Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
---|---|---|---|
300 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bodoh."
|
Ko bodo.
|
bhinneka_korpus
|
301 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu muda."
|
Ko gik angot.
|
bhinneka_korpus
|
302 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada pertanyaan?"
|
Ani pertanyaan?
|
bhinneka_korpus
|
303 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada lagi?"
|
Ade agik?
|
bhinneka_korpus
|
304 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada yang lain?"
|
Ade neng lain?
|
bhinneka_korpus
|
305 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu senang?"
|
Ani ko sanang?
|
bhinneka_korpus
|
306 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa Anda bahagia?"
|
Ani ko bahagia?
|
bhinneka_korpus
|
307 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu capek?"
|
Ko lateh?
|
bhinneka_korpus
|
308 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong bonnya."
|
Tolong beh bon ngen.
|
bhinneka_korpus
|
309 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kembalilah sekarang."
|
Ure lah sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
310 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Masaklah nasinya!"
|
Masaklah nani ngen.
|
bhinneka_korpus
|
311 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu paham?"
|
Ani ko paham?
|
bhinneka_korpus
|
312 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu melihatnya?"
|
Ani ko ninget ngen?
|
bhinneka_korpus
|
313 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pergi."
|
Usah bo.
|
bhinneka_korpus
|
314 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mengejekku."
|
Usah ngolok ken.
|
bhinneka_korpus
|
315 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Makanlah sesuatu."
|
Man lah sesuatu.
|
bhinneka_korpus
|
316 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beri makan burungnya!"
|
Mingkan man manuk ngen!
|
bhinneka_korpus
|
317 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beri makan burungnya."
|
Mingkan man manuk ngen.
|
bhinneka_korpus
|
318 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kemari."
|
Ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
319 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ambil perlengkapanmu."
|
Ngao pelengkapan ko.
|
bhinneka_korpus
|
320 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berikan padaku."
|
Mingkan ka ken.
|
bhinneka_korpus
|
321 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tuhan memberkatimu!"
|
Tuhan memberkatimu!
|
bhinneka_korpus
|
322 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia nampaknya sedang sakit."
|
Ye'e mungkin gik sakit.
|
bhinneka_korpus
|
323 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia menembak ke arahku."
|
Ye'e madel ka arah ken.
|
bhinneka_korpus
|
324 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pegang tali itu."
|
Migeng tiri ngen.
|
bhinneka_korpus
|
325 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bisa melakukannya."
|
Ken panai muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
326 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bisa melihat Tom."
|
Ken panai ninget Tom.
|
bhinneka_korpus
|
327 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa melakukannya."
|
Ken aye panai muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
328 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa lapar."
|
Ken merasa berek.
|
bhinneka_korpus
|
329 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku benci Boston."
|
Ken benci boston.
|
bhinneka_korpus
|
330 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku punya tempat tinggal."
|
Ken ade tempat diam.
|
bhinneka_korpus
|
331 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku punya saudara kembar."
|
Ken ade saudara kembar.
|
bhinneka_korpus
|
332 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku telah berdosa."
|
Ken dah bedosa.
|
bhinneka_korpus
|
333 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bercanda."
|
Ken aye begael.
|
bhinneka_korpus
|
334 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka apel."
|
Ken suka apel.
|
bhinneka_korpus
|
335 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku memalingkan wajahku."
|
Ken ngeleng bas ken.
|
bhinneka_korpus
|
336 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus menolak."
|
Ken harus nolak.
|
bhinneka_korpus
|
337 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harus melihatnya."
|
Ken harus ningetnya.
|
bhinneka_korpus
|
338 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bermain biola."
|
Ken madai biola.
|
bhinneka_korpus
|
339 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menipumu."
|
Ken dabol ko.
|
bhinneka_korpus
|
340 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya menggunakan Twitter."
|
Ken minyah Twitter.
|
bhinneka_korpus
|
341 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin mati."
|
Ken ya'k kubes.
|
bhinneka_korpus
|
342 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya masuk ke dalam."
|
Ken masok ka derem.
|
bhinneka_korpus
|
343 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak buta."
|
Ken aye buta.
|
bhinneka_korpus
|
344 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang melakukan diet."
|
Ken sideng diet.
|
bhinneka_korpus
|
345 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku puas."
|
Ken puas.
|
bhinneka_korpus
|
346 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah mencobanya."
|
Ken dah coba ngen.
|
bhinneka_korpus
|
347 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa sedang hujan?"
|
Ani sideng hujan?
|
bhinneka_korpus
|
348 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa itu salah?"
|
Ani ngen salah?
|
bhinneka_korpus
|
349 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu cerita bohong."
|
Ngen cerita dabol.
|
bhinneka_korpus
|
350 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini dijual."
|
Hak dinyuel.
|
bhinneka_korpus
|
351 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini untuk dijual."
|
Hak dinyuel.
|
bhinneka_korpus
|
352 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di lantai atas."
|
Ade ka lantai atu.
|
bhinneka_korpus
|
353 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah percaya saja padaku."
|
Dah pecaya keh ka ken.
|
bhinneka_korpus
|
354 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lepaskan Tom!"
|
Lapas Tom ngen!
|
bhinneka_korpus
|
355 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biarkan aku melihatnya."
|
Biar ken ninget ngen.
|
bhinneka_korpus
|
356 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biarkan aku mencobanya."
|
Biar ken cobaa.
|
bhinneka_korpus
|
357 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayo kembali."
|
Yok ure.
|
bhinneka_korpus
|
358 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Cinta itu gila."
|
Cinta ngen gila.
|
bhinneka_korpus
|
359 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang melihat kita."
|
Aja neng ninget adep.
|
bhinneka_korpus
|
360 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Harap tenang."
|
Usah ingei.
|
bhinneka_korpus
|
361 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia pulang."
|
Yee ure.
|
bhinneka_korpus
|
362 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mulailah berlari."
|
Mulailah tagen.
|
bhinneka_korpus
|
363 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berhentilah bermimpi."
|
Berhenti keh ko peme.
|
bhinneka_korpus
|
364 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tadi itu cepat."
|
Tadi ngen capat.
|
bhinneka_korpus
|
365 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tadi enak."
|
Ngen tadi awan.
|
bhinneka_korpus
|
366 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu enak."
|
Ngen awan.
|
bhinneka_korpus
|
367 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu palsu."
|
Ngen palsu.
|
bhinneka_korpus
|
368 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu konyol."
|
Ngen konyol.
|
bhinneka_korpus
|
369 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu cukup."
|
Ngen cukup.
|
bhinneka_korpus
|
370 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka akan mati."
|
Bala akan kubes.
|
bhinneka_korpus
|
371 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini pulpen."
|
Hak pen.
|
bhinneka_korpus
|
372 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini bodoh."
|
Ngen bodoh.
|
bhinneka_korpus
|
373 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini enak."
|
Hak awan.
|
bhinneka_korpus
|
374 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Waktu adalah uang."
|
Waktu adalah duit.
|
bhinneka_korpus
|
375 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menyalahkan kami."
|
Tom nyalahkan kadi.
|
bhinneka_korpus
|
376 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bete."
|
Tom kisi.
|
bhinneka_korpus
|
377 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kebal."
|
Tom kebal.
|
bhinneka_korpus
|
378 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat buruk."
|
Tom tinget buruk.
|
bhinneka_korpus
|
379 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dipecat."
|
Tom na mecat.
|
bhinneka_korpus
|
380 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merasa bahagia."
|
Tom ngerasa bahagia.
|
bhinneka_korpus
|
381 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom beruntung."
|
Tom berontong.
|
bhinneka_korpus
|
382 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita membutuhkan aturan-aturan."
|
Adep butuh atoran-atoran.
|
bhinneka_korpus
|
383 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berangkat."
|
Kadi berangket.
|
bhinneka_korpus
|
384 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sudah kulakukan?"
|
Ani neng dah na ke lakukan?
|
bhinneka_korpus
|
385 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang terjadi?"
|
Ani neng terjadi?
|
bhinneka_korpus
|
386 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Yang mana punyaku?"
|
Neng pe wa ken?
|
bhinneka_korpus
|
387 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak apa-apa?"
|
Ko aye ngani-ngani?
|
bhinneka_korpus
|
388 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu ngantuk."
|
Ko tinuk.
|
bhinneka_korpus
|
389 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita tenggelam?"
|
Ko lemes?
|
bhinneka_korpus
|
390 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sudah tidur?"
|
Ko dah bes?
|
bhinneka_korpus
|
391 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau lapar?"
|
Ani ko berek?
|
bhinneka_korpus
|
392 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau bercanda?"
|
Ani ko begael?
|
bhinneka_korpus
|
393 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa saya bantu?"
|
Panai ken mantu?
|
bhinneka_korpus
|
394 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Perubahan itu bagus."
|
Perubahan ngen bait.
|
bhinneka_korpus
|
395 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kembali ke rumah."
|
Ure ka dio.
|
bhinneka_korpus
|
396 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Segeralah kembali."
|
Capat ure.
|
bhinneka_korpus
|
397 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu benci aku?"
|
Ani kah ko benci ka ken?
|
bhinneka_korpus
|
398 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan katakan itu!"
|
Usah muah jengen!
|
bhinneka_korpus
|
399 |
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan menggodaku."
|
Usah mengoda ken.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.