761938.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 bce0f493d2c95dd59446a3ae929b145a1ee16cab15d83592f20d24e66cd3d0d9 sr 2.2965 Шта је љубав? шта је љубав ʃ t a | j e | ʎ u b ɐ v chr 100 common_voice_sr_26958228.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 07b5a22bac8892cf3136ef1be0d6ed646ddd35ee36d30ac58a95e0c2eb36453e sr 3.1755 Не, ја сам. не ја сам z n ɛ | j a | s a m chr 133 common_voice_sr_36774557.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 bc3ebd5e53e5be8212cb2910053ae7ab6135a093c6de9987a51c3b24b8242568 sr 5.5875 Знам ја како ово функционише. Jедном сам већ овако одбио пакет. знам ја како ово функционише jедном сам већ овако одбио пакет z n a m | j a | f k a k o | z o v o | f u ŋ k t͡s ɪ o n ɪ ʃ ɛ | spn | s a m | z v ɛ t͡ɕ | z o v ɐ k o | d b o d b ɪo | p a k ɛ t chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28526523.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b91318324ad4007039be8627f8850d8bef196532b0e5b8482adb76b88e44c200 sr 3.8235 Где је много приче мало је рада. где је много приче мало рада z ɡ d ɛ | j e | z m n o ɡ o | p r i t͡ʃ ɛ | m a l o | r a d ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35099209.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 dc3193bf94de623523861c46a06a5bbbd72df091c9ef4246adfbe8c144a311d9 sr 3.0117 Али молим вас. али молим вас z a l ɪ | z m o l ɪ m | v a s chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35099208.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 f054396a2aea885758f465aaa0f20c749b0c15e5e1dbd57ed69d389168860f23 sr 2.7957 То мора бити! то мора бити t o | z m o r ɐ | z b i t ɪ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_39330596.mp3 4.3275 како га ви покушавате унаприједити f k a k o | z ɡ a | v i | spn | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d ɪ t ɪ chr common_voice_sr_33242671.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a caede1bec9a6bd94a4b26cc8175d6468ca6a4da196baf5087411076be16082de sr 3.2835 Шта је све? шта је све ʃ t a | j e | s v ɛ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_35086345.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d074a9b515c3b95409fb4232fd0607c271e79cba730301b70a192a417498f213 sr 3.4275 У мојој продици нико не носи наочаре. у мојој продици нико не носи наочаре u | z m o j o j | p r o d ɪ t͡s ɪ | z n i k o | z n ɛ | z n o s ɪ | z n ao t͡ʃ ɑ r ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40405788.mp3 4.0755 ал'ђетету онђе иде храна spn spn | spn | z i d ɛ | x r a n ɐ chr common_voice_sr_40491738.mp3 3.0477 потрага је још увек у току p o t r ɐ ɡ ɐ | j e | j o ʃ | z u v ɛ k | u | t o k ʊ chr common_voice_sr_35090579.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 d75973317f8b4ca2d2936c6d9b36f86a7a398e14e003f488939064468cbeecd7 sr 7.0275 За нов живот. за нов живот z a | z n o v | ʒ i v o t chr 121 common_voice_sr_35086344.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d2aaf3ecd025aaf195711c7bfa10cb8b01da6fb2b28ba5c5b78e7c4f15aaedb9 sr 4.5075 Бизитек је специјализован за подршку пословним системима. бизитек је специјализован за подршку пословним системима z b i z ɪ t ɛ k | j e | s p ɛ t͡s ɪ j ɐ l ɪ z o v ɐ n | z a | p o d r ʃ k ʊ | p o s l o v n ɪ m | s i s t ɛ m ɪ m ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27635196.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 75523bb559e8f55616ee6a9fc1ab6c6591b39b04f4a9abf28377766da68bdbf5 sr 5.8557 А ја знам. а ја знам z a | j a | z n a m chr 112 common_voice_sr_33242670.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a ca950f2709ea6524220c42cf5c35dbcc7b9348ca727c1b331b10a1329f240798 sr 3.8235 О, молим вас! о молим вас z o | z m o l ɪ m | v a s chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_40405789.mp3 2.9235 потрудићу се тако spn | s ɛ | t a k o chr common_voice_sr_40491739.mp3 3.6237 књиге сам почела да читам на летњем распусту f k ɲ i ɡ ɛ | s a m | p o t͡ʃ ɛ l ɐ | d a | t͡ʃ i t ɐ m | n a | spn | spn chr common_voice_sr_36950218.mp3 2.2755 само што је s a m o | ʃ t o | j e chr common_voice_sr_35303049.mp3 897f55b876245f42656f8122c75fd119d9b46af64a29a166244388b781d2e55a4b50d33719e6e1de533d0cc296654de91f4d472911eb05f114ec5093c12b40f7 f2ba9c7e0203929f864889de40f96a3633bada24c6a74b02c1c1023f34d771f3 sr 2.4915 И још више. и још више z i | j o ʃ | z v i ʃ ɛ chr 46 common_voice_sr_36971080.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6321d4d2a38deb70be44f23f4f1b97da13b139840277037fdfcca0097a3ce6bd sr 3.4995 Шта да вам кажем! шта да вам кажем ʃ t a | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr Šumadiski 115 common_voice_sr_36767237.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 cafef659eda38b77e5db7fb3e12893942c206ffe87df9d9e5803246d5be46cd7 sr 2.5635 Хвала вам, госпођо. хвала вам госпођо x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d͡ʑ o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086477.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c11479ef512a1bea01f00c055d7b9dbd431da12a3954aca10724ac1b88d7635a sr 2.3475 То је твој посао? то је твој посао t o | j e | t v o j | p o s ɐo chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28859098.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c36bd36302bdc4ba22e4729a992f32ff0d6f8f24f10be9cc9f2dec9a9d3cdb43 sr 2.7435 Станите, молим вас. станите молим вас s t a n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27953574.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 9a3248a2054d7b87bd6049e379b47990e0d98c6f5a9e617ce343709d0d3e52a1 sr 3.1035 Али је требало. али је требало z a l ɪ | j e | t r ɛ b ɐ l o chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_40976915.mp3 3.6435 ев'ми јесмо три брата рођена spn m i | spn | t r i | spn | spn chr common_voice_sr_35086476.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d54f18a643c8aebbdb3a99004e29cb21a5b4ec88dee0acbb8a3ef8bc14ae77e6 sr 2.2035 Само, молим вас. само молим вас s a m o | z m o l ɪ m | v a s chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_35303048.mp3 897f55b876245f42656f8122c75fd119d9b46af64a29a166244388b781d2e55a4b50d33719e6e1de533d0cc296654de91f4d472911eb05f114ec5093c12b40f7 cfc274f16d4c9d933325ad3fb1f146b4104be48e28bf2d02b92cbbb6adfbd3c4 sr 2.5635 Е тако је. е тако је z ɛ | t a k o | j e chr 46 common_voice_sr_36950219.mp3 2.2035 не би ли z n ɛ | b i | z l i chr common_voice_sr_36971081.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6bd79bccb397298a907ad9ab1698fb5ad94c28a06a214417cda06f59e0c61d2e sr 3.1755 Знам како је. знам како је z n a m | f k a k o | j e chr Šumadiski 115 common_voice_sr_27953575.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 925a36aa1a5b6c77ff284723b3dbd26275592720522fbce09de4abd8ce0970c6 sr 2.5635 А и они. а и они z a | z i | z o n ɪ chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_37523151.mp3 2.2035 о тако је z o | t a k o | j e chr common_voice_sr_27675606.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5e805ad7fb640e6ba195f1007040dbe013998d61a7368639d6a082fc1d97689c sr 2.3475 Па како смо? па како смо z p a | f k a k o | s m o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_37006636.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 64fc988efdc3973f84770061a57df7cd3b0e8b80b3369fe99d92c5d154cf2c66 sr 2.5635 Да ли сам ја? да ли сам ја d a | z l i | s a m | j a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26553035.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 0f5bd4187cd7b2d088e480e7fb1519b95f343664ef28b22d199466675dda2a15 sr 6.1635 Није нам, дакле, још познато где лежи и колико је стара није нам дакле још познато где лежи и колико је стара z n i j e | z n a m | z d a k l ɛ | j o ʃ | p o z n ɐ t o | z ɡ d ɛ | z l ɛ ʒ ɪ | z i | f k o l ɪ k o | j e | s t ɑ r ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35085110.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bf0e0909b1450fb2b7d1392dc767469e3dad3657c8b2a02b71c91ceeed8841bd sr 2.5635 Да радим шта? да радим шта d a | r a d ɪ m | ʃ t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936677.mp3 6.7755 мислим да резултати састанка неће пресудно допринијети ликвидности привреде z m i s l ɪ m | d a | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ | spn | spn | spn | p r i v r ɛ d ɛ chr common_voice_sr_38535651.mp3 3.2475 пукла ми је гума p u k l ɐ | m i | j e | z ɡ u m ɐ chr common_voice_sr_38537530.mp3 3.0675 ако не переш зубе мораћеш код зубара z a k o | z n ɛ | z p ɛ r ɛ ʃ | z u b ɛ | z m o r ɐ t͡ɕ ɛ ʃ | v k o d | z u b ɑ r ɐ chr common_voice_sr_35087271.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 c8ce5b8bb43434a6c5783bcb30b73d25d4258e60f4854df03c65917b8911c5ed sr 5.2437 То је вода? то је вода t o | j e | v o d ɐ chr Niš ,Jug Srbije 125 common_voice_sr_40471772.mp3 3.9675 међутим ствари су се дефинитивно промениле каже он z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | s t v ɑ r ɪ | s u | s ɛ | spn | spn | f k a ʒ ɛ | z o n chr common_voice_sr_37006637.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 7091654cf7e4ca6aa83c206d1f85d298f2331a27da3afac0db24f6c9e1765ce4 sr 2.2755 Па где је? па где је z p a | z ɡ d ɛ | j e chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26946037.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1cb5d78f0df777ff94874c2bfab0b1d04a89b1701893829499c9b7d11526e7c1 sr 1.8795 И то може. и то може z i | t o | z m o ʒ ɛ chr 123 common_voice_sr_36765909.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0d9adae8b98a447a66fddea740459709ddf8c5dedc7f54582fd7af33d5396173 sr 4.7955 Извештај објављен у четвртак пружио је комплекснију слику. извештај објављен у четвртак пружио је комплекснију слику ʒ i z v ɛ ʃ t ɑ j | ʒ o b j ɐ v l j e n | u | t͡ʃ ɛ t v r t ɐ k | p r u ʒ ɪo | j e | p k o m p l ɛ k s n ɪ j ʊ | s l i k ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675607.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5e58cd54b660d311e45bba00ba4acd814b269770467993ce920d82657773e197 sr 4.7235 Грчка нема много искуства са фундаменталистичким тероризмом. грчка нема много искуства са фундаменталистичким тероризмом z ɡ r t͡ʃ k a | z n ɛ m ɐ | z m n o ɡ o | z i s k ʊ s t v ɐ | s a | f u n d ɐ m ɛ n t ɐ l ɪ s t ɪ t͡ʃ k ɪ m | t ɛ r o r ɪ z m o m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35085111.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 75708413493fb68ee588d6a73a4be084766e520dbe79e4b4aaa52c4f63aee975 sr 2.5635 Мало по мало! мало по m a l o | z p o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936676.mp3 5.2635 ми сасвим озбиљно доживљавамо забринутости турске владе m i | s a s v ɪ m | ʒ o z b ɪ ʎ n o | spn | spn | spn | z v l a d ɛ chr common_voice_sr_27011079.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 342f908f2b2a05d63407ab623d919650694c42eb252535de16dd55ef1f2cb92e sr 2.3475 Ко је дошао? ко је дошао z ə k o | j e | d o ʃ ɐo chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38537531.mp3 3.9315 знамените охридске цркве вриједи посјетити spn | spn | t͡s r k v ɛ | v r i j e d ɪ | spn chr common_voice_sr_35398481.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fc97ca072a32c191534e591c623a34edb49d1f149a3b87a5bca04c9bf9351e3b sr 1.7715 Молим те, седи! молим те седи z m o l ɪ m | t ɛ | s ɛ d ɪ chr 134 common_voice_sr_39885102.mp3 5.0115 издавање измењене оптужнице очекује се крајем септембра ʒ i z d ɐ v ɐ ɲ e | spn | spn | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_38523431.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 926248111647affa2387882c5db3637e79cac1d70a283a364598ff2a12abf6e1 sr 2.3475 Одселили су се. одселили су се p o t s ɛ l ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35086875.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 dc823397c983dbdbccb0eca6dabe3ce8b3a54845d89fd62991bdbd2489fb8991 sr 2.3475 Није ни та. није ни та z n i j e | n i | t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36674431.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 df74c08d8ca931b9ffdc293fd106f894647837e7b7ca467ea680def82d612cc7 sr 2.7795 Не у води! не у води z n ɛ | u | v o d ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 84 common_voice_sr_27014872.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 32620f7d33091bf9b8983840e7cd11776dc0160dee6db4e079aec5bd2fb8cfe3 sr 2.7075 А, је ли. а је ли z a | j e | z l i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26945953.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 0ba5f80b923dce455b6b326c043234394638df6d9ebdb1d61e5ccc468a7d9c92 sr 2.8155 Шта мислите да радите то? шта мислите да радите то ʃ t a | z m i s l ɪ t ɛ | d a | r a d ɪ t ɛ | t o chr 123 common_voice_sr_38523430.mp3 1.9155 то је t o | j e chr common_voice_sr_35086874.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ad353bd772990af530ae74c0653663f36af2e95feacfbffff3be18e28b2b979a sr 2.1675 Ја сам све. ја сам све j a | s a m | s v ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36934828.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2a9b67527c631c422b5659a9b45f3643fb84d93af79ba926bd8894fba7330416 sr 2.5275 А са стране? а са стране z a | s a | s t r a n ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40976986.mp3 3.1755 да ли постоји d a | z l i | p o s t o j ɪ chr common_voice_sr_27014873.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 21dc98c53e3640c76f785124abc54ffbf600405c34f815909eadd0329b86460c sr 2.5635 Не би ти! не би ти z n ɛ | b i | t i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35099166.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 eaf6c99b52fb1c32c88826e43ef0f8899aa0048cc284f2980cf0809dea9ab79d sr 5.6757 Па, добро, шта да радим? па добро шта да радим z p a | d o b r o | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35265129.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eea85cd70fc18a7840a5f54a6d1f0a7b7903d3fa7c172215e4d6c6eed557853a sr 2.2035 А ти, шта? а ти шта z a | t i | ʃ t a chr 131 common_voice_sr_27751834.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7c7afac6267e8b75d77dbcaa36aaf44c210f24b3857fc04cd8af83505a0e8c86 sr 3.6435 Гвожђе се кује док је вруће. гвожђе се кује док је вруће z ɡ v o ʒ d͡ʑ ɛ | s ɛ | f k u j e | d o k | j e | z v r u t͡ɕ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950644.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6111590ee6e6ee90d64c0b0a926a8a7efd631358d7bbe105e716f57e6be072e4 sr 1.9875 Па, реците нам. па реците нам z p a | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | z n a m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40471916.mp3 5.8035 нова стратегија комуникација ће се фокусирати на промоцији тих вриједности z n o v ɐ | s t r a t ɛ ɡ ɪ j ɐ | spn | t͡ɕ ɛ | s ɛ | spn | n a | spn | t i h | v r i j e d n o s t ɪ chr common_voice_sr_36773336.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2bd20c6e6cebe0a4c1c3fdff14bb8721637433ab9d61baf9a88d527088111670 sr 2.9037 Нити сам ја. нити сам ја z n i t ɪ | s a m | j a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40491630.mp3 3.6957 ми немамо коментара ни на један политички приједлог m i | z n ɛ m ɐ m o | spn | n i | n a | j e d ɐ n | spn | spn chr common_voice_sr_27781277.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 923783abc523ff559161e0ed908bc59a22d4f3f74722eaad9b80282310318512 sr 2.3475 Не знам што? не знам што z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085182.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d0280b9542180348777b5ebbf0044ede03ae8bc97d7f7f33d981b6785d3c844a sr 2.4555 Не, хајдемо сви! не хајдемо сви z n ɛ | x ɑ j d ɛ m o | s v i chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28521342.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 8d09176729b91909743cf15dc6b22386b50258a5c0fbea39f9bf3bbd94996b8a sr 1.8285 Све око тебе. све око тебе s v ɛ | z o k o | t ɛ b ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27314138.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3efe453eded38ac5f9e36c3f968f28fd76d1a71eeb605c6c071f42955128573f sr 2.3475 А од тебе? а од тебе z a | z o d | t ɛ b ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27675695.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 876d76442c3dc55aa1c44fca77ba864b9aa0a7bcccdaf95ba84d39d8d65fdff8 sr 2.0595 Ја сам увек. ја сам увек j a | s a m | z u v ɛ k chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35265128.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 faafb3d477fa46d1bf1aaf7859e67e6a9fccabc1fb0af7aac4e7a39bd08d29a1 sr 2.8155 Прва је економска. прва је економска p r v a | j e | ʑ ɛ k o n o m s k ɐ chr 131 common_voice_sr_27751835.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95c8d32385ddc4505a2cab6e4b35e0292847c7e1c8ce4957cff2e4b789915f22 sr 4.4355 У покрајини живи око два милиона становника. у покрајини живи око два милиона становника u | p o k r ɑ j ɪ n ɪ | ʒ i v ɪ | z o k o | d v a | z m i l ɪ o n ɐ | s t a n o v n ɪ k ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781276.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 82fab2b95be75015f67965aa05b9927725aa72a09224654fd406d5e8c32e6d6f sr 2.3835 Ја те не разумем! ја те не разумем j a | t ɛ | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521343.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a91f77dcab97687070bba0c7096acd3c5a24f0a022b712602002998b351b1159 sr 1.3605 А и моја. а и моја z a | z i | z m o j ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35085183.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bca69fb2a003823890614ae4ea2402374acc8eaa010e750d3fbe9239e016105c sr 2.4555 Али не мислите. али не мислите z a l ɪ | z n ɛ | z m i s l ɪ t ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774090.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 33566f324ecc672b50a2ff4734894cf6ba3abc87961f50b094953e5b452da600 sr 2.2035 Да вас воли. да вас воли d a | v a s | v o l ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35088566.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 aa50e31048c841de816ac46fa6676202f7d8ea57fd8daaf0b641ac0bd09f1ea7 sr 2.8155 Шта то радиш. шта то радиш ʃ t a | t o | r a d ɪ ʃ chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_39885098.mp3 4.0035 десимире моје чедо драго spn | z m o j e | spn | d r a ɡ o chr common_voice_sr_38845567.mp3 4.6875 међутим многа кључна питања остају нерешена z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z m n o ɡ ɐ | k ʎ u t͡ʃ n ɐ | ʃ p i t ɐ ɲ ɐ | d͡ʑ o s t ɑ j ʊ | z n ɛ r ɛ ʃ ɛ n ɐ chr common_voice_sr_36950176.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4ddec31bbc0e3eb54f297be84c6737206dc01512cb76a5dd9cb8a2816f3eca60 sr 2.5635 Ко је дошао! ко је дошао z ə k o | j e | d o ʃ ɐo chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35092022.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 5f5df819e7ccaaadec8a999dda46e771258821dd9f5dc0cba8298db028bb81f2 sr 4.0035 Мама, недостајала си ми. мама недостајала си ми z m a m ɐ | z n ɛ d o s t ɑ j ɐ l ɐ | s i | m i chr 80 common_voice_sr_40978494.mp3 3.7155 чак је и председник њом погођен t͡ʃ a k | j e | z i | spn | ɲ o m | spn chr common_voice_sr_36773404.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 28be1fdf4d3a2585b0a5beb85b85512cea75a51bbe17a8880eb31d92fe7d97a5 sr 2.6355 Да, ја знам! да ја знам d a | j a | z n a m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090125.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d1ba2547d823051dd3e086d446a37bab14655709511b39f200702fd152a9b851 sr 2.6355 Добро, нека буде. добро нека буде d o b r o | z n ɛ k ɐ | z b u d ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39330505.mp3 6.7755 суд је притужбу двију странака оцијенио као неприхватљиву s u d | j e | spn | spn | spn | spn | f k ao | spn chr common_voice_sr_27636604.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 588815e5758e5dcb86fb45016168aa784167513fa9a7da8c1445acf6800bad24 sr 2.1675 Врата од собе. врата од собе z v r a t ɐ | z o d | s o b ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27008153.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2517da0016b1209a159010fb1fc15f3deb68d35affa727b372f77a15a485a761 sr 2.8155 Ја мислим овако. ја мислим овако j a | z m i s l ɪ m | z o v ɐ k o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39885099.mp3 3.6075 пројекат ће бити завршен за пет година p r o j e k ɐ t | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z a v r ʃ ɛ n | z a | z p ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ chr common_voice_sr_35088567.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 c7f6360ca3380e5c292dfe4702711f9111dd549f732681f65f7ba2db8bb5892e sr 4.0755 Фракционаштво је делимично узрок томе. фракционаштво је делимично узрок томе f r a k t͡s ɪ o n ɐ ʃ t v o | j e | d ɛ l ɪ m ɪ t͡ʃ n o | z u z r o k | t o m ɛ chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_35090124.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 dbe31ef22754b414ef4e9965c169a0dce6a285257ff0dd46e0e0405fcf7b4247 sr 3.5355 Живели смо заједно деценијама. живели смо заједно деценијама ʒ i v ɛ l ɪ | s m o | z ɑ j e d n o | d ɛ t͡s ɛ n ɪ j ɐ m ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39330504.mp3 3.8955 ми ћемо своје циљеве у економији испунити m i | t͡ɕ ɛ m o | s v o j e | s t͡s i ʎ e v ɛ | u | spn | spn chr common_voice_sr_27636605.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6dd1e7bafb2aa0544dfd2bb850d211897d3b7550b88201b1ce83bd09be3da4c7 sr 2.2755 Просто не могу! просто не могу p r o s t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35092023.mp3 4deacfd912764917a8f3fa4e23091fe44f12b7148030cfcaf6de062a9dc3b117952b16d5ec9c4e294cd2b9b8586096e7ae75bc5e77f0bcaeface9ba90ea1bb76 e3d1734fdb30257e213676cafe9b74dc37a010c1a001b14a038efeee68f74fd3 sr 4.0755 Јеси ли ти род са Прокином кобилом? јеси ли ти род са прокином кобилом j e s ɪ | z l i | t i | r o d | s a | p r o k ɪ n o m | f k o b ɪ l o m chr 80 common_voice_sr_36773405.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0b140223436d93391161c722a2cb7137cd6028d1646cafe4dde0c224ee28b13a sr 4.1475 Ми треба прво да размотримо разна земљишта ми треба прво да размотримо разна земљишта m i | t r ɛ b ɐ | p r v o | d a | r a z m o t r ɪ m o | r a z n ɐ | z ɛ m ʎ ɪ ʃ t ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36767597.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1ee8930fa26d9d0283e7a44dc44ef50f07df56fe6890ec7b3980c4e968569d58 sr 4.6155 Међутим, наша прошлост није увек била славна. међутим наша прошлост није увек била славна z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n a ʃ ɐ | p r o ʃ l o s t | z n i j e | z u v ɛ k | z b i l ɐ | s l a v n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33242815.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a beaec49128c09f007724b30a833f24004625aca1c109cacd77d71ea331579bc4 sr 3.3555 То он ради? то он ради t o | z o n | r a d ɪ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765490.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e7ac6cbcb5c8c66ab259c627747a896c64e0e63cf14465a08dc2a9a4cc4dd054 sr 2.3835 То сам хтео. то сам хтео t o | s a m | x t ɛo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509144.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5ba7daf2336561d7f285708ed99b16bb7626825e2bfd65a64725487f738c345c sr 3.0675 Ми ћемо побиједити с један према нула. ми ћемо побиједити с један према нула m i | t͡ɕ ɛ m o | p o b ɪ j e d ɪ t ɪ | s ə | j e d ɐ n | p r ɛ m ɐ | z n u l ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36768746.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fc49be95a9fa9059a11813bfe58a63b6426f8cdb1f3810fb738da1c7a5133363 sr 2.4555 Да се промени. да се промени d a | s ɛ | p r o m ɛ n ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28517824.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7a46d5a8e5a6af3040c7b07b65cc6f1b9fcd5a1376cd1f113fcd9d545a6b04bb sr 5.3355 Многи су наводно поставили питање квалитета конструкције зграде. многи су наводно поставили питање квалитета конструкције зграде z m n o ɡ ɪ | s u | z n a v o d n o | p o s t ɐ v ɪ l ɪ | p i t ɐ ɲ e | k v a l ɪ t ɛ t ɐ | p k o n s t r ʊ k t͡s ɪ j e | z ɡ r a d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28526319.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 997b4a17274da8af8128fafd1659f337f00dbbe5a80e51a8eec8b7078cace0ad sr 3.3555 То би могло да буде опасно. то би могло да буде опасно t o | b i | z m o ɡ l o | d a | z b u d ɛ | d͡ʑ o p ɐ s n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_33242814.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a bc9cc97ca13e54f1eedf29f0e94dac5d76d1e8d6a15352956c03907bc976b6f9 sr 3.2115 А нису људи. а нису људи z a | z n i s ʊ | ʎ u d ɪ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_38509145.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 5b799bf4ff29953b754f94726e5bd1286ebb383c8fa0bbfab690d28552ea5c19 sr 1.7715 Они су ми! они су ми z o n ɪ | s u | m i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994451.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 672fe3f2616ee63b41f7bc80d3b8f1511038136356e5d8ae30aaa7a00aa7b18b sr 3.1755 Па, не знам. па не знам z p a | z n ɛ | z n a m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765491.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 021126a7700639a7e812f6824492e825651e598d6ec82debbf7ba91775ffb6ea sr 4.2195 Пространом и веома родном долином Мораве пространом и веома родном долином мораве p r o s t r ɐ n o m | z i | z v ɛo m ɐ | r o d n o m | z d o l ɪ n o m | z m o r ɐ v ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40979293.mp3 1.9875 како си могла f k a k o | s i | z m o ɡ l ɐ chr common_voice_sr_36767596.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 126008a49415dcb6b1194892a128ef95806b30baf04cd4eb9cf11050c1526a45 sr 2.4195 Где је било? где је било z ɡ d ɛ | j e | z b i l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28517825.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 856a0fc612490bfddbc39deb90614eae7b234de536cc9b8103deaab73f411af2 sr 2.8155 И да, ти. и да ти z i | d a | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537439.mp3 2.7435 ви не разумете v i | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ t ɛ chr common_voice_sr_28526318.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a2e9a5e3cb8321583fa4c8a4aee77cb160e038d33b0645178a2ff58fbcf4eb28 sr 2.9235 Ето, сад знате. ето сад знате z ɛ t o | s a d | z n a t ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36768747.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fa2935936e4def79d99c82a8a30240bfbb2823c4b989531980197652f628a1cd sr 2.6355 Двадесет и пет година. двадесет и пет година z d v a d ɛ s ɛ t | z i | z p ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35085159.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 caaa54aa38b49fef7ad790bbe8ee374732ba45aa99b2b8ecd517211cc4de288b sr 2.4555 А, врло добро. а врло добро z a | v r l o | d o b r o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28521399.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 99c919eba96688025bf49b4951f7ebeef882ff1298374f3e2692a50da08ed938 sr 3.3765 Због тога је он у тешкој позицији. због тога је он у тешкој позицији z b o ɡ | t o ɡ ɐ | j e | z o n | u | t ɛ ʃ k o j | p o z ɪ t͡s ɪ j ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39884929.mp3 4.0035 град градили скадар на бојани z ɡ r a d | spn | spn | n a | spn chr common_voice_sr_26960326.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2817d496776e6233f0e5755f00dbeef497cab27c58f95a69ba4063cf6212a838 sr 4.3275 Деведесетодневни прекид радова изазвао је протесте. деведесетодневни прекид радова изазвао је протесте d ɛ v ɛ d ɛ s ɛ t o d n ɛ v n ɪ | p r ɛ k ɪ d | r a d o v ɐ | z i z ɐ z v ɐo | j e | p r o t ɛ s t ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35086296.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d d0ad72faea8d84e44e1f0f9276a41e531306603c15f56bcd2df6375334776780 sr 2.5275 Нити си ти. нити си ти z n i t ɪ | s i | t i chr 110 common_voice_sr_35091662.mp3 e5223e096fda65712e82004d8f5e03fda1ff2391d3814fe985df8a6e15ece25d57d67540f0e1ab023e0dbcc185344212fef29109d2b69d507d27fb9e4d40fbb5 dd887f5f740603a39beaca36dab967b072baf4e65b6ca2ae99de3ce1e9ceb3a1 sr 3.4437 Извештаја о жртвама није било. извештаја о жртвама није било ʑ i z v ɛ ʃ t ɑ j ɐ | z o | ʒ r t v a m ɐ | z n i j e | z b i l o chr 65 common_voice_sr_36949272.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 49475e932c96609d4eb90576166e735230c70e631441a79ca6d9dbbc92a3e538 sr 1.9155 Још један пут. још један пут j o ʃ | j e d ɐ n | z p u t chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35084391.mp3 e4c781dbde2ca244c2a40eb460d7aa98f20a445d20b6368853b3f6d429a6598bc4e7389011926a82a237cce3b80b5ca5f58dc6a83eef75dc7657e073ea2198b7 cac914278efa738d0e1ad2153a7019978010cded4a8440f7735a198c8bff6f13 sr 3.2475 Па, ја не знам. па ја не знам z p a | j a | z n ɛ | z n a m chr 64 common_voice_sr_33192064.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ac34e8457a4c8649df119cc27f03d3908a9d151743431cdd72fd160b7e4face2 sr 3.1755 О, то си ти? о то си ти z o | t o | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521398.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9d4802337ee3f19334899538b12bef7d9d87a0c7ea1b9c26e174f4b2554f518a sr 1.5405 И нестало је. и нестало је z i | z n ɛ s t ɐ l o | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35085158.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cbb1e06c175c59ca2f878e2fd10f27331c462acaed317ffda066e5283ca099a5 sr 2.2035 Не то, не то! не то z n ɛ | t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_33192065.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bddd2dc63c71f0f274cc08857ac419b5a4fc3aa1fb22015ce6591363a45779c2 sr 3.4275 Тешко је студирати медицину. тешко је студирати медицину t ɛ ʃ k o | j e | s t u d ɪ r ɐ t ɪ | z m ɛ d ɪ t͡s ɪ n ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949273.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4e513156a435764080e07cf76d565283bdd0fb09e4df8c913a63979fa20313da sr 1.9875 И боји се. и боји се z i | z b o j ɪ | s ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35086297.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d b8413b1e67d611a243e518ab42f6aa36070e7017b105f1a37e6b3cae7d61896a sr 2.7435 Шта можемо? шта можемо ʃ t a | z m o ʒ ɛ m o chr 110 common_voice_sr_35091663.mp3 e5223e096fda65712e82004d8f5e03fda1ff2391d3814fe985df8a6e15ece25d57d67540f0e1ab023e0dbcc185344212fef29109d2b69d507d27fb9e4d40fbb5 e187585dc0865bcc6ea921c0707df35b259ad81fb1f3f16a831055a9633665ed sr 2.5797 Пред тобом је! пред тобом је p r ɛ d | t o b o m | j e chr 65 common_voice_sr_27781404.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 993fe649f6d44084f3ef4226b61237bdad9a4cd3b63c5ddcf5b3f1a4e26ae932 sr 2.3475 Јој, не могу! јој не могу j o j | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37523119.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 9422226f2c076de041289ccbd0ae41b255df210909ae4b40f3389b0446190aba sr 3.7515 Сличне ријечи дошле су од британског амбасадора. сличне ријечи дошле су од британског амбасадора s l i t͡ʃ n ɛ | r i j e t͡ʃ ɪ | z d o ʃ l ɛ | s u | z o d | z b r i t ɐ n s k o ɡ | ʑ a m b ɐ s ɐ d o r ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804169.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 39702c5a6d7f2736a63fecd76765d776d78c2268d8f1fea35e28b982bc47b9ae sr 2.5275 Из каменог доба. из каменог доба z i z | f k a m ɛ n o ɡ | d o b ɐ chr Beogradski 126 common_voice_sr_36774484.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 277454216884ac98a6dc316bcd3d1c2f93302209e7f50e0aa2690d20c451e6dd sr 2.5635 А требало је. а требало је z a | t r ɛ b ɐ l o | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085597.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a96b42d2dc2547b2fcfab9143a839511ca4eb6f99542ce32680b2f06454b8bdd sr 2.1675 А ти знаш. а ти знаш z a | t i | z n a ʃ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39330622.mp3 5.9475 они су били практично локомотива цијелог правосудног система z o n ɪ | s u | z b i l ɪ | p r a k t ɪ t͡ʃ n o | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40983389.mp3 2.8155 нијемци су били посвуда spn | s u | z b i l ɪ | p o s v ʊ d ɐ chr common_voice_sr_38508465.mp3 2.8155 да видим како d a | z v i d ɪ m | f k a k o chr common_voice_sr_36950037.mp3 2.1675 зид је пао z i d | j e | p ao chr common_voice_sr_36950251.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 13a511cee368f2dd29be9b5790125cd10ccf1011f2fa8a307fe78512a78f6ef0 sr 3.2835 Зашто жене немају бркове? зашто жене немају бркове z a ʃ t o | ʒ ɛ n ɛ | z n ɛ m ɑ j ʊ | z b r k o v ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441162.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 5fa11ff5f7356039a5c19ac59581b96bf079c26c658fbeeb069fa970f91f5a6b sr 3.2475 Хајдемо, хајдемо, хајдемо! хајдемо x ɑ j d ɛ m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330623.mp3 3.4275 а ја ништа z a | j a | z n i ʃ t ɐ chr common_voice_sr_36804168.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2fd2965a3df705aad1a01a96f40c962db796d30c97750a7065fc55e4702a3f20 sr 2.9955 Што да ми кажеш. што да ми кажеш ʃ t o | d a | m i | z k a ʒ ɛ ʃ chr Beogradski 126 common_voice_sr_35085596.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cde50fa1f23daa56d2a829a4eecd28c8494efe940c7ea092494405c944a9de30 sr 2.1675 Устаните, молим вас. устаните молим вас d͡ʒ u s t ɐ n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38508464.mp3 2.7435 у својој соби u | s v o j o j | s o b ɪ chr common_voice_sr_35156282.mp3 e1e48bacbd1565faa6ae4b623d3e3b2e0dfd6685b4387b95e6e46f5f67a7ebc02aabc88a4d4b8a012f94f5e3ad33e9b5837ded7ff099d2f90c6a1baf9aebd0d3 eb52bdb05a8e55d895c04bca88690de1d9c90aa6b101f5f6da0d29f256e9aeff sr 3.1035 Заузето је. заузето је z aʊ z ɛ t o | j e chr 62 common_voice_sr_27781405.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9610c19495526fdc9b3597482b7fa2c81df6edce38414c248b6c976f5cacef8f sr 3.0675 Зашто, шта је? зашто шта је z a ʃ t o | ʃ t a | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26945989.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 19ef7fd9165bcd3c635ec3ebc5d0f8bcfdd64820cb136bb265e6dbc2dae5c28c sr 2.3475 О не, знам. о не знам z o | z n ɛ | z n a m chr 123 common_voice_sr_36950250.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4e66e6fe9eaf75df7743b3210a23d1731b0863454f0cc0c5de12ef893e5b2bc0 sr 2.6355 Шта је твој отац? шта је твој отац ʃ t a | j e | t v o j | z o t ɐ t͡s chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441163.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 70c7d31307f59818d5612e299bd5911bc43e5bb6b0e17b38bd5bec1e036bea7f sr 2.5275 Добро је а? добро је а d o b r o | j e | z a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28441305.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 abef00b67de4bd9424d1d11f4fbc006638edd4204b6b68003f90ba553d8644f7 sr 2.2755 А шта мислиш? а шта мислиш z a | ʃ t a | z m i s l ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950036.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4969f7433a0724c5f32f41ee3f389f02a39a83471dfbf3a92883c76de3147e0d sr 2.8875 О да, ти. о да ти z o | d a | t i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27781336.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 67c806adb228b532ea1790c752958da3d2ddc2557680f2ff89ca648664c05a04 sr 2.8155 Знате како је то? знате како је то z n a t ɛ | f k a k o | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636077.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 690f7419fb6f51b77adf7d796705451f7161c3c6957e3c72aaca12d866c66fe9 sr 2.8875 Да видим како ти стоји. да видим како ти стоји d a | z v i d ɪ m | f k a k o | t i | s t o j ɪ chr 76 common_voice_sr_40491771.mp3 4.9917 станисићево име недавно се појавило у разним извештајима spn | z i m ɛ | spn | s ɛ | p o j ɐ v ɪ l o | u | r a z n ɪ m | spn chr common_voice_sr_35090530.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab d1a8888977ce88b11137a676db578aba4d4ef65575a59cc16399ed3624883f61 sr 5.6235 Родио сам се у једној старој кућици, у близини београдске Саборне цркве. родио сам се у једној старој кућици близини београдске саборне цркве r o d ɪo | s a m | s ɛ | u | j e d n o j | s t ɑ r o j | f k u t͡ɕ ɪ t͡s ɪ | z b l i z ɪ n ɪ | z b ɛo ɡ r ɐ t s k ɛ | s a b o r n ɛ | t͡s r k v ɛ chr 101 common_voice_sr_40471857.mp3 1.3755 двадесет z d v a d ɛ s ɛ t chr common_voice_sr_36950705.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 55b9bc7e457db8c3f422d18e73a9aeb8e9d06cebb8f0a2c0320734696059b58f sr 3.0675 Крштења се не сећам довољно крштења се не сећам довољно k r ʃ t ɛ ɲ ɐ | s ɛ | z n ɛ | s ɛ t͡ɕ ɐ m | d o v o ʎ n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28623211.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ad83f4532ef150b04248a92f8ba44796efc986af8d7625bf9d3ad6ff16ab593a sr 3.0675 Није могао знати. није могао знати z n i j e | z m o ɡ ɐo | z n a t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675923.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 729fb3ae237ce4e5211babc7afaba927986d484161aaa4d0020204dd31c46796 sr 2.3835 И борили су се? и борили су се z i | z b o r ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950563.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4f5f9e2d85ecbbe3f4ece740972a49d6b1d078809ed483621d2768b0ae636302 sr 2.7075 Није било пријатно. није било пријатно z n i j e | z b i l o | p r i j ɐ t n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40977036.mp3 3.9675 он је угледао светлост дана z o n | j e | d͡ʑ u ɡ l ɛ d ɐo | s v ɛ t l o s t | d a n ɐ chr common_voice_sr_35265068.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 c7f27190093f3b2107273191691f6b33defaae19eaa504e6dfdb652a5e9f6075 sr 2.3475 Ја сам леп. ја сам леп j a | s a m | z l ɛ p chr 131 common_voice_sr_35398552.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f143d8c69553ef7d37b61956f3642558ffa22e82628522a61390d05203c54124 sr 1.3395 Има и то. има и то z i m ɐ | z i | t o chr 134 common_voice_sr_40471856.mp3 2.5995 има међутим и лоших вести z i m ɐ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z i | spn | z v ɛ s t ɪ chr common_voice_sr_27781337.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9a6f6e217c7bf3523e46efffb09a062d0005677a6e8c5b05c0536388c8e7a928 sr 2.6355 А њезине груди? а њезине груди z a | ɲ e z ɪ n ɛ | z ɡ r u d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636076.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 631a2f0f4d598b7ea0d7d8f456852bd806d8655a8ccbabe14547866e2826ad11 sr 2.8155 То би била грешка. то би била грешка t o | b i | z b i l ɐ | z ɡ r ɛ ʃ k ɐ chr 76 common_voice_sr_36950562.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 1be5924be5147c482a4952f9b02354281633d30ddf8c6ec3854ef61a6f805b22 sr 3.0315 То се не односи само на појединце. то се не односи само на појединце t o | s ɛ | z n ɛ | d͡ʑ o d n o s ɪ | s a m o | n a | p o j e d ɪ n t͡s ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35265069.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 5fa2ae3b6943a3d2e4307361dc762d34602305fb144864e5b5570195c3d2c516 sr 2.4555 А и нас. а и нас z a | z i | z n a s chr 131 common_voice_sr_40979248.mp3 6.3435 власти су му забраниле да студира због његовог буржујског поријекла z v l a s t ɪ | s u | m u | spn | d a | spn | z b o ɡ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27675922.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6f4c1b006cffa798ba17937755f22e9d392af166339b288a5b44f7bb0621c4fb sr 1.7715 А с вама? а с вама z a | s ə | z v a m ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28623210.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bd064968aeba92be569fc7fc6a2f7435ecb88c1b0dda0786819510399fe4cb21 sr 2.7435 Е, да не би! е да не би z ɛ | d a | z n ɛ | b i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26945482.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 2536bed4797670ed58121893563bec63540d696317855a7added13f85858e3f8 sr 2.4915 Да, била је. да била је d a | z b i l ɐ | j e chr 123 common_voice_sr_36946967.mp3 2.5635 шта то има ʃ t a | t o | z i m ɐ chr common_voice_sr_37523083.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6752e8a149a198881ddcd8e27f1dd50a442c66f505ec82c2aa6a6cae633ac0a7 sr 2.7435 Не, кажем ја. не кажем ја z n ɛ | f k a ʒ ɛ m | j a chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27671115.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 85706146741466576bdbb6a800e2be71e895f1441a99f8bb607c905398851480 sr 2.6355 Ти не можеш? ти не можеш t i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_27014933.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 38d42f95898ad7b7cac50cae05e66c36f5caae70fa27266ebce8951bb4bb4bb6 sr 2.8875 О, молим вас. о молим вас z o | z m o l ɪ m | v a s chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35099240.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ed063798aad03374b4fd155cc1ccb9dd1339a60a178a30db386df371802ae754 sr 2.9037 Више или мање? више или мање z v i ʃ ɛ | z i l ɪ | z m a ɲ e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35090398.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 cadf404c12043d489ab240a481a043e6407da52075320e5203904f02cc313b9c sr 3.4275 Што даље од овога. што даље од овога ʃ t o | d a ʎ e | z o d | z o v o ɡ ɐ chr 85 common_voice_sr_35278245.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f06fde552fe571cd20f0c070679f7e0eb0dc1baf50b1c487bb11f1bb09542024 sr 2.0235 Па шта мислиш? па шта мислиш z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ ʃ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36994223.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 581c6f826200563c67535582cde0ec69e3d806050e116374262df43b85b21575 sr 2.3835 А други не. а други не z a | d r u ɡ ɪ | z n ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35090399.mp3 b57fd884ef2a370c19d1035e5af8fd6da17cd8ee19a40cdce0f7be2c9ae90e5bfde3f749ce1fcdd2633d13de4165ef906a8ed39cf2c4a6527fa1c916b425c183 d1c655c4dc4267d5fab63b63184231eb2cdb8b6053b30da2da27ec5ddcbcd07d sr 3.3915 То је он! то је он t o | j e | z o n chr 85 common_voice_sr_38511375.mp3 2.8155 шта је сад ʃ t a | j e | s a d chr common_voice_sr_35278244.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fa13ce1a6cefc31a9acbfbc2c898c6473e061526df163404231cfb9088e241ab sr 2.9235 Устаните, молим вас! устаните молим вас d͡ʒ u s t ɐ n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36946966.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f dcf8b4b56bfb3d546384b06a2c67b6a806a648fc09563257496be9a4be955274 sr 2.9955 То ће бити тесни избори. то ће бити тесни избори t o | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | t ɛ s n ɪ | z i z b o r ɪ chr 136 common_voice_sr_26945483.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 141a72ae1d38e0d804561fed26361c572523eba56331340581d60fcb81e1a87c sr 2.3475 О, са њим? о са њим z o | s a | ɲ i m chr 123 common_voice_sr_35099241.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d0e917e93fe29b564bb95100263f47033c5bdfdd2ee71a40442b22d497839912 sr 2.6157 И она је! и она је z i | z o n ɐ | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_37523082.mp3 2.7435 да како год d a | f k a k o | z ɡ o d chr common_voice_sr_27671114.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 7213ff616fe08e3aa580515c5f8856fcd40c1b81338271d02ac95551ee242bc4 sr 2.7435 Само један трен. само један трен s a m o | j e d ɐ n | t r ɛ n chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_27014932.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2e8a8714b6f6ed701f1d611f8f56735896baec8e0ffe9c4d25a1128b658c50de sr 2.8875 Није ништа друго. није ништа друго z n i j e | z n i ʃ t ɐ | d r u ɡ o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36973233.mp3 4.1835 ако те нешто пуно боли зови хитну помоћ z a k o | t ɛ | z n ɛ ʃ t o | p u n o | z b o l ɪ | z o v ɪ | x i t n ʊ | p o m o t͡ɕ chr common_voice_sr_39212876.mp3 4.2915 сви су свесни колико је то значајно s v i | s u | spn | f k o l ɪ k o | j e | t o | spn chr common_voice_sr_37391326.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 59a148a6531bbf633749209e51bbd5051a1441a29c7f2bf34a7b91f1c6e252f2 sr 2.5275 Све те ствари. све те ствари s v ɛ | t ɛ | s t v ɑ r ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_38521610.mp3 3.1035 инцидент није ни на који начин испланиран spn | z n i j e | n i | n a | f k o j ɪ | z n a t͡ʃ ɪ n | spn chr common_voice_sr_36994222.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 61b8f9b5bff60005944cce6df5024e54f40fc89bc7e4b5927534df9d7381f75a sr 3.4635 Врло су занимљиве. врло су занимљиве v r l o | s u | z a n ɪ m ʎ ɪ v ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27655717.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 59c4ef9f4459c6ee2f4a1c0aa1c3c214d613060c0613c70e02b1e83edef2185e sr 6.1635 Други мој рођак, опет, толико је заволео школу други мој рођак опет толико је заволео школу d r u ɡ ɪ | m o j | r o d͡ʑ ɐ k | z o p ɛ t | t o l ɪ k o | j e | z a v o l ɛo | ʃ k o l ʊ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36774142.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1e6412d0cade6dcfbe07ae9062f370f836c1fbb0a379bc27c0f354e7a8a64a46 sr 2.4555 Његов једини син! његов једини син ɲ e ɡ o v | j e d ɪ n ɪ | s i n chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28526350.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99db6f122878ccec00c3451722798ba04510f3d36e92ffdae18ba43625556fb0 sr 2.6355 Он је све. он је све z o n | j e | s v ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535710.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 14265accec671559922bbf08f32ab268719fd20ece51104105ce868f8c10a444 sr 3.8235 Међутим, многа кључна питања остају нерешена. међутим многа кључна питања остају нерешена z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z m n o ɡ ɐ | k ʎ u t͡ʃ n ɐ | ʃ p i t ɐ ɲ ɐ | d͡ʑ o s t ɑ j ʊ | z n ɛ r ɛ ʃ ɛ n ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_37574620.mp3 4.2915 други критикују иницијативу као неетичку d r u ɡ ɪ | spn | spn | f k ao | spn chr common_voice_sr_35089329.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac dec2c96a26b3f164c87cd00e30c588be500cff9299d7f1036905f4287b848554 sr 3.3717 Да ли је. да ли је d a | z l i | j e chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_27675521.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 600893b5f9833e0b938e3e199502e2543938a0163e74c063ba33339d7a99c02d sr 2.3835 Да ли су? да ли су d a | z l i | s u chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515526.mp3 2.4195 реци и мени r ɛ t͡s ɪ | z i | m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_38833187.mp3 2.7075 ослобођен је свих оптужби ʒ o s l o b o d͡ʑ ɛ n | j e | s v i h | d͡ʑ o p t ʊ ʒ b ɪ chr common_voice_sr_35089328.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac c1d47994a18cce48ecfd1b6ae3a54c0b6675d4e2000603ffc2d51c02570dcd99 sr 4.1277 онај што о докторима има добро мишљење онај што о докторима има добро мишљење z o n ɑ j | ʃ t o | z o | z d o k t o r ɪ m ɐ | z i m ɐ | d o b r o | z m i ʃ ʎ e ɲ e chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_38535711.mp3 1.6635 ја и она j a | z i | z o n ɐ chr common_voice_sr_27655716.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 729babf458e5cb35a1ca5621caa92a9c5423322a25f63c0d9530cdb38971d88d sr 5.8755 Једина ствар која ме је у то доба нарочито нервирала једина ствар која ме је у то доба нарочито нервирала j e d ɪ n ɐ | s t v ɑ r | f k o j ɐ | m ɛ | j e | u | t o | d o b ɐ | z n ɑ r o t͡ʃ ɪ t o | z n ɛ r v ɪ r ɐ l ɐ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36774143.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1a787e527974c0902e7d0410005f4ce0ffae41b9bcf056ec89c90ba11aed5e70 sr 2.3475 И у свету. и у свету z i | u | s v ɛ t ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38833186.mp3 2.4555 у тим годинама u | t i m | z ɡ o d ɪ n ɐ m ɐ chr common_voice_sr_40386153.mp3 3.0675 где ће они наћи посао z ɡ d ɛ | t͡ɕ ɛ | z o n ɪ | spn | p o s ɐo chr common_voice_sr_38515527.mp3 3.3555 разговори ће бити настављени наредних недеља spn | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27675520.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 68de1dfea5f6143801d8e7337f15b35819a101174d1390f6e1d74108585cf194 sr 2.3475 А што си ти? а што си ти z a | ʃ t o | s i | t i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28521439.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b21dd5b9f183591bdcbcf8d323cc91778bd4281c627a128e855de9a16cc64738 sr 1.9005 Овде код мене. овде код мене z o v d ɛ | v k o d | m ɛ n ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36804207.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3fb309a195cf2272e0cd6c721653e3bf09c1685b095b0899d8c5b9ac549dfe8f sr 2.5635 Е, па немојте! е па немојте z ɛ | z p a | z n ɛ m o j t ɛ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_27014757.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 21e289c35d888e1bb461ad53fbb39653fdab66bbcb7bcad5cc34be7ec81d9e69 sr 2.7435 И, зашто би? и зашто би z i | z a ʃ t o | b i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946703.mp3 2.7435 па где је z p a | z ɡ d ɛ | j e chr common_voice_sr_28452690.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c915dbe556469d078dda985e088a7eb5701d6a4e4d9d4003ef9bd9dd4b3145f sr 2.5635 Не, то не. не то z n ɛ | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39897685.mp3 2.8155 зелена spn chr common_voice_sr_28321612.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 966206d5dd4b8c2317f4b7ec7a8740fd2bc69b5d8a2ab02bab5cd9e5f9aaa2d0 sr 3.3555 Може се рећи. може се рећи z m o ʒ ɛ | s ɛ | r ɛ t͡ɕ ɪ chr 118 common_voice_sr_27014756.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0a1ca3b3e9053e17071040e9f2f5aa186a48e89edeb5cb21278ae0fac5a65967 sr 2.5275 И од мене. и од мене z i | z o d | m ɛ n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38162270.mp3 6.1275 ми ћемо и даље слиједити европске директиве m i | t͡ɕ ɛ m o | z i | d a ʎ e | s l i j e d ɪ t ɪ | ʑ ɛ v r o p s k ɛ | spn chr common_voice_sr_28452691.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9fda7844b421034455112d2022a7ae41604d90689063dc44cedf78fb89f3c1c3 sr 2.4555 То је оно? то је оно t o | j e | z o n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946702.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 30e3ed8fded7ca34ef73bcff656bb5519832849b676927dee2621c7d5713a62f sr 2.7075 Све је врло хаотично. све је врло хаотично s v ɛ | j e | v r l o | x ao t ɪ t͡ʃ n o chr 136 common_voice_sr_36804206.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2daf4f90cfdd1df9d0ea2769bcf9709f7986c8f0c6fd81571114650daa7f692d sr 2.5275 А ти душо? а ти душо z a | t i | d u ʃ o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_40976855.mp3 5.3355 заједнички развијене и земље у развоју могу постићи успјех spn | r a z v ɪ j e n ɛ | z i | z ɛ m ʎ e | u | spn | z m o ɡ ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_28521438.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b62e301d6d1c527303a0e67e4133547db61f800154b5a88afb81b5a37215db54 sr 1.9725 Серија је сјајна! серија је сјајна s ɛ r ɪ j ɐ | j e | s j ɑ j n ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38031089.mp3 8d62c8156207af8d28573ee765fe2a63fde12567aa0892a373bc378c2f8348ac1902eb1096394c650714918c2b889d44a3e76232c96429e6721aafca09216978 78da58ad06cf716ba10f7efea9d25b76526a8ca8ef17ceef2609cb29ae5e1b9b sr 2.6355 Ти не видиш. ти не видиш t i | z n ɛ | z v i d ɪ ʃ chr Beogradski 7 common_voice_sr_28321613.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 60833936e7b6b13856c2c6b31504c3c16de3593675690bd45d851bd1b8d6598b sr 3.1755 О, не, не. о не z o | z n ɛ chr 118 common_voice_sr_38531814.mp3 1.7715 молим вас реците z m o l ɪ m | v a s | r ɛ t͡s ɪ t ɛ chr common_voice_sr_37315364.mp3 4.0035 од тада су се димензије моста измијениле z o d | t a d ɐ | s u | s ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36949086.mp3 4e56f0bc33f2f754aa848319b35ce6faa14458e3ec2da893052e730ac0290333af103e1a986c1f09b23a64d577c7308a810d5b8b26413e3751ec03cc2902a7fa 54f25e4dcb8f62f8c3679a56228d6f9826c03e3e399920a92e8785d4b76f11b3 sr 3.3357 И све што? и све што z i | s v ɛ | ʃ t o chr Војвођански 13 common_voice_sr_35094450.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d3be2c26047614fe44f3f792d2fe31ae30954babc892fd4980b3adadc3d1dc05 sr 2.9955 Тако је било? тако је било t a k o | j e | z b i l o chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_38509097.mp3 2.2395 ви и он v i | z i | z o n chr common_voice_sr_33242730.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a bd4d77d742df4acad3b4e0372e3dc210c82cc05c53ffc3017d642d07b9b841d6 sr 3.0675 Тако и јесте. тако и јесте t a k o | z i | j e s t ɛ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36765725.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0dba9e25a916cb6537fc96fe3d4ae235f1c4c51e97139402cfbf52c7be45f425 sr 2.3475 То ми је. то ми је t o | m i | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27636318.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 72d9a2d00c3c0e670c48652037e64d742bc5c67cb948a91e96c4cc7c70840a2c sr 5.2635 Изражавам своје најдубље и најискреније саучешће породицама жртава. изражавам своје најдубље и најискреније саучешће породицама жртава z i z r ɐ ʒ ɐ v ɐ m | s v o j e | z n ɑ j d ʊ b ʎ e | z i | z n ɑ j ɪ s k r ɛ n ɪ j e | s aʊ t͡ʃ ɛ ʃ t͡ɕ ɛ | p o r o d ɪ t͡s ɐ m ɐ | ʒ r t a v ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36765724.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1054822bb5d4046a98999fb22e2727841407c401e51c00d25621698aa0cb8313 sr 2.1315 Шта му је. шта му је ʃ t a | m u | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_33242731.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a b465f230e893d8fda2a782af534362533713439c0a5efd6a4ac2a69f52a751d3 sr 3.6435 А знаш ли зашто? а знаш ли зашто z a | z n a ʃ | z l i | z a ʃ t o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36949087.mp3 3.0117 а ти не z a | t i | z n ɛ chr common_voice_sr_37315365.mp3 4.1475 москва је и даље најскупљи град на свијету z m o s k v ɐ | j e | z i | d a ʎ e | n ɑ j s k ʊ p ʎ ɪ | z ɡ r a d | n a | s v i j e t ʊ chr common_voice_sr_38509096.mp3 5.1195 економија се каже он мора унаприједити улагањима ʒ ɛ k o n o m ɪ j ɐ | s ɛ | f k a ʒ ɛ | z o n | z m o r ɐ | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d ɪ t ɪ | z u l ɐ ɡ ɐ ɲ ɪ m ɐ chr common_voice_sr_35094451.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c e8fac9d341f59f5da230acd475a6c18bad4fec1d9fbf2fd00662c1d6a4897908 sr 2.5635 И ти си. и ти си z i | t i | s i chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_35097137.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce a1f7a23b27f30bcdb93d7513887e6774becc863d3d3ec487e52ab52b009d8ead sr 3.8235 да ћете оправдати повјерење да ћете оправдати повјерење d a | t͡ɕ ɛ t ɛ | ʒ o p r ɐ v d ɐ t ɪ | p o v j e r ɛ ɲ e chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_40878529.mp3 5.1555 само проширење међутим не представља окончање процеса s a m o | spn | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z n ɛ | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | spn | p r o t͡s ɛ s ɐ chr common_voice_sr_26874249.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0f531ffa7de65f128b9a5de1aaf83e0ac7001569ea783318243c8693ca10740d sr 2.1675 Што вам је. што вам је ʃ t o | v a m | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38523478.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 558b996dbaad3aba290ce6043d0b140c77d5531ed7ab9e02933b0eb26340639c sr 5.6235 Тадић одбија све позиве на пријевремене изборе. тадић одбија све позиве на пријевремене изборе t a d ɪ t͡ɕ | d͡ʑ o d b ɪ j ɐ | s v ɛ | p o z ɪ v ɛ | n a | p r i j e v r ɛ m ɛ n ɛ | z i z b o r ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35400118.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 c3bf122c1a2fe1cfe5fc16edaa11bbe140a9aa2c487a969aedacd1ddbf343ad9 sr 3.1035 Недостаје и кампова и хотелских капацитета. недостаје и кампова хотелских капацитета z n ɛ d o s t ɑ j e | z i | f k a m p o v ɐ | x o t ɛ l s k ɪ h | p k a p ɐ t͡s ɪ t ɛ t ɐ chr 134 common_voice_sr_35098180.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 eb21da270f021905a713b400102e06e83e8772a1cd7918dfdf5734ea96e17051 sr 2.3475 Само да вас видим. само да вас видим s a m o | d a | v a s | z v i d ɪ m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39257144.mp3 3.3555 изградња ће почети најесен spn | t͡ɕ ɛ | p o t͡ʃ ɛ t ɪ | spn chr common_voice_sr_40979979.mp3 2.8155 па ми се некако разумемо z p a | m i | s ɛ | n ɛ k ɐ k o | r a z ʊ m ɛ m o chr common_voice_sr_36949448.mp3 5.5875 знање које je стечено под притиском не може ce y духу одржати z n a ɲ e | f k o j e | spn | s t ɛ t͡ʃ ɛ n o | z p o d | p r i t ɪ s k o m | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | spn | spn | d u h ʊ | d͡ʒ o d r ʒ ɐ t ɪ chr common_voice_sr_26874248.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1775bb938a7d1a267fcc7d8279f64365be47fe255e33c15052e024c0063fd005 sr 2.1675 Не могу вас. не могу вас z n ɛ | z m o ɡ ʊ | v a s chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35097136.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce ea22998d4526b1f00beedb35cbf18daf69df2d8cc5c42263b02fbaa3c5c9f87a sr 2.9235 Што ти је. што ти је ʃ t o | t i | j e chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_38525986.mp3 1.7355 у којој је u | f k o j o j | j e chr common_voice_sr_40979978.mp3 4.9755 пребројавање гласова не може се зауставити пријетњама spn | spn | z n ɛ | z m o ʒ ɛ | s ɛ | z aʊ s t ɐ v ɪ t ɪ | spn chr common_voice_sr_35098181.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 7698805d90d3ba48739c92f1bcf3e07ec0f986ea8b6a99023f7f59cfa52d2464 sr 2.5275 А, због тога? а због тога z a | z b o ɡ | t o ɡ ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38523479.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8f197f3d8492449ffe7d510a7c100880b5e6d7510a4fa3e18c26888c90640bb7 sr 1.8075 Ох ох ох! ох z o h chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35400119.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f590972067b86ac82b3241f4712c9290387ecdf8b60357b3502d6bd347ce2597 sr 1.4115 Где сам стао? где сам стао z ɡ d ɛ | s a m | s t ao chr 134 common_voice_sr_35399880.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 07b1b8ff9d7d6f3f0be242e87e3570eca45c6fa38484c28489ac1bcea402793a sr 1.5915 Ти си та. ти си та t i | s i | t a chr 134 common_voice_sr_38509214.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7a46d5a8e5a6af3040c7b07b65cc6f1b9fcd5a1376cd1f113fcd9d545a6b04bb sr 4.7595 Многи су наводно поставили питање квалитета конструкције зграде. многи су наводно поставили питање квалитета конструкције зграде z m n o ɡ ɪ | s u | z n a v o d n o | p o s t ɐ v ɪ l ɪ | p i t ɐ ɲ e | k v a l ɪ t ɛ t ɐ | p k o n s t r ʊ k t͡s ɪ j e | z ɡ r a d ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_26958524.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 29976fa31e55f5ad9c6d53d1e27e6336638c28b266dad71c6eb12d5a9b0fb827 sr 2.5635 Није остало много. није остало много z n i j e | d͡ʑ o s t ɐ l o | z m n o ɡ o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35265185.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e6f5b7173c1892fcc4fc3a8f2a3fbf4ef08c0d656d756f60fef42f7d3604a767 sr 2.2395 Вас не разумем. вас не разумем v a s | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27675638.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7df094b328469eb83933a43c12a84d9518e08e9ec74c5e343c8387c5b31657e9 sr 2.2395 А оне су? а оне су z a | z o n ɛ | s u chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38847198.mp3 3.7875 петоро је задржано у болници због прелома spn | j e | spn | u | spn | z b o ɡ | spn chr common_voice_sr_26874404.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1cc2b9a559b36c1b95ed7c6f7fc08edf9b57782237e7157e0b9e0f8bd32e7206 sr 2.3475 Па то је истина. па то је истина z p a | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_39290748.mp3 6.4155 ти материјали другдје у свијету представљају важне прехрамбене додатке t i | spn | z d r u ɡ d j e | u | s v i j e t ʊ | p r ɛ t s t ɐ v l j ɑ j ʊ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38511431.mp3 2.0235 ако је тако z a k o | j e | t a k o chr common_voice_sr_38847199.mp3 4.0035 ово је обавеза коју смо ми преузели z o v o | j e | spn | f k o j ʊ | s m o | m i | p r ɛʊ z ɛ l ɪ chr common_voice_sr_36952588.mp3 036a0e8929078be6d6230ef3f8a183add574ce7570d5770859a1f1e7a48845e8be28ccf4889ba17774605e502331790db49d090e2a7699c40aa36dff8ca94f47 6e42481f2751b0e445c4ae9b1c702d01afa8704f19bc31bb2cae445304338a7d sr 3.1755 А нисам била. а нисам била z a | z n i s ɐ m | z b i l ɐ chr 20 common_voice_sr_35399881.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e08d138365f0b3ad3c94e48f044cc7d5d20eea9315822c49cbf448a699f83eae sr 1.5555 То је питање! то је питање t o | j e | p i t ɐ ɲ e chr 134 common_voice_sr_36949204.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3b4c208eaa29c0e9f832d1ff471fefced78b55fe653e53f905ab5cb6922e068a sr 2.3835 То је тако. то је тако t o | j e | t a k o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_26958525.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 13a458641c8a0cac68aca6c2ea2a24bcaa747afdc5ccd24eccde13223ced89e7 sr 3.1035 По свој прилици. по свој прилици z p o | s v o j | p r i l ɪ t͡s ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35265184.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e4adbe3ab1d0fd202a7dccf11b9d56b3b20a30066610740ba9a744e00f7eb823 sr 1.8795 И тако је. и тако је z i | t a k o | j e chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38509215.mp3 1.6995 тако мора бит t a k o | z m o r ɐ | z b i t chr common_voice_sr_39936648.mp3 3.1755 само природно s a m o | p r i r o d n o chr common_voice_sr_26874405.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 215c731e43600b61a03e38bef4bcfa4391ea72c2be4c86040e7092747e2a901a sr 2.6355 Не верујем то! не верујем то z n ɛ | z v ɛ r ʊ j e m | t o chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38511430.mp3 2.1675 вратите ми га z v r a t ɪ t ɛ | m i | z ɡ a chr common_voice_sr_36950226.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 6048c73b1dfdb3ce2c5ea52962dc3d09bb1afa98d45171add4682ec8072d2d79 sr 3.7155 На то питање је тешко одговорити. на то питање је тешко одговорити n a | t o | p i t ɐ ɲ e | j e | t ɛ ʃ k o | ʒ o d ɡ o v o r ɪ t ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36379613.mp3 5667c9bddcefec1ad44ddfed8c16a3236fa00458f254e1f24579e6b515db465edb3c290008c616a1d71ebc3fdcccfc2a8e673697548c605b4cd4d37812708832 d84a0787aaf96086f540e96e1f65bfaa25f77025ae8930f4a632e50c589a547c sr 3.3555 И што је? и што је z i | ʃ t o | j e chr 40 common_voice_sr_35098165.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 dfb029e86b6922335a8cb35e2eb4d992d4a570d5d42bd807637359169e785980 sr 2.7435 Само ја сам. само ја сам s a m o | j a | s a m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28441373.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aeb0698d53c3aab8635449d7ab321c41f4ed976a75534579e3ecf06902d726ab sr 2.4555 Где си ти! где си ти z ɡ d ɛ | s i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40977515.mp3 2.6355 о ја не z o | j a | z n ɛ chr common_voice_sr_36950040.mp3 2.6355 не брините госп z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p chr common_voice_sr_39330655.mp3 3.7875 тадић је упутио честитку t a d ɪ t͡ɕ | j e | spn | spn chr common_voice_sr_27008203.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 20e9680afaec326182908df51a2402c3c9d87cc2ea4cbf4306f064f47e12ebd0 sr 2.7435 Мир и тишину? мир и тишину z m i r | z i | t i ʃ ɪ n ʊ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27781473.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 984743582bef39bf0be80e06b983f2ce43dd4b7537eeafe74bc3aacdcf574031 sr 2.0955 Није у теби. није у теби z n i j e | u | t ɛ b ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525962.mp3 3.2835 не хвала z n ɛ | x v a l ɐ chr common_voice_sr_28441372.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a1df962f607d5b4ad546e40cd7772138e871cc34dedd7145e8041d5c9cfe308b sr 2.8875 Само један тренутак? само један тренутак s a m o | j e d ɐ n | t r ɛ n ʊ t ɐ k chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950227.mp3 2.3475 нисам ни ја z n i s ɐ m | n i | j a chr common_voice_sr_35360784.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 da459fd48ad8d36bce674356b559dd5697fe3a9870aea69aee071b729a703270 sr 2.3835 Ја сам будан! ја сам будан j a | s a m | z b u d ɐ n chr 134 common_voice_sr_35098164.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9d8f24c2b9d0139167dd5ab68b5dc7b9eba592fc7866a2b4d61fdd5edd260ed8 sr 2.3475 То није довољно. то није довољно t o | z n i j e | d o v o ʎ n o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36379612.mp3 5667c9bddcefec1ad44ddfed8c16a3236fa00458f254e1f24579e6b515db465edb3c290008c616a1d71ebc3fdcccfc2a8e673697548c605b4cd4d37812708832 04ed345a183a2d4ba9e6543bdd910fd3df3d3faf77e4234c2681cb330f3ea745 sr 3.2475 То је спас. то је спас t o | j e | s p a s chr 40 common_voice_sr_27781472.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97869574282cc4e805a9ec33e021a20c8ef515b6a3494e761ac6adf1744df777 sr 2.3835 Па хајде сад. па хајде сад z p a | x ɑ j d ɛ | s a d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38525963.mp3 2.5995 како ћете ви радити f k a k o | t͡ɕ ɛ t ɛ | v i | r a d ɪ t ɪ chr common_voice_sr_39330654.mp3 4.0755 савет безбедности остаје подељен spn | b ɛ z b ɛ d n o s t ɪ | ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | spn chr common_voice_sr_27014629.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 33ef4468b94aadf063e1e999aad19af0896b504d65506dd491b46747c015a7fa sr 2.3475 Мајко моја мила! мајко моја мила m ɑ j k o | z m o j ɐ | z m i l ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27008202.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 09af65fbdb675a49e0ad4eabea19e0acf1fb2aad774b6fbc94bfccffe6bd48cf sr 3.8955 То није закон који улива поштовање. то није закон који улива поштовање t o | z n i j e | z a k o n | f k o j ɪ | d͡ʑ u l ɪ v ɐ | p o ʃ t o v ɐ ɲ e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27314269.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 516243f8eb898dfd17521a1b898b66420617420d8af994a301fddaca8553eca4 sr 2.6355 Да ли сам забринут? да ли сам забринут d a | z l i | s a m | z a b r ɪ n ʊ t chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26953607.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 28a4a7320c8b0f736e1ac474ab7d1d0b5498c30915a1b7cec9f72b21ea02b125 sr 4.3995 Нема војних тензија... нема војних тензија z n ɛ m ɐ | v o j n ɪ h | t ɛ n z ɪ j ɐ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_28438491.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a1661c57ba9d3a0c777af35950289a0f917614d2e84d2adda2145f4270aaecf1 sr 2.5635 А, шта мислиш? а шта мислиш z a | ʃ t a | z m i s l ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471820.mp3 2.5635 и он својој љуби не доказа z i | z o n | s v o j o j | spn | z n ɛ | spn chr common_voice_sr_36773200.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 229a915d3f8140508be7e2936f1797f339438d666a95a9231cf6425962cf15b2 sr 2.6877 Не знаш шта? не знаш шта z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36453123.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 0834390426b7a8a522081a43bef59a9e504d36e3c98bd39fabe580342d4448b3 sr 2.2755 Ни ја теби. ни ја теби n i | j a | t ɛ b ɪ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_40976289.mp3 2.6355 ја шта је j a | ʃ t a | j e chr common_voice_sr_27781341.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7dc94d64aafbf4e5dda81534180efa12e7c99ec6516e21c8baf9588c6c298c1b sr 2.5635 Шта то радиш? шта то радиш ʃ t a | t o | r a d ɪ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28517888.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b1416a9b64501ef4f80db467cc6b252599ff2c6cab640192dfe4a416120a9819 sr 2.6355 А ако не? а ако не z a | z a k o | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950773.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 50ebcc9fa29edb351f0ab0636341e1c5c8a8a5635d2a3de56e69be5a1b12f116 sr 2.5995 Више не видим. више не видим z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z v i d ɪ m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26953606.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 1b055184647ccc49678493b3049c11cbe51848e94534907beb6ab140176d7ffc sr 3.2835 И, још нешто. и још нешто z i | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36964018.mp3 5.9475 та трака је такође често испресецана рупама t a | spn | j e | t a k o d͡ʑ ɛ | t͡ʃ ɛ s t o | spn | spn chr common_voice_sr_27314268.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0859cd8bd279a7bf1abf84c2fa93e2144f0feb2e82ec0626fef159d702069a17 sr 2.8155 Еди, молим те. еди молим те z ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36453122.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 c4a23259344a277cc4140d865932ddbcccd3b767e651e2ea6da98f26f32c5a91 sr 3.8955 недалеко од Њу-Џерсеја недалеко од њу џерсеја n ɛ d ɐ l ɛ k o | z o d | ɲ u | d͡ʒ ɛ r s e j ɐ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_27781340.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 71ddc314fddad14233c0eda5701d2ab20801c9f0cd26d70be4f146ea133d9b6e sr 2.6355 Лепо јој стоји. лепо јој стоји z l ɛ p o | j o j | s t o j ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28517889.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9d804d92e0c77ee7172846c9a5a77caf65ef93452302c7edb9256ef97d3b304e sr 2.7075 Волео бих, да. волео бих да z v o l ɛo | z b i h | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28438490.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a748a0d420f3dd9a4af9fbd0bee3576bb52391ace3761ab6e945c58907a4c062 sr 3.8235 Међународни фестивал класичне гитаре. међународни фестивал класичне гитаре z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l | p k l a s ɪ t͡ʃ n ɛ | z ɡ i t ɑ r ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36773201.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 fde14109b7c254a9040e0b331d77979b22d9d07d069a3b9c3e394976df3d9b13 sr 2.9037 Ја верујем у то! ја верујем у то j a | z v ɛ r ʊ j e m | u | t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40471821.mp3 2.3835 ово је огромно повећање z o v o | j e | spn | spn chr common_voice_sr_37391350.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3df8e3ef4bbe43cb10f09a3eaeee22856314949dcd608c2be23151124bb1cc7f sr 4.2555 Окршаји на стадионима тешко да су ријетка појава. окршаји на стадионима тешко да су ријетка појава d͡ʑ o k r ʃ ɑ j ɪ | n a | s t a d ɪ o n ɪ m ɐ | t ɛ ʃ k o | d a | s u | r i j e t k ɐ | p o j ɐ v ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_36971124.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 3b63e4f364d17a02bea70e0966af35bec386f335d3ef90b9c425b8fe8f96ee14 sr 2.8875 У првом реду. у првом реду u | p r v o m | r ɛ d ʊ chr Šumadiski 115 common_voice_sr_35091341.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 dbcb403147ad62dc46577b233a13d15b68ca92f43860150424c8658c0080d0cb sr 2.4555 Да хвала вам. да хвала вам d a | x v a l ɐ | v a m chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_40975588.mp3 3.2835 скијашки клубови су оптимистични spn | spn | s u | spn chr common_voice_sr_38523507.mp3 2.1675 само моја жена s a m o | z m o j ɐ | ʒ ɛ n ɐ chr common_voice_sr_36994254.mp3 2.6715 не занима ме зашто z n ɛ | spn | m ɛ | z a ʃ t o chr common_voice_sr_36765294.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f9f273258dcfa9bf073b7e28c60be045b41475f07f28bdd60146479e22621c41 sr 3.3195 Предивна је. предивна је p r ɛ d ɪ v n ɐ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35248757.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bfc78a44a6990683c117a39d079d65c5a55535b0e1e556f81578f73d79f03f21 sr 3.2835 Они уместо тога одлазе у иностранство. они уместо тога одлазе у иностранство z o n ɪ | d͡ʑ u m ɛ s t o | t o ɡ ɐ | z o d l ɐ z ɛ | u | ʑ i n o s t r ɐ n s t v o chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28452675.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8cd5910e572b67f938796525ae6546afc11c7c088bd296b63ee2497d7037f72b sr 2.7435 Не разумем, шта? не разумем шта z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | ʃ t a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35278232.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f1a8acb16831d5ae24b0433c7f7f79a12b97e35a8e2bfe03c6aaac74e1dae701 sr 2.2755 То си ти? то си ти t o | s i | t i chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35099237.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 caecc7b7d000dc51598a0db02cddd8f750a8fd75f31323cd9e57be3925cc46ae sr 3.2277 Треба да будеш! треба да будеш t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ ʃ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_36994255.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6d22657e5bccee6221394d0a049f462c53f4dd49b974239c8fe13c0ade41e63d sr 2.6715 У мојој кући. у мојој кући u | z m o j o j | k u t͡ɕ ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35248756.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d53842d2d390f25977b4b65ce53998ddabc3ff351c3bf82ee76d129a9dd2051d sr 2.6355 То је немогуће... то је немогуће t o | j e | z n ɛ m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36765295.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0aaa09c2e3c3c173df006131317b8f868c599a67c6314bc15d29a548b00ef57f sr 3.8595 Дан после пораза. дан после пораза d a n | p o s l ɛ | p o r ɐ z ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38523506.mp3 2.0955 е ја не z ɛ | j a | z n ɛ chr common_voice_sr_37391351.mp3 2.4555 о сам је z o | s a m | j e chr common_voice_sr_35091340.mp3 5202ff54194cc9c9e2ccc469215b7af8aea13dc5c17d07cd9a9dbb49babe2242aa7528588c3bbedd42997b39469eb5f934fed114e1c9bd83529e55cb215f75c8 e29f9e045ca26509a455190552d13bfc457f72678f869733df7d6c758f7f24c2 sr 1.8435 Што не би. што не би ʃ t o | z n ɛ | b i chr twenties male_masculine 102 common_voice_sr_36971125.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 58667903866d07e7a1d75e9ed5d7a445c8c26882bea6ad86d5e22773bfac29a8 sr 2.9955 То је стара. то је стара t o | j e | s t ɑ r ɐ chr Šumadiski 115 common_voice_sr_28452674.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 90cbd491a46f9c4010e700111837ffb9fe0574ed7afafd3c1fb91a2934ad127b sr 2.2035 То се види. то се види t o | s ɛ | z v i d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774568.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2ab921be56263fd9c8742a88eb4ec10cb3c0ae3ff4b10719012cedae7aff74fe sr 2.7075 У разне животиње. у разне животиње u | r a z n ɛ | ʒ i v o t ɪ ɲ e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35278233.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d5d3f2590a9541d6f685672244daac7de7c87ee18aa9a4af6d9cf663369c8b4f sr 2.3835 О да, би. о да би z o | d a | b i chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36950586.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 01bdb87e7d5448855c8cf64b65f50b618f4562e9fcc29788ad3a02d1305d6d2b sr 2.2755 То је на њему. то је на њему t o | j e | n a | ɲ e m ʊ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37315289.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6f07b9db5e04754cf0036c47c7f969b6f6a8315a94a67482a4582e0900eb1441 sr 3.4635 О нама је. о нама је z o | z n a m ɐ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675556.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 814b355471dafb2fbff20381868557f546ab485fb3686ec1f99bd46f94e249e4 sr 2.0955 То је пита! то је пита t o | j e | p i t ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26960259.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 18e02ceb8928b38c65063793c4def511d2deab4ba26052e76a3ba27558c56f91 sr 3.1035 Полицијска истрага је у току. полицијска истрага је у току p o l ɪ t͡s ɪ j s k ɐ | d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ɐ | j e | u | t o k ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36774353.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 376847bdb5fc28f90ee44b3d2dc31b79e30fb043687249f99c9aa57e45c9e79a sr 2.1675 И ко зна? и ко зна z i | z ə k o | z n a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35089138.mp3 a27c7c7cff1600b9a246f827165a35602ab67fa856eaa16c0ed97272e0acad0d94d99581eab300f70163f670a4289a9b28806c4c5dc9a5abb97f36c44d379865 d0ab2b3a3616b62a574afca339b77f5cd0a69e975ae44e13b1807220b6cffa1f sr 3.1035 Мора да су. мора да су z m o r ɐ | d a | s u chr 51 common_voice_sr_28526327.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b07d8e0650fcf5f4cc2f828643381fa9d85df0c05cba64eef9454a2418ce7e26 sr 4.7955 Где они иду када летња врућина постане неподношљива? где они иду када летња врућина постане неподношљива z ɡ d ɛ | z o n ɪ | z i d ʊ | f k a d ɐ | z l ɛ t ɲ ɐ | z v r u t͡ɕ ɪ n ɐ | p o s t ɐ n ɛ | n ɛ p o d n o ʃ ʎ ɪ v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675557.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7536c49ce0002d9e7bd4ef43d90e641b8b72e5ae01933b59e4b691a7ea2a462a sr 2.2755 А то није. а то није z a | t o | z n i j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950587.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 09ac9c6e06165f50949250d53e2ba97653395f60aa6d8f462168a253bf0132d0 sr 2.3475 Ама, где је? ама где је z a m ɐ | z ɡ d ɛ | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35089139.mp3 a27c7c7cff1600b9a246f827165a35602ab67fa856eaa16c0ed97272e0acad0d94d99581eab300f70163f670a4289a9b28806c4c5dc9a5abb97f36c44d379865 8ec97180a7809a7135f2b1a5cd3af489c66b16f8d1bb03429034edce4670d1e1 sr 2.8155 Е, па да! е па да z ɛ | z p a | d a chr 51 common_voice_sr_36773293.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 fcc62f434ab0968406bc86aef720df4be8f7eee8449f9a554230553e37a9a940 sr 3.3717 Ох, боже, не! ох боже не z o h | z b o ʒ ɛ | z n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36774352.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 11f1eb1dd3419a54be4e3e39d258cdccba7bcc29430745af71cc7292b5835267 sr 4.6875 Значи, доћи ће до преноса средстава. значи доћи ће до преноса средстава z n a t͡ʃ ɪ | d o t͡ɕ ɪ | t͡ɕ ɛ | d o | p r ɛ n o s ɐ | s r ɛ t s t ɐ v ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36767301.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1a97d0f22cc075d80ad7783926f21dad24c9b1f574a1158bfef50b63a271d15e sr 2.5995 Добар дан пријатељу. добар дан пријатељу z d o b ɑ r | d a n | p r i j ɐ t ɛ ʎ ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39212892.mp3 2.8515 четрнаест spn chr common_voice_sr_36950148.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 487e93f4b94575fd9a8b1d0a81a64f363a24ec81a199c578a6ba3ba2431e827b sr 3.3555 Не знам баш да ли је толико сати било не знам баш да ли је толико сати било z n ɛ | z n a m | z b a ʃ | d a | z l i | j e | t o l ɪ k o | s a t ɪ | z b i l o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36946774.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 26b43ed3ab0738624d5a3ba96f49597cdb5c94b4004d5cb1efde79e67bee8547 sr 3.4275 Кипар не сме бити изузетак. кипар не сме бити изузетак f k i p ɑ r | z n ɛ | s m ɛ | z b i t ɪ | z i z ʊ z ɛ t ɐ k chr 136 common_voice_sr_36804270.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 02963cec74d24e77e92fbf30f371961bd0774a13a7982fbe68f22a9c0f9ddffc sr 2.2755 Лево, и десно. лево и десно z l ɛ v o | z i | z d ɛ s n o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36946982.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 42e46ffe05349cda4e6a3f7988ca467da042eaf52fe05e1a1b458d9610273947 sr 2.5275 Да те питам. да те питам d a | t ɛ | p i t ɐ m chr 136 common_voice_sr_28321664.mp3 eedc62442fcc2da71c285ca7f5600e83b4a48b5e29b9b5b4d7f09eaada8ab3506413d8a1e0839a540d9cfd1c2466aa3c1a923d1c1880c7b94006079b3b3ffc85 9e2ec0e3d3669f97fcc920a6db0fca36dc725b57c53474c7b6bd13e7c1b8ea21 sr 3.6435 Не, иза ње. не иза ње z n ɛ | z i z ɐ | ɲ e chr 118 common_voice_sr_36804271.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 1f231f3c06058194cec4bc30cd6d14ac41b3f82fa46da81f0f3d49d627b79127 sr 2.5635 Али није могао. али није могао z a l ɪ | z n i j e | z m o ɡ ɐo chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36946983.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4006a2e6326cc76380252fb6a2bac0f78b5354c76ad6264f913b192f4ddafc4c sr 3.4635 Разлози за то су очигледни. разлози за то су очигледни r a z l o z ɪ | z a | t o | s u | ʒ o t͡ʃ ɪ ɡ l ɛ d n ɪ chr 136 common_voice_sr_27681772.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 89d8235d3a3d6e0e514bcd08d64ca8bf21a6dae4b8da690d02f5dc79b24d6c79 sr 2.9235 Ја вас не разумем. ја вас не разумем j a | v a s | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_36946775.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 188234734936209a1e383cd0b5b494fa4e3523598c29bf76a1a39ed3eb168231 sr 2.9955 Ко јој каже. ко јој каже z ə k o | j o j | f k a ʒ ɛ chr 136 common_voice_sr_37529543.mp3 b23edd9f12108fd6c0e743c8055fe00e1fcfa31928620d5dad797a18f9e8d814c3f4684173d8422d53421ab9aa28f96b66a568b97e19f790f692a4659d9e1c98 6e9ed2f881013e768e3ae6d805277a997d5a58ff0c0d0d2493a85b7231fe8b9e sr 5.8035 Узрок овакоме висинском облику Србије лежи у томе узрок овакоме висинском облику србије лежи у томе z u z r o k | z o v ɐ k o m ɛ | z v i s ɪ n s k o m | z o b l ɪ k ʊ | s r b i j e | z l ɛ ʒ ɪ | u | t o m ɛ chr 72 common_voice_sr_38531863.mp3 1.6635 а кроз прозор z a | k r o z | p r o z o r chr common_voice_sr_37315313.mp3 2.5635 на њима сам n a | ɲ i m ɐ | s a m chr common_voice_sr_36951822.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5c07a3ae927995fed4ae63a96c86e2a86995bb652f06cf039b6f0ec4b3f93e12 sr 2.2395 Вера и нада? вера и нада z v ɛ r ɐ | z i | z n a d ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781249.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7cd5c7c83d2104dea548c094e84bdbfacf757a895abdde707d5475df0b493905 sr 2.7075 Истина је, да. истина је да z i s t ɪ n ɐ | j e | d a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38531862.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 9908902480e238f1cd8eb9c903a91feba8f5d8b56f4cc2f4618cfb818958b313 sr 2.3475 Да сам ја! да сам ја d a | s a m | j a chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38526006.mp3 3.2475 изјавили сте да имате контакте са њима spn | s t ɛ | d a | z i m ɐ t ɛ | spn | s a | ɲ i m ɐ chr common_voice_sr_37315312.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 723c2d7aaeab7efca4eb03333ace3966fbae5b38871af57da192d80d49e77b85 sr 4.9035 Србијански парламент тијесно одобрио нову владу србијански парламент тијесно одобрио нову владу s r b i j ɐ n s k ɪ | ʎ p ɑ r l ɐ m ɛ n t | t i j e s n o | d͡ʑ o d o b r ɪo | z n o v ʊ | z v l a d ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37529542.mp3 7.0635 албанци који траже ниже цијене пуне гориво и тамо z a l b ɐ n t͡s ɪ | f k o j ɪ | spn | spn | t͡s i j e n ɛ | p u n ɛ | spn | z i | t a m o chr common_voice_sr_27656752.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 7fe06804f5fecc4d32de8da58a6ea764091d6c702592fd556902c98948c7dc29 sr 3.6435 Не брините гос. не брините гос z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_41010605.mp3 2.0955 београд z b ɛo ɡ r ɐ d chr common_voice_sr_27781248.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8a21ba61c31eecbff0f004ca3f7e2b1aaeb61d8d2e66dc2fe8c7e64b4d998ff3 sr 2.2755 А у граду? а у граду z a | u | z ɡ r a d ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636109.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 60bf1b11e9e4e6ff3970c355ff7c03bfd837d2604173e8bee1231ddd50ab39f2 sr 4.5435 Ово је љубав. ово је љубав z o v o | j e | ʎ u b ɐ v chr 129 common_voice_sr_36951823.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5de7e6f31efecf96841f065d74fca23691651f5f65f71a1653fb64f6b8f3b89e sr 1.8795 О, не знам? о не знам z o | z n ɛ | z n a m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40471929.mp3 4.6875 десет пројеката финансирано је од профитних активности z d ɛ s ɛ t | spn | spn | j e | z o d | spn | spn chr common_voice_sr_39257133.mp3 4.6875 вриједност компаније процјењује се на милијарду еура v r i j e d n o s t | f k o m p ɐ n ɪ j e | spn | s ɛ | n a | spn | spn chr common_voice_sr_35126108.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 ec9d8d8732e35d17d50d137087640a45c8da8841a8fa76cea96807a36426939c sr 2.2755 Не јављају се? не јављају се z n ɛ | ʒ j a v l j ɑ j ʊ | s ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_35397233.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 00bfe34ebb30017bcd6864853904345b2bfc8c432857b768f6d767e31f6aadf2 sr 1.7355 Нека остане тамо. нека остане тамо z n ɛ k ɐ | z o s t ɐ n ɛ | t a m o chr 134 common_voice_sr_40609215.mp3 4.2195 то ће додао је он донијети боље и јефтиније услуге t o | t͡ɕ ɛ | z d o d ɐo | j e | z o n | spn | z b o ʎ e | z i | spn | d͡ʑ u s l ʊ ɡ ɛ chr common_voice_sr_36774461.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2065ee0b64f9b7981d9abda20e5ad4267348f53b31a409b0a64887c5b84f4dd0 sr 2.5275 То и то. то и t o | z i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27655234.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 6609f85fbbba8b42fa9e3e74582914066ac2e080e299a9dde2b466e457b9c599 sr 3.3915 С десне стране! с десне стране s ə | z d ɛ s n ɛ | s t r a n ɛ chr 111 common_voice_sr_35090081.mp3 508bb4dc349bb068efacf0f8a191037b908dca53c22c7dc5a76ba5a14f8e141b6d93b2184a98ddf1b5fa26a2e3b894e122fdb277a3a509abd6ef12ba9791f9a8 e08e0cdf0475526781191ae9067ea950acfb8f84714cec54c5e1f99ea3bcec58 sr 1.1955 Не разумем то! не разумем то z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | t o chr 69 common_voice_sr_40385948.mp3 2.9235 тамо је трска t a m o | j e | spn chr common_voice_sr_35126109.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f4abe85c49c378ba9fe21fa351e7dc3df907e439afbcdcb7ee7776747e06e04a sr 2.4555 То није доста. то није доста t o | z n i j e | d o s t ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_39257132.mp3 3.5355 други циљ је да повећамо наплату d r u ɡ ɪ | t͡s i ʎ | j e | d a | spn | spn chr common_voice_sr_40975811.mp3 3.1755 симитис каже да се са тим слаже spn | f k a ʒ ɛ | d a | s ɛ | s a | t i m | s l a ʒ ɛ chr common_voice_sr_27634850.mp3 7854dda89569a2b175249aae8279247b161ff582733e29d8de9bab5426ce1c09c7a8705cdc1456cf3d355b602d4688581338c3f3fa7da4b8f7876527661fef66 739bf7ff0e39de019ec4b55411bb2004ed31acebb7e7ee7bfb85adddfed72f07 sr 3.2835 Како да нисам? како да нисам f k a k o | d a | z n i s ɐ m chr 43 common_voice_sr_36774460.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 39ba8408bac163c061637e384afc05ae99fdd093260ed8949c6a1c7734499fd6 sr 2.7075 И било је време. и било је време z i | z b i l o | j e | v r ɛ m ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_27655235.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 5daf7cc5a3f1e4d6cdbef41d5fec052b3148fa252731445f404d692983fb76b1 sr 2.9955 Никад до сад. никад до сад z n i k ɐ d | d o | s a d chr 111 common_voice_sr_36946959.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 31169e5fac88e50a27c6a89b1793a8a97e65bf3ea06c03dfdfaec40dc2e157b8 sr 2.9235 Не брините ништа! не брините ништа z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z n i ʃ t ɐ chr 136 common_voice_sr_36774746.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 34136430d11ba404cbd064b4d17043bef38ec1a24b3a1fc22d032a7903dfea39 sr 2.5275 Од свих дана! од свих дана z o d | s v i h | d a n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35087752.mp3 b048433a0ab24ee1041122dbcc338d1809bbaea537c53faeb1243abbaeda4b7108e6b655d048c001074125af9b6fc70fd1b77a5e6b5d2ef24761c35735da956a c824136d64cce896ac32740d7a68e0e8b8fb281807f01d429aaa37710d5be7b3 sr 2.7075 Ловили су их. ловили су их z l o v ɪ l ɪ | s u | z i h chr 55 common_voice_sr_36950193.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 1dd2e0d970f0ebd8676bcf95d86633c0505b7ab0d1128a5e3f2fd427a643c1f6 sr 5.1555 Споразум такође предвиђа заједничке полицијске патроле у заливу. споразум такође предвиђа заједничке полицијске патроле у заливу s p o r ɐ z ʊ m | t a k o d͡ʑ ɛ | p r ɛ d v ɪ d͡ʑ ɐ | z ɑ j e d n ɪ t͡ʃ k ɛ | p o l ɪ t͡s ɪ j s k ɛ | p a t r o l ɛ | u | z a l ɪ v ʊ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39278095.mp3 4.6155 комитет би требало да се састане у новембру spn | b i | t r ɛ b ɐ l o | d a | s ɛ | spn | u | z n o v ɛ m b r ʊ chr common_voice_sr_37259381.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 6872f8bbb5bb963f3652639d5f54d6907e04ec92e7b8a78b72d888266546af72 sr 2.5635 О да, ја! о да ја z o | d a | j a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35087753.mp3 b048433a0ab24ee1041122dbcc338d1809bbaea537c53faeb1243abbaeda4b7108e6b655d048c001074125af9b6fc70fd1b77a5e6b5d2ef24761c35735da956a c550b02710560be5e315812f66183089e40c4f4056314a17365a665539875c12 sr 2.9235 Шта је онда решење? шта је онда решење ʃ t a | j e | z o n d ɐ | r ɛ ʃ ɛ ɲ e chr 55 common_voice_sr_36946958.mp3 2.0955 да била је d a | z b i l ɐ | j e chr common_voice_sr_38845583.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 16b2c795e6615335fe82d996117257ee18ca542c02cca22cb1882e5932701b91 sr 3.0675 Да ли ће проћи ове реченице? да ли ће проћи ове реченице d a | z l i | t͡ɕ ɛ | p r o t͡ɕ ɪ | z o v ɛ | r ɛ t͡ʃ ɛ n ɪ t͡s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950192.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 56b50f3ba2f9337167ab645a9b6c9b6d4854a17af93ab988e625b07fdc6f4270 sr 2.8155 Ја не знам? ја не знам j a | z n ɛ | z n a m chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36951795.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 66404c78bfb6d81411141b359728923bef2a3c430b18abe5d23bb11337f7d5c8 sr 2.0235 Не може умрети. не може умрети z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z u m r ɛ t ɪ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781308.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8d7b58a54db705df59eef8c3615ff711ff8f320d23fa5264bd1936883ff95f50 sr 2.2035 Па кажи ми. па кажи ми z p a | f k a ʒ ɪ | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471869.mp3 5.4435 тај предмет према његовим ријечима неће доћи до законског краја t ɑ j | p r ɛ d m ɛ t | p r ɛ m ɐ | ɲ e ɡ o v ɪ m | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ | d o t͡ɕ ɪ | d o | spn | k r ɑ j ɐ chr common_voice_sr_35086332.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cd0732a9c0a53643c614f3663c8319c30082dfd20ba0ce55b33de7819229439d sr 2.1675 А зашто бисмо? а зашто бисмо z a | z a ʃ t o | z b i s m o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28441408.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a401ca9bc32688c3262205892edf2d9b3097a37b7249f9377a10daddd35edf9d sr 2.4555 А зашто то? а зашто то z a | z a ʃ t o | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767572.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 215c731e43600b61a03e38bef4bcfa4391ea72c2be4c86040e7092747e2a901a sr 2.2395 Не верујем то! не верујем то z n ɛ | z v ɛ r ʊ j e m | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765613.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 02ba488f15e72f207f647696f7b30f456122a340d78d77276df4d8ab83efc2f9 sr 5.9475 Географски положај земље повећава могућност илегалне инфилтрације. географски положај земље повећава могућност илегалне инфилтрације z ɡ ɛo ɡ r ɐ f s k ɪ | p o l o ʒ ɑ j | z ɛ m ʎ e | p o v ɛ t͡ɕ ɐ v ɐ | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | ʑ i l ɛ ɡ ɐ l n ɛ | ʒ i n f ɪ l t r ɐ t͡s ɪ j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27781309.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 905dff7e760390b8d6f4c92ee899d6267ad08d946f3871f1e4ea793866e6f749 sr 2.8875 Верујем у то. верујем у то z v ɛ r ʊ j e m | u | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951794.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 64e597ed4d3a45f94d6d6643c8b539d2bb6cfccb6cb9e3b2d7729c5040ab0223 sr 1.8795 А ко је то? а ко је то z a | z ə k o | j e | t o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36767573.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 23462531df11e2686cc8d268bcbffa4e12a57608b44a70b31fe20485139f6857 sr 3.8235 Биће укупно тридесет радио техничара. биће укупно тридесет радио техничара z b i t͡ɕ ɛ | d͡ʒ u k ʊ p n o | t r i d ɛ s ɛ t | r a d ɪo | t ɛ h n ɪ t͡ʃ ɑ r ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765612.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0f531ffa7de65f128b9a5de1aaf83e0ac7001569ea783318243c8693ca10740d sr 2.0955 Што вам је. што вам је ʃ t o | v a m | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086333.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 7bd4321da6480e99153b71e1f753ed7d4a9982ae84283aff4624a0930fd21916 sr 2.4555 Добра и зла. добра и зла z d o b r ɐ | z i | z l a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28441409.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a31ccc667e9d45ac511f465f7ed5a545d9f8dcdd7c35fcaed52f7a6e1bb09c69 sr 2.3835 Не знам мајко. не знам мајко z n ɛ | z n a m | m ɑ j k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37523127.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2f49569e0e13ac5070ed3cb88253f38bdb73b557aae0daabbe833779c59420f1 sr 3.7155 Станица емитује програм шест сати дневно. станица емитује програм шест сати дневно s t a n ɪ t͡s ɐ | ʒ ɛ m ɪ t ʊ j e | p r o ɡ r ɐ m | ʃ ɛ s t | s a t ɪ | d n ɛ v n o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40976962.mp3 3.6435 нису све вијести суморне z n i s ʊ | s v ɛ | z v i j e s t ɪ | spn chr common_voice_sr_36946635.mp3 2.3835 срам те било s r a m | t ɛ | z b i l o chr common_voice_sr_35109134.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 ed58fe0e097c0c49e55fdabb0a1cbe17a1ffc56eeff640517e8692554e55c1ca sr 4.5075 Шта је узрок таквих супротних перцепција? шта је узрок таквих супротних перцепција ʃ t a | j e | z u z r o k | t a k v ɪ h | s u p r o t n ɪ h | p ɛ r t͡s ɛ p t͡s ɪ j ɐ chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_36767240.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f88f65b234f73ef85ca70264407e7f8e8967ed246a0f1c142ec194deead67236 sr 4.8315 Говорити о исламској позадини било би преурањено. говорити о исламској позадини било би преурањено z ɡ o v o r ɪ t ɪ | z o | d͡ʑ i s l ɐ m s k o j | p o z ɐ d ɪ n ɪ | z b i l o | b i | p r ɛʊ r ɐ ɲ e n o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37523126.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 c98dc4463572658331cf1d0504aded2b63e3f9e386b2a435a8438fdb2c6f9278 sr 3.5355 Ми смо вриједно радили, прикупљали све податке. ми смо вриједно радили прикупљали све податке m i | s m o | v r i j e d n o | r a d ɪ l ɪ | p r i k ʊ p ʎ ɐ l ɪ | s v ɛ | p o d ɐ t k ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35109135.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 cb0d008afd3e94a263a7fdced1c82823e726dc70c1d81ede6545cdd2e79da1bd sr 2.8875 Да ти опростим. да ти опростим d a | t i | d͡ʑ o p r o s t ɪ m chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_36767241.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0c64f8973cf5e45cc8a78a93f07003b8e8be91b31ce1e37f800e301db2ece340 sr 2.7795 Ја сам готова. ја сам готова j a | s a m | z ɡ o t o v ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399096.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 c336df9a25fc366fa85fb24836bf6b074767e908bc02512e301596f8346d074f sr 2.2755 Он је једини кандидат. он је једини кандидат z o n | j e | j e d ɪ n ɪ | k a n d ɪ d ɐ t chr 134 common_voice_sr_35085167.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c2bd14ed1222cd499aae1eea58691edb6835145a76f034ce9cd82632cc4122b5 sr 2.4555 Него шта је. него шта је z n ɛ ɡ o | ʃ t a | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936600.mp3 4.9035 етничке тензије су биле заборављене бар те недеље spn | spn | s u | z b i l ɛ | spn | z b ɑ r | t ɛ | z n ɛ d ɛ ʎ e chr common_voice_sr_27781292.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 620eb3414c2ece3f2de0d236a5276225815b9909c21d41e1930811636757e7e1 sr 2.1675 У својој соби. у својој соби u | s v o j o j | s o b ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28216720.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 993101424949a24db3c60f54dcadfde8fc9d871e69968b14b0c277f59fedee33 sr 2.8875 А не би! а не би z a | z n ɛ | b i chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_27675887.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 87b63648ea8f1ee7a12a689cbe3690c36742cebc9e4de40ada15f2a5df0b539f sr 2.2755 Што си учинио? што си учинио ʃ t o | s i | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪo chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27656788.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 7fc0eb44ba9ee740f77e74873b2c27732c2f60e18fbaec83e6fff89d571a569f sr 2.8515 Шта је љубав! шта је љубав ʃ t a | j e | ʎ u b ɐ v chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_36765789.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ec52d75fa2af84539160b320eece4a4b46c27dddaba7decd9d2ce1eb00988be6 sr 2.2395 Не то, не! не то z n ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675671.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8666ff4a5ba9db1cb2d687cd4a670f11eccad2d285546e58df9118e33b219ea0 sr 3.1395 Ко је натакао волу рогове? ко је натакао волу рогове z ə k o | j e | z n a t ɐ k ɐo | z v o l ʊ | r o ɡ o v ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36774213.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2daf613776475988c5017cabf6662cf17b10a36bb1d7119bb24f3b5a903a2b12 sr 2.7435 Има разних врста. има разних врста z i m ɐ | r a z n ɪ h | z v r s t a chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28216721.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a43d4f7caaef2d889fd8d0927bf62d624dcdb0eea00db09d79d7afe7681822db sr 2.6355 И због нас. и због нас z i | z b o ɡ | z n a s chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_35085166.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c75f033882253b32b6473e2c9cc592c474e0e83eea8c6c1143431ecf60e593b5 sr 2.2035 Што не може? што не може ʃ t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781293.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 64f84548a411de73cabeb106f83c9d74ebed2eddd33960af18e978f45369fe40 sr 2.2755 Добро је, а? добро је а d o b r o | j e | z a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765788.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 ec6b1c8a0bb7a1243d52706552b7332451e46695e535bed0c315a3cf7666c8af sr 2.7435 Кад јој је рођендан? кад јој је рођендан d k a d | j o j | j e | r o d͡ʑ ɛ n d ɐ n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675670.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7899fbffa5061f0b48ef25c6cc12da8949f0047b29125f8abe820315414dd4f3 sr 2.2395 Мало по мало? мало по m a l o | z p o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27656789.mp3 f736ca38eabf2a3b5690c9c1a32584986bbfcd936f535a97f773282f1e990f26521f045e5989470676db98f922d9779e91f7b05aee42cc59efa6fe82b642c683 7557c2ae41b1abf7a5c5d7b14112bda368d693e9c618a087afe10ce18a3c62a7 sr 4.6515 Био је у бекству око две недеље. био је у бекству око две недеље z b io | j e | u | z b ɛ k s t v ʊ | z o k o | d v ɛ | z n ɛ d ɛ ʎ e chr twenties male_masculine 87 common_voice_sr_37006640.mp3 2.7435 такве деце има још пуно t a k v ɛ | z d ɛ t͡s ɛ | z i m ɐ | j o ʃ | p u n o chr common_voice_sr_37517828.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 62472a8abc5dba4fd2f24ff40426ef1b8ec8230528edee243384ca62af900ed6 sr 3.5355 Земља је била озбиљно уништена. земља је била озбиљно уништена z ɛ m ʎ ɐ | j e | z b i l ɐ | ʒ o z b ɪ ʎ n o | d͡ʒ u n ɪ ʃ t ɛ n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26552820.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 055df1a7a391a00fb8ccc297f9ddb9829c46cbf8fb89bbfd36e14278075cda46 sr 3.0675 То си ти урадио? то си ти урадио t o | s i | t i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36925155.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 42115136915cbbf7beca36097e7fa65965f6bae2e1643569b91af626c5687d34 sr 2.3475 Срам те било? срам те било s r a m | t ɛ | z b i l o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35086492.mp3 a9bf30144f0cda36f5b81ec3b2f8cafd24447172fdf3546c8459df96a91535442ce4a68d83e367b0f272ae1c4c94cb8867ba48120a9b1b4ece52432b21105f38 c584379563968378d5899a0794683076374e3e8df4a19aa88a76c3c4bf45000f sr 4.0557 Окрени се, да видим! окрени се да видим z o k r ɛ n ɪ | s ɛ | d a | z v i d ɪ m chr 53 common_voice_sr_38523446.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 916713411769b80b4d2c4532ead31e1e5ab88bd23f041444e1a746af4dc2d506 sr 2.1675 Пусти ме пусти. пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36925154.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3704e117f99c7767f6296de0eefe5edc600e0c7ef4e5e7a7cad5c5b8965038ba sr 2.2755 Ко не би? ко не би z ə k o | z n ɛ | b i chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_26552821.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 1685b0d192d12e61b6bd29ac18bc2fa43efccd60623ff83ea065aeac57238e97 sr 2.6355 А знам и ја. а знам и ја z a | z n a m | z i | j a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_37517829.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 9eb10210438097f8d5d656645cc3b3b100c619a54a612d9fb8509925ae689888 sr 4.5795 Београд умањује значај тог најновијег разочарања. београд умањује значај тог најновијег разочарања z b ɛo ɡ r ɐ d | z u m ɐ ɲ ʊ j e | z n a t͡ʃ ɑ j | t o ɡ | z n ɑ j n o v ɪ j e ɡ | r a z o t͡ʃ ɑ r ɐ ɲ ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27014804.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2e3c796dd30e0d6c4958a6c0efb9cbc486bf2853bcdf80bafe724c029fb5df4f sr 3.0675 Био је најстарији. био је најстарији z b io | j e | n ɑ j s t ɑ r ɪ j ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38058858.mp3 4.2555 мени се вријеме скраћује рекао је он m ɛ n ɪ | s ɛ | v r i j e m ɛ | s k r a t͡ɕ ʊ j e | r ɛ k ɐo | j e | z o n chr common_voice_sr_35086493.mp3 a9bf30144f0cda36f5b81ec3b2f8cafd24447172fdf3546c8459df96a91535442ce4a68d83e367b0f272ae1c4c94cb8867ba48120a9b1b4ece52432b21105f38 cb3ce57bab3e9870e4fe41b02fb2fe8fa32c777cf91b98f6ae810492619956d2 sr 3.5877 А како сте ви? а како сте ви z a | f k a k o | s t ɛ | v i chr 53 common_voice_sr_38523447.mp3 2.3835 што не мене ʃ t o | z n ɛ | m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_40471797.mp3 4.9035 ово повећање приписује се убрзању индустријског раста z o v o | spn | spn | s ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40405801.mp3 4.1475 град градили скадар на бојани z ɡ r a d | spn | spn | n a | spn chr common_voice_sr_39936692.mp3 4.5075 један аспект биће улагање у туризам j e d ɐ n | z a s p ɛ k t | z b i t͡ɕ ɛ | spn | u | spn chr common_voice_sr_28521335.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a3ed29a21d7c7d0ea08401e7977103280213aef01a1a67dd6ba2f437effe24b1 sr 1.7205 У тим годинама. у тим годинама u | t i m | z ɡ o d ɪ n ɐ m ɐ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39884985.mp3 4.7595 сигишоара је данас популарна туристичка дестинација spn | j e | d a n ɐ s | spn | spn | spn chr common_voice_sr_27675815.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8d13079f7fbcc744deb3271a69e108c2c0352a8a9abf8891f3ff5e4c21dddafe sr 2.8875 Ја се таквом исходу надам. ја се таквом исходу надам j a | s ɛ | t a k v o m | d͡ʑ i s h o d ʊ | z n a d ɐ m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950633.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 e98e25dfda6bb13fb9d8c401ddd873816fd52ae97fd4cfe9025a6b9bbc22dc90 sr 2.8515 Та одлука се очекује у новембру. та одлука се очекује у новембру t a | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | s ɛ | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | u | z n o v ɛ m b r ʊ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_39884984.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 31839d050a3ecee1e8f29c85e390464f4e305ce4b811f56b02971a65f897d5b9 sr 4.3635 Посвуда другдје у свијету је у реду. посвуда другдје у свијету је реду p o s v ʊ d ɐ | z d r u ɡ d j e | u | s v i j e t ʊ | j e | r ɛ d ʊ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_40491646.mp3 3.0477 салон међународне фотографије spn | spn | spn chr common_voice_sr_28521334.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 aced80eb4c3c31b0bad089f1450749a16ecb74f1881922420821220d3a0981f1 sr 1.5045 Могу ја то,. могу ја то z m o ɡ ʊ | j a | t o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39936693.mp3 7.3875 обећавши порезне повластице албански премијер позива турске компаније на улагања spn | spn | spn | d͡ʑ a l b ɐ n s k ɪ | p r ɛ m ɪ j e r | spn | spn | f k o m p ɐ n ɪ j e | n a | spn chr common_voice_sr_27751842.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 89907387881414d29a4112a66b04a8008952167f4fb23409469ac49dabe96e59 sr 2.5635 Не знам о? не знам о z n ɛ | z n a m | z o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675814.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8e3c99b6bdf5079ccb3437d4a48a84e21c2a7233e825e3ab8e04295d5c7f457a sr 2.4915 Полиција води истрагу. полиција води истрагу ʎ p o l ɪ t͡s ɪ j ɐ | v o d ɪ | d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950632.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 65ecc5380d55fff50ad899a2ac82a594a249424c3e4517a08de24a96c3c896b5 sr 2.8515 Струшке вечери поезије. струшке вечери поезије s t r u ʃ k ɛ | z v ɛ t͡ʃ ɛ r ɪ | p oɛ z ɪ j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28521407.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b546841a1991903c119f302ebc7030fa1113a19397c7666bd75f83f902567586 sr 1.7205 Кад се сетим. кад се сетим d k a d | s ɛ | s ɛ t ɪ m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39330572.mp3 4.9035 ми нисмо спремни за то немамо инфраструктуру m i | z n i s m o | s p r ɛ m n ɪ | z a | t o | z n ɛ m ɐ m o | spn chr common_voice_sr_36804239.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 40e3037c8508759647aabefe5e1a12e3cd09e82c9ad26fa3e6640383882c8a8f sr 2.4555 Шта, је ли? шта је ли ʃ t a | j e | z l i chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_27008124.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2760fbd76b090252ac2d1c4cd2fedc6d74c0dc6c10d8ade2c38bc77cf5441a3b sr 2.3835 Како се ради? како се ради f k a k o | s ɛ | r a d ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27014769.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 13aef1abef82ea7ab3b5dfed7afc741c36b7c386d665673ad8590c0d63d524fe sr 2.8875 Која су то? која су то f k o j ɐ | s u | t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39330714.mp3 4.7955 међутим очекујемо измене у значајним деловима z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | z i z m ɛ n ɛ | u | spn | spn chr common_voice_sr_36950101.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 0d4cfeafc450e5a6a8e021d48f0c5b850dbc553eb9a182906b47cbe0c9ae0c5c sr 3.8235 Светског конгреса о медицинским законима. светског конгреса о медицинским законима s v ɛ t s k o ɡ | f k o ŋ ɡ r ɛ s ɐ | z o | z m ɛ d ɪ t͡s ɪ n s k ɪ m | z a k o n ɪ m ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36934732.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 40eb8b8cc66b1ff2a71ac09d7c12c69c93dd4395a75caeb20dc714c967ef2437 sr 2.5995 Да види је. да види је d a | z v i d ɪ | j e chr Bijeljinski,Bosanski 141 common_voice_sr_28441232.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9a094ba4015c2c7ad2adb7e796500b481ad5f7214e01ef2d73849972724b9c58 sr 2.7435 Али много мање. али много мање z a l ɪ | z m n o ɡ o | z m a ɲ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27660644.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 684a5f9c8e21fa8ce3c419b17b18a32510225a462c0cd4a14be61de7d088f705 sr 3.6237 Да, ја сам! да ја сам d a | j a | s a m chr 98 common_voice_sr_27014768.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 13a511cee368f2dd29be9b5790125cd10ccf1011f2fa8a307fe78512a78f6ef0 sr 2.4555 Зашто жене немају бркове? зашто жене немају бркове z a ʃ t o | ʒ ɛ n ɛ | z n ɛ m ɑ j ʊ | z b r k o v ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36804238.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 335272bbcbc2b8e45d0a2bc2e9d4a72f76e8bb005410278c5a641f2472cf255a sr 2.1675 Ма не може! ма не може m a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_28521406.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a9fbfd2ae240cbe22e01ed89cddce5c8b4df7675c6256f6aec9993ae54ae0e08 sr 1.3605 Отац ми је! отац ми је z o t ɐ t͡s | m i | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_39330573.mp3 5.0835 министарство очекује да ће продати банку до јуна z m i n ɪ s t ɑ r s t v o | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | d a | t͡ɕ ɛ | spn | spn | d o | j u n ɐ chr common_voice_sr_27008125.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 06148e09ac0cbae604819154759e5cae1e8852dfde1d63f94c9f4955001aaf53 sr 2.3475 И ја бих. и ја бих z i | j a | z b i h chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767349.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1c2eece62d7347df752079a4c25885a7e1ca4b05d9bced033d348a522ac1fb43 sr 2.0595 Морам то учинити. морам то учинити z m o r ɐ m | t o | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ t ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950100.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4eddd09cb94bb84c832760d6999cff5d308d1e701fe806f802bc886da7e49dd1 sr 2.7075 А то је све. а то је све z a | t o | j e | s v ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35086509.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d17d6d969a70a2d28d6d441bde0adc8f9f906276c9305eea1a948932085e8db1 sr 2.5635 А, где је? а где је z a | z ɡ d ɛ | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28441233.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a693b00889201a6bfb2b774b5696a42633d4e95686831d97650b7618c452b6a8 sr 2.2755 О, а сад? о а сад z o | z a | s a d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36934733.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 f5c9ec306009704f023f99e005b79b88169a11c519cb2db55a68ab3369489dfb sr 2.9595 То си био ти? то си био ти t o | s i | z b io | t i chr Bijeljinski,Bosanski 141 common_voice_sr_36949122.mp3 8cdd6ff9eaf96a42db656a546e092c20ce3cb614941341e3bb0b2137bc44e3368ba374524bd233c69ebff96fbd0e0a295004de248ef5cd4a19546365d6b6fbed 517e60a81eccc9d7108613461f63662e1a8b203342de02c5ff58270b05d35f93 sr 3.3555 Оно што је било. оно што је било z o n o | ʃ t o | j e | z b i l o chr Standardan 29 common_voice_sr_38509133.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7adcdf46f97b482c761b17f7bc0eda8c1254a456801c6fd5c561dc8801247c01 sr 2.5635 Не, знаш шта? не знаш шта z n ɛ | z n a ʃ | ʃ t a chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38515518.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8ee271af66cffc398589dd3186e25411ea10ffac04586e91f8fe25d7cba7c346 sr 3.2475 Нема нових приједлога по питању назива. нема нових приједлога по питању назива z n ɛ m ɐ | z n o v ɪ h | p r i j e d l o ɡ ɐ | z p o | p i t ɐ ɲ ʊ | z n a z ɪ v ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_33242694.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a b5313062d2381cd3967ac3374d4927d0c24d401061c75e90b60914ccaa6ef0a1 sr 5.3355 Бајден је послао директну поруку младој публици. бајден је послао директну поруку младој публици z b ɑ j d ɛ n | j e | p o s l ɐo | d i r ɛ k t n ʊ | p o r ʊ k ʊ | z m l a d o j | p u b l ɪ t͡s ɪ chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_27701677.mp3 8bb871496e9537e0455cccbe70920a4c9ff85d918bf212f809807fe2eb86b747f0a065f7bd8ecfe136345dd9c6b80a02348414609f7fcae8ee606095ac8dc199 3d989387202adf3a08b33d784f6afffdec20301a0895b54e7bb3b8eb09119eb9 sr 2.7237 И ја то кажем! и ја то кажем z i | j a | t o | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 82 common_voice_sr_27635172.mp3 24bf27c097eb8a592312b3d6be28f10fc12357fd4389e66cb5d5447e283f42e40fb80b90bd0649e8f850003f1bdfa281900efd43dc9c867ca4d4785529813870 71bb941c4bf8f1e19c3f5503c16dd080bb8d206aa4e526207100781f6be606ea sr 2.0955 Ко је ко? ко је z ə k o | j e chr 34 common_voice_sr_35396977.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 03ac2c878a0adbcb261fe31b829e9453b2b4009aa974cc9c99c7334e9589a123 sr 1.9515 Само немој да гледаш доле. само немој да гледаш доле s a m o | z n ɛ m o j | d a | z ɡ l ɛ d ɐ ʃ | z d o l ɛ chr 134 common_voice_sr_27655728.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 76bc0a018bf11507a70ad5da2e56b4c77282c1fdfa76eeb5dc9b4df29557a390 sr 2.9235 Хранили су се. хранили су се x r a n ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_27675778.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7efa3a9a56614559cb6db05903c13b60e867502ce7b8a3594dd0f369c7dbb4e4 sr 3.1755 црвена песковита глина за цигле црвена песковита глина за цигле t͡s r v ɛ n ɐ | p ɛ s k o v ɪ t ɐ | z ɡ l i n ɐ | z a | t͡s i ɡ l ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_33242695.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 6b9d5688cd0f80bdf1f101f777c3861368073a1f3cdf5dd21fcc3df08fdb90c5 sr 3.2115 То вам је. то вам је t o | v a m | j e chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36949123.mp3 3.3555 а то значи z a | t o | z n a t͡ʃ ɪ chr common_voice_sr_27635315.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 63ba88f7e6f2aed5df3b31e8e46334bdbc46e4f216df898e998096d1658f1ce6 sr 4.0755 Она говори неколико страних језика. она говори неколико страних језика z o n ɐ | z ɡ o v o r ɪ | z n ɛ k o l ɪ k o | s t r a n ɪ h | j e z ɪ k ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_38509132.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 00a3258783feee6972a2a61340cb29ac9991bb05206067ae5e93fd51f57791a5 sr 3.4635 Изрицање казне очекује се у новембру. изрицање казне очекује се у новембру ʒ i z r ɪ t͡s ɐ ɲ e | f k a z n ɛ | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | s ɛ | u | z n o v ɛ m b r ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38515519.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8b66a58baf3c0f1f748b6330c05880258d8edb09d3a76df58a61d7171a409224 sr 3.3195 Десило се нешто чему се нисмо надали. десило се нешто чему нисмо надали z d ɛ s ɪ l o | s ɛ | z n ɛ ʃ t o | t͡ʃ ɛ m ʊ | z n i s m o | z n a d ɐ l ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36994426.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 73f8a86f758ecea008310024f04140f02164eb62eace18179c7d459f28c8b77e sr 2.5635 Ја не разумем? ја не разумем j a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36947059.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 47fc36b578220acf383e9138d84814bf54b326da61c913186207ec1b361eb22c sr 2.9955 И не треба! и не треба z i | z n ɛ | t r ɛ b ɐ chr 136 common_voice_sr_36767482.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 11a69256252e497eea5d7834b1590a80845b1b8039c2237183402f88d7b7df54 sr 3.7155 Немачка је у недељу одустала од својих примедби. немачка је у недељу одустала од својих примедби n ɛ m ɐ t͡ʃ k ɐ | j e | u | z n ɛ d ɛ ʎ ʊ | ʒ o d ʊ s t ɐ l ɐ | z o d | s v o j ɪ h | p r i m ɛ d b ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35399433.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f930c19d48fb2e76f2feb32ccfb9560d863b2120aea12b3d73f947d767a9f043 sr 1.3395 То ниси ти? то ниси ти t o | z n i s ɪ | t i chr 134 common_voice_sr_38509237.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7c72bd0fd68fc000de8faa2571d9a853aa67374138fe3ab0eb13a8b8ca3ab6c7 sr 1.9515 О, боже мој. о боже мој z o | z b o ʒ ɛ | m o j chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36311943.mp3 fe271e7573875182ae3254eae562f84b6687695d37833c91ea6fe431589b78b69b300274c97ef267b154b08ba06a71d66fbfa477508417f1ae48ec418f6d1d6f 0d92ff886106da13d432c4088d0a36571e666f40e660d68bd6223ede51697463 sr 2.9955 Пусти ме, пусти. пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr 68 common_voice_sr_35094496.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d0847dc30e113197f580d27a80a447866fd7a0b2e77446f749df9ad0ef244267 sr 2.5635 А што си? а што си z a | ʃ t o | s i chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_39316387.mp3 4.3275 трансилванијском међународном филмском фетивалу spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38511412.mp3 2.5275 дошао је тај тренутак d o ʃ ɐo | j e | t ɑ j | t r ɛ n ʊ t ɐ k chr common_voice_sr_36774278.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2ae7afa37dff9abcfa4bb6539270358b6cbd6dae6985409c811ed88e9c121d57 sr 2.5635 Није то него. није то него z n i j e | t o | z n ɛ ɡ o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40974237.mp3 2.9955 само о јавном домену s a m o | z o | j a v n o m | spn chr common_voice_sr_39254683.mp3 5.4435 још увијек нема консензуса по питању црногорског устава j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n ɛ m ɐ | spn | z p o | p i t ɐ ɲ ʊ | spn | spn chr common_voice_sr_35094497.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c c730714da83788656fcf97c906aef7e2dac3182544b24416d55a2ad70317851d sr 2.8875 И ти, што? и ти што z i | t i | ʃ t o chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_27635277.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 5ff7043e8593b1d1bc7466597b79dccd5a6586e5cf894d0d4ba1eb3e8240ffb7 sr 2.8155 У Дому здравља је увек гужва. у дому здравља је увек гужва u | d o m ʊ | z d r a v l j ɐ | j e | z u v ɛ k | z ɡ u ʒ v ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36767483.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 21f0be6b73d67bdf7a576dc4319aed6304dd4eaf98a8e17964627e8c4c5fb17e sr 2.3115 Је ли те? је ли те j e | z l i | t ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509236.mp3 3.0315 прошле године није освојила ниједан турнир p r o ʃ l ɛ | z ɡ o d ɪ n ɛ | z n i j e | ʒ o s v o j ɪ l ɐ | z n i j e d ɐ n | spn chr common_voice_sr_35090699.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 e62038b24bf962be3163d62f00bc6976858063f02d00d31782523959a15a69db sr 3.3555 Све четири се допуњавају. све четири се допуњавају s v ɛ | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | s ɛ | d o p ʊ ɲ ɐ v ɑ j ʊ chr 121 common_voice_sr_39254682.mp3 4.6875 резултати претреса нису обелодањени r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | spn | z n i s ʊ | spn chr common_voice_sr_28517930.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7ec3175d314ff4ca1d719cafab895796f8f25ac20bc8359eb07add5f36872b9b sr 2.5635 И, шта је? и шта је z i | ʃ t a | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39316386.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 1932fab9ef796c6a07279e391b18f4258bb2bccc99036a1d74f0afcfbf7cac0d sr 3.5355 До сада није дата ниједна понуда. до сада није дата ниједна понуда d o | s a d ɐ | z n i j e | d a t ɐ | z n i j e d n ɐ | p o n ʊ d ɐ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_38511413.mp3 3.5715 мијешајте док се не начини глатка маса z m i j e ʃ ɑ j t ɛ | d o k | s ɛ | z n ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36950205.mp3 2.0955 да хвала вам d a | x v a l ɐ | v a m chr common_voice_sr_39257182.mp3 4.1835 косово покреће вијеће за мањинске заједнице f k o s o v o | p o k r ɛ t͡ɕ ɛ | z v i j e t͡ɕ ɛ | z a | z m a ɲ ɪ n s k ɛ | z ɑ j e d n ɪ t͡s ɛ chr common_voice_sr_36773511.mp3 3.7155 желимо да повисимо стопу запослености ʒ ɛ l ɪ m o | d a | p o v ɪ s ɪ m o | s t o p ʊ | z a p o s l ɛ n o s t ɪ chr common_voice_sr_38508431.mp3 2.2035 па не мислим z p a | z n ɛ | z m i s l ɪ m chr common_voice_sr_27636577.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 40fac3865f2acb264ffe4149a46d7763751e316cebd5fdf8b341bd468a3185f4 sr 1.8075 Шта је живо? шта је живо ʃ t a | j e | ʒ i v o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_28859085.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c35b5f06f141b0d8a67128ae4f10f23a939b17c8f53495f5a878bf561301eef2 sr 2.9235 О, не могу више! о не могу више z o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | z v i ʃ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_32072359.mp3 d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 c83242491521ea922ee5c1a96a699a460cd7adba0df1982104865bcb0f4e1d89 sr 4.0755 Што си ти урадио! што си ти урадио ʃ t o | s i | t i | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr twenties male_masculine 58 common_voice_sr_27781450.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 962fb9f35377c875353336efe433e2a2c43a287f14a77d96f12b760b567e4b8f sr 2.0955 То је тако? то је тако t o | j e | t a k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636711.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7a3dd6575d698160da9ae929904ce1aaf3a5a26aafb1dba9802a1cb47f4d7648 sr 2.3835 Сада је на њих ред. сада је на њих ред s a d ɐ | j e | n a | ɲ i h | r ɛ d chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_35267608.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e67b75d7d86e1ba0d72fdc92201bc4217efff3011a2039a186d75bee6dd0ffb4 sr 2.5275 А он је пријатељ. а он је пријатељ z a | z o n | j e | p r i j ɐ t ɛ ʎ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36950204.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4d3cfedcdb3a52d86a158f8ad17a9244baae6b373675970c1c5ea2d6bf7614df sr 2.3475 У исто време? у исто време u | z i s t o | v r ɛ m ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_40977751.mp3 2.5275 ћао spn chr common_voice_sr_35098147.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e6ea02d8d7947fc6ca2b7d4085d8771dab21a331917554a1643db267c0cc967b sr 2.1675 И на њу. и на њу z i | n a | ɲ u chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39257183.mp3 5.0835 у међувремену левичарска опозиција је овај пут уједињена u | z m ɛ d͡ʑ ʊ v r ɛ m ɛ n ʊ | spn | ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j ɐ | j e | z o v ɑ j | z p u t | spn chr common_voice_sr_27781451.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 926248111647affa2387882c5db3637e79cac1d70a283a364598ff2a12abf6e1 sr 2.6355 Одселили су се. одселили су се p o t s ɛ l ɪ l ɪ | s u | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38508430.mp3 2.6355 да вас волим d a | v a s | z v o l ɪ m chr common_voice_sr_27636576.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7b941399d6617e7a73ac328aacefca205108344a85129569f3cc4db130b859c1 sr 1.9875 А то је? а то је z a | t o | j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36767518.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fdb2f765d0a5bfecb8e64f16d2295aacbb72863bf65243372d1e7756c4e18a38 sr 2.2395 Станите молим вас. станите молим вас s t a n ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086358.mp3 298c1a0b817de3295709be90b39163e57ac96ab9c73d1ad4e46698076dc54defc75c460256f66755978aeff4d035675ff81ebd8cb4b707598f0b0318f957a6e5 9b751afed48fc4dd35636e390e3af79db582a0fe0e1b3e2e2ac91dfa4953e74d sr 3.5157 Не брините ништа. не брините ништа z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z n i ʃ t ɐ chr 36 common_voice_sr_36950751.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 16ccd7dc981fb60440efde469b0248ec14c93c65cdf2952ba1d97ca040f1f932 sr 2.2035 А када је? а када је z a | f k a d ɐ | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40386194.mp3 4.5075 међународни фестивал монодраме и пантомиме z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | z i | spn chr common_voice_sr_40491725.mp3 4.1277 до сада се вратило само неколико хиљада d o | s a d ɐ | s ɛ | spn | s a m o | z n ɛ k o l ɪ k o | x i ʎ ɐ d ɐ chr common_voice_sr_40405795.mp3 5.7675 жене се углавном продају у сврху сексуалне експлоатације ʒ ɛ n ɛ | s ɛ | d͡ʑ u ɡ l ɐ v n o m | spn | u | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40471803.mp3 4.9035 грчка смањује цијене закупа на хисторијским локацијама z ɡ r t͡ʃ k a | spn | t͡s i j e n ɛ | spn | n a | spn | spn chr common_voice_sr_35085097.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 befcba6eeca25d8981eb49b45e48339a8655712b7d516eeac6f471fca6638443 sr 2.9235 Која је игра? која је игра f k o j ɐ | j e | z i ɡ r ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781362.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 95aba6cf482e80b82cf3b7a5a8e10354b6ea6fde5a5fedfc0255a6b620b3f82d sr 2.3835 И са мном? и са мном z i | s a | z m n o m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950750.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5400a9b4a0b57aced8298c57f2a2c33c7f73c10a85df602f299842749ea1185c sr 2.8155 Средњовековног фестивала. средњовековног фестивала s r ɛ d ɲ o v ɛ k o v n o ɡ | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35086359.mp3 298c1a0b817de3295709be90b39163e57ac96ab9c73d1ad4e46698076dc54defc75c460256f66755978aeff4d035675ff81ebd8cb4b707598f0b0318f957a6e5 cd322bd7b431ea20f3b50b4d05404786aaf92f1ebeb2bf6379c2a41351c7ea05 sr 3.7317 И је ли истина? и је ли истина z i | j e | z l i | z i s t ɪ n ɐ chr 36 common_voice_sr_38833326.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7ba2d85dd3e8c193dec7796822533199c8ac1f5fdababd23aacbef8803b728f8 sr 2.4555 Ко је видео? ко је видео z ə k o | j e | z v i d ɛo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386195.mp3 4.5435 почетне активности изгледа иду у корист тој тврдњи spn | spn | z i z ɡ l ɛ d ɐ | z i d ʊ | u | spn | t o j | spn chr common_voice_sr_35397921.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 b03b874af7a9a6fddfd5872535045c0d75ee42160916d368e03512ea67f82f81 sr 1.3035 И ми смо. и ми смо z i | m i | s m o chr 134 common_voice_sr_36767519.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0bb78bad0e298f7c699bb1c5d0198982056c01451c0a77d9e1435113f7bb9931 sr 2.3115 Је ли то он? је ли то он j e | z l i | t o | z o n chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765678.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 bba9bfae84122d11c6097e3952346b95b65b48a049a17227e5fd5ffeb6c685b1 sr 2.2755 То ти мислиш. то ти мислиш t o | t i | z m i s l ɪ ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35085096.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c5a4b29a1c7981053ff31ca34f7d5b448795e53fd69c3a286074ef8c7c79d584 sr 2.5635 Не виде ништа. не виде ништа z n ɛ | z v i d ɛ | z n i ʃ t ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27781363.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6b671bc946fda4b26760925b66fb505ccd7c7270541a0fc1d8214e106de520c8 sr 4.4355 Ја немам проблема са особама које нису муслимани. ја немам проблема са особама које нису муслимани j a | z n ɛ m ɐ m | p r o b l ɛ m ɐ | s a | d͡ʑ o s o b ɐ m ɐ | f k o j e | z n i s ʊ | z m u s l ɪ m ɐ n ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491724.mp3 5.5677 аналитичари међутим упозоравају против претерано оптимистичних очекивања ʒ a n ɐ l ɪ t ɪ t͡ʃ ɑ r ɪ | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | p r o t ɪ v | p r ɛ t ɛ r ɐ n o | spn | ʒ o t͡ʃ ɛ k ɪ v ɐ ɲ ɐ chr common_voice_sr_40405794.mp3 5.0835 још увијек није јасно колико њих је евентуално преживјело j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n i j e | j a s n o | f k o l ɪ k o | ɲ i h | j e | spn | spn chr common_voice_sr_40471802.mp3 3.6075 том одвајању је претходио низ догађаја t o m | spn | j e | spn | spn | spn chr common_voice_sr_39936597.mp3 6.1275 ствари вриједе више ако су некоме биле драгоцјене каже она s t v ɑ r ɪ | spn | z v i ʃ ɛ | z a k o | s u | spn | z b i l ɛ | spn | f k a ʒ ɛ | z o n ɐ chr common_voice_sr_28153956.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6ebd62251be8ba0652a61e7e468228850935799482fb3b89a131292e97316066 sr 2.4555 Зар је то истина? зар је то истина z ɑ r | j e | t o | z i s t ɪ n ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_29083704.mp3 a438db3003c64bee5f1a2ed871e1e87e5bde2073d58db524ec41068b0a04c9ddcf88ec9c90f963d48f0c214e0f22ba4996ad4e189bf6a1804db140205a53dec4 c6cd311cc84650bb3e804a92f4758f964922e7586f1f81593fa56324b280d352 sr 3.1755 Као лава из вулкана. као лава из вулкана f k ao | z l a v ɐ | z i z | z v u l k ɐ n ɐ chr 16 common_voice_sr_36457936.mp3 cd1287b6a9158c381c04f6bff1dffacf2fc1426a22af95457c49619903b2066231da5155fb07e2fc22fb77e3caafa2c57f33d411f74a81e0a858240519b276ca 0f330f3f4cda12cbe61be9a08f6f809c2ba7efadf9a5c8dc3711447acab997b6 sr 3.6075 Колико је он? колико је он f k o l ɪ k o | j e | z o n chr 18 common_voice_sr_35399167.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fd1f60236a952a95e2917025635eac4f508e4c5900cdb8404a1862e8ed921bb2 sr 1.5555 Да и да. да и d a | z i chr 134 common_voice_sr_36994277.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 15dfac938f54207810cc38bce49ad8e852fbaf4f2da6fb9e07e0a802e9f04c1c sr 3.1035 То је врло лепо. то је врло лепо t o | j e | v r l o | z l ɛ p o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_39885017.mp3 3.1395 баш је добар дим z b a ʃ | j e | z d o b ɑ r | spn chr common_voice_sr_35278211.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f091e143fdfe140b064a960bbf04d27459976b175aeeb7039bfc782b3601e65a sr 2.4195 Шта је, не могу? шта је не могу ʃ t a | j e | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35099214.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ee5fa7c4bd9d9e8e36ddd7f9a0c44fc6dfb551d435be63a3f4f76722f8969233 sr 2.7957 Ја сам тај. ја сам тај j a | s a m | t ɑ j chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26945846.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 019357c5270e4a71e69bdc3279b02dc811a43259f7fd760d78f5abad5b0bd391 sr 2.1675 Ха, ха, ха. ха x a chr 123 common_voice_sr_36457937.mp3 3.7155 лубања пећинског медведа spn | spn | z m ɛ d v ɛ d ɐ chr common_voice_sr_28153957.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9a9555269af006dc0825cb0788ad921cf7705365f8e2e3fd3a7e45e33b4be7e5 sr 3.0675 И, јесам ли? и јесам ли z i | j e s ɐ m | z l i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39885016.mp3 5.6955 албанска полиција заплијенила кокаин и кривотворене новчанице spn | ʎ p o l ɪ t͡s ɪ j ɐ | spn | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_27434490.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 56f8d52e795b155d95710e2d233a7cb8f530178888849001efc43fcbf6ff82f8 sr 1.0725 Као и он! као и он f k ao | z i | z o n chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_36946932.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3b99dd2aecb860feee858cd3d969644cffcd18e7960a3559343a592a62f5365b sr 2.2755 Да ја знам. да ја знам d a | j a | z n a m chr 136 common_voice_sr_35099215.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 d458db1e95b30dac85a5076b60c2c82baf8db7f4c6da64142894e55c79a30e32 sr 2.8677 Знате како је то. знате како је то z n a t ɛ | f k a k o | j e | t o chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_35278210.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fd7764e4e4df86d99121ac9f6aeb5c9fa7e7f3369c3cf82f42e4d16307e51247 sr 2.5995 Ја сам, ја. ја сам j a | s a m chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_40386360.mp3 3.2835 ивковић намерава да све то промени spn | spn | d a | s v ɛ | t o | p r o m ɛ n ɪ chr common_voice_sr_27675575.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 67b65f252573e8cd3c2ca96fd9d9a91e027e6bf9c2ab14d59d4f454143f80678 sr 2.0235 Врло је тешко. врло је тешко v r l o | j e | t ɛ ʃ k o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35085263.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ca0adcd1847fa79d1519825aaef15e41eb0ccaa5461781fd19e4c820ef04e95d sr 1.9875 Па, ево је. па ево је z p a | z ɛ v o | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36793361.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2cb0c8d3979773537161fb044e90f91d6d6fa9fa5089611dcec69ed80f9763ad sr 2.6355 Треба да ради. треба да ради t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28526304.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ad120a138cb147202f1bd8ce4236cfef679b2e9bbb3f54da473cbcba6e4d0f55 sr 2.4555 Ено тамо је. ено тамо је z ɛ n o | t a m o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655743.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 79b3e348a8085ec4d1e8b19e6ec0ab09c2c6473f2091e27598d43375c7cab316 sr 3.5355 А ево је! а ево је z a | z ɛ v o | j e chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36949149.mp3 3.4635 сигурно је сам s i ɡ ʊ r n o | j e | s a m chr common_voice_sr_27675574.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 863bf7bb488194dc6d086e3645f090968122b46d7e874bfa0b954a156ea09aa5 sr 2.0235 И ти, да. и ти да z i | t i | d a chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38509158.mp3 2.9595 време је највећи господар v r ɛ m ɛ | j e | z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɪ | z ɡ o s p o d ɑ r chr common_voice_sr_27655742.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 5895618b89d9acdef794672f9a65e331d6ac2abfa4f5b32c6ca27acb2371a765 sr 4.7955 Ако ми не можеш помоћи, немој ми одмагати. ако ми не можеш помоћи немој одмагати z a k o | m i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ | p o m o t͡ɕ ɪ | z n ɛ m o j | d͡ʑ o d m ɐ ɡ ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_36793360.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 293c84b8532487e6a95887e0beb90a3b12a9480a81308f1316458aed4f923fed sr 3.5355 У пракси, то се није догодило. у пракси то се није догодило u | p r a k s ɪ | t o | s ɛ | z n i j e | z d o ɡ o d ɪ l o chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28526305.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a1d6906a24afdab5093b5334c331be0fce5139d1b242794a5352f6f1abee5bbf sr 2.1675 Ти и ко! ти и ко t i | z i | z ə k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774371.mp3 2.4555 и она је z i | z o n ɐ | j e chr common_voice_sr_35085262.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cbe9af0ab9f5f62851ab14c36f45118726fa9d78b08d5d2cd4803293b35a465d sr 1.9875 Не на сто. не на сто z n ɛ | n a | s t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_37259379.mp3 2.2755 а у средини z a | u | s r ɛ d ɪ n ɪ chr common_voice_sr_35086562.mp3 db3f70adee20d425bb59a7de70de86894383490c35afe2db8176e3ca34708cdd648487f128a0561a6408c34e102fa608dd9e2bc8b4c83c97b9f05b3a07415009 bc2de061eb0b80a32b1f7a65b1ae64818da8bdb790302e9128ca4e72eda86348 sr 2.3277 И не би. и не би z i | z n ɛ | b i chr 74 common_voice_sr_28441258.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9b451204c79bde3b8ed37722b988210416e39f90e8132a5bdeb773decdca4972 sr 2.0235 А из овог? а из овог z a | z i z | z o v o ɡ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874387.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 22a97fea9129f4e9cb7bbd43d541160c3b890307c6fb7d89cab608fa7530caac sr 3.3555 Колико их има? колико их има f k o l ɪ k o | z i h | z i m ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35278283.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f8890a041587e0a8c50761567fa8e58189258a6852f8a1020d2c873386acda8e sr 3.8235 Сама спортска надметања прошла су несметано. сама спортска надметања прошла су несметано s a m ɐ | s p o r t s k ɐ | z n a d m ɛ t ɐ ɲ ɐ | p r o ʃ l ɐ | s u | z n ɛ s m ɛ t ɐ n o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_36773419.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2d23491a2e81618c72c512b5d55cd362ce579a8e8cbe1bf8346a614f9ea3c605 sr 2.6355 Хвала вам, господине? хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946757.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 40bbca1fd6ff876e89f5ee3c42fed2d48459601576c3aedeac7925296bc904d2 sr 2.5635 Није ни мало важно! није ни мало важно z n i j e | n i | m a l o | z v a ʒ n o chr 136 common_voice_sr_36804253.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3a5560c6f156f782db71e67b5989b0006994a73413333e3caa2a4727a43ebc6b sr 2.4555 А ја нисам! а ја нисам z a | j a | z n i s ɐ m chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_35086563.mp3 db3f70adee20d425bb59a7de70de86894383490c35afe2db8176e3ca34708cdd648487f128a0561a6408c34e102fa608dd9e2bc8b4c83c97b9f05b3a07415009 c0173bc0c35a45a4430fa2323d867b1ef951bce5db72f25cae856caa36067a6c sr 3.2997 О, како сте? о како сте z o | f k a k o | s t ɛ chr 74 common_voice_sr_28441259.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aca522dc0bad51a59ddb4a2beb069cc87deb0c2b66ee77ced35955cc55aed824 sr 4.2555 Писмо је уследило после два чланка тог новинара. писмо је уследило после два чланка тог новинара p i s m o | j e | d͡ʒ u s l ɛ d ɪ l o | p o s l ɛ | d v a | t͡ʃ l a ŋ k ɐ | t o ɡ | z n o v ɪ n ɑ r ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38844945.mp3 4.0035 ако желите можете изабрати ову опцију z a k o | ʒ ɛ l ɪ t ɛ | z m o ʒ ɛ t ɛ | spn | z o v ʊ | spn chr common_voice_sr_36804252.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 1b7ab2993c7d402d060644bcb3f9d2ebe1555dd2736ccecf91a81878a932540d sr 2.5275 Е, па, добро! е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_35278282.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 f7aa7ce719bd0e62e697f84634d8e65284d586e522dd3c1d1ee3c3bf859289a1 sr 3.2475 Влада је обавила сличну замену у марту. влада је обавила сличну замену у марту z v l a d ɐ | j e | z o b ɐ v ɪ l ɐ | s l i t͡ʃ n ʊ | z a m ɛ n ʊ | u | z m ɑ r t ʊ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_26874386.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1fb54f785aafd45fe35c890c73d582b84f6fdb8e8b6504090ce09aae9d076ea5 sr 3.8235 Још једна брига био је свињски грип. још једна брига био је свињски грип j o ʃ | j e d n ɐ | z b r i ɡ ɐ | z b io | j e | s v i ɲ s k ɪ | z ɡ r i p chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36773418.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2b5322f867f406e5d6279c5c58bccc7c086aa05426a84a5bbe418a7b1b7d1cd7 sr 2.1675 Шта ћеш сад? шта ћеш сад ʃ t a | t͡ɕ ɛ ʃ | s a d chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946756.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3fb76395f36a9dfdfe47f207ca601c8cb27425832618658d985704572a71a4a2 sr 2.9235 Не љутим се. не љутим се z n ɛ | ʎ u t ɪ m | s ɛ chr 136 common_voice_sr_27675689.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6a15c531a24544b1d25202a4e05382a56218e7a52d9c8c4c81953377b3e353bc sr 2.2395 И могла би. и могла би z i | z m o ɡ l ɐ | b i chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765771.mp3 3.2835 не верујем да ће се то десити z n ɛ | z v ɛ r ʊ j e m | d a | t͡ɕ ɛ | s ɛ | t o | spn chr common_voice_sr_33242764.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a 7c177483e3e658a656c0447fc819c386bd182e9940ea598ed4e5d09d89d77c4b sr 3.2115 Не, само то. не само то z n ɛ | s a m o | t o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_36434792.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 f103320057c9870f6f23e3a72f32085effddbc8491b85084a1f64e74c38ac135 sr 2.5635 То не би. то не би t o | z n ɛ | b i chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_36767410.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 15ea2612c50bbc99615093d799e94f71f8803398699bf51ac360d772ee44e902 sr 1.9515 Ти не знаш. ти не знаш t i | z n ɛ | z n a ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37315330.mp3 3.2475 стратегија је контроверзна s t r a t ɛ ɡ ɪ j ɐ | j e | p k o n t r o v ɛ r z n ɐ chr common_voice_sr_38526024.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 956e173459691a469459ac6650ba1af88797684b30f81c1e31599b4e4f4daa60 sr 1.8795 Не, ти не. не ти z n ɛ | t i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765987.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e47b08658e02237f19d68dbe45fcb7eb39fbf7d86d01c03bbfd5cde4f3175ba6 sr 2.5275 Ја сам мислио. ја сам мислио j a | s a m | z m i s l ɪo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765517.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 08feebec4f70b44c4a15b4c152e24f8bb0138c3451a65b7a6d47c5f24fd447c1 sr 2.4195 Ја мислим да неће. ја мислим да неће j a | z m i s l ɪ m | d a | z n ɛ t͡ɕ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950659.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 60c89b4fbdc4c70b46bb920304156d8cbc582c7569eb442d2147563855e741f0 sr 1.9515 Неки од њих. неки од њих z n ɛ k ɪ | z o d | ɲ i h chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36951801.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 51bd3942caebb4b04ee6a28af9172726558aaf26e24fd3081f7e22c925d5e5a4 sr 2.4195 Само не знам. само не знам s a m o | z n ɛ | z n a m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37315331.mp3 2.7075 то је трагедија t o | j e | t r a ɡ ɛ d ɪ j ɐ chr common_voice_sr_38526025.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 96781c0953168e6f3f9d0b224099467ecf9aad4c4ca59d158c39e537b9b20796 sr 2.0595 Што су људи! што су људи ʃ t o | s u | ʎ u d ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_38531841.mp3 1.6995 зависи од вас z a v ɪ s ɪ | z o d | v a s chr common_voice_sr_36765516.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 08f2bb7edda7079b2ef2d85e583c91528bc224fed817ded227320e380e14c528 sr 2.0595 Не знам шта је. не знам шта је z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950658.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 678e29a4efd6b216d184cca1b12b0272eae35a36575877f5ce5b37555c403fbb sr 1.9875 Колико му је? колико му је f k o l ɪ k o | m u | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_33242765.mp3 ad5086e7b8a525e998c3ac63af1d74ad9755ac3f34f966b2282ce2fce7799954dbe9057543012cfac941a4a152e9678bec94acaad25475d83c513dc9c75cdd5a ad27ead059757521388bd97035619073fd0d12f289ff52a439db71a176424d11 sr 3.2835 А ми играмо? а ми играмо z a | m i | z i ɡ r ɐ m o chr fifties female_feminine 124 common_voice_sr_27675688.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5cd4bbc03f51ffe9ad271e7abf1610513cbde85283c7184aefba9ac9aaa172a1 sr 2.3115 Па, не може. па не може z p a | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765770.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 00b30363788139252791677c975bac4d847400db246d6365919240981b1ccfa5 sr 2.2035 А он није. а он није z a | z o n | z n i j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767411.mp3 3.3915 вероватно је да и земљина оса z v ɛ r o v ɐ t n o | j e | d a | z i | spn | spn chr common_voice_sr_36434793.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 e2369deb475a371ab4da14ab7a9037aa93110c0f9313803e5bea25f5567079c8 sr 2.9235 Још, још, још! још j o ʃ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_39271870.mp3 5.0835 предизборни слогани теже да одражавају став целе земље spn | spn | t ɛ ʒ ɛ | d a | spn | s t a v | spn | z ɛ m ʎ e chr common_voice_sr_36951800.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6a87e2323998e59e2c392c35ed53ed2981c3af356bdc16669eaf05735bbaaa86 sr 2.0595 Ево овде је. ево овде је z ɛ v o | z o v d ɛ | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36934834.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 39a767321c592d58351810a2ef5ac43fe59cdbc07adab82ccc3f084383d00dd1 sr 2.9595 Ко је она. ко је она z ə k o | j e | z o n ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40977934.mp3 3.2475 да ли сте задовољни темпом реформи d a | z l i | s t ɛ | spn | spn | r ɛ f o r m ɪ chr common_voice_sr_35085551.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c790e7270063fce374cf4c56487b43f3c6c8c344676b21ce27ed659f2035bf43 sr 2.3835 Па, шта да радим? па шта да радим z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526436.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b8a7c8409c0c4872a8f65942794922208f06ce9409ebb862ffce90a1e3943d88 sr 3.6075 Без друштва нема јунаштва. без друштва нема јунаштва z b ɛ z | d r u ʃ t v ɐ | z n ɛ m ɐ | j u n ɐ ʃ t v ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330482.mp3 3.6075 језичка форма је лоша spn | spn | j e | z l o ʃ ɐ chr common_voice_sr_36766070.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 09cb23066c8a5df39415b15f08603b3aca97b389ca0183da8bfdb04dc70c566b sr 2.3115 Просто не може? просто не може p r o s t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36793453.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3575ffa008fb38ed29cfabc08f587bd3e2284b40306e0050622eb24d600f19fa sr 3.4275 Молим вас, будите добри. молим вас будите добри z m o l ɪ m | v a s | z b u d ɪ t ɛ | z d o b r ɪ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35097163.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e288dc8b6ea54ca0b1a4cecfb2fde217d49237505dd4203aacccf78390295c4d sr 2.8875 Ма, добро си. ма добро си m a | d o b r o | s i chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_35088686.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 d7739b79d4218d27d51f5856e89a49a59f8ddc164ced01c40fcd7f02bc70ba59 sr 2.9235 Да ти кажем. да ти кажем d a | t i | f k a ʒ ɛ m chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_36934835.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 1d973f0e678db6f484f660bf44c1543dd77fd36ae38a5e38b76b99c11bb46c80 sr 2.2755 Ма како то? ма како то m a | f k a k o | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_28526437.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bba4578ee455dad395b54e922908fa440423acb4b53bbeb9fb78314e94e86122 sr 2.3475 Ти и он. ти и он t i | z i | z o n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330483.mp3 2.7075 је ли гогољев j e | z l i | spn chr common_voice_sr_36793452.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 2f86ad7bdd4428979cb343723ae04e11e21bb46c3104996ab02de5ed36183b8b sr 4.6155 Званични резултати избора очекују се у понедељак. званични резултати избора очекују се у понедељак z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | z i z b o r ɐ | d͡ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j ʊ | s ɛ | u | p o n ɛ d ɛ ʎ ɐ k chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_35097162.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce c464bee0998d5216e81e2ecc01852ebf659e49219186a6036fa3719b66412430 sr 2.7075 То је све! то је све t o | j e | s v ɛ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_35085550.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c4538a8c23293b296a976a9c8f86fe1aba42b2b97e105612877cf8e18548d524 sr 2.1675 Ма истина је. ма истина је m a | z i s t ɪ n ɐ | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_27655216.mp3 d008334ee67fd3ef8530cf89fa10b93e9b9f221d6daaeb7d2e10c22d34059fd7c0a8c4232e1042a020a4f01bd05601e6cce3d3657393d71ad3ef969240b4b642 7748be4de686996b83296c937f10026c896d10f5a74a993d5c35c074633071e4 sr 4.8837 Хапшење оптужених је формално дужност локалне полиције. хапшење оптужених је формално дужност локалне полиције x a p ʃ ɛ ɲ e | ʒ o p t ʊ ʒ ɛ n ɪ h | j e | f o r m ɐ l n o | d u ʒ n o s t | z l o k ɐ l n ɛ | p o l ɪ t͡s ɪ j e chr 9 common_voice_sr_37517903.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 a71dbaeb15e98a824722bb7258cf77faf8865b79f7c936bcd5a4b728862dcafc sr 4.5795 Социјалисти су у парламенту у коалицији са демократама. социјалисти су у парламенту коалицији са демократама s o t͡s ɪ j ɐ l ɪ s t ɪ | s u | u | p ɑ r l ɐ m ɛ n t ʊ | p k oɐ l ɪ t͡s ɪ j ɪ | s a | d ɛ m o k r ɐ t ɐ m ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27671108.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 836195003f5f91eda92c15660d5d563c7da0e3515cfdb998bfc273173d5d8cc4 sr 1.9875 Ко је он? ко је он z ə k o | j e | z o n chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_38511369.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 0e4ac1ab99995487396eddd39c0af5871eb816a483355abb94c6b233329d240d sr 3.8595 Постоји пуно идеја у вези са образовањем. постоји пуно идеја у вези са образовањем p o s t o j ɪ | p u n o | z i d e j ɐ | u | v ɛ z ɪ | s a | v o b r ɐ z o v ɐ ɲ e m chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35278258.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e02fa467ce4a0dd8b79ecb3fda0fe1a2e06a6d4e5cb8458296633884eaacde25 sr 2.3115 А за господина? а за господина z a | z a | z ɡ o s p o d ɪ n ɐ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39257237.mp3 5.5875 њиме су затровани вода и тло на многим локацијама свијета spn | s u | spn | v o d ɐ | z i | spn | n a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_40975784.mp3 2.6355 sreća je u malim stvarima spn | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_26960409.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 05bb4c456114490a71448bdb5708e5ae87d2bf1dbf7f57ac4d6fbe93a2d99c32 sr 2.2755 Зна где је? зна где је z n a | z ɡ d ɛ | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40977683.mp3 3.2475 сунце је високо s u n t͡s ɛ | j e | z v i s o k o chr common_voice_sr_38511368.mp3 2.5995 како јој је f k a k o | j o j | j e chr common_voice_sr_35278259.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ed93e66de4ad2a014abe43073af3f6674e8ba7531bb1fb8f1cad67eca1ff389b sr 2.2395 Неке од њих? неке од њих z n ɛ k ɛ | z o d | ɲ i h chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27671109.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 6f7d2f929397c8f2f2419eb3f44a2d7bcf9fed4c9f33611d66418ac3b566177e sr 3.8235 Овог пута је другачије. овог пута је другачије z o v o ɡ | p u t ɐ | j e | d r u ɡ ɐ t͡ʃ ɪ j e chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_37517902.mp3 4.1115 очекивао сам да ће наша репрезентација побиједити spn | s a m | d a | t͡ɕ ɛ | z n a ʃ ɐ | spn | p o b ɪ j e d ɪ t ɪ chr common_voice_sr_36774764.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 36bd04f56593eb6e21d70862cb2d8736e82a038bb9123b8de3b1fa99e828f540 sr 2.2035 Али како је? али како је z a l ɪ | f k a k o | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39257236.mp3 3.1755 понтон још увек функционише p o n t o n | j o ʃ | z u v ɛ k | f u ŋ k t͡s ɪ o n ɪ ʃ ɛ chr common_voice_sr_35399786.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 05545a57d8efa27b413ac93f229fa64212fb9c9c6ef1472c476cdb8c928d71d3 sr 1.5195 Требало је да. требало је да t r ɛ b ɐ l o | j e | d a chr 134 common_voice_sr_36767551.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 24cfb9b057ac29bd772143e2e458b8ce0c84900e765de3a081d25b0e600da51d sr 2.0235 А је ли. а је ли z a | j e | z l i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40974183.mp3 5.7675 морали смо да делујемо брзо и исправно spn | s m o | d a | spn | z b r z o | z i | spn chr common_voice_sr_35086310.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d cf93b6dff953494ef889fc2391c24475975457d3ecd7aec212d54026902fab35 sr 2.8155 Добар дан господине. добар дан господине z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr 110 common_voice_sr_38531900.mp3 3.9675 чим добијем новчано обештећење вратит ћу га t͡ʃ i m | z d o b ɪ j e m | spn | spn | spn | t͡ɕ u | z ɡ a chr common_voice_sr_27781419.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97a0b00659419b5dc41b2497470167211dccf511d457e795501e13858d3750a4 sr 2.6355 Шта је срамота? шта је срамота ʃ t a | j e | s r a m o t ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40976941.mp3 4.4355 име америчке фирме још увек није саопштено z i m ɛ | d͡ʑ a m ɛ r ɪ t͡ʃ k ɛ | f i r m ɛ | j o ʃ | z u v ɛ k | z n i j e | s ao p ʃ t ɛ n o chr common_voice_sr_37523104.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5bd010a16b8175645e971a0e89cd5f7a4cb47337ddf07edcccf88aa89df84c39 sr 2.9955 Шта је то сад? шта је то сад ʃ t a | j e | t o | s a d chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40549963.mp3 2.9955 то је ваша брига t o | j e | z v a ʃ ɐ | z b r i ɡ ɐ chr common_voice_sr_36773558.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0ee1db5b79063819611275fdc91f645e9b80317e35bc87e104dc03f82c709114 sr 2.3835 Да, могло би. да могло би d a | z m o ɡ l o | b i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946616.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 468bc25048c08cba3d14a8a88c7181fd1ac2da2f0f80cdbddea745d1159c4c52 sr 2.3475 То је та. то је та t o | j e | t a chr 136 common_voice_sr_36774499.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 378d47b0012d6e87e6925aa24356d7dc9ca2f0afb0dadd382c057fe9ca7c528e sr 2.5275 Па, шта мислиш? па шта мислиш z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ ʃ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28441319.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a6b564e3ee38a3fd4620c058a9387da56c2c3bfaf30e149eb0bb33eeb3fc67e5 sr 2.4555 Ајде, спреми се. ајде спреми се z ɑ j d ɛ | s p r ɛ m ɪ | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765364.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 072b24893e3c1f12bd527826bbe0eaa1ee15729c12e642949fdae080dd59cdb4 sr 6.3435 Ја лично нисам био толико претенциозан да што пре добијем први зуб ја лично нисам био толико претенциозан да што пре добијем први зуб j a | z l i t͡ʃ n o | z n i s ɐ m | z b io | t o l ɪ k o | p r ɛ t ɛ n t͡s ɪo z ɐ n | d a | ʃ t o | p r ɛ | z d o b ɪ j e m | p r v i | z u b chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35109117.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 ef7227b8b58db7757a6b5dfc9f26833ca971cff2d531b504f25234b3444eb399 sr 3.7875 Заборавила сам да угасим шпорет. заборавила сам да угасим шпорет z a b o r ɐ v ɪ l ɐ | s a m | d a | d͡ʑ u ɡ ɐ s ɪ m | ʃ p o r ɛ t chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_36773559.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2858facf0b10ace2115163e0d4b8432efbdcad719b89cedd56e28e5b0f90b68f sr 2.6355 Је си ли? је си ли j e | s i | z l i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946617.mp3 2.8155 тако t a k o chr common_voice_sr_36774498.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0edfef508ee36d5593e446a28e6a12788a628852209011d6c46a99aebf96b683 sr 2.8875 Које је место? које је место f k o j e | j e | z m ɛ s t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36804175.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 38606207c03c4ec2c663ba65ba03c47a2540838b7f38d8d3409fc62c1897ff54 sr 3.0675 Ми нисмо информисани о њима. ми нисмо информисани о њима m i | z n i s m o | ʑ i n f o r m ɪ s ɐ n ɪ | z o | ɲ i m ɐ chr Beogradski 126 common_voice_sr_40549962.mp3 3.8955 фестивал ће трајати недељу дана f ɛ s t ɪ v ɐ l | t͡ɕ ɛ | t r ɑ j ɐ t ɪ | z n ɛ d ɛ ʎ ʊ | d a n ɐ chr common_voice_sr_27781418.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97e6895ff8772734396fd83636faad03e8b11fc96fe2e6e8e88875bfaae81508 sr 2.6355 Било је тако јасно. било је тако јасно z b i l o | j e | t a k o | j a s n o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37523105.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 6d94f1905bf523ac4b8afe9cab47e6b0b74482a10912777ee90554d46c642777 sr 4.9755 Та група тражи флексибилнију економску и финансијску политику. та група тражи флексибилнију економску и финансијску политику t a | z ɡ r u p ɐ | t r a ʒ ɪ | f l ɛ k s ɪ b ɪ l n ɪ j ʊ | ʑ ɛ k o n o m s k ʊ | z i | f i n ɐ n s ɪ j s k ʊ | p o l ɪ t ɪ k ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_37517898.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5c6a624c06ce57cdd8855dbc02fb550fa939932f74d3bb3c3dccbc3eb2b25057 sr 2.3835 А не, хвала. а не хвала z a | z n ɛ | x v a l ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35109116.mp3 57f0d136f01486f2782323bd07e8767f83a7e89e85e04b880870666b1512dc4eb6774a13d80fbb3f41e591992e825bdd28a1a9f35f426ff4dcc26cae8d4feeb1 f55e1a83635365708460aecbb8bb0fbce0ab8fdd2174a65fc96e85e47df2993b sr 2.5275 Да, знаш то. да знаш то d a | z n a ʃ | t o chr twenties male_masculine 107 common_voice_sr_28441318.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 626011e6b2d214873b80bc47ada48e51d49d7fd4b1b0065789eb14dfcfc211fd sr 2.4555 И била су! и била су z i | z b i l ɐ | s u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765365.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 05a3a4f48756bb851238b04adb7fb4d9b48ac906343b668e70aef09852655c2f sr 3.2115 Ђинђић се још памти. ђинђић се још памти d͡ʑ i n d͡ʑ ɪ t͡ɕ | s ɛ | j o ʃ | p a m t ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28521384.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b1b973ebd150b07c05c485e079e30d59af11efb7e9a0b14b989b40ff05851a0f sr 2.1525 Кажеш да је? кажеш да је z k a ʒ ɛ ʃ | d a | j e chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28526245.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b5196429dd1d176d9f73bc9cbd05ab946e1a9dc16166644f4363d62967ea510e sr 2.7435 Он је заљубљен у њу. он је заљубљен у њу z o n | j e | z a ʎ ʊ b ʎ e n | u | ɲ u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36774057.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 224935b0391b4dc6abd239f80fe60f0c5573e866fd6bb731341c42baa1e6cfea sr 2.4555 Из мојих уста. из мојих уста z i z | z m o j ɪ h | z u s t ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085144.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a18fa5285636439a168161408e3bbc9312f0c0d8eaa7dbc7959cd8ab2bb55c21 sr 4.3275 Потом се појављују и друга седморица оптуженика. потом се појављују и друга седморица оптуженика p o t o m | s ɛ | p o j ɐ v l j ʊ j ʊ | z i | d r u ɡ ɐ | s ɛ d m o r ɪ t͡s ɐ | ʒ o p t ʊ ʒ ɛ n ɪ k ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36947010.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 45baa997a7e3b7a8aa7264daa53871f1c3a211ea67dd70c77580d90b75006683 sr 2.7075 То не иде! то не иде t o | z n ɛ | z i d ɛ chr 136 common_voice_sr_27635059.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 574b2e04497548561d029269eaceab5a5203067088a17fc996e2d4aefdcdbe11 sr 4.8315 Истанбулски међународни музички фестивал. истанбулски међународни музички фестивал ʒ i s t ɐ n b ʊ l s k ɪ | z m ɛ d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɪ | z m u z ɪ t͡ʃ k ɪ | f ɛ s t ɪ v ɐ l chr 78 common_voice_sr_36774056.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2e3c796dd30e0d6c4958a6c0efb9cbc486bf2853bcdf80bafe724c029fb5df4f sr 2.6355 Био је најстарији. био је најстарији z b io | j e | n ɑ j s t ɑ r ɪ j ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36773197.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 01853aa2458e23b7457f98fef24f1e01423fe2f0fe8000e4985e6ce2c5673c16 sr 2.9757 Шта је био проблем? шта је био проблем ʃ t a | j e | z b io | p r o b l ɛ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28521385.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 97e8122c45c3d6ecea11f46a15fa490f9002a48a679ec077e36a5006d1ab693d sr 1.4685 Није, ни мало. није ни мало z n i j e | n i | m a l o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_28526244.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b879f963d77a838200f45a286455e7b82351d11aecf1a3fc211f988998faf388 sr 2.5275 Како је то лепо. како је то лепо f k a k o | j e | t o | z l ɛ p o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471727.mp3 4.5435 ердоган је међутим чини се одбацио те препоруке spn | j e | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t͡ʃ i n ɪ | s ɛ | d͡ʑ o d b ɐ t͡s ɪo | t ɛ | spn chr common_voice_sr_36947011.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 42e1409cf3e6039afcfe06d7f4fc5c0a9068ecf2b5d8a2627a599ed0e9099b3a sr 2.9235 То сам урадио? то сам урадио t o | s a m | d͡ʑ u r ɐ d ɪo chr 136 common_voice_sr_33192078.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c9d4578210ea19427a6c562fc75124995f492ef35befa90d47a9c4abe5348930 sr 2.8875 У води сам. у води сам u | v o d ɪ | s a m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27635058.mp3 3684f717e4ebabda6c5bcaa539272d390e2a8396b7c99cc1a463cb35d25717de7fa8ba5b1d614c71385410273247349ac56e0da32ac338e57f835974e251f2ad 58bcede1540b91833cb5c9bf6010aef63c920ef4cbb8761cd4473dd8f1fd7473 sr 3.7155 Јесте ли спремни? јесте ли спремни j e s t ɛ | z l i | s p r ɛ m n ɪ chr 78 common_voice_sr_38844897.mp3 2.9955 о чему размишљате z o | t͡ʃ ɛ m ʊ | r a z m ɪ ʃ ʎ ɐ t ɛ chr common_voice_sr_27014826.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 012d2c6f5bea52e11232b91c53b074437b09b53a1e9677f12db34dae8b923240 sr 2.4555 Ја сам ја. ја сам j a | s a m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35085518.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d15d5f334d251002ed7b7b0a00fa04d5a489fdafe351cdb381cf4d7c3780358e sr 2.7075 Ја не зна. ја не зна j a | z n ɛ | z n a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36946684.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3ebb9c4bfc1b11163b43ae142d71db320a5f93a7a8fa749591e37e5eaa31dc3a sr 2.7075 Рано је, знам. рано је знам r a n o | j e | z n a m chr 136 common_voice_sr_39885156.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 334fdadcddc320f84844247f807a56f7ad30596004a0e09f6521a359c9e7aa76 sr 4.2915 Готовинино хапшење изазвало је бројне реакције. готовинино хапшење изазвало је бројне реакције z ɡ o t o v ɪ n ɪ n o | x a p ʃ ɛ ɲ e | z i z ɐ z v ɐ l o | j e | z b r o j n ɛ | r ɛɐ k t͡s ɪ j e chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36971220.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 626011e6b2d214873b80bc47ada48e51d49d7fd4b1b0065789eb14dfcfc211fd sr 2.7435 И била су! и била су z i | z b i l ɐ | s u chr Šumadiski thirties male_masculine 115 common_voice_sr_39257159.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 1b6c3c0116bfa8711ac28f59f548e3fc74bb0cabd90b5ff9e884ddc1b4c48362 sr 4.5435 Преосталих девет места заузеће независни кандидати. преосталих девет места заузеће независни кандидати p r ɛo s t ɐ l ɪ h | z d ɛ v ɛ t | z m ɛ s t ɐ | z aʊ z ɛ t͡ɕ ɛ | n ɛ z ɐ v ɪ s n ɪ | p k a n d ɪ d ɐ t ɪ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_38521562.mp3 3.4635 мотив његовог напада је још увијек непознат z m o t ɪ v | spn | spn | j e | j o ʃ | z u v ɪ j e k | spn chr common_voice_sr_35085519.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c6bca77b86b5e53d257b9eab39a0eb666e3a7160489c1d78c869b83fbb3638d8 sr 2.3835 Е, па не. е па не z ɛ | z p a | z n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38844896.mp3 7.7475 стручњаци окривљују системске слабости које та земља није успјела ријешити spn | spn | spn | spn | f k o j e | t a | z ɛ m ʎ ɐ | z n i j e | spn | r i j e ʃ ɪ t ɪ chr common_voice_sr_36946873.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 1cf67e1872d7d14d3fb63b2e09db0c193af0aebfdfe28612aade22753bb35204 sr 2.2035 Ко зна где је! ко зна где је z ə k o | z n a | z ɡ d ɛ | j e chr 136 common_voice_sr_39257158.mp3 1.9155 два d v a chr common_voice_sr_38521563.mp3 2.3835 ох злато моје z o h | z l a t o | z m o j e chr common_voice_sr_35126163.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f5f5a7c3a0ec952870b91e1f4810cc7b233419c199d6678e78548d25c78e00dc sr 1.9875 Не може боље. не може боље z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b o ʎ e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38523464.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 2e03ffa01d33a0f94da285bbd1dc26fa8d0a2c0b0258a0ef0ecaa1676d14608d sr 3.5355 Русија је подржава у том свјетском тијелу. русија је подржава у том свјетском тијелу r u s ɪ j ɐ | j e | p o d r ʒ ɐ v ɐ | u | t o m | s v j e t s k o m | t i j e l ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39885157.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 200068b0ea5b581ec529e89620befe843ae90b3f31df190425ba02164df421c5 sr 3.7875 Тај пример може се сагледати са два аспекта. тај пример може се сагледати са два аспекта t ɑ j | p r i m ɛ r | z m o ʒ ɛ | s ɛ | s a ɡ l ɛ d ɐ t ɪ | s a | d v a | z a s p ɛ k t ɐ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36971221.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6a0cd0d25f0b9dcda42f374ac632b6244804d938180974deecc418131ca15cdb sr 2.9595 Где си брате! где си брате z ɡ d ɛ | s i | z b r a t ɛ chr Šumadiski thirties male_masculine 115 common_voice_sr_27781223.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8ef9dfa1996e0d3c665307e423b54bb4ee8e369aa8fc03bd7190e798c42df983 sr 2.3475 И не бих. и не бих z i | z n ɛ | z b i h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521316.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b1bd5e3667de6c59806c65c52307aab4f0bdd0ea71912d5cd581b1e4506c642e sr 1.6485 Ни од тебе. ни од тебе n i | z o d | t ɛ b ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38535697.mp3 2.0235 да ли је то довољно d a | z l i | j e | t o | d o v o ʎ n o chr common_voice_sr_40405822.mp3 3.5355 пројекти обнове су скупи spn | spn | s u | spn chr common_voice_sr_40491664.mp3 3.9477 влада је обећала свеобухватну истрагу z v l a d ɐ | j e | z o b ɛ t͡ɕ ɐ l ɐ | spn | d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ʊ chr common_voice_sr_38847160.mp3 4.0755 оне су нам пријетиле али се само шалиле z o n ɛ | s u | z n a m | spn | z a l ɪ | s ɛ | s a m o | spn chr common_voice_sr_27675836.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8655d3e3a65fe8c03ed9b260e0023b6ecf5b82d5e425a5c543ae33bef9b58f53 sr 2.2035 Зашто би се? зашто би се z a ʃ t o | b i | s ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35086219.mp3 80e3d4f2617b496f658715922f7741d1666e7298aee0c29570b44bb0c2da0b82adaa2114be96d21da42ad1498dcb0355d9044c006036c63d02743d9575507cd3 65b0834cd5d6b097694a086780355f7f047f4f1ca83fd5c6426e060ba3acb920 sr 3.1035 Какво је ваше мишљење о томе? какво је ваше мишљење о томе f k a k v o | j e | z v a ʃ ɛ | z m i ʃ ʎ e ɲ e | z o | t o m ɛ chr 44 common_voice_sr_36950610.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 56e7a5a4db3b8f22458ca002ba63a2003a8b894a646d7a9909c38e168861c6a4 sr 2.4915 Не знам, шта је? не знам шта је z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40471943.mp3 4.5435 странке успијевају избјећи да прикажу своје финансијске изворе spn | spn | spn | d a | spn | s v o j e | spn | spn chr common_voice_sr_40491665.mp3 3.4077 добро је и што нема политичких убистава d o b r o | j e | z i | ʃ t o | z n ɛ m ɐ | p o l ɪ t ɪ t͡ʃ k ɪ h | spn chr common_voice_sr_26959573.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1747f6f9a0a4767ce7307a0fa38f96c978586269ad4931996de354e60ad82708 sr 2.7075 Али ти не. али ти не z a l ɪ | t i | z n ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27781222.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96eac6b61fd3496d699a31854bc0d8f42914d6811b4351688f2df423c507a8d5 sr 3.1035 И сада сам сретно ожењен. и сада сам сретно ожењен z i | s a d ɐ | s a m | s r ɛ t n o | z o ʒ ɛ ɲ e n chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405823.mp3 4.8675 трансилванијском међународном филмском фетивалу spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_28521317.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a1ac7a9eb4c46eef08d2fd3fa95aebd76be7e0166ad1d980d6394089bf32beac sr 1.7205 То је било друго! то је било друго t o | j e | z b i l o | d r u ɡ o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_38535696.mp3 1.8435 још ни један j o ʃ | n i | j e d ɐ n chr common_voice_sr_35090642.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 df4d2319add4e3fb0c1d4c5a0fbf303d81cccc138838038df9084265e5505e5b sr 2.7075 Нека се зна. нека се зна z n ɛ k ɐ | s ɛ | z n a chr 121 common_voice_sr_27675837.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 811a3480838336e3f0012ab75436c40ce4fa3b9162cb04c870c65593bdf55721 sr 2.8875 Ослобођен је свих оптужби. ослобођен је свих оптужби ʒ o s l o b o d͡ʑ ɛ n | j e | s v i h | d͡ʑ o p t ʊ ʒ b ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950611.mp3 2.5275 које красе текст књиге f k o j e | k r a s ɛ | t ɛ k s t | f k ɲ i ɡ ɛ chr common_voice_sr_35086218.mp3 80e3d4f2617b496f658715922f7741d1666e7298aee0c29570b44bb0c2da0b82adaa2114be96d21da42ad1498dcb0355d9044c006036c63d02743d9575507cd3 cfecc06cbb7c67c661d7f43e0a4193142fc646d79cf5d67ac0aff81bf2bffb99 sr 2.6355 Она је све. она је све z o n ɐ | j e | s v ɛ chr 44 common_voice_sr_26959240.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1e8eb85d1743f2bcb4828568a15b9e135d1b9a69214f0955881bc5cc078f6afa sr 3.1035 Европског филмског фестивала. европског филмског фестивала d͡ʑ ɛ v r o p s k o ɡ | f i l m s k o ɡ | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39330737.mp3 6.5955 борба против незапослености је још увијек један од економских приоритета z b o r b ɐ | p r o t ɪ v | spn | j e | j o ʃ | z u v ɪ j e k | j e d ɐ n | z o d | spn | spn chr common_voice_sr_40975570.mp3 3.0675 алијанса је већ исплатива ʒ a l ɪ j ɐ n s ɐ | j e | z v ɛ t͡ɕ | spn chr common_voice_sr_26959241.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1756d49ed45416b119a20b44570e01705b3ef0225cf509ca2466415e872bf765 sr 2.7075 Могло би се рећи. могло би се рећи z m o ɡ l o | b i | s ɛ | r ɛ t͡ɕ ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39330736.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 22f701be6701a010980bd73cac940f68cad728d1126ab9f1ed5b0d1f20ac1e6a sr 3.4635 Турци дете на смрт воде, турци дете на смрт воде t u r t͡s ɪ | z d ɛ t ɛ | n a | s m r t | z v o d ɛ chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_26959027.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 16678c12b17c8c9c43bbc9ec74a1dd8600b9f3b061afe919938683103b647ce5 sr 2.7435 То је више. то је више t o | j e | z v i ʃ ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_28441210.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8f0a20cd6bc92b12d82b6fcdd0a8716d1fc10e8dd028298a22b9608cba21341f sr 2.5275 Где је отишао? где је отишао z ɡ d ɛ | j e | d͡ʑ o t ɪ ʃ ɐo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491598.mp3 5.2437 затражила сам од мужа да дијете одведе у болницу spn | s a m | z o d | spn | d a | z d i j e t ɛ | spn | u | spn chr common_voice_sr_36774339.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 c1e6d4b4d440dad3e6eca342f94acafc8d1247a6da5aef2ca2589152b7dbac7f sr 2.3835 Што је било. што је било ʃ t o | j e | z b i l o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36765854.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 12150530c50d9b87266d12e373d8b4090067c2b143b16d4523dc00ed8a55730f sr 2.3835 На много места. на много места n a | z m n o ɡ o | z m ɛ s t ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509110.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 208043aad31ffe6888735f7430d71cfa425a8d5cbdac5a9c1c15b65232d5e4aa sr 3.6795 Нужно је убрзано редуцирати ове вриједности. нужно је убрзано редуцирати ове вриједности z n u ʒ n o | j e | ∅͡ ʑ u b r z ɐ n o | r ɛ d ʊ t͡s ɪ r ɐ t ɪ | z o v ɛ | v r i j e d n o s t ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_26960233.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 138c5f62d753e9228266b0c02db8fdb094416c915647831d40d4fa81adc12382 sr 2.2755 То је не! то је не t o | j e | z n ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36947118.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 53acc71a2894a53f762d3facd41a6354e2364819245150d9cfcece9ecbbef68f sr 2.6355 Не зови је. не зови је z n ɛ | z o v ɪ | j e chr 136 common_voice_sr_36774338.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2c8479c781902af14a6d8746d6515e20d5b7fd1c5d6b773e79b6558022b98214 sr 2.8875 Пре него што оде. пре него што оде p r ɛ | z n ɛ ɡ o | ʃ t o | z o d ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_40491599.mp3 4.9197 међународног сајма традиционалних заната spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36793329.mp3 2.7075 види како је z v i d ɪ | f k a k o | j e chr common_voice_sr_36947119.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 47e3170ae0da1f7fbbe43efebf337750b340f8c2d8b840961a3b303f52a7c387 sr 2.3835 О, може, може. о може z o | z m o ʒ ɛ chr 136 common_voice_sr_36765855.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0ff35d6ec1a6334fedd8ec2b061a2e17e92c64f44ed43f63132189999fee6a0b sr 2.2035 Но, што је? но што је n o | ʃ t o | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509111.mp3 2.5275 не и овде z n ɛ | z i | z o v d ɛ chr common_voice_sr_26960232.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 24ddb3fe535d682d1f8c42208f7b4076bfb3c64c3587411b45a41a8454663da6 sr 2.6355 О, јеси ли? о јеси ли z o | j e s ɪ | z l i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40975595.mp3 2.8155 шта вас покреће даље ʃ t a | v a s | p o k r ɛ t͡ɕ ɛ | d a ʎ e chr common_voice_sr_38031070.mp3 2.2755 кад ти кажем d k a d | t i | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_26943587.mp3 e3d121bf5650a497d0aa87d425a166f45ef0eb3dedc957b96266e6d2f89ca5fdc0ebc7a5181116128a7cccb978123390265f66e9cbbef699bab8862185b9a93e 05b24d364185752afc0b4754d19ed4b45dc4326b82c2595eca38046ca69dad74 sr 4.3077 Па,шта је то? па шта је то z p a | ʃ t a | j e | t o chr 63 common_voice_sr_36994249.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 449e26061f925216cae18b972c960a55ce877f519f3f4dd4bc578ada89dc39ac sr 2.2035 Па шта је? па шта је z p a | ʃ t a | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_37517782.mp3 4.3995 то нас увијек уједињује у свим околностима t o | z n a s | z u v ɪ j e k | ʒ u j e d ɪ ɲ ʊ j e | u | s v i m | ʒ o k o l n o s t ɪ m ɐ chr common_voice_sr_39885028.mp3 3.8595 зашто је тај документ толико важан z a ʃ t o | j e | t ɑ j | spn | t o l ɪ k o | z v a ʒ ɐ n chr common_voice_sr_26943586.mp3 e3d121bf5650a497d0aa87d425a166f45ef0eb3dedc957b96266e6d2f89ca5fdc0ebc7a5181116128a7cccb978123390265f66e9cbbef699bab8862185b9a93e 0296d060b91bf2ce3c28c76e658187a2d03d05e5f93feb0fd8961adf6faf1dca sr 3.9477 За сада је све добро. за сада је све добро z a | s a d ɐ | j e | s v ɛ | d o b r o chr 63 common_voice_sr_36994248.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5f88273687ba09081fccff4675ed420a2a39bc7ad3dabf117eea013b659ba7fa sr 2.9595 Нека си благословен! нека си благословен z n ɛ k ɐ | s i | z b l a ɡ o s l o v ɛ n chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38031071.mp3 3.6435 следећи инциденти били су сличне природе spn | spn | z b i l ɪ | s u | s l i t͡ʃ n ɛ | p r i r o d ɛ chr common_voice_sr_35085600.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b1db099abf6f2035a2b699a518fdec69b1da5b02a034166bc58c79d735bb999b sr 2.2035 Ах, врло добро. ах врло добро z a h | v r l o | d o b r o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_37517783.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 69a06c8d6a4d60e7f0a8ebdfd9f22245b3c1ade9e3b1aefd32d09a48051941f1 sr 2.9955 А ако је? а ако је z a | z a k o | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35399907.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0041c6c3737a4ea30babe6aa6df0d0e2489f63bcf1b15d02bdfc740bffe6af03 sr 1.6635 Него што је то? него што је то z n ɛ ɡ o | ʃ t o | j e | t o chr 134 common_voice_sr_36767526.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fcc0bed6f1caf9da9da6595d861218d1f0585d99ae5bc2a89eb9f133bc92eb09 sr 2.2755 Нико не сумња. нико не сумња z n i k o | z n ɛ | s u m ɲ ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35341232.mp3 bd72d42b44bdc0cde731bf94f0adf0c3c095f5a2bb54ffdb5e31f76916a394921490600e18872032b9db8c23a400521bda6d95c02263e6e995543642036adf44 f8a25fa5d1bf82712383c597eb16a326a3682ef67dec6a5f87a7261312c4db21 sr 2.8155 Зашто не може? зашто не може z a ʃ t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr thirties female_feminine 56 common_voice_sr_36765647.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 05896fa237adacd0681f021e4a41706f3d3bef7ad0d1897df6cf07ebf16750bf sr 2.5995 Више не знам шта је. више не знам шта је z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z n a m | ʃ t a | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765421.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f75cbaa611351bc6e135ba257cf794b3fcb28cd154b3c87f3643ebc132585661 sr 2.5995 У то доба? у то доба u | t o | d o b ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675949.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8d418d826a620e557516467453039f0dd6e437a95e748f308504864e22d032ba sr 2.6355 Што да вам кажем? што да вам кажем ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27655589.mp3 615ed0a922a6c69bf3432504212abe5548bb70681552618cac34dd7b03fe516b67bb1498f2fd552b7e484d579b4da33265db73b7799d50b6e421e58dafdb9e9c 7bdb05f72594660d06b82d8476ffc2741cd3e3582746e33ec76ceb70231669d1 sr 3.1755 Они то нису учинили. они то нису учинили z o n ɪ | t o | z n i s ʊ | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ l ɪ chr 26 common_voice_sr_38537489.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 99ef1193b96882ea5c3ae341694db507bf3f587ba5d4af135c54ff0e82223996 sr 2.8875 Неки људи ипак купују... неки људи ипак купују z n ɛ k ɪ | ʎ u d ɪ | z i p ɐ k | f k u p ʊ j ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27675948.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8d8e3082a833efebc7cc619586f1208b931ce9edfb574740e0a961189bc10498 sr 1.8795 Не може бити? не може бити z n ɛ | z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36767527.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 134ade450886a134ff09bd392014c148b6693c9ee9c8a181ec385bdd654a0e4f sr 2.5275 Пружи му руку. пружи му руку p r u ʒ ɪ | m u | r u k ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_26958832.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 01cb03c5f7fb8f2052dcaf72d86512bb4d6536f97ec2fc264352e7f558b23ae8 sr 2.4555 О, и ти. о и ти z o | z i | t i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35341233.mp3 bd72d42b44bdc0cde731bf94f0adf0c3c095f5a2bb54ffdb5e31f76916a394921490600e18872032b9db8c23a400521bda6d95c02263e6e995543642036adf44 b74226cd133bf73270b6ceb83a61e80b2b4b110b4c641b9e2c3447d6c0f733a4 sr 2.7435 Да, због мене. да због мене d a | z b o ɡ | m ɛ n ɛ chr thirties female_feminine 56 common_voice_sr_36765646.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0aa82e4230eab1fc58ecbd4787836353016f7948867ef10e84c6ec2579d74767 sr 2.6355 Па, право да вам кажем. па право да вам кажем z p a | p r a v o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27655588.mp3 615ed0a922a6c69bf3432504212abe5548bb70681552618cac34dd7b03fe516b67bb1498f2fd552b7e484d579b4da33265db73b7799d50b6e421e58dafdb9e9c 78dfc319a84baaec7fb28674bc60a98a8692f5b7e51caa8f7310e31d6c16def0 sr 3.0675 Добар дан, госп. добар дан госп z d o b ɑ r | d a n | z ɡ o s p chr 26 common_voice_sr_35098178.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d6ada97f8957f428e539229b72720fa32e4120b2627562ded33fd114e81ad41f sr 2.5275 Нису далеко одмакли. нису далеко одмакли z n i s ʊ | d a l ɛ k o | d͡ʑ o d m ɐ k l ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765313.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0bb7ef3a7bd82d8003d6e9473ee4a2c485bcbb53e01a58cb1bab067234f26122 sr 3.0315 Више не знам? више не знам z v i ʃ ɛ | z n ɛ | z n a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38523480.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 86e1d8cd118a82b4fd16f8574f27f7f416a849baa1b553f970db5d08edb16668 sr 2.0595 Знаш шта је то! знаш шта је то z n a ʃ | ʃ t a | j e | t o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36946661.mp3 6.5955 ох то вам је била читава комендија тако да смо сви попуцали од смеха z o h | t o | v a m | j e | z b i l ɐ | t͡ʃ i t ɐ v ɐ | f k o m ɛ n d ɪ j ɐ | t a k o | d a | s m o | s v i | spn | z o d | spn chr common_voice_sr_36946897.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 33ef4468b94aadf063e1e999aad19af0896b504d65506dd491b46747c015a7fa sr 2.5635 Мајко моја мила! мајко моја мила m ɑ j k o | z m o j ɐ | z m i l ɐ chr 136 common_voice_sr_38523481.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 81e6c01788d7abc8f4af97c3cc76c5f7ab6238ff0660f97decfd9b0496a66da7 sr 2.2395 То је ваш. то је ваш t o | j e | z v a ʃ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36765312.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e42416f11f10c9c76dcbfdb539a6ba479aeb747dcc592a081737a8ba5b94451a sr 2.5635 И ти тамо. и ти тамо z i | t i | t a m o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35098179.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e71954aee45b7bfe2e98eb56b7b21f15141827c023eb6ade684613c522d44987 sr 2.1675 Сама од себе. сама од себе s a m ɐ | z o d | s ɛ b ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36946896.mp3 2.4555 не од овога z n ɛ | z o d | z o v o ɡ ɐ chr common_voice_sr_36946660.mp3 4.7955 што се власти тиче промене овде су невероватне ʃ t o | s ɛ | z v l a s t ɪ | t i t͡ʃ ɛ | p r o m ɛ n ɛ | z o v d ɛ | s u | spn chr common_voice_sr_36772329.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 0ea76ded1a2020dde16bc934787fd45193e36c48829d76495b03c26007dfba41 sr 2.8155 Ма, шта је? ма шта је m a | ʃ t a | j e chr 99 common_voice_sr_27675625.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 75a5ced29250d658381349ffebee775ca4477df15952759b5f71aaf3749f7760 sr 2.1315 Знам како је! знам како је z n a m | f k a k o | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35265198.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fd2280b92bf8b8e8213c03cf6ce8d9a3a06c6aac562f807de6f991bfbf513ef4 sr 2.5275 Зашто су га убили? зашто су га убили z a ʃ t o | s u | z ɡ a | z u b ɪ l ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_38509209.mp3 3.8235 поновно смо се заједно лијепо провеле p o n o v n o | s m o | s ɛ | z ɑ j e d n o | z l i j e p o | p r o v ɛ l ɛ chr common_voice_sr_38847185.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 13402624ce957f0b2344239eb613534a2d18c6e3d8486745aaf9d2c6708c8edc sr 3.0675 Соколова соколића. соколова соколића s o k o l o v ɐ | s o k o l ɪ t͡ɕ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959907.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1110e38a34c1cd15e8e72c4d82630a291b48c017d1377c60dca5f047127a16a1 sr 2.3475 Та је лепа. та је лепа t a | j e | z l ɛ p ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35125870.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ebaa858c9ee1dd6ee9ca808452288c877e19a6dadac3c535b790e8c80cfee33e sr 1.9875 Он је леп! он је леп z o n | j e | z l ɛ p chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36774246.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 18e02ceb8928b38c65063793c4def511d2deab4ba26052e76a3ba27558c56f91 sr 3.0675 Полицијска истрага је у току. полицијска истрага је у току p o l ɪ t͡s ɪ j s k ɐ | d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ɐ | j e | u | t o k ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884943.mp3 4.0035 убијен кипарски медијски магнат spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_38535672.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 75c4dc734eddb942201fa40dfc70cbe0d9938a54c7f475db46e979e5c2308012 sr 1.5915 Како не би? како не би f k a k o | z n ɛ | b i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_39936654.mp3 5.4435 сви професори и возач школског аутобуса преживели су s v i | spn | z i | z v o z ɐ t͡ʃ | spn | spn | spn | s u chr common_voice_sr_35085133.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9b2a6d7680150e059d53bcfcdd4a4be7e658543eb781c62aeb4678c990493ef4 sr 2.6355 Мило за драго? мило за драго z m i l o | z a | d r a ɡ o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40471751.mp3 1.9875 немојте се свађати z n ɛ m o j t ɛ | s ɛ | spn chr common_voice_sr_37254731.mp3 2.3475 и ти си z i | t i | s i chr common_voice_sr_38537513.mp3 2.3835 све је то јако важно s v ɛ | j e | t o | j a k o | z v a ʒ n o chr common_voice_sr_36786952.mp3 7.9077 светска економска криза није погодила босански туризам s v ɛ t s k ɐ | ʑ ɛ k o n o m s k ɐ | spn | z n i j e | spn | z b o s ɐ n s k ɪ | spn chr common_voice_sr_27635249.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 5e4ba87a24f0ad6ea9990f63a2822af702de2fadb99cc9eb1998f20bf3022251 sr 3.4797 Не брините, господине! не брините господине z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr 112 common_voice_sr_27314189.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3fb248bafd418519e40f0a82ad023d7a1d6e74510a9192367675749760e85c1f sr 3.0675 Са својим сином. са својим сином s a | s v o j ɪ m | s i n o m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36949219.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4b724fd6fbc4549919c2fed8ad2d806ee9521b62f22f1e2b92e518097022e5c3 sr 2.3835 Шта има ново? шта има ново ʃ t a | z i m ɐ | z n o v o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36772328.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 28a84a7ec2135330c512357a11d32d828124c4d92f17e3e14239df3639e8d049 sr 3.5355 Какав је ваш одговор? какав је ваш одговор f k a k ɐ v | j e | z v a ʃ | z o d ɡ o v o r chr 99 common_voice_sr_38509208.mp3 2.4195 пре неколико година p r ɛ | z n ɛ k o l ɪ k o | z ɡ o d ɪ n ɐ chr common_voice_sr_27675624.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 85dbd9467b1a55939f709e93a3419461bba0b20adb48caceb6e31c7d5045e8e4 sr 3.5715 Имали су аутоматске и обичне пушке. имали су аутоматске и обичне пушке z i m ɐ l ɪ | s u | ʒ aʊ t o m ɐ t s k ɛ | z i | z o b ɪ t͡ʃ n ɛ | p u ʃ k ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35265199.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 93e77d0279e264b7537fc353fe541cd32bdd32f358ea5d8ad1ca82065e74fb19 sr 2.4915 Сви су то видели. сви су то видели s v i | s u | t o | z v i d ɛ l ɪ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_35085132.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c814a2acb948b0c225416f27ac57fc933b78bdbd9b74cfc21423e99a9c6fb153 sr 2.3475 И кажем не. и кажем не z i | f k a ʒ ɛ m | z n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38535673.mp3 2.0955 десет пута више z d ɛ s ɛ t | p u t ɐ | z v i ʃ ɛ chr common_voice_sr_36786953.mp3 68e30a44b95541708fc0cc09c9090b88a8087e62109c597b2e6a50a2c79ee8d00c47cf89c21271dc6a60b27b8e11a05fdd436104447fc6a4e305178745742fb5 3d955e676cf42fa974848348739aa96e2b556d497bb931aef260dc9cb48ce9b9 sr 4.4157 Буди воља твоја. буди воља твоја z b u d ɪ | z v o ʎ ɐ | t v o j ɐ chr 27 common_voice_sr_38537512.mp3 5.1555 мислим да то није у реду z m i s l ɪ m | d a | t o | z n i j e | u | r ɛ d ʊ chr common_voice_sr_37254730.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 780efed506e9b4822bccba93642601bfc7039ec1b3a0a90a3603c87a1c7b1b5b sr 2.2035 Ја сам будан. ја сам будан j a | s a m | z b u d ɐ n chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_39884942.mp3 3.8595 биле су то незаборавне игре из снова z b i l ɛ | s u | t o | spn | z i ɡ r ɛ | z i z | spn chr common_voice_sr_26959906.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 292d9398ff08cb1e33f0a756369ff4488dd6a6b005e4d60ba7a88fdc48074cb3 sr 2.7075 Како је тужно. како је тужно f k a k o | j e | t u ʒ n o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36774247.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0638bbab56c5c8faadcf25a282c024b4d2c498d816ca65cb712859c745980a08 sr 2.9955 Само један тренутак. само један тренутак s a m o | j e d ɐ n | t r ɛ n ʊ t ɐ k chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35125871.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 f91f2fc8dd2a0d0f7ba6b6ed6513a4cac1a3f04f58baf42c3c39fd9bc4035b17 sr 2.3475 То, на пример. то на пример t o | n a | p r i m ɛ r chr Шумадијски 143 common_voice_sr_36773386.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 211efc467659aad524013409da090fc1d25a093d1ec7f519e16c889b413b7dbe sr 5.3355 У Француској су она четири ступња доста оштро одвојена у француској су она четири ступња доста оштро одвојена u | f r a n t͡s ʊ s k o j | s u | z o n ɐ | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | s t u p ɲ ɐ | d o s t ɐ | z o ʃ t r o | ʒ o d v o j e n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_26981408.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 10667b2def4f207b1ff55dca512d26037b2977d576baf6d8cc0586d9ae93ea69 sr 2.7435 Да се забавља. да се забавља d a | s ɛ | z a b ɐ v l j ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27014851.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 293c84b8532487e6a95887e0beb90a3b12a9480a81308f1316458aed4f923fed sr 3.7155 У пракси, то се није догодило. у пракси то се није догодило u | p r a k s ɪ | t o | s ɛ | z n i j e | z d o ɡ o d ɪ l o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28526408.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b7bad01fe68ab56221b1b8d9804491faa10d53f1ab803bb4bb42db610edaefe4 sr 2.4555 Шта да каже? шта да каже ʃ t a | d a | f k a ʒ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874045.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 052578106ca1d17301937171b4523b921148f12bad8ab036e93fff2b94b89916 sr 5.0475 Истраживачи кажу да та ћутња једноставно повећава проблем. истраживачи кажу да та ћутња једноставно повећава проблем ʒ i s t r ɐ ʒ ɪ v ɐ t͡ʃ ɪ | p k a ʒ ʊ | d a | t a | t͡ɕ u t ɲ ɐ | ʒ j e d n o s t ɐ v n o | p o v ɛ t͡ɕ ɐ v ɐ | p r o b l ɛ m chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_35126114.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e5bc212e70681ab9bab9d84b6daf120def39e8a9a305e31c729aebff02f452e0 sr 2.1675 А шта је ово? а шта је ово z a | ʃ t a | j e | z o v o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_40979912.mp3 4.9755 истовремено та област плаћа цену деценија запуштености ʑ i s t o v r ɛ m ɛ n o | t a | d͡ʑ o b l ɐ s t | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35399236.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 00d20699549addb3346de2944b110cb9db76b5cdb970c1b21357b81859b8d6ea sr 2.3835 Не, само привремено. не само привремено z n ɛ | s a m o | p r i v r ɛ m ɛ n o chr 134 common_voice_sr_28526409.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 81e2bbd7ef7e6f50f5b654a4279408c8c5d40befbfbe4d0caa5d19cf7b53c331 sr 2.3475 Не би био. не би био z n ɛ | b i | z b io chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014850.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 0cc6a61b79c11dbede623127da68db734a38d68c5abbe1970a7f4ec5705d8aa9 sr 2.7075 Не, не ја! не ја z n ɛ | j a chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26874044.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0843ebdff263098fa30b2e4ab32ceae8d1d828ad7285e8acedc6d1b587992cbd sr 2.4555 То је на. то је на t o | j e | n a chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_26981409.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 207770a8bdb2013e8082e557e6444d93c64cf80088c1e358bee57a547f053cf5 sr 3.4275 Данас је то објекат за понос. данас је то објекат за понос d a n ɐ s | j e | t o | ʒ o b j e k ɐ t | z a | p o n o s chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36804190.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 0e79b59ca3d7373f3df3c14ed81338ffe50658a2a39293435ed86b5928c024db sr 2.8155 Седите, молим вас? седите молим вас s ɛ d ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr Beogradski 126 common_voice_sr_27751817.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8d143bdfcf0a4bd519978a253ed747a5d74c792af3eca087f96ca0c8636b6aa6 sr 3.3555 Како не би. како не би f k a k o | z n ɛ | b i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27662243.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 6c4a553cf8bac6f0c5a4f1342ecb15ea275406a862d29dc688a13104e02bb10c sr 3.5877 Биле су велике. биле су велике z b i l ɛ | s u | z v ɛ l ɪ k ɛ chr 93 common_voice_sr_36773315.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 0f0da85c38a7f1601a3ffee544942465421f7cb22ac30a76f8fa10c4676b8206 sr 2.4717 То му је. то му је t o | m u | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090452.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc b24beeeaff47e64114093dff4650ce9fb73ba20344453fa4f9b5ff6e025be6cf sr 3.2835 Ко не зна? ко не зна z ə k o | z n ɛ | z n a chr 97 common_voice_sr_27781254.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 6d2e5ea614ac9df612e3aff37b49b890a9b0818791d45ba4fc33539b5b009172 sr 2.7075 Али, молим вас! али молим вас z a l ɪ | z m o l ɪ m | v a s chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521361.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b53273228c039dcd081199d6d575dffc89207edc4a887f35e84a60163d08fc3f sr 4.2765 Хрватска је већ добила статус кандидата за чланство. хрватска је већ добила статус кандидата за чланство x r v aː t s k ɐ | j e | z v ɛ t͡ɕ | z d o b ɪ l ɐ | s t a t ʊ s | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ | z a | t͡ʃ l a n s t v o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40405855.mp3 4.5435 грчки специјалисти разговарали о роботичкој хирургији z ɡ r t͡ʃ k i | spn | spn | z o | spn | spn chr common_voice_sr_27675840.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 60e4f148b94fbba938d5ab472687fab74add1083a93034ecb97445f34dc50e6e sr 2.1315 Да вам кажем? да вам кажем d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765528.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f68738358df7f877d14681744d78c9c46eb80d34bcf9aa9d715e3c1435e290fa sr 2.3475 Шта имам да се љутим? шта имам да се љутим ʃ t a | z i m ɐ m | d a | s ɛ | ʎ u t ɪ m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950666.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 52484a5e5f922ce1e4717d4ac7c675499e78f2c63c8f46d68deff13b1c2fa15f sr 2.1315 О, он је? о он је z o | z o n | j e chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27662242.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 7a461c2910a00b313c10f217ae230dbe69e73f1d487177b2debe7d3b92cebc0b sr 4.3077 Ја желим јединство. ја желим јединство j a | ʒ ɛ l ɪ m | ʒ j e d ɪ n s t v o chr 93 common_voice_sr_27781255.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 926c64bcef2b03988a9f2735e5e222001e439ceaacbc75f0f79f45eacbc23d1d sr 2.7435 Све даље и даље. све даље и s v ɛ | d a ʎ e | z i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40405854.mp3 4.9755 неопходно је изградити системе за третман отпадних вода spn | j e | spn | s i s t ɛ m ɛ | z a | spn | spn | v o d ɐ chr common_voice_sr_27808285.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a333babd80188cdc7c5994aec6b673efa188c83708e11b3465f0625932f377dd sr 2.8875 и поред тога и поред тога z i | p o r ɛ d | t o ɡ ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521360.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b1a31008d75ec1f15297e8fa5a9cf07b1340bb2cd2fb488db1a0313a966c0400 sr 2.0085 И туристи долазе. и туристи долазе z i | t u r ɪ s t ɪ | z d o l ɐ z ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35090453.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc d892d07acc3a79172844019f7d740f3f4cd69d8e888596c82c7999d55cb435b6 sr 3.2835 Данас имамо своју државу. данас имамо своју државу d a n ɐ s | z i m ɐ m o | s v o j ʊ | z d r ʒ a v ʊ chr 97 common_voice_sr_36773314.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 285a934fc7f102b6a002f265b34a5f6f54839559ca641813aaace42c05e1d41b sr 3.3357 Не, то је природно. не то је природно z n ɛ | t o | j e | p r i r o d n o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35267559.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ffe8e7266c15748e7e1cac40bbbf24cd7eba22c0d3a5d1765c0c61712ce04aff sr 2.2395 Ма шта било. ма шта било m a | ʃ t a | z b i l o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_40977666.mp3 4.7235 генерали су обелоданили да се добровољно неће предати spn | s u | spn | d a | s ɛ | spn | z n ɛ t͡ɕ ɛ | spn chr common_voice_sr_36950155.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 519acff232552161c1d1852efb2f4330d5d742e57450bf9b07be6195d8e4c77b sr 2.3475 О, да, јест. о да јест z o | d a | j e s t chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35098216.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e66c06870df08e138b4667a4d24aa5a99ed94b61f62b33dac1a70b36664c8959 sr 2.2755 Да, ево овде. да ево овде d a | z ɛ v o | z o v d ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28441266.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a0ff012f3235cf534e8a587ac92c7889a615e2f1ea80e23fb96fe6ec6ad5cff1 sr 4.3635 Пореска конкуренција има и своје предности и ризике. пореска конкуренција има и своје предности ризике p o r ɛ s k ɐ | ʎ k o ŋ k ʊ r ɛ n t͡s ɪ j ɐ | z i m ɐ | z i | s v o j e | p r ɛ d n o s t ɪ | r i z ɪ k ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959237.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 123a6e7d5076f43335595a883c0215ff935787779fd4e9def7f3419155b4255a sr 3.8955 Срећан сам што те видим. Добро нам дошао. срећан сам што те видим добро нам дошао s r ɛ t͡ɕ ɐ n | s a m | ʃ t o | t ɛ | z v i d ɪ m | d o b r o | z n a m | d o ʃ ɐo chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36773427.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 288bde599ec878376dbea59fab73f6528650922aec0e392bb6ad1e26c99aad44 sr 2.3835 То вам говорим. то вам говорим t o | v a m | z ɡ o v o r ɪ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36946769.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 18170cf4f558e1461cfd0ac87ad342a72a7bfa0d65ff23a30fec9929a2ad2c70 sr 2.4555 Она је била. она је била z o n ɐ | j e | z b i l ɐ chr 136 common_voice_sr_28521453.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b70c9684a46aac9aa86074098c1c1d2c1140e076dd77c8138334a373de2172ed sr 2.8005 Учинићемо све да сарађујемо. учинићемо све да сарађујемо d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ t͡ɕ ɛ m o | s v ɛ | d a | s ɑ r ɐ d͡ʑ ʊ j e m o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27636627.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 78288ccef9ab2850ff8015f1978591820d44c15908344f9e73ac51d02efe3785 sr 2.4555 Што он ради? што он ради ʃ t o | z o n | r a d ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36950154.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5e3a4ab9b47d733def4f1c63bbe02d3005da55618bbe81350e713bd807248db6 sr 2.5635 Тако да буде! тако да буде t a k o | d a | z b u d ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28441267.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 971c084277176cfcaa38625d1cb5d6691b3cdae9d4b92908b64547918a44b029 sr 2.3475 Морало је бити. морало је бити z m o r ɐ l o | j e | z b i t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35098217.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ba7cdff7e971e90743bbd09a920598ce87c6f67ca18af9a7d5379e5e5992f715 sr 3.3555 Саме заставе нису проблем овде. саме заставе нису проблем овде s a m ɛ | z a s t ɐ v ɛ | z n i s ʊ | p r o b l ɛ m | z o v d ɛ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_35088544.mp3 af5cae927bf4eb6d7e252fa2c381530c4e8e5364c9cff939f42c7f127b9ff01786295470141042b98767d02dfc0f56c79aba4d2deb0921f5b1c4253dd5b9a884 b2f340c109ea5ab2279713161688f3c17278503f8ba3b18bf562856301eef23e sr 3.5355 О, не, не! о не z o | z n ɛ chr fourties male_masculine 103 common_voice_sr_39330527.mp3 2.7075 петсто spn chr common_voice_sr_27636626.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 452ed4f333a44c543314231b8afb6616690b670712c56b2fb6b21232f7c3c77d sr 2.3835 Е па добро. е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_26959236.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 22bdbb695ef551c8995561892de9836ce31495144cfd1159082cdab127f88d3c sr 2.3475 А, знам то. а знам то z a | z n a m | t o chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35087795.mp3 9bb486a7efb8ed1be933d0f2f982bd24a14901eb5d7a41425d02591e887f1bbbe28fdf0cec6f4060a1626a3710f846440ff1e3cae7a7e381431ec51e9f433d88 a4154268a7669d4e1b64a82e270474a079fa084f4cc0134fb5298331f6760a03 sr 3.2835 Мислиш да не? мислиш да не z m i s l ɪ ʃ | d a | z n ɛ chr 30 common_voice_sr_35399505.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 0371829e284b8e6ad781c0b81e3d57cbb2c0a3472d1a44a5ae84397ec2daefec sr 1.3755 Баш на све. баш на све z b a ʃ | n a | s v ɛ chr 134 common_voice_sr_37051784.mp3 6.8277 средства ће бити искориштена за унапређивање хидроелектричне опреме s r ɛ t s t v ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | z a | ʒ u n ɐ p r ɛ d͡ʑ ɪ v ɐ ɲ e | spn | z o p r ɛ m ɛ chr common_voice_sr_37315294.mp3 5.0835 пословни свијет има правила пристојног понашања spn | spn | z i m ɐ | p r a v ɪ l ɐ | spn | p o n ɐ ʃ ɐ ɲ ɐ chr common_voice_sr_40386138.mp3 3.7875 влада је обећала свеобухватну истрагу z v l a d ɐ | j e | z o b ɛ t͡ɕ ɐ l ɐ | spn | d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ʊ chr common_voice_sr_37206890.mp3 2.8155 ништа не стаје z n i ʃ t ɐ | z n ɛ | spn chr common_voice_sr_36774128.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3140c0184fc5ba6aa3961f8dba8442ea5ba5b781962a346c03892c9a6305aeec sr 3.1035 Данас нема победника и поражених. данас нема победника и поражених d a n ɐ s | z n ɛ m ɐ | p o b ɛ d n ɪ k ɐ | z i | p o r ɐ ʒ ɛ n ɪ h chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37315295.mp3 3.7875 она тврди да није умијешана у тај случај z o n ɐ | t v r d i | d a | z n i j e | spn | u | t ɑ j | s l u t͡ʃ ɑ j chr common_voice_sr_36765822.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 159e7b4c61d52331a0e60e8313e05597c98a5fdc31c3c07d48c135dae61f60f3 sr 2.5635 Да видимо, да видимо! да видимо d a | z v i d ɪ m o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40386139.mp3 3.5355 видећемо то су сувише често причали spn | t o | s u | s u v ɪ ʃ ɛ | t͡ʃ ɛ s t o | spn chr common_voice_sr_27635127.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 609a68360c39d35f5ae5ebd2c0e78899dbdbb6fa8284e0d88ae392f4f81f7e90 sr 2.8875 А зашто не можеш? а зашто не можеш z a | z a ʃ t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_35396923.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 036275a7d8833e093b17c59dbe1b17a825d22edd7c6523c1b516f7623abdee56 sr 1.4475 Није ни чудо. није ни чудо z n i j e | n i | t͡ʃ u d o chr 134 common_voice_sr_37206891.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 3aaa9b1ac1d3da94c53810637bde46a23bde2a6a59203665864c5bb5e7189b24 sr 2.9235 Кажи ми шта је. кажи ми шта је f k a ʒ ɪ | m i | ʃ t a | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35089064.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab c09ff387b242308deac676ceda853500f905be20fa7c3db9a2b748b5a73debb8 sr 3.0675 Знам, шта је? знам шта је z n a m | ʃ t a | j e chr 91 common_voice_sr_35101491.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d55fcd020a25e65f0a15b64d2f7f37b2f052fa50822fab2360a2442ccf5649a8 sr 2.9235 Како се то каже? како се то каже f k a k o | s ɛ | t o | f k a ʒ ɛ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36765962.mp3 3.0315 покварио ми се мобилни телефон spn | m i | s ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_40386079.mp3 4.1475 млади гојко вјеру не погази z m l a d ɪ | spn | spn | z n ɛ | spn chr common_voice_sr_36949251.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 474a41845e975df5022e1d03958e81eaa2040b7ce0f164974773002e9ea5a33c sr 2.9955 То је суштина демократије. то је суштина демократије t o | j e | s u ʃ t ɪ n ɐ | d ɛ m o k r ɐ t ɪ j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38509240.mp3 3.3195 друге странке изнијеле су своје кандидате z d r u ɡ ɛ | spn | spn | s u | s v o j e | spn chr common_voice_sr_39263250.mp3 4.8675 бугарска филмска индустрија храбро граби напријед z b u ɡ ɑ r s k ɐ | spn | spn | spn | spn | z n a p r ɪ j e d chr common_voice_sr_35089065.mp3 96ef264364152f13029520a3076f7aad88590ab16d067b6a27f451ad141eb9de7589aa9094c37849d04aefd031f876dd2fc67c51e949ad99e84f3c334f6533ab c2d1fdad4130ba74979c5199ac9b75fb4e5a449392c2c09b911b5500dc7e34e9 sr 1.9515 Шта је с тобом. шта је с тобом ʃ t a | j e | s ə | t o b o m chr 91 common_voice_sr_39271895.mp3 2.8875 инспирација ми јењава spn | m i | spn chr common_voice_sr_38509241.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7d218c8522093331519a5550c52992a7d10d262f52ddbaa6e0b9fc620e9c79e2 sr 2.5635 Ох, то није ништа ох то није ништа z o h | t o | z n i j e | z n i ʃ t ɐ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27635200.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 70b6074b0cdbdee60cff9b3df2242b7c803f79c6bc0c7d424a79b3f05ed93a68 sr 4.9197 То је превише. то је превише t o | j e | p r ɛ v ɪ ʃ ɛ chr 112 common_voice_sr_27781427.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9acfd26e23595e1ee3b3312ec7d96828099761a389edfcef6c1d5112d3dac282 sr 2.2035 У овој је! у овој је u | z o v o j | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_32761967.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 bf87732ac3895a7fd9c9f22d94d9cba2b289f6f6309eb30bd9c7f443fa34a888 sr 1.7925 Не волим те! не волим те z n ɛ | z v o l ɪ m | t ɛ chr 100 common_voice_sr_36946628.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3977c2fe764aaa251ce54c2768de71a50784e1f15a045bc53dd80d974c4f338a sr 2.7075 Нема никакве сумње? нема никакве сумње z n ɛ m ɐ | z n i k ɐ k v ɛ | s u m ɲ e chr 136 common_voice_sr_27636500.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 7b17ee55f0928335844e1395cab19492d5521005ebd230c5f4719baf7dc6194b sr 2.1675 Волео бих да знам! волео бих да знам z v o l ɛo | z b i h | d a | z n a m chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_38508446.mp3 4.0035 шкотски фудбалски навијачи били су врло инвентивни ʃ k o t s k ɪ | f u d b ɐ l s k ɪ | n a v ɪ j ɐ t͡ʃ ɪ | z b i l ɪ | s u | v r l o | z i n v ɛ n t ɪ v n ɪ chr common_voice_sr_35096128.mp3 8d3c7d4cc2cf4f1628e17ba70896d5e069b2205fd769571661a91149df67fda9034de09b9a5014b1a1b3249403e39c7b2496c43090560c81cbf271ebc5e2348c c3f90554cdef21b6da5f137785b3357402decb63aff720176cafad6b13fb53f0 sr 2.1675 А шта друго? а шта друго z a | ʃ t a | d r u ɡ o chr 47 common_voice_sr_35360927.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ef8ac7cf48d3485ac9686aa4ecbfdbb7953353d7adc64b191a0081d6cff7e8f1 sr 2.0595 Реците, молим вас. реците молим вас r ɛ t͡s ɪ t ɛ | z m o l ɪ m | v a s chr 134 common_voice_sr_36950014.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 2117f1dd165d592f9e25dd1b3b718158a578d8a25c8ccdb5a5e22a3899a43950 sr 2.4555 Ја сам го. ја сам го j a | s a m | z ɡ o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27660537.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 5b53cc7be0d16538f1a11fdff5dafded2df8ec9f047041e1cae2973db18ca4e0 sr 4.0755 Чим будете боље познавали све оно чим будете боље познавали све оно t͡ʃ i m | z b u d ɛ t ɛ | z b o ʎ e | p o z n ɐ v ɐ l ɪ | s v ɛ | z o n o chr 81 common_voice_sr_36950272.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 6297cbee552d6afd950ef0dc9a11dbeb3344fc3fbe6eafa2e68913ab686d41b8 sr 2.8875 Волео бих да знам зашто? волео бих да знам зашто z v o l ɛo | z b i h | d a | z n a m | z a ʃ t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36946629.mp3 4.7955 у сваком народу има лопова криминалаца и убица u | s v a k o m | z n ɑ r o d ʊ | z i m ɐ | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_27636501.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 57b88d63dbb9e722e6b02b2ef8e2a470fddf4429397b8906dd776b60283240d7 sr 2.3835 О, хајде, хајде! о хајде z o | x ɑ j d ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_38508447.mp3 2.7075 оне су највеће z o n ɛ | s u | z n ɑ j v ɛ t͡ɕ ɛ chr common_voice_sr_27781426.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 41839d5327b7aecf33dab96ea0e0c554dd4b17c53bdc57e71d8616be03599029 sr 2.8155 Па, не мислим. па не мислим z p a | z n ɛ | z m i s l ɪ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330466.mp3 4.3635 озбиљно сам забринута око женских права ʒ o z b ɪ ʎ n o | s a m | spn | z o k o | spn | p r a v ɐ chr common_voice_sr_36950273.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 345b49f2d1bce64c54b53a7a61b15e5025859b3acc8953e45fbe38268287364d sr 3.4275 Ту су поново азијске земље у предности. ту су поново азијске земље у предности t u | s u | p o n o v o | z a z ɪ j s k ɛ | z ɛ m ʎ e | u | p r ɛ d n o s t ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27658343.mp3 c7cb6ae7dc6172efce192e183eba5e687ae33fd0560c09f055bcaacd7f6b964b1501436ceb779c8196090631ed25d8bcf711f9a5f3ed27c030ff8353ab1284fa 6ec28c5a6fd1ffc4a144c5942b067598bddc0d926e3e60cfd1b2cfd618bca058 sr 3.5355 То је сасвим друго. то је сасвим друго t o | j e | s a s v ɪ m | d r u ɡ o chr 32 common_voice_sr_27660536.mp3 56e3b964c3a8ba0ac79d8d9fac25a527a860839e98b11b5ffd6feaf6fc6d7b6b183f9ecc9f04e6b2a457aa5d3b299add9dbeefab9db6fee3b042ee59c0f4b52d 6f5cd68088dc274de3908be9ce9dcf0f65111d55089e834fbc014b606bab91d1 sr 3.6435 Зашто не можеш. зашто не можеш z a ʃ t o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr 81 common_voice_sr_27781315.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8188fb5eff6f7b8a4d97d36dfa431c9042a68741fc63567ed47243e97ba5a1bc sr 3.1035 Да, овамо, овамо. да овамо d a | z o v ɐ m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951788.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 57548e246800c7ccb84f6ddbcf5b71c84d6e1dafec36c5e1771b91c65b278712 sr 2.2395 Шта је, брате? шта је брате ʃ t a | j e | z b r a t ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40491752.mp3 5.0637 грчке власти су у међувремену изразиле своје задовољство spn | z v l a s t ɪ | s u | u | z m ɛ d͡ʑ ʊ v r ɛ m ɛ n ʊ | spn | s v o j e | spn chr common_voice_sr_35089398.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac a2e4a2f18ec9a434871a3243b3291e987b152ec88672f7095737d463f2a889e2 sr 3.9117 Требало би увести и учење страних језика. требало би увести и учење страних језика t r ɛ b ɐ l o | b i | d͡ʒ u v ɛ s t ɪ | z i | z u t͡ʃ ɛ ɲ e | s t r a n ɪ h | j e z ɪ k ɐ chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_36773254.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 22fd4e92e4371defe7b1c663936c8e97a4057e5bfc2863bf0932e61a06c5ef68 sr 2.8677 Знам и сам. знам и сам z n a m | z i | s a m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36950726.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 1ff8aeec62ea88d49a33b8065e1b978d75558655ad3513e5e39e1cede4a3be03 sr 3.6075 Какав је план да се те препреке превазиђу? какав је план да се те препреке превазиђу f k a k ɐ v | j e | p l a n | d a | s ɛ | t ɛ | p r ɛ p r ɛ k ɛ | p r ɛ v ɐ z ɪ d͡ʑ ʊ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675900.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8a3f0145aa153dbbb4544eda1ee36faaecbb6cdc6aa10b207d0ae09d45724ee7 sr 2.5275 Истрага се наставља. истрага се наставља d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ɐ | s ɛ | z n a s t ɐ v l j ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35133169.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa d9a1e1aaf8c530ff66cdc3fc99360253149e1197829f9fcb4f320c163105ae06 sr 3.9675 Да ли је тај страх оправдан? да ли је тај страх оправдан d a | z l i | j e | t ɑ j | s t r a h | d͡ʑ o p r ɐ v d ɐ n chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_38833136.mp3 2.9235 хвала вам госпо x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o chr common_voice_sr_40491753.mp3 3.2997 и онда глупе грешке z i | z o n d ɐ | z ɡ l u p ɛ | z ɡ r ɛ ʃ k ɛ chr common_voice_sr_40471875.mp3 4.7595 међутим стварни проценат корисника интернета је несумњиво већи z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | spn | spn | spn | spn | j e | z n ɛ s ʊ m ɲ ɪ v o | z v ɛ t͡ɕ ɪ chr common_voice_sr_36773255.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 268b2cb2705fb64a775631363390ca8f3e58b1d20c3159852e2dec898de90e12 sr 2.4717 Како си могла! како си могла f k a k o | s i | z m o ɡ l ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36951789.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 12b692ed542b65577440ab8e78a9d0c87e07463fd2878854c2dd865aabfc4b9b sr 2.2035 Као што треба. као што треба f k ao | ʃ t o | t r ɛ b ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27781314.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7d4af0e01d06ca8cff51f7536a66691f14b5fb9cf410f63f2bee80166bcacd6e sr 2.3475 Све је добро. све је добро s v ɛ | j e | d o b r o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35133168.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa b0ea44f1b0ad3f4677ab0887c3648fa436a6e83510c026833174689386f55aa3 sr 4.3635 Немамо кохерентне механизме. немамо кохерентне механизме z n ɛ m ɐ m o | f k o h ɛ r ɛ n t n ɛ | z m ɛ h ɐ n ɪ z m ɛ chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_38833137.mp3 2.3835 што ти је ʃ t o | t i | j e chr common_voice_sr_40977014.mp3 3.1755 даде русу главу своју spn | spn | z ɡ l a v ʊ | s v o j ʊ chr common_voice_sr_36765469.mp3 3.0675 то је било сензационално t o | j e | z b i l o | spn chr common_voice_sr_28623233.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c06395ef0a656179a1ec92abd3d47b66685e0dd1c512e15372ce83b57f022be9 sr 5.2275 Она је потом прекинула четворогодишње једнострано примирје. она је потом прекинула четворогодишње једнострано примирје z o n ɐ | j e | p o t o m | p r ɛ k ɪ n ʊ l ɐ | t͡ʃ ɛ t v o r o ɡ o d ɪ ʃ ɲ e | ʒ j e d n o s t r ɐ n o | p r i m ɪ r j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27014910.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3028386fd70b50698bb87decc3d32e6ac9be159e8d5059f1fd10d3c070fc5aeb sr 2.7435 Далеко од тога. далеко од тога d a l ɛ k o | z o d | t o ɡ ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27671136.mp3 00793e1393b444d73fa7666b488ba50efc2813e3a92dabb352bca28aba307daddc2621c608309cf5fd08d23bb38210d013c3d364d46570e523bc54629d667aa8 676373da5298a0aad4a420e6157c0a4525706bf53f95fb391f9bb017224b9527 sr 3.3555 Предстоји нам посао... предстоји нам посао p r ɛ t s t o j ɪ | z n a m | p o s ɐo chr twenties male_masculine 114 common_voice_sr_38511357.mp3 4.2915 наш трећи циљ је да повећамо оперативни приход z n a ʃ | spn | t͡s i ʎ | j e | d a | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35278266.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d2c8e0cd871537d8a92a23e1bd916c0c1e7cb422ab391467ed0bfdab119a05ee sr 2.3475 Из дана у дан. из дана у дан z i z | d a n ɐ | u | d a n chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39257209.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 12a9333221e77d1d001c414b43bab4cc3ede8efee4939af00bb1dc7c3f9ae36e sr 4.7955 Опозиција је напала приједлоге тог тијела. опозиција је напала приједлоге тог тијела ʒ o p o z ɪ t͡s ɪ j ɐ | j e | z n a p ɐ l ɐ | p r i j e d l o ɡ ɛ | t o ɡ | t i j e l ɐ chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_38369102.mp3 6.8475 не жалим се z n ɛ | ʒ a l ɪ m | s ɛ chr common_voice_sr_39885060.mp3 4.7595 свједочила сам многим стварима и још увијек свједочим spn | s a m | spn | spn | z i | j o ʃ | z u v ɪ j e k | spn chr common_voice_sr_38511356.mp3 3.7875 прави навијачи су таоци насиља p r a v ɪ | n a v ɪ j ɐ t͡ʃ ɪ | s u | t ao t͡s ɪ | z n a s ɪ ʎ ɐ chr common_voice_sr_35278267.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 eda87e682783b9efe913b27318fbe608aed5f6a3a315bcbee3d62f86a0d7716d sr 2.3115 Још један пут! још један пут j o ʃ | j e d ɐ n | z p u t chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_27014911.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 21dca3c1a7cc953da35088bfcf687f817881baae64c0d7ffbd6fff670d72bcfa sr 2.3475 А које има? а које има z a | f k o j e | z i m ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35099262.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 f247d4be16fdcb16fa0239158aa62b45cec40a85ca4eace1c4565b8fb6709955 sr 2.5437 И ништа више! и ништа више z i | z n i ʃ t ɐ | z v i ʃ ɛ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_39885061.mp3 4.5795 један од најважнијих задатака јесте реформа правосуђа j e d ɐ n | z o d | spn | spn | j e s t ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_38537452.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 9bddd760b4739cf9e78d20722328318e183b6714f8c71cf748eb66fac8861867 sr 2.2755 На све стране! на све стране n a | s v ɛ | s t r a n ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28526373.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b7918644f014309d70e10a88afc817973bcb14dc1610253b5d310067a2d50b05 sr 2.2035 То је код. то је код t o | j e | v k o d chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655734.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 3ba080a8e09b0e24f5673111a8207a021e0e35f4b631a2c8df21b713fa98d714 sr 2.8875 Како ми је? како ми је f k a k o | m i | j e chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_39936573.mp3 3.2475 слиједе и остали spn | z i | d͡ʑ o s t ɐ l ɪ chr common_voice_sr_36774307.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2d7afd5e2c37daca68d1eaa94df5fa51c756e22b38a6ab7c07cd093f220328e8 sr 2.3475 И за храну. и за храну z i | z a | x r a n ʊ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35090581.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 db3fd4a4ae5d7c987fea57f85572b72740fab74d7b6c7a62e42d553dceb6598d sr 3.7155 Тако не може. тако не може t a k o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr 121 common_voice_sr_40405770.mp3 4.6155 ипак до сада није пронашао савезнике z i p ɐ k | d o | s a d ɐ | z n i j e | spn | spn chr common_voice_sr_38515505.mp3 2.4915 добро нам дошли d o b r o | z n a m | z d o ʃ l ɪ chr common_voice_sr_27675764.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8b9d7b7a4fffe5bc422077b4d86a11b5d6adf3be82c5cebece3d386f8eba2775 sr 2.3835 Не знаш како ми је! не знаш како ми је z n ɛ | z n a ʃ | f k a k o | m i | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_39936572.mp3 4.0035 а кад виђе танана невјеста z a | d k a d | z v i d͡ʑ ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_27786021.mp3 a2b12a17862632897253dde9a9e501b38918205183c8059aaf17fe40895179ebbdcbe2955e982d402384a9b07f0a12d0be97326db8db038a5e66666e07ef57d5 9fb3348700ae94cd688473f98d884b8acade0cffc32b4377d17fe4fdc525a920 sr 4.3995 Нашао сам те. нашао сам те z n a ʃ ɐo | s a m | t ɛ chr 52 common_voice_sr_35095546.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e4db46e46fd934cd389ae8f523f5b4ea661a8b6f0863695b7c9bc9148185ecca sr 2.7075 На земљи је! на земљи је n a | z ɛ m ʎ ɪ | j e chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_27655735.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 5e3a4ab9b47d733def4f1c63bbe02d3005da55618bbe81350e713bd807248db6 sr 3.1035 Тако да буде! тако да буде t a k o | d a | z b u d ɛ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_28526372.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a855080d869ae1df594bd0b034ff4ed72f29e75b2c4bd2757b18e30d386029fe sr 2.3835 Како су људи? како су људи f k a k o | s u | ʎ u d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675765.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6e9c1cfe29c3074ef83f7bb6b7fd0d043fe5d4bacab94e79249f73acf5e66066 sr 3.0675 Моје дете воли да иде код доктора. моје дете воли да иде код доктора z m o j e | z d ɛ t ɛ | v o l ɪ | d a | z i d ɛ | v k o d | z d o k t o r ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515504.mp3 1.8795 о доста је z o | d o s t ɐ | j e chr common_voice_sr_38844933.mp3 4.9755 коштуница тврди да је његова изјава погрешно протумачена ʎ k o ʃ t ʊ n ɪ t͡s ɐ | t v r d i | d a | j e | ɲ e ɡ o v ɐ | spn | p o ɡ r ɛ ʃ n o | spn chr common_voice_sr_36804224.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3236c81148225276982fd1da7ee27fc02fa1763db668967c39f4bc1f1ad1150a sr 2.3475 Е, како је? е како је z ɛ | f k a k o | j e chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_37523032.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 521c6eb331a8f110e2da3dd4c3e12841763157d71b8f997e513da9507f2a0f51 sr 3.8955 То ће се промијенити кад се овај пројекат заврши. то ће се промијенити кад овај пројекат заврши t o | t͡ɕ ɛ | s ɛ | p r o m ɪ j e n ɪ t ɪ | d k a d | z o v ɑ j | p r o j e k ɐ t | z a v r ʃ ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27008139.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 120fdf1e2a47eab382c0cdad2a2e14b9c6c3465865c67fb1fe460adbd0cc187e sr 2.6355 Па, била је! па била је z p a | z b i l ɐ | j e chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27636408.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5d25ab93712470503585810e6cd1bd2dc164dc2b5b2235fdcbe587b0d02980d8 sr 2.3835 То сам хтела. то сам хтела t o | s a m | x t ɛ l ɐ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39330709.mp3 4.6155 албански блок је добио два места у парламенту d͡ʑ a l b ɐ n s k ɪ | spn | j e | z d o b ɪo | d v a | z m ɛ s t ɐ | u | p ɑ r l ɐ m ɛ n t ʊ chr common_voice_sr_36994292.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5ccccb10c83a8733e0692c9257fd1ed8d189fd029164bc22b4df58ee5c4a87d6 sr 2.8515 Због тога је. због тога је z b o ɡ | t o ɡ ɐ | j e chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_35086773.mp3 64e817bd9032c399e1efce71c97256d856e920cd612a29bb0fb7f90b96752c38753b762cee9703bd6beb54879e45d9b17df400d41aa47f5a7b53f7c4dd3ae866 d3930392b0d53ad75fbdadbe130284995fde73c1a91cd734011618436b6bba0f sr 3.4275 Ох да, видим. ох да видим z o h | d a | z v i d ɪ m chr thirties male_masculine 73 common_voice_sr_39330708.mp3 2.7075 шест ʃ ɛ s t chr common_voice_sr_35090328.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e2ce4dd314d4ff03e45f6f1ee1a141b5416340d75f428fbbbd114acf3dcf944d sr 2.3475 Знам шта је то! знам шта је то z n a m | ʃ t a | j e | t o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_37523033.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 c3401dff2905df94d2979df397f395cd2e876d27ad953071d53a0cf95db692f4 sr 4.7595 Очекује се да ће влада положити заклетву у сриједу. очекује се да ће влада положити заклетву у сриједу ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | s ɛ | d a | t͡ɕ ɛ | z v l a d ɐ | p o l o ʒ ɪ t ɪ | z a k l ɛ t v ʊ | u | s r i j e d ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_38844932.mp3 4.5435 да ли сте икад у својој каријери могли то учинити d a | z l i | s t ɛ | z i k ɐ d | u | s v o j o j | ʑ k ɑ r ɪ j e r ɪ | z m o ɡ l ɪ | t o | d͡ʒ u t͡ʃ ɪ n ɪ t ɪ chr common_voice_sr_36804225.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 2e3c38a1f9e8a56d6a7492a6deda6b75b4e3fb2c1c1dc15cc94c7577d0d8d01a sr 2.2035 У свом стану. у свом стану u | s v o m | s t a n ʊ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_26959019.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 25287b64e912e1ca380a4ddedb1bd1fbb15803d4d88e76d7bc5dc796f0f745cf sr 2.8155 Да те питам? да те питам d a | t ɛ | p i t ɐ m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36767354.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0165f7bc0e9e51aec791214fc3398162cb9ad6625241ae5ddae0fa6d6d5fbef8 sr 1.9155 Била је то. била је то z b i l ɐ | j e | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086772.mp3 644b7aaff276a6624bee463e60b8f30f425d1d7d48427f04398abab5973c8a810157c718f0f902cfc4f5228cfcb5ae34ca3da6aefe334c213610a1f024afba53 872140e4b984a2e2552c8ccb5e18dc5a3efce4e67f7a1e3b50a4ca9779431de5 sr 3.1755 А је не? а је не z a | j e | z n ɛ chr 90 common_voice_sr_36994293.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 709e2c8ea59f12d0b8614f12e4bdcd83f07991707c43d1af56b7b2cab02d8764 sr 4.1835 Кључно питање је издавање дозвола. кључно питање је издавање дозвола k ʎ u t͡ʃ n o | p i t ɐ ɲ e | j e | ʒ i z d ɐ v ɐ ɲ e | z d o z v o l ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_40975729.mp3 5.8755 грчка подржала додатне мјере штедње али платила цијену насиљем z ɡ r t͡ʃ k a | spn | spn | spn | spn | z a l ɪ | spn | t͡s i j e n ʊ | spn chr common_voice_sr_28521328.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 74b8fc04c672cdfcd65284507f38ec6f4a533e77709c77f7d03b5e5953f33a93 sr 1.5765 Једна од њих? једна од њих j e d n ɐ | z o d | ɲ i h chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27011080.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 061b87f4963fd9b679035c11cd36164a62d9e7e0131beb9ce2aef14290926b37 sr 2.3475 Као и оне. као и оне f k ao | z i | z o n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39884998.mp3 2.4555 осам spn chr common_voice_sr_35089290.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac e01191df527051f7b918679149a8a21f7c3298e511aad63a11a6b3043850b6e0 sr 2.0757 Како је она? како је она f k a k o | j e | z o n ɐ chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_38531837.mp3 2.2395 насмејао сам се z n a s m e j ɐo | s a m | s ɛ chr common_voice_sr_27675808.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8a6262a43f71e44893246fe69084ece7f95d352c3ad84e15d00184e10eb2ea74 sr 2.5275 Хвала вам на искрености. хвала вам на искрености x v a l ɐ | v a m | n a | ʑ i s k r ɛ n o s t ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_35265143.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 ffd9392805d807f8d19f557ea3f9964a597bbf31d0e28a71b0b982bd38bf5332 sr 2.5635 Знам како је то. знам како је то z n a m | f k a k o | j e | t o chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_39884999.mp3 4.2195 у исто вријеме улози расту u | z i s t o | v r i j e m ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_35089291.mp3 bf07cb840734ed1b8724f2036e932cd9fe253b07c5f842a54da6b0460dcb171c6d94b30333fa62898e50641ffb5099df2cf99edbc013560979a804387789e2ac bf56f6257b09119d5e5d579886b77c6d8e6104c74bf53c9c314adffa12b0ae13 sr 3.0117 Какав је био? какав је био f k a k ɐ v | j e | z b io chr twenties male_masculine 96 common_voice_sr_27011081.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1bc5994c05fca53b93fcb836c034ab42a45c84880ff7bf5f5e6f47fdb478fbb2 sr 3.3555 Исту ствар очекује и јавност. исту ствар очекује и јавност z i s t ʊ | s t v ɑ r | ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j e | z i | j a v n o s t chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_28521329.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 aff83e62d44dd335d5f8d20356b1992c83a97833e2e939a8c9a514e8f285f684 sr 1.5045 О, ја имам. о ја имам z o | j a | z i m ɐ m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35265142.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 b7f3cb1382e4d179fb09f6de1c382f738bc512c52ddccad7d976cd0e17542560 sr 3.4275 Можемо да идемо на нове изборе сутра. можемо да идемо на нове изборе сутра z m o ʒ ɛ m o | d a | z i d ɛ m o | n a | z n o v ɛ | z i z b o r ɛ | s u t r ɐ chr twenties male_masculine 131 common_voice_sr_37315346.mp3 2.5275 јако дуго j a k o | d u ɡ o chr common_voice_sr_27675809.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 86c259bdde0fc1e5bcb0c59c4c1a08d86e45eae4c5095cb22feba22926bbc8fa sr 2.4555 О чему размишљате? о чему размишљате z o | t͡ʃ ɛ m ʊ | r a z m ɪ ʃ ʎ ɐ t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36767600.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 20593f4fa26eacc05a98eb46d8b1f8a2383198779fc636b3ad4b23d116df7b75 sr 2.2755 Ко је фаворит? ко је фаворит z ə k o | j e | f a v o r ɪ t chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35094472.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c dce35cb1c05b0664a890cb6eb1b81ecb695fc54f669ab5661679b9c3ea8b9460 sr 3.4635 Берлинског филмског фестивала. берлинског филмског фестивала z b ɛ r l ɪ n s k o ɡ | f i l m s k o ɡ | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_37517835.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 850bff7750459b963c15ed790f1eb41c1dcd71f0ba54f1f0b9e63a767d6b9b81 sr 5.8035 Истраживачи су пронашли и дијелове кости. истраживачи су пронашли и дијелове кости ʒ i s t r ɐ ʒ ɪ v ɐ t͡ʃ ɪ | s u | p r o n ɐ ʃ l ɪ | z i | z d i j e l o v ɛ | f k o s t ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_26959182.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 284e6e4aef921e6c44ff68e1a0ff21eed3a6d1656618d8e64990c6e5ec5d1ee1 sr 1.9875 Па шта је! па шта је z p a | ʃ t a | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36925148.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 1bc2df36c0812d0c64417f7198112893acd8f3e196ccf641be955ac774654154 sr 2.2755 Да се смејем? да се смејем d a | s ɛ | s m e j e m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_28859060.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8679875e3b370f4a55e314fc766b4467a1244680c0717b8f7ba43a36da3ebc6f sr 3.1035 А не разумем зашто. а не разумем зашто z a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | z a ʃ t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39330693.mp3 4.3275 овај пар међутим још увек није пронађен z o v ɑ j | z p ɑ r | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | j o ʃ | z u v ɛ k | z n i j e | spn chr common_voice_sr_35085526.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 aff381cd6e309d0a75ee1a960433168b76b3b75a2f3e4f5c8e85b5bec76dd1da sr 2.7435 И нема је. и нема је z i | z n ɛ m ɐ | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36950086.mp3 2.2755 он је заљубљен z o n | j e | z a ʎ ʊ b ʎ e n chr common_voice_sr_39257301.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 0f767f7e605da3f69f5d7d9676ff056d7b6c36324ef8e87501c74e29222b67a2 sr 4.9035 """Ништа се није промијенило, и тачка,"" изјавио је он." ништа се није промијенило и тачка изјавио је он z n i ʃ t ɐ | s ɛ | z n i j e | p r o m ɪ j e n ɪ l o | z i | t a t͡ʃ k ɐ | d͡ʑ i z j ɐ v ɪo | j e | z o n chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_40980291.mp3 2.1675 па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr common_voice_sr_36971078.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 6a3717cf79e5d289b9761731528e1d4ceadd97c6bc6a1a1a981266accaa50924 sr 4.6155 То ти је све. то ти је све t o | t i | j e | s v ɛ chr Šumadiski 115 common_voice_sr_36925149.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3625fd12a8827c95563adda09b696442c515650b77500a28fd4fcbac6a5e7655 sr 2.2755 А и твоје. а и твоје z a | z i | t v o j e chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_39330692.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 18337fddc9e17e9a9913a917a0d8f02a319378338bedd84dbd5d56a5204ed7a0 sr 3.4635 И цијене су порасле. и цијене су порасле z i | t͡s i j e n ɛ | s u | p o r ɐ s l ɛ chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_36766006.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 c84b48cc22a6f44f1c373b1bb8ebae5d8c4cd171b2e0acab45217dab07154802 sr 2.3835 У нашој земљи? у нашој земљи u | z n a ʃ o j | z ɛ m ʎ ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36971079.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 53e96703378701273b7caf4805d5d8cf29f61049e5f1ccd039a3f8f7c5a92815 sr 3.4995 Па, ја не. па ја не z p a | j a | z n ɛ chr Šumadiski 115 common_voice_sr_36950087.mp3 2.2035 а шта то z a | ʃ t a | t o chr common_voice_sr_40980290.mp3 2.6355 хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr common_voice_sr_36804210.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 21dc98c53e3640c76f785124abc54ffbf600405c34f815909eadd0329b86460c sr 2.8875 Не би ти! не би ти z n ɛ | b i | t i chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_26945897.mp3 78417133a1e6b9b8570427e05778b0e5d9ad4470df9e361f9b0bffce907b0811b98471c4b830da909222ab0b327b55a2306d7b338ef3d6e56c88402cabc4e412 1d37f829bbc484cd37228155b47d04831747d112de68f34509291b7fc8e1ba98 sr 2.2035 Све због мене. све због мене s v ɛ | z b o ɡ | m ɛ n ɛ chr 123 common_voice_sr_36946714.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4886697f7b58974aada664e099e47cbea5a880e953e845eae9e6de676f34c589 sr 2.3835 То су први кораци. то су први кораци t o | s u | p r v i | f k o r ɐ t͡s ɪ chr 136 common_voice_sr_28452687.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8c7d46186b2e386440453545088a7345088ea9c589d4ffd1489e816a6d1183f6 sr 2.8875 Ни трага, ни гласа. ни трага гласа n i | t r a ɡ ɐ | z ɡ l a s ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38162266.mp3 b54279b9ef3bef8cf3c3e5c1d4717b0ebb61ef0b41c1f23664ec100165b024d553f92f459419a015cf8fff19c69c1e16627466db54fb26c4b295d32b7f4755cd 5ec0c332470cf1c27627c05b37ae3b804241e2fa5af7f5a004a73ddd0ee61d7d sr 3.3555 Шта то ради? шта то ради ʃ t a | t o | r a d ɪ chr 17 common_voice_sr_36950128.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 3835c275b2debb88674e20e65e2409cd713f55a81def65c78bf8ee33641809e6 sr 2.1675 Где је оставио? где је оставио z ɡ d ɛ | j e | d͡ʑ o s t ɐ v ɪo chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_28452686.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 86c11dc45f7d73513955dfa6b7291cc4ca40d799c794e4f130d539b86726b2ef sr 2.7435 Земља се тресла! земља се тресла z ɛ m ʎ ɐ | s ɛ | t r ɛ s l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946715.mp3 4.1475 од слонова је најобичнији био јужни слон z o d | s l o n o v ɐ | j e | n ɑ j o b ɪ t͡ʃ n ɪ j ɪ | z b io | j u ʒ n ɪ | s l o n chr common_voice_sr_38162267.mp3 2.9955 како да нисам f k a k o | d a | z n i s ɐ m chr common_voice_sr_36804211.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3cab4fd09078bbd34691bb5f41b6daf317c4b83e65d5cd132e3beb7f6ad4347d sr 2.4555 Зна где је. зна где је z n a | z ɡ d ɛ | j e chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_36950129.mp3 2.5275 знаш ли зашто z n a ʃ | z l i | z a ʃ t o chr common_voice_sr_35085046.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 bc1b51580a858865292439b87c2af79c4fd89c13dc0baeeb2eff7492817a4349 sr 5.9835 Упркос недостацима, каже он, постигнут је важан циљ. упркос недостацима каже он постигнут је важан циљ d͡ʑ u p r k o s | z n ɛ d o s t ɐ t͡s ɪ m ɐ | f k a ʒ ɛ | z o n | p o s t ɪ ɡ n ʊ t | j e | z v a ʒ ɐ n | t͡s i ʎ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_28526347.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b0cb1bfd9105448aef7dcb54baa6d08a80f2ebe0fc7b1c25402091c0e4ee9137 sr 2.8875 Нека се зна! нека се зна z n ɛ k ɐ | s ɛ | z n a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535707.mp3 1.8795 не брините ништа z n ɛ | z b r i n ɪ t ɛ | z n i ʃ t ɐ chr common_voice_sr_38537466.mp3 1.6275 не знам што z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr common_voice_sr_36774333.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 21b1cf3b21b7cdceaa4e9a58b4551fdf46b8e86fa4d4382899d59112ebd132a5 sr 2.5635 Не иде ми. не иде ми z n ɛ | z i d ɛ | m i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39936547.mp3 6.5235 црногорци захтијевају од власти рјешавање економских питања t͡s r n o ɡ o r t͡s ɪ | spn | z o d | z v l a s t ɪ | spn | spn | ʃ p i t ɐ ɲ ɐ chr common_voice_sr_38515531.mp3 2.8875 сарајевском филмском фестивалу spn | spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l ʊ chr common_voice_sr_40386323.mp3 3.8235 анкара је сада спремна да покуша поново spn | j e | s a d ɐ | spn | d a | p o k ʊ ʃ ɐ | p o n o v o chr common_voice_sr_36947112.mp3 2.5275 ох хајде да z o h | x ɑ j d ɛ | d a chr common_voice_sr_27675750.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6a3717cf79e5d289b9761731528e1d4ceadd97c6bc6a1a1a981266accaa50924 sr 1.8435 То ти је све. то ти је све t o | t i | j e | s v ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28526346.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b91dcd094f974c4cc78615aedce1dae7ff246508fd6e30d6562147e74bdcd06d sr 3.1035 Знам како је то! знам како је то z n a m | f k a k o | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535706.mp3 2.0955 па видиш зашто z p a | z v i d ɪ ʃ | z a ʃ t o chr common_voice_sr_35085047.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ca541758be8771c3cfd85ca8f16b1fb84e857d31739c8582c6afa84dad42585c sr 3.0675 Шта радиш? шта радиш ʃ t a | r a d ɪ ʃ chr Шумадијски 143 common_voice_sr_38537467.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 7cadcb0b9c102a5c6af32e70e6f6329d65381ca4787988f56ce84457d0088067 sr 1.9515 Колико је старо? колико је старо f k o l ɪ k o | j e | s t ɑ r o chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40386322.mp3 3.4635 београд је то порицао z b ɛo ɡ r ɐ d | j e | t o | spn chr common_voice_sr_36947113.mp3 2.4555 ја сам мислила j a | s a m | spn chr common_voice_sr_27675751.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6dc5d922bb17e1f387d33f077d13345fb68553f4eb4746efc864685feceea173 sr 3.4275 Поглавља ће бити затворена у децембру. поглавља ће бити затворена у децембру p o ɡ l ɐ v l j ɐ | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | z a t v o r ɛ n ɐ | u | d ɛ t͡s ɛ m b r ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515530.mp3 4.0755 увоз струје увијек представља могућност али скупу spn | spn | z u v ɪ j e k | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z m o ɡ ʊ t͡ɕ n o s t | z a l ɪ | spn chr common_voice_sr_31892183.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e 9a3d26c0c3fcbf3c6939acfd8acc853da3e52adfce2e3ae05234bd5b9a7dca94 sr 2.1675 О, није добро. о није добро z o | z n i j e | d o b r o chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_36793410.mp3 3.1035 борио се за ову земљу spn | s ɛ | z a | z o v ʊ | z ɛ m ʎ ʊ chr common_voice_sr_38525990.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8e5b8aa9e437a1c99824db557836102a2f471eb84ae527f29c353501c77431a6 sr 1.9875 Не знате ви. не знате ви z n ɛ | z n a t ɛ | v i chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_40385928.mp3 6.8835 посвуда другдје у свијету је реду p o s v ʊ d ɐ | z d r u ɡ d j e | u | s v i j e t ʊ | j e | r ɛ d ʊ chr common_voice_sr_36766033.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1282e4e6e3b44d6ce0d1427ea5bd56ced037a9e6c64a3f32dd0213a95a74f8b7 sr 2.5275 Ах, не то! ах не то z a h | z n ɛ | t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_37517801.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 68d8975ebb62c66732d2f00fa672e16faddaeb59874e2fd60f06c505a2feb510 sr 2.7795 Врло добро, и? врло добро и v r l o | d o b r o | z i chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36774401.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 38286a06f7450a8e81883629662e476eef943b1b72a3f128ed93a77d05c3ce3f sr 1.9155 Ја не би. ја не би j a | z n ɛ | b i chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28859054.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c2a98d95b858fda8f5390f8335ec3d1bbc16efc39b84689b66c62642cabdfc5e sr 4.0035 Шта ће бити са сиромашним земљама? шта ће бити са сиромашним земљама ʃ t a | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | s a | s i r o m ɐ ʃ n ɪ m | z ɛ m ʎ ɐ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38521568.mp3 2.0955 двадесет и три z d v a d ɛ s ɛ t | z i | t r i chr common_voice_sr_35098197.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d2e776110a6d81befaf8429254443be623aa403eddc1d2b1d15c1c96c1a374c8 sr 2.1675 И не могу! и не могу z i | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774400.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 35518f46e3cce305aa530933f10687b6536ae27b2d7ad9a47fec878470e94929 sr 2.4555 А него како? а него како z a | z n ɛ ɡ o | f k a k o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28859055.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b3b99c27067ed71d823649a57f81f8a85d9fbe3c49692e71aadf7754eafd9b8c sr 2.5635 То је желео. то је желео t o | j e | ʒ ɛ l ɛo chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_31892182.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e c835bd57fadfa3dd89d6387a063b5752d382ecdf162b4ff41c8dedc4692d3891 sr 2.5995 Да, само тренутак. да само тренутак d a | s a m o | t r ɛ n ʊ t ɐ k chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_40978737.mp3 2.8875 да је оваквих десет као ја d a | j e | spn | z d ɛ s ɛ t | f k ao | j a chr common_voice_sr_27781480.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 78d3a784441b459d1cacda830e4bbfe55cfaa992b378a91aad7f5da9f525e490 sr 3.2475 Да ли је тај аспект узет у обзир? да ли је тај аспект узет у обзир d a | z l i | j e | t ɑ j | z a s p ɛ k t | z u z ɛ t | u | z o b z ɪ r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37517800.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 1288b310235627c40cce379aa69e0a553aad8872c47004a5ad6fb36a36015b77 sr 4.8315 Економија се, каже он, мора унаприједити улагањима. економија се каже он мора унаприједити улагањима ʒ ɛ k o n o m ɪ j ɐ | s ɛ | f k a ʒ ɛ | z o n | z m o r ɐ | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d ɪ t ɪ | z u l ɐ ɡ ɐ ɲ ɪ m ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36793411.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 3b46e75198671a698c308fb12205457022b04a2bb054d5972e0635be3d234990 sr 2.8875 Што да вам кажем! што да вам кажем ʃ t o | d a | v a m | f k a ʒ ɛ m chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_38525991.mp3 6.3795 сама унутрашњост је у комбинацији беж и црне боје делује веома квалитетно урађено s a m ɐ | spn | j e | u | spn | spn | z i | spn | z b o j e | z d ɛ l ʊ j e | z v ɛo m ɐ | spn | spn chr common_voice_sr_36766032.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 20c76dbeb93bfe5523d3a58d5866be5f173f5fd3cda1f8ddf54efe5939db8fed sr 2.7435 Да, и та. да и та d a | z i | t a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40385929.mp3 4.8675 ја још увијек не видим тај компромис j a | j o ʃ | z u v ɪ j e k | z n ɛ | z v i d ɪ m | t ɑ j | f k o m p r o m ɪ s chr common_voice_sr_40975871.mp3 3.9675 филхармонија је раније увек имала своју публику spn | j e | r a n ɪ j e | z u v ɛ k | spn | s v o j ʊ | spn chr common_voice_sr_38521569.mp3 1.7355 помоћи ћу вам p o m o t͡ɕ ɪ | t͡ɕ u | v a m chr common_voice_sr_35098196.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c236054b193779c57e9f1a637f557b96b0f0a80dd486f41724f81d1b50be2715 sr 2.4555 Не, нису још. не нису још z n ɛ | z n i s ʊ | j o ʃ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40405828.mp3 4.0035 премијер се определио за ово друго p r ɛ m ɪ j e r | s ɛ | spn | z a | z o v o | d r u ɡ o chr common_voice_sr_27781229.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 93acc9d1e2ce5b43bc144c46b6e355f6e296e131ebe6715082fb3f94eefb55ff sr 2.1675 То је могуће. то је могуће t o | j e | z m o ɡ ʊ t͡ɕ ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36951842.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 67b65f252573e8cd3c2ca96fd9d9a91e027e6bf9c2ab14d59d4f454143f80678 sr 2.4195 Врло је тешко. врло је тешко v r l o | j e | t ɛ ʃ k o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_38509080.mp3 4.4355 ма не знам m a | z n ɛ | z n a m chr common_voice_sr_27314167.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 5056c92e7b1e44c193e59553f99e2f72b0f1cc012cecb7da3f4707d733510b7e sr 2.5635 Па не мислим! па не мислим z p a | z n ɛ | z m i s l ɪ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36767453.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0022b09ea05da85fd7006223b7d9e59c5abc159f60de530161a5dfc15e015726 sr 2.1315 Ма све је! ма све је m a | s v ɛ | j e chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36947088.mp3 2.3475 ма молим те m a | z m o l ɪ m | t ɛ chr common_voice_sr_36951843.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 69e3b9506f97a84cbb81591062051dc2e3ab561a1a80d0d08a5672086bf93c2d sr 2.4915 Ти си сам. ти си сам t i | s i | s a m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40405829.mp3 2.9955 немојте се свађати z n ɛ m o j t ɛ | s ɛ | spn chr common_voice_sr_27781228.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8b8a68973139753e801e0a46cbdef5a860ba53bfad9285e9ce363880e798b1a5 sr 2.4555 Нека не буде. нека не буде z n ɛ k ɐ | z n ɛ | z b u d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767452.mp3 2.3115 и то је истина z i | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr common_voice_sr_38509081.mp3 3.1395 за нас одлучујућа z a | z n a s | spn chr common_voice_sr_36949090.mp3 4e56f0bc33f2f754aa848319b35ce6faa14458e3ec2da893052e730ac0290333af103e1a986c1f09b23a64d577c7308a810d5b8b26413e3751ec03cc2902a7fa 0d4cfeafc450e5a6a8e021d48f0c5b850dbc553eb9a182906b47cbe0c9ae0c5c sr 5.0997 Светског конгреса о медицинским законима. светског конгреса о медицинским законима s v ɛ t s k o ɡ | f k o ŋ ɡ r ɛ s ɐ | z o | z m ɛ d ɪ t͡s ɪ n s k ɪ m | z a k o n ɪ m ɐ chr Војвођански 13 common_voice_sr_37315372.mp3 3.6075 не поломљене су z n ɛ | spn | s u chr common_voice_sr_35090073.mp3 508bb4dc349bb068efacf0f8a191037b908dca53c22c7dc5a76ba5a14f8e141b6d93b2184a98ddf1b5fa26a2e3b894e122fdb277a3a509abd6ef12ba9791f9a8 d25998c52fc54c1e197fd9056b060a14f182158bb1e2cef6abdc356a0eff14a6 sr 4.9755 Ипак, реформе се не могу спроводити репресивним мерама. ипак реформе се не могу спроводити репресивним мерама z i p ɐ k | r ɛ f o r m ɛ | s ɛ | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | s p r o v o d ɪ t ɪ | r ɛ p r ɛ s ɪ v n ɪ m | z m ɛ r ɐ m ɐ chr 69 common_voice_sr_39330453.mp3 7.2075 топла медитеранска клима окупља широку лепезу биљног и животињског свијета spn | spn | spn | spn | spn | spn | spn | z i | spn | spn chr common_voice_sr_37517893.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5a0fc532fd798807bc52dc96654f6bb80e43d399d2d57b0edd1922898300fed4 sr 4.3995 Па, сигноми, како ви то кажете. па сигноми како ви то кажете z p a | s i ɡ n o m ɪ | f k a k o | v i | t o | p k a ʒ ɛ t ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27781413.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 76814c8172507c1b4b5bf363aa56023ad3dbec457605b5716083278eca246f8d sr 2.3835 Не а ти. не а ти z n ɛ | z a | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26959124.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 248f173897d772102b75090cd8c7810e14b50118939666c07e1b92009027c4fe sr 2.7075 Ма не знам. ма не знам m a | z n ɛ | z n a m chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36774493.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 20d8f2126fe5a3d5b6ea95a4787bf26058ffcfb1074048c9f902e8198e54a9d8 sr 2.7435 Да те нисам видео. да те нисам видео d a | t ɛ | z n i s ɐ m | z v i d ɛo chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085580.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 8a9996c4ac1c7fd1f90901ce8ece628c6a7b1e42ff02c25dbb854d4baa949d0b sr 2.0235 Било их је. било их је z b i l o | z i h | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39330635.mp3 4.3275 то је била једна од мојих првих играчака t o | j e | z b i l ɐ | j e d n ɐ | z o d | z m o j ɪ h | spn | spn chr common_voice_sr_36950020.mp3 2.5635 ма ко је то m a | z ə k o | j e | t o chr common_voice_sr_40975614.mp3 2.6355 чешкам браду spn | spn chr common_voice_sr_28441175.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 852faea25e4fa17509f417324ee6c2a6ecb7467f2257e0dca745cc9da7a9805f sr 2.4555 Не разумем то. не разумем то z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767269.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1d5ca59aa242ebcc89c45b0dc69d0362a5fbff3336c066e06893ddc479e0f9b0 sr 2.1315 Не би могао. не би могао z n ɛ | b i | z m o ɡ ɐo chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950246.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5aea0c15755638f2f9aa59b1671fe675fb0ecba300f843545042b33fb5dade07 sr 2.8155 То ти је све? то ти је све t o | t i | j e | s v ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27014649.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 336c9c6f44702cd22bcaf4263281fe74d81db9e3168e6257be62f458cd126c68 sr 2.7435 Да, што пре. да што пре d a | ʃ t o | p r ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39330634.mp3 5.5155 прво вече фестивала било је посвећено италијанском џезу p r v o | spn | f ɛ s t ɪ v ɐ l ɐ | z b i l o | j e | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36774492.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3379d50d5c5cbfcf4b69af99f569b005c6132787b7b26fdd09c497a6ff66b1d2 sr 3.0675 О, не, разумем. о не разумем z o | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085581.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 9a24446eaced4a1e9b5db16b0d662969c2d0ef881c5475c4c159e78147b848f6 sr 2.2035 Они имају среће. они имају среће z o n ɪ | z i m ɑ j ʊ | s r ɛ t͡ɕ ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_37517892.mp3 2.9235 ни трага гласа n i | t r a ɡ ɐ | z ɡ l a s ɐ chr common_voice_sr_35090072.mp3 508bb4dc349bb068efacf0f8a191037b908dca53c22c7dc5a76ba5a14f8e141b6d93b2184a98ddf1b5fa26a2e3b894e122fdb277a3a509abd6ef12ba9791f9a8 e0e57244302a2c9aa6d6bddccbee6d0eaca2450aaacfa60dbc00b834d102541e sr 2.3475 Никад нисам био. никад нисам био z n i k ɐ d | z n i s ɐ m | z b io chr 69 common_voice_sr_39330452.mp3 5.2275 трифуновић је наговестио да не планира присуствује spn | j e | spn | d a | z n ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_27781412.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7711fab66768041bc14e241414e26f28877622e8d3e8b360f6987d2d2ac5d35f sr 2.2755 Ти не можеш. ти не можеш t i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767268.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 01c8b5f1d23fe72611cc117c9f87eeef03437ce65b9df97e66b6ccf174846c1e sr 3.5355 Међутим, борба је још увек занимљива. међутим борба је још увек занимљива z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | z b o r b ɐ | j e | j o ʃ | z u v ɛ k | z a n ɪ m ʎ ɪ v ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28441174.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a04bf665ac8bc24b1991793c0a2b70a7191cdf5ed85210db77397e8b22af3bdf sr 3.8955 Иста правила важе и за помоћнике министара. иста правила важе и за помоћнике министара z i s t ɐ | p r a v ɪ l ɐ | z v a ʒ ɛ | z i | z a | p o m o t͡ɕ n ɪ k ɛ | z m i n ɪ s t ɑ r ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950247.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 40586abcc88d0fcea521f305e35b7b1d5b4d93cac1fc8f15264dccfa519fd4c5 sr 2.8155 А реци ми. а реци ми z a | r ɛ t͡s ɪ | m i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36950021.mp3 2.6355 забавио сам се spn | s a m | s ɛ chr common_voice_sr_28216709.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 9657c4e2837abf05cc9037254b43b6e7a685f799e70e1dc3cd542f065e002468 sr 2.8875 А има још нешто. а има још нешто z a | z i m ɐ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_38531891.mp3 2.3475 о не знам z o | z n ɛ | z n a m chr common_voice_sr_36765956.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f67ded12fc33c764a120a261c61edf928b6d55a94aa44f0be410964111f95094 sr 2.5635 Што ти мислиш? што ти мислиш ʃ t o | t i | z m i s l ɪ ʃ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950688.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 59d4a64cbc5e2699edde8c7babaa561d37d6f4e295fe9e1c70550e060a5b9bda sr 2.1675 И треба да буде. и треба да буде z i | t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26960331.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 0300ce4bc7b4fde458a8ad5979c4c3e0fb3c6c5c6397c33b268d9d39519d9783 sr 2.3475 Не долази ми. не долази ми z n ɛ | d o l ɐ z ɪ | m i chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_35086281.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d cf9408561705a2b7fe607991f78e04e6a997f38212777fb0db46123a35493472 sr 3.4275 Ми то спроводимо. ми то спроводимо m i | t o | s p r o v o d ɪ m o chr 110 common_voice_sr_36949265.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4cb7e3e12abb78494c34d9498fda307fcb2a71e7607da05e9d99feb84ef386c5 sr 2.2755 Отац ми је. отац ми је z o t ɐ t͡s | m i | j e chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_33192073.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b1ff931f6a404466acd6f07c57599afc5f49efdbeb917625f84e931ac6e379f5 sr 2.9235 И зашто то? и зашто то z i | z a ʃ t o | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28216708.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 9b632fcbed351a1cf34fb8564c1849d5831181827e09b99835d9fa4a6dbfce3b sr 3.0675 Косово има устав. косово има устав f k o s o v o | z i m ɐ | z u s t ɐ v chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_33192072.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c38ab13cba368b576f9e436676f5ff349ad549fb35bec618dd4d921d9f0330d5 sr 3.7875 Не знам, мајко. не знам мајко z n ɛ | z n a m | m ɑ j k o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949264.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 2ddb737ac71a96a00c1dad07d7baea79dcb341fd9fb4934adbff9e69143a4d46 sr 2.2755 Јеси ли ти при себи? јеси ли ти при себи j e s ɪ | z l i | t i | p r i | s ɛ b ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36765957.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 173bebf8d797bc556ed96745ec4ffadb3fff728284b2d04d2e4b59383df9bf3e sr 2.0235 И ко си? и ко си z i | z ə k o | s i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38531890.mp3 3.6435 пословни свијет има правила пристојног понашања spn | spn | z i m ɐ | p r a v ɪ l ɐ | spn | p o n ɐ ʃ ɐ ɲ ɐ chr common_voice_sr_26960330.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 265489fcc9ed1fdd4f1b1ceee88434e8330d960b29b80ba93e7f2faa58242156 sr 2.3835 Не бих могла? не бих могла z n ɛ | z b i h | z m o ɡ l ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36950689.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 45032cd0402104300df5ebbf02177b001b9c8449c4543554c26b18a7db547d76 sr 2.7075 Ево нам неко иде! ево нам неко иде z ɛ v o | z n a m | z n ɛ k o | z i d ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_37523094.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 50cec8e9dbd2bcfd511174731a939d32bd63bdf2e0614b9740ea6bef3137949f sr 3.2115 Веома брзо, надам се. веома брзо надам се z v ɛo m ɐ | z b r z o | z n a d ɐ m | s ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_37517909.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 396efb7c171675c65975467d19416aa742c8e6ab79d39c24e03a2e318c1f6cc1 sr 4.3635 Често они застаријевају још прије доношења рјешења. често они застаријевају још прије доношења рјешења t͡ʃ ɛ s t o | z o n ɪ | z a s t ɑ r ɪ j e v ɑ j ʊ | j o ʃ | p r i j e | d o n o ʃ ɛ ɲ ɐ | r j e ʃ ɛ ɲ ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946970.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 47c2ce47c3edb82d6baa6ba59d6c3aad47007ad81ccd5b9871b86e9f2e355a60 sr 3.5355 У наредне четири године даћемо све од себе. у наредне четири године даћемо све од себе u | z n ɑ r ɛ d n ɛ | t͡ʃ ɛ t ɪ r ɪ | z ɡ o d ɪ n ɛ | d a t͡ɕ ɛ m o | s v ɛ | z o d | s ɛ b ɛ chr 136 common_voice_sr_36774509.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 39e8f344f2a0b2bc2d7b700ddfee63d582fa1f5606135089e54afb7108e0f0eb sr 2.6355 Црно на белом. црно на белом t͡s r n o | n a | z b ɛ l o m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39885054.mp3 3.5715 слиједе и остали spn | z i | d͡ʑ o s t ɐ l ɪ chr common_voice_sr_36994234.mp3 3.3555 и одакле су z i | z o d ɐ k l ɛ | s u chr common_voice_sr_36934789.mp3 2.3835 ко је онда z ə k o | j e | z o n d ɐ chr common_voice_sr_38521606.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 90e5cde5e2ae3e8249266fe218be59da801947cb7da6f54ea063016be0025177 sr 1.6635 Како не бих! како не бих f k a k o | z n ɛ | z b i h chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28441289.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a9086316682436043012bf7aae18cf5f70030a3cff7360c679fba058172f39c5 sr 4.7235 Ватра и вода су добре слуге, али зли господари. ватра и вода су добре слуге али зли господари z v a t r ɐ | z i | v o d ɐ | s u | z d o b r ɛ | s l u ɡ ɛ | z a l ɪ | z l i | z ɡ o s p o d ɑ r ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36971144.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 221dc53a6d23e96e908506ab0547050571ad63ccc1eb55c5504c215fbbd8cb23 sr 3.5355 Мислите да ја? мислите да ја z m i s l ɪ t ɛ | d a | j a chr Šumadiski 115 common_voice_sr_37391330.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 d89bd4f78cbe5082c7c0fcc848c481942adeb9705d8dae170d3577fea92a7bde sr 4.1835 Избори увијек представљају посебан тренутак. избори увијек представљају посебан тренутак z i z b o r ɪ | z u v ɪ j e k | p r ɛ t s t ɐ v l j ɑ j ʊ | p o s ɛ b ɐ n | t r ɛ n ʊ t ɐ k chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_39885232.mp3 4.5075 четрдесет осам странака предало је листе кандидата spn | spn | spn | spn | j e | spn | p k a n d ɪ d ɐ t ɐ chr common_voice_sr_39212860.mp3 6.8475 радници захтијевају повишицу плаћа и накнада r a d n ɪ t͡s ɪ | spn | spn | spn | z i | spn chr common_voice_sr_36774508.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2d5943aed8cbb68f76b92989eca97a41da3f312c5af4d8b8558d3faa542a5db9 sr 2.1675 И било је! и било је z i | z b i l o | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_37517908.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5fd86d5c25cc2df4463c8a0c5460bd2db1fd4792ac1d74df0252da21991df37b sr 3.8235 Ја сам свој дио завршио, сад је вријеме за друге. ја сам свој дио завршио сад је вријеме за друге j a | s a m | s v o j | d io | z a v r ʃ ɪo | s a d | j e | v r i j e m ɛ | z a | z d r u ɡ ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_37523095.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 5fd465649cc52fab7b97f85baa99f9f4ba93bcb27da22e254d707178130c5c5d sr 3.0315 И то функционише. и то функционише z i | t o | f u ŋ k t͡s ɪ o n ɪ ʃ ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36946971.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f ec3be18de5151169a35e174b577106076b8312f43c57dc9a68e05e6198e204cb sr 2.5275 Кад бих могла! кад бих могла d k a d | z b i h | z m o ɡ l ɐ chr 136 common_voice_sr_39212861.mp3 7.9635 политизација образовног система једна је од кључних друштвених баријера spn | spn | spn | j e d n ɐ | j e | z o d | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36994235.mp3 2.5635 али ипак не z a l ɪ | z i p ɐ k | z n ɛ chr common_voice_sr_35399125.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f326c6ee8e0947f07ca86b868f5ec50d047f3d1d67bd4ae5125661a396ee0b37 sr 1.8435 За данас је доста! за данас је доста z a | d a n ɐ s | j e | d o s t ɐ chr 134 common_voice_sr_39885055.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 3abee86526ae6d824f36dcbf605e9867fc4f4fc3cb83c05ff95a165134e2cee2 sr 3.2115 Сива фасада зграде. сива фасада зграде s i v ɐ | f a s ɐ d ɐ | z ɡ r a d ɛ chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_38521607.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 8a649a1314d499d97534841c5690589fe3c10ca4670620d05d8d0aa50ff65677 sr 1.6635 И да знаш! и да знаш z i | d a | z n a ʃ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28441288.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 abe450b8a9ea47927bb573a544a6ce296067ae6385044918f17ce7f96450acb5 sr 2.6355 А, а, а! а z a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36934788.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 73b0a41928e7010171b36d2bd2ee623c0e9760fa248d7d56434e23d67b65facf sr 4.9395 Шкотски фудбалски навијачи били су врло инвентивни. шкотски фудбалски навијачи били су врло инвентивни ʃ k o t s k ɪ | f u d b ɐ l s k ɪ | n a v ɪ j ɐ t͡ʃ ɪ | z b i l ɪ | s u | v r l o | z i n v ɛ n t ɪ v n ɪ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_27636060.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 785ea816cc3d666c9cef23a7283dde24d77a12494076af3091e103a91816b455 sr 2.9955 И истина је. и истина је z i | z i s t ɪ n ɐ | j e chr 76 common_voice_sr_35090741.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 d12539f0665e0839c7aa99653ffce22b9190240be47af77fa6bac7a8d9e8e3df sr 2.7075 Ако и то. ако и то z a k o | z i | t o chr 121 common_voice_sr_35090527.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab d138cc25c7eb95aa012da815a2a06a5c8f02684e0805169dfacdecb813d1f5e3 sr 2.0955 Зар и ти! зар и ти z ɑ r | z i | t i chr 101 common_voice_sr_40471840.mp3 3.3915 косовари се боре са скоковима цијена f k o s o v ɑ r ɪ | s ɛ | z b o r ɛ | s a | s k o k o v ɪ m ɐ | t͡s i j e n ɐ chr common_voice_sr_28216693.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 7cadcb0b9c102a5c6af32e70e6f6329d65381ca4787988f56ce84457d0088067 sr 3.0675 Колико је старо? колико је старо f k o l ɪ k o | j e | s t ɑ r o chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_40491766.mp3 5.0277 они праве баријере и стално провјеравају ниво воде z o n ɪ | p r a v ɛ | spn | z i | spn | spn | spn | z v o d ɛ chr common_voice_sr_35398544.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 fb6afc1633776a4d2c1c819716244d105d48467815e0aab974d5c57aa6abbf6b sr 1.4115 Не одбијај ме. не одбијај ме z n ɛ | d͡ʑ o d b ɪ j ɑ j | m ɛ chr 134 common_voice_sr_28441421.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 77d6543c725211dd99cb716e3306f47cdb3a06cb76bd65cc55119c0b004d1eae sr 3.1035 Ирци су изгубили тај случај. ирци су изгубили тај случај z i r t͡s ɪ | s u | d͡ʑ i z ɡ ʊ b ɪ l ɪ | t ɑ j | s l u t͡ʃ ɑ j chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28623206.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bbb9405a2d8e1ea1b8602a93d0761ca8d96c90bb137ce50211c1b201c80679dc sr 2.3835 А не, не! а не z a | z n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675934.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 868233c45db6acaba5eb8daada98d0c5e3504222e180a446fc2c7201d26f03c7 sr 1.6995 То је ваш? то је ваш t o | j e | z v a ʃ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950712.mp3 2.5995 то је твој t o | j e | t v o j chr common_voice_sr_40979038.mp3 4.2555 осумњичене су преузеле америчке снаге spn | s u | spn | d͡ʑ a m ɛ r ɪ t͡ʃ k ɛ | s n a ɡ ɛ chr common_voice_sr_27660231.mp3 e15159feef45f036e8b13d6f941d621cd9f38f9fd8953c443fbf717fa5bf9d2a6dd1cded380ea3b7c1f00d3de0c47250bfe6cb0e763bf646370f8313c46f090c 5e0c06be06df45e3343891f8b19ad333ca5d3def0aadba341a7ec152be81fb12 sr 3.9117 С леве стране! с леве стране s ə | z l ɛ v ɛ | s t r a n ɛ chr 61 common_voice_sr_36950574.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 433b334adc58cd6e9f701e3ebfaa954fdcbd85da2b5419c4bf3758f2720309d2 sr 2.4915 То захтева доста посла. то захтева доста посла t o | z a h t ɛ v ɐ | d o s t ɐ | p o s l ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35090526.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab e1f15a1e2412fec7447f9eed6a2d1d86ebdb0898bb855264dce73f8aee15e74f sr 3.2475 И, то је све. и то је све z i | t o | j e | s v ɛ chr 101 common_voice_sr_40471841.mp3 1.4115 хиљаду x i ʎ ɐ d ʊ chr common_voice_sr_28216692.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 95995b0aef67f99c50501c929ca011727b6c9be6e94b91f2d4e69d0cd50a47ae sr 2.8155 Не од овога! не од овога z n ɛ | z o d | z o v o ɡ ɐ chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_40491767.mp3 2.9037 ја те не разумем j a | t ɛ | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr common_voice_sr_27781320.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 64e597ed4d3a45f94d6d6643c8b539d2bb6cfccb6cb9e3b2d7729c5040ab0223 sr 2.2755 А ко је то? а ко је то z a | z ə k o | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27636061.mp3 0db59a458ecfb71283e95dba99c6dc8c8c88fe29f89d0f2fbbef1954cce0756825aa1a4702461e2ec653d73998430c9f5c9d91615bc5ad180ae4a648d59bf3e1 39e8f344f2a0b2bc2d7b700ddfee63d582fa1f5606135089e54afb7108e0f0eb sr 3.1035 Црно на белом. црно на белом t͡s r n o | n a | z b ɛ l o m chr 76 common_voice_sr_35090740.mp3 2af16b859669474972516778b864e82d126a43733ec9ceb493c5ab9b9b4f56ccf3e59b96748f9f21c82aae4b2c81d3ac7908bcae11f94ee48d9bb5a9457d3a42 89e50803e8a9bd35c4c50dc9de28a257534a3b7ae2b33acdbfc16ce9bdf7f692 sr 2.5275 Ја кажем да. ја кажем да j a | f k a ʒ ɛ m | d a chr 121 common_voice_sr_36950575.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 36e1c76f0278a76824e7ed684655afbe49c1954bba80083e408b6d369e30e37c sr 2.2035 И не само он. и не само он z i | z n ɛ | s a m o | z o n chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_28441420.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9dd2019fd7e4c18280c2484f3c80bdadd3c0db98c82cfc7f7a75270342fdeab5 sr 2.3475 Док сам жив. док сам жив d o k | s a m | z i v chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675935.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 5dd72ada2b83c4da5f0db28b8402c1dea5b584438f20e1e5f98753d0f57a955a sr 2.1315 Овде смо имали рат. овде смо имали рат z o v d ɛ | s m o | z i m ɐ l ɪ | r a t chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_28623207.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ab761d956f34095cbf48983b0c2405f79b6c137fd8a44354f93ba96507360a29 sr 2.3835 За њу је. за њу је z a | ɲ u | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950713.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 67e0fe14b6729983aa1ff9e79bd8fec8423906480b8c8fd88f420bd5865413c7 sr 2.5995 Ни један од њих. ни један од њих n i | j e d ɐ n | z o d | ɲ i h chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36434798.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 f6d55ae40b2c894eb7cc252e21c98dd1370668a47957001eaa4542e5515622fa sr 3.3555 Измешали су се. измешали су се d͡ʑ i z m ɛ ʃ ɐ l ɪ | s u | s ɛ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_40985482.mp3 2.8875 а не могу ни напријед z a | z n ɛ | z m o ɡ ʊ | n i | z n a p r ɪ j e d chr common_voice_sr_36950653.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 42d86fe23c7eb2e80184627918bef44819d120c88ee7cc9d02c834eb50a5459d sr 2.2395 Онда, реците ми. онда реците ми z o n d ɐ | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40386096.mp3 4.6155 бициклизам је такође идеалан за острва spn | j e | t a k o d͡ʑ ɛ | spn | z a | z o s t r v ɐ chr common_voice_sr_31892504.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e c570f5df92101193ab0741ee7c43f3bd515d596e5afb8b8a0f21f1a504168297 sr 2.4915 Узела је ружу. узела је ружу z u z ɛ l ɐ | j e | r u ʒ ʊ chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_27794965.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 99628f1e3f2dc8051c9f02e6abefb36304cabf39a2f4f930f425c8486432342c sr 2.8155 То је ваша будућност. то је ваша будућност t o | j e | z v a ʃ ɐ | d b u d ʊ t͡ɕ n o s t chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_28521355.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 738466e40cd3f4f5745541896bfcf3d628248f82b1055daf88d7b3584d4fde03 sr 1.7205 Нисам ни ја? нисам ни ја z n i s ɐ m | n i | j a chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_27781260.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 79de91eeb8c9c69ab43815a77a931f5f6961374588b046d3dc214225efebb9e2 sr 2.3835 А шта да ради? а шта да ради z a | ʃ t a | d a | r a d ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950652.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3b15b151e024af1c8ea0dff2632467112e49670c59ca4beba51d2ddad3cc307e sr 2.5995 Ја и она. ја и она j a | z i | z o n ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40386097.mp3 4.4355 то је почело да притиска ресурсе те компаније t o | j e | spn | d a | spn | spn | t ɛ | f k o m p ɐ n ɪ j e chr common_voice_sr_36434799.mp3 0abb23e70adc9475ba36f2cec6cae34a064469d06fbad5bac4fe9d84732e3de50a6494083f1467f5f7927714a42e2340d5eefe3dcc3e3eb47c61e64dcf7e2ed7 046b4840bb7d6411ea71b9f2b3f6f35c91ad9f4fa539d88a97bd3ded770f0925 sr 2.8875 Тако не може! тако не може t a k o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ chr thirties female_feminine 109 common_voice_sr_27794964.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 85073ee3ae39c4f03b96a94fedbb4481ed7bc65a97215653ee5c395f4d67df15 sr 2.6355 О, доста је! о доста је z o | d o s t ɐ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27781261.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8004b06a39e09f99e933700293c1d00ecda3489da12a376946bb488ce2a08ba3 sr 2.0955 За један минут. за један минут z a | j e d ɐ n | z m i n ʊ t chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26873719.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 007cd55744db88c827404719c834988732d4004d2498973e154febb6ecc14f09 sr 2.6355 Шта је да? шта је да ʃ t a | j e | d a chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40491626.mp3 2.5077 кад би хтео d k a d | b i | x t ɛo chr common_voice_sr_31892505.mp3 e5e90cda986087e1ba0a895d39f508efdc7704bc8d10b21cc40d7977cfe595e077c8a41e50f25f8656c0b5de3cac0ac6b5e21325776c4033e21e411758e8fb3e 5baea40b0f1a4cb34d6dcd515959bd527e5208b528dc7757a0fca0dde513db76 sr 2.3835 Али, зашто ја? али зашто ја z a l ɪ | z a ʃ t o | j a chr fourties male_masculine 92 common_voice_sr_35126121.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e1c35df36c208c9aa4776fb677b4761e389695a4f63d2e5a0b2277c2d298a570 sr 2.1675 Цео свет зна. цео свет зна t͡s ɛo | s v ɛ t | z n a chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_26960542.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2aed117c5cf60b6c38415ebc2e21ed7454f3566acbb989afbb5851391ddb3974 sr 5.0835 Још један изазов је и побољшање енергетске ефикасности. још један изазов је и побољшање енергетске ефикасности j o ʃ | j e d ɐ n | z i z ɐ z o v | j e | z i | p o b o ʎ ʃ ɐ ɲ e | ʒ ɛ n ɛ r ɡ ɛ t s k ɛ | ʑ ɛ f ɪ k ɐ s n o s t ɪ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38523426.mp3 2.3115 то вам кажем t o | v a m | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_36994375.mp3 4.7595 једина ствар која ме је у то доба нарочито нервирала j e d ɪ n ɐ | s t v ɑ r | f k o j ɐ | m ɛ | j e | u | t o | d o b ɐ | z n ɑ r o t͡ʃ ɪ t o | z n ɛ r v ɪ r ɐ l ɐ chr common_voice_sr_32761988.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 c734bfec22709093ac12e2cffcb220e18a136cd5189eb24c079e2f95c51316a0 sr 2.0805 Да баш овде. да баш овде d a | z b a ʃ | z o v d ɛ chr 100 common_voice_sr_27014693.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 34136430d11ba404cbd064b4d17043bef38ec1a24b3a1fc22d032a7903dfea39 sr 2.7435 Од свих дана! од свих дана z o d | s v i h | d a n ɐ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_38058839.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 78e47ffd6a8efe147150907d9a9f68b3f56a8650f2ed9f0fbd57487323ad0a9b sr 3.1035 Ох, боже, не. ох боже не z o h | z b o ʒ ɛ | z n ɛ chr fifties male_masculine 88 common_voice_sr_35097169.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce cf389ccc278ab7588519477af277f192f81d17fe118384469a6a810d0d37b320 sr 3.1035 Још десет дана. још десет дана j o ʃ | z d ɛ s ɛ t | d a n ɐ chr twenties male_masculine 120 common_voice_sr_40385961.mp3 6.0555 тај новац тврде тужиоци био је намијењен за подмићивање судаца t ɑ j | z n o v ɐ t͡s | spn | spn | z b io | j e | spn | z a | spn | spn chr common_voice_sr_37517848.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 65849b0497ff05706a3708ec1d6e6b27cd2e4c652cbcc31af375787a0720a30b sr 2.3115 А не то! а не то z a | z n ɛ | t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36994374.mp3 2.6715 реците ми молим вас r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i | z m o l ɪ m | v a s chr common_voice_sr_26960543.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 17537414d2ef4d37a8f41d6b251927c40e4870a6758670a3ec3fd1ad1e8da2e0 sr 2.5635 Још један месец? још један месец j o ʃ | j e d ɐ n | z m ɛ s ɛ t͡s chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38523427.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 89977955d8b6f0d08f1c6136ac60b0da782d824a375c222bc29dacd4d8187cce sr 2.0955 Истрага је у току. истрага је у току d͡ʑ i s t r ɐ ɡ ɐ | j e | u | t o k ʊ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_35126120.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f4a3f6735e378a08ae378c20f5b983abb543f2651a010751315f603d08f2caf3 sr 2.8155 Па,то је истина. па то је истина z p a | t o | j e | z i s t ɪ n ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38058838.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 752d865fb6a987ff4ec1515a5f9365b8878999adda4eb27bc3c8f2409fac8f9c sr 3.4635 Шта се ово догађа? шта се ово догађа ʃ t a | s ɛ | z o v o | d o ɡ ɐ d͡ʑ ɐ chr fifties male_masculine 88 common_voice_sr_37517849.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 66a19e012b544386b9cceb96bb015833a424fd1519bbc7b500123cbf2edf53fb sr 4.5435 Одлука је мотивисана неповољним тржишним условима. одлука је мотивисана неповољним тржишним условима d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | j e | z m o t ɪ v ɪ s ɐ n ɐ | z n ɛ p o v o ʎ n ɪ m | t r ʒ i ʃ n ɪ m | d͡ʒ u s l o v ɪ m ɐ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36674427.mp3 a2f06319f0094379f5b4752d419ada455eaf85352c171de9e39e6f1b2529d4f9e587069ffe599da76b0463d5e6cd547dcde3053ef9edf9cd1bf11bc1a1125d50 10ccf258068918038636509b5e34b564f6f55c1269266a740126005d35b56e06 sr 3.2115 Сам, ја сам. сам ја s a m | j a chr Beogradski fifties male_masculine 84 common_voice_sr_27014692.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 328c24ba16ce7099e799a51da4d72bcc81a655c7f53f79abc113ff9dc1a29947 sr 2.6355 Немам шансе. немам шансе z n ɛ m ɐ m | ʃ a n s ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27675719.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 81b2ffdfaf059a6ad9f051bafae9653776649bdb43c0bef7f090c9dc0b138f27 sr 2.1315 Он је у праву. он је у праву z o n | j e | u | p r a v ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36765487.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 c5fe5b04c181b6c184676deb7bae3bcf20327c57f0a7a7f26e94fb3e1a935f33 sr 2.6715 Још једна, а? још једна а j o ʃ | j e d n ɐ | z a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_38509153.mp3 4.1835 у исто вријеме он је похвалио ефикасност процеса u | z i s t o | v r i j e m ɛ | z o n | j e | spn | spn | p r o t͡s ɛ s ɐ chr common_voice_sr_36765817.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 17bd4476f11628a53335d7b3fcea1bb180ceb257143694405cd7b991222f12a4 sr 2.2035 Е то може. е то може z ɛ | t o | z m o ʒ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28517833.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9cf78b3ce502422c2e693a193d6608360d3f7f930c9867409434c3a52014d48f sr 2.8875 А шта знаш! а шта знаш z a | ʃ t a | z n a ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38509152.mp3 1.8435 зар не види z ɑ r | z n ɛ | z v i d ɪ chr common_voice_sr_36994446.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 2dd36dd1c741a934090de73325c39202cac03f574416ccdf7a66ce64ad8508b5 sr 3.3555 Волео бих да знам зашто. волео бих да знам зашто z v o l ɛo | z b i h | d a | z n a m | z a ʃ t o chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36765486.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 138c5f62d753e9228266b0c02db8fdb094416c915647831d40d4fa81adc12382 sr 2.4195 То је не! то је не t o | j e | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765816.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e31f21ed58247aa1a6efd0ec9e6aedade98605d470fcee68db207277edca0238 sr 2.3835 На неколико места. на неколико места n a | z n ɛ k o l ɪ k o | z m ɛ s t ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27675718.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 88793fd37f669a82e356550af6f9c85f2e1b8d41481e37cdce983c64135c1b50 sr 1.8795 Ни ја теби! ни ја теби n i | j a | t ɛ b ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27655748.mp3 de30b444f06d01d39a343b0dcfa66e4eccc7c6e15c0205e92141a4e866648f4e2d91eded394a1c5839f7e9d7066528047b75f18e84900b4d9c1ed23958979a29 80d6615c60a7a180c7c81b47ba2090139b6a4cbacc96b90dc790434ca2b04982 sr 5.3355 Верујте ми, то сам доживела као велику неправду. верујте ми то сам доживела као велику неправду z v ɛ r ʊ j t ɛ | m i | t o | s a m | d o ʒ ɪ v ɛ l ɐ | f k ao | z v ɛ l ɪ k ʊ | z n ɛ p r ɐ v d ʊ chr twenties male_masculine 117 common_voice_sr_27661023.mp3 a0e07be5b8af1ba6e02e7c2543f3b8a756ae5d0f0c795e98452c0ad114f7ea1c778bf883fc2d28d22c6a32f49495c716064e9e2c121168d6c0de0e82cacf6d94 84733e283ba0bc1e379c4da54371c5841a225472a41862ed3a89281c28e96afa sr 2.8875 О, као нешто. о као нешто z o | f k ao | z n ɛ ʃ t o chr 50 common_voice_sr_35399399.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 081ba125726c2f26955d3e3f4b2ce9068582f8dfd02ef1456a369e06b668bf3a sr 1.8795 То не говори! то не говори t o | z n ɛ | z ɡ o v o r ɪ chr 134 common_voice_sr_27660624.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 7ef6648e9df207978dd2dacb2424e9929828b03e6f22b53052496d35b289e30f sr 5.6757 Благо ономе ко зна да не зна, а хоће да зна. благо ономе ко зна да не а хоће z b l a ɡ o | z o n o m ɛ | z ə k o | z n a | d a | z n ɛ | z a | x o t͡ɕ ɛ chr 98 common_voice_sr_37259373.mp3 3.0675 овако или онако z o v ɐ k o | z i l ɪ | z o n ɐ k o chr common_voice_sr_28441252.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8860de25bc1c880a77762add97bf991894fc1b03f9b0575cc5e73ae160b4f5a7 sr 2.4555 Па, каква је? па каква је z p a | f k a k v ɐ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38845570.mp3 2.6355 каже да не f k a ʒ ɛ | d a | z n ɛ chr common_voice_sr_27014709.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2d23491a2e81618c72c512b5d55cd362ce579a8e8cbe1bf8346a614f9ea3c605 sr 3.2835 Хвала вам, господине? хвала вам господине x v a l ɐ | v a m | z ɡ o s p o d ɪ n ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39330512.mp3 4.1475 и та земља чека своју прву медаљу z i | t a | z ɛ m ʎ ɐ | t͡ʃ ɛ k ɐ | s v o j ʊ | p r v u | z m ɛ d ɐ ʎ ʊ chr common_voice_sr_28441253.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ac666b276e318bd31efeef9c7a2e5fe81604df5c5edee6de57e227aa300ce7d7 sr 2.3835 Да ми кажеш? да ми кажеш d a | m i | z k a ʒ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38845571.mp3 5.0475 унилатерална одлука била би прилично лоша spn | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | z b i l ɐ | b i | spn | z l o ʃ ɐ chr common_voice_sr_36950160.mp3 2.9235 она је дошла z o n ɐ | j e | spn chr common_voice_sr_39278066.mp3 3.9675 фестивал ауторског филма f ɛ s t ɪ v ɐ l | spn | f i l m ɐ chr common_voice_sr_27660625.mp3 ef7dc6e9aab4028d9b29e816133760ce61ef60a8803344c8f3eaba430bdc034c8a08dacab84b97db2416b9e91063f16d5806174e3c9864116c36a13ad9678305 78b1cfa59347230afc71d5a521cabc6612ad207e161e48c77a5df6960978463b sr 3.0837 Гледа кроз прозор. гледа кроз прозор z ɡ l ɛ d ɐ | k r o z | p r o z o r chr 98 common_voice_sr_36767329.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 201e2a7f168aefdc9b1b39fd36b850fd9a075033c06f27bb05ed79f05f8cdc8c sr 2.6715 Владавину закона. владавину закона z v l a d ɐ v ɪ n ʊ | z a k o n ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39330513.mp3 bb4111f7660e48b3d6fcb5fbeb3a207cce8660dfd5654c9a2d4a340f6da39286585d749a38a908139c7cda61fa50e26038aeaf52c1443f6eeff4883ef9656d4e 2148609d166877007e088a26ec948a5af02eaf5b821a8b3c4aadda33feffef46 sr 2.9955 Са свих страна! са свих страна s a | s v i h | s t r a n ɐ chr thirties male_masculine 89 common_voice_sr_36765885.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 bee4f9d55a87da62ed23a623f7a3f2c5effa752ee20ea25410f499f283239aae sr 2.1315 У једном тренутку. у једном тренутку u | j e d n o m | t r ɛ n ʊ t k ʊ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765415.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fa2284b1ef4a8897326d61f52a8b953a580c2a71ecd7009e98fcf6101bad2ef7 sr 3.7515 Није тешко предвидети како ће бити. није тешко предвидети како ће бити z n i j e | t ɛ ʃ k o | p r ɛ d v ɪ d ɛ t ɪ | f k a k o | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_40471809.mp3 2.5635 данас то почињемо да радимо d a n ɐ s | t o | spn | d a | r a d ɪ m o chr common_voice_sr_27781368.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 89c3322d0acd53c65f4d37cc47ffa0eba4ae3d52d0b68b6f865f1325a6ad8a56 sr 2.2035 То вам кажем. то вам кажем t o | v a m | f k a ʒ ɛ m chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36765884.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 e71501a3683573d72725591a5852940845322a82036763383181350716e04cbb sr 2.1315 Мора се признати. мора се признати z m o r ɐ | s ɛ | p r i z n ɐ t ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35094507.mp3 bdf1fffd4e3bfaf8eeee9ec8d7012469c757c478e3c1a85b135f6d4edf640df94f2169c5d3a807f27d7794c0ebbe74cbcec3b8458f308c836f934a5c302e0a0c d3205f69d9be418594f5c28c079af9e643f46b1850c7b3f78f26f69d8f6390ac sr 2.9955 Сан још није остварен. сан још није остварен s a n | j o ʃ | z n i j e | ʒ o s t v ɑ r ɛ n chr thirties male_masculine 113 common_voice_sr_36765414.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 08d4f7c513b5f748aef317f6c7743c46691371cc7d5be8b9938f5ed0c73c1cf3 sr 3.1395 То је т. то је т t o | j e | t ə chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36765672.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 d6f917769922f3df2e0f040d697aea106bb13e4eeee850eb5bf37398eb432f4c sr 2.7435 За бога, не! за бога не z a | z b o ɡ ɐ | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27781369.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 98451bb61706db8a99efb0a4961d2dea9e3be7cad415807f6ebe56f9885c1445 sr 3.2475 Било је стварно, стварно добро. било је стварно добро z b i l o | j e | s t v ɑ r n o | d o b r o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37391379.mp3 3.8235 они су у склопу тренда постојећег широм свијета z o n ɪ | s u | u | spn | spn | spn | ʃ i r o m | spn chr common_voice_sr_39330580.mp3 4.4355 кружиле су ето овакве приче spn | s u | z ɛ t o | spn | p r i t͡ʃ ɛ chr common_voice_sr_35085635.mp3 e9cda8c38f601860ca83367ddd375b9e9921aaaf960480b21557df7428b934d703e968962fa99a92dbb4f05cf3c13fb58b4b52233ff6cebde79b5196c7d15118 cdd980987e272faeec1502d48da459ecff37d1baf5ae54e888e3104850dd4739 sr 3.6435 Има га много? има га много z i m ɐ | z ɡ a | z m n o ɡ o chr 66 common_voice_sr_36946939.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 31d93639fdfbeacfe6e466198408bb1a770be4f2fd3c3c34c9bb99b071c248ba sr 4.4355 Никада нисам желео ништа од других... никада нисам желео ништа од других z n i k ɐ d ɐ | z n i s ɐ m | ʒ ɛ l ɛo | z n i ʃ t ɐ | z o d | d r u ɡ ɪ h chr 136 common_voice_sr_27685957.mp3 84139e631e41795089372e0aa185344de52c4047fb04907eb2fe4a92bbcec8d272758bd5c71a8c9367571ce6ba8a498b43d3038478d2368554e93c8371ec05ad 92d6a468f79a0e033eefa81f0dd281f5d69eacd1d6af23a42bd63eb3deb2f48f sr 3.2637 Далеко од света. далеко од света d a l ɛ k o | z o d | s v ɛ t ɐ chr 75 common_voice_sr_35085634.mp3 e9cda8c38f601860ca83367ddd375b9e9921aaaf960480b21557df7428b934d703e968962fa99a92dbb4f05cf3c13fb58b4b52233ff6cebde79b5196c7d15118 d01140b8be78a3cca1e6d5ef1022671d2273080c43e4ab67b293c0751a5ca181 sr 3.2835 Ти си ти! ти си t i | s i chr 66 common_voice_sr_36946938.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4e7964593f546f6f18b02b47bcaea36f81a295b10513a98be28bb6b61d74911b sr 3.5355 Војску је представљао његов заменик. војску је представљао његов заменик v o j s k ʊ | j e | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐo | ɲ e ɡ o v | z a m ɛ n ɪ k chr 136 common_voice_sr_27636680.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 5b40ff5fcc29e592378c99b666552428575c97d7b035231ca9755e908d2f3b69 sr 2.0235 Не само они. не само они z n ɛ | s a m o | z o n ɪ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_37006621.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 4fc7e62c1a7529ea4056c4b073d087d60105fc06345109d71c5dd1ce3808ef01 sr 2.5275 Ја знам шта. ја знам шта j a | z n a m | ʃ t a chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_39884977.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 2da0664a88b66178c7c0106d8246407cf5605da7583a4a62758c73fa8b7e8f05 sr 5.3355 Он је одбацио наговијест да се тражи нови медијатор. он је одбацио наговијест да се тражи нови медијатор z o n | j e | d͡ʑ o d b ɐ t͡s ɪo | z n a ɡ o v ɪ j e s t | d a | s ɛ | t r a ʒ ɪ | z n o v ɪ | z m ɛ d ɪ j ɐ t o r chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_36774272.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 22cae5583f51834d6dc67e541417fa89465796d1efa8528d8ed7ba344565f5fc sr 4.3635 Улога тужилаца биће потпуно промењена. улога тужилаца биће потпуно промењена d͡ʑ u l o ɡ ɐ | t u ʒ ɪ l ɐ t͡s ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | p o t p ʊ n o | p r o m ɛ ɲ e n ɐ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38511418.mp3 2.0235 ко сте ви z ə k o | s t ɛ | v i chr common_voice_sr_28438522.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97a548b36901b9dbd4100a4dad0884a27792403fe0f20c778104db5b6ea66bdf sr 3.0675 Где ћемо све да их сместимо? где ћемо све да их сместимо z ɡ d ɛ | t͡ɕ ɛ m o | s v ɛ | d a | z i h | s m ɛ s t ɪ m o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537527.mp3 1.9155 не знам што z n ɛ | z n a m | ʃ t o chr common_voice_sr_40471765.mp3 2.6715 па дозивље из планине вила z p a | spn | z i z | spn | spn chr common_voice_sr_35085107.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c6efb31259f03d1c5a3823163d73a52eca085f8ca3c137a99f0ac5865b10c5a7 sr 2.8155 Не може да издржи. не може да издржи z n ɛ | z m o ʒ ɛ | d a | z i z d r ʒ ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39936660.mp3 4.6875 политичко уплитање је скренуло пресуду додао он spn | spn | j e | spn | spn | z d o d ɐo | z o n chr common_voice_sr_36311948.mp3 fe271e7573875182ae3254eae562f84b6687695d37833c91ea6fe431589b78b69b300274c97ef267b154b08ba06a71d66fbfa477508417f1ae48ec418f6d1d6f f2410a61470d183631331a83adfd76b362a749cc7f480d2edda4272ab927e94e sr 2.5635 Да, реците ми. да реците ми d a | r ɛ t͡s ɪ t ɛ | m i chr 68 common_voice_sr_36947052.mp3 2.4555 овде код мене z o v d ɛ | v k o d | m ɛ n ɛ chr common_voice_sr_35085106.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cda5e5bedacde4fd8e0b869700cd55364c539134134cfeb06576a705601e6e2a sr 2.7075 О, дете моје. о дете моје z o | z d ɛ t ɛ | z m o j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36774273.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 e61b483fa6566f0a695e9a4d3463f1332c71d65f809bbc1e97a410361899b49d sr 2.3835 То би било? то би било t o | b i | z b i l o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_38511419.mp3 4.3635 њихове пријаве за чланство одобрене су у сриједу ɲ i h o v ɛ | p r i j ɐ v ɛ | z a | t͡ʃ l a n s t v o | spn | s u | u | s r i j e d ʊ chr common_voice_sr_28438523.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a84639ffc9bd648af5a919b841d49c5cbb9eb196d93691d949a8586a504495fe sr 2.2035 Ево овде је! ево овде је z ɛ v o | z o v d ɛ | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35086460.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a7d68d24c4a9680be9000bd90f66fd06b92bf5cb563baa21febefa8fb0d69361 sr 2.3475 У једном тренутку? у једном тренутку u | j e d n o m | t r ɛ n ʊ t k ʊ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36765327.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f94598e3d1e7c654e14b83d615f206de6925bd8f9619d79d32ac9d0516b29c79 sr 2.7435 Молим те, не? молим те не z m o l ɪ m | t ɛ | z n ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950069.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 5524f0b1200b2527809d21aa2da9fcb1b3117f4ba1740c4290e9653588ef6ddc sr 2.4555 Пусти то. пусти то p u s t ɪ | t o chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36946655.mp3 3.1755 подгорица је нов леп град p o d ɡ o r ɪ t͡s ɐ | j e | z n o v | z l ɛ p | z ɡ r a d chr common_voice_sr_27953563.mp3 4146a42a79630c0515a1924abcebb4db5a3273877afc49ccffbc7580986864c1381f4694eb92fa80babeee0126ee57d524170350f7d8612ddbd903ac36dc9bae 97179f585a1f62d442804fbd27edfd0b519fc2dbe985b8525565d835061cd418 sr 2.8875 О, не могу? о не могу z o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr fifties male_masculine 106 common_voice_sr_36765326.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 00326446cd83a51f6db63564c9e30da66348d94b68f761047b17a8299b001396 sr 2.6355 Може бити, да. може бити да z m o ʒ ɛ | z b i t ɪ | d a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36950068.mp3 2.9235 има још нешто z i m ɐ | j o ʃ | z n ɛ ʃ t o chr common_voice_sr_35086461.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 ac35eff14881e98abd202dc68c186542dd51ee5ef7e2dc300db38ee3d280fc14 sr 1.9155 Ја не знам. ја не знам j a | z n ɛ | z n a m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_39885186.mp3 4.5435 трифуновић је наговестио да не планира присуствује spn | j e | spn | d a | z n ɛ | spn | spn chr common_voice_sr_36971096.mp3 2dcdd951b13fe0d5781c1c743ac38d3202893e8bc7a1e9148cd6f219707f52f41b3bf709befd0ea8684fd243dbdc6c5f8a58e50e81fff2fdf4d90f8103f1d2ae 55b15f3e979cdbc0aa289189d625081285c19c82e6685998ecd48b3f7edcd95a sr 2.9595 Да, ја не знам. да ја не знам d a | j a | z n ɛ | z n a m chr Šumadiski 115 common_voice_sr_40405816.mp3 5.0475 путницима ће бити дозвољено такве ствари унијети у авион spn | t͡ɕ ɛ | z b i t ɪ | spn | t a k v ɛ | s t v ɑ r ɪ | spn | u | spn chr common_voice_sr_28521322.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a3535844af3ff9f75bd2fceaa77b84e37e056eb2560668d0b0ae8c843b6faf64 sr 3.2325 Који ти је омиљни предмет у школи? који ти је омиљни предмет у школи f k o j ɪ | t i | j e | d͡ʑ o m ɪ ʎ n ɪ | p r ɛ d m ɛ t | u | ʃ k o l ɪ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35398614.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e0730cdf1b9754e7898fb53bbdc958e58e64f3323d29585a0a42ff8c5e77e502 sr 1.4835 За девојку је. за девојку је z a | z d ɛ v o j k ʊ | j e chr 134 common_voice_sr_27781217.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 93e80085f3c050435991324f6ec1c4a6066c187cc69c64321c5247bd0ec01685 sr 3.1755 Мора бити рата. мора бити рата z m o r ɐ | z b i t ɪ | r a t ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471780.mp3 3.1395 симитис каже да се са тим слаже spn | f k a ʒ ɛ | d a | s ɛ | s a | t i m | s l a ʒ ɛ chr common_voice_sr_39316368.mp3 3.2835 хаџић је још увек у бекству spn | j e | j o ʃ | z u v ɛ k | u | z b ɛ k s t v ʊ chr common_voice_sr_27636330.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 6165b57de1b9004b413134ffa4be15e31e89de02877401fb3fc1b73a6ab58c04 sr 2.4555 Све једно је. све једно је s v ɛ | j e d n o | j e chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_39884992.mp3 4.4715 за царски рез та цијена је преко два пута већа z a | spn | spn | t a | t͡s i j e n ɐ | j e | p r ɛ k o | d v a | p u t ɐ | z v ɛ t͡ɕ ɐ chr common_voice_sr_36774297.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2cd40d5feeb6d255afaf14d00ee5d91a8ef249361126489b0dd1a41836a5200e sr 2.8875 Да, а где? да а где d a | z a | z ɡ d ɛ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_36950624.mp3 2.0595 а ја сам z a | j a | s a m chr common_voice_sr_38515495.mp3 2.4195 не знаш како ми је z n ɛ | z n a ʃ | f k a k o | m i | j e chr common_voice_sr_27635299.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 75331e498bacba8ecf79dca792d578c4d0d2b7591b8dc7408549b6ef76781858 sr 3.1035 Тако мора бит. тако мора бит t a k o | z m o r ɐ | z b i t chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_27314159.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 4940906ea359c68ef2ba3259dcf999c1cf6eab5ef303cd3e8ee55d733b9cbfbd sr 3.2475 Пусти ме,пусти ме! пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27751854.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 705507fee81116f837c2a2cf586af10f52538bdf95c4783c9c6848244d7bca41 sr 2.1675 Иди и ти. иди и ти z i d ɪ | z i | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386287.mp3 4.8675 крос радио такође промовише концерте и изложбе spn | r a d ɪo | t a k o d͡ʑ ɛ | spn | spn | z i | z i z l o ʒ b ɛ chr common_voice_sr_39316369.mp3 3.7155 он је изгубио десну руку и око z o n | j e | spn | spn | r u k ʊ | z i | z o k o chr common_voice_sr_27636331.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 791186b038c6e0df107a8c13ec4dc041c343f50d665abdf419fb07af28ac818f sr 2.5275 Све је лепо? све је лепо s v ɛ | j e | z l ɛ p o chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_36774296.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 2606e0a0811830eb6d23f7940437c87cb7abe2cf3003c2c2106b233007e38725 sr 2.2755 Но, истина је! но истина је n o | z i s t ɪ n ɐ | j e chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_28521323.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 9d857a0290a880b34e2dbc6ec65780487caf06b1fdef30a99d343c4277f94c6c sr 1.5765 Врло сам тужан. врло сам тужан v r l o | s a m | t u ʒ ɐ n chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_40405817.mp3 4.6155 оно такође доноси одређене обавезе z o n o | t a k o d͡ʑ ɛ | spn | ʒ o d r ɛ d͡ʑ ɛ n ɛ | spn chr common_voice_sr_27781216.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 911ef2d563993ec6eed768083c9e4dbee42c0eded26fef1e3681d761d7687258 sr 2.5275 И на крају! и на крају z i | n a | k r ɑ j ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40386286.mp3 4.1475 све у свему пројекат представља велики успех s v ɛ | u | s v ɛ m ʊ | p r o j e k ɐ t | p r ɛ t s t ɐ v l j ɐ | z v ɛ l ɪ k ɪ | d͡ʑ u s p ɛ h chr common_voice_sr_28623157.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b28176732cbb5b65661e5afdce00755a87bb617c3ba4184197e6ab905bd08e92 sr 6.1275 Ова прва два културна ступња остварили су нарочито лепо ова прва два културна ступња остварили су нарочито лепо z o v ɐ | p r v a | d v a | k u l t ʊ r n ɐ | s t u p ɲ ɐ | ʒ o s t v ɑ r ɪ l ɪ | s u | z n ɑ r o t͡ʃ ɪ t o | z l ɛ p o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38515494.mp3 2.8155 разумем да је ово питање времена r a z ʊ m ɛ m | d a | j e | z o v o | p i t ɐ ɲ e | v r ɛ m ɛ n ɐ chr common_voice_sr_36950625.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 647b42477094589fa4026ed6cc8b518971d9e379b53baf3fc0985702d488c9f5 sr 2.0955 То је да! то је да t o | j e | d a chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27635298.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 469e6af5d77a8b0f4ce3d201cf835bbf6f6b351c30ac2f5a4fcc1cebda6f4be0 sr 5.1555 Када силазите његовим степеницама нећете чути техно музику. када силазите његовим степеницама нећете чути техно музику f k a d ɐ | s i l ɐ z ɪ t ɛ | ɲ e ɡ o v ɪ m | s t ɛ p ɛ n ɪ t͡s ɐ m ɐ | z n ɛ t͡ɕ ɛ t ɛ | t͡ʃ u t ɪ | t ɛ h n o | z m u z ɪ k ʊ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_36946846.mp3 2.5275 то је чињеница t o | j e | spn chr common_voice_sr_27014812.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2f40d795d9103d7d7f237bca205b5e668688b03d1f1bd7579c112c2095b62fc7 sr 3.2475 Па, шта да радимо? па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26874260.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0447f7cfdde8663e5c56ad8b254b33fb6b1696080a99eb74ebc22a585b6eecc1 sr 2.6355 Шта треба да радим? шта треба да радим ʃ t a | t r ɛ b ɐ | d a | r a d ɪ m chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_39885162.mp3 2.8515 који су циљеви тог процеса f k o j ɪ | s u | t͡s i ʎ e v ɪ | t o ɡ | p r o t͡s ɛ s ɐ chr common_voice_sr_26960535.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 2728a3f4266efff28beab9f9b3152fcdfc556c7c056e8c46f98ba8b40b8f5980 sr 1.8435 А то не могу. а то не могу z a | t o | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_38521556.mp3 1.8795 ја сам увек j a | s a m | z u v ɛ k chr common_voice_sr_35126156.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f4f2f5f52f357b1a22940d6ca90a0111bf6a779c56b7d620e5be0da6737b9b56 sr 2.3835 Све то одговара. све то одговара s v ɛ | t o | z o d ɡ o v ɑ r ɐ chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36949461.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 51611efa081141b5462761adb7a6f2849244716bfd2cba83a3ba34fd2056ecdc sr 2.5275 Далеко од обале. далеко од обале d a l ɛ k o | z o d | z o b ɐ l ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_26874261.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1a3881cd26eda0821ed372f361939bd1a957c7eaddf7ec2053e229a5847966c5 sr 4.3275 Боље је добро слушати, него лоше заповедати. боље је добро слушати него лоше заповедати z b o ʎ e | j e | d o b r o | s l u ʃ ɐ t ɪ | z n ɛ ɡ o | z l o ʃ ɛ | z a p o v ɛ d ɐ t ɪ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946847.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 3dd5c3aba80b416a9dd7091fcbdc1c54056064cb65811113ae3f2d4a6ae79b06 sr 2.8155 Није тако велик. није тако велик z n i j e | t a k o | z v ɛ l ɪ k chr 136 common_voice_sr_27014813.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1206146f02eda5b64f03543625233d3ad7c83dd98f59f9bfca7ea0078448dee1 sr 2.6355 Шта то ради. шта то ради ʃ t a | t o | r a d ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35126157.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 f000565d66a916518f594e2e40b5d6550b56a490c8510c754e3b3e1aff5dd058 sr 2.2035 Друго је то. друго је то d r u ɡ o | j e | t o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_36949460.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 570cfa57814436bbfcb5413f7d2f5f7899e97a945c71c132367f3f4511877037 sr 3.1035 Тврдити да би... тврдити да би t v r d i t ɪ | d a | b i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_38521557.mp3 2.2035 а после тога z a | p o s l ɛ | t o ɡ ɐ chr common_voice_sr_35399013.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 af2db9834c8901046df6f7269aeded501f8c4a34e7baa682c831371b0b639f97 sr 1.3035 Што је код. што је код ʃ t o | j e | v k o d chr 134 common_voice_sr_39885163.mp3 3.0675 о томе је донијета одлука z o | t o m ɛ | j e | spn | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ chr common_voice_sr_38523450.mp3 1.9155 сад не могу s a d | z n ɛ | z m o ɡ ʊ chr common_voice_sr_35085078.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c27938ca646111251cbce482e0d76b92ccd51dea5cf942ee7fd1ebea8da6ec81 sr 2.5635 Донеси ми је! донеси ми је z d o n ɛ s ɪ | m i | j e chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526379.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 96f949206492785063f583b162ac68330927f4e1a1d4523f64098c5eb8e22a32 sr 2.2035 Па ето ти! па ето ти z p a | z ɛ t o | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537458.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 833359228a44f5eef86234931e4264f6f116e59fb26818e99c61aed3a78f5fb7 sr 1.8075 Је ли гол? је ли гол j e | z l i | z ɡ o l chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_28517844.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ac383441c0c548f6a2d3585ee1e845ec0c311c80da3b2ed8f3fb25c0afb2afc7 sr 4.6875 Поред многих острва у већим граничним рекама поред многих острва у већим граничним рекама p o r ɛ d | z m n o ɡ ɪ h | z o s t r v ɐ | u | z v ɛ t͡ɕ ɪ m | z ɡ r a n ɪ t͡ʃ n ɪ m | r ɛ k ɐ m ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40983400.mp3 3.9675 ипак било би погрешно критиковати само војску z i p ɐ k | z b i l o | b i | p o ɡ r ɛ ʃ n o | spn | s a m o | v o j s k ʊ chr common_voice_sr_26981379.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 28385822701b3037a663e74bab25c3908768e54a4fcfd8f340f5ed19c219a148 sr 3.0675 А сви ови? а сви ови z a | s v i | z o v ɪ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_39936579.mp3 4.9755 бугарска је на том првенству заузела четврто место z b u ɡ ɑ r s k ɐ | j e | n a | t o m | spn | z aʊ z ɛ l ɐ | t͡ʃ ɛ t v r t o | z m ɛ s t o chr common_voice_sr_38509124.mp3 2.2395 ти не можеш t i | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr common_voice_sr_27635303.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 664fce2f4b0e4f3e799c178aa0437a415d12bb011afcb7b275bd44ec61e3d0dd sr 3.1197 Не, за децу. не за децу z n ɛ | z a | z d ɛ t͡s ʊ chr 112 common_voice_sr_35398979.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f892436ae776ce82c8025047af0c26f8046d5c8e0747f346feb8f07e2879b146 sr 1.2315 И био је. и био је z i | z b io | j e chr 134 common_voice_sr_39936578.mp3 4.2555 лежи куја жута украј пута z l ɛ ʒ ɪ | spn | spn | spn | p u t ɐ chr common_voice_sr_28526378.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ba1bc9b4835298bf81b443f8faf283f8effcec2a7b1aee768854229dc6ff3637 sr 2.5635 Сасвим сте добро. сасвим сте добро s a s v ɪ m | s t ɛ | d o b r o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085079.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b2d16c07ffaa6721b229893483b1f394bdc90ed1f6e3f5c317df4b78017255e8 sr 3.7155 Имајући дакле све повољне услове за то имајући дакле све повољне услове за то d͡ʑ i m ɑ j ʊ t͡ɕ ɪ | z d a k l ɛ | s v ɛ | p o v o ʎ n ɛ | z u s l o v ɛ | z a | t o chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28517845.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a50c66ee1b9d03aded78e22fd5026bc0871faa185b60da4fe41f793618b05874 sr 2.2755 Рекла сам ти. рекла сам ти r ɛ k l ɐ | s a m | t i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38537459.mp3 2.5275 ма не ви m a | z n ɛ | v i chr common_voice_sr_27635164.mp3 85a4867cf8cc6e4c308529b5016629b89687db6f0da47c01f101936308e2e804357eec1882c663d3148ce585cb8ecb5979520ead8090088b1b34b609f28cfe9c 5b8f656c162838d60ad680df4225a15ec442e08a2a05477ae319fdd0e8f01139 sr 2.9235 После тога се шиша. после тога се шиша p o s l ɛ | t o ɡ ɐ | s ɛ | ʃ i ʃ ɐ chr thirties male_masculine 122 common_voice_sr_27635302.mp3 47e2439e9d06641880749b5e789a9f90bab5033b87b87b2e60a716d326b26aacd7f2460f81992844c72cee01f2af57604b8656f77a26e30da680e05869c2dca8 3ff8d243cf64b9f47274b2df2e9db587f4899eba70918ca46521b4c50c6845e2 sr 3.6237 Па, то је оно. па то је оно z p a | t o | j e | z o n o chr 112 common_voice_sr_36765861.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 074cf2c9056e471ccf4f2c801157ae4ae6e05611969a4f35352cae08f5c71fcc sr 4.1475 То, међутим, треба да буду професионалне снаге. то међутим треба да буду професионалне снаге t o | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ʊ | p r o f ɛ s ɪo n ɐ l n ɛ | s n a ɡ ɛ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27636664.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 57d1e72fa8166f16b2596a75e716946dd729896d7581d6ad5c40d6f1acdcf4cb sr 2.3835 Па добро, да! па добро да z p a | d o b r o | d a chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_40978692.mp3 6.2355 лавова хијена курјака лисица куна јазаваца и медведа z l a v o v ɐ | x i j e n ɐ | f k u r j ɐ k ɐ | z l i s ɪ t͡s ɐ | k u n ɐ | j a z ɐ v ɐ t͡s ɐ | z i | z m ɛ d v ɛ d ɐ chr common_voice_sr_35125165.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa 9588ab413acb739c88af36569dff86733b6b7159355132958cf0a83a412535aa sr 3.2835 Е, па немој! е па немој z ɛ | z p a | z n ɛ m o j chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_28521410.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 b259f17736c02f93ea89259ac21033fb848f1b646590ad37e7ffccc2d51df4f7 sr 2.5125 Растемо све време. растемо све време r a s t ɛ m o | s v ɛ | v r ɛ m ɛ chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35097084.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce ceb2e9b69fd64b58a66521f1549189e0f99917c894bda620c20e1ca3a37bf58b sr 4.5075 И, не знам. и не знам z i | z n ɛ | z n a m chr 120 common_voice_sr_35090145.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 c16a7a715a987d69d3b364304258625f40666c46009dbfea3204943bf58a0a39 sr 2.3835 Шта је то. шта је то ʃ t a | j e | t o chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_27655196.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 7f3c1e141c193316ecb7aeabd3388574b719150dac21bc3f5ca7be5448305e15 sr 3.6435 Не и овде. не и овде z n ɛ | z i | z o v d ɛ chr 111 common_voice_sr_28663209.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b0b2207448259deb9ebb1ef0352ed5a4a6e3cd78e0a0000594347cdec62ee697 sr 2.9235 И знате то. и знате то z i | z n a t ɛ | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360825.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f9be3a48a5cd91cc287f821a18bb606c1a103e99d18a88875d81271e61799a97 sr 4.1835 Званични резултати се очекују у понедељак увече. званични резултати се очекују у понедељак увече z v a n ɪ t͡ʃ n ɪ | r ɛ z ʊ l t ɐ t ɪ | s ɛ | d͡ʒ o t͡ʃ ɛ k ʊ j ʊ | u | p o n ɛ d ɛ ʎ ɐ k | z u v ɛ t͡ʃ ɛ chr 134 common_voice_sr_39980236.mp3 3.4635 имовинско право је неоспориво spn | p r a v o | j e | spn chr common_voice_sr_35125164.mp3 984f2b258b348a3165e81a4a7ad28fc127b30085347438ede896ca80a9b5a5638ba16d39a69fb9349ebf0294b048df5cd1e2c9904c2988ccc35cbe383a2163fa e75e67a310899a944b4d3bd7f41a83e6afb3377ad2d9193fb25f053a9e855a73 sr 3.0675 Тако је мален. тако је мален t a k o | j e | z m a l ɛ n chr Perfect serbian twenties male_masculine 108 common_voice_sr_27636665.mp3 23930344397049b5a06d8ab16c2553d67d0d5e4e6e9bba03611ca91f4d32f9f96068b66b8e4eaf46784351f80abd1d5257409fbcbd2c67983a2f2eddd0250e5a 57548e246800c7ccb84f6ddbcf5b71c84d6e1dafec36c5e1771b91c65b278712 sr 2.2035 Шта је, брате? шта је брате ʃ t a | j e | z b r a t ɛ chr fourties male_masculine 129 common_voice_sr_27655197.mp3 186aec2473f6daf669381923a5c9f77d1a5a8bfe22572652d819b33a665ad4e458633dfa92851ee72ef60f605e05792976e3e00aad8bd0dfc8794b595ad421a3 6d261543b5ddfe62198c95b43b4a95a1ed3e413bd0352509fceb7a9d75f81a54 sr 4.0395 О, тако је! о тако је z o | t a k o | j e chr 111 common_voice_sr_28521411.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 a25e9aa9f18513dbe24c5a2256967179ff0016e888fe4710379f839359a5e32c sr 1.3605 А у овом? а у овом z a | u | z o v o m chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_35097085.mp3 de708348f98def38bd2ec9a90a86ce3cdd7699061073dac41528c28dd524f8166b5f2de3875cee049026a05dd4b2a1cd899aec2cb939b73a0cdd48b7839876ce e4fcd6c96c7366f5ab26421951dbe8149ca560a343e3ae9f92c51407c1d0c6a7 sr 3.0675 И све ово? и све ово z i | s v ɛ | z o v o chr 120 common_voice_sr_39330564.mp3 5.2275 то је пријевара ја бих назвао моралном пријеваром t o | j e | spn | j a | z b i h | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35087920.mp3 28a70c5c98e80118d73639a5bf3524128ca14d30ddaa4652e4a8a0b78db221db28eb2ab8913f560b20a4c27e6c64f77fbcf5e09c9c5bc783376403580c1946f0 ddbd35703ada14c608aca0b6e2478ea47376b317126411dde7bd5c537a95a308 sr 3.5715 Све више и више! све више и s v ɛ | z v i ʃ ɛ | z i chr twenties male_masculine 23 common_voice_sr_35090144.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 e08d82318b0331284fc1c44a9044cc2825c9cfbf9ec3a822b95311f586e2522d sr 2.5275 Хајде, кажи ми. хајде кажи ми x ɑ j d ɛ | f k a ʒ ɪ | m i chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_28663208.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9f456995c053445a9042957db438ff3a859da598022cbd491648500b9a3ebd37 sr 3.7155 Не, не, хвала. не хвала z n ɛ | x v a l ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35360824.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 ecbb48783376829bbecf5699aec702eac2799fbb9ab7469caf08c275d6487fc4 sr 1.6635 Ја то знам. ја то знам j a | t o | z n a m chr 134 common_voice_sr_36950117.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 47f7000b006d8fe789e47832a050ea26197ef13880c5f111ccffda17a4eb1b53 sr 2.8875 Из твојих уста. из твојих уста z i z | t v o j ɪ h | z u s t ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36951782.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 4040012a5a7a3b13530c25de1a478490565adc7aa970fd79af8d605d597c0335 sr 2.2035 Шта је ово. шта је ово ʃ t a | j e | z o v o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_26873667.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1aaa35f96656aa6a3087e749107b858469a8e12b71007fdba5156f30d55dad73 sr 2.7435 Да се смеје? да се смеје d a | s ɛ | s m e j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_40491758.mp3 3.4077 узеше је за бијеле руке spn | j e | z a | spn | r u k ɛ chr common_voice_sr_35086325.mp3 dd42432018870b3c38adafcb9a26167a36ffd3460688cbb5627fefcb9cbc548788e29e5b8a67185b90b8f81f69dfdc49907ac9c75ae699dd10f5505bb23e23b3 cfc5664397024bcee8a080769edcc9302987026d246f8afef6f5e8ecaa3b85db sr 2.8677 Што, шта је? што шта је ʃ t o | ʃ t a | j e chr 59 common_voice_sr_36765604.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 04343429fdbe104d92400d97bbd454f0cf1e5b64ac88425a2de7ec0e79cc6977 sr 2.3835 Не разумем, зашто? не разумем зашто z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m | z a ʃ t o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265041.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fab4db86d3761b94394ebd5ba63372a19d298328d7ee83d8af85ace34138c576 sr 2.7075 Да су сви! да су сви d a | s u | s v i chr 131 common_voice_sr_36767565.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 22a97fea9129f4e9cb7bbd43d541160c3b890307c6fb7d89cab608fa7530caac sr 2.4195 Колико их има? колико их има f k o l ɪ k o | z i h | z i m ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314237.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 3ec37c417786d037dcb6d3b71f42c59a99eea785787240bf3ebdd2beaa6b4e80 sr 2.5275 Да не би. да не би d a | z n ɛ | b i chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_27662308.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 756314d7c33de26768aaf74f0b2502ef8fe16a4940aab1e58efcbf52f1acea4e sr 4.6677 Не знам, зашто! не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr 93 common_voice_sr_40491759.mp3 3.6237 ја ћу промовисати ову промену j a | t͡ɕ u | spn | z o v ʊ | p r o m ɛ n ʊ chr common_voice_sr_26873666.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0dd81e065eb6650eda1e310141c0ec2db955083e7233b0154194ff1863663c75 sr 3.1035 Седи, молим те? седи молим те s ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36951783.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 5a09d918edbd01d86a5fe61de42aa2f8c479570aa00089f1189d74981a65501b sr 2.2395 А да разговарамо? а да разговарамо z a | d a | r a z ɡ o v ɑ r ɐ m o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_36765605.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f7bcdc6955441fe9b733dfcdca69c5c30304d1599609028041a905bb60ca6f80 sr 2.2035 Што се ти? што се ти ʃ t o | s ɛ | t i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265040.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 d0e3987ff4ef8401ac41e868a07cf6c1d24f2e84847c908e7fa651e38764fbc8 sr 2.8515 Седи, молим те! седи молим те s ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr 131 common_voice_sr_39271905.mp3 31c6fe9cc896b671c7592f9501593b136abcd9114916312a413f1dddc8f8b25619cba7a22ea388087ab1105505aedaf55c9938c8d334c09db402ad5e236b46a8 11676ccfa372c016d7b497cbb4c526a1a869342487dc43543f2170369470073d sr 3.1755 Да ли је неко против нас? да ли је неко против нас d a | z l i | j e | z n ɛ k o | p r o t ɪ v | z n a s chr thirties female_feminine 105 common_voice_sr_36767564.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 21e289c35d888e1bb461ad53fbb39653fdab66bbcb7bcad5cc34be7ec81d9e69 sr 2.2395 И, зашто би? и зашто би z i | z a ʃ t o | b i chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_27314236.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 5060063fd6f54dc40b17e5c37235d9794502965c5177223789205f2165b79822 sr 2.9235 Не би требало? не би требало z n ɛ | b i | t r ɛ b ɐ l o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35086324.mp3 dd42432018870b3c38adafcb9a26167a36ffd3460688cbb5627fefcb9cbc548788e29e5b8a67185b90b8f81f69dfdc49907ac9c75ae699dd10f5505bb23e23b3 ccfc846b4a38f21bcaf73c47815fa9e17cb416cf109b4043faa64e3b575e9f66 sr 3.2637 Ено, тамо је! ено тамо је z ɛ n o | t a m o | j e chr 59 common_voice_sr_31333213.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 998088771659244583274233aed724dc9d6aa512ea386778efa6267810c25699 sr 3.2835 Па шта да радимо. па шта да радимо z p a | ʃ t a | d a | r a d ɪ m o chr 94 common_voice_sr_35099269.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 ea0630bebd896f963bb1c1f3ab12f4383c8f21a5f6d7d6c9864ddc2a88d718b7 sr 2.9037 Знате шта је? знате шта је z n a t ɛ | ʃ t a | j e chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_26874368.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 0137a45bbd62167c2a886f496948c411d7197b567fde4606fb607d7f81bbe7b7 sr 2.6355 Од њега је? од њега је z o d | ɲ e ɡ ɐ | j e chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_38845595.mp3 4.0755 нови закон драстично се разликује од претходних z n o v ɪ | z a k o n | d r a s t ɪ t͡ʃ n o | s ɛ | r a z l ɪ k ʊ j e | z o d | p r ɛ t h o d n ɪ h chr common_voice_sr_36950184.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4f78c70f99afa7287314014f0ccb21cd3e001a4c269840957db29e51d5a47139 sr 4.3635 Да ли постоји позитиван тренд ка демократизацији? да ли постоји позитиван тренд ка демократизацији d a | z l i | p o s t o j ɪ | p o z ɪ t ɪ v ɐ n | t r ɛ n d | z k a | d ɛ m o k r ɐ t ɪ z ɐ t͡s ɪ j ɪ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_26874369.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1e90aac03c553dc323ef8bdb727abc3c10e499746a1eea6a1417340a749b11a1 sr 2.4555 Је си ли ти? је си ли ти j e | s i | z l i | t i chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36774750.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 3885191640328406b82875258fbb339651dbdb637be094dd66484652511f94f6 sr 2.6355 Ох, да видим! ох да видим z o h | d a | z v i d ɪ m chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35099268.mp3 c8494a6c04115be301c6cfccdf330539cb98e88709dc7c9cecb7f640d24e40c803eb593e6a5f1c610b496cc3d4f379a8392733bb9c7b572254d82c264e88af76 dfe49b4999ff1bd994c3bfdb09c83033c5a66fc9355d8d68d8e61b7e9d80075b sr 3.5877 Јесте ли ви то знали? јесте ли ви то знали j e s t ɛ | z l i | v i | t o | z n a l ɪ chr Niš ,Jug Srbije thirties male_masculine 125 common_voice_sr_31333212.mp3 21bb3943919355cf858a8f4ec06c76234650aacd5af6536f7c0ee3715a86f52715abff967fc4a86cc599d68c6387d7b30434ea2fa6ff7d18a88b395fc7e58bf0 922336627541072e227f9c4995b8c319eb76e815b1e4f4c7d303f39f4a7799d4 sr 2.9235 Ти си та! ти си та t i | s i | t a chr 94 common_voice_sr_28526542.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 b01ae406e25cfeca7751a417344849a7a2d7d9798ef9044c80df1b3dd43a3b82 sr 2.4555 А него шта? а него шта z a | z n ɛ ɡ o | ʃ t a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36950185.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 2aafe2a373cb7b2f08e2df9808485af62e28819fe232f32302d69b68745daead sr 2.3475 Као, на пример? као на пример f k ao | n a | p r i m ɛ r chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_27781285.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 80795908cec976cd7d876a79a0a4456e70b1332fc27254a4c4761208a014d7cd sr 2.9955 Он је, пријатељ. он је пријатељ z o n | j e | p r i j ɐ t ɛ ʎ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27655636.mp3 bdc69f27161a93285aafbdc97b49ac11a992d7321a37f3571e71c2b7f1a5746b393d97e5e07d7e5746f8ef115eec9ec677d86ec9ac21e5a23938f7cae2260953 587d9387ef2d6640f1e7d2f574c3f9b1bc375077c6ef5e818c2c41fb1be24667 sr 2.3475 Ено, тамо је. ено тамо је z ɛ n o | t a m o | j e chr 86 common_voice_sr_27808255.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9f4f3eace2156273b4813fcf824607464fa33e1dab56bea87cecb2970bd4cb3f sr 2.5275 И, ко зна? и ко зна z i | z ə k o | z n a chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35090483.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc e0bb530684fee442fe3c13aaa302bacdf5b5be1c1d760a765b162c9a0a6bdfd4 sr 2.3835 И то доста! и то доста z i | t o | d o s t ɐ chr 97 common_voice_sr_28216737.mp3 66f67e740dfd78b4f6d0459fcf121999801287d9f90b888a44b820e18c34ba9c2b9a05a5d18486d54cc84a86e9798afc9ea43a227d6cefdeb02ebc260446cc87 a57a584ddb37be09516d8da2ec0160bfcadd29d3b7ad5465293f7155855aad3b sr 2.6355 Да није био. да није био d a | z n i j e | z b io chr thirties female_feminine 116 common_voice_sr_40386073.mp3 4.1475 понуде су поднеле још две фирме spn | s u | spn | j o ʃ | d v ɛ | f i r m ɛ chr common_voice_sr_27675890.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 832f4a927a82dae13fd39a505ad4f621c745ae9088e4987c92adb90d9cb4a185 sr 1.9875 Како је њему? како је њему f k a k o | j e | ɲ e m ʊ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26960169.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 22cae5583f51834d6dc67e541417fa89465796d1efa8528d8ed7ba344565f5fc sr 3.5355 Улога тужилаца биће потпуно промењена. улога тужилаца биће потпуно промењена d͡ʑ u l o ɡ ɐ | t u ʒ ɪ l ɐ t͡s ɐ | z b i t͡ɕ ɛ | p o t p ʊ n o | p r o m ɛ ɲ e n ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_27675666.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 6955d7a122fc8f1bd26364d386cdbf76f3dfacf23da3153bf9faa17717ba9b23 sr 2.5635 Како то мислите? како то мислите f k a k o | t o | z m i s l ɪ t ɛ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_40386215.mp3 4.6875 он је изјавио да ће решење захтевати компромис z o n | j e | d͡ʑ i z j ɐ v ɪo | d a | t͡ɕ ɛ | r ɛ ʃ ɛ ɲ e | spn | f k o m p r o m ɪ s chr common_voice_sr_36947024.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 423b48c2525472aaab8e6c322b01134b12be13115d324cae5c9f837a68de575f sr 2.5275 Шта је све ово. шта је све ово ʃ t a | j e | s v ɛ | z o v o chr 136 common_voice_sr_35090482.mp3 d624e62ba6abd7210351bd731a648f772ea707ef210c089811312add939071ccf4b4f04e018097f8b30ca8d6e90ae792079eaf94b281c69b564147e2f31f1abc bf9a301dee4ebe60b982f4f8936bb0d3d6e1292cb2e7f8bd24714b85b6d10e4d sr 2.7075 Седи молим те! седи молим те s ɛ d ɪ | z m o l ɪ m | t ɛ chr 97 common_voice_sr_27781284.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 925da369821f329314330c35dced05371b971f69e7ea312ff473515ad7e49da7 sr 2.2755 Колико је стар? колико је стар f k o l ɪ k o | j e | s t ɑ r chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27808254.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 59d4a64cbc5e2699edde8c7babaa561d37d6f4e295fe9e1c70550e060a5b9bda sr 2.7075 И треба да буде. и треба да буде z i | t r ɛ b ɐ | d a | z b u d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675667.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 73bc7252fb300771a9fe82cb81674dd9e837a9e20e7562f181344232f1033141 sr 2.5995 Дошао је тај тренутак. дошао је тај тренутак d o ʃ ɐo | j e | t ɑ j | t r ɛ n ʊ t ɐ k chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_26960168.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 23c71351912e4eb9e6712cb5c12ed304bd4a2a419fac756752c0a85b6c663180 sr 1.8435 То је то. то је t o | j e chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_40386214.mp3 3.8235 ни донијет'ручак мајсторима n i | spn r u t͡ʃ ɐ k | spn chr common_voice_sr_36947025.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4c6419d8e9eb2a71779a86c7c4244de540d0a3684378c5c196dc2be6f53e2d02 sr 2.3835 И то не сам. и то не сам z i | t o | z n ɛ | s a m chr 136 common_voice_sr_40386072.mp3 4.5075 албанија је уклонила тржишне баријере spn | j e | spn | spn | spn chr common_voice_sr_26553054.mp3 da400141d8070c4c2118c8f9d12545363fde0b2ee20bcd278f095f21939878a8ab884e4be8210be6741e0508f713bdc91bd016c162516481a3731f73c19200a1 00bfe34ebb30017bcd6864853904345b2bfc8c432857b768f6d767e31f6aadf2 sr 2.9235 Нека остане тамо. нека остане тамо z n ɛ k ɐ | z o s t ɐ n ɛ | t a m o chr twenties male_masculine 132 common_voice_sr_37523130.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 a6bd2f5a0cb2cea28c7a268949030381408cbcac80a607f9f89d55634517f18c sr 4.1835 Та одлука услиједила је након темељне анализе. та одлука услиједила је након темељне анализе t a | d͡ʑ o d l ʊ k ɐ | d͡ʒ u s l ɪ j e d ɪ l ɐ | j e | z n a k o n | a t ɛ m ɛ ʎ n ɛ | ʒ a n ɐ l ɪ z ɛ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804140.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3cc08dd264dbe9748789d2a9df0c40714cdca0f894f110e6abf7d771f3ea10c0 sr 2.8155 Ни с ким. ни с ким n i | s ə | z k i m chr Beogradski 126 common_voice_sr_36765350.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 07bbc88c2aeaa1291f1f936eb65c6e331c00f8b6aa2741747059e21ca8760b10 sr 2.6355 У мојој служби. у мојој служби u | z m o j o j | s l u ʒ b ɪ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36767257.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 f95f01d807b27e479425b7a2a7509e38bb6da34709c5b36ec9b36f69854cfe5e sr 2.4915 То је велико зло. то је велико зло t o | j e | v ɛ l ɪ k o | z l o chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39278118.mp3 4.9755 тадић одбија све позиве на пријевремене изборе t a d ɪ t͡ɕ | d͡ʑ o d b ɪ j ɐ | s v ɛ | p o z ɪ v ɛ | n a | p r i j e v r ɛ m ɛ n ɛ | z i z b o r ɛ chr common_voice_sr_40549956.mp3 4.6875 елиминисање инфлације је већ увелико у току spn | ʒ i n f l ɐ t͡s ɪ j e | j e | z v ɛ t͡ɕ | spn | u | t o k ʊ chr common_voice_sr_36804141.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 302d281e3bdd534d51f2d53e72e09df14fa1c92f57605547200dc7867771e89f sr 3.1035 Ето ти сад! ето ти сад z ɛ t o | t i | s a d chr Beogradski 126 common_voice_sr_36767256.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 fee7b8884251e0eab8bb865f61df944f02e3b24b27262434ba58461f9eaaaf5e sr 2.0955 Ко су онда? ко су онда z ə k o | s u | z o n d ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_39278119.mp3 3.9675 не мучи се и харчи блага z n ɛ | z m u t͡ʃ ɪ | s ɛ | z i | x ɑ r t͡ʃ ɪ | z b l a ɡ ɐ chr common_voice_sr_36950279.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 4b27e36d976044119fc88501ce257d574b64b57b90e325d2cdc4b3e70f9559f9 sr 2.8875 То је вода! то је вода t o | j e | v o d ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36765351.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 0d5dfc11838cd30fe145b0058d68bb79725fad9beb9eb93b63447036653e914c sr 3.8595 Чета је резултат многих компромиса. чета је резултат многих компромиса t͡ʃ ɛ t ɐ | j e | r ɛ z ʊ l t ɐ t | z m n o ɡ ɪ h | f k o m p r o m ɪ s ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_36994391.mp3 2.5995 са својом руком s a | s v o j o m | r u k o m chr common_voice_sr_35086886.mp3 5d50033c024be34e87e8f10463c9fafed912ebe5b647d8c43d691780ee8f491d76e578d2aa13aba202c7eb9949dc8c74e6d5ead7bf402cea5cffb48eb46b0413 a6427cf5c88dce093fbc0c3a1c2d8f313d4c9a9efda8c087ddea0eda04979b83 sr 4.7955 Не, не, пусти! не пусти z n ɛ | p u s t ɪ chr 41 common_voice_sr_36767316.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 1185f75c98b72fddd9471187c4eac85aa49e46c5daf4437be7570a2fb52dd88b sr 4.7235 За позиве током ноћи укључена је телефонска секретарица. за позиве током ноћи укључена је телефонска секретарица z a | p o z ɪ v ɛ | t o k o m | z n o t͡ɕ ɪ | d͡ʒ u k ʎ ʊ t͡ʃ ɛ n ɐ | j e | a t ɛ l ɛ f o n s k ɐ | s ɛ k r ɛ t ɑ r ɪ t͡s ɐ chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28663240.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bc6a90796732e54333ba0eb1d7c3fa6967b802055dc9bb6b044670243b453cef sr 2.4555 Од кога су? од кога су z o d | f k o ɡ ɐ | s u chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38511386.mp3 3.7515 какве планове имате за тај сегмент своје каријере f k a k v ɛ | p l a n o v ɛ | z i m ɐ t ɛ | z a | t ɑ j | s ɛ ɡ m ɛ n t | s v o j e | ʑ k ɑ r ɪ j e r ɛ chr common_voice_sr_36946995.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 4b2d2c99f9a7a45f428a881f42a50029898952352a5ed06f2c53934421c1a8b4 sr 2.2755 У исто време! у исто време u | z i s t o | v r ɛ m ɛ chr 136 common_voice_sr_37523071.mp3 193a4bf0eec6953f743a97e40ecdcd7a086c140eb75852ed418a52b3dc89fdea30ed9be3f0240c98613416cc2e892e33111d4c84fcd0c2a8ea7c4975d6c001a3 59c4ef9f4459c6ee2f4a1c0aa1c3c214d613060c0613c70e02b1e83edef2185e sr 4.3635 Други мој рођак, опет, толико је заволео школу други мој рођак опет толико је заволео школу d r u ɡ ɪ | m o j | r o d͡ʑ ɐ k | z o p ɛ t | t o l ɪ k o | j e | z a v o l ɛo | ʃ k o l ʊ chr Bijeljinski,Bosanski thirties male_masculine 141 common_voice_sr_36804267.mp3 d209a28bed105a771ac78e1fee96e98b33f42ca72b59740cc3dcb45e700ae242b815b79dc3d1e49bd7ba31d2cc5b072b12a97b7fc68bca29be04a581288b9124 3f1a950c51476ada757d330c5a1fe351402ac8226c0266d1f2611bdf8cd66e4e sr 2.8875 Па, шта мислиш. па шта мислиш z p a | ʃ t a | z m i s l ɪ ʃ chr Beogradski thirties male_masculine 126 common_voice_sr_28663241.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bbbcf35566baefb3a9cbf0a1528bfdad801db41d1fc6699fe058d7285aa90ab4 sr 2.7075 А ти, душо? а ти душо z a | t i | d u ʃ o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36946994.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f d6f2060c89156788e818ac2a912b85323b6e7b5be35b72211d38e5619979cae6 sr 2.3835 Зашто не би. зашто не би z a ʃ t o | z n ɛ | b i chr 136 common_voice_sr_36946762.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f f5317a68457f8b40e73391c0a163db56fab0e7d9ff773e7354d4434ada71d4fb sr 2.9235 О, да, јесте! о да јесте z o | d a | j e s t ɛ chr 136 common_voice_sr_38511387.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 851a58a5192f247a288236fa47766a7ae01e58b6089b4edc14d0cc19c2791f6c sr 2.2395 То што видиш. то што видиш t o | ʃ t o | z v i d ɪ ʃ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_36950591.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 642e7c5ea532fa5314fd3d7b977f5c2e671604cc0ea341357921b3411e0f31ce sr 2.4555 Ми немамо циљ. ми немамо циљ m i | z n ɛ m ɐ m o | t͡s i ʎ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675727.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 73587326905867c57b8ee64de598be96db3a72487f7fd8bf36717212fba5ef64 sr 2.1675 Видим да је тако. видим да је тако z v i d ɪ m | d a | j e | t a k o chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_27675541.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 77fc4840454702f371736adc4ccfd1399be48a91f6062ef6896ec7921a69a1b7 sr 2.1315 Да, да, је. да је d a | j e chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_38515546.mp3 2.6715 не знам зашто z n ɛ | z n a m | z a ʃ t o chr common_voice_sr_35085257.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d09733f13ce4b80301e3c3d2b1d0c7e0f2c0cecfc953c0fd1884fcb79b4f7a17 sr 2.4555 Такав је обичај. такав је обичај t a k ɐ v | j e | d͡ʑ o b ɪ t͡ʃ ɑ j chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526330.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bb167b46e4fef2da692f18bf4305eec9befcadb9d75df2d0f7e480f08f913415 sr 2.6355 О, не можеш? о не можеш z o | z n ɛ | z m o ʒ ɛ ʃ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38515547.mp3 4.0395 ако неће зло од тебе бежи ти зла z a k o | z n ɛ t͡ɕ ɛ | z l o | z o d | t ɛ b ɛ | z b ɛ ʒ ɪ | t i | z l a chr common_voice_sr_27675540.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8345d7febc57c3010654683a712afbb98aeb6ff296beb04d90a11814b13553e2 sr 3.4275 Остаје, међутим, још изазова. остаје међутим још изазова ∅͡ ʑ o s t ɑ j e | z m ɛ d͡ʑ ʊ t ɪ m | j o ʃ | z i z ɐ z o v ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950590.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 54fa948e72224cfed4c69717b343569c0c383d24d49dbfe226736fb5b5589784 sr 2.5995 То је врло болно. то је врло болно t o | j e | v r l o | z b o l n o chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_27675726.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 8be614f44677de872983e81c288a29213267c302b8b11cc2be46d2426cb4099a sr 2.0955 У ово доба. у ово доба u | z o v o | d o b ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36774123.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 26d2f973368c344d1539c8dde39dd8f99040eff0c09bf4bffb56aab95aba37c1 sr 2.1675 На своје место! на своје место n a | s v o j e | z m ɛ s t o chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_35085256.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 a834b4ab1dbd3161437d3546e18a2126ff783a919e0ad07bd6bf04aa6000b39a sr 3.8955 Мађународне изложбе проналазаштва у Женеви. мађународне изложбе проналазаштва у женеви z m a d͡ʑ ʊ n ɑ r o d n ɛ | z i z l o ʒ b ɛ | p r o n ɐ l ɐ z ɐ ʃ t v ɐ | u | ʒ ɛ n ɛ v ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28441190.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9f68c3b11523f5305dba6ecf9f73d974605f788d87df60ec380b2befdb44115b sr 2.6355 Да, тај исти. да тај исти d a | t ɑ j | z i s t ɪ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_39257124.mp3 4.5075 коначно желимо да значајно повећамо нето профит f k o n ɐ t͡ʃ n o | ʒ ɛ l ɪ m o | d a | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_36949428.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 54b365f268b4e3865356ec6115433267bf074f0d598544d120f61e0f59bd8bf9 sr 3.8955 На законодавцима је да покрену промене. на законодавцима је да покрену промене n a | z a k o n o d ɐ f t͡s ɪ m ɐ | j e | d a | p o k r ɛ n ʊ | p r o m ɛ n ɛ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_35397224.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 da06c8caeaa7edac7e886bb48c41d001ffd4665f05c0609c073359c596a88803 sr 1.3755 Па тако је. па тако је z p a | t a k o | j e chr 134 common_voice_sr_35085565.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 b09a0b563e9585dd872762ef8b07f7d0c2cf80083da0f75a2a4ad01b4c440a8e sr 2.3475 О, шта има? о шта има z o | ʃ t a | z i m ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_26874229.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 03a89b2f394d0f8c0c6a871c34df91efc0d7f623978b5ee5024a49ecd96bbffb sr 2.8155 О, двадесет година! о двадесет година z o | z d v a d ɛ s ɛ t | z ɡ o d ɪ n ɐ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_28526402.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 aa582d214660cafe690316e8dc6d6fb3e40d6894c28d76e290456a649f2c4894 sr 2.5275 Ово је љубав? ово је љубав z o v o | j e | ʎ u b ɐ v chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36949429.mp3 4.6155 то нисам била ја t o | z n i s ɐ m | z b i l ɐ | j a chr common_voice_sr_38058806.mp3 845a760f6303192a8925acf1e6cc05a7caf29667f9d627a75a63e683e4a23a6379859e83ac1f54cb95db7c8956e6a82bae45b2fe3f646b9e6335192b95c8bf84 e9fa0ddeec3768076379c85356a801a95a51615a138e445f7320655d92946249 sr 5.0835 Вријеме није било једини проблем на дан концерта. вријеме није било једини проблем на дан концерта v r i j e m ɛ | z n i j e | z b i l o | j e d ɪ n ɪ | p r o b l ɛ m | n a | d a n | ʃ k o n t͡s ɛ r t ɐ chr 88 common_voice_sr_37517877.mp3 4.2915 он је власти позвао да унаприједе услове рада z o n | j e | z v l a s t ɪ | p o z v ɐo | d a | ʒ u n ɐ p r ɪ j e d ɛ | z u s l o v ɛ | r a d ɐ chr common_voice_sr_36766045.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 207770a8bdb2013e8082e557e6444d93c64cf80088c1e358bee57a547f053cf5 sr 3.3915 Данас је то објекат за понос. данас је то објекат за понос d a n ɐ s | j e | t o | ʒ o b j e k ɐ t | z a | p o n o s chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_28526403.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9e606146a92293f360a03bf5d84a3fb939cd6ddc0e4c45b783df714e549df45c sr 2.5635 Једна од њих. једна од њих j e d n ɐ | z o d | ɲ i h chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_35085564.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d17ef768d8619aa39118a104555d3eb36248207d5ab02f358d9c39eea02fd88e sr 2.0955 Да вас види. да вас види d a | v a s | z v i d ɪ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_26874228.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1f231f3c06058194cec4bc30cd6d14ac41b3f82fa46da81f0f3d49d627b79127 sr 2.6355 Али није могао. али није могао z a l ɪ | z n i j e | z m o ɡ ɐo chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_39271845.mp3 4.2555 турски грађани ће добити права која заслужују t u r s k ɪ | z ɡ r a d͡ʑ ɐ n ɪ | t͡ɕ ɛ | z d o b ɪ t ɪ | p r a v ɐ | f k o j ɐ | z a s l ʊ ʒ ʊ j ʊ chr common_voice_sr_33192096.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 c4526b941f45457e896676a01874e5e3e41f17be4f4989b486cd1f9a4db7979a sr 2.5635 Не јављају се! не јављају се z n ɛ | ʒ j a v l j ɑ j ʊ | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_37529554.mp3 b23edd9f12108fd6c0e743c8055fe00e1fcfa31928620d5dad797a18f9e8d814c3f4684173d8422d53421ab9aa28f96b66a568b97e19f790f692a4659d9e1c98 587ee9a29ed26a4187ef55b61256c399a66dc791a9b303a9ff42b57d88c0dddb sr 5.4075 Тај потез очито је наишао на добар пријем потрошача. тај потез очито је наишао на добар пријем потрошача t ɑ j | p o t ɛ z | d͡ʑ o t͡ʃ ɪ t o | j e | z n aɪ ʃ ɐo | n a | z d o b ɑ r | p r i j e m | p o t r o ʃ ɐ t͡ʃ ɐ chr 72 common_voice_sr_35399495.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f969f01f2980724b6aae3c20efd9a8ddb44df512939bf7f461fb511e36b0fb85 sr 2.5275 Неко време после тога. неко време после тога z n ɛ k o | v r ɛ m ɛ | p o s l ɛ | t o ɡ ɐ chr 134 common_voice_sr_35265100.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 fedb1d3477a70d78ac0c3ddf70851d4351aedf42880cd2ad434af338cf57728a sr 2.4555 Ко је дама? ко је дама z ə k o | j e | d a m ɐ chr 131 common_voice_sr_36765523.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 08c14a44dde6142dfa6981ae48798d480780894aa1c4ac358cec165b663a8b7b sr 2.3475 Ово је остварење сна. ово је остварење сна z o v o | j e | ʒ o s t v ɑ r ɛ ɲ e | s n a chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35086264.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d 8752c376378ef351605a3a131bcc03f89be058da81596ab0e7e18812df06320d sr 2.7435 С обе стране? с обе стране s ə | z o b ɛ | s t r a n ɛ chr 110 common_voice_sr_38526010.mp3 2.5995 улози су велики spn | s u | z v ɛ l ɪ k ɪ chr common_voice_sr_37315304.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 640395c480970eb59a9188a7f6670eaf7ef589599eb6165bd85cff4be9db27da sr 4.5075 Ми знамо шта значи увијек бити на опрезу. ми знамо шта значи увијек бити на опрезу m i | z n a m o | ʃ t a | z n a t͡ʃ ɪ | z u v ɪ j e k | z b i t ɪ | n a | d͡ʑ o p r ɛ z ʊ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40491619.mp3 3.4077 овдје је било прелијепо spn | j e | z b i l o | spn chr common_voice_sr_36951835.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 6da1eb60efbd2bfc9c9f286ec210b84675f7276735cb77ea6459894a63f4e2e0 sr 2.2395 После годину дана? после годину дана p o s l ɛ | z ɡ o d ɪ n ʊ | d a n ɐ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35086265.mp3 52f1e41605d59e47224389c6eca9ebcf676eaca1a94902a6ca61dd65f2588fd230192160aa68d89e9d1fc88ee06841253c69e2f488783417a2298044e153183d 71a2a19b44a238e3d60eac5096b0166bce998a061391bec251d9b227a7c45467 sr 3.3555 И, ко си ти? и ко си ти z i | z ə k o | s i | t i chr 110 common_voice_sr_38526011.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 78dd2f92be030ac9014475ba3d93662e0863bd8a620caa8abccc4bf6887bf046 sr 1.8435 То се носи! то се носи t o | s ɛ | z n o s ɪ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_37315305.mp3 2.8875 је л тако j e | d ə l ə | t a k o chr common_voice_sr_39271844.mp3 2.7075 како да кажем f k a k o | d a | f k a ʒ ɛ m chr common_voice_sr_27662248.mp3 fde666fa80bb28ab06959097acb20b0ba303c691461bc093238b3d3e0a06c51db44cd6e4e773f96041065764ad96c7df3741a3b93fdfcf0fcb80014b88714665 80c6f6ac3404a1ebaee9a0469ec592234d2047dcd25a6ebb94e7a59ba2d36d41 sr 4.7037 Е, па добро. е па добро z ɛ | z p a | d o b r o chr 93 common_voice_sr_33192097.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 bf4ccad7463d658d273d2627828f746de0e926875fa04e1b11136bca1b218ffc sr 2.7075 Па реци ми! па реци ми z p a | r ɛ t͡s ɪ | m i chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_36767425.mp3 a32c3cce3ad76c8087dbc4b6f8550c60448dd97189d6b0a7feb15ca6ca0108523258f12f68be15f44aa58fea58dac1ab9793f6e63dad7e9842308e2f7a230327 118f6531a0c512d319ff488afe978431772e0f6a0def98cb8d2fac8cf1254ce2 sr 2.4915 И то сам. и то сам z i | t o | s a m chr Београдски fifties male_masculine 144 common_voice_sr_35265101.mp3 283266120187a0a66c0e291b7a1ee009457231a129d7e85d741430c3326919091942a94f728e3bd4d67a327c997eaf9ffb9813a766c8f98a3c4925382148ff16 e8c811127e912d97912ac6900267308fa6e5a6b354b2fabbc775311b4227fe82 sr 3.1035 То је једноставно предивно. то је једноставно предивно t o | j e | ʒ j e d n o s t ɐ v n o | p r ɛ d ɪ v n o chr 131 common_voice_sr_37529555.mp3 b23edd9f12108fd6c0e743c8055fe00e1fcfa31928620d5dad797a18f9e8d814c3f4684173d8422d53421ab9aa28f96b66a568b97e19f790f692a4659d9e1c98 6f4c1b006cffa798ba17937755f22e9d392af166339b288a5b44f7bb0621c4fb sr 2.5635 А с вама? а с вама z a | s ə | z v a m ɐ chr 72 common_voice_sr_40491618.mp3 3.8397 неки ће и бити сахрањени на тај начин z n ɛ k ɪ | t͡ɕ ɛ | z i | z b i t ɪ | spn | n a | t ɑ j | z n a t͡ʃ ɪ n chr common_voice_sr_36951834.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 3e74503a0b523c83526be008310b77f3f5568fb91244fd524957f79e0fce29e1 sr 1.9515 Да се одморим? да се одморим d a | s ɛ | z o d m o r ɪ m chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_35098172.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 e7618d5c790697c1120fffc9df9d0bc9ef264b38d62fc5968a98492ebea566ed sr 2.2035 Ма него шта! ма него шта m a | z n ɛ ɡ o | ʃ t a chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_36950231.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 44428b895a0f2bff67a76b204b280c8a3bc963c6d27901806b63d09d49fb28b4 sr 5.7675 До сада је већ преживела један подугачак пут од преко шест хиљада километара. до сада је већ преживела један подугачак пут од преко шест хиљада километара d o | s a d ɐ | j e | z v ɛ t͡ɕ | p r ɛ ʒ ɪ v ɛ l ɐ | j e d ɐ n | p o d ʊ ɡ ɐ t͡ʃ ɐ k | z p u t | z o d | p r ɛ k o | ʃ ɛ s t | x i ʎ ɐ d ɐ | p k i l o m ɛ t ɑ r ɐ chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_39278151.mp3 5.2635 са вашом одлуком указали сте нам велико поверење s a | spn | d͡ʑ o d l ʊ k o m | spn | s t ɛ | z n a m | v ɛ l ɪ k o | spn chr common_voice_sr_28441364.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 ab181b2780959e69f83e649ce51f9c110bc866ea820f3f646da478fb9bd0a6ab sr 3.2835 Тренутно апсолутно нема места. тренутно апсолутно нема места t r ɛ n ʊ t n o | d͡ʑ a p s o l ʊ t n o | z n ɛ m ɐ | z m ɛ s t ɐ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27008214.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 300d78348c8b0e08075c308ba01ae0aa467df233610305b1faead0d610b80fad sr 2.8875 Да, а што? да а што d a | z a | ʃ t o chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_32761924.mp3 db2d3abd47abe2a31d7cd5a368e56ed786f9a5c3011ee32e64d105500f87bc5a4e1cfc0d5ac088db0054588142d610f59397ccb66a1575a18193eb2a2d924b48 c0fa79d679592bfda73b0669b92710d518dca6340e0edd023bd26f29d3ecb44a sr 1.7205 Да ли је он? да ли је он d a | z l i | j e | z o n chr 100 common_voice_sr_38525975.mp3 3.8235 елиминисање инфлације је већ увелико у току spn | ʒ i n f l ɐ t͡s ɪ j e | j e | z v ɛ t͡ɕ | spn | u | t o k ʊ chr common_voice_sr_38844878.mp3 5.4075 аутобуси нису одвезли волонтере до спортских борилишта spn | z n i s ʊ | spn | spn | d o | spn | spn chr common_voice_sr_27781464.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9c077bc63dc3ec154d1a280f14d80eccdaae1275eac7d6f71f4054a9258358a0 sr 2.5635 Какво разочарење! какво разочарење f k a k v o | r a z o t͡ʃ ɑ r ɛ ɲ e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27166439.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 1aa80192a5661909d2fbbd49c10a50df0bb852fcc35f93e67b57467f11b73666 sr 2.5275 Да те питам! да те питам d a | t ɛ | p i t ɐ m chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_35098173.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 d8aa70b752e404c014e1707b5db2681c56a83c580939184fa7d4bd0606951839 sr 2.3835 Више их нема. више их нема z v i ʃ ɛ | z i h | z n ɛ m ɐ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_40975894.mp3 6.1275 пример тога била би исхитрена либерализација капиталног рачуна p r i m ɛ r | t o ɡ ɐ | z b i l ɐ | b i | spn | spn | spn | spn chr common_voice_sr_39278150.mp3 5.4435 хрватски медији су поздравили киру као звијезду интернета x r v aː t s k ɪ | spn | s u | spn | spn | f k ao | spn | spn chr common_voice_sr_36950230.mp3 8ac818c75bdfe32558921ff326d014bd33793d73411f15f3b26275036985b705c7b264622e724752fc35a6ae6d4eaec87bc67e126c936761d16d2ea6c9c0b980 59a7b9fa30bd104dbf5112a8fb13dc4244cfbaf3d83ff9429826efef4ea395e4 sr 2.2035 Где си ти? где си ти z ɡ d ɛ | s i | t i chr Klasičan fifties female_feminine 135 common_voice_sr_36773742.mp3 1e1226cadd1d60a76173f4a45f7e30cdf7e7f8a80726a4057281004b98e69541e680b3c56c75131aed22fc8cccf43f6156e59fb28ffe495881905a06968ace44 2373e011f8a66172e83c7925743b26ac35a44221a922ce4adca07559809ff3b5 sr 4.3275 Не знате како је то. не знате како је то z n ɛ | z n a t ɛ | f k a k o | j e | t o chr fifties female_feminine 99 common_voice_sr_38844879.mp3 3.3555 а бијело платно неиспрато z a | spn | p l a t n o | spn chr common_voice_sr_38525974.mp3 2.4195 да од данас d a | z o d | d a n ɐ s chr common_voice_sr_27781465.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9b63838510b7b7daee7a62f331393ece69ef0766061be750fd9a65a7ee7dc9ec sr 2.7435 Пусти ме, пусти ме. пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27008215.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 2d47036819e1432da06180ffa31661484be7127426331a0174d9316fd0b172b0 sr 2.5635 Неке од њих. неке од њих z n ɛ k ɛ | z o d | ɲ i h chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_26959334.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 12a0795f8de2a20c5e3697d90f30a51b554700dff423fbff2b5619661212a351 sr 2.5275 Али ипак, не. али ипак не z a l ɪ | z i p ɐ k | z n ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_36773524.mp3 cf794424e39ff6c1d973e815ab6d87e636b9cd679f883a740b88ee0d387ca55a37db69d600e9b8ed33e2bf8bdc0ebf9b1bf6190bcf1e052116fad6f655947897 1a2e6262c79344e814205e8b33b409452693a756bf039b188d7d0236fa6ffc06 sr 2.2755 У својој соби! у својој соби u | s v o j o j | s o b ɪ chr Beogradski fifties male_masculine 142 common_voice_sr_39884949.mp3 3.7155 био сам тако поносан у недељу z b io | s a m | t a k o | spn | u | z n ɛ d ɛ ʎ ʊ chr common_voice_sr_38511426.mp3 3.6075 мени је драго рећи да се то сад мијења m ɛ n ɪ | j e | d r a ɡ o | r ɛ t͡ɕ ɪ | d a | s ɛ | t o | s a d | spn chr common_voice_sr_26874413.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1d2417466e6cba76cdac6f9bd94799e527af7164a67f7ac8c87e533a78ffd61c sr 2.4555 Имам пуне руке. имам пуне руке z i m ɐ m | p u n ɛ | r u k ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36786958.mp3 68e30a44b95541708fc0cc09c9090b88a8087e62109c597b2e6a50a2c79ee8d00c47cf89c21271dc6a60b27b8e11a05fdd436104447fc6a4e305178745742fb5 3d1b7eae6feb3a340e162dec75099b3c0acd41452b20ebabb7cfd61428fd7159 sr 3.7677 То је не? то је не t o | j e | z n ɛ chr 27 common_voice_sr_38537519.mp3 2.0595 него што је z n ɛ ɡ o | ʃ t o | j e chr common_voice_sr_40976304.mp3 2.9235 не могаше темељ подигнути z n ɛ | spn | spn | spn chr common_voice_sr_35085139.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 cc55e1a5a0ef207589829734c633905b6f61d4e641b4e98b536e2b0ebdec7a72 sr 2.6355 А, а, не. а не z a | z n ɛ chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_28526238.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a3184f187cd8c3321f24e0178ab8cc656c1d02ae53b8687630d0419ea1ba105e sr 2.2755 Можда је то? можда је то z m o ʒ d ɐ | j e | t o chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535678.mp3 1.6995 како не би f k a k o | z n ɛ | b i chr common_voice_sr_28526239.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 9cd73dc14a11da787f7514686446b43c68623b53a31fc9f771db75603886ae1e sr 2.3475 Знаш шта је. знаш шта је z n a ʃ | ʃ t a | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_38535679.mp3 1.9155 како је диван f k a k o | j e | z d i v ɐ n chr common_voice_sr_35085138.mp3 6326d75ad3d2ea52223dc170be1744efabe5f83e18571413d84a4a7fcd4b632895e458656b35435e0ca03d9deb770729f75cc647cac817b1797d5295715aaa54 c6f883900137067b75ec4d7a7fc3a1c99acbdcd6d75069e7a40e9de0dd9bf0ed sr 4.4355 Српска политика обилује везама са организованим криминалом. српска политика обилује везама са организованим криминалом s r p s k a | p o l ɪ t ɪ k ɐ | ʒ o b ɪ l ʊ j e | z v ɛ z ɐ m ɐ | s a | ʒ o r ɡ ɐ n ɪ z o v ɐ n ɪ m | k r i m ɪ n ɐ l o m chr Шумадијски thirties male_masculine 143 common_voice_sr_38511427.mp3 4.0755 ја сам свој дио завршио сад је вријеме за друге j a | s a m | s v o j | d io | z a v r ʃ ɪo | s a d | j e | v r i j e m ɛ | z a | z d r u ɡ ɛ chr common_voice_sr_39884948.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 11318cc6f490fe597b4287b0f15547075b7141050ca4a5de4dd48c3c6e704ec7 sr 4.5795 Овај потез има велики симболични значај. овај потез има велики симболични значај z o v ɑ j | p o t ɛ z | z i m ɐ | z v ɛ l ɪ k ɪ | s i m b o l ɪ t͡ʃ n ɪ | z n a t͡ʃ ɑ j chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_26874412.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 15ea2612c50bbc99615093d799e94f71f8803398699bf51ac360d772ee44e902 sr 3.4275 Ти не знаш. ти не знаш t i | z n ɛ | z n a ʃ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_37391347.mp3 4.1835 као прилог служи се кромпир или кнедле од тијеста f k ao | spn | spn | s ɛ | spn | z i l ɪ | spn | z o d | spn chr common_voice_sr_35399335.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 f076cdf4b82bb5fc40967e6e8df5f557a1167802e6b0da6068628b46e6407fee sr 1.4115 Ја не разумем! ја не разумем j a | z n ɛ | r a z ʊ m ɛ m chr 134 common_voice_sr_26960612.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 21f0be6b73d67bdf7a576dc4319aed6304dd4eaf98a8e17964627e8c4c5fb17e sr 1.9155 Је ли те? је ли те j e | z l i | t ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885245.mp3 4.3995 јајне ћелије се потом убризгавају у материцу spn | spn | s ɛ | p o t o m | spn | u | spn chr common_voice_sr_26960474.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1aee48597076dd7f5029be582f219172ccf7806f60ef98a4ef53af7ed61e1be3 sr 1.9875 Вероватно не. вероватно не z v ɛ r o v ɐ t n o | z n ɛ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_28153962.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 8fd3b10fc0690a3de2d9810cf5ddee0ab860e24766c4e9da76719564c82406b4 sr 2.3475 А, тако је! а тако је z a | t a k o | j e chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_26874321.mp3 be8d6455cef8c83ae3fb1e7bab2253c7f69f6408228ae04f2769984a73cea48422283886087b3f405d90c2c2f250f4dadf7504295bda1e8c33d5545d66a365d4 1f904a9c2991a11c6ea16fde846d09e9e15988988424f5a40d8ef7d48f0c8b61 sr 2.6355 Пусти ме, пусти! пусти ме p u s t ɪ | m ɛ chr twenties male_masculine 130 common_voice_sr_36946907.mp3 b567185fcad311105e9b65bde27bdec6ce704b688ff26d825291213365cf8e3f9155c3379c0b98422c29544a02036084bba2b39a4febd81d589392220033949f 202fa0cbd7b537b0e0d08205e5b966d30d2a34f383a8599ba411a9b956fc7ccf sr 2.3475 То је све. то је све t o | j e | s v ɛ chr 136 common_voice_sr_26960475.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 04583129e42c8b2e8200532cbc6f194f57d2f47d3136bebec1e483f6e2cd9995 sr 1.8435 Ма није истина. ма није истина m a | z n i j e | z i s t ɪ n ɐ chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_28153963.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 a341b49896d1aa2cda748ae032c20bb542ffab775f1db1cdebecdd1fdd67a94a sr 2.4555 А, ево овде. а ево овде z a | z ɛ v o | z o v d ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40977809.mp3 5.4075 по традицији начелник генералштаба је увијек командант копнених снага z p o | spn | spn | spn | j e | z u v ɪ j e k | spn | spn | s n a ɡ ɐ chr common_voice_sr_26960613.mp3 3577ddeb4d06305aa17fefe51e645dab7d41107aeff2c6d68e07898f4d596cb2a730b833ced2095ed4005f55a75cd97b8740e60aee607fbf823f15252eb5b2aa 1ca819df13c9efa3ab7637f3eca7c5551e3863f91d9eb6ceba3887d3b411aba0 sr 1.8435 То је сад. то је сад t o | j e | s a d chr fourties male_masculine 133 common_voice_sr_39885244.mp3 4ad3d9184f039ff4d6070ed74e23707ae802e7a5ad545f74b91cdedd52f198f63dfbab0fd11a3635cb126b08a67e1ee5b16578506b3b85cb6651eb7e52ae4d69 49e60c160df0dcabc992cefbdfd1af2f599ff0d6f2401d07884d845fd01d4cd2 sr 4.1475 Годинама се у енергетски сектор није улагало. годинама се у енергетски сектор није улагало z ɡ o d ɪ n ɐ m ɐ | s ɛ | u | ʒ ɛ n ɛ r ɡ ɛ t s k ɪ | s ɛ k t o r | z n i j e | d͡ʑ u l ɐ ɡ ɐ l o chr šumajsko-vojvođanski twenties 119 common_voice_sr_37391346.mp3 ac98532be7970319232b0a06280637927080db4c6d3473c5554702e3980a1cd08b520c394ed812a31dc4340f000a715390cd6267e47c51736b70176c35689663 8f5d9b4a80323520855265c22c74f9306e38ca9ea854c0da47db61a0f9a008e1 sr 4.5435 Балканске земље настоје ријешити питање избјеглица балканске земље настоје ријешити питање избјеглица z b a l k ɐ n s k ɛ | z ɛ m ʎ e | z n a s t o j e | r i j e ʃ ɪ t ɪ | p i t ɐ ɲ e | ʑ i z b j e ɡ l ɪ t͡s ɐ chr fourties male_masculine 128 common_voice_sr_40981375.mp3 3.3555 ако јесте онда он само настави даље z a k o | j e s t ɛ | z o n d ɐ | z o n | s a m o | z n a s t ɐ v ɪ | d a ʎ e chr common_voice_sr_27014952.mp3 2c95991e6e950a8e1eabd7ac769dacddb25e38fd33b321d594c216dc15961029a817854852209a841223d389c5cc2735c0c05ebbace7af3721b21ea1a9e751a5 31de873a47bae079375c76f62e93fde3211188c6e666d10d4fc29226d0a3942e sr 2.7435 У свом стану! у свом стану u | s v o m | s t a n ʊ chr twenties female_feminine 140 common_voice_sr_36946906.mp3 2.3475 и са њим z i | s a | ɲ i m chr common_voice_sr_40977056.mp3 3.5355 ово је дивно место z o v o | j e | z d i v n o | z m ɛ s t o chr common_voice_sr_38833175.mp3 2.5635 да на земљи d a | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr common_voice_sr_27675943.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 7a46b827991236237e84d7c561b2a8b719aa73a67bf0188d4c0257baae282789 sr 4.3635 Окружен таквим биљем и животињама а настањен на Земљи окружен таквим биљем и животињама а настањен на земљи z o k r ʊ ʒ ɛ n | t a k v ɪ m | z b i ʎ e m | z i | ʒ i v o t ɪ ɲ ɐ m ɐ | z a | z n a s t ɐ ɲ e n | n a | z ɛ m ʎ ɪ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950765.mp3 8871c9cc7b2845c3c9ada3fdcbe4570d946355312046c894c0c6f670d208fae86b5f1d5e60b633d0775a00f9eca4a3a58459d17e0e88287831f94082f6b4d543 633718f19a6cc36bc595a6ea3d54d3a01a31e3de5dde2e80240e942216109867 sr 2.1315 Није то све. није то све z n i j e | t o | s v ɛ chr Južnjački twenties male_masculine 137 common_voice_sr_40471837.mp3 3.9315 ми нисмо спремни за то немамо инфраструктуру m i | z n i s m o | s p r ɛ m n ɪ | z a | t o | z n ɛ m ɐ m o | spn chr common_voice_sr_35090550.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab c9f0d5ffa8414756cee572c17963f677f439dfc1927e6b25f3717eddf0a963a0 sr 3.0675 Па шта је то? па шта је то z p a | ʃ t a | j e | t o chr 101 common_voice_sr_37047346.mp3 2.8515 не још нису z n ɛ | j o ʃ | z n i s ʊ chr common_voice_sr_35101548.mp3 565cf28a03244af716a5775eed639b1d6076e43b8c958b2bef050a2c45c292b9c8bebb19ef452216fa1a9be78e33b6d3e768cdb418e53bd59cfa4643e5903618 d22750dde9f764b416c4fee792add7f295ea4fed080cccf4cd2e94131a6b9e82 sr 3.7875 Да ли ће судови урадити свој посао? да ли ће судови урадити свој посао d a | z l i | t͡ɕ ɛ | s u d o v ɪ | d͡ʒ u r ɐ d ɪ t ɪ | s v o j | p o s ɐo chr thirties male_masculine 127 common_voice_sr_38537483.mp3 e5e878317f52e7681b0132a2322e0ff8a495e188484ff22bb3cd3dc4c5654235147d8de4d00a529d4206c3908608c95ec3b1f0719bf31725b3a3fa3ead3c9903 cf650ebf59ebec314ec628bd23c30b622f358f95efa7e90758fdfc8d63a51b0d sr 3.9315 За дипломатију су потребни стрпљење и вријеме. за дипломатију су потребни стрпљење и вријеме z a | d i p l o m ɐ t ɪ j ʊ | s u | p o t r ɛ b n ɪ | s t r p ʎ e ɲ e | z i | v r i j e m ɛ chr twenties male_masculine 139 common_voice_sr_27781356.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 7d2f7fbfbae82411194277810bbdb54ff377321a8941df41b02d3f9e00012a8c sr 2.9235 Насмејао сам се. насмејао сам се z n a s m e j ɐo | s a m | s ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_27675942.mp3 9c582d49cc0cb325c833c9ba5da05adbfbb40aa91ba85fc2fed50795f23015351680d4c6a39eed36fcfdd1bb64986175b50f6a43415bd8e80d33c9aa81dabd61 90e9107ec399c6c551359f678d3a30e180299e1ff28e949cddec90641b692ad9 sr 2.3835 у долини Делавара у долини делавара u | z d o l ɪ n ɪ | d ɛ l ɐ v ɑ r ɐ chr twenties male_masculine 138 common_voice_sr_36950764.mp3 2.0595 то им је t o | z i m | j e chr common_voice_sr_27781357.mp3 c20cb0c0edb9cd9c40b412766f5b5d9a615df054ef83c7e998ab1c7cda8439b2565e7c784a0c81bf0eb074ee766f909ff38e1389881809fcac8373069a1a0f58 97f371adfbf0cd864d3f1d2b4de354f7402a63431edcc6d0574ef9e14368f798 sr 2.2035 И за мене? и за мене z i | z a | m ɛ n ɛ chr twenties female_feminine 145 common_voice_sr_40471836.mp3 3.6795 извештаја о штети или повређенима није било ʑ i z v ɛ ʃ t ɑ j ɐ | z o | spn | z i l ɪ | spn | z n i j e | z b i l o chr common_voice_sr_35090551.mp3 3aad6d1818c4db1bde4afba0aa336161afd8013b191766ddaea4b79d6c5f6496d3a14600c2cd6edcf5f8f661fd36a52d2c891631a8fd81ec6522e2ef5cd6d9ab d8b4d392924072ff056ba18915ec26eddbd6f61929dd3f204c206ba87a56c11d sr 2.6355 Знам ја све то! знам ја све то z n a m | j a | s v ɛ | t o chr 101 common_voice_sr_37047347.mp3 2.4555 а знам то z a | z n a m | t o chr common_voice_sr_35398532.mp3 e762c4800c2fd01c465aa2567f247bb59050ea5ec1a873610a14b9d23dea5bbcc7b8de18a7e9fe1cc57c8d26fd7b1e4fef79504c8ec202d9e6489f2a6d688dc6 e3cd811991a1a4e587d20821f8f92c236a6de324d0c70e728b49941cd8d791b7 sr 3.9675 Дубоко жалим због насиља које је обележило изборе. дубоко жалим због насиља које је обележило изборе d u b o k o | ʒ a l ɪ m | z b o ɡ | z n a s ɪ ʎ ɐ | f k o j e | j e | ʒ o b ɛ l ɛ ʒ ɪ l o | z i z b o r ɛ chr 134