|
INTRODUCTION |
|
|
|
|
|
HORACE WALPOLE was the youngest son of Sir Robert Walpole, the great |
|
statesman, who died Earl of Orford. He was born in 1717, the year in |
|
which his father resigned office, remaining in opposition for almost |
|
three years before his return to a long tenure of power. Horace Walpole |
|
was educated at Eton, where he formed a school friendship with Thomas |
|
Gray, who was but a few months older. In 1739 Gray was |
|
travelling-companion with Walpole in France and Italy until they differed |
|
and parted; but the friendship was afterwards renewed, and remained firm |
|
to the end. Horace Walpole went from Eton to King’s College, Cambridge, |
|
and entered Parliament in 1741, the year before his father’s final |
|
resignation and acceptance of an earldom. His way of life was made easy |
|
to him. As Usher of the Exchequer, Comptroller of the Pipe, and Clerk of |
|
the Estreats in the Exchequer, he received nearly two thousand a year for |
|
doing nothing, lived with his father, and amused himself. |
|
|
|
Horace Walpole idled, and amused himself with the small life of the |
|
fashionable world to which he was proud of belonging, though he had a |
|
quick eye for its vanities. He had social wit, and liked to put it to |
|
small uses. But he was not an empty idler, and there were seasons when |
|
he could become a sharp judge of himself. “I am sensible,” he wrote to |
|
his most intimate friend, “I am sensible of having more follies and |
|
weaknesses and fewer real good qualities than most men. I sometimes |
|
reflect on this, though, I own, too seldom. I always want to begin |
|
acting like a man, and a sensible one, which I think I might be if I |
|
would.” He had deep home affections, and, under many polite |
|
affectations, plenty of good sense. |
|
|
|
Horace Walpole’s father died in 1745. The eldest son, who succeeded to |
|
the earldom, died in 1751, and left a son, George, who was for a time |
|
insane, and lived until 1791. As George left no child, the title and |
|
estates passed to Horace Walpole, then seventy-four years old, and the |
|
only uncle who survived. Horace Walpole thus became Earl of Orford, |
|
during the last six years of his life. As to the title, he said that he |
|
felt himself being called names in his old age. He died unmarried, in |
|
the year 1797, at the age of eighty. |
|
|
|
He had turned his house at Strawberry Hill, by the Thames, near |
|
Twickenham, into a Gothic villa—eighteenth-century Gothic—and amused |
|
himself by spending freely upon its adornment with such things as were |
|
then fashionable as objects of taste. But he delighted also in his |
|
flowers and his trellises of roses, and the quiet Thames. When confined |
|
by gout to his London house in Arlington Street, flowers from Strawberry |
|
Hill and a bird were necessary consolations. He set up also at |
|
Strawberry Hill a private printing press, at which he printed his friend |
|
Gray’s poems, also in 1758 his own “Catalogue of the Royal and Noble |
|
Authors of England,” and five volumes of “Anecdotes of Painting in |
|
England,” between 1762 and 1771. |
|
|
|
Horace Walpole produced _The Castle of Otranto_ in 1765, at the mature |
|
age of forty-eight. It was suggested by a dream from which he said he |
|
waked one morning, and of which “all I could recover was, that I had |
|
thought myself in an ancient castle (a very natural dream for a head like |
|
mine, filled with Gothic story), and that on the uppermost banister of a |
|
great staircase I saw a gigantic hand in armour. In the evening I sat |
|
down and began to write, without knowing in the least what I intended to |
|
say or relate.” So began the tale which professed to be translated by |
|
“William Marshal, gentleman, from the Italian of Onuphro Muralto, canon |
|
of the Church of St. Nicholas, at Otranto.” It was written in two |
|
months. Walpole’s friend Gray reported to him that at Cambridge the book |
|
made “some of them cry a little, and all in general afraid to go to bed |
|
o’ nights.” _The Castle of Otranto_ was, in its own way, an early sign |
|
of the reaction towards romance in the latter part of the last century. |
|
This gives it interest. But it has had many followers, and the hardy |
|
modern reader, when he read’s Gray’s note from Cambridge, needs to be |
|
reminded of its date. |
|
|
|
H. M. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREFACE TO THE FIRST EDITION. |
|
|
|
|
|
The following work was found in the library of an ancient Catholic family |
|
in the north of England. It was printed at Naples, in the black letter, |
|
in the year 1529. How much sooner it was written does not appear. The |
|
principal incidents are such as were believed in the darkest ages of |
|
Christianity; but the language and conduct have nothing that savours of |
|
barbarism. The style is the purest Italian. |
|
|
|
If the story was written near the time when it is supposed to have |
|
happened, it must have been between 1095, the era of the first Crusade, |
|
and 1243, the date of the last, or not long afterwards. There is no |
|
other circumstance in the work that can lead us to guess at the period in |
|
which the scene is laid: the names of the actors are evidently |
|
fictitious, and probably disguised on purpose: yet the Spanish names of |
|
the domestics seem to indicate that this work was not composed until the |
|
establishment of the Arragonian Kings in Naples had made Spanish |
|
appellations familiar in that country. The beauty of the diction, and |
|
the zeal of the author (moderated, however, by singular judgment) concur |
|
to make me think that the date of the composition was little antecedent |
|
to that of the impression. Letters were then in their most flourishing |
|
state in Italy, and contributed to dispel the empire of superstition, at |
|
that time so forcibly attacked by the reformers. It is not unlikely that |
|
an artful priest might endeavour to turn their own arms on the |
|
innovators, and might avail himself of his abilities as an author to |
|
confirm the populace in their ancient errors and superstitions. If this |
|
was his view, he has certainly acted with signal address. Such a work as |
|
the following would enslave a hundred vulgar minds beyond half the books |
|
of controversy that have been written from the days of Luther to the |
|
present hour. |
|
|
|
This solution of the author’s motives is, however, offered as a mere |
|
conjecture. Whatever his views were, or whatever effects the execution |
|
of them might have, his work can only be laid before the public at |
|
present as a matter of entertainment. Even as such, some apology for it |
|
is necessary. Miracles, visions, necromancy, dreams, and other |
|
preternatural events, are exploded now even from romances. That was not |
|
the case when our author wrote; much less when the story itself is |
|
supposed to have happened. Belief in every kind of prodigy was so |
|
established in those dark ages, that an author would not be faithful to |
|
the manners of the times, who should omit all mention of them. He is not |
|
bound to believe them himself, but he must represent his actors as |
|
believing them. |
|
|
|
If this air of the miraculous is excused, the reader will find nothing |
|
else unworthy of his perusal. Allow the possibility of the facts, and |
|
all the actors comport themselves as persons would do in their situation. |
|
There is no bombast, no similes, flowers, digressions, or unnecessary |
|
descriptions. Everything tends directly to the catastrophe. Never is |
|
the reader’s attention relaxed. The rules of the drama are almost |
|
observed throughout the conduct of the piece. The characters are well |
|
drawn, and still better maintained. Terror, the author’s principal |
|
engine, prevents the story from ever languishing; and it is so often |
|
contrasted by pity, that the mind is kept up in a constant vicissitude of |
|
interesting passions. |
|
|
|
Some persons may perhaps think the characters of the domestics too little |
|
serious for the general cast of the story; but besides their opposition |
|
to the principal personages, the art of the author is very observable in |
|
his conduct of the subalterns. They discover many passages essential to |
|
the story, which could not be well brought to light but by their |
|
_naïveté_ and simplicity. In particular, the womanish terror and foibles |
|
of Bianca, in the last chapter, conduce essentially towards advancing the |
|
catastrophe. |
|
|
|
It is natural for a translator to be prejudiced in favour of his adopted |
|
work. More impartial readers may not be so much struck with the beauties |
|
of this piece as I was. Yet I am not blind to my author’s defects. I |
|
could wish he had grounded his plan on a more useful moral than this: |
|
that “the sins of fathers are visited on their children to the third and |
|
fourth generation.” I doubt whether, in his time, any more than at |
|
present, ambition curbed its appetite of dominion from the dread of so |
|
remote a punishment. And yet this moral is weakened by that less direct |
|
insinuation, that even such anathema may be diverted by devotion to St. |
|
Nicholas. Here the interest of the Monk plainly gets the better of the |
|
judgment of the author. However, with all its faults, I have no doubt |
|
but the English reader will be pleased with a sight of this performance. |
|
The piety that reigns throughout, the lessons of virtue that are |
|
inculcated, and the rigid purity of the sentiments, exempt this work from |
|
the censure to which romances are but too liable. Should it meet with |
|
the success I hope for, I may be encouraged to reprint the original |
|
Italian, though it will tend to depreciate my own labour. Our language |
|
falls far short of the charms of the Italian, both for variety and |
|
harmony. The latter is peculiarly excellent for simple narrative. It is |
|
difficult in English to relate without falling too low or rising too |
|
high; a fault obviously occasioned by the little care taken to speak pure |
|
language in common conversation. Every Italian or Frenchman of any rank |
|
piques himself on speaking his own tongue correctly and with choice. I |
|
cannot flatter myself with having done justice to my author in this |
|
respect: his style is as elegant as his conduct of the passions is |
|
masterly. It is a pity that he did not apply his talents to what they |
|
were evidently proper for—the theatre. |
|
|
|
I will detain the reader no longer, but to make one short remark. Though |
|
the machinery is invention, and the names of the actors imaginary, I |
|
cannot but believe that the groundwork of the story is founded on truth. |
|
The scene is undoubtedly laid in some real castle. The author seems |
|
frequently, without design, to describe particular parts. “The chamber,” |
|
says he, “on the right hand;” “the door on the left hand;” “the distance |
|
from the chapel to Conrad’s apartment:” these and other passages are |
|
strong presumptions that the author had some certain building in his eye. |
|
Curious persons, who have leisure to employ in such researches, may |
|
possibly discover in the Italian writers the foundation on which our |
|
author has built. If a catastrophe, at all resembling that which he |
|
describes, is believed to have given rise to this work, it will |
|
contribute to interest the reader, and will make the “Castle of Otranto” |
|
a still more moving story. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SONNET TO THE RIGHT HONOURABLE LADY MARY COKE. |
|
|
|
|
|
The gentle maid, whose hapless tale |
|
These melancholy pages speak; |
|
Say, gracious lady, shall she fail |
|
To draw the tear adown thy cheek? |
|
|
|
No; never was thy pitying breast |
|
Insensible to human woes; |
|
Tender, tho’ firm, it melts distrest |
|
For weaknesses it never knows. |
|
|
|
Oh! guard the marvels I relate |
|
Of fell ambition scourg’d by fate, |
|
From reason’s peevish blame. |
|
Blest with thy smile, my dauntless sail |
|
I dare expand to Fancy’s gale, |
|
For sure thy smiles are Fame. |
|
|
|
H. W. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHAPTER I. |
|
|
|
|
|
Manfred, Prince of Otranto, had one son and one daughter: the latter, a |
|
most beautiful virgin, aged eighteen, was called Matilda. Conrad, the |
|
son, was three years younger, a homely youth, sickly, and of no promising |
|
disposition; yet he was the darling of his father, who never showed any |
|
symptoms of affection to Matilda. Manfred had contracted a marriage for |
|
his son with the Marquis of Vicenza’s daughter, Isabella; and she had |
|
already been delivered by her guardians into the hands of Manfred, that |
|
he might celebrate the wedding as soon as Conrad’s infirm state of health |
|
would permit. |
|
|
|
Manfred’s impatience for this ceremonial was remarked by his family and |
|
neighbours. The former, indeed, apprehending the severity of their |
|
Prince’s disposition, did not dare to utter their surmises on this |
|
precipitation. Hippolita, his wife, an amiable lady, did sometimes |
|
venture to represent the danger of marrying their only son so early, |
|
considering his great youth, and greater infirmities; but she never |
|
received any other answer than reflections on her own sterility, who had |
|
given him but one heir. His tenants and subjects were less cautious in |
|
their discourses. They attributed this hasty wedding to the Prince’s |
|
dread of seeing accomplished an ancient prophecy, which was said to have |
|
pronounced that the castle and lordship of Otranto “should pass from the |
|
present family, whenever the real owner should be grown too large to |
|
inhabit it.” It was difficult to make any sense of this prophecy; and |
|
still less easy to conceive what it had to do with the marriage in |
|
question. Yet these mysteries, or contradictions, did not make the |
|
populace adhere the less to their opinion. |
|
|
|
Young Conrad’s birthday was fixed for his espousals. The company was |
|
assembled in the chapel of the Castle, and everything ready for beginning |
|
the divine office, when Conrad himself was missing. Manfred, impatient |
|
of the least delay, and who had not observed his son retire, despatched |
|
one of his attendants to summon the young Prince. The servant, who had |
|
not stayed long enough to have crossed the court to Conrad’s apartment, |
|
came running back breathless, in a frantic manner, his eyes staring, and |
|
foaming at the mouth. He said nothing, but pointed to the court. |
|
|
|
The company were struck with terror and amazement. The Princess |
|
Hippolita, without knowing what was the matter, but anxious for her son, |
|
swooned away. Manfred, less apprehensive than enraged at the |
|
procrastination of the nuptials, and at the folly of his domestic, asked |
|
imperiously what was the matter? The fellow made no answer, but |
|
continued pointing towards the courtyard; and at last, after repeated |
|
questions put to him, cried out, “Oh! the helmet! the helmet!” |
|
|
|
In the meantime, some of the company had run into the court, from whence |
|
was heard a confused noise of shrieks, horror, and surprise. Manfred, |
|
who began to be alarmed at not seeing his son, went himself to get |
|
information of what occasioned this strange confusion. Matilda remained |
|
endeavouring to assist her mother, and Isabella stayed for the same |
|
purpose, and to avoid showing any impatience for the bridegroom, for |
|
whom, in truth, she had conceived little affection. |
|
|
|
The first thing that struck Manfred’s eyes was a group of his servants |
|
endeavouring to raise something that appeared to him a mountain of sable |
|
plumes. He gazed without believing his sight. |
|
|
|
“What are ye doing?” cried Manfred, wrathfully; “where is my son?” |
|
|
|
A volley of voices replied, “Oh! my Lord! the Prince! the Prince! the |
|
helmet! the helmet!” |
|
|
|
Shocked with these lamentable sounds, and dreading he knew not what, he |
|
advanced hastily,—but what a sight for a father’s eyes!—he beheld his |
|
child dashed to pieces, and almost buried under an enormous helmet, an |
|
hundred times more large than any casque ever made for human being, and |
|
shaded with a proportionable quantity of black feathers. |
|
|
|
The horror of the spectacle, the ignorance of all around how this |
|
misfortune had happened, and above all, the tremendous phenomenon before |
|
him, took away the Prince’s speech. Yet his silence lasted longer than |
|
even grief could occasion. He fixed his eyes on what he wished in vain |
|
to believe a vision; and seemed less attentive to his loss, than buried |
|
in meditation on the stupendous object that had occasioned it. He |
|
touched, he examined the fatal casque; nor could even the bleeding |
|
mangled remains of the young Prince divert the eyes of Manfred from the |
|
portent before him. |
|
|
|
All who had known his partial fondness for young Conrad, were as much |
|
surprised at their Prince’s insensibility, as thunderstruck themselves at |
|
the miracle of the helmet. They conveyed the disfigured corpse into the |
|
hall, without receiving the least direction from Manfred. As little was |
|
he attentive to the ladies who remained in the chapel. On the contrary, |
|
without mentioning the unhappy princesses, his wife and daughter, the |
|
first sounds that dropped from Manfred’s lips were, “Take care of the |
|
Lady Isabella.” |
|
|
|
The domestics, without observing the singularity of this direction, were |
|
guided by their affection to their mistress, to consider it as peculiarly |
|
addressed to her situation, and flew to her assistance. They conveyed |
|
her to her chamber more dead than alive, and indifferent to all the |
|
strange circumstances she heard, except the death of her son. |
|
|
|
Matilda, who doted on her mother, smothered her own grief and amazement, |
|
and thought of nothing but assisting and comforting her afflicted parent. |
|
Isabella, who had been treated by Hippolita like a daughter, and who |
|
returned that tenderness with equal duty and affection, was scarce less |
|
assiduous about the Princess; at the same time endeavouring to partake |
|
and lessen the weight of sorrow which she saw Matilda strove to suppress, |
|
for whom she had conceived the warmest sympathy of friendship. Yet her |
|
own situation could not help finding its place in her thoughts. She felt |
|
no concern for the death of young Conrad, except commiseration; and she |
|
was not sorry to be delivered from a marriage which had promised her |
|
little felicity, either from her destined bridegroom, or from the severe |
|
temper of Manfred, who, though he had distinguished her by great |
|
indulgence, had imprinted her mind with terror, from his causeless rigour |
|
to such amiable princesses as Hippolita and Matilda. |
|
|
|
While the ladies were conveying the wretched mother to her bed, Manfred |
|
remained in the court, gazing on the ominous casque, and regardless of |
|
the crowd which the strangeness of the event had now assembled around |
|
him. The few words he articulated, tended solely to inquiries, whether |
|
any man knew from whence it could have come? Nobody could give him the |
|
least information. However, as it seemed to be the sole object of his |
|
curiosity, it soon became so to the rest of the spectators, whose |
|
conjectures were as absurd and improbable, as the catastrophe itself was |
|
unprecedented. In the midst of their senseless guesses, a young peasant, |
|
whom rumour had drawn thither from a neighbouring village, observed that |
|
the miraculous helmet was exactly like that on the figure in black marble |
|
of Alfonso the Good, one of their former princes, in the church of St. |
|
Nicholas. |
|
|
|
“Villain! What sayest thou?” cried Manfred, starting from his trance in |
|
a tempest of rage, and seizing the young man by the collar; “how darest |
|
thou utter such treason? Thy life shall pay for it.” |
|
|
|
The spectators, who as little comprehended the cause of the Prince’s fury |
|
as all the rest they had seen, were at a loss to unravel this new |
|
circumstance. The young peasant himself was still more astonished, not |
|
conceiving how he had offended the Prince. Yet recollecting himself, |
|
with a mixture of grace and humility, he disengaged himself from |
|
Manfred’s grip, and then with an obeisance, which discovered more |
|
jealousy of innocence than dismay, he asked, with respect, of what he was |
|
guilty? Manfred, more enraged at the vigour, however decently exerted, |
|
with which the young man had shaken off his hold, than appeased by his |
|
submission, ordered his attendants to seize him, and, if he had not been |
|
withheld by his friends whom he had invited to the nuptials, would have |
|
poignarded the peasant in their arms. |
|
|
|
During this altercation, some of the vulgar spectators had run to the |
|
great church, which stood near the castle, and came back open-mouthed, |
|
declaring that the helmet was missing from Alfonso’s statue. Manfred, at |
|
this news, grew perfectly frantic; and, as if he sought a subject on |
|
which to vent the tempest within him, he rushed again on the young |
|
peasant, crying— |
|
|
|
“Villain! Monster! Sorcerer! ’tis thou hast done this! ’tis thou hast |
|
slain my son!” |
|
|
|
The mob, who wanted some object within the scope of their capacities, on |
|
whom they might discharge their bewildered reasoning, caught the words |
|
from the mouth of their lord, and re-echoed— |
|
|
|
“Ay, ay; ’tis he, ’tis he: he has stolen the helmet from good Alfonso’s |
|
tomb, and dashed out the brains of our young Prince with it,” never |
|
reflecting how enormous the disproportion was between the marble helmet |
|
that had been in the church, and that of steel before their eyes; nor how |
|
impossible it was for a youth seemingly not twenty, to wield a piece of |
|
armour of so prodigious a weight. |
|
|
|
The folly of these ejaculations brought Manfred to himself: yet whether |
|
provoked at the peasant having observed the resemblance between the two |
|
helmets, and thereby led to the farther discovery of the absence of that |
|
in the church, or wishing to bury any such rumour under so impertinent a |
|
supposition, he gravely pronounced that the young man was certainly a |
|
necromancer, and that till the Church could take cognisance of the |
|
affair, he would have the Magician, whom they had thus detected, kept |
|
prisoner under the helmet itself, which he ordered his attendants to |
|
raise, and place the young man under it; declaring he should be kept |
|
there without food, with which his own infernal art might furnish him. |
|
|
|
It was in vain for the youth to represent against this preposterous |
|
sentence: in vain did Manfred’s friends endeavour to divert him from this |
|
savage and ill-grounded resolution. The generality were charmed with |
|
their lord’s decision, which, to their apprehensions, carried great |
|
appearance of justice, as the Magician was to be punished by the very |
|
instrument with which he had offended: nor were they struck with the |
|
least compunction at the probability of the youth being starved, for they |
|
firmly believed that, by his diabolic skill, he could easily supply |
|
himself with nutriment. |
|
|
|
Manfred thus saw his commands even cheerfully obeyed; and appointing a |
|
guard with strict orders to prevent any food being conveyed to the |
|
prisoner, he dismissed his friends and attendants, and retired to his own |
|
chamber, after locking the gates of the castle, in which he suffered none |
|
but his domestics to remain. |
|
|
|
In the meantime, the care and zeal of the young Ladies had brought the |
|
Princess Hippolita to herself, who amidst the transports of her own |
|
sorrow frequently demanded news of her lord, would have dismissed her |
|
attendants to watch over him, and at last enjoined Matilda to leave her, |
|
and visit and comfort her father. Matilda, who wanted no affectionate |
|
duty to Manfred, though she trembled at his austerity, obeyed the orders |
|
of Hippolita, whom she tenderly recommended to Isabella; and inquiring of |
|
the domestics for her father, was informed that he was retired to his |
|
chamber, and had commanded that nobody should have admittance to him. |
|
Concluding that he was immersed in sorrow for the death of her brother, |
|
and fearing to renew his tears by the sight of his sole remaining child, |
|
she hesitated whether she should break in upon his affliction; yet |
|
solicitude for him, backed by the commands of her mother, encouraged her |
|
to venture disobeying the orders he had given; a fault she had never been |
|
guilty of before. |
|
|
|
The gentle timidity of her nature made her pause for some minutes at his |
|
door. She heard him traverse his chamber backwards, and forwards with |
|
disordered steps; a mood which increased her apprehensions. She was, |
|
however, just going to beg admittance, when Manfred suddenly opened the |
|
door; and as it was now twilight, concurring with the disorder of his |
|
mind, he did not distinguish the person, but asked angrily, who it was? |
|
Matilda replied, trembling— |
|
|
|
“My dearest father, it is I, your daughter.” |
|
|
|
Manfred, stepping back hastily, cried, “Begone! I do not want a |
|
daughter;” and flinging back abruptly, clapped the door against the |
|
terrified Matilda. |
|
|
|
She was too well acquainted with her father’s impetuosity to venture a |
|
second intrusion. When she had a little recovered the shock of so bitter |
|
a reception, she wiped away her tears to prevent the additional stab that |
|
the knowledge of it would give to Hippolita, who questioned her in the |
|
most anxious terms on the health of Manfred, and how he bore his loss. |
|
Matilda assured her he was well, and supported his misfortune with manly |
|
fortitude. |
|
|
|
“But will he not let me see him?” said Hippolita mournfully; “will he not |
|
permit me to blend my tears with his, and shed a mother’s sorrows in the |
|
bosom of her Lord? Or do you deceive me, Matilda? I know how Manfred |
|
doted on his son: is not the stroke too heavy for him? has he not sunk |
|
under it? You do not answer me—alas! I dread the worst!—Raise me, my |
|
maidens; I will, I will see my Lord. Bear me to him instantly: he is |
|
dearer to me even than my children.” |
|
|
|
Matilda made signs to Isabella to prevent Hippolita’s rising; and both |
|
those lovely young women were using their gentle violence to stop and |
|
calm the Princess, when a servant, on the part of Manfred, arrived and |
|
told Isabella that his Lord demanded to speak with her. |
|
|
|
“With me!” cried Isabella. |
|
|
|
“Go,” said Hippolita, relieved by a message from her Lord: “Manfred |
|
cannot support the sight of his own family. He thinks you less |
|
disordered than we are, and dreads the shock of my grief. Console him, |
|
dear Isabella, and tell him I will smother my own anguish rather than add |
|
to his.” |
|
|
|
As it was now evening the servant who conducted Isabella bore a torch |
|
before her. When they came to Manfred, who was walking impatiently about |
|
the gallery, he started, and said hastily— |
|
|
|
“Take away that light, and begone.” |
|
|
|
Then shutting the door impetuously, he flung himself upon a bench against |
|
the wall, and bade Isabella sit by him. She obeyed trembling. |
|
|
|
“I sent for you, Lady,” said he—and then stopped under great appearance |
|
of confusion. |
|
|
|
“My Lord!” |
|
|
|
“Yes, I sent for you on a matter of great moment,” resumed he. “Dry your |
|
tears, young Lady—you have lost your bridegroom. Yes, cruel fate! and I |
|
have lost the hopes of my race! But Conrad was not worthy of your |
|
beauty.” |
|
|
|
“How, my Lord!” said Isabella; “sure you do not suspect me of not feeling |
|
the concern I ought: my duty and affection would have always—” |
|
|
|
“Think no more of him,” interrupted Manfred; “he was a sickly, puny |
|
child, and Heaven has perhaps taken him away, that I might not trust the |
|
honours of my house on so frail a foundation. The line of Manfred calls |
|
for numerous supports. My foolish fondness for that boy blinded the eyes |
|
of my prudence—but it is better as it is. I hope, in a few years, to |
|
have reason to rejoice at the death of Conrad.” |
|
|
|
Words cannot paint the astonishment of Isabella. At first she |
|
apprehended that grief had disordered Manfred’s understanding. Her next |
|
thought suggested that this strange discourse was designed to ensnare |
|
her: she feared that Manfred had perceived her indifference for his son: |
|
and in consequence of that idea she replied— |
|
|
|
“Good my Lord, do not doubt my tenderness: my heart would have |
|
accompanied my hand. Conrad would have engrossed all my care; and |
|
wherever fate shall dispose of me, I shall always cherish his memory, and |
|
regard your Highness and the virtuous Hippolita as my parents.” |
|
|
|
“Curse on Hippolita!” cried Manfred. “Forget her from this moment, as I |
|
do. In short, Lady, you have missed a husband undeserving of your |
|
charms: they shall now be better disposed of. Instead of a sickly boy, |
|
you shall have a husband in the prime of his age, who will know how to |
|
value your beauties, and who may expect a numerous offspring.” |
|
|
|
“Alas, my Lord!” said Isabella, “my mind is too sadly engrossed by the |
|
recent catastrophe in your family to think of another marriage. If ever |
|
my father returns, and it shall be his pleasure, I shall obey, as I did |
|
when I consented to give my hand to your son: but until his return, |
|
permit me to remain under your hospitable roof, and employ the melancholy |
|
hours in assuaging yours, Hippolita’s, and the fair Matilda’s |
|
affliction.” |
|
|
|
“I desired you once before,” said Manfred angrily, “not to name that |
|
woman: from this hour she must be a stranger to you, as she must be to |
|
me. In short, Isabella, since I cannot give you my son, I offer you |
|
myself.” |
|
|
|
“Heavens!” cried Isabella, waking from her delusion, “what do I hear? |
|
You! my Lord! You! My father-in-law! the father of Conrad! the husband |
|
of the virtuous and tender Hippolita!” |
|
|
|
“I tell you,” said Manfred imperiously, “Hippolita is no longer my wife; |
|
I divorce her from this hour. Too long has she cursed me by her |
|
unfruitfulness. My fate depends on having sons, and this night I trust |
|
will give a new date to my hopes.” |
|
|
|
At those words he seized the cold hand of Isabella, who was half dead |
|
with fright and horror. She shrieked, and started from him, Manfred rose |
|
to pursue her, when the moon, which was now up, and gleamed in at the |
|
opposite casement, presented to his sight the plumes of the fatal helmet, |
|
which rose to the height of the windows, waving backwards and forwards in |
|
a tempestuous manner, and accompanied with a hollow and rustling sound. |
|
Isabella, who gathered courage from her situation, and who dreaded |
|
nothing so much as Manfred’s pursuit of his declaration, cried— |
|
|
|
“Look, my Lord! see, Heaven itself declares against your impious |
|
intentions!” |
|
|
|
“Heaven nor Hell shall impede my designs,” said Manfred, advancing again |
|
to seize the Princess. |
|
|
|
At that instant the portrait of his grandfather, which hung over the |
|
bench where they had been sitting, uttered a deep sigh, and heaved its |
|
breast. |
|
|
|
Isabella, whose back was turned to the picture, saw not the motion, nor |
|
knew whence the sound came, but started, and said— |
|
|
|
“Hark, my Lord! What sound was that?” and at the same time made towards |
|
the door. |
|
|
|
Manfred, distracted between the flight of Isabella, who had now reached |
|
the stairs, and yet unable to keep his eyes from the picture, which began |
|
to move, had, however, advanced some steps after her, still looking |
|
backwards on the portrait, when he saw it quit its panel, and descend on |
|
the floor with a grave and melancholy air. |
|
|
|
“Do I dream?” cried Manfred, returning; “or are the devils themselves in |
|
league against me? Speak, internal spectre! Or, if thou art my |
|
grandsire, why dost thou too conspire against thy wretched descendant, |
|
who too dearly pays for—” Ere he could finish the sentence, the vision |
|
sighed again, and made a sign to Manfred to follow him. |
|
|
|
“Lead on!” cried Manfred; “I will follow thee to the gulf of perdition.” |
|
|
|
The spectre marched sedately, but dejected, to the end of the gallery, |
|
and turned into a chamber on the right hand. Manfred accompanied him at |
|
a little distance, full of anxiety and horror, but resolved. As he would |
|
have entered the chamber, the door was clapped to with violence by an |
|
invisible hand. The Prince, collecting courage from this delay, would |
|
have forcibly burst open the door with his foot, but found that it |
|
resisted his utmost efforts. |
|
|
|
“Since Hell will not satisfy my curiosity,” said Manfred, “I will use the |
|
human means in my power for preserving my race; Isabella shall not escape |
|
me.” |
|
|
|
The lady, whose resolution had given way to terror the moment she had |
|
quitted Manfred, continued her flight to the bottom of the principal |
|
staircase. There she stopped, not knowing whither to direct her steps, |
|
nor how to escape from the impetuosity of the Prince. The gates of the |
|
castle, she knew, were locked, and guards placed in the court. Should |
|
she, as her heart prompted her, go and prepare Hippolita for the cruel |
|
destiny that awaited her, she did not doubt but Manfred would seek her |
|
there, and that his violence would incite him to double the injury he |
|
meditated, without leaving room for them to avoid the impetuosity of his |
|
passions. Delay might give him time to reflect on the horrid measures he |
|
had conceived, or produce some circumstance in her favour, if she |
|
could—for that night, at least—avoid his odious purpose. Yet where |
|
conceal herself? How avoid the pursuit he would infallibly make |
|
throughout the castle? |
|
|
|
As these thoughts passed rapidly through her mind, she recollected a |
|
subterraneous passage which led from the vaults of the castle to the |
|
church of St. Nicholas. Could she reach the altar before she was |
|
overtaken, she knew even Manfred’s violence would not dare to profane the |
|
sacredness of the place; and she determined, if no other means of |
|
deliverance offered, to shut herself up for ever among the holy virgins |
|
whose convent was contiguous to the cathedral. In this resolution, she |
|
seized a lamp that burned at the foot of the staircase, and hurried |
|
towards the secret passage. |
|
|
|
The lower part of the castle was hollowed into several intricate |
|
cloisters; and it was not easy for one under so much anxiety to find the |
|
door that opened into the cavern. An awful silence reigned throughout |
|
those subterraneous regions, except now and then some blasts of wind that |
|
shook the doors she had passed, and which, grating on the rusty hinges, |
|
were re-echoed through that long labyrinth of darkness. Every murmur |
|
struck her with new terror; yet more she dreaded to hear the wrathful |
|
voice of Manfred urging his domestics to pursue her. |
|
|
|
She trod as softly as impatience would give her leave, yet frequently |
|
stopped and listened to hear if she was followed. In one of those |
|
moments she thought she heard a sigh. She shuddered, and recoiled a few |
|
paces. In a moment she thought she heard the step of some person. Her |
|
blood curdled; she concluded it was Manfred. Every suggestion that |
|
horror could inspire rushed into her mind. She condemned her rash |
|
flight, which had thus exposed her to his rage in a place where her cries |
|
were not likely to draw anybody to her assistance. Yet the sound seemed |
|
not to come from behind. If Manfred knew where she was, he must have |
|
followed her. She was still in one of the cloisters, and the steps she |
|
had heard were too distinct to proceed from the way she had come. |
|
Cheered with this reflection, and hoping to find a friend in whoever was |
|
not the Prince, she was going to advance, when a door that stood ajar, at |
|
some distance to the left, was opened gently: but ere her lamp, which she |
|
held up, could discover who opened it, the person retreated precipitately |
|
on seeing the light. |
|
|
|
Isabella, whom every incident was sufficient to dismay, hesitated whether |
|
she should proceed. Her dread of Manfred soon outweighed every other |
|
terror. The very circumstance of the person avoiding her gave her a sort |
|
of courage. It could only be, she thought, some domestic belonging to |
|
the castle. Her gentleness had never raised her an enemy, and conscious |
|
innocence made her hope that, unless sent by the Prince’s order to seek |
|
her, his servants would rather assist than prevent her flight. |
|
Fortifying herself with these reflections, and believing by what she |
|
could observe that she was near the mouth of the subterraneous cavern, |
|
she approached the door that had been opened; but a sudden gust of wind |
|
that met her at the door extinguished her lamp, and left her in total |
|
darkness. |
|
|
|
Words cannot paint the horror of the Princess’s situation. Alone in so |
|
dismal a place, her mind imprinted with all the terrible events of the |
|
day, hopeless of escaping, expecting every moment the arrival of Manfred, |
|
and far from tranquil on knowing she was within reach of somebody, she |
|
knew not whom, who for some cause seemed concealed thereabouts; all these |
|
thoughts crowded on her distracted mind, and she was ready to sink under |
|
her apprehensions. She addressed herself to every saint in heaven, and |
|
inwardly implored their assistance. For a considerable time she remained |
|
in an agony of despair. |
|
|
|
At last, as softly as was possible, she felt for the door, and having |
|
found it, entered trembling into the vault from whence she had heard the |
|
sigh and steps. It gave her a kind of momentary joy to perceive an |
|
imperfect ray of clouded moonshine gleam from the roof of the vault, |
|
which seemed to be fallen in, and from whence hung a fragment of earth or |
|
building, she could not distinguish which, that appeared to have been |
|
crushed inwards. She advanced eagerly towards this chasm, when she |
|
discerned a human form standing close against the wall. |
|
|
|
She shrieked, believing it the ghost of her betrothed Conrad. The |
|
figure, advancing, said, in a submissive voice— |
|
|
|
“Be not alarmed, Lady; I will not injure you.” |
|
|
|
Isabella, a little encouraged by the words and tone of voice of the |
|
stranger, and recollecting that this must be the person who had opened |
|
the door, recovered her spirits enough to reply— |
|
|
|
“Sir, whoever you are, take pity on a wretched Princess, standing on the |
|
brink of destruction. Assist me to escape from this fatal castle, or in |
|
a few moments I may be made miserable for ever.” |
|
|
|
“Alas!” said the stranger, “what can I do to assist you? I will die in |
|
your defence; but I am unacquainted with the castle, and want—” |
|
|
|
“Oh!” said Isabella, hastily interrupting him; “help me but to find a |
|
trap-door that must be hereabout, and it is the greatest service you can |
|
do me, for I have not a minute to lose.” |
|
|
|
Saying a these words, she felt about on the pavement, and directed the |
|
stranger to search likewise, for a smooth piece of brass enclosed in one |
|
of the stones. |
|
|
|
“That,” said she, “is the lock, which opens with a spring, of which I |
|
know the secret. If we can find that, I may escape—if not, alas! |
|
courteous stranger, I fear I shall have involved you in my misfortunes: |
|
Manfred will suspect you for the accomplice of my flight, and you will |
|
fall a victim to his resentment.” |
|
|
|
“I value not my life,” said the stranger, “and it will be some comfort to |
|
lose it in trying to deliver you from his tyranny.” |
|
|
|
“Generous youth,” said Isabella, “how shall I ever requite—” |
|
|
|
As she uttered those words, a ray of moonshine, streaming through a |
|
cranny of the ruin above, shone directly on the lock they sought. |
|
|
|
“Oh! transport!” said Isabella; “here is the trap-door!” and, taking out |
|
the key, she touched the spring, which, starting aside, discovered an |
|
iron ring. “Lift up the door,” said the Princess. |
|
|
|
The stranger obeyed, and beneath appeared some stone steps descending |
|
into a vault totally dark. |
|
|
|
“We must go down here,” said Isabella. “Follow me; dark and dismal as it |
|
is, we cannot miss our way; it leads directly to the church of St. |
|
Nicholas. But, perhaps,” added the Princess modestly, “you have no |
|
reason to leave the castle, nor have I farther occasion for your service; |
|
in a few minutes I shall be safe from Manfred’s rage—only let me know to |
|
whom I am so much obliged.” |
|
|
|
“I will never quit you,” said the stranger eagerly, “until I have placed |
|
you in safety—nor think me, Princess, more generous than I am; though you |
|
are my principal care—” |
|
|
|
The stranger was interrupted by a sudden noise of voices that seemed |
|
approaching, and they soon distinguished these words— |
|
|
|
“Talk not to me of necromancers; I tell you she must be in the castle; I |
|
will find her in spite of enchantment.” |
|
|
|
“Oh, heavens!” cried Isabella; “it is the voice of Manfred! Make haste, |
|
or we are ruined! and shut the trap-door after you.” |
|
|
|
Saying this, she descended the steps precipitately; and as the stranger |
|
hastened to follow her, he let the door slip out of his hands: it fell, |
|
and the spring closed over it. He tried in vain to open it, not having |
|
observed Isabella’s method of touching the spring; nor had he many |
|
moments to make an essay. The noise of the falling door had been heard |
|
by Manfred, who, directed by the sound, hastened thither, attended by his |
|
servants with torches. |
|
|
|
“It must be Isabella,” cried Manfred, before he entered the vault. “She |
|
is escaping by the subterraneous passage, but she cannot have got far.” |
|
|
|
What was the astonishment of the Prince when, instead of Isabella, the |
|
light of the torches discovered to him the young peasant whom he thought |
|
confined under the fatal helmet! |
|
|
|
“Traitor!” said Manfred; “how camest thou here? I thought thee in |
|
durance above in the court.” |
|
|
|
“I am no traitor,” replied the young man boldly, “nor am I answerable for |
|
your thoughts.” |
|
|
|
“Presumptuous villain!” cried Manfred; “dost thou provoke my wrath? Tell |
|
me, how hast thou escaped from above? Thou hast corrupted thy guards, |
|
and their lives shall answer it.” |
|
|
|
“My poverty,” said the peasant calmly, “will disculpate them: though the |
|
ministers of a tyrant’s wrath, to thee they are faithful, and but too |
|
willing to execute the orders which you unjustly imposed upon them.” |
|
|
|
“Art thou so hardy as to dare my vengeance?” said the Prince; “but |
|
tortures shall force the truth from thee. Tell me; I will know thy |
|
accomplices.” |
|
|
|
“There was my accomplice!” said the youth, smiling, and pointing to the |
|
roof. |
|
|
|
Manfred ordered the torches to be held up, and perceived that one of the |
|
cheeks of the enchanted casque had forced its way through the pavement of |
|
the court, as his servants had let it fall over the peasant, and had |
|
broken through into the vault, leaving a gap, through which the peasant |
|
had pressed himself some minutes before he was found by Isabella. |
|
|
|
“Was that the way by which thou didst descend?” said Manfred. |
|
|
|
“It was,” said the youth. |
|
|
|
“But what noise was that,” said Manfred, “which I heard as I entered the |
|
cloister?” |
|
|
|
“A door clapped,” said the peasant; “I heard it as well as you.” |
|
|
|
“What door?” said Manfred hastily. |
|
|
|
“I am not acquainted with your castle,” said the peasant; “this is the |
|
first time I ever entered it, and this vault the only part of it within |
|
which I ever was.” |
|
|
|
“But I tell thee,” said Manfred (wishing to find out if the youth had |
|
discovered the trap-door), “it was this way I heard the noise. My |
|
servants heard it too.” |
|
|
|
“My Lord,” interrupted one of them officiously, “to be sure it was the |
|
trap-door, and he was going to make his escape.” |
|
|
|
“Peace, blockhead!” said the Prince angrily; “if he was going to escape, |
|
how should he come on this side? I will know from his own mouth what |
|
noise it was I heard. Tell me truly; thy life depends on thy veracity.” |
|
|
|
“My veracity is dearer to me than my life,” said the peasant; “nor would |
|
I purchase the one by forfeiting the other.” |
|
|
|
“Indeed, young philosopher!” said Manfred contemptuously; “tell me, then, |
|
what was the noise I heard?” |
|
|
|
“Ask me what I can answer,” said he, “and put me to death instantly if I |
|
tell you a lie.” |
|
|
|
Manfred, growing impatient at the steady valour and indifference of the |
|
youth, cried— |
|
|
|
“Well, then, thou man of truth, answer! Was it the fall of the trap-door |
|
that I heard?” |
|
|
|
“It was,” said the youth. |
|
|
|
“It was!” said the Prince; “and how didst thou come to know there was a |
|
trap-door here?” |
|
|
|
“I saw the plate of brass by a gleam of moonshine,” replied he. |
|
|
|
“But what told thee it was a lock?” said Manfred. “How didst thou |
|
discover the secret of opening it?” |
|
|
|
“Providence, that delivered me from the helmet, was able to direct me to |
|
the spring of a lock,” said he. |
|
|
|
“Providence should have gone a little farther, and have placed thee out |
|
of the reach of my resentment,” said Manfred. “When Providence had |
|
taught thee to open the lock, it abandoned thee for a fool, who did not |
|
know how to make use of its favours. Why didst thou not pursue the path |
|
pointed out for thy escape? Why didst thou shut the trap-door before |
|
thou hadst descended the steps?” |
|
|
|
“I might ask you, my Lord,” said the peasant, “how I, totally |
|
unacquainted with your castle, was to know that those steps led to any |
|
outlet? but I scorn to evade your questions. Wherever those steps lead |
|
to, perhaps I should have explored the way—I could not be in a worse |
|
situation than I was. But the truth is, I let the trap-door fall: your |
|
immediate arrival followed. I had given the alarm—what imported it to me |
|
whether I was seized a minute sooner or a minute later?” |
|
|
|
“Thou art a resolute villain for thy years,” said Manfred; “yet on |
|
reflection I suspect thou dost but trifle with me. Thou hast not yet |
|
told me how thou didst open the lock.” |
|
|
|
“That I will show you, my Lord,” said the peasant; and, taking up a |
|
fragment of stone that had fallen from above, he laid himself on the |
|
trap-door, and began to beat on the piece of brass that covered it, |
|
meaning to gain time for the escape of the Princess. This presence of |
|
mind, joined to the frankness of the youth, staggered Manfred. He even |
|
felt a disposition towards pardoning one who had been guilty of no crime. |
|
Manfred was not one of those savage tyrants who wanton in cruelty |
|
unprovoked. The circumstances of his fortune had given an asperity to |
|
his temper, which was naturally humane; and his virtues were always ready |
|
to operate, when his passions did not obscure his reason. |
|
|
|
While the Prince was in this suspense, a confused noise of voices echoed |
|
through the distant vaults. As the sound approached, he distinguished |
|
the clamours of some of his domestics, whom he had dispersed through the |
|
castle in search of Isabella, calling out— |
|
|
|
“Where is my Lord? where is the Prince?” |
|
|
|
“Here I am,” said Manfred, as they came nearer; “have you found the |
|
Princess?” |
|
|
|
The first that arrived, replied, “Oh, my Lord! I am glad we have found |
|
you.” |
|
|
|
“Found me!” said Manfred; “have you found the Princess?” |
|
|
|
“We thought we had, my Lord,” said the fellow, looking terrified, “but—” |
|
|
|
“But, what?” cried the Prince; “has she escaped?” |
|
|
|
“Jaquez and I, my Lord—” |
|
|
|
“Yes, I and Diego,” interrupted the second, who came up in still greater |
|
consternation. |
|
|
|
“Speak one of you at a time,” said Manfred; “I ask you, where is the |
|
Princess?” |
|
|
|
“We do not know,” said they both together; “but we are frightened out of |
|
our wits.” |
|
|
|
“So I think, blockheads,” said Manfred; “what is it has scared you thus?” |
|
|
|
“Oh! my Lord,” said Jaquez, “Diego has seen such a sight! your Highness |
|
would not believe our eyes.” |
|
|
|
“What new absurdity is this?” cried Manfred; “give me a direct answer, |
|
or, by Heaven—” |
|
|
|
“Why, my Lord, if it please your Highness to hear me,” said the poor |
|
fellow, “Diego and I—” |
|
|
|
“Yes, I and Jaquez—” cried his comrade. |
|
|
|
“Did not I forbid you to speak both at a time?” said the Prince: “you, |
|
Jaquez, answer; for the other fool seems more distracted than thou art; |
|
what is the matter?” |
|
|
|
“My gracious Lord,” said Jaquez, “if it please your Highness to hear me; |
|
Diego and I, according to your Highness’s orders, went to search for the |
|
young Lady; but being comprehensive that we might meet the ghost of my |
|
young Lord, your Highness’s son, God rest his soul, as he has not |
|
received Christian burial—” |
|
|
|
“Sot!” cried Manfred in a rage; “is it only a ghost, then, that thou hast |
|
seen?” |
|
|
|
“Oh! worse! worse! my Lord,” cried Diego: “I had rather have seen ten |
|
whole ghosts.” |
|
|
|
“Grant me patience!” said Manfred; “these blockheads distract me. Out of |
|
my sight, Diego! and thou, Jaquez, tell me in one word, art thou sober? |
|
art thou raving? thou wast wont to have some sense: has the other sot |
|
frightened himself and thee too? Speak; what is it he fancies he has |
|
seen?” |
|
|
|
“Why, my Lord,” replied Jaquez, trembling, “I was going to tell your |
|
Highness, that since the calamitous misfortune of my young Lord, God rest |
|
his precious soul! not one of us your Highness’s faithful servants—indeed |
|
we are, my Lord, though poor men—I say, not one of us has dared to set a |
|
foot about the castle, but two together: so Diego and I, thinking that my |
|
young Lady might be in the great gallery, went up there to look for her, |
|
and tell her your Highness wanted something to impart to her.” |
|
|
|
“O blundering fools!” cried Manfred; “and in the meantime, she has made |
|
her escape, because you were afraid of goblins!—Why, thou knave! she left |
|
me in the gallery; I came from thence myself.” |
|
|
|
“For all that, she may be there still for aught I know,” said Jaquez; |
|
“but the devil shall have me before I seek her there again—poor Diego! I |
|
do not believe he will ever recover it.” |
|
|
|
“Recover what?” said Manfred; “am I never to learn what it is has |
|
terrified these rascals?—but I lose my time; follow me, slave; I will see |
|
if she is in the gallery.” |
|
|
|
“For Heaven’s sake, my dear, good Lord,” cried Jaquez, “do not go to the |
|
gallery. Satan himself I believe is in the chamber next to the gallery.” |
|
|
|
Manfred, who hitherto had treated the terror of his servants as an idle |
|
panic, was struck at this new circumstance. He recollected the |
|
apparition of the portrait, and the sudden closing of the door at the end |
|
of the gallery. His voice faltered, and he asked with disorder— |
|
|
|
“What is in the great chamber?” |
|
|
|
“My Lord,” said Jaquez, “when Diego and I came into the gallery, he went |
|
first, for he said he had more courage than I. So when we came into the |
|
gallery we found nobody. We looked under every bench and stool; and |
|
still we found nobody.” |
|
|
|
“Were all the pictures in their places?” said Manfred. |
|
|
|
“Yes, my Lord,” answered Jaquez; “but we did not think of looking behind |
|
them.” |
|
|
|
“Well, well!” said Manfred; “proceed.” |
|
|
|
“When we came to the door of the great chamber,” continued Jaquez, “we |
|
found it shut.” |
|
|
|
“And could not you open it?” said Manfred. |
|
|
|
“Oh! yes, my Lord; would to Heaven we had not!” replied he—“nay, it was |
|
not I neither; it was Diego: he was grown foolhardy, and would go on, |
|
though I advised him not—if ever I open a door that is shut again—” |
|
|
|
“Trifle not,” said Manfred, shuddering, “but tell me what you saw in the |
|
great chamber on opening the door.” |
|
|
|
“I! my Lord!” said Jaquez; “I was behind Diego; but I heard the noise.” |
|
|
|
“Jaquez,” said Manfred, in a solemn tone of voice; “tell me, I adjure |
|
thee by the souls of my ancestors, what was it thou sawest? what was it |
|
thou heardest?” |
|
|
|
“It was Diego saw it, my Lord, it was not I,” replied Jaquez; “I only |
|
heard the noise. Diego had no sooner opened the door, than he cried out, |
|
and ran back. I ran back too, and said, ‘Is it the ghost?’ ‘The ghost! |
|
no, no,’ said Diego, and his hair stood on end—‘it is a giant, I believe; |
|
he is all clad in armour, for I saw his foot and part of his leg, and |
|
they are as large as the helmet below in the court.’ As he said these |
|
words, my Lord, we heard a violent motion and the rattling of armour, as |
|
if the giant was rising, for Diego has told me since that he believes the |
|
giant was lying down, for the foot and leg were stretched at length on |
|
the floor. Before we could get to the end of the gallery, we heard the |
|
door of the great chamber clap behind us, but we did not dare turn back |
|
to see if the giant was following us—yet, now I think on it, we must have |
|
heard him if he had pursued us—but for Heaven’s sake, good my Lord, send |
|
for the chaplain, and have the castle exorcised, for, for certain, it is |
|
enchanted.” |
|
|
|
“Ay, pray do, my Lord,” cried all the servants at once, “or we must leave |
|
your Highness’s service.” |
|
|
|
“Peace, dotards!” said Manfred, “and follow me; I will know what all this |
|
means.” |
|
|
|
“We! my Lord!” cried they with one voice; “we would not go up to the |
|
gallery for your Highness’s revenue.” The young peasant, who had stood |
|
silent, now spoke. |
|
|
|
“Will your Highness,” said he, “permit me to try this adventure? My life |
|
is of consequence to nobody; I fear no bad angel, and have offended no |
|
good one.” |
|
|
|
“Your behaviour is above your seeming,” said Manfred, viewing him with |
|
surprise and admiration—“hereafter I will reward your bravery—but now,” |
|
continued he with a sigh, “I am so circumstanced, that I dare trust no |
|
eyes but my own. However, I give you leave to accompany me.” |
|
|
|
Manfred, when he first followed Isabella from the gallery, had gone |
|
directly to the apartment of his wife, concluding the Princess had |
|
retired thither. Hippolita, who knew his step, rose with anxious |
|
fondness to meet her Lord, whom she had not seen since the death of their |
|
son. She would have flown in a transport mixed of joy and grief to his |
|
bosom, but he pushed her rudely off, and said— |
|
|
|
“Where is Isabella?” |
|
|
|
“Isabella! my Lord!” said the astonished Hippolita. |
|
|
|
“Yes, Isabella,” cried Manfred imperiously; “I want Isabella.” |
|
|
|
“My Lord,” replied Matilda, who perceived how much his behaviour had |
|
shocked her mother, “she has not been with us since your Highness |
|
summoned her to your apartment.” |
|
|
|
“Tell me where she is,” said the Prince; “I do not want to know where she |
|
has been.” |
|
|
|
“My good Lord,” says Hippolita, “your daughter tells you the truth: |
|
Isabella left us by your command, and has not returned since;—but, my |
|
good Lord, compose yourself: retire to your rest: this dismal day has |
|
disordered you. Isabella shall wait your orders in the morning.” |
|
|
|
“What, then, you know where she is!” cried Manfred. “Tell me directly, |
|
for I will not lose an instant—and you, woman,” speaking to his wife, |
|
“order your chaplain to attend me forthwith.” |
|
|
|
“Isabella,” said Hippolita calmly, “is retired, I suppose, to her |
|
chamber: she is not accustomed to watch at this late hour. Gracious my |
|
Lord,” continued she, “let me know what has disturbed you. Has Isabella |
|
offended you?” |
|
|
|
“Trouble me not with questions,” said Manfred, “but tell me where she |
|
is.” |
|
|
|
“Matilda shall call her,” said the Princess. “Sit down, my Lord, and |
|
resume your wonted fortitude.” |
|
|
|
“What, art thou jealous of Isabella?” replied he, “that you wish to be |
|
present at our interview!” |
|
|
|
“Good heavens! my Lord,” said Hippolita, “what is it your Highness |
|
means?” |
|
|
|
“Thou wilt know ere many minutes are passed,” said the cruel Prince. |
|
“Send your chaplain to me, and wait my pleasure here.” |
|
|
|
At these words he flung out of the room in search of Isabella, leaving |
|
the amazed ladies thunderstruck with his words and frantic deportment, |
|
and lost in vain conjectures on what he was meditating. |
|
|
|
Manfred was now returning from the vault, attended by the peasant and a |
|
few of his servants whom he had obliged to accompany him. He ascended |
|
the staircase without stopping till he arrived at the gallery, at the |
|
door of which he met Hippolita and her chaplain. When Diego had been |
|
dismissed by Manfred, he had gone directly to the Princess’s apartment |
|
with the alarm of what he had seen. That excellent Lady, who no more |
|
than Manfred doubted of the reality of the vision, yet affected to treat |
|
it as a delirium of the servant. Willing, however, to save her Lord from |
|
any additional shock, and prepared by a series of griefs not to tremble |
|
at any accession to it, she determined to make herself the first |
|
sacrifice, if fate had marked the present hour for their destruction. |
|
Dismissing the reluctant Matilda to her rest, who in vain sued for leave |
|
to accompany her mother, and attended only by her chaplain, Hippolita had |
|
visited the gallery and great chamber; and now with more serenity of soul |
|
than she had felt for many hours, she met her Lord, and assured him that |
|
the vision of the gigantic leg and foot was all a fable; and no doubt an |
|
impression made by fear, and the dark and dismal hour of the night, on |
|
the minds of his servants. She and the chaplain had examined the |
|
chamber, and found everything in the usual order. |
|
|
|
Manfred, though persuaded, like his wife, that the vision had been no |
|
work of fancy, recovered a little from the tempest of mind into which so |
|
many strange events had thrown him. Ashamed, too, of his inhuman |
|
treatment of a Princess who returned every injury with new marks of |
|
tenderness and duty, he felt returning love forcing itself into his eyes; |
|
but not less ashamed of feeling remorse towards one against whom he was |
|
inwardly meditating a yet more bitter outrage, he curbed the yearnings of |
|
his heart, and did not dare to lean even towards pity. The next |
|
transition of his soul was to exquisite villainy. |
|
|
|
Presuming on the unshaken submission of Hippolita, he flattered himself |
|
that she would not only acquiesce with patience to a divorce, but would |
|
obey, if it was his pleasure, in endeavouring to persuade Isabella to |
|
give him her hand—but ere he could indulge his horrid hope, he reflected |
|
that Isabella was not to be found. Coming to himself, he gave orders |
|
that every avenue to the castle should be strictly guarded, and charged |
|
his domestics on pain of their lives to suffer nobody to pass out. The |
|
young peasant, to whom he spoke favourably, he ordered to remain in a |
|
small chamber on the stairs, in which there was a pallet-bed, and the key |
|
of which he took away himself, telling the youth he would talk with him |
|
in the morning. Then dismissing his attendants, and bestowing a sullen |
|
kind of half-nod on Hippolita, he retired to his own chamber. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHAPTER II. |
|
|
|
|
|
Matilda, who by Hippolita’s order had retired to her apartment, was |
|
ill-disposed to take any rest. The shocking fate of her brother had |
|
deeply affected her. She was surprised at not seeing Isabella; but the |
|
strange words which had fallen from her father, and his obscure menace to |
|
the Princess his wife, accompanied by the most furious behaviour, had |
|
filled her gentle mind with terror and alarm. She waited anxiously for |
|
the return of Bianca, a young damsel that attended her, whom she had sent |
|
to learn what was become of Isabella. Bianca soon appeared, and informed |
|
her mistress of what she had gathered from the servants, that Isabella |
|
was nowhere to be found. She related the adventure of the young peasant |
|
who had been discovered in the vault, though with many simple additions |
|
from the incoherent accounts of the domestics; and she dwelt principally |
|
on the gigantic leg and foot which had been seen in the gallery-chamber. |
|
This last circumstance had terrified Bianca so much, that she was |
|
rejoiced when Matilda told her that she would not go to rest, but would |
|
watch till the Princess should rise. |
|
|
|
The young Princess wearied herself in conjectures on the flight of |
|
Isabella, and on the threats of Manfred to her mother. “But what |
|
business could he have so urgent with the chaplain?” said Matilda, “Does |
|
he intend to have my brother’s body interred privately in the chapel?” |
|
|
|
“Oh, Madam!” said Bianca, “now I guess. As you are become his heiress, |
|
he is impatient to have you married: he has always been raving for more |
|
sons; I warrant he is now impatient for grandsons. As sure as I live, |
|
Madam, I shall see you a bride at last.—Good madam, you won’t cast off |
|
your faithful Bianca: you won’t put Donna Rosara over me now you are a |
|
great Princess.” |
|
|
|
“My poor Bianca,” said Matilda, “how fast your thoughts amble! I a great |
|
princess! What hast thou seen in Manfred’s behaviour since my brother’s |
|
death that bespeaks any increase of tenderness to me? No, Bianca; his |
|
heart was ever a stranger to me—but he is my father, and I must not |
|
complain. Nay, if Heaven shuts my father’s heart against me, it overpays |
|
my little merit in the tenderness of my mother—O that dear mother! yes, |
|
Bianca, ’tis there I feel the rugged temper of Manfred. I can support |
|
his harshness to me with patience; but it wounds my soul when I am |
|
witness to his causeless severity towards her.” |
|
|
|
“Oh! Madam,” said Bianca, “all men use their wives so, when they are |
|
weary of them.” |
|
|
|
“And yet you congratulated me but now,” said Matilda, “when you fancied |
|
my father intended to dispose of me!” |
|
|
|
“I would have you a great Lady,” replied Bianca, “come what will. I do |
|
not wish to see you moped in a convent, as you would be if you had your |
|
will, and if my Lady, your mother, who knows that a bad husband is better |
|
than no husband at all, did not hinder you.—Bless me! what noise is that! |
|
St. Nicholas forgive me! I was but in jest.” |
|
|
|
“It is the wind,” said Matilda, “whistling through the battlements in the |
|
tower above: you have heard it a thousand times.” |
|
|
|
“Nay,” said Bianca, “there was no harm neither in what I said: it is no |
|
sin to talk of matrimony—and so, Madam, as I was saying, if my Lord |
|
Manfred should offer you a handsome young Prince for a bridegroom, you |
|
would drop him a curtsey, and tell him you would rather take the veil?” |
|
|
|
“Thank Heaven! I am in no such danger,” said Matilda: “you know how many |
|
proposals for me he has rejected—” |
|
|
|
“And you thank him, like a dutiful daughter, do you, Madam? But come, |
|
Madam; suppose, to-morrow morning, he was to send for you to the great |
|
council chamber, and there you should find at his elbow a lovely young |
|
Prince, with large black eyes, a smooth white forehead, and manly curling |
|
locks like jet; in short, Madam, a young hero resembling the picture of |
|
the good Alfonso in the gallery, which you sit and gaze at for hours |
|
together—” |
|
|
|
“Do not speak lightly of that picture,” interrupted Matilda sighing; “I |
|
know the adoration with which I look at that picture is uncommon—but I am |
|
not in love with a coloured panel. The character of that virtuous |
|
Prince, the veneration with which my mother has inspired me for his |
|
memory, the orisons which, I know not why, she has enjoined me to pour |
|
forth at his tomb, all have concurred to persuade me that somehow or |
|
other my destiny is linked with something relating to him.” |
|
|
|
“Lord, Madam! how should that be?” said Bianca; “I have always heard that |
|
your family was in no way related to his: and I am sure I cannot conceive |
|
why my Lady, the Princess, sends you in a cold morning or a damp evening |
|
to pray at his tomb: he is no saint by the almanack. If you must pray, |
|
why does she not bid you address yourself to our great St. Nicholas? I |
|
am sure he is the saint I pray to for a husband.” |
|
|
|
“Perhaps my mind would be less affected,” said Matilda, “if my mother |
|
would explain her reasons to me: but it is the mystery she observes, that |
|
inspires me with this—I know not what to call it. As she never acts from |
|
caprice, I am sure there is some fatal secret at bottom—nay, I know there |
|
is: in her agony of grief for my brother’s death she dropped some words |
|
that intimated as much.” |
|
|
|
“Oh! dear Madam,” cried Bianca, “what were they?” |
|
|
|
“No,” said Matilda, “if a parent lets fall a word, and wishes it |
|
recalled, it is not for a child to utter it.” |
|
|
|
“What! was she sorry for what she had said?” asked Bianca; “I am sure, |
|
Madam, you may trust me—” |
|
|
|
“With my own little secrets when I have any, I may,” said Matilda; “but |
|
never with my mother’s: a child ought to have no ears or eyes but as a |
|
parent directs.” |
|
|
|
“Well! to be sure, Madam, you were born to be a saint,” said Bianca, “and |
|
there is no resisting one’s vocation: you will end in a convent at last. |
|
But there is my Lady Isabella would not be so reserved to me: she will |
|
let me talk to her of young men: and when a handsome cavalier has come to |
|
the castle, she has owned to me that she wished your brother Conrad |
|
resembled him.” |
|
|
|
“Bianca,” said the Princess, “I do not allow you to mention my friend |
|
disrespectfully. Isabella is of a cheerful disposition, but her soul is |
|
pure as virtue itself. She knows your idle babbling humour, and perhaps |
|
has now and then encouraged it, to divert melancholy, and enliven the |
|
solitude in which my father keeps us—” |
|
|
|
“Blessed Mary!” said Bianca, starting, “there it is again! Dear Madam, |
|
do you hear nothing? this castle is certainly haunted!” |
|
|
|
“Peace!” said Matilda, “and listen! I did think I heard a voice—but it |
|
must be fancy: your terrors, I suppose, have infected me.” |
|
|
|
“Indeed! indeed! Madam,” said Bianca, half-weeping with agony, “I am |
|
sure I heard a voice.” |
|
|
|
“Does anybody lie in the chamber beneath?” said the Princess. |
|
|
|
“Nobody has dared to lie there,” answered Bianca, “since the great |
|
astrologer, that was your brother’s tutor, drowned himself. For certain, |
|
Madam, his ghost and the young Prince’s are now met in the chamber |
|
below—for Heaven’s sake let us fly to your mother’s apartment!” |
|
|
|
“I charge you not to stir,” said Matilda. “If they are spirits in pain, |
|
we may ease their sufferings by questioning them. They can mean no hurt |
|
to us, for we have not injured them—and if they should, shall we be more |
|
safe in one chamber than in another? Reach me my beads; we will say a |
|
prayer, and then speak to them.” |
|
|
|
“Oh! dear Lady, I would not speak to a ghost for the world!” cried |
|
Bianca. As she said those words they heard the casement of the little |
|
chamber below Matilda’s open. They listened attentively, and in a few |
|
minutes thought they heard a person sing, but could not distinguish the |
|
words. |
|
|
|
“This can be no evil spirit,” said the Princess, in a low voice; “it is |
|
undoubtedly one of the family—open the window, and we shall know the |
|
voice.” |
|
|
|
“I dare not, indeed, Madam,” said Bianca. |
|
|
|
“Thou art a very fool,” said Matilda, opening the window gently herself. |
|
The noise the Princess made was, however, heard by the person beneath, |
|
who stopped; and they concluded had heard the casement open. |
|
|
|
“Is anybody below?” said the Princess; “if there is, speak.” |
|
|
|
“Yes,” said an unknown voice. |
|
|
|
“Who is it?” said Matilda. |
|
|
|
“A stranger,” replied the voice. |
|
|
|
“What stranger?” said she; “and how didst thou come there at this unusual |
|
hour, when all the gates of the castle are locked?” |
|
|
|
“I am not here willingly,” answered the voice. “But pardon me, Lady, if |
|
I have disturbed your rest; I knew not that I was overheard. Sleep had |
|
forsaken me; I left a restless couch, and came to waste the irksome hours |
|
with gazing on the fair approach of morning, impatient to be dismissed |
|
from this castle.” |
|
|
|
“Thy words and accents,” said Matilda, “are of melancholy cast; if thou |
|
art unhappy, I pity thee. If poverty afflicts thee, let me know it; I |
|
will mention thee to the Princess, whose beneficent soul ever melts for |
|
the distressed, and she will relieve thee.” |
|
|
|
“I am indeed unhappy,” said the stranger; “and I know not what wealth is. |
|
But I do not complain of the lot which Heaven has cast for me; I am young |
|
and healthy, and am not ashamed of owing my support to myself—yet think |
|
me not proud, or that I disdain your generous offers. I will remember |
|
you in my orisons, and will pray for blessings on your gracious self and |
|
your noble mistress—if I sigh, Lady, it is for others, not for myself.” |
|
|
|
“Now I have it, Madam,” said Bianca, whispering the Princess; “this is |
|
certainly the young peasant; and, by my conscience, he is in love—Well! |
|
this is a charming adventure!—do, Madam, let us sift him. He does not |
|
know you, but takes you for one of my Lady Hippolita’s women.” |
|
|
|
“Art thou not ashamed, Bianca!” said the Princess. “What right have we |
|
to pry into the secrets of this young man’s heart? He seems virtuous and |
|
frank, and tells us he is unhappy. Are those circumstances that |
|
authorise us to make a property of him? How are we entitled to his |
|
confidence?” |
|
|
|
“Lord, Madam! how little you know of love!” replied Bianca; “why, lovers |
|
have no pleasure equal to talking of their mistress.” |
|
|
|
“And would you have _me_ become a peasant’s confidante?” said the |
|
Princess. |
|
|
|
“Well, then, let me talk to him,” said Bianca; “though I have the honour |
|
of being your Highness’s maid of honour, I was not always so great. |
|
Besides, if love levels ranks, it raises them too; I have a respect for |
|
any young man in love.” |
|
|
|
“Peace, simpleton!” said the Princess. “Though he said he was unhappy, |
|
it does not follow that he must be in love. Think of all that has |
|
happened to-day, and tell me if there are no misfortunes but what love |
|
causes.—Stranger,” resumed the Princess, “if thy misfortunes have not |
|
been occasioned by thy own fault, and are within the compass of the |
|
Princess Hippolita’s power to redress, I will take upon me to answer that |
|
she will be thy protectress. When thou art dismissed from this castle, |
|
repair to holy father Jerome, at the convent adjoining to the church of |
|
St. Nicholas, and make thy story known to him, as far as thou thinkest |
|
meet. He will not fail to inform the Princess, who is the mother of all |
|
that want her assistance. Farewell; it is not seemly for me to hold |
|
farther converse with a man at this unwonted hour.” |
|
|
|
“May the saints guard thee, gracious Lady!” replied the peasant; “but oh! |
|
if a poor and worthless stranger might presume to beg a minute’s audience |
|
farther; am I so happy? the casement is not shut; might I venture to |
|
ask—” |
|
|
|
“Speak quickly,” said Matilda; “the morning dawns apace: should the |
|
labourers come into the fields and perceive us—What wouldst thou ask?” |
|
|
|
“I know not how, I know not if I dare,” said the Young stranger, |
|
faltering; “yet the humanity with which you have spoken to me |
|
emboldens—Lady! dare I trust you?” |
|
|
|
“Heavens!” said Matilda, “what dost thou mean? With what wouldst thou |
|
trust me? Speak boldly, if thy secret is fit to be entrusted to a |
|
virtuous breast.” |
|
|
|
“I would ask,” said the peasant, recollecting himself, “whether what I |
|
have heard from the domestics is true, that the Princess is missing from |
|
the castle?” |
|
|
|
“What imports it to thee to know?” replied Matilda. “Thy first words |
|
bespoke a prudent and becoming gravity. Dost thou come hither to pry |
|
into the secrets of Manfred? Adieu. I have been mistaken in thee.” |
|
Saying these words she shut the casement hastily, without giving the |
|
young man time to reply. |
|
|
|
“I had acted more wisely,” said the Princess to Bianca, with some |
|
sharpness, “if I had let thee converse with this peasant; his |
|
inquisitiveness seems of a piece with thy own.” |
|
|
|
“It is not fit for me to argue with your Highness,” replied Bianca; “but |
|
perhaps the questions I should have put to him would have been more to |
|
the purpose than those you have been pleased to ask him.” |
|
|
|
“Oh! no doubt,” said Matilda; “you are a very discreet personage! May I |
|
know what _you_ would have asked him?” |
|
|
|
“A bystander often sees more of the game than those that play,” answered |
|
Bianca. “Does your Highness think, Madam, that this question about my |
|
Lady Isabella was the result of mere curiosity? No, no, Madam, there is |
|
more in it than you great folks are aware of. Lopez told me that all the |
|
servants believe this young fellow contrived my Lady Isabella’s escape; |
|
now, pray, Madam, observe you and I both know that my Lady Isabella never |
|
much fancied the Prince your brother. Well! he is killed just in a |
|
critical minute—I accuse nobody. A helmet falls from the moon—so, my |
|
Lord, your father says; but Lopez and all the servants say that this |
|
young spark is a magician, and stole it from Alfonso’s tomb—” |
|
|
|
“Have done with this rhapsody of impertinence,” said Matilda. |
|
|
|
“Nay, Madam, as you please,” cried Bianca; “yet it is very particular |
|
though, that my Lady Isabella should be missing the very same day, and |
|
that this young sorcerer should be found at the mouth of the trap-door. |
|
I accuse nobody; but if my young Lord came honestly by his death—” |
|
|
|
“Dare not on thy duty,” said Matilda, “to breathe a suspicion on the |
|
purity of my dear Isabella’s fame.” |
|
|
|
“Purity, or not purity,” said Bianca, “gone she is—a stranger is found |
|
that nobody knows; you question him yourself; he tells you he is in love, |
|
or unhappy, it is the same thing—nay, he owned he was unhappy about |
|
others; and is anybody unhappy about another, unless they are in love |
|
with them? and at the very next word, he asks innocently, pour soul! if |
|
my Lady Isabella is missing.” |
|
|
|
“To be sure,” said Matilda, “thy observations are not totally without |
|
foundation—Isabella’s flight amazes me. The curiosity of the stranger is |
|
very particular; yet Isabella never concealed a thought from me.” |
|
|
|
“So she told you,” said Bianca, “to fish out your secrets; but who knows, |
|
Madam, but this stranger may be some Prince in disguise? Do, Madam, let |
|
me open the window, and ask him a few questions.” |
|
|
|
“No,” replied Matilda, “I will ask him myself, if he knows aught of |
|
Isabella; he is not worthy I should converse farther with him.” She was |
|
going to open the casement, when they heard the bell ring at the |
|
postern-gate of the castle, which is on the right hand of the tower, |
|
where Matilda lay. This prevented the Princess from renewing the |
|
conversation with the stranger. |
|
|
|
After continuing silent for some time, “I am persuaded,” said she to |
|
Bianca, “that whatever be the cause of Isabella’s flight it had no |
|
unworthy motive. If this stranger was accessory to it, she must be |
|
satisfied with his fidelity and worth. I observed, did not you, Bianca? |
|
that his words were tinctured with an uncommon infusion of piety. It was |
|
no ruffian’s speech; his phrases were becoming a man of gentle birth.” |
|
|
|
“I told you, Madam,” said Bianca, “that I was sure he was some Prince in |
|
disguise.” |
|
|
|
“Yet,” said Matilda, “if he was privy to her escape, how will you account |
|
for his not accompanying her in her flight? why expose himself |
|
unnecessarily and rashly to my father’s resentment?” |
|
|
|
“As for that, Madam,” replied she, “if he could get from under the |
|
helmet, he will find ways of eluding your father’s anger. I do not doubt |
|
but he has some talisman or other about him.” |
|
|
|
“You resolve everything into magic,” said Matilda; “but a man who has any |
|
intercourse with infernal spirits, does not dare to make use of those |
|
tremendous and holy words which he uttered. Didst thou not observe with |
|
what fervour he vowed to remember _me_ to heaven in his prayers? Yes; |
|
Isabella was undoubtedly convinced of his piety.” |
|
|
|
“Commend me to the piety of a young fellow and a damsel that consult to |
|
elope!” said Bianca. “No, no, Madam, my Lady Isabella is of another |
|
guess mould than you take her for. She used indeed to sigh and lift up |
|
her eyes in your company, because she knows you are a saint; but when |
|
your back was turned—” |
|
|
|
“You wrong her,” said Matilda; “Isabella is no hypocrite; she has a due |
|
sense of devotion, but never affected a call she has not. On the |
|
contrary, she always combated my inclination for the cloister; and though |
|
I own the mystery she has made to me of her flight confounds me; though |
|
it seems inconsistent with the friendship between us; I cannot forget the |
|
disinterested warmth with which she always opposed my taking the veil. |
|
She wished to see me married, though my dower would have been a loss to |
|
her and my brother’s children. For her sake I will believe well of this |
|
young peasant.” |
|
|
|
“Then you do think there is some liking between them,” said Bianca. |
|
While she was speaking, a servant came hastily into the chamber and told |
|
the Princess that the Lady Isabella was found. |
|
|
|
“Where?” said Matilda. |
|
|
|
“She has taken sanctuary in St. Nicholas’s church,” replied the servant; |
|
“Father Jerome has brought the news himself; he is below with his |
|
Highness.” |
|
|
|
“Where is my mother?” said Matilda. |
|
|
|
“She is in her own chamber, Madam, and has asked for you.” |
|
|
|
Manfred had risen at the first dawn of light, and gone to Hippolita’s |
|
apartment, to inquire if she knew aught of Isabella. While he was |
|
questioning her, word was brought that Jerome demanded to speak with him. |
|
Manfred, little suspecting the cause of the Friar’s arrival, and knowing |
|
he was employed by Hippolita in her charities, ordered him to be |
|
admitted, intending to leave them together, while he pursued his search |
|
after Isabella. |
|
|
|
“Is your business with me or the Princess?” said Manfred. |
|
|
|
“With both,” replied the holy man. “The Lady Isabella—” |
|
|
|
“What of her?” interrupted Manfred, eagerly. |
|
|
|
“Is at St. Nicholas’s altar,” replied Jerome. |
|
|
|
“That is no business of Hippolita,” said Manfred with confusion; “let us |
|
retire to my chamber, Father, and inform me how she came thither.” |
|
|
|
“No, my Lord,” replied the good man, with an air of firmness and |
|
authority, that daunted even the resolute Manfred, who could not help |
|
revering the saint-like virtues of Jerome; “my commission is to both, and |
|
with your Highness’s good-liking, in the presence of both I shall deliver |
|
it; but first, my Lord, I must interrogate the Princess, whether she is |
|
acquainted with the cause of the Lady Isabella’s retirement from your |
|
castle.” |
|
|
|
“No, on my soul,” said Hippolita; “does Isabella charge me with being |
|
privy to it?” |
|
|
|
“Father,” interrupted Manfred, “I pay due reverence to your holy |
|
profession; but I am sovereign here, and will allow no meddling priest to |
|
interfere in the affairs of my domestic. If you have aught to say attend |
|
me to my chamber; I do not use to let my wife be acquainted with the |
|
secret affairs of my state; they are not within a woman’s province.” |
|
|
|
“My Lord,” said the holy man, “I am no intruder into the secrets of |
|
families. My office is to promote peace, to heal divisions, to preach |
|
repentance, and teach mankind to curb their headstrong passions. I |
|
forgive your Highness’s uncharitable apostrophe; I know my duty, and am |
|
the minister of a mightier prince than Manfred. Hearken to him who |
|
speaks through my organs.” |
|
|
|
Manfred trembled with rage and shame. Hippolita’s countenance declared |
|
her astonishment and impatience to know where this would end. Her |
|
silence more strongly spoke her observance of Manfred. |
|
|
|
“The Lady Isabella,” resumed Jerome, “commends herself to both your |
|
Highnesses; she thanks both for the kindness with which she has been |
|
treated in your castle: she deplores the loss of your son, and her own |
|
misfortune in not becoming the daughter of such wise and noble Princes, |
|
whom she shall always respect as Parents; she prays for uninterrupted |
|
union and felicity between you” [Manfred’s colour changed]: “but as it is |
|
no longer possible for her to be allied to you, she entreats your consent |
|
to remain in sanctuary, till she can learn news of her father, or, by the |
|
certainty of his death, be at liberty, with the approbation of her |
|
guardians, to dispose of herself in suitable marriage.” |
|
|
|
“I shall give no such consent,” said the Prince, “but insist on her |
|
return to the castle without delay: I am answerable for her person to her |
|
guardians, and will not brook her being in any hands but my own.” |
|
|
|
“Your Highness will recollect whether that can any longer be proper,” |
|
replied the Friar. |
|
|
|
“I want no monitor,” said Manfred, colouring; “Isabella’s conduct leaves |
|
room for strange suspicions—and that young villain, who was at least the |
|
accomplice of her flight, if not the cause of it—” |
|
|
|
“The cause!” interrupted Jerome; “was a _young_ man the cause?” |
|
|
|
“This is not to be borne!” cried Manfred. “Am I to be bearded in my own |
|
palace by an insolent Monk? Thou art privy, I guess, to their amours.” |
|
|
|
“I would pray to heaven to clear up your uncharitable surmises,” said |
|
Jerome, “if your Highness were not satisfied in your conscience how |
|
unjustly you accuse me. I do pray to heaven to pardon that |
|
uncharitableness: and I implore your Highness to leave the Princess at |
|
peace in that holy place, where she is not liable to be disturbed by such |
|
vain and worldly fantasies as discourses of love from any man.” |
|
|
|
“Cant not to me,” said Manfred, “but return and bring the Princess to her |
|
duty.” |
|
|
|
“It is my duty to prevent her return hither,” said Jerome. “She is where |
|
orphans and virgins are safest from the snares and wiles of this world; |
|
and nothing but a parent’s authority shall take her thence.” |
|
|
|
“I am her parent,” cried Manfred, “and demand her.” |
|
|
|
“She wished to have you for her parent,” said the Friar; “but Heaven that |
|
forbad that connection has for ever dissolved all ties betwixt you: and I |
|
announce to your Highness—” |
|
|
|
“Stop! audacious man,” said Manfred, “and dread my displeasure.” |
|
|
|
“Holy Father,” said Hippolita, “it is your office to be no respecter of |
|
persons: you must speak as your duty prescribes: but it is my duty to |
|
hear nothing that it pleases not my Lord I should hear. Attend the |
|
Prince to his chamber. I will retire to my oratory, and pray to the |
|
blessed Virgin to inspire you with her holy counsels, and to restore the |
|
heart of my gracious Lord to its wonted peace and gentleness.” |
|
|
|
“Excellent woman!” said the Friar. “My Lord, I attend your pleasure.” |
|
|
|
Manfred, accompanied by the Friar, passed to his own apartment, where |
|
shutting the door, “I perceive, Father,” said he, “that Isabella has |
|
acquainted you with my purpose. Now hear my resolve, and obey. Reasons |
|
of state, most urgent reasons, my own and the safety of my people, demand |
|
that I should have a son. It is in vain to expect an heir from |
|
Hippolita. I have made choice of Isabella. You must bring her back; and |
|
you must do more. I know the influence you have with Hippolita: her |
|
conscience is in your hands. She is, I allow, a faultless woman: her |
|
soul is set on heaven, and scorns the little grandeur of this world: you |
|
can withdraw her from it entirely. Persuade her to consent to the |
|
dissolution of our marriage, and to retire into a monastery—she shall |
|
endow one if she will; and she shall have the means of being as liberal |
|
to your order as she or you can wish. Thus you will divert the |
|
calamities that are hanging over our heads, and have the merit of saying |
|
the principality of Otranto from destruction. You are a prudent man, and |
|
though the warmth of my temper betrayed me into some unbecoming |
|
expressions, I honour your virtue, and wish to be indebted to you for the |
|
repose of my life and the preservation of my family.” |
|
|
|
“The will of heaven be done!” said the Friar. “I am but its worthless |
|
instrument. It makes use of my tongue to tell thee, Prince, of thy |
|
unwarrantable designs. The injuries of the virtuous Hippolita have |
|
mounted to the throne of pity. By me thou art reprimanded for thy |
|
adulterous intention of repudiating her: by me thou art warned not to |
|
pursue the incestuous design on thy contracted daughter. Heaven that |
|
delivered her from thy fury, when the judgments so recently fallen on thy |
|
house ought to have inspired thee with other thoughts, will continue to |
|
watch over her. Even I, a poor and despised Friar, am able to protect |
|
her from thy violence—I, sinner as I am, and uncharitably reviled by your |
|
Highness as an accomplice of I know not what amours, scorn the |
|
allurements with which it has pleased thee to tempt mine honesty. I love |
|
my order; I honour devout souls; I respect the piety of thy Princess—but |
|
I will not betray the confidence she reposes in me, nor serve even the |
|
cause of religion by foul and sinful compliances—but forsooth! the |
|
welfare of the state depends on your Highness having a son! Heaven mocks |
|
the short-sighted views of man. But yester-morn, whose house was so |
|
great, so flourishing as Manfred’s?—where is young Conrad now?—My Lord, I |
|
respect your tears—but I mean not to check them—let them flow, Prince! |
|
They will weigh more with heaven toward the welfare of thy subjects, than |
|
a marriage, which, founded on lust or policy, could never prosper. The |
|
sceptre, which passed from the race of Alfonso to thine, cannot be |
|
preserved by a match which the church will never allow. If it is the |
|
will of the Most High that Manfred’s name must perish, resign yourself, |
|
my Lord, to its decrees; and thus deserve a crown that can never pass |
|
away. Come, my Lord; I like this sorrow—let us return to the Princess: |
|
she is not apprised of your cruel intentions; nor did I mean more than to |
|
alarm you. You saw with what gentle patience, with what efforts of love, |
|
she heard, she rejected hearing, the extent of your guilt. I know she |
|
longs to fold you in her arms, and assure you of her unalterable |
|
affection.” |
|
|
|
“Father,” said the Prince, “you mistake my compunction: true, I honour |
|
Hippolita’s virtues; I think her a Saint; and wish it were for my soul’s |
|
health to tie faster the knot that has united us—but alas! Father, you |
|
know not the bitterest of my pangs! it is some time that I have had |
|
scruples on the legality of our union: Hippolita is related to me in the |
|
fourth degree—it is true, we had a dispensation: but I have been informed |
|
that she had also been contracted to another. This it is that sits heavy |
|
at my heart: to this state of unlawful wedlock I impute the visitation |
|
that has fallen on me in the death of Conrad!—ease my conscience of this |
|
burden: dissolve our marriage, and accomplish the work of godliness—which |
|
your divine exhortations have commenced in my soul.” |
|
|
|
How cutting was the anguish which the good man felt, when he perceived |
|
this turn in the wily Prince! He trembled for Hippolita, whose ruin he |
|
saw was determined; and he feared if Manfred had no hope of recovering |
|
Isabella, that his impatience for a son would direct him to some other |
|
object, who might not be equally proof against the temptation of |
|
Manfred’s rank. For some time the holy man remained absorbed in thought. |
|
At length, conceiving some hopes from delay, he thought the wisest |
|
conduct would be to prevent the Prince from despairing of recovering |
|
Isabella. Her the Friar knew he could dispose, from her affection to |
|
Hippolita, and from the aversion she had expressed to him for Manfred’s |
|
addresses, to second his views, till the censures of the church could be |
|
fulminated against a divorce. With this intention, as if struck with the |
|
Prince’s scruples, he at length said: |
|
|
|
“My Lord, I have been pondering on what your Highness has said; and if in |
|
truth it is delicacy of conscience that is the real motive of your |
|
repugnance to your virtuous Lady, far be it from me to endeavour to |
|
harden your heart. The church is an indulgent mother: unfold your griefs |
|
to her: she alone can administer comfort to your soul, either by |
|
satisfying your conscience, or upon examination of your scruples, by |
|
setting you at liberty, and indulging you in the lawful means of |
|
continuing your lineage. In the latter case, if the Lady Isabella can be |
|
brought to consent—” |
|
|
|
Manfred, who concluded that he had either over-reached the good man, or |
|
that his first warmth had been but a tribute paid to appearance, was |
|
overjoyed at this sudden turn, and repeated the most magnificent |
|
promises, if he should succeed by the Friar’s mediation. The |
|
well-meaning priest suffered him to deceive himself, fully determined to |
|
traverse his views, instead of seconding them. |
|
|
|
“Since we now understand one another,” resumed the Prince, “I expect, |
|
Father, that you satisfy me in one point. Who is the youth that I found |
|
in the vault? He must have been privy to Isabella’s flight: tell me |
|
truly, is he her lover? or is he an agent for another’s passion? I have |
|
often suspected Isabella’s indifference to my son: a thousand |
|
circumstances crowd on my mind that confirm that suspicion. She herself |
|
was so conscious of it, that while I discoursed her in the gallery, she |
|
outran my suspicious, and endeavoured to justify herself from coolness to |
|
Conrad.” |
|
|
|
The Friar, who knew nothing of the youth, but what he had learnt |
|
occasionally from the Princess, ignorant what was become of him, and not |
|
sufficiently reflecting on the impetuosity of Manfred’s temper, conceived |
|
that it might not be amiss to sow the seeds of jealousy in his mind: they |
|
might be turned to some use hereafter, either by prejudicing the Prince |
|
against Isabella, if he persisted in that union or by diverting his |
|
attention to a wrong scent, and employing his thoughts on a visionary |
|
intrigue, prevent his engaging in any new pursuit. With this unhappy |
|
policy, he answered in a manner to confirm Manfred in the belief of some |
|
connection between Isabella and the youth. The Prince, whose passions |
|
wanted little fuel to throw them into a blaze, fell into a rage at the |
|
idea of what the Friar suggested. |
|
|
|
“I will fathom to the bottom of this intrigue,” cried he; and quitting |
|
Jerome abruptly, with a command to remain there till his return, he |
|
hastened to the great hall of the castle, and ordered the peasant to be |
|
brought before him. |
|
|
|
“Thou hardened young impostor!” said the Prince, as soon as he saw the |
|
youth; “what becomes of thy boasted veracity now? it was Providence, was |
|
it, and the light of the moon, that discovered the lock of the trap-door |
|
to thee? Tell me, audacious boy, who thou art, and how long thou hast |
|
been acquainted with the Princess—and take care to answer with less |
|
equivocation than thou didst last night, or tortures shall wring the |
|
truth from thee.” |
|
|
|
The young man, perceiving that his share in the flight of the Princess |
|
was discovered, and concluding that anything he should say could no |
|
longer be of any service or detriment to her, replied— |
|
|
|
“I am no impostor, my Lord, nor have I deserved opprobrious language. I |
|
answered to every question your Highness put to me last night with the |
|
same veracity that I shall speak now: and that will not be from fear of |
|
your tortures, but because my soul abhors a falsehood. Please to repeat |
|
your questions, my Lord; I am ready to give you all the satisfaction in |
|
my power.” |
|
|
|
“You know my questions,” replied the Prince, “and only want time to |
|
prepare an evasion. Speak directly; who art thou? and how long hast thou |
|
been known to the Princess?” |
|
|
|
“I am a labourer at the next village,” said the peasant; “my name is |
|
Theodore. The Princess found me in the vault last night: before that |
|
hour I never was in her presence.” |
|
|
|
“I may believe as much or as little as I please of this,” said Manfred; |
|
“but I will hear thy own story before I examine into the truth of it. |
|
Tell me, what reason did the Princess give thee for making her escape? |
|
thy life depends on thy answer.” |
|
|
|
“She told me,” replied Theodore, “that she was on the brink of |
|
destruction, and that if she could not escape from the castle, she was in |
|
danger in a few moments of being made miserable for ever.” |
|
|
|
“And on this slight foundation, on a silly girl’s report,” said Manfred, |
|
“thou didst hazard my displeasure?” |
|
|
|
“I fear no man’s displeasure,” said Theodore, “when a woman in distress |
|
puts herself under my protection.” |
|
|
|
During this examination, Matilda was going to the apartment of Hippolita. |
|
At the upper end of the hall, where Manfred sat, was a boarded gallery |
|
with latticed windows, through which Matilda and Bianca were to pass. |
|
Hearing her father’s voice, and seeing the servants assembled round him, |
|
she stopped to learn the occasion. The prisoner soon drew her attention: |
|
the steady and composed manner in which he answered, and the gallantry of |
|
his last reply, which were the first words she heard distinctly, |
|
interested her in his flavour. His person was noble, handsome, and |
|
commanding, even in that situation: but his countenance soon engrossed |
|
her whole care. |
|
|
|
“Heavens! Bianca,” said the Princess softly, “do I dream? or is not that |
|
youth the exact resemblance of Alfonso’s picture in the gallery?” |
|
|
|
She could say no more, for her father’s voice grew louder at every word. |
|
|
|
“This bravado,” said he, “surpasses all thy former insolence. Thou shalt |
|
experience the wrath with which thou darest to trifle. Seize him,” |
|
continued Manfred, “and bind him—the first news the Princess hears of her |
|
champion shall be, that he has lost his head for her sake.” |
|
|
|
“The injustice of which thou art guilty towards me,” said Theodore, |
|
“convinces me that I have done a good deed in delivering the Princess |
|
from thy tyranny. May she be happy, whatever becomes of me!” |
|
|
|
“This is a lover!” cried Manfred in a rage: “a peasant within sight of |
|
death is not animated by such sentiments. Tell me, tell me, rash boy, |
|
who thou art, or the rack shall force thy secret from thee.” |
|
|
|
“Thou hast threatened me with death already,” said the youth, “for the |
|
truth I have told thee: if that is all the encouragement I am to expect |
|
for sincerity, I am not tempted to indulge thy vain curiosity farther.” |
|
|
|
“Then thou wilt not speak?” said Manfred. |
|
|
|
“I will not,” replied he. |
|
|
|
“Bear him away into the courtyard,” said Manfred; “I will see his head |
|
this instant severed from his body.” |
|
|
|
Matilda fainted at hearing those words. Bianca shrieked, and cried— |
|
|
|
“Help! help! the Princess is dead!” Manfred started at this ejaculation, |
|
and demanded what was the matter! The young peasant, who heard it too, |
|
was struck with horror, and asked eagerly the same question; but Manfred |
|
ordered him to be hurried into the court, and kept there for execution, |
|
till he had informed himself of the cause of Bianca’s shrieks. When he |
|
learned the meaning, he treated it as a womanish panic, and ordering |
|
Matilda to be carried to her apartment, he rushed into the court, and |
|
calling for one of his guards, bade Theodore kneel down, and prepare to |
|
receive the fatal blow. |
|
|
|
The undaunted youth received the bitter sentence with a resignation that |
|
touched every heart but Manfred’s. He wished earnestly to know the |
|
meaning of the words he had heard relating to the Princess; but fearing |
|
to exasperate the tyrant more against her, he desisted. The only boon he |
|
deigned to ask was, that he might be permitted to have a confessor, and |
|
make his peace with heaven. Manfred, who hoped by the confessor’s means |
|
to come at the youth’s history, readily granted his request; and being |
|
convinced that Father Jerome was now in his interest, he ordered him to |
|
be called and shrive the prisoner. The holy man, who had little foreseen |
|
the catastrophe that his imprudence occasioned, fell on his knees to the |
|
Prince, and adjured him in the most solemn manner not to shed innocent |
|
blood. He accused himself in the bitterest terms for his indiscretion, |
|
endeavoured to disculpate the youth, and left no method untried to soften |
|
the tyrant’s rage. Manfred, more incensed than appeased by Jerome’s |
|
intercession, whose retraction now made him suspect he had been imposed |
|
upon by both, commanded the Friar to do his duty, telling him he would |
|
not allow the prisoner many minutes for confession. |
|
|
|
“Nor do I ask many, my Lord,” said the unhappy young man. “My sins, |
|
thank heaven, have not been numerous; nor exceed what might be expected |
|
at my years. Dry your tears, good Father, and let us despatch. This is |
|
a bad world; nor have I had cause to leave it with regret.” |
|
|
|
“Oh wretched youth!” said Jerome; “how canst thou bear the sight of me |
|
with patience? I am thy murderer! it is I have brought this dismal hour |
|
upon thee!” |
|
|
|
“I forgive thee from my soul,” said the youth, “as I hope heaven will |
|
pardon me. Hear my confession, Father; and give me thy blessing.” |
|
|
|
“How can I prepare thee for thy passage as I ought?” said Jerome. “Thou |
|
canst not be saved without pardoning thy foes—and canst thou forgive that |
|
impious man there?” |
|
|
|
“I can,” said Theodore; “I do.” |
|
|
|
“And does not this touch thee, cruel Prince?” said the Friar. |
|
|
|
“I sent for thee to confess him,” said Manfred, sternly; “not to plead |
|
for him. Thou didst first incense me against him—his blood be upon thy |
|
head!” |
|
|
|
“It will! it will!” said the good man, in an agony of sorrow. “Thou and |
|
I must never hope to go where this blessed youth is going!” |
|
|
|
“Despatch!” said Manfred; “I am no more to be moved by the whining of |
|
priests than by the shrieks of women.” |
|
|
|
“What!” said the youth; “is it possible that my fate could have |
|
occasioned what I heard! Is the Princess then again in thy power?” |
|
|
|
“Thou dost but remember me of my wrath,” said Manfred. “Prepare thee, |
|
for this moment is thy last.” |
|
|
|
The youth, who felt his indignation rise, and who was touched with the |
|
sorrow which he saw he had infused into all the spectators, as well as |
|
into the Friar, suppressed his emotions, and putting off his doublet, and |
|
unbuttoning, his collar, knelt down to his prayers. As he stooped, his |
|
shirt slipped down below his shoulder, and discovered the mark of a |
|
bloody arrow. |
|
|
|
“Gracious heaven!” cried the holy man, starting; “what do I see? It is |
|
my child! my Theodore!” |
|
|
|
The passions that ensued must be conceived; they cannot be painted. The |
|
tears of the assistants were suspended by wonder, rather than stopped by |
|
joy. They seemed to inquire in the eyes of their Lord what they ought to |
|
feel. Surprise, doubt, tenderness, respect, succeeded each other in the |
|
countenance of the youth. He received with modest submission the |
|
effusion of the old man’s tears and embraces. Yet afraid of giving a |
|
loose to hope, and suspecting from what had passed the inflexibility of |
|
Manfred’s temper, he cast a glance towards the Prince, as if to say, |
|
canst thou be unmoved at such a scene as this? |
|
|
|
Manfred’s heart was capable of being touched. He forgot his anger in his |
|
astonishment; yet his pride forbad his owning himself affected. He even |
|
doubted whether this discovery was not a contrivance of the Friar to save |
|
the youth. |
|
|
|
“What may this mean?” said he. “How can he be thy son? Is it consistent |
|
with thy profession or reputed sanctity to avow a peasant’s offspring for |
|
the fruit of thy irregular amours!” |
|
|
|
“Oh, God!” said the holy man, “dost thou question his being mine? Could |
|
I feel the anguish I do if I were not his father? Spare him! good |
|
Prince! spare him! and revile me as thou pleasest.” |
|
|
|
“Spare him! spare him!” cried the attendants; “for this good man’s sake!” |
|
|
|
“Peace!” said Manfred, sternly. “I must know more ere I am disposed to |
|
pardon. A Saint’s bastard may be no saint himself.” |
|
|
|
“Injurious Lord!” said Theodore, “add not insult to cruelty. If I am |
|
this venerable man’s son, though no Prince, as thou art, know the blood |
|
that flows in my veins—” |
|
|
|
“Yes,” said the Friar, interrupting him, “his blood is noble; nor is he |
|
that abject thing, my Lord, you speak him. He is my lawful son, and |
|
Sicily can boast of few houses more ancient than that of Falconara. But |
|
alas! my Lord, what is blood! what is nobility! We are all reptiles, |
|
miserable, sinful creatures. It is piety alone that can distinguish us |
|
from the dust whence we sprung, and whither we must return.” |
|
|
|
“Truce to your sermon,” said Manfred; “you forget you are no longer Friar |
|
Jerome, but the Count of Falconara. Let me know your history; you will |
|
have time to moralise hereafter, if you should not happen to obtain the |
|
grace of that sturdy criminal there.” |
|
|
|
“Mother of God!” said the Friar, “is it possible my Lord can refuse a |
|
father the life of his only, his long-lost, child! Trample me, my Lord, |
|
scorn, afflict me, accept my life for his, but spare my son!” |
|
|
|
“Thou canst feel, then,” said Manfred, “what it is to lose an only son! |
|
A little hour ago thou didst preach up resignation to me: _my_ house, if |
|
fate so pleased, must perish—but the Count of Falconara—” |
|
|
|
“Alas! my Lord,” said Jerome, “I confess I have offended; but aggravate |
|
not an old man’s sufferings! I boast not of my family, nor think of such |
|
vanities—it is nature, that pleads for this boy; it is the memory of the |
|
dear woman that bore him. Is she, Theodore, is she dead?” |
|
|
|
“Her soul has long been with the blessed,” said Theodore. |
|
|
|
“Oh! how?” cried Jerome, “tell me—no—she is happy! Thou art all my care |
|
now!—Most dread Lord! will you—will you grant me my poor boy’s life?” |
|
|
|
“Return to thy convent,” answered Manfred; “conduct the Princess hither; |
|
obey me in what else thou knowest; and I promise thee the life of thy |
|
son.” |
|
|
|
“Oh! my Lord,” said Jerome, “is my honesty the price I must pay for this |
|
dear youth’s safety?” |
|
|
|
“For me!” cried Theodore. “Let me die a thousand deaths, rather than |
|
stain thy conscience. What is it the tyrant would exact of thee? Is the |
|
Princess still safe from his power? Protect her, thou venerable old man; |
|
and let all the weight of his wrath fall on me.” |
|
|
|
Jerome endeavoured to check the impetuosity of the youth; and ere Manfred |
|
could reply, the trampling of horses was heard, and a brazen trumpet, |
|
which hung without the gate of the castle, was suddenly sounded. At the |
|
same instant the sable plumes on the enchanted helmet, which still |
|
remained at the other end of the court, were tempestuously agitated, and |
|
nodded thrice, as if bowed by some invisible wearer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHAPTER III. |
|
|
|
|
|
Manfred’s heart misgave him when he beheld the plumage on the miraculous |
|
casque shaken in concert with the sounding of the brazen trumpet. |
|
|
|
“Father!” said he to Jerome, whom he now ceased to treat as Count of |
|
Falconara, “what mean these portents? If I have offended—” the plumes |
|
were shaken with greater violence than before. |
|
|
|
“Unhappy Prince that I am,” cried Manfred. “Holy Father! will you not |
|
assist me with your prayers?” |
|
|
|
“My Lord,” replied Jerome, “heaven is no doubt displeased with your |
|
mockery of its servants. Submit yourself to the church; and cease to |
|
persecute her ministers. Dismiss this innocent youth; and learn to |
|
respect the holy character I wear. Heaven will not be trifled with: you |
|
see—” the trumpet sounded again. |
|
|
|
“I acknowledge I have been too hasty,” said Manfred. “Father, do you go |
|
to the wicket, and demand who is at the gate.” |
|
|
|
“Do you grant me the life of Theodore?” replied the Friar. |
|
|
|
“I do,” said Manfred; “but inquire who is without!” |
|
|
|
Jerome, falling on the neck of his son, discharged a flood of tears, that |
|
spoke the fulness of his soul. |
|
|
|
“You promised to go to the gate,” said Manfred. |
|
|
|
“I thought,” replied the Friar, “your Highness would excuse my thanking |
|
you first in this tribute of my heart.” |
|
|
|
“Go, dearest Sir,” said Theodore; “obey the Prince. I do not deserve |
|
that you should delay his satisfaction for me.” |
|
|
|
Jerome, inquiring who was without, was answered, “A Herald.” |
|
|
|
“From whom?” said he. |
|
|
|
“From the Knight of the Gigantic Sabre,” said the Herald; “and I must |
|
speak with the usurper of Otranto.” |
|
|
|
Jerome returned to the Prince, and did not fail to repeat the message in |
|
the very words it had been uttered. The first sounds struck Manfred with |
|
terror; but when he heard himself styled usurper, his rage rekindled, and |
|
all his courage revived. |
|
|
|
“Usurper!—insolent villain!” cried he; “who dares to question my title? |
|
Retire, Father; this is no business for Monks: I will meet this |
|
presumptuous man myself. Go to your convent and prepare the Princess’s |
|
return. Your son shall be a hostage for your fidelity: his life depends |
|
on your obedience.” |
|
|
|
“Good heaven! my Lord,” cried Jerome, “your Highness did but this instant |
|
freely pardon my child—have you so soon forgot the interposition of |
|
heaven?” |
|
|
|
“Heaven,” replied Manfred, “does not send Heralds to question the title |
|
of a lawful Prince. I doubt whether it even notifies its will through |
|
Friars—but that is your affair, not mine. At present you know my |
|
pleasure; and it is not a saucy Herald that shall save your son, if you |
|
do not return with the Princess.” |
|
|
|
It was in vain for the holy man to reply. Manfred commanded him to be |
|
conducted to the postern-gate, and shut out from the castle. And he |
|
ordered some of his attendants to carry Theodore to the top of the black |
|
tower, and guard him strictly; scarce permitting the father and son to |
|
exchange a hasty embrace at parting. He then withdrew to the hall, and |
|
seating himself in princely state, ordered the Herald to be admitted to |
|
his presence. |
|
|
|
“Well! thou insolent!” said the Prince, “what wouldst thou with me?” |
|
|
|
“I come,” replied he, “to thee, Manfred, usurper of the principality of |
|
Otranto, from the renowned and invincible Knight, the Knight of the |
|
Gigantic Sabre: in the name of his Lord, Frederic, Marquis of Vicenza, he |
|
demands the Lady Isabella, daughter of that Prince, whom thou hast basely |
|
and traitorously got into thy power, by bribing her false guardians |
|
during his absence; and he requires thee to resign the principality of |
|
Otranto, which thou hast usurped from the said Lord Frederic, the nearest |
|
of blood to the last rightful Lord, Alfonso the Good. If thou dost not |
|
instantly comply with these just demands, he defies thee to single combat |
|
to the last extremity.” And so saying the Herald cast down his warder. |
|
|
|
“And where is this braggart who sends thee?” said Manfred. |
|
|
|
“At the distance of a league,” said the Herald: “he comes to make good |
|
his Lord’s claim against thee, as he is a true knight, and thou an |
|
usurper and ravisher.” |
|
|
|
Injurious as this challenge was, Manfred reflected that it was not his |
|
interest to provoke the Marquis. He knew how well founded the claim of |
|
Frederic was; nor was this the first time he had heard of it. Frederic’s |
|
ancestors had assumed the style of Princes of Otranto, from the death of |
|
Alfonso the Good without issue; but Manfred, his father, and grandfather, |
|
had been too powerful for the house of Vicenza to dispossess them. |
|
Frederic, a martial and amorous young Prince, had married a beautiful |
|
young lady, of whom he was enamoured, and who had died in childbed of |
|
Isabella. Her death affected him so much that he had taken the cross and |
|
gone to the Holy Land, where he was wounded in an engagement against the |
|
infidels, made prisoner, and reported to be dead. When the news reached |
|
Manfred’s ears, he bribed the guardians of the Lady Isabella to deliver |
|
her up to him as a bride for his son Conrad, by which alliance he had |
|
proposed to unite the claims of the two houses. This motive, on Conrad’s |
|
death, had co-operated to make him so suddenly resolve on espousing her |
|
himself; and the same reflection determined him now to endeavour at |
|
obtaining the consent of Frederic to this marriage. A like policy |
|
inspired him with the thought of inviting Frederic’s champion into the |
|
castle, lest he should be informed of Isabella’s flight, which he |
|
strictly enjoined his domestics not to disclose to any of the Knight’s |
|
retinue. |
|
|
|
“Herald,” said Manfred, as soon as he had digested these reflections, |
|
“return to thy master, and tell him, ere we liquidate our differences by |
|
the sword, Manfred would hold some converse with him. Bid him welcome to |
|
my castle, where by my faith, as I am a true Knight, he shall have |
|
courteous reception, and full security for himself and followers. If we |
|
cannot adjust our quarrel by amicable means, I swear he shall depart in |
|
safety, and shall have full satisfaction according to the laws of arms: |
|
So help me God and His holy Trinity!” |
|
|
|
The Herald made three obeisances and retired. |
|
|
|
During this interview Jerome’s mind was agitated by a thousand contrary |
|
passions. He trembled for the life of his son, and his first thought was |
|
to persuade Isabella to return to the castle. Yet he was scarce less |
|
alarmed at the thought of her union with Manfred. He dreaded Hippolita’s |
|
unbounded submission to the will of her Lord; and though he did not doubt |
|
but he could alarm her piety not to consent to a divorce, if he could get |
|
access to her; yet should Manfred discover that the obstruction came from |
|
him, it might be equally fatal to Theodore. He was impatient to know |
|
whence came the Herald, who with so little management had questioned the |
|
title of Manfred: yet he did not dare absent himself from the convent, |
|
lest Isabella should leave it, and her flight be imputed to him. He |
|
returned disconsolately to the monastery, uncertain on what conduct to |
|
resolve. A Monk, who met him in the porch and observed his melancholy |
|
air, said— |
|
|
|
“Alas! brother, is it then true that we have lost our excellent Princess |
|
Hippolita?” |
|
|
|
The holy man started, and cried, “What meanest thou, brother? I come |
|
this instant from the castle, and left her in perfect health.” |
|
|
|
“Martelli,” replied the other Friar, “passed by the convent but a quarter |
|
of an hour ago on his way from the castle, and reported that her Highness |
|
was dead. All our brethren are gone to the chapel to pray for her happy |
|
transit to a better life, and willed me to wait thy arrival. They know |
|
thy holy attachment to that good Lady, and are anxious for the affliction |
|
it will cause in thee—indeed we have all reason to weep; she was a mother |
|
to our house. But this life is but a pilgrimage; we must not murmur—we |
|
shall all follow her! May our end be like hers!” |
|
|
|
“Good brother, thou dreamest,” said Jerome. “I tell thee I come from the |
|
castle, and left the Princess well. Where is the Lady Isabella?” |
|
|
|
“Poor Gentlewoman!” replied the Friar; “I told her the sad news, and |
|
offered her spiritual comfort. I reminded her of the transitory |
|
condition of mortality, and advised her to take the veil: I quoted the |
|
example of the holy Princess Sanchia of Arragon.” |
|
|
|
“Thy zeal was laudable,” said Jerome, impatiently; “but at present it was |
|
unnecessary: Hippolita is well—at least I trust in the Lord she is; I |
|
heard nothing to the contrary—yet, methinks, the Prince’s |
|
earnestness—Well, brother, but where is the Lady Isabella?” |
|
|
|
“I know not,” said the Friar; “she wept much, and said she would retire |
|
to her chamber.” |
|
|
|
Jerome left his comrade abruptly, and hastened to the Princess, but she |
|
was not in her chamber. He inquired of the domestics of the convent, but |
|
could learn no news of her. He searched in vain throughout the monastery |
|
and the church, and despatched messengers round the neighbourhood, to get |
|
intelligence if she had been seen; but to no purpose. Nothing could |
|
equal the good man’s perplexity. He judged that Isabella, suspecting |
|
Manfred of having precipitated his wife’s death, had taken the alarm, and |
|
withdrawn herself to some more secret place of concealment. This new |
|
flight would probably carry the Prince’s fury to the height. The report |
|
of Hippolita’s death, though it seemed almost incredible, increased his |
|
consternation; and though Isabella’s escape bespoke her aversion of |
|
Manfred for a husband, Jerome could feel no comfort from it, while it |
|
endangered the life of his son. He determined to return to the castle, |
|
and made several of his brethren accompany him to attest his innocence to |
|
Manfred, and, if necessary, join their intercession with his for |
|
Theodore. |
|
|
|
The Prince, in the meantime, had passed into the court, and ordered the |
|
gates of the castle to be flung open for the reception of the stranger |
|
Knight and his train. In a few minutes the cavalcade arrived. First |
|
came two harbingers with wands. Next a herald, followed by two pages and |
|
two trumpets. Then a hundred foot-guards. These were attended by as |
|
many horse. After them fifty footmen, clothed in scarlet and black, the |
|
colours of the Knight. Then a led horse. Two heralds on each side of a |
|
gentleman on horseback bearing a banner with the arms of Vicenza and |
|
Otranto quarterly—a circumstance that much offended Manfred—but he |
|
stifled his resentment. Two more pages. The Knight’s confessor telling |
|
his beads. Fifty more footmen clad as before. Two Knights habited in |
|
complete armour, their beavers down, comrades to the principal Knight. |
|
The squires of the two Knights, carrying their shields and devices. The |
|
Knight’s own squire. A hundred gentlemen bearing an enormous sword, and |
|
seeming to faint under the weight of it. The Knight himself on a |
|
chestnut steed, in complete armour, his lance in the rest, his face |
|
entirely concealed by his vizor, which was surmounted by a large plume of |
|
scarlet and black feathers. Fifty foot-guards with drums and trumpets |
|
closed the procession, which wheeled off to the right and left to make |
|
room for the principal Knight. |
|
|
|
As soon as he approached the gate he stopped; and the herald advancing, |
|
read again the words of the challenge. Manfred’s eyes were fixed on the |
|
gigantic sword, and he scarce seemed to attend to the cartel: but his |
|
attention was soon diverted by a tempest of wind that rose behind him. |
|
He turned and beheld the Plumes of the enchanted helmet agitated in the |
|
same extraordinary manner as before. It required intrepidity like |
|
Manfred’s not to sink under a concurrence of circumstances that seemed to |
|
announce his fate. Yet scorning in the presence of strangers to betray |
|
the courage he had always manifested, he said boldly— |
|
|
|
“Sir Knight, whoever thou art, I bid thee welcome. If thou art of mortal |
|
mould, thy valour shall meet its equal: and if thou art a true Knight, |
|
thou wilt scorn to employ sorcery to carry thy point. Be these omens |
|
from heaven or hell, Manfred trusts to the righteousness of his cause and |
|
to the aid of St. Nicholas, who has ever protected his house. Alight, |
|
Sir Knight, and repose thyself. To-morrow thou shalt have a fair field, |
|
and heaven befriend the juster side!” |
|
|
|
The Knight made no reply, but dismounting, was conducted by Manfred to |
|
the great hall of the castle. As they traversed the court, the Knight |
|
stopped to gaze on the miraculous casque; and kneeling down, seemed to |
|
pray inwardly for some minutes. Rising, he made a sign to the Prince to |
|
lead on. As soon as they entered the hall, Manfred proposed to the |
|
stranger to disarm, but the Knight shook his head in token of refusal. |
|
|
|
“Sir Knight,” said Manfred, “this is not courteous, but by my good faith |
|
I will not cross thee, nor shalt thou have cause to complain of the |
|
Prince of Otranto. No treachery is designed on my part; I hope none is |
|
intended on thine; here take my gage” (giving him his ring): “your |
|
friends and you shall enjoy the laws of hospitality. Rest here until |
|
refreshments are brought. I will but give orders for the accommodation |
|
of your train, and return to you.” The three Knights bowed as accepting |
|
his courtesy. Manfred directed the stranger’s retinue to be conducted to |
|
an adjacent hospital, founded by the Princess Hippolita for the reception |
|
of pilgrims. As they made the circuit of the court to return towards the |
|
gate, the gigantic sword burst from the supporters, and falling to the |
|
ground opposite to the helmet, remained immovable. Manfred, almost |
|
hardened to preternatural appearances, surmounted the shock of this new |
|
prodigy; and returning to the hall, where by this time the feast was |
|
ready, he invited his silent guests to take their places. Manfred, |
|
however ill his heart was at ease, endeavoured to inspire the company |
|
with mirth. He put several questions to them, but was answered only by |
|
signs. They raised their vizors but sufficiently to feed themselves, and |
|
that sparingly. |
|
|
|
“Sirs” said the Prince, “ye are the first guests I ever treated within |
|
these walls who scorned to hold any intercourse with me: nor has it oft |
|
been customary, I ween, for princes to hazard their state and dignity |
|
against strangers and mutes. You say you come in the name of Frederic of |
|
Vicenza; I have ever heard that he was a gallant and courteous Knight; |
|
nor would he, I am bold to say, think it beneath him to mix in social |
|
converse with a Prince that is his equal, and not unknown by deeds in |
|
arms. Still ye are silent—well! be it as it may—by the laws of |
|
hospitality and chivalry ye are masters under this roof: ye shall do your |
|
pleasure. But come, give me a goblet of wine; ye will not refuse to |
|
pledge me to the healths of your fair mistresses.” |
|
|
|
The principal Knight sighed and crossed himself, and was rising from the |
|
board. |
|
|
|
“Sir Knight,” said Manfred, “what I said was but in sport. I shall |
|
constrain you in nothing: use your good liking. Since mirth is not your |
|
mood, let us be sad. Business may hit your fancies better. Let us |
|
withdraw, and hear if what I have to unfold may be better relished than |
|
the vain efforts I have made for your pastime.” |
|
|
|
Manfred then conducting the three Knights into an inner chamber, shut the |
|
door, and inviting them to be seated, began thus, addressing himself to |
|
the chief personage:— |
|
|
|
“You come, Sir Knight, as I understand, in the name of the Marquis of |
|
Vicenza, to re-demand the Lady Isabella, his daughter, who has been |
|
contracted in the face of Holy Church to my son, by the consent of her |
|
legal guardians; and to require me to resign my dominions to your Lord, |
|
who gives himself for the nearest of blood to Prince Alfonso, whose soul |
|
God rest! I shall speak to the latter article of your demands first. |
|
You must know, your Lord knows, that I enjoy the principality of Otranto |
|
from my father, Don Manuel, as he received it from his father, Don |
|
Ricardo. Alfonso, their predecessor, dying childless in the Holy Land, |
|
bequeathed his estates to my grandfather, Don Ricardo, in consideration |
|
of his faithful services.” The stranger shook his head. |
|
|
|
“Sir Knight,” said Manfred, warmly, “Ricardo was a valiant and upright |
|
man; he was a pious man; witness his munificent foundation of the |
|
adjoining church and two convents. He was peculiarly patronised by St. |
|
Nicholas—my grandfather was incapable—I say, Sir, Don Ricardo was |
|
incapable—excuse me, your interruption has disordered me. I venerate the |
|
memory of my grandfather. Well, Sirs, he held this estate; he held it by |
|
his good sword and by the favour of St. Nicholas—so did my father; and |
|
so, Sirs, will I, come what come will. But Frederic, your Lord, is |
|
nearest in blood. I have consented to put my title to the issue of the |
|
sword. Does that imply a vicious title? I might have asked, where is |
|
Frederic your Lord? Report speaks him dead in captivity. You say, your |
|
actions say, he lives—I question it not—I might, Sirs, I might—but I do |
|
not. Other Princes would bid Frederic take his inheritance by force, if |
|
he can: they would not stake their dignity on a single combat: they would |
|
not submit it to the decision of unknown mutes!—pardon me, gentlemen, I |
|
am too warm: but suppose yourselves in my situation: as ye are stout |
|
Knights, would it not move your choler to have your own and the honour of |
|
your ancestors called in question?” |
|
|
|
“But to the point. Ye require me to deliver up the Lady Isabella. Sirs, |
|
I must ask if ye are authorised to receive her?” |
|
|
|
The Knight nodded. |
|
|
|
“Receive her,” continued Manfred; “well, you are authorised to receive |
|
her, but, gentle Knight, may I ask if you have full powers?” |
|
|
|
The Knight nodded. |
|
|
|
“’Tis well,” said Manfred; “then hear what I have to offer. Ye see, |
|
gentlemen, before you, the most unhappy of men!” (he began to weep); |
|
“afford me your compassion; I am entitled to it, indeed I am. Know, I |
|
have lost my only hope, my joy, the support of my house—Conrad died |
|
yester morning.” |
|
|
|
The Knights discovered signs of surprise. |
|
|
|
“Yes, Sirs, fate has disposed of my son. Isabella is at liberty.” |
|
|
|
“Do you then restore her?” cried the chief Knight, breaking silence. |
|
|
|
“Afford me your patience,” said Manfred. “I rejoice to find, by this |
|
testimony of your goodwill, that this matter may be adjusted without |
|
blood. It is no interest of mine dictates what little I have farther to |
|
say. Ye behold in me a man disgusted with the world: the loss of my son |
|
has weaned me from earthly cares. Power and greatness have no longer any |
|
charms in my eyes. I wished to transmit the sceptre I had received from |
|
my ancestors with honour to my son—but that is over! Life itself is so |
|
indifferent to me, that I accepted your defiance with joy. A good Knight |
|
cannot go to the grave with more satisfaction than when falling in his |
|
vocation: whatever is the will of heaven, I submit; for alas! Sirs, I am |
|
a man of many sorrows. Manfred is no object of envy, but no doubt you |
|
are acquainted with my story.” |
|
|
|
The Knight made signs of ignorance, and seemed curious to have Manfred |
|
proceed. |
|
|
|
“Is it possible, Sirs,” continued the Prince, “that my story should be a |
|
secret to you? Have you heard nothing relating to me and the Princess |
|
Hippolita?” |
|
|
|
They shook their heads. |
|
|
|
“No! Thus, then, Sirs, it is. You think me ambitious: ambition, alas! |
|
is composed of more rugged materials. If I were ambitious, I should not |
|
for so many years have been a prey to all the hell of conscientious |
|
scruples. But I weary your patience: I will be brief. Know, then, that |
|
I have long been troubled in mind on my union with the Princess |
|
Hippolita. Oh! Sirs, if ye were acquainted with that excellent woman! if |
|
ye knew that I adore her like a mistress, and cherish her as a friend—but |
|
man was not born for perfect happiness! She shares my scruples, and with |
|
her consent I have brought this matter before the church, for we are |
|
related within the forbidden degrees. I expect every hour the definitive |
|
sentence that must separate us for ever—I am sure you feel for me—I see |
|
you do—pardon these tears!” |
|
|
|
The Knights gazed on each other, wondering where this would end. |
|
|
|
Manfred continued— |
|
|
|
“The death of my son betiding while my soul was under this anxiety, I |
|
thought of nothing but resigning my dominions, and retiring for ever from |
|
the sight of mankind. My only difficulty was to fix on a successor, who |
|
would be tender of my people, and to dispose of the Lady Isabella, who is |
|
dear to me as my own blood. I was willing to restore the line of |
|
Alfonso, even in his most distant kindred. And though, pardon me, I am |
|
satisfied it was his will that Ricardo’s lineage should take place of his |
|
own relations; yet where was I to search for those relations? I knew of |
|
none but Frederic, your Lord; he was a captive to the infidels, or dead; |
|
and were he living, and at home, would he quit the flourishing State of |
|
Vicenza for the inconsiderable principality of Otranto? If he would not, |
|
could I bear the thought of seeing a hard, unfeeling, Viceroy set over my |
|
poor faithful people? for, Sirs, I love my people, and thank heaven am |
|
beloved by them. But ye will ask whither tends this long discourse? |
|
Briefly, then, thus, Sirs. Heaven in your arrival seems to point out a |
|
remedy for these difficulties and my misfortunes. The Lady Isabella is |
|
at liberty; I shall soon be so. I would submit to anything for the good |
|
of my people. Were it not the best, the only way to extinguish the feuds |
|
between our families, if I was to take the Lady Isabella to wife? You |
|
start. But though Hippolita’s virtues will ever be dear to me, a Prince |
|
must not consider himself; he is born for his people.” A servant at that |
|
instant entering the chamber apprised Manfred that Jerome and several of |
|
his brethren demanded immediate access to him. |
|
|
|
The Prince, provoked at this interruption, and fearing that the Friar |
|
would discover to the strangers that Isabella had taken sanctuary, was |
|
going to forbid Jerome’s entrance. But recollecting that he was |
|
certainly arrived to notify the Princess’s return, Manfred began to |
|
excuse himself to the Knights for leaving them for a few moments, but was |
|
prevented by the arrival of the Friars. Manfred angrily reprimanded them |
|
for their intrusion, and would have forced them back from the chamber; |
|
but Jerome was too much agitated to be repulsed. He declared aloud the |
|
flight of Isabella, with protestations of his own innocence. |
|
|
|
Manfred, distracted at the news, and not less at its coming to the |
|
knowledge of the strangers, uttered nothing but incoherent sentences, now |
|
upbraiding the Friar, now apologising to the Knights, earnest to know |
|
what was become of Isabella, yet equally afraid of their knowing; |
|
impatient to pursue her, yet dreading to have them join in the pursuit. |
|
He offered to despatch messengers in quest of her, but the chief Knight, |
|
no longer keeping silence, reproached Manfred in bitter terms for his |
|
dark and ambiguous dealing, and demanded the cause of Isabella’s first |
|
absence from the castle. Manfred, casting a stern look at Jerome, |
|
implying a command of silence, pretended that on Conrad’s death he had |
|
placed her in sanctuary until he could determine how to dispose of her. |
|
Jerome, who trembled for his son’s life, did not dare contradict this |
|
falsehood, but one of his brethren, not under the same anxiety, declared |
|
frankly that she had fled to their church in the preceding night. The |
|
Prince in vain endeavoured to stop this discovery, which overwhelmed him |
|
with shame and confusion. The principal stranger, amazed at the |
|
contradictions he heard, and more than half persuaded that Manfred had |
|
secreted the Princess, notwithstanding the concern he expressed at her |
|
flight, rushing to the door, said— |
|
|
|
“Thou traitor Prince! Isabella shall be found.” |
|
|
|
Manfred endeavoured to hold him, but the other Knights assisting their |
|
comrade, he broke from the Prince, and hastened into the court, demanding |
|
his attendants. Manfred, finding it vain to divert him from the pursuit, |
|
offered to accompany him and summoning his attendants, and taking Jerome |
|
and some of the Friars to guide them, they issued from the castle; |
|
Manfred privately giving orders to have the Knight’s company secured, |
|
while to the knight he affected to despatch a messenger to require their |
|
assistance. |
|
|
|
The company had no sooner quitted the castle than Matilda, who felt |
|
herself deeply interested for the young peasant, since she had seen him |
|
condemned to death in the hall, and whose thoughts had been taken up with |
|
concerting measures to save him, was informed by some of the female |
|
attendants that Manfred had despatched all his men various ways in |
|
pursuit of Isabella. He had in his hurry given this order in general |
|
terms, not meaning to extend it to the guard he had set upon Theodore, |
|
but forgetting it. The domestics, officious to obey so peremptory a |
|
Prince, and urged by their own curiosity and love of novelty to join in |
|
any precipitate chase, had to a man left the castle. Matilda disengaged |
|
herself from her women, stole up to the black tower, and unbolting the |
|
door, presented herself to the astonished Theodore. |
|
|
|
“Young man,” said she, “though filial duty and womanly modesty condemn |
|
the step I am taking, yet holy charity, surmounting all other ties, |
|
justifies this act. Fly; the doors of thy prison are open: my father and |
|
his domestics are absent; but they may soon return. Be gone in safety; |
|
and may the angels of heaven direct thy course!” |
|
|
|
“Thou art surely one of those angels!” said the enraptured Theodore: |
|
“none but a blessed saint could speak, could act—could look—like thee. |
|
May I not know the name of my divine protectress? Methought thou namedst |
|
thy father. Is it possible? Can Manfred’s blood feel holy pity! Lovely |
|
Lady, thou answerest not. But how art thou here thyself? Why dost thou |
|
neglect thy own safety, and waste a thought on a wretch like Theodore? |
|
Let us fly together: the life thou bestowest shall be dedicated to thy |
|
defence.” |
|
|
|
“Alas! thou mistakest,” said Matilda, signing: “I am Manfred’s daughter, |
|
but no dangers await me.” |
|
|
|
“Amazement!” said Theodore; “but last night I blessed myself for yielding |
|
thee the service thy gracious compassion so charitably returns me now.” |
|
|
|
“Still thou art in an error,” said the Princess; “but this is no time for |
|
explanation. Fly, virtuous youth, while it is in my power to save thee: |
|
should my father return, thou and I both should indeed have cause to |
|
tremble.” |
|
|
|
“How!” said Theodore; “thinkest thou, charming maid, that I will accept |
|
of life at the hazard of aught calamitous to thee? Better I endured a |
|
thousand deaths.” |
|
|
|
“I run no risk,” said Matilda, “but by thy delay. Depart; it cannot be |
|
known that I have assisted thy flight.” |
|
|
|
“Swear by the saints above,” said Theodore, “that thou canst not be |
|
suspected; else here I vow to await whatever can befall me.” |
|
|
|
“Oh! thou art too generous,” said Matilda; “but rest assured that no |
|
suspicion can alight on me.” |
|
|
|
“Give me thy beauteous hand in token that thou dost not deceive me,” said |
|
Theodore; “and let me bathe it with the warm tears of gratitude.” |
|
|
|
“Forbear!” said the Princess; “this must not be.” |
|
|
|
“Alas!” said Theodore, “I have never known but calamity until this |
|
hour—perhaps shall never know other fortune again: suffer the chaste |
|
raptures of holy gratitude: ’tis my soul would print its effusions on thy |
|
hand.” |
|
|
|
“Forbear, and be gone,” said Matilda. “How would Isabella approve of |
|
seeing thee at my feet?” |
|
|
|
“Who is Isabella?” said the young man with surprise. |
|
|
|
“Ah, me! I fear,” said the Princess, “I am serving a deceitful one. |
|
Hast thou forgot thy curiosity this morning?” |
|
|
|
“Thy looks, thy actions, all thy beauteous self seem an emanation of |
|
divinity,” said Theodore; “but thy words are dark and mysterious. Speak, |
|
Lady; speak to thy servant’s comprehension.” |
|
|
|
“Thou understandest but too well!” said Matilda; “but once more I command |
|
thee to be gone: thy blood, which I may preserve, will be on my head, if |
|
I waste the time in vain discourse.” |
|
|
|
“I go, Lady,” said Theodore, “because it is thy will, and because I would |
|
not bring the grey hairs of my father with sorrow to the grave. Say but, |
|
adored Lady, that I have thy gentle pity.” |
|
|
|
“Stay,” said Matilda; “I will conduct thee to the subterraneous vault by |
|
which Isabella escaped; it will lead thee to the church of St. Nicholas, |
|
where thou mayst take sanctuary.” |
|
|
|
“What!” said Theodore, “was it another, and not thy lovely self that I |
|
assisted to find the subterraneous passage?” |
|
|
|
“It was,” said Matilda; “but ask no more; I tremble to see thee still |
|
abide here; fly to the sanctuary.” |
|
|
|
“To sanctuary,” said Theodore; “no, Princess; sanctuaries are for |
|
helpless damsels, or for criminals. Theodore’s soul is free from guilt, |
|
nor will wear the appearance of it. Give me a sword, Lady, and thy |
|
father shall learn that Theodore scorns an ignominious flight.” |
|
|
|
“Rash youth!” said Matilda; “thou wouldst not dare to lift thy |
|
presumptuous arm against the Prince of Otranto?” |
|
|
|
“Not against thy father; indeed, I dare not,” said Theodore. “Excuse me, |
|
Lady; I had forgotten. But could I gaze on thee, and remember thou art |
|
sprung from the tyrant Manfred! But he is thy father, and from this |
|
moment my injuries are buried in oblivion.” |
|
|
|
A deep and hollow groan, which seemed to come from above, startled the |
|
Princess and Theodore. |
|
|
|
“Good heaven! we are overheard!” said the Princess. They listened; but |
|
perceiving no further noise, they both concluded it the effect of pent-up |
|
vapours. And the Princess, preceding Theodore softly, carried him to her |
|
father’s armoury, where, equipping him with a complete suit, he was |
|
conducted by Matilda to the postern-gate. |
|
|
|
“Avoid the town,” said the Princess, “and all the western side of the |
|
castle. ’Tis there the search must be making by Manfred and the |
|
strangers; but hie thee to the opposite quarter. Yonder behind that |
|
forest to the east is a chain of rocks, hollowed into a labyrinth of |
|
caverns that reach to the sea coast. There thou mayst lie concealed, |
|
till thou canst make signs to some vessel to put on shore, and take thee |
|
off. Go! heaven be thy guide!—and sometimes in thy prayers |
|
remember—Matilda!” |
|
|
|
Theodore flung himself at her feet, and seizing her lily hand, which with |
|
struggles she suffered him to kiss, he vowed on the earliest opportunity |
|
to get himself knighted, and fervently entreated her permission to swear |
|
himself eternally her knight. Ere the Princess could reply, a clap of |
|
thunder was suddenly heard that shook the battlements. Theodore, |
|
regardless of the tempest, would have urged his suit: but the Princess, |
|
dismayed, retreated hastily into the castle, and commanded the youth to |
|
be gone with an air that would not be disobeyed. He sighed, and retired, |
|
but with eyes fixed on the gate, until Matilda, closing it, put an end to |
|
an interview, in which the hearts of both had drunk so deeply of a |
|
passion, which both now tasted for the first time. |
|
|
|
Theodore went pensively to the convent, to acquaint his father with his |
|
deliverance. There he learned the absence of Jerome, and the pursuit |
|
that was making after the Lady Isabella, with some particulars of whose |
|
story he now first became acquainted. The generous gallantry of his |
|
nature prompted him to wish to assist her; but the Monks could lend him |
|
no lights to guess at the route she had taken. He was not tempted to |
|
wander far in search of her, for the idea of Matilda had imprinted itself |
|
so strongly on his heart, that he could not bear to absent himself at |
|
much distance from her abode. The tenderness Jerome had expressed for |
|
him concurred to confirm this reluctance; and he even persuaded himself |
|
that filial affection was the chief cause of his hovering between the |
|
castle and monastery. |
|
|
|
Until Jerome should return at night, Theodore at length determined to |
|
repair to the forest that Matilda had pointed out to him. Arriving |
|
there, he sought the gloomiest shades, as best suited to the pleasing |
|
melancholy that reigned in his mind. In this mood he roved insensibly to |
|
the caves which had formerly served as a retreat to hermits, and were now |
|
reported round the country to be haunted by evil spirits. He recollected |
|
to have heard this tradition; and being of a brave and adventurous |
|
disposition, he willingly indulged his curiosity in exploring the secret |
|
recesses of this labyrinth. He had not penetrated far before he thought |
|
he heard the steps of some person who seemed to retreat before him. |
|
|
|
Theodore, though firmly grounded in all our holy faith enjoins to be |
|
believed, had no apprehension that good men were abandoned without cause |
|
to the malice of the powers of darkness. He thought the place more |
|
likely to be infested by robbers than by those infernal agents who are |
|
reported to molest and bewilder travellers. He had long burned with |
|
impatience to approve his valour. Drawing his sabre, he marched sedately |
|
onwards, still directing his steps as the imperfect rustling sound before |
|
him led the way. The armour he wore was a like indication to the person |
|
who avoided him. Theodore, now convinced that he was not mistaken, |
|
redoubled his pace, and evidently gained on the person that fled, whose |
|
haste increasing, Theodore came up just as a woman fell breathless before |
|
him. He hasted to raise her, but her terror was so great that he |
|
apprehended she would faint in his arms. He used every gentle word to |
|
dispel her alarms, and assured her that far from injuring, he would |
|
defend her at the peril of his life. The Lady recovering her spirits |
|
from his courteous demeanour, and gazing on her protector, said— |
|
|
|
“Sure, I have heard that voice before!” |
|
|
|
“Not to my knowledge,” replied Theodore; “unless, as I conjecture, thou |
|
art the Lady Isabella.” |
|
|
|
“Merciful heaven!” cried she. “Thou art not sent in quest of me, art |
|
thou?” And saying those words, she threw herself at his feet, and |
|
besought him not to deliver her up to Manfred. |
|
|
|
“To Manfred!” cried Theodore—“no, Lady; I have once already delivered |
|
thee from his tyranny, and it shall fare hard with me now, but I will |
|
place thee out of the reach of his daring.” |
|
|
|
“Is it possible,” said she, “that thou shouldst be the generous unknown |
|
whom I met last night in the vault of the castle? Sure thou art not a |
|
mortal, but my guardian angel. On my knees, let me thank—” |
|
|
|
“Hold! gentle Princess,” said Theodore, “nor demean thyself before a poor |
|
and friendless young man. If heaven has selected me for thy deliverer, |
|
it will accomplish its work, and strengthen my arm in thy cause. But |
|
come, Lady, we are too near the mouth of the cavern; let us seek its |
|
inmost recesses. I can have no tranquillity till I have placed thee |
|
beyond the reach of danger.” |
|
|
|
“Alas! what mean you, sir?” said she. “Though all your actions are |
|
noble, though your sentiments speak the purity of your soul, is it |
|
fitting that I should accompany you alone into these perplexed retreats? |
|
Should we be found together, what would a censorious world think of my |
|
conduct?” |
|
|
|
“I respect your virtuous delicacy,” said Theodore; “nor do you harbour a |
|
suspicion that wounds my honour. I meant to conduct you into the most |
|
private cavity of these rocks, and then at the hazard of my life to guard |
|
their entrance against every living thing. Besides, Lady,” continued he, |
|
drawing a deep sigh, “beauteous and all perfect as your form is, and |
|
though my wishes are not guiltless of aspiring, know, my soul is |
|
dedicated to another; and although—” A sudden noise prevented Theodore |
|
from proceeding. They soon distinguished these sounds— |
|
|
|
“Isabella! what, ho! Isabella!” The trembling Princess relapsed into her |
|
former agony of fear. Theodore endeavoured to encourage her, but in |
|
vain. He assured her he would die rather than suffer her to return under |
|
Manfred’s power; and begging her to remain concealed, he went forth to |
|
prevent the person in search of her from approaching. |
|
|
|
At the mouth of the cavern he found an armed Knight, discoursing with a |
|
peasant, who assured him he had seen a lady enter the passes of the rock. |
|
The Knight was preparing to seek her, when Theodore, placing himself in |
|
his way, with his sword drawn, sternly forbad him at his peril to |
|
advance. |
|
|
|
“And who art thou, who darest to cross my way?” said the Knight, |
|
haughtily. |
|
|
|
“One who does not dare more than he will perform,” said Theodore. |
|
|
|
“I seek the Lady Isabella,” said the Knight, “and understand she has |
|
taken refuge among these rocks. Impede me not, or thou wilt repent |
|
having provoked my resentment.” |
|
|
|
“Thy purpose is as odious as thy resentment is contemptible,” said |
|
Theodore. “Return whence thou camest, or we shall soon know whose |
|
resentment is most terrible.” |
|
|
|
The stranger, who was the principal Knight that had arrived from the |
|
Marquis of Vicenza, had galloped from Manfred as he was busied in getting |
|
information of the Princess, and giving various orders to prevent her |
|
falling into the power of the three Knights. Their chief had suspected |
|
Manfred of being privy to the Princess’s absconding, and this insult from |
|
a man, who he concluded was stationed by that Prince to secrete her, |
|
confirming his suspicions, he made no reply, but discharging a blow with |
|
his sabre at Theodore, would soon have removed all obstruction, if |
|
Theodore, who took him for one of Manfred’s captains, and who had no |
|
sooner given the provocation than prepared to support it, had not |
|
received the stroke on his shield. The valour that had so long been |
|
smothered in his breast broke forth at once; he rushed impetuously on the |
|
Knight, whose pride and wrath were not less powerful incentives to hardy |
|
deeds. The combat was furious, but not long. Theodore wounded the |
|
Knight in three several places, and at last disarmed him as he fainted by |
|
the loss of blood. |
|
|
|
The peasant, who had fled on the first onset, had given the alarm to some |
|
of Manfred’s domestics, who, by his orders, were dispersed through the |
|
forest in pursuit of Isabella. They came up as the Knight fell, whom |
|
they soon discovered to be the noble stranger. Theodore, notwithstanding |
|
his hatred to Manfred, could not behold the victory he had gained without |
|
emotions of pity and generosity. But he was more touched when he learned |
|
the quality of his adversary, and was informed that he was no retainer, |
|
but an enemy, of Manfred. He assisted the servants of the latter in |
|
disarming the Knight, and in endeavouring to stanch the blood that flowed |
|
from his wounds. The Knight recovering his speech, said, in a faint and |
|
faltering voice— |
|
|
|
“Generous foe, we have both been in an error. I took thee for an |
|
instrument of the tyrant; I perceive thou hast made the like mistake. It |
|
is too late for excuses. I faint. If Isabella is at hand—call her—I |
|
have important secrets to—” |
|
|
|
“He is dying!” said one of the attendants; “has nobody a crucifix about |
|
them? Andrea, do thou pray over him.” |
|
|
|
“Fetch some water,” said Theodore, “and pour it down his throat, while I |
|
hasten to the Princess.” |
|
|
|
Saying this, he flew to Isabella, and in few words told her modestly that |
|
he had been so unfortunate by mistake as to wound a gentleman from her |
|
father’s court, who wished, ere he died, to impart something of |
|
consequence to her. |
|
|
|
The Princess, who had been transported at hearing the voice of Theodore, |
|
as he called to her to come forth, was astonished at what she heard. |
|
Suffering herself to be conducted by Theodore, the new proof of whose |
|
valour recalled her dispersed spirits, she came where the bleeding Knight |
|
lay speechless on the ground. But her fears returned when she beheld the |
|
domestics of Manfred. She would again have fled if Theodore had not made |
|
her observe that they were unarmed, and had not threatened them with |
|
instant death if they should dare to seize the Princess. |
|
|
|
The stranger, opening his eyes, and beholding a woman, said, “Art |
|
thou—pray tell me truly—art thou Isabella of Vicenza?” |
|
|
|
“I am,” said she: “good heaven restore thee!” |
|
|
|
“Then thou—then thou”—said the Knight, struggling for |
|
utterance—“seest—thy father. Give me one—” |
|
|
|
“Oh! amazement! horror! what do I hear! what do I see!” cried Isabella. |
|
“My father! You my father! How came you here, Sir? For heaven’s sake, |
|
speak! Oh! run for help, or he will expire!” |
|
|
|
“’Tis most true,” said the wounded Knight, exerting all his force; “I am |
|
Frederic thy father. Yes, I came to deliver thee. It will not be. Give |
|
me a parting kiss, and take—” |
|
|
|
“Sir,” said Theodore, “do not exhaust yourself; suffer us to convey you |
|
to the castle.” |
|
|
|
“To the castle!” said Isabella. “Is there no help nearer than the |
|
castle? Would you expose my father to the tyrant? If he goes thither, I |
|
dare not accompany him; and yet, can I leave him!” |
|
|
|
“My child,” said Frederic, “it matters not for me whither I am carried. |
|
A few minutes will place me beyond danger; but while I have eyes to dote |
|
on thee, forsake me not, dear Isabella! This brave Knight—I know not who |
|
he is—will protect thy innocence. Sir, you will not abandon my child, |
|
will you?” |
|
|
|
Theodore, shedding tears over his victim, and vowing to guard the |
|
Princess at the expense of his life, persuaded Frederic to suffer himself |
|
to be conducted to the castle. They placed him on a horse belonging to |
|
one of the domestics, after binding up his wounds as well as they were |
|
able. Theodore marched by his side; and the afflicted Isabella, who |
|
could not bear to quit him, followed mournfully behind. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHAPTER IV. |
|
|
|
|
|
The sorrowful troop no sooner arrived at the castle, than they were met |
|
by Hippolita and Matilda, whom Isabella had sent one of the domestics |
|
before to advertise of their approach. The ladies causing Frederic to be |
|
conveyed into the nearest chamber, retired, while the surgeons examined |
|
his wounds. Matilda blushed at seeing Theodore and Isabella together; |
|
but endeavoured to conceal it by embracing the latter, and condoling with |
|
her on her father’s mischance. The surgeons soon came to acquaint |
|
Hippolita that none of the Marquis’s wounds were dangerous; and that he |
|
was desirous of seeing his daughter and the Princesses. |
|
|
|
Theodore, under pretence of expressing his joy at being freed from his |
|
apprehensions of the combat being fatal to Frederic, could not resist the |
|
impulse of following Matilda. Her eyes were so often cast down on |
|
meeting his, that Isabella, who regarded Theodore as attentively as he |
|
gazed on Matilda, soon divined who the object was that he had told her in |
|
the cave engaged his affections. While this mute scene passed, Hippolita |
|
demanded of Frederic the cause of his having taken that mysterious course |
|
for reclaiming his daughter; and threw in various apologies to excuse her |
|
Lord for the match contracted between their children. |
|
|
|
Frederic, however incensed against Manfred, was not insensible to the |
|
courtesy and benevolence of Hippolita: but he was still more struck with |
|
the lovely form of Matilda. Wishing to detain them by his bedside, he |
|
informed Hippolita of his story. He told her that, while prisoner to the |
|
infidels, he had dreamed that his daughter, of whom he had learned no |
|
news since his captivity, was detained in a castle, where she was in |
|
danger of the most dreadful misfortunes: and that if he obtained his |
|
liberty, and repaired to a wood near Joppa, he would learn more. Alarmed |
|
at this dream, and incapable of obeying the direction given by it, his |
|
chains became more grievous than ever. But while his thoughts were |
|
occupied on the means of obtaining his liberty, he received the agreeable |
|
news that the confederate Princes who were warring in Palestine had paid |
|
his ransom. He instantly set out for the wood that had been marked in |
|
his dream. |
|
|
|
For three days he and his attendants had wandered in the forest without |
|
seeing a human form: but on the evening of the third they came to a cell, |
|
in which they found a venerable hermit in the agonies of death. Applying |
|
rich cordials, they brought the fainting man to his speech. |
|
|
|
“My sons,” said he, “I am bounden to your charity—but it is in vain—I am |
|
going to my eternal rest—yet I die with the satisfaction of performing |
|
the will of heaven. When first I repaired to this solitude, after seeing |
|
my country become a prey to unbelievers—it is alas! above fifty years |
|
since I was witness to that dreadful scene! St. Nicholas appeared to me, |
|
and revealed a secret, which he bade me never disclose to mortal man, but |
|
on my death-bed. This is that tremendous hour, and ye are no doubt the |
|
chosen warriors to whom I was ordered to reveal my trust. As soon as ye |
|
have done the last offices to this wretched corse, dig under the seventh |
|
tree on the left hand of this poor cave, and your pains will—Oh! good |
|
heaven receive my soul!” With those words the devout man breathed his |
|
last. |
|
|
|
“By break of day,” continued Frederic, “when we had committed the holy |
|
relics to earth, we dug according to direction. But what was our |
|
astonishment when about the depth of six feet we discovered an enormous |
|
sabre—the very weapon yonder in the court. On the blade, which was then |
|
partly out of the scabbard, though since closed by our efforts in |
|
removing it, were written the following lines—no; excuse me, Madam,” |
|
added the Marquis, turning to Hippolita; “if I forbear to repeat them: I |
|
respect your sex and rank, and would not be guilty of offending your ear |
|
with sounds injurious to aught that is dear to you.” |
|
|
|
He paused. Hippolita trembled. She did not doubt but Frederic was |
|
destined by heaven to accomplish the fate that seemed to threaten her |
|
house. Looking with anxious fondness at Matilda, a silent tear stole |
|
down her cheek: but recollecting herself, she said— |
|
|
|
“Proceed, my Lord; heaven does nothing in vain; mortals must receive its |
|
divine behests with lowliness and submission. It is our part to |
|
deprecate its wrath, or bow to its decrees. Repeat the sentence, my |
|
Lord; we listen resigned.” |
|
|
|
Frederic was grieved that he had proceeded so far. The dignity and |
|
patient firmness of Hippolita penetrated him with respect, and the tender |
|
silent affection with which the Princess and her daughter regarded each |
|
other, melted him almost to tears. Yet apprehensive that his forbearance |
|
to obey would be more alarming, he repeated in a faltering and low voice |
|
the following lines: |
|
|
|
“Where’er a casque that suits this sword is found, |
|
With perils is thy daughter compass’d round; |
|
_Alfonso’s_ blood alone can save the maid, |
|
And quiet a long restless Prince’s shade.” |
|
|
|
“What is there in these lines,” said Theodore impatiently, “that affects |
|
these Princesses? Why were they to be shocked by a mysterious delicacy, |
|
that has so little foundation?” |
|
|
|
“Your words are rude, young man,” said the Marquis; “and though fortune |
|
has favoured you once—” |
|
|
|
“My honoured Lord,” said Isabella, who resented Theodore’s warmth, which |
|
she perceived was dictated by his sentiments for Matilda, “discompose not |
|
yourself for the glosing of a peasant’s son: he forgets the reverence he |
|
owes you; but he is not accustomed—” |
|
|
|
Hippolita, concerned at the heat that had arisen, checked Theodore for |
|
his boldness, but with an air acknowledging his zeal; and changing the |
|
conversation, demanded of Frederic where he had left her Lord? As the |
|
Marquis was going to reply, they heard a noise without, and rising to |
|
inquire the cause, Manfred, Jerome, and part of the troop, who had met an |
|
imperfect rumour of what had happened, entered the chamber. Manfred |
|
advanced hastily towards Frederic’s bed to condole with him on his |
|
misfortune, and to learn the circumstances of the combat, when starting |
|
in an agony of terror and amazement, he cried— |
|
|
|
“Ha! what art thou? thou dreadful spectre! is my hour come?” |
|
|
|
“My dearest, gracious Lord,” cried Hippolita, clasping him in her arms, |
|
“what is it you see! Why do you fix your eye-balls thus?” |
|
|
|
“What!” cried Manfred breathless; “dost thou see nothing, Hippolita? Is |
|
this ghastly phantom sent to me alone—to rue, who did not—” |
|
|
|
“For mercy’s sweetest self, my Lord,” said Hippolita, “resume your soul, |
|
command your reason. There is none here, but us, your friends.” |
|
|
|
“What, is not that Alfonso?” cried Manfred. “Dost thou not see him? can |
|
it be my brain’s delirium?” |
|
|
|
“This! my Lord,” said Hippolita; “this is Theodore, the youth who has |
|
been so unfortunate.” |
|
|
|
“Theodore!” said Manfred mournfully, and striking his forehead; “Theodore |
|
or a phantom, he has unhinged the soul of Manfred. But how comes he |
|
here? and how comes he in armour?” |
|
|
|
“I believe he went in search of Isabella,” said Hippolita. |
|
|
|
“Of Isabella!” said Manfred, relapsing into rage; “yes, yes, that is not |
|
doubtful—. But how did he escape from durance in which I left him? Was |
|
it Isabella, or this hypocritical old Friar, that procured his |
|
enlargement?” |
|
|
|
“And would a parent be criminal, my Lord,” said Theodore, “if he |
|
meditated the deliverance of his child?” |
|
|
|
Jerome, amazed to hear himself in a manner accused by his son, and |
|
without foundation, knew not what to think. He could not comprehend how |
|
Theodore had escaped, how he came to be armed, and to encounter Frederic. |
|
Still he would not venture to ask any questions that might tend to |
|
inflame Manfred’s wrath against his son. Jerome’s silence convinced |
|
Manfred that he had contrived Theodore’s release. |
|
|
|
“And is it thus, thou ungrateful old man,” said the Prince, addressing |
|
himself to the Friar, “that thou repayest mine and Hippolita’s bounties? |
|
And not content with traversing my heart’s nearest wishes, thou armest |
|
thy bastard, and bringest him into my own castle to insult me!” |
|
|
|
“My Lord,” said Theodore, “you wrong my father: neither he nor I are |
|
capable of harbouring a thought against your peace. Is it insolence thus |
|
to surrender myself to your Highness’s pleasure?” added he, laying his |
|
sword respectfully at Manfred’s feet. “Behold my bosom; strike, my Lord, |
|
if you suspect that a disloyal thought is lodged there. There is not a |
|
sentiment engraven on my heart that does not venerate you and yours.” |
|
|
|
The grace and fervour with which Theodore uttered these words interested |
|
every person present in his favour. Even Manfred was touched—yet still |
|
possessed with his resemblance to Alfonso, his admiration was dashed with |
|
secret horror. |
|
|
|
“Rise,” said he; “thy life is not my present purpose. But tell me thy |
|
history, and how thou camest connected with this old traitor here.” |
|
|
|
“My Lord,” said Jerome eagerly. |
|
|
|
“Peace! impostor!” said Manfred; “I will not have him prompted.” |
|
|
|
“My Lord,” said Theodore, “I want no assistance; my story is very brief. |
|
I was carried at five years of age to Algiers with my mother, who had |
|
been taken by corsairs from the coast of Sicily. She died of grief in |
|
less than a twelvemonth;” the tears gushed from Jerome’s eyes, on whose |
|
countenance a thousand anxious passions stood expressed. “Before she |
|
died,” continued Theodore, “she bound a writing about my arm under my |
|
garments, which told me I was the son of the Count Falconara.” |
|
|
|
“It is most true,” said Jerome; “I am that wretched father.” |
|
|
|
“Again I enjoin thee silence,” said Manfred: “proceed.” |
|
|
|
“I remained in slavery,” said Theodore, “until within these two years, |
|
when attending on my master in his cruises, I was delivered by a |
|
Christian vessel, which overpowered the pirate; and discovering myself to |
|
the captain, he generously put me on shore in Sicily; but alas! instead |
|
of finding a father, I learned that his estate, which was situated on the |
|
coast, had, during his absence, been laid waste by the Rover who had |
|
carried my mother and me into captivity: that his castle had been burnt |
|
to the ground, and that my father on his return had sold what remained, |
|
and was retired into religion in the kingdom of Naples, but where no man |
|
could inform me. Destitute and friendless, hopeless almost of attaining |
|
the transport of a parent’s embrace, I took the first opportunity of |
|
setting sail for Naples, from whence, within these six days, I wandered |
|
into this province, still supporting myself by the labour of my hands; |
|
nor until yester-morn did I believe that heaven had reserved any lot for |
|
me but peace of mind and contented poverty. This, my Lord, is Theodore’s |
|
story. I am blessed beyond my hope in finding a father; I am unfortunate |
|
beyond my desert in having incurred your Highness’s displeasure.” |
|
|
|
He ceased. A murmur of approbation gently arose from the audience. |
|
|
|
“This is not all,” said Frederic; “I am bound in honour to add what he |
|
suppresses. Though he is modest, I must be generous; he is one of the |
|
bravest youths on Christian ground. He is warm too; and from the short |
|
knowledge I have of him, I will pledge myself for his veracity: if what |
|
he reports of himself were not true, he would not utter it—and for me, |
|
youth, I honour a frankness which becomes thy birth; but now, and thou |
|
didst offend me: yet the noble blood which flows in thy veins, may well |
|
be allowed to boil out, when it has so recently traced itself to its |
|
source. Come, my Lord,” (turning to Manfred), “if I can pardon him, |
|
surely you may; it is not the youth’s fault, if you took him for a |
|
spectre.” |
|
|
|
This bitter taunt galled the soul of Manfred. |
|
|
|
“If beings from another world,” replied he haughtily, “have power to |
|
impress my mind with awe, it is more than living man can do; nor could a |
|
stripling’s arm.” |
|
|
|
“My Lord,” interrupted Hippolita, “your guest has occasion for repose: |
|
shall we not leave him to his rest?” Saying this, and taking Manfred by |
|
the hand, she took leave of Frederic, and led the company forth. |
|
|
|
The Prince, not sorry to quit a conversation which recalled to mind the |
|
discovery he had made of his most secret sensations, suffered himself to |
|
be conducted to his own apartment, after permitting Theodore, though |
|
under engagement to return to the castle on the morrow (a condition the |
|
young man gladly accepted), to retire with his father to the convent. |
|
Matilda and Isabella were too much occupied with their own reflections, |
|
and too little content with each other, to wish for farther converse that |
|
night. They separated each to her chamber, with more expressions of |
|
ceremony and fewer of affection than had passed between them since their |
|
childhood. |
|
|
|
If they parted with small cordiality, they did but meet with greater |
|
impatience, as soon as the sun was risen. Their minds were in a |
|
situation that excluded sleep, and each recollected a thousand questions |
|
which she wished she had put to the other overnight. Matilda reflected |
|
that Isabella had been twice delivered by Theodore in very critical |
|
situations, which she could not believe accidental. His eyes, it was |
|
true, had been fixed on her in Frederic’s chamber; but that might have |
|
been to disguise his passion for Isabella from the fathers of both. It |
|
were better to clear this up. She wished to know the truth, lest she |
|
should wrong her friend by entertaining a passion for Isabella’s lover. |
|
Thus jealousy prompted, and at the same time borrowed an excuse from |
|
friendship to justify its curiosity. |
|
|
|
Isabella, not less restless, had better foundation for her suspicions. |
|
Both Theodore’s tongue and eyes had told her his heart was engaged; it |
|
was true—yet, perhaps, Matilda might not correspond to his passion; she |
|
had ever appeared insensible to love: all her thoughts were set on |
|
heaven. |
|
|
|
“Why did I dissuade her?” said Isabella to herself; “I am punished for my |
|
generosity; but when did they meet? where? It cannot be; I have deceived |
|
myself; perhaps last night was the first time they ever beheld each |
|
other; it must be some other object that has prepossessed his |
|
affections—if it is, I am not so unhappy as I thought; if it is not my |
|
friend Matilda—how! Can I stoop to wish for the affection of a man, who |
|
rudely and unnecessarily acquainted me with his indifference? and that at |
|
the very moment in which common courtesy demanded at least expressions of |
|
civility. I will go to my dear Matilda, who will confirm me in this |
|
becoming pride. Man is false—I will advise with her on taking the veil: |
|
she will rejoice to find me in this disposition; and I will acquaint her |
|
that I no longer oppose her inclination for the cloister.” |
|
|
|
In this frame of mind, and determined to open her heart entirely to |
|
Matilda, she went to that Princess’s chamber, whom she found already |
|
dressed, and leaning pensively on her arm. This attitude, so |
|
correspondent to what she felt herself, revived Isabella’s suspicions, |
|
and destroyed the confidence she had purposed to place in her friend. |
|
They blushed at meeting, and were too much novices to disguise their |
|
sensations with address. After some unmeaning questions and replies, |
|
Matilda demanded of Isabella the cause of her flight? The latter, who |
|
had almost forgotten Manfred’s passion, so entirely was she occupied by |
|
her own, concluding that Matilda referred to her last escape from the |
|
convent, which had occasioned the events of the preceding evening, |
|
replied— |
|
|
|
“Martelli brought word to the convent that your mother was dead.” |
|
|
|
“Oh!” said Matilda, interrupting her, “Bianca has explained that mistake |
|
to me: on seeing me faint, she cried out, ‘The Princess is dead!’ and |
|
Martelli, who had come for the usual dole to the castle—” |
|
|
|
“And what made you faint?” said Isabella, indifferent to the rest. |
|
Matilda blushed and stammered— |
|
|
|
“My father—he was sitting in judgment on a criminal—” |
|
|
|
“What criminal?” said Isabella eagerly. |
|
|
|
“A young man,” said Matilda; “I believe—” |
|
|
|
“I think it was that young man that—” |
|
|
|
“What, Theodore?” said Isabella. |
|
|
|
“Yes,” answered she; “I never saw him before; I do not know how he had |
|
offended my father, but as he has been of service to you, I am glad my |
|
Lord has pardoned him.” |
|
|
|
“Served me!” replied Isabella; “do you term it serving me, to wound my |
|
father, and almost occasion his death? Though it is but since yesterday |
|
that I am blessed with knowing a parent, I hope Matilda does not think I |
|
am such a stranger to filial tenderness as not to resent the boldness of |
|
that audacious youth, and that it is impossible for me ever to feel any |
|
affection for one who dared to lift his arm against the author of my |
|
being. No, Matilda, my heart abhors him; and if you still retain the |
|
friendship for me that you have vowed from your infancy, you will detest |
|
a man who has been on the point of making me miserable for ever.” |
|
|
|
Matilda held down her head and replied: “I hope my dearest Isabella does |
|
not doubt her Matilda’s friendship: I never beheld that youth until |
|
yesterday; he is almost a stranger to me: but as the surgeons have |
|
pronounced your father out of danger, you ought not to harbour |
|
uncharitable resentment against one, who I am persuaded did not know the |
|
Marquis was related to you.” |
|
|
|
“You plead his cause very pathetically,” said Isabella, “considering he |
|
is so much a stranger to you! I am mistaken, or he returns your |
|
charity.” |
|
|
|
“What mean you?” said Matilda. |
|
|
|
“Nothing,” said Isabella, repenting that she had given Matilda a hint of |
|
Theodore’s inclination for her. Then changing the discourse, she asked |
|
Matilda what occasioned Manfred to take Theodore for a spectre? |
|
|
|
“Bless me,” said Matilda, “did not you observe his extreme resemblance to |
|
the portrait of Alfonso in the gallery? I took notice of it to Bianca |
|
even before I saw him in armour; but with the helmet on, he is the very |
|
image of that picture.” |
|
|
|
“I do not much observe pictures,” said Isabella: “much less have I |
|
examined this young man so attentively as you seem to have done. Ah? |
|
Matilda, your heart is in danger, but let me warn you as a friend, he has |
|
owned to me that he is in love; it cannot be with you, for yesterday was |
|
the first time you ever met—was it not?” |
|
|
|
“Certainly,” replied Matilda; “but why does my dearest Isabella conclude |
|
from anything I have said, that”—she paused—then continuing: “he saw you |
|
first, and I am far from having the vanity to think that my little |
|
portion of charms could engage a heart devoted to you; may you be happy, |
|
Isabella, whatever is the fate of Matilda!” |
|
|
|
“My lovely friend,” said Isabella, whose heart was too honest to resist a |
|
kind expression, “it is you that Theodore admires; I saw it; I am |
|
persuaded of it; nor shall a thought of my own happiness suffer me to |
|
interfere with yours.” |
|
|
|
This frankness drew tears from the gentle Matilda; and jealousy that for |
|
a moment had raised a coolness between these amiable maidens soon gave |
|
way to the natural sincerity and candour of their souls. Each confessed |
|
to the other the impression that Theodore had made on her; and this |
|
confidence was followed by a struggle of generosity, each insisting on |
|
yielding her claim to her friend. At length the dignity of Isabella’s |
|
virtue reminding her of the preference which Theodore had almost declared |
|
for her rival, made her determine to conquer her passion, and cede the |
|
beloved object to her friend. |
|
|
|
During this contest of amity, Hippolita entered her daughter’s chamber. |
|
|
|
“Madam,” said she to Isabella, “you have so much tenderness for Matilda, |
|
and interest yourself so kindly in whatever affects our wretched house, |
|
that I can have no secrets with my child which are not proper for you to |
|
hear.” |
|
|
|
The princesses were all attention and anxiety. |
|
|
|
“Know then, Madam,” continued Hippolita, “and you my dearest Matilda, |
|
that being convinced by all the events of these two last ominous days, |
|
that heaven purposes the sceptre of Otranto should pass from Manfred’s |
|
hands into those of the Marquis Frederic, I have been perhaps inspired |
|
with the thought of averting our total destruction by the union of our |
|
rival houses. With this view I have been proposing to Manfred, my lord, |
|
to tender this dear, dear child to Frederic, your father.” |
|
|
|
“Me to Lord Frederic!” cried Matilda; “good heavens! my gracious |
|
mother—and have you named it to my father?” |
|
|
|
“I have,” said Hippolita; “he listened benignly to my proposal, and is |
|
gone to break it to the Marquis.” |
|
|
|
“Ah! wretched princess!” cried Isabella; “what hast thou done! what ruin |
|
has thy inadvertent goodness been preparing for thyself, for me, and for |
|
Matilda!” |
|
|
|
“Ruin from me to you and to my child!” said Hippolita “what can this |
|
mean?” |
|
|
|
“Alas!” said Isabella, “the purity of your own heart prevents your seeing |
|
the depravity of others. Manfred, your lord, that impious man—” |
|
|
|
“Hold,” said Hippolita; “you must not in my presence, young lady, mention |
|
Manfred with disrespect: he is my lord and husband, and—” |
|
|
|
“Will not long be so,” said Isabella, “if his wicked purposes can be |
|
carried into execution.” |
|
|
|
“This language amazes me,” said Hippolita. “Your feeling, Isabella, is |
|
warm; but until this hour I never knew it betray you into intemperance. |
|
What deed of Manfred authorises you to treat him as a murderer, an |
|
assassin?” |
|
|
|
“Thou virtuous, and too credulous Princess!” replied Isabella; “it is not |
|
thy life he aims at—it is to separate himself from thee! to divorce thee! |
|
to—” |
|
|
|
“To divorce me!” “To divorce my mother!” cried Hippolita and Matilda at |
|
once. |
|
|
|
“Yes,” said Isabella; “and to complete his crime, he meditates—I cannot |
|
speak it!” |
|
|
|
“What can surpass what thou hast already uttered?” said Matilda. |
|
|
|
Hippolita was silent. Grief choked her speech; and the recollection of |
|
Manfred’s late ambiguous discourses confirmed what she heard. |
|
|
|
“Excellent, dear lady! madam! mother!” cried Isabella, flinging herself |
|
at Hippolita’s feet in a transport of passion; “trust me, believe me, I |
|
will die a thousand deaths sooner than consent to injure you, than yield |
|
to so odious—oh!—” |
|
|
|
“This is too much!” cried Hippolita: “What crimes does one crime suggest! |
|
Rise, dear Isabella; I do not doubt your virtue. Oh! Matilda, this |
|
stroke is too heavy for thee! weep not, my child; and not a murmur, I |
|
charge thee. Remember, he is thy father still!” |
|
|
|
“But you are my mother too,” said Matilda fervently; “and you are |
|
virtuous, you are guiltless!—Oh! must not I, must not I complain?” |
|
|
|
“You must not,” said Hippolita—“come, all will yet be well. Manfred, in |
|
the agony for the loss of thy brother, knew not what he said; perhaps |
|
Isabella misunderstood him; his heart is good—and, my child, thou knowest |
|
not all! There is a destiny hangs over us; the hand of Providence is |
|
stretched out; oh! could I but save thee from the wreck! Yes,” continued |
|
she in a firmer tone, “perhaps the sacrifice of myself may atone for all; |
|
I will go and offer myself to this divorce—it boots not what becomes of |
|
me. I will withdraw into the neighbouring monastery, and waste the |
|
remainder of life in prayers and tears for my child and—the Prince!” |
|
|
|
“Thou art as much too good for this world,” said Isabella, “as Manfred is |
|
execrable; but think not, lady, that thy weakness shall determine for me. |
|
I swear, hear me all ye angels—” |
|
|
|
“Stop, I adjure thee,” cried Hippolita: “remember thou dost not depend on |
|
thyself; thou hast a father.” |
|
|
|
“My father is too pious, too noble,” interrupted Isabella, “to command an |
|
impious deed. But should he command it; can a father enjoin a cursed |
|
act? I was contracted to the son, can I wed the father? No, madam, no; |
|
force should not drag me to Manfred’s hated bed. I loathe him, I abhor |
|
him: divine and human laws forbid—and my friend, my dearest Matilda! |
|
would I wound her tender soul by injuring her adored mother? my own |
|
mother—I never have known another”— |
|
|
|
“Oh! she is the mother of both!” cried Matilda: “can we, can we, |
|
Isabella, adore her too much?” |
|
|
|
“My lovely children,” said the touched Hippolita, “your tenderness |
|
overpowers me—but I must not give way to it. It is not ours to make |
|
election for ourselves: heaven, our fathers, and our husbands must decide |
|
for us. Have patience until you hear what Manfred and Frederic have |
|
determined. If the Marquis accepts Matilda’s hand, I know she will |
|
readily obey. Heaven may interpose and prevent the rest. What means my |
|
child?” continued she, seeing Matilda fall at her feet with a flood of |
|
speechless tears—“But no; answer me not, my daughter: I must not hear a |
|
word against the pleasure of thy father.” |
|
|
|
“Oh! doubt not my obedience, my dreadful obedience to him and to you!” |
|
said Matilda. “But can I, most respected of women, can I experience all |
|
this tenderness, this world of goodness, and conceal a thought from the |
|
best of mothers?” |
|
|
|
“What art thou going to utter?” said Isabella trembling. “Recollect |
|
thyself, Matilda.” |
|
|
|
“No, Isabella,” said the Princess, “I should not deserve this |
|
incomparable parent, if the inmost recesses of my soul harboured a |
|
thought without her permission—nay, I have offended her; I have suffered |
|
a passion to enter my heart without her avowal—but here I disclaim it; |
|
here I vow to heaven and her—” |
|
|
|
“My child! my child;” said Hippolita, “what words are these! what new |
|
calamities has fate in store for us! Thou, a passion? Thou, in this |
|
hour of destruction—” |
|
|
|
“Oh! I see all my guilt!” said Matilda. “I abhor myself, if I cost my |
|
mother a pang. She is the dearest thing I have on earth—Oh! I will |
|
never, never behold him more!” |
|
|
|
“Isabella,” said Hippolita, “thou art conscious to this unhappy secret, |
|
whatever it is. Speak!” |
|
|
|
“What!” cried Matilda, “have I so forfeited my mother’s love, that she |
|
will not permit me even to speak my own guilt? oh! wretched, wretched |
|
Matilda!” |
|
|
|
“Thou art too cruel,” said Isabella to Hippolita: “canst thou behold this |
|
anguish of a virtuous mind, and not commiserate it?” |
|
|
|
“Not pity my child!” said Hippolita, catching Matilda in her arms—“Oh! I |
|
know she is good, she is all virtue, all tenderness, and duty. I do |
|
forgive thee, my excellent, my only hope!” |
|
|
|
The princesses then revealed to Hippolita their mutual inclination for |
|
Theodore, and the purpose of Isabella to resign him to Matilda. |
|
Hippolita blamed their imprudence, and showed them the improbability that |
|
either father would consent to bestow his heiress on so poor a man, |
|
though nobly born. Some comfort it gave her to find their passion of so |
|
recent a date, and that Theodore had had but little cause to suspect it |
|
in either. She strictly enjoined them to avoid all correspondence with |
|
him. This Matilda fervently promised: but Isabella, who flattered |
|
herself that she meant no more than to promote his union with her friend, |
|
could not determine to avoid him; and made no reply. |
|
|
|
“I will go to the convent,” said Hippolita, “and order new masses to be |
|
said for a deliverance from these calamities.” |
|
|
|
“Oh! my mother,” said Matilda, “you mean to quit us: you mean to take |
|
sanctuary, and to give my father an opportunity of pursuing his fatal |
|
intention. Alas! on my knees I supplicate you to forbear; will you leave |
|
me a prey to Frederic? I will follow you to the convent.” |
|
|
|
“Be at peace, my child,” said Hippolita: “I will return instantly. I |
|
will never abandon thee, until I know it is the will of heaven, and for |
|
thy benefit.” |
|
|
|
“Do not deceive me,” said Matilda. “I will not marry Frederic until thou |
|
commandest it. Alas! what will become of me?” |
|
|
|
“Why that exclamation?” said Hippolita. “I have promised thee to |
|
return—” |
|
|
|
“Ah! my mother,” replied Matilda, “stay and save me from myself. A frown |
|
from thee can do more than all my father’s severity. I have given away |
|
my heart, and you alone can make me recall it.” |
|
|
|
“No more,” said Hippolita; “thou must not relapse, Matilda.” |
|
|
|
“I can quit Theodore,” said she, “but must I wed another? let me attend |
|
thee to the altar, and shut myself from the world for ever.” |
|
|
|
“Thy fate depends on thy father,” said Hippolita; “I have ill-bestowed my |
|
tenderness, if it has taught thee to revere aught beyond him. Adieu! my |
|
child: I go to pray for thee.” |
|
|
|
Hippolita’s real purpose was to demand of Jerome, whether in conscience |
|
she might not consent to the divorce. She had oft urged Manfred to |
|
resign the principality, which the delicacy of her conscience rendered an |
|
hourly burthen to her. These scruples concurred to make the separation |
|
from her husband appear less dreadful to her than it would have seemed in |
|
any other situation. |
|
|
|
Jerome, at quitting the castle overnight, had questioned Theodore |
|
severely why he had accused him to Manfred of being privy to his escape. |
|
Theodore owned it had been with design to prevent Manfred’s suspicion |
|
from alighting on Matilda; and added, the holiness of Jerome’s life and |
|
character secured him from the tyrant’s wrath. Jerome was heartily |
|
grieved to discover his son’s inclination for that princess; and leaving |
|
him to his rest, promised in the morning to acquaint him with important |
|
reasons for conquering his passion. |
|
|
|
Theodore, like Isabella, was too recently acquainted with parental |
|
authority to submit to its decisions against the impulse of his heart. |
|
He had little curiosity to learn the Friar’s reasons, and less |
|
disposition to obey them. The lovely Matilda had made stronger |
|
impressions on him than filial affection. All night he pleased himself |
|
with visions of love; and it was not till late after the morning-office, |
|
that he recollected the Friar’s commands to attend him at Alfonso’s tomb. |
|
|
|
“Young man,” said Jerome, when he saw him, “this tardiness does not |
|
please me. Have a father’s commands already so little weight?” |
|
|
|
Theodore made awkward excuses, and attributed his delay to having |
|
overslept himself. |
|
|
|
“And on whom were thy dreams employed?” said the Friar sternly. His son |
|
blushed. “Come, come,” resumed the Friar, “inconsiderate youth, this |
|
must not be; eradicate this guilty passion from thy breast—” |
|
|
|
“Guilty passion!” cried Theodore: “Can guilt dwell with innocent beauty |
|
and virtuous modesty?” |
|
|
|
“It is sinful,” replied the Friar, “to cherish those whom heaven has |
|
doomed to destruction. A tyrant’s race must be swept from the earth to |
|
the third and fourth generation.” |
|
|
|
“Will heaven visit the innocent for the crimes of the guilty?” said |
|
Theodore. “The fair Matilda has virtues enough—” |
|
|
|
“To undo thee:” interrupted Jerome. “Hast thou so soon forgotten that |
|
twice the savage Manfred has pronounced thy sentence?” |
|
|
|
“Nor have I forgotten, sir,” said Theodore, “that the charity of his |
|
daughter delivered me from his power. I can forget injuries, but never |
|
benefits.” |
|
|
|
“The injuries thou hast received from Manfred’s race,” said the Friar, |
|
“are beyond what thou canst conceive. Reply not, but view this holy |
|
image! Beneath this marble monument rest the ashes of the good Alfonso; |
|
a prince adorned with every virtue: the father of his people! the delight |
|
of mankind! Kneel, headstrong boy, and list, while a father unfolds a |
|
tale of horror that will expel every sentiment from thy soul, but |
|
sensations of sacred vengeance—Alfonso! much injured prince! let thy |
|
unsatisfied shade sit awful on the troubled air, while these trembling |
|
lips—Ha! who comes there?—” |
|
|
|
“The most wretched of women!” said Hippolita, entering the choir. “Good |
|
Father, art thou at leisure?—but why this kneeling youth? what means the |
|
horror imprinted on each countenance? why at this venerable tomb—alas! |
|
hast thou seen aught?” |
|
|
|
“We were pouring forth our orisons to heaven,” replied the Friar, with |
|
some confusion, “to put an end to the woes of this deplorable province. |
|
Join with us, Lady! thy spotless soul may obtain an exemption from the |
|
judgments which the portents of these days but too speakingly denounce |
|
against thy house.” |
|
|
|
“I pray fervently to heaven to divert them,” said the pious Princess. |
|
“Thou knowest it has been the occupation of my life to wrest a blessing |
|
for my Lord and my harmless children.—One alas! is taken from me! would |
|
heaven but hear me for my poor Matilda! Father! intercede for her!” |
|
|
|
“Every heart will bless her,” cried Theodore with rapture. |
|
|
|
“Be dumb, rash youth!” said Jerome. “And thou, fond Princess, contend |
|
not with the Powers above! the Lord giveth, and the Lord taketh away: |
|
bless His holy name, and submit to his decrees.” |
|
|
|
“I do most devoutly,” said Hippolita; “but will He not spare my only |
|
comfort? must Matilda perish too?—ah! Father, I came—but dismiss thy |
|
son. No ear but thine must hear what I have to utter.” |
|
|
|
“May heaven grant thy every wish, most excellent Princess!” said Theodore |
|
retiring. Jerome frowned. |
|
|
|
Hippolita then acquainted the Friar with the proposal she had suggested |
|
to Manfred, his approbation of it, and the tender of Matilda that he was |
|
gone to make to Frederic. Jerome could not conceal his dislike of the |
|
notion, which he covered under pretence of the improbability that |
|
Frederic, the nearest of blood to Alfonso, and who was come to claim his |
|
succession, would yield to an alliance with the usurper of his right. |
|
But nothing could equal the perplexity of the Friar, when Hippolita |
|
confessed her readiness not to oppose the separation, and demanded his |
|
opinion on the legality of her acquiescence. The Friar caught eagerly at |
|
her request of his advice, and without explaining his aversion to the |
|
proposed marriage of Manfred and Isabella, he painted to Hippolita in the |
|
most alarming colours the sinfulness of her consent, denounced judgments |
|
against her if she complied, and enjoined her in the severest terms to |
|
treat any such proposition with every mark of indignation and refusal. |
|
|
|
Manfred, in the meantime, had broken his purpose to Frederic, and |
|
proposed the double marriage. That weak Prince, who had been struck with |
|
the charms of Matilda, listened but too eagerly to the offer. He forgot |
|
his enmity to Manfred, whom he saw but little hope of dispossessing by |
|
force; and flattering himself that no issue might succeed from the union |
|
of his daughter with the tyrant, he looked upon his own succession to the |
|
principality as facilitated by wedding Matilda. He made faint opposition |
|
to the proposal; affecting, for form only, not to acquiesce unless |
|
Hippolita should consent to the divorce. Manfred took that upon himself. |
|
|
|
Transported with his success, and impatient to see himself in a situation |
|
to expect sons, he hastened to his wife’s apartment, determined to extort |
|
her compliance. He learned with indignation that she was absent at the |
|
convent. His guilt suggested to him that she had probably been informed |
|
by Isabella of his purpose. He doubted whether her retirement to the |
|
convent did not import an intention of remaining there, until she could |
|
raise obstacles to their divorce; and the suspicions he had already |
|
entertained of Jerome, made him apprehend that the Friar would not only |
|
traverse his views, but might have inspired Hippolita with the resolution |
|
of talking sanctuary. Impatient to unravel this clue, and to defeat its |
|
success, Manfred hastened to the convent, and arrived there as the Friar |
|
was earnestly exhorting the Princess never to yield to the divorce. |
|
|
|
“Madam,” said Manfred, “what business drew you hither? why did you not |
|
await my return from the Marquis?” |
|
|
|
“I came to implore a blessing on your councils,” replied Hippolita. |
|
|
|
“My councils do not need a Friar’s intervention,” said Manfred; “and of |
|
all men living is that hoary traitor the only one whom you delight to |
|
confer with?” |
|
|
|
“Profane Prince!” said Jerome; “is it at the altar that thou choosest to |
|
insult the servants of the altar?—but, Manfred, thy impious schemes are |
|
known. Heaven and this virtuous lady know them—nay, frown not, Prince. |
|
The Church despises thy menaces. Her thunders will be heard above thy |
|
wrath. Dare to proceed in thy cursed purpose of a divorce, until her |
|
sentence be known, and here I lance her anathema at thy head.” |
|
|
|
“Audacious rebel!” said Manfred, endeavouring to conceal the awe with |
|
which the Friar’s words inspired him. “Dost thou presume to threaten thy |
|
lawful Prince?” |
|
|
|
“Thou art no lawful Prince,” said Jerome; “thou art no Prince—go, discuss |
|
thy claim with Frederic; and when that is done—” |
|
|
|
“It is done,” replied Manfred; “Frederic accepts Matilda’s hand, and is |
|
content to waive his claim, unless I have no male issue”—as he spoke |
|
those words three drops of blood fell from the nose of Alfonso’s statue. |
|
Manfred turned pale, and the Princess sank on her knees. |
|
|
|
“Behold!” said the Friar; “mark this miraculous indication that the blood |
|
of Alfonso will never mix with that of Manfred!” |
|
|
|
“My gracious Lord,” said Hippolita, “let us submit ourselves to heaven. |
|
Think not thy ever obedient wife rebels against thy authority. I have no |
|
will but that of my Lord and the Church. To that revered tribunal let us |
|
appeal. It does not depend on us to burst the bonds that unite us. If |
|
the Church shall approve the dissolution of our marriage, be it so—I have |
|
but few years, and those of sorrow, to pass. Where can they be worn away |
|
so well as at the foot of this altar, in prayers for thine and Matilda’s |
|
safety?” |
|
|
|
“But thou shalt not remain here until then,” said Manfred. “Repair with |
|
me to the castle, and there I will advise on the proper measures for a |
|
divorce;—but this meddling Friar comes not thither; my hospitable roof |
|
shall never more harbour a traitor—and for thy Reverence’s offspring,” |
|
continued he, “I banish him from my dominions. He, I ween, is no sacred |
|
personage, nor under the protection of the Church. Whoever weds |
|
Isabella, it shall not be Father Falconara’s started-up son.” |
|
|
|
“They start up,” said the Friar, “who are suddenly beheld in the seat of |
|
lawful Princes; but they wither away like the grass, and their place |
|
knows them no more.” |
|
|
|
Manfred, casting a look of scorn at the Friar, led Hippolita forth; but |
|
at the door of the church whispered one of his attendants to remain |
|
concealed about the convent, and bring him instant notice, if any one |
|
from the castle should repair thither. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHAPTER V. |
|
|
|
|
|
Every reflection which Manfred made on the Friar’s behaviour, conspired |
|
to persuade him that Jerome was privy to an amour between Isabella and |
|
Theodore. But Jerome’s new presumption, so dissonant from his former |
|
meekness, suggested still deeper apprehensions. The Prince even |
|
suspected that the Friar depended on some secret support from Frederic, |
|
whose arrival, coinciding with the novel appearance of Theodore, seemed |
|
to bespeak a correspondence. Still more was he troubled with the |
|
resemblance of Theodore to Alfonso’s portrait. The latter he knew had |
|
unquestionably died without issue. Frederic had consented to bestow |
|
Isabella on him. These contradictions agitated his mind with numberless |
|
pangs. |
|
|
|
He saw but two methods of extricating himself from his difficulties. The |
|
one was to resign his dominions to the Marquis—pride, ambition, and his |
|
reliance on ancient prophecies, which had pointed out a possibility of |
|
his preserving them to his posterity, combated that thought. The other |
|
was to press his marriage with Isabella. After long ruminating on these |
|
anxious thoughts, as he marched silently with Hippolita to the castle, he |
|
at last discoursed with that Princess on the subject of his disquiet, and |
|
used every insinuating and plausible argument to extract her consent to, |
|
even her promise of promoting the divorce. Hippolita needed little |
|
persuasions to bend her to his pleasure. She endeavoured to win him over |
|
to the measure of resigning his dominions; but finding her exhortations |
|
fruitless, she assured him, that as far as her conscience would allow, |
|
she would raise no opposition to a separation, though without better |
|
founded scruples than what he yet alleged, she would not engage to be |
|
active in demanding it. |
|
|
|
This compliance, though inadequate, was sufficient to raise Manfred’s |
|
hopes. He trusted that his power and wealth would easily advance his |
|
suit at the court of Rome, whither he resolved to engage Frederic to take |
|
a journey on purpose. That Prince had discovered so much passion for |
|
Matilda, that Manfred hoped to obtain all he wished by holding out or |
|
withdrawing his daughter’s charms, according as the Marquis should appear |
|
more or less disposed to co-operate in his views. Even the absence of |
|
Frederic would be a material point gained, until he could take further |
|
measures for his security. |
|
|
|
Dismissing Hippolita to her apartment, he repaired to that of the |
|
Marquis; but crossing the great hall through which he was to pass he met |
|
Bianca. The damsel he knew was in the confidence of both the young |
|
ladies. It immediately occurred to him to sift her on the subject of |
|
Isabella and Theodore. Calling her aside into the recess of the oriel |
|
window of the hall, and soothing her with many fair words and promises, |
|
he demanded of her whether she knew aught of the state of Isabella’s |
|
affections. |
|
|
|
“I! my Lord! no my Lord—yes my Lord—poor Lady! she is wonderfully alarmed |
|
about her father’s wounds; but I tell her he will do well; don’t your |
|
Highness think so?” |
|
|
|
“I do not ask you,” replied Manfred, “what she thinks about her father; |
|
but you are in her secrets. Come, be a good girl and tell me; is there |
|
any young man—ha!—you understand me.” |
|
|
|
“Lord bless me! understand your Highness? no, not I. I told her a few |
|
vulnerary herbs and repose—” |
|
|
|
“I am not talking,” replied the Prince, impatiently, “about her father; I |
|
know he will do well.” |
|
|
|
“Bless me, I rejoice to hear your Highness say so; for though I thought |
|
it not right to let my young Lady despond, methought his greatness had a |
|
wan look, and a something—I remember when young Ferdinand was wounded by |
|
the Venetian—” |
|
|
|
“Thou answerest from the point,” interrupted Manfred; “but here, take |
|
this jewel, perhaps that may fix thy attention—nay, no reverences; my |
|
favour shall not stop here—come, tell me truly; how stands Isabella’s |
|
heart?” |
|
|
|
“Well! your Highness has such a way!” said Bianca, “to be sure—but can |
|
your Highness keep a secret? if it should ever come out of your lips—” |
|
|
|
“It shall not, it shall not,” cried Manfred. |
|
|
|
“Nay, but swear, your Highness.” |
|
|
|
“By my halidame, if it should ever be known that I said it—” |
|
|
|
“Why, truth is truth, I do not think my Lady Isabella ever much |
|
affectioned my young Lord your son; yet he was a sweet youth as one |
|
should see; I am sure, if I had been a Princess—but bless me! I must |
|
attend my Lady Matilda; she will marvel what is become of me.” |
|
|
|
“Stay,” cried Manfred; “thou hast not satisfied my question. Hast thou |
|
ever carried any message, any letter?” |
|
|
|
“I! good gracious!” cried Bianca; “I carry a letter? I would not to be a |
|
Queen. I hope your Highness thinks, though I am poor, I am honest. Did |
|
your Highness never hear what Count Marsigli offered me, when he came a |
|
wooing to my Lady Matilda?” |
|
|
|
“I have not leisure,” said Manfred, “to listen to thy tale. I do not |
|
question thy honesty. But it is thy duty to conceal nothing from me. |
|
How long has Isabella been acquainted with Theodore?” |
|
|
|
“Nay, there is nothing can escape your Highness!” said Bianca; “not that |
|
I know any thing of the matter. Theodore, to be sure, is a proper young |
|
man, and, as my Lady Matilda says, the very image of good Alfonso. Has |
|
not your Highness remarked it?” |
|
|
|
“Yes, yes,—No—thou torturest me,” said Manfred. “Where did they meet? |
|
when?” |
|
|
|
“Who! my Lady Matilda?” said Bianca. |
|
|
|
“No, no, not Matilda: Isabella; when did Isabella first become acquainted |
|
with this Theodore!” |
|
|
|
“Virgin Mary!” said Bianca, “how should I know?” |
|
|
|
“Thou dost know,” said Manfred; “and I must know; I will—” |
|
|
|
“Lord! your Highness is not jealous of young Theodore!” said Bianca. |
|
|
|
“Jealous! no, no. Why should I be jealous? perhaps I mean to unite |
|
them—If I were sure Isabella would have no repugnance.” |
|
|
|
“Repugnance! no, I’ll warrant her,” said Bianca; “he is as comely a youth |
|
as ever trod on Christian ground. We are all in love with him; there is |
|
not a soul in the castle but would be rejoiced to have him for our |
|
Prince—I mean, when it shall please heaven to call your Highness to |
|
itself.” |
|
|
|
“Indeed!” said Manfred, “has it gone so far! oh! this cursed Friar!—but I |
|
must not lose time—go, Bianca, attend Isabella; but I charge thee, not a |
|
word of what has passed. Find out how she is affected towards Theodore; |
|
bring me good news, and that ring has a companion. Wait at the foot of |
|
the winding staircase: I am going to visit the Marquis, and will talk |
|
further with thee at my return.” |
|
|
|
Manfred, after some general conversation, desired Frederic to dismiss the |
|
two Knights, his companions, having to talk with him on urgent affairs. |
|
|
|
As soon as they were alone, he began in artful guise to sound the Marquis |
|
on the subject of Matilda; and finding him disposed to his wish, he let |
|
drop hints on the difficulties that would attend the celebration of their |
|
marriage, unless—At that instant Bianca burst into the room with a |
|
wildness in her look and gestures that spoke the utmost terror. |
|
|
|
“Oh! my Lord, my Lord!” cried she; “we are all undone! it is come again! |
|
it is come again!” |
|
|
|
“What is come again?” cried Manfred amazed. |
|
|
|
“Oh! the hand! the Giant! the hand!—support me! I am terrified out of my |
|
senses,” cried Bianca. “I will not sleep in the castle to-night. Where |
|
shall I go? my things may come after me to-morrow—would I had been |
|
content to wed Francesco! this comes of ambition!” |
|
|
|
“What has terrified thee thus, young woman?” said the Marquis. “Thou art |
|
safe here; be not alarmed.” |
|
|
|
“Oh! your Greatness is wonderfully good,” said Bianca, “but I dare |
|
not—no, pray let me go—I had rather leave everything behind me, than stay |
|
another hour under this roof.” |
|
|
|
“Go to, thou hast lost thy senses,” said Manfred. “Interrupt us not; we |
|
were communing on important matters—My Lord, this wench is subject to |
|
fits—Come with me, Bianca.” |
|
|
|
“Oh! the Saints! No,” said Bianca, “for certain it comes to warn your |
|
Highness; why should it appear to me else? I say my prayers morning and |
|
evening—oh! if your Highness had believed Diego! ’Tis the same hand that |
|
he saw the foot to in the gallery-chamber—Father Jerome has often told us |
|
the prophecy would be out one of these days—‘Bianca,’ said he, ‘mark my |
|
words—’” |
|
|
|
“Thou ravest,” said Manfred, in a rage; “be gone, and keep these |
|
fooleries to frighten thy companions.” |
|
|
|
“What! my Lord,” cried Bianca, “do you think I have seen nothing? go to |
|
the foot of the great stairs yourself—as I live I saw it.” |
|
|
|
“Saw what? tell us, fair maid, what thou hast seen,” said Frederic. |
|
|
|
“Can your Highness listen,” said Manfred, “to the delirium of a silly |
|
wench, who has heard stories of apparitions until she believes them?” |
|
|
|
“This is more than fancy,” said the Marquis; “her terror is too natural |
|
and too strongly impressed to be the work of imagination. Tell us, fair |
|
maiden, what it is has moved thee thus?” |
|
|
|
“Yes, my Lord, thank your Greatness,” said Bianca; “I believe I look very |
|
pale; I shall be better when I have recovered myself—I was going to my |
|
Lady Isabella’s chamber, by his Highness’s order—” |
|
|
|
“We do not want the circumstances,” interrupted Manfred. “Since his |
|
Highness will have it so, proceed; but be brief.” |
|
|
|
“Lord! your Highness thwarts one so!” replied Bianca; “I fear my hair—I |
|
am sure I never in my life—well! as I was telling your Greatness, I was |
|
going by his Highness’s order to my Lady Isabella’s chamber; she lies in |
|
the watchet-coloured chamber, on the right hand, one pair of stairs: so |
|
when I came to the great stairs—I was looking on his Highness’s present |
|
here—” |
|
|
|
“Grant me patience!” said Manfred, “will this wench never come to the |
|
point? what imports it to the Marquis, that I gave thee a bauble for thy |
|
faithful attendance on my daughter? we want to know what thou sawest.” |
|
|
|
“I was going to tell your Highness,” said Bianca, “if you would permit |
|
me. So as I was rubbing the ring—I am sure I had not gone up three |
|
steps, but I heard the rattling of armour; for all the world such a |
|
clatter as Diego says he heard when the Giant turned him about in the |
|
gallery-chamber.” |
|
|
|
“What Giant is this, my Lord?” said the Marquis; “is your castle haunted |
|
by giants and goblins?” |
|
|
|
“Lord! what, has not your Greatness heard the story of the Giant in the |
|
gallery-chamber?” cried Bianca. “I marvel his Highness has not told you; |
|
mayhap you do not know there is a prophecy—” |
|
|
|
“This trifling is intolerable,” interrupted Manfred. “Let us dismiss |
|
this silly wench, my Lord! we have more important affairs to discuss.” |
|
|
|
“By your favour,” said Frederic, “these are no trifles. The enormous |
|
sabre I was directed to in the wood, yon casque, its fellow—are these |
|
visions of this poor maiden’s brain?” |
|
|
|
“So Jaquez thinks, may it please your Greatness,” said Bianca. “He says |
|
this moon will not be out without our seeing some strange revolution. |
|
For my part, I should not be surprised if it was to happen to-morrow; |
|
for, as I was saying, when I heard the clattering of armour, I was all in |
|
a cold sweat. I looked up, and, if your Greatness will believe me, I saw |
|
upon the uppermost banister of the great stairs a hand in armour as big |
|
as big. I thought I should have swooned. I never stopped until I came |
|
hither—would I were well out of this castle. My Lady Matilda told me but |
|
yester-morning that her Highness Hippolita knows something.” |
|
|
|
“Thou art an insolent!” cried Manfred. “Lord Marquis, it much misgives |
|
me that this scene is concerted to affront me. Are my own domestics |
|
suborned to spread tales injurious to my honour? Pursue your claim by |
|
manly daring; or let us bury our feuds, as was proposed, by the |
|
intermarriage of our children. But trust me, it ill becomes a Prince of |
|
your bearing to practise on mercenary wenches.” |
|
|
|
“I scorn your imputation,” said Frederic. “Until this hour I never set |
|
eyes on this damsel: I have given her no jewel. My Lord, my Lord, your |
|
conscience, your guilt accuses you, and would throw the suspicion on me; |
|
but keep your daughter, and think no more of Isabella. The judgments |
|
already fallen on your house forbid me matching into it.” |
|
|
|
Manfred, alarmed at the resolute tone in which Frederic delivered these |
|
words, endeavoured to pacify him. Dismissing Bianca, he made such |
|
submissions to the Marquis, and threw in such artful encomiums on |
|
Matilda, that Frederic was once more staggered. However, as his passion |
|
was of so recent a date, it could not at once surmount the scruples he |
|
had conceived. He had gathered enough from Bianca’s discourse to |
|
persuade him that heaven declared itself against Manfred. The proposed |
|
marriages too removed his claim to a distance; and the principality of |
|
Otranto was a stronger temptation than the contingent reversion of it |
|
with Matilda. Still he would not absolutely recede from his engagements; |
|
but purposing to gain time, he demanded of Manfred if it was true in fact |
|
that Hippolita consented to the divorce. The Prince, transported to find |
|
no other obstacle, and depending on his influence over his wife, assured |
|
the Marquis it was so, and that he might satisfy himself of the truth |
|
from her own mouth. |
|
|
|
As they were thus discoursing, word was brought that the banquet was |
|
prepared. Manfred conducted Frederic to the great hall, where they were |
|
received by Hippolita and the young Princesses. Manfred placed the |
|
Marquis next to Matilda, and seated himself between his wife and |
|
Isabella. Hippolita comported herself with an easy gravity; but the |
|
young ladies were silent and melancholy. Manfred, who was determined to |
|
pursue his point with the Marquis in the remainder of the evening, pushed |
|
on the feast until it waxed late; affecting unrestrained gaiety, and |
|
plying Frederic with repeated goblets of wine. The latter, more upon his |
|
guard than Manfred wished, declined his frequent challenges, on pretence |
|
of his late loss of blood; while the Prince, to raise his own disordered |
|
spirits, and to counterfeit unconcern, indulged himself in plentiful |
|
draughts, though not to the intoxication of his senses. |
|
|
|
The evening being far advanced, the banquet concluded. Manfred would |
|
have withdrawn with Frederic; but the latter pleading weakness and want |
|
of repose, retired to his chamber, gallantly telling the Prince that his |
|
daughter should amuse his Highness until himself could attend him. |
|
Manfred accepted the party, and to the no small grief of Isabella, |
|
accompanied her to her apartment. Matilda waited on her mother to enjoy |
|
the freshness of the evening on the ramparts of the castle. |
|
|
|
Soon as the company were dispersed their several ways, Frederic, quitting |
|
his chamber, inquired if Hippolita was alone, and was told by one of her |
|
attendants, who had not noticed her going forth, that at that hour she |
|
generally withdrew to her oratory, where he probably would find her. The |
|
Marquis, during the repast, had beheld Matilda with increase of passion. |
|
He now wished to find Hippolita in the disposition her Lord had promised. |
|
The portents that had alarmed him were forgotten in his desires. |
|
Stealing softly and unobserved to the apartment of Hippolita, he entered |
|
it with a resolution to encourage her acquiescence to the divorce, having |
|
perceived that Manfred was resolved to make the possession of Isabella an |
|
unalterable condition, before he would grant Matilda to his wishes. |
|
|
|
The Marquis was not surprised at the silence that reigned in the |
|
Princess’s apartment. Concluding her, as he had been advertised, in her |
|
oratory, he passed on. The door was ajar; the evening gloomy and |
|
overcast. Pushing open the door gently, he saw a person kneeling before |
|
the altar. As he approached nearer, it seemed not a woman, but one in a |
|
long woollen weed, whose back was towards him. The person seemed |
|
absorbed in prayer. The Marquis was about to return, when the figure, |
|
rising, stood some moments fixed in meditation, without regarding him. |
|
The Marquis, expecting the holy person to come forth, and meaning to |
|
excuse his uncivil interruption, said, |
|
|
|
“Reverend Father, I sought the Lady Hippolita.” |
|
|
|
“Hippolita!” replied a hollow voice; “camest thou to this castle to seek |
|
Hippolita?” and then the figure, turning slowly round, discovered to |
|
Frederic the fleshless jaws and empty sockets of a skeleton, wrapt in a |
|
hermit’s cowl. |
|
|
|
“Angels of grace protect me!” cried Frederic, recoiling. |
|
|
|
“Deserve their protection!” said the Spectre. Frederic, falling on his |
|
knees, adjured the phantom to take pity on him. |
|
|
|
“Dost thou not remember me?” said the apparition. “Remember the wood of |
|
Joppa!” |
|
|
|
“Art thou that holy hermit?” cried Frederic, trembling. “Can I do aught |
|
for thy eternal peace?” |
|
|
|
“Wast thou delivered from bondage,” said the spectre, “to pursue carnal |
|
delights? Hast thou forgotten the buried sabre, and the behest of Heaven |
|
engraven on it?” |
|
|
|
“I have not, I have not,” said Frederic; “but say, blest spirit, what is |
|
thy errand to me? What remains to be done?” |
|
|
|
“To forget Matilda!” said the apparition; and vanished. |
|
|
|
Frederic’s blood froze in his veins. For some minutes he remained |
|
motionless. Then falling prostrate on his face before the altar, he |
|
besought the intercession of every saint for pardon. A flood of tears |
|
succeeded to this transport; and the image of the beauteous Matilda |
|
rushing in spite of him on his thoughts, he lay on the ground in a |
|
conflict of penitence and passion. Ere he could recover from this agony |
|
of his spirits, the Princess Hippolita with a taper in her hand entered |
|
the oratory alone. Seeing a man without motion on the floor, she gave a |
|
shriek, concluding him dead. Her fright brought Frederic to himself. |
|
Rising suddenly, his face bedewed with tears, he would have rushed from |
|
her presence; but Hippolita stopping him, conjured him in the most |
|
plaintive accents to explain the cause of his disorder, and by what |
|
strange chance she had found him there in that posture. |
|
|
|
“Ah, virtuous Princess!” said the Marquis, penetrated with grief, and |
|
stopped. |
|
|
|
“For the love of Heaven, my Lord,” said Hippolita, “disclose the cause of |
|
this transport! What mean these doleful sounds, this alarming |
|
exclamation on my name? What woes has heaven still in store for the |
|
wretched Hippolita? Yet silent! By every pitying angel, I adjure thee, |
|
noble Prince,” continued she, falling at his feet, “to disclose the |
|
purport of what lies at thy heart. I see thou feelest for me; thou |
|
feelest the sharp pangs that thou inflictest—speak, for pity! Does aught |
|
thou knowest concern my child?” |
|
|
|
“I cannot speak,” cried Frederic, bursting from her. “Oh, Matilda!” |
|
|
|
Quitting the Princess thus abruptly, he hastened to his own apartment. |
|
At the door of it he was accosted by Manfred, who flushed by wine and |
|
love had come to seek him, and to propose to waste some hours of the |
|
night in music and revelling. Frederic, offended at an invitation so |
|
dissonant from the mood of his soul, pushed him rudely aside, and |
|
entering his chamber, flung the door intemperately against Manfred, and |
|
bolted it inwards. The haughty Prince, enraged at this unaccountable |
|
behaviour, withdrew in a frame of mind capable of the most fatal |
|
excesses. As he crossed the court, he was met by the domestic whom he |
|
had planted at the convent as a spy on Jerome and Theodore. This man, |
|
almost breathless with the haste he had made, informed his Lord that |
|
Theodore, and some lady from the castle were, at that instant, in private |
|
conference at the tomb of Alfonso in St. Nicholas’s church. He had |
|
dogged Theodore thither, but the gloominess of the night had prevented |
|
his discovering who the woman was. |
|
|
|
Manfred, whose spirits were inflamed, and whom Isabella had driven from |
|
her on his urging his passion with too little reserve, did not doubt but |
|
the inquietude she had expressed had been occasioned by her impatience to |
|
meet Theodore. Provoked by this conjecture, and enraged at her father, |
|
he hastened secretly to the great church. Gliding softly between the |
|
aisles, and guided by an imperfect gleam of moonshine that shone faintly |
|
through the illuminated windows, he stole towards the tomb of Alfonso, to |
|
which he was directed by indistinct whispers of the persons he sought. |
|
The first sounds he could distinguish were— |
|
|
|
“Does it, alas! depend on me? Manfred will never permit our union.” |
|
|
|
“No, this shall prevent it!” cried the tyrant, drawing his dagger, and |
|
plunging it over her shoulder into the bosom of the person that spoke. |
|
|
|
“Ah, me, I am slain!” cried Matilda, sinking. “Good heaven, receive my |
|
soul!” |
|
|
|
“Savage, inhuman monster, what hast thou done!” cried Theodore, rushing |
|
on him, and wrenching his dagger from him. |
|
|
|
“Stop, stop thy impious hand!” cried Matilda; “it is my father!” |
|
|
|
Manfred, waking as from a trance, beat his breast, twisted his hands in |
|
his locks, and endeavoured to recover his dagger from Theodore to |
|
despatch himself. Theodore, scarce less distracted, and only mastering |
|
the transports of his grief to assist Matilda, had now by his cries drawn |
|
some of the monks to his aid. While part of them endeavoured, in concert |
|
with the afflicted Theodore, to stop the blood of the dying Princess, the |
|
rest prevented Manfred from laying violent hands on himself. |
|
|
|
Matilda, resigning herself patiently to her fate, acknowledged with looks |
|
of grateful love the zeal of Theodore. Yet oft as her faintness would |
|
permit her speech its way, she begged the assistants to comfort her |
|
father. Jerome, by this time, had learnt the fatal news, and reached the |
|
church. His looks seemed to reproach Theodore, but turning to Manfred, |
|
he said, |
|
|
|
“Now, tyrant! behold the completion of woe fulfilled on thy impious and |
|
devoted head! The blood of Alfonso cried to heaven for vengeance; and |
|
heaven has permitted its altar to be polluted by assassination, that thou |
|
mightest shed thy own blood at the foot of that Prince’s sepulchre!” |
|
|
|
“Cruel man!” cried Matilda, “to aggravate the woes of a parent; may |
|
heaven bless my father, and forgive him as I do! My Lord, my gracious |
|
Sire, dost thou forgive thy child? Indeed, I came not hither to meet |
|
Theodore. I found him praying at this tomb, whither my mother sent me to |
|
intercede for thee, for her—dearest father, bless your child, and say you |
|
forgive her.” |
|
|
|
“Forgive thee! Murderous monster!” cried Manfred, “can assassins |
|
forgive? I took thee for Isabella; but heaven directed my bloody hand to |
|
the heart of my child. Oh, Matilda!—I cannot utter it—canst thou forgive |
|
the blindness of my rage?” |
|
|
|
“I can, I do; and may heaven confirm it!” said Matilda; “but while I have |
|
life to ask it—oh! my mother! what will she feel? Will you comfort her, |
|
my Lord? Will you not put her away? Indeed she loves you! Oh, I am |
|
faint! bear me to the castle. Can I live to have her close my eyes?” |
|
|
|
Theodore and the monks besought her earnestly to suffer herself to be |
|
borne into the convent; but her instances were so pressing to be carried |
|
to the castle, that placing her on a litter, they conveyed her thither as |
|
she requested. Theodore, supporting her head with his arm, and hanging |
|
over her in an agony of despairing love, still endeavoured to inspire her |
|
with hopes of life. Jerome, on the other side, comforted her with |
|
discourses of heaven, and holding a crucifix before her, which she bathed |
|
with innocent tears, prepared her for her passage to immortality. |
|
Manfred, plunged in the deepest affliction, followed the litter in |
|
despair. |
|
|
|
Ere they reached the castle, Hippolita, informed of the dreadful |
|
catastrophe, had flown to meet her murdered child; but when she saw the |
|
afflicted procession, the mightiness of her grief deprived her of her |
|
senses, and she fell lifeless to the earth in a swoon. Isabella and |
|
Frederic, who attended her, were overwhelmed in almost equal sorrow. |
|
Matilda alone seemed insensible to her own situation: every thought was |
|
lost in tenderness for her mother. |
|
|
|
Ordering the litter to stop, as soon as Hippolita was brought to herself, |
|
she asked for her father. He approached, unable to speak. Matilda, |
|
seizing his hand and her mother’s, locked them in her own, and then |
|
clasped them to her heart. Manfred could not support this act of |
|
pathetic piety. He dashed himself on the ground, and cursed the day he |
|
was born. Isabella, apprehensive that these struggles of passion were |
|
more than Matilda could support, took upon herself to order Manfred to be |
|
borne to his apartment, while she caused Matilda to be conveyed to the |
|
nearest chamber. Hippolita, scarce more alive than her daughter, was |
|
regardless of everything but her; but when the tender Isabella’s care |
|
would have likewise removed her, while the surgeons examined Matilda’s |
|
wound, she cried, |
|
|
|
“Remove me! never, never! I lived but in her, and will expire with her.” |
|
|
|
Matilda raised her eyes at her mother’s voice, but closed them again |
|
without speaking. Her sinking pulse and the damp coldness of her hand |
|
soon dispelled all hopes of recovery. Theodore followed the surgeons |
|
into the outer chamber, and heard them pronounce the fatal sentence with |
|
a transport equal to frenzy. |
|
|
|
“Since she cannot live mine,” cried he, “at least she shall be mine in |
|
death! Father! Jerome! will you not join our hands?” cried he to the |
|
Friar, who, with the Marquis, had accompanied the surgeons. |
|
|
|
“What means thy distracted rashness?” said Jerome. “Is this an hour for |
|
marriage?” |
|
|
|
“It is, it is,” cried Theodore. “Alas! there is no other!” |
|
|
|
“Young man, thou art too unadvised,” said Frederic. “Dost thou think we |
|
are to listen to thy fond transports in this hour of fate? What |
|
pretensions hast thou to the Princess?” |
|
|
|
“Those of a Prince,” said Theodore; “of the sovereign of Otranto. This |
|
reverend man, my father, has informed me who I am.” |
|
|
|
“Thou ravest,” said the Marquis. “There is no Prince of Otranto but |
|
myself, now Manfred, by murder, by sacrilegious murder, has forfeited all |
|
pretensions.” |
|
|
|
“My Lord,” said Jerome, assuming an air of command, “he tells you true. |
|
It was not my purpose the secret should have been divulged so soon, but |
|
fate presses onward to its work. What his hot-headed passion has |
|
revealed, my tongue confirms. Know, Prince, that when Alfonso set sail |
|
for the Holy Land—” |
|
|
|
“Is this a season for explanations?” cried Theodore. “Father, come and |
|
unite me to the Princess; she shall be mine! In every other thing I will |
|
dutifully obey you. My life! my adored Matilda!” continued Theodore, |
|
rushing back into the inner chamber, “will you not be mine? Will you not |
|
bless your—” |
|
|
|
Isabella made signs to him to be silent, apprehending the Princess was |
|
near her end. |
|
|
|
“What, is she dead?” cried Theodore; “is it possible!” |
|
|
|
The violence of his exclamations brought Matilda to herself. Lifting up |
|
her eyes, she looked round for her mother. |
|
|
|
“Life of my soul, I am here!” cried Hippolita; “think not I will quit |
|
thee!” |
|
|
|
“Oh! you are too good,” said Matilda. “But weep not for me, my mother! |
|
I am going where sorrow never dwells—Isabella, thou hast loved me; |
|
wouldst thou not supply my fondness to this dear, dear woman? Indeed I |
|
am faint!” |
|
|
|
“Oh! my child! my child!” said Hippolita in a flood of tears, “can I not |
|
withhold thee a moment?” |
|
|
|
“It will not be,” said Matilda; “commend me to heaven—Where is my father? |
|
forgive him, dearest mother—forgive him my death; it was an error. Oh! |
|
I had forgotten—dearest mother, I vowed never to see Theodore |
|
more—perhaps that has drawn down this calamity—but it was not |
|
intentional—can you pardon me?” |
|
|
|
“Oh! wound not my agonising soul!” said Hippolita; “thou never couldst |
|
offend me—Alas! she faints! help! help!” |
|
|
|
“I would say something more,” said Matilda, struggling, “but it cannot |
|
be—Isabella—Theodore—for my sake—Oh!—” she expired. |
|
|
|
Isabella and her women tore Hippolita from the corse; but Theodore |
|
threatened destruction to all who attempted to remove him from it. He |
|
printed a thousand kisses on her clay-cold hands, and uttered every |
|
expression that despairing love could dictate. |
|
|
|
Isabella, in the meantime, was accompanying the afflicted Hippolita to |
|
her apartment; but, in the middle of the court, they were met by Manfred, |
|
who, distracted with his own thoughts, and anxious once more to behold |
|
his daughter, was advancing to the chamber where she lay. As the moon |
|
was now at its height, he read in the countenances of this unhappy |
|
company the event he dreaded. |
|
|
|
“What! is she dead?” cried he in wild confusion. A clap of thunder at |
|
that instant shook the castle to its foundations; the earth rocked, and |
|
the clank of more than mortal armour was heard behind. Frederic and |
|
Jerome thought the last day was at hand. The latter, forcing Theodore |
|
along with them, rushed into the court. The moment Theodore appeared, |
|
the walls of the castle behind Manfred were thrown down with a mighty |
|
force, and the form of Alfonso, dilated to an immense magnitude, appeared |
|
in the centre of the ruins. |
|
|
|
“Behold in Theodore the true heir of Alfonso!” said the vision: And |
|
having pronounced those words, accompanied by a clap of thunder, it |
|
ascended solemnly towards heaven, where the clouds parting asunder, the |
|
form of St. Nicholas was seen, and receiving Alfonso’s shade, they were |
|
soon wrapt from mortal eyes in a blaze of glory. |
|
|
|
The beholders fell prostrate on their faces, acknowledging the divine |
|
will. The first that broke silence was Hippolita. |
|
|
|
“My Lord,” said she to the desponding Manfred, “behold the vanity of |
|
human greatness! Conrad is gone! Matilda is no more! In Theodore we |
|
view the true Prince of Otranto. By what miracle he is so I know |
|
not—suffice it to us, our doom is pronounced! shall we not, can we but |
|
dedicate the few deplorable hours we have to live, in deprecating the |
|
further wrath of heaven? heaven ejects us—whither can we fly, but to yon |
|
holy cells that yet offer us a retreat.” |
|
|
|
“Thou guiltless but unhappy woman! unhappy by my crimes!” replied |
|
Manfred, “my heart at last is open to thy devout admonitions. Oh! |
|
could—but it cannot be—ye are lost in wonder—let me at last do justice on |
|
myself! To heap shame on my own head is all the satisfaction I have left |
|
to offer to offended heaven. My story has drawn down these judgments: |
|
Let my confession atone—but, ah! what can atone for usurpation and a |
|
murdered child? a child murdered in a consecrated place? List, sirs, and |
|
may this bloody record be a warning to future tyrants!” |
|
|
|
“Alfonso, ye all know, died in the Holy Land—ye would interrupt me; ye |
|
would say he came not fairly to his end—it is most true—why else this |
|
bitter cup which Manfred must drink to the dregs. Ricardo, my |
|
grandfather, was his chamberlain—I would draw a veil over my ancestor’s |
|
crimes—but it is in vain! Alfonso died by poison. A fictitious will |
|
declared Ricardo his heir. His crimes pursued him—yet he lost no Conrad, |
|
no Matilda! I pay the price of usurpation for all! A storm overtook |
|
him. Haunted by his guilt he vowed to St. Nicholas to found a church and |
|
two convents, if he lived to reach Otranto. The sacrifice was accepted: |
|
the saint appeared to him in a dream, and promised that Ricardo’s |
|
posterity should reign in Otranto until the rightful owner should be |
|
grown too large to inhabit the castle, and as long as issue male from |
|
Ricardo’s loins should remain to enjoy it—alas! alas! nor male nor |
|
female, except myself, remains of all his wretched race! I have done—the |
|
woes of these three days speak the rest. How this young man can be |
|
Alfonso’s heir I know not—yet I do not doubt it. His are these |
|
dominions; I resign them—yet I knew not Alfonso had an heir—I question |
|
not the will of heaven—poverty and prayer must fill up the woeful space, |
|
until Manfred shall be summoned to Ricardo.” |
|
|
|
“What remains is my part to declare,” said Jerome. “When Alfonso set |
|
sail for the Holy Land he was driven by a storm to the coast of Sicily. |
|
The other vessel, which bore Ricardo and his train, as your Lordship must |
|
have heard, was separated from him.” |
|
|
|
“It is most true,” said Manfred; “and the title you give me is more than |
|
an outcast can claim—well! be it so—proceed.” |
|
|
|
Jerome blushed, and continued. “For three months Lord Alfonso was |
|
wind-bound in Sicily. There he became enamoured of a fair virgin named |
|
Victoria. He was too pious to tempt her to forbidden pleasures. They |
|
were married. Yet deeming this amour incongruous with the holy vow of |
|
arms by which he was bound, he determined to conceal their nuptials until |
|
his return from the Crusade, when he purposed to seek and acknowledge her |
|
for his lawful wife. He left her pregnant. During his absence she was |
|
delivered of a daughter. But scarce had she felt a mother’s pangs ere |
|
she heard the fatal rumour of her Lord’s death, and the succession of |
|
Ricardo. What could a friendless, helpless woman do? Would her |
|
testimony avail?—yet, my lord, I have an authentic writing—” |
|
|
|
“It needs not,” said Manfred; “the horrors of these days, the vision we |
|
have but now seen, all corroborate thy evidence beyond a thousand |
|
parchments. Matilda’s death and my expulsion—” |
|
|
|
“Be composed, my Lord,” said Hippolita; “this holy man did not mean to |
|
recall your griefs.” Jerome proceeded. |
|
|
|
“I shall not dwell on what is needless. The daughter of which Victoria |
|
was delivered, was at her maturity bestowed in marriage on me. Victoria |
|
died; and the secret remained locked in my breast. Theodore’s narrative |
|
has told the rest.” |
|
|
|
The Friar ceased. The disconsolate company retired to the remaining part |
|
of the castle. In the morning Manfred signed his abdication of the |
|
principality, with the approbation of Hippolita, and each took on them |
|
the habit of religion in the neighbouring convents. Frederic offered his |
|
daughter to the new Prince, which Hippolita’s tenderness for Isabella |
|
concurred to promote. But Theodore’s grief was too fresh to admit the |
|
thought of another love; and it was not until after frequent discourses |
|
with Isabella of his dear Matilda, that he was persuaded he could know no |
|
happiness but in the society of one with whom he could for ever indulge |
|
the melancholy that had taken possession of his soul. |
|
|