audio
audioduration (s) 0.66
4
| transcription
stringlengths 13
81
| language
stringclasses 1
value | dataset_source
stringclasses 1
value | duration
float64 0.66
4
| BounharAbdelaziz/Moroccan-Darija-STT-large-turbo-v1.5
stringlengths 8
162
|
---|---|---|---|---|---|
مليوح من البلونجوار و جاي كيغوت. تا تخبط. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.124438 | مليوح من البلونجوار وجاكو يغوت حتى تخبط.
|
|
ها نتي قلتيها. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.858313 | un petit peu de temps. |
|
راه ما كايناش هنا و لكن ايلا بغيتي تسنايها تقدري تجي معايا لبيغو | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.149875 | No, no, no. But if you want to sell it, you can get to the store. |
|
نعمروها اش بغيتي تاكول | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.196 | Нам, мрого, сподіваєте, |
|
و إلى شفتيها ها وجهي ها وجهك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.539563 | والاش تيها وجيها وجاك. |
|
دابا لي طرا طرا، الواحد ينعل الشيطان. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.1705 | اللي ملي ترى واحدين على الشيطان.
|
|
انا الشغل لي عندي هو نتي | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.72 | أنا الشغل اللي عندي وانت. |
|
من الصاب كون حتا خالتي فطومة فرحانة ليا بحالك | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.54925 | من الصبق ودخلت فهمت فرحانة ليا بحالك. |
|
و هادشي علاش ما خصناش نسكتو له. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.776063 | מועלת שאלה שמחستاش נסקסו לי. |
|
فراسك شنو كتقولي؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.956688 | Pala skrzynka zgodnie. |
|
و يديرها، را يديرها. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.930688 | What's your idea? |
|
سيري عيطي لحادة بالزربة. سيري! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.581625 | سيري عايطيها الحادة بزدار با سيري. |
|
الله يسر الامور | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.958375 | الله يصير الأمور. |
|
آجي آجي تخلص فهاد القهاوي، آجي. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.525 | اجي اجي تخلص فهاد القهو يجي. |
|
كلشي بخير. ملي رحل السالمي للمدينة و حنا هانيين. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.591125 | كلشي بخير، اللي رحل سالم المدينة وحنا هانين. |
|
را قد السطل قد القب! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.129688 | I love you. |
|
أودي الله يكثر خيرك الله يرحم الوالدين | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.152813 | ودير ليك كثر خيرك الله بحال الوالدين.
|
|
و كتي منين كدير شي زبلة، كتمشي تخبى فديك البريريكة. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.1705 | הוא קצים לי כדיר שזו ולא, כפשי כתחבב דייק ובריא. |
|
شوية، شوية آ الحاج. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.838563 | شوية شوية الحاش. |
|
ربي ما كيكون مكتب شي حاجة تا كيكون داير لها طريق. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.36275 | ربي ما كيفنك تبسي حاجة تا كيكون داليها طريق. |
|
شوفي. راني بديت كنبرباريها و كانبعد عليها غي بشوية بشوية. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.26375 | Sofie, want die is gewoon pariër, ook een beetje lager, |
|
و ما سادوش أنايا. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.119438 | Ou un mâche de douche, chanel. |
|
آجي بغيت نسولك على عمك السالمي. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.00475 | Je pourrais te soulever le calame que c'est le mec. |
|
واجدين ا عزيزي هادا هو لي قلتليك تكونيكطيت معاه دور المعرض | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.095375 | واش دينا عزيزي؟ هذا هو اللي قلت لك تكونيكتيت معايا، تدور المعرض.
|
|
جمعي حوايجك يالله فحالنا | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.134125 | شنو ما يحاوشك يلا بحال. |
|
شوف آ ناصر. أنا هضرتي، قلتها. ما بقى عندي ما يتقال. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.057063 | شوفها ناصر انا هضرتي قلتها ما بقى عندي ميجي كير.
|
|
شي رغيفات بالخليع. ناري شحال كنموت عل الخليع! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.069938 | شير غايفات بالخليح. لا، هذا شحال كان موتا على الخليح.
|
|
ايوا تصور هادشي كاملو انا لي ديكوريتو | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.536813 | وتصور هادشي كامل أنا اللي ديكوريتو. |
|
هضرنا فهاد الموضوع، و قلنا ما غنعاودولو والو. تا نتا ما خصكش تهضر معاه. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.435125 | خدمنا فهاد الموضوع وقلنا معا نعودو الوالو تنتي ما خصكش هاد المالي؟ |
|
الكروب فن، بعدا حسن من ديك الموسيقى لي كتدير لنا ديك غيزو فالسبور. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.728563 | نقولو بفن بعدا حسن من ذاك الموسيقى اللي كديني من ذاك غير زوف سبور.
|
|
ما عندك مناش تخافي صافي مشا | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.267125 | عندكم لا شترا في الصافي مشاوك. |
|
ما كنعرفك تا نتي باش نعرف بنتك؟ منين كنعرف أنا هاد البنت؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.364438 | ما كنعرف كنتي باش نعرف بنتك شنو هي نعرف بنتك؟ |
|
ها نتي كتشوفي، ما زال داويين فيه. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.500563 | هادي كتشوف مازال دوين فيه. |
|
و را قالت لك الصح، خصكي تاكلي شوية. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.94525 | وراك اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش اكتش ا |
|
دعي معايا. دعي، دعي. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.11275 | They made it. |
|
غير هو الحاجة لي مازال ما فهمتهاش، هو كيفاش هاد الناس كيتيقو فهاد النصابة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.232563 | راه هو الحاجة اللي مازال ما فهمتاش هو كيفاش هاد الناس كي تيقفوا هاد النصار.
|
|
إيوا دابا فاش ولينا كنعرفو بعضياتنا، رانا بغيت نتشاور معاك آ سي كمال. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.791563 | Je veux dire, pas sur les chaussures, je veux dire. |
|
ها نتا الدرية ولات هازة ليه الهم من دابا. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.669625 | ها تتضر يا ولاتها الزليل هما دابا.
|
|
نتي و بنتي سارة بحال بحال. بجوجكم بناتي. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.641938 | On t'y est ou on t'y sara, bien sûr bien sûr. Je ne juge comme bien sûr. |
|
انا بعدا سوا بغا با سوا ما بغاش ما غاداش | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.464063 | انا بعدا سوا بربا سوا مبريش مرادش. |
|
ما عندك ما تشرح ليا. كلشي باين. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.821188 | معنى تما تشرح ليها كلشي باين.
|
|
و لاكين نيت شنو بغيت بهاد الزواج نبقا معا ماما مفشاني و مهليا فيها | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.9655 | But I wanted to make a marriage, the place of the other and the other. |
|
أمينة. علي ماشي شفار. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.093063 | مينا عادي ماشي شفار.
|
|
مزال باقي عند الوقت و يمكلنا نصلحو كولشي | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.065375 | ما زالت باقي عندك الوقت ويمكننا صراحوا كلشي.
|
|
يونس انا متيقن بلي ما عمرو غادي يتقلق عليك | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.146938 | يونس أنا متقلب اللي ما عمرو هادي تقلق عليه.
|
|
دابا نتا خليتي شمالية، و مشيتي عند البيضاوية؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.677625 | دابا التخليطي الشمالية مبتي تعرض بداوية.
|
|
مالك آ فتيحة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.934563 | Ben le cafetier. |
|
وا ما حسن تخدم معايا ولا تخدم مع البراني | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.977563 | هو محسن تخدم معايا وتخدم مع البراني.
|
|
كنتي كتخليني بلعاني نسبقك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.905125 | تي كتخليني بالعالي صباح.
|
|
بشوية. ما كفاتكمش هاد الشوهة لي درتو فالزنقة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.370938 | بشوية ما كفاتكمش هاد الشوية اللي ترتو في الزنقة؟ |
|
غنمشي معاك للدار هي غنمشي معاك للدار. و هاد الفيلم أنا لي غادي نحلو. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.074813 | غنمشي معاك الدرية غنمشي معاك الدار والفيلمان اللي غادي نحلو.
|
|
ما ديش عليه راه كيغير. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.440563 | O que é que você lhe era aqui, é? |
|
فراسي ا عمتي و داكشي لاش بغيت ندوي معاك و بغيتك تعاونيني | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.591438 | فراسي عام تيوداك شي علاش بغيت ندوي معاك وبغيتك تعاوني.
|
|
لا أنا، لا سي ميلود، لا كاع الناس لي كيعرفو بالقصة ديالك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.662688 | دا أنا على السيم يلو يدلك على الناس اللي كيعرفوا بقصة ديالك. |
|
هي لي ما تعاودش! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.9695 | Yelma, chauge. |
|
واش عقلتي نهار نجح فالباكالوريا الحفلة لي درنا له؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.635 | I was a doctor, I was a doctor. |
|
على ذكر الحسابات البنكية شحال عندك من كونت | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.85025 | هلا نذكر الحسابات البنكية شحال عندكم نكون؟ |
|
آ شامة آ سيدي را قال لك را مجوجة بشي واحد مرفح فالدار البيضاء. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.102313 | راه شنو مالسي دي راه قال لك مزوجة بشي واحد مرفح في الدار بيدك.
|
|
لا آ مي زينب. خاصك تعاونيه. تا دوزي عندو إن شاء الله. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.166813 | هلا هما يزينو خاصك تعاوني تبدو زيندو ان شاء الله.
|
|
سعداتك ا صاحبتي غا تفكي من الدوار و الله | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.247188 | سعدتك صاحبتي غاتفكي ندوارو الله. |
|
تا دابا غتعولي على راسك. ديبلومك هو لي غيخدمك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.6655 | tu te bâche deولie dans la râse de diplôm coolie qui fait tonneau. |
|
باغة ندوي معاك فديك القضية ديال... | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.1905 | باغندو معاك في ذاك القضية ديالي.
|
|
ولا نديرو خرينكو. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.105063 | O hende o gringo. |
|
علاش معيطة ليا؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.033063 | علاش مع إيطاليا؟ |
|
عاودليا ا بنتي اش وقع | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.546375 | عاود ليا بنت يا شقاها. |
|
ما نعاود لكش داكشي لي داز عليا. كنت كنجي نشوفك كتجري عليا، فراسك؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.30475 | ومنعاود لكش داكشي اللي دازت عليها، كنت كاينجي نشوفك كتجري عليها في راسك.
|
|
راه يغرها الشيطان و غتفقدني من بين يديها و غتندم. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.04975 | Раи дгар раши, тайн, в одном бене, где я, |
|
فيه شي عشبة سلتات لك مع النعناع، مرة ما تدوزش. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.81025 | في شي عشباسل تتلق مع النعناه مرة ما تهدوش.
|
|
عرفتي آش غيجيك مليح؟ شوف الكناش و بدا خدمتك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.996 | Je suis un peu de travail. Je suis un peu de travail. |
|
إيوا بعدا نمشي و نتآسطالا و نعرف البلاد. و ديك الساعة يحين الله. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.532688 | يوى بعدا نمشي ونتانستالو ونعرف البلد وديك ساعة حمولة.
|
|
بغيت غي نعرف آش كانتسناو هنايا مازال؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.802313 | غتعرف شكون سنو هنايا مازال.
|
|
خويا دبر راسك. أنا را كندوي معاك. ما بغيتكش تمشي واحد عاماين ولا تلت سنين دالحبس. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.98475 | ويهضب بالراسك أنا راه كنتيو معاكم بويتك في واحد عاميو تلسنيت الحبس.
|
|
هاداك عدو الله غيقدر يدير أي حاجة. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.09725 | هذاك عاد والله يقدر يجل أي حاجة.
|
|
بنيتي سيري الله يعطيك داكشي لي فبالك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.723438 | نيت سيسير الله يعطيك تكشي ليك بالك.
|
|
آه فكرتيني. هاداك الفيديو ديال المسابقة ديالو. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.922875 | اه فكرتيني هذاك الفيديو جا المو سابق ديالو.
|
|
نحلف لك بالله آ خويا إلا كان عندي داك التيليفون. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.787625 | نتعلم لك بالله اخويا كان عندك التليفون.
|
|
الله يخليك ايلا ما شرح لسي الناجي على ديك الوكالة لي عندو و فرحان بيها | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.945563 | الله يخليك إلى مشرح للسيناجي على ذيك الوكالي اللي عنده وفرحان بها.
|
|
و آش قالو ليك؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.6615 | Moi, je suis galorique. |
|
غا نخوي البلاد انا غا نمشي نطج غا نمشي نحرك | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.572375 | اخويا البلاد انا غنشي نطج غنشي نحرق.
|
|
لا، لا صافي باك تسطا خرج له العقل. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.660125 | لا صافي باك تصدخلش لي لحد.
|
|
أنا نجوج بنتي رقية للراضي؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.288063 | ننزوج بنترقية للرادي.
|
|
غتحل، غتمشي للصفحة... | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.467375 | فتحل، غاتمشي الصفحة. |
|
لا، كنهضر معاك بالصراحة. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.74375 | لا، كنهضر معاك بالصراحة. |
|
علاش اخويا كا تسول | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.255125 | Őléssához, hogy elkeztetően. |
|
أويلي زكا على السيدة! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.947313 | How is this going to sit down? |
|
قلت لك غتجلسي آ هبة. واش على قبل القراية؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.565313 | גילت اللي كاعاتش גلسيني. شنو اخبان القراية. |
|
و لكن هادي راه مصايبة هنا | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.192125 | ولكن هذي راه مصايبه هنا. |
|
كاين شي خبار على أمينة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.883875 | Kien şey kibar alemine. |
|
نتا هنا و حنا كنقلبو عليك آ صاحبي؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.733813 | تي احنا كنقلبوا ليك صاحبي.
|
|
آ زينب. ياك شفتي الكوزينة قبيلة، عجباتك؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.535 | ها زينة، ياك شفتي الكوزينة قبيلة عجبتك. |
|
واخا. و هانتي إلا جاتك شي فكرة فراسك عافاك صيفطي لي واخا غي ميساج. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.807313 | واخا وهاندي لجاتك شي فكرة في راسك عرفك سيفطة لو خادي ميساج.
|
|
علاه بالسلامة الحفلة تا هي خصها سيكريتيرة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.062438 | علا بسلام الحفلة هي خاصة سيكريتيرا.
|
|
و صافي بركة من هاد البهلان ديالك. جمعي راسك ولا غنجمعها معاك بشي طرشة! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.042563 | وصافي براك ماد البحلان ديالك جمعي راس كله غنجمع معاك الشيطر شاكل.
|
|
ميلودة شهاد البسالات؟ احتارمي راسك شوي! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.292438 | Milo, this shit was a salad. I'm gonna get my head. |
|
واش هي تجوجات و هي باقة مرتي؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.678938 | 不, 这种事就要把鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 鑫 |
|
تيقي فتا واحد. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.164688 | تيقفتها واحد.
|
|
وا هيا بغيتيني نقتلها و نمشي الحبس ياك | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.746813 | هو يبغي تيني نقتله مشي لعبس ياك.
|
|
ما كانش الموجود دروكا ولا الموجود | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.296875 | Non, c'est le moucheur. |
|
ما عرفتش أنا، تا واحد فيكم ما بغا يفهم بيلا البنت فاقدة الذاكرة. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.703188 | ما عرفش انا نتوحت بيكم ما بغايفهم بين البنت فقط التاكيره.
|
|
مزيان ملي نعسات نيت كنت باغي نقوليك شي حاجة و ما بغيتهاش تسمع | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.290625 | زيان منين اصاد. نيت كنت بغيت نقول لك شي حاجة ما بغيتاش تسمع.
|
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Overview
This dataset contains transcriptions produced by various Speech-to-Text (STT) models.
The dataset is built on the Atlasia Moroccan-Darija-Youtube-Commons-Eval, which itself is a subset of the evaluation dataset. This subset has been carefully filtered to include only audio samples with durations of less than 4 seconds. These shorter samples are typically associated with high-quality transcriptions, making them ideal for evaluating STT model performance.
Currently evaluated model
- "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-tiny"
- "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-small"
- "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-large-v1.2"
- "openai/whisper-large-v3-turbo"
- "openai/whisper-large-v3"
- "boumehdi/wav2vec2-large-xlsr-moroccan-darija"
- "abdelkader12/whisper-small-ar"
- "ychafiqui/whisper-medium-darija"
- "ychafiqui/whisper-small-darija"
- ...please add yours after eval...
- Downloads last month
- 40