Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
sentence
stringlengths
19
796
corrupted
stringlengths
17
1.59k
tokens
listlengths
9
411
error_tags
listlengths
9
411
error_type
listlengths
1
17
corrupted_tagged
stringlengths
31
1.63k
Desde entonces Öcalan, condenado primero a muerte en 1999 y después, en 2002, conmutada su pena a cadena perpetua (cuando la pena capital fue abolida en Turquía), fue mantenido en confinamiento solitario en la isla de İmralı, en el mar de Mármara, hasta 2009.
Desde entonces Öcalan, condenado primero a muerte en 1999 y después, en 2002, conmutada su pena a cadena perpetua (cuando el pena capital fue abolida en Turquía), fue mantenido en confinamiento solitario en el isla de İmralı, en la mar de Mármara, hasta 2009.
[ "Desde", "entonces", "Öcalan", ",", "condenado", "primero", "a", "muerte", "en", "1999", "y", "después", ",", "en", "2002", ",", "conmutada", "su", "pena", "a", "cadena", "perpetua", "(", "cuando", "el", "pena", "capital", "fue", "abolida", "en", "Turquía", ")", ",", "fue", "mantenido", "en", "confinamiento", "solitario", "en", "el", "isla", "de", "İmralı", ",", "en", "la", "mar", "de", "Mármara", ",", "hasta", "2009", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Desde entonces Öcalan, condenado primero a muerte en 1999 y después, en 2002, conmutada su pena a cadena perpetua (cuando <G-gen el> pena capital fue abolida en Turquía), fue mantenido en confinamiento solitario en <G-gen el> isla de İmralı, en <G-gen la> mar de Mármara, hasta 2009.
En esta planta se puede desarrollar la fase acídica del peligroso hongo Puccinia graminis (óxido negro), que provoca la enfermedad de la roya de los cereales.
En este planta se puede desarrollar el fase acídica del peligroso hongo Puccinia graminis (óxido negro), que provoca la enfermedad de el roya de los cereales.
[ "En", "este", "planta", "se", "puede", "desarrollar", "el", "fase", "acídica", "del", "peligroso", "hongo", "Puccinia", "graminis", "(", "óxido", "negro", ")", ",", "que", "provoca", "la", "enfermedad", "de", "el", "roya", "de", "los", "cereales", "." ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
En <G-gen este> planta se puede desarrollar <G-gen el> fase acídica del peligroso hongo Puccinia graminis (óxido negro), que provoca la enfermedad de <G-gen el> roya de los cereales.
El poder legislativo está formado por un parlamento unicameral, el Consejo Estatal de la república de Crimea.
El poder legislativo está formado por una parlamento unicameral, la Consejo Estatal de el república de Crimea.
[ "El", "poder", "legislativo", "está", "formado", "por", "una", "parlamento", "unicameral", ",", "la", "Consejo", "Estatal", "de", "el", "república", "de", "Crimea", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El poder legislativo está formado por <G-gen una> parlamento unicameral, <G-gen la> Consejo Estatal de <G-gen el> república de Crimea.
Según el material de las márgenes y del fondo, pueden considerarse como materiales cohesivos, no cohesivos, acorazados, bien graduados o con granulometría extendida, mal graduados o de granulometría uniforme.
Según la material de los márgenes y del fondo, pueden considerarse como materiales cohesivos, no cohesivos, acorazados, bien graduados o con granulometría extendida, mal graduados o de granulometría uniforme.
[ "Según", "la", "material", "de", "los", "márgenes", "y", "del", "fondo", ",", "pueden", "considerarse", "como", "materiales", "cohesivos", ",", "no", "cohesivos", ",", "acorazados", ",", "bien", "graduados", "o", "con", "granulometría", "extendida", ",", "mal", "graduados", "o", "de", "granulometría", "uniforme", "." ]
[ 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Según <G-gen la> material de <G-gen los> márgenes y del fondo, pueden considerarse como materiales cohesivos, no cohesivos, acorazados, bien graduados o con granulometría extendida, mal graduados o de granulometría uniforme.
2o Desaparición del ejército realista, que había permanecido durante 14 años como una poderosa cuña, apuntando y amenazando la reciente y precaria independencia de los países americanos que lo hicieron antes de 1821.
2o Desaparición del ejército realista, que había permanecido durante 14 años como un poderosa cuña, apuntando y amenazando el reciente y precaria independencia de las países americanos que lo hicieron antes de 1821.
[ "2o", "Desaparición", "del", "ejército", "realista", ",", "que", "había", "permanecido", "durante", "14", "años", "como", "un", "poderosa", "cuña", ",", "apuntando", "y", "amenazando", "el", "reciente", "y", "precaria", "independencia", "de", "las", "países", "americanos", "que", "lo", "hicieron", "antes", "de", "1821", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
2o Desaparición del ejército realista, que había permanecido durante 14 años como <G-gen un> poderosa cuña, apuntando y amenazando <G-gen el> reciente y precaria independencia de <G-gen las> países americanos que lo hicieron antes de 1821.
Rocío Arias, alias de la exguerrillera colombiana Elda Neyis Mosquera.
Rocío Arias, alias de el exguerrillera colombiana Elda Neyis Mosquera.
[ "Rocío", "Arias", ",", "alias", "de", "el", "exguerrillera", "colombiana", "Elda", "Neyis", "Mosquera", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Rocío Arias, alias de <G-gen el> exguerrillera colombiana Elda Neyis Mosquera.
Alternancias heteróclitas. Cuando diferentes tiempos se forman de raíces independientes. El fenómeno está asociado a la llamada conjugación heteróclita, existen irregularidades derivadas del uso de raíces distintas ('temas') para el pretérito y el presente. Este tipo de irregularidad se da en el:
Alternancias heteróclitas. Cuando diferentes tiempos se forman de raíces independientes. El fenómeno está asociado a el llamada conjugación heteróclita, existen irregularidades derivadas del uso de raíces distintas ('temas') para el pretérito y la presente. Este tipo de irregularidad se da en la:
[ "Alternancias", "heteróclitas", ".", "Cuando", "diferentes", "tiempos", "se", "forman", "de", "raíces", "independientes", ".", "El", "fenómeno", "está", "asociado", "a", "el", "llamada", "conjugación", "heteróclita", ",", "existen", "irregularidades", "derivadas", "del", "uso", "de", "raíces", "distintas", "(", "'", "temas", "'", ")", "para", "el", "pretérito", "y", "la", "presente", ".", "Este", "tipo", "de", "irregularidad", "se", "da", "en", "la", ":" ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Alternancias heteróclitas. Cuando diferentes tiempos se forman de raíces independientes. El fenómeno está asociado a <G-gen el> llamada conjugación heteróclita, existen irregularidades derivadas del uso de raíces distintas ('temas') para el pretérito y <G-gen la> presente. Este tipo de irregularidad se da en <G-gen la>:
Bolyphantes subtiliseta es una especie de araña araneomorfa del género Bolyphantes, familia Linyphiidae. Fue descrita científicamente por Tanasevitch en 2019.
Bolyphantes subtiliseta es un especie de araña araneomorfa del género Bolyphantes, familia Linyphiidae. Fue descrita científicamente por Tanasevitch en 2019.
[ "Bolyphantes", "subtiliseta", "es", "un", "especie", "de", "araña", "araneomorfa", "del", "género", "Bolyphantes", ",", "familia", "Linyphiidae", ".", "Fue", "descrita", "científicamente", "por", "Tanasevitch", "en", "2019", "." ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Bolyphantes subtiliseta es <G-gen un> especie de araña araneomorfa del género Bolyphantes, familia Linyphiidae. Fue descrita científicamente por Tanasevitch en 2019.
El patrón Composite da una solución elegante a este problema, de la que además resulta en una implementación más sencilla.
El patrón Composite da una solución elegante a esta problema, de el que además resulta en un implementación más sencilla.
[ "El", "patrón", "Composite", "da", "una", "solución", "elegante", "a", "esta", "problema", ",", "de", "el", "que", "además", "resulta", "en", "un", "implementación", "más", "sencilla", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El patrón Composite da una solución elegante a <G-gen esta> problema, de <G-gen el> que además resulta en <G-gen un> implementación más sencilla.
En el 2016, participó en las temporadas del musical West Side Story (ANOTHER ONE), en el Teatro Salvador Novo, bajo la dirección de Bruno Ruiz, en colaboración con la Escuela Nacional de Arte Teatral, y realizó las funciones en el Teatro Salvador Novo del Cenart.
En el 2016, participó en los temporadas del musical West Side Story (ANOTHER ONE), en el Teatro Salvador Novo, bajo la dirección de Bruno Ruiz, en colaboración con el Escuela Nacional de Arte Teatral, y realizó los funciones en el Teatro Salvador Novo del Cenart.
[ "En", "el", "2016", ",", "participó", "en", "los", "temporadas", "del", "musical", "West", "Side", "Story", "(", "ANOTHER", "ONE", ")", ",", "en", "el", "Teatro", "Salvador", "Novo", ",", "bajo", "la", "dirección", "de", "Bruno", "Ruiz", ",", "en", "colaboración", "con", "el", "Escuela", "Nacional", "de", "Arte", "Teatral", ",", "y", "realizó", "los", "funciones", "en", "el", "Teatro", "Salvador", "Novo", "del", "Cenart", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
En el 2016, participó en <G-gen los> temporadas del musical West Side Story (ANOTHER ONE), en el Teatro Salvador Novo, bajo la dirección de Bruno Ruiz, en colaboración con <G-gen el> Escuela Nacional de Arte Teatral, y realizó <G-gen los> funciones en el Teatro Salvador Novo del Cenart.
En el año 2004 volvió al Deportivo Cali, en el año 2007 pasó al Boyacá Chicó y en el 2008 se retiró con el Maccabi Netanya de Israel con el cual participó en la Copa de la UEFA 2007-08.
En el año 2004 volvió al Deportivo Cali, en la año 2007 pasó al Boyacá Chicó y en la 2008 se retiró con la Maccabi Netanya de Israel con el cual participó en la Copa de la UEFA 2007-08.
[ "En", "el", "año", "2004", "volvió", "al", "Deportivo", "Cali", ",", "en", "la", "año", "2007", "pasó", "al", "Boyacá", "Chicó", "y", "en", "la", "2008", "se", "retiró", "con", "la", "Maccabi", "Netanya", "de", "Israel", "con", "el", "cual", "participó", "en", "la", "Copa", "de", "la", "UEFA", "2007-08", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
En el año 2004 volvió al Deportivo Cali, en <G-gen la> año 2007 pasó al Boyacá Chicó y en <G-gen la> 2008 se retiró con <G-gen la> Maccabi Netanya de Israel con el cual participó en la Copa de la UEFA 2007-08.
Muchas de estas aminas forman derivados posteriores, tales como las catecolaminas. Las efedrinas se forman a partir del ácido benzoico y el piruvato por acción de pirofostato de tiamina.
Muchas de estos aminas forman derivados posteriores, tales como los catecolaminas. Las efedrinas se forman a partir de la ácido benzoico y el piruvato por acción de pirofostato de tiamina.
[ "Muchas", "de", "estos", "aminas", "forman", "derivados", "posteriores", ",", "tales", "como", "los", "catecolaminas", ".", "Las", "efedrinas", "se", "forman", "a", "partir", "de la", "ácido", "benzoico", "y", "el", "piruvato", "por", "acción", "de", "pirofostato", "de", "tiamina", "." ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Muchas de <G-gen estos> aminas forman derivados posteriores, tales como <G-gen los> catecolaminas. Las efedrinas se forman a partir <G-gen de la> ácido benzoico y el piruvato por acción de pirofostato de tiamina.
Jorge III (en georgiano: გიორგი III) (muerto el 27 de marzo de 1184), de la dinastía Bagrationi, fue rey de Georgia desde 1156 hasta 1184. Su reinado, y el de su hija y sucesora Tamara, son vistos como la «época dorada» de la historia de Georgia, la era del imperio, el éxito diplomático, los triunfos militares, gran aprendizaje, cultural, espiritual, y el florecimiento artístico.
Jorge III (en georgiano: გიორგი III) (muerto la 27 de marzo de 1184), de la dinastía Bagrationi, fue rey de Georgia desde 1156 hasta 1184. Su reinado, y el de su hija y sucesora Tamara, son vistos como la «época dorada» de el historia de Georgia, el era del imperio, el éxito diplomático, los triunfos militares, gran aprendizaje, cultural, espiritual, y el florecimiento artístico.
[ "Jorge", "III", "(", "en", "georgiano", ":", "გიორგი", "III", ")", "(", "muerto", "la", "27", "de", "marzo", "de", "1184", ")", ",", "de", "la", "dinastía", "Bagrationi", ",", "fue", "rey", "de", "Georgia", "desde", "1156", "hasta", "1184", ".", "Su", "reinado", ",", "y", "el", "de", "su", "hija", "y", "sucesora", "Tamara", ",", "son", "vistos", "como", "la", "«", "época", "dorada", "»", "de", "el", "historia", "de", "Georgia", ",", "el", "era", "del", "imperio", ",", "el", "éxito", "diplomático", ",", "los", "triunfos", "militares", ",", "gran", "aprendizaje", ",", "cultural", ",", "espiritual", ",", "y", "el", "florecimiento", "artístico", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Jorge III (en georgiano: გიორგი III) (muerto <G-gen la> 27 de marzo de 1184), de la dinastía Bagrationi, fue rey de Georgia desde 1156 hasta 1184. Su reinado, y el de su hija y sucesora Tamara, son vistos como la «época dorada» de <G-gen el> historia de Georgia, <G-gen el> era del imperio, el éxito diplomático, los triunfos militares, gran aprendizaje, cultural, espiritual, y el florecimiento artístico.
Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura
Organización de los Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura
[ "Organización", "de", "los", "Naciones", "Unidas", "para", "la", "Alimentación", "y", "la", "Agricultura" ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Organización de <G-gen los> Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura
La excavación arqueológica se llevó a cabo en el montículo de Tell Mozan en un aŕea de unas 135 hectáreas que se eleva unos 25 metros en su punto más alto. Los primeros sondeos los realizó Max Mallowan, marido de Agatha Christie en la década de 1930, quien abandonó los trabajos en el tell por creer haber encontrado restos romanos.
La excavación arqueológica se llevó a cabo en la montículo de Tell Mozan en una aŕea de unas 135 hectáreas que se eleva unos 25 metros en su punto más alto. Los primeros sondeos los realizó Max Mallowan, marido de Agatha Christie en la década de 1930, quien abandonó las trabajos en el tell por creer haber encontrado restos romanos.
[ "La", "excavación", "arqueológica", "se", "llevó", "a", "cabo", "en", "la", "montículo", "de", "Tell", "Mozan", "en", "una", "aŕea", "de", "unas", "135", "hectáreas", "que", "se", "eleva", "unos", "25", "metros", "en", "su", "punto", "más", "alto", ".", "Los", "primeros", "sondeos", "los", "realizó", "Max", "Mallowan", ",", "marido", "de", "Agatha", "Christie", "en", "la", "década", "de", "1930", ",", "quien", "abandonó", "las", "trabajos", "en", "el", "tell", "por", "creer", "haber", "encontrado", "restos", "romanos", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La excavación arqueológica se llevó a cabo en <G-gen la> montículo de Tell Mozan en <G-gen una> aŕea de unas 135 hectáreas que se eleva unos 25 metros en su punto más alto. Los primeros sondeos los realizó Max Mallowan, marido de Agatha Christie en la década de 1930, quien abandonó <G-gen las> trabajos en el tell por creer haber encontrado restos romanos.
La fe de los cerdos (2011), dir. Mosco Aguilar, Teatro Experimental Universidad de Guadalajara, Jalisco.
La fe de las cerdos (2011), dir. Mosco Aguilar, Teatro Experimental Universidad de Guadalajara, Jalisco.
[ "La", "fe", "de", "las", "cerdos", "(", "2011", ")", ",", "dir", ".", "Mosco", "Aguilar", ",", "Teatro", "Experimental", "Universidad", "de", "Guadalajara", ",", "Jalisco", "." ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
La fe de <G-gen las> cerdos (2011), dir. Mosco Aguilar, Teatro Experimental Universidad de Guadalajara, Jalisco.
También se custodia aquí una valiosa colección de sesenta estatuas romanas, formada por obras fechables entre los siglos III y I antes de Cristo. Considerada la mejor que subsiste en una colección privada británica, se exhibe en una galería que se proyectó específicamente para ella. Las estatuas se ubican en nichos en las paredes, hechos a medida para el adecuado lucimiento de cada pieza.
También se custodia aquí una valiosa colección de sesenta estatuas romanas, formada por obras fechables entre los siglos III y I antes de Cristo. Considerada la mejor que subsiste en una colección privada británica, se exhibe en un galería que se proyectó específicamente para él. Las estatuas se ubican en nichos en los paredes, hechos a medida para el adecuado lucimiento de cada pieza.
[ "También", "se", "custodia", "aquí", "una", "valiosa", "colección", "de", "sesenta", "estatuas", "romanas", ",", "formada", "por", "obras", "fechables", "entre", "los", "siglos", "III", "y", "I", "antes", "de", "Cristo", ".", "Considerada", "la", "mejor", "que", "subsiste", "en", "una", "colección", "privada", "británica", ",", "se", "exhibe", "en", "un", "galería", "que", "se", "proyectó", "específicamente", "para", "él", ".", "Las", "estatuas", "se", "ubican", "en", "nichos", "en", "los", "paredes", ",", "hechos", "a", "medida", "para", "el", "adecuado", "lucimiento", "de", "cada", "pieza", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
También se custodia aquí una valiosa colección de sesenta estatuas romanas, formada por obras fechables entre los siglos III y I antes de Cristo. Considerada la mejor que subsiste en una colección privada británica, se exhibe en <G-gen un> galería que se proyectó específicamente para <G-gen él>. Las estatuas se ubican en nichos en <G-gen los> paredes, hechos a medida para el adecuado lucimiento de cada pieza.
El capitán de barco y explorador peruano Manuel Quimper (c. 1757–1844) fue, tras su tripulante novohispano, Gonzalo López de Haro (antes de 1788–1823) (que daría nombre al estrecho), el primer europeo conocido en navegar por sus aguas mientras cartografiaban las aguas más allá del estrecho de Juan de Fuca.
El capitán de barco y explorador peruano Manuel Quimper (c. 1757–1844) fue, tras su tripulante novohispano, Gonzalo López de Haro (antes de 1788–1823) (que daría nombre al estrecho), la primer europeo conocido en navegar por sus aguas mientras cartografiaban los aguas más allá del estrecho de Juan de Fuca.
[ "El", "capitán", "de", "barco", "y", "explorador", "peruano", "Manuel", "Quimper", "(", "c.", "1757–1844", ")", "fue", ",", "tras", "su", "tripulante", "novohispano", ",", "Gonzalo", "López", "de", "Haro", "(", "antes", "de", "1788–1823", ")", "(", "que", "daría", "nombre", "al", "estrecho", ")", ",", "la", "primer", "europeo", "conocido", "en", "navegar", "por", "sus", "aguas", "mientras", "cartografiaban", "los", "aguas", "más", "allá", "del", "estrecho", "de", "Juan", "de", "Fuca", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
El capitán de barco y explorador peruano Manuel Quimper (c. 1757–1844) fue, tras su tripulante novohispano, Gonzalo López de Haro (antes de 1788–1823) (que daría nombre al estrecho), <G-gen la> primer europeo conocido en navegar por sus aguas mientras cartografiaban <G-gen los> aguas más allá del estrecho de Juan de Fuca.
La obra del diplomático en Chile, en materia de Derechos Humanos, fue la base para la creación de la serie Héroes invisibles (2020). Allí, Brotherus fue interpretado por el actor finlandés .
La obra del diplomático en Chile, en materia de Derechos Humanos, fue el base para el creación de la serie Héroes invisibles (2020). Allí, Brotherus fue interpretado por la actor finlandés .
[ "La", "obra", "del", "diplomático", "en", "Chile", ",", "en", "materia", "de", "Derechos", "Humanos", ",", "fue", "el", "base", "para", "el", "creación", "de", "la", "serie", "Héroes", "invisibles", "(", "2020", ")", ".", "Allí", ",", "Brotherus", "fue", "interpretado", "por", "la", "actor", "finlandés", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La obra del diplomático en Chile, en materia de Derechos Humanos, fue <G-gen el> base para <G-gen el> creación de la serie Héroes invisibles (2020). Allí, Brotherus fue interpretado por <G-gen la> actor finlandés .
El video muestra a la banda cantando en la ciudad de Miami, la localización de su primera serie de televisión Miami 7. Durante la actuación, en el video aparecen también varios clips de los episodios de la serie.
El video muestra a la banda cantando en la ciudad de Miami, el localización de su primera serie de televisión Miami 7. Durante la actuación, en la video aparecen también varios clips de los episodios de el serie.
[ "El", "video", "muestra", "a", "la", "banda", "cantando", "en", "la", "ciudad", "de", "Miami", ",", "el", "localización", "de", "su", "primera", "serie", "de", "televisión", "Miami", "7", ".", "Durante", "la", "actuación", ",", "en", "la", "video", "aparecen", "también", "varios", "clips", "de", "los", "episodios", "de", "el", "serie", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El video muestra a la banda cantando en la ciudad de Miami, <G-gen el> localización de su primera serie de televisión Miami 7. Durante la actuación, en <G-gen la> video aparecen también varios clips de los episodios de <G-gen el> serie.
Asimismo, cabe destacar el papel de la Arginina de la posición 54 de la proteína. Este aminoácido se une mediante una red de enlaces de hidrógeno al Ácido aspártico y la Arginina de las HAs 1-4 (Figura 3). En las Has 5-7 sucede lo mismo, pero en lugar de Ácido aspártico encontramos Ácido glutámico.
Asimismo, cabe destacar el papel de la Arginina de el posición 54 de el proteína. Este aminoácido se une mediante una red de enlaces de hidrógeno al Ácido aspártico y el Arginina de las HAs 1-4 (Figura 3). En las Has 5-7 sucede lo mismo, pero en lugar de Ácido aspártico encontramos Ácido glutámico.
[ "Asimismo", ",", "cabe", "destacar", "el", "papel", "de", "la", "Arginina", "de", "el", "posición", "54", "de", "el", "proteína", ".", "Este", "aminoácido", "se", "une", "mediante", "una", "red", "de", "enlaces", "de", "hidrógeno", "al", "Ácido", "aspártico", "y", "el", "Arginina", "de", "las", "HAs", "1-4", "(", "Figura", "3", ")", ".", "En", "las", "Has", "5-7", "sucede", "lo", "mismo", ",", "pero", "en", "lugar", "de", "Ácido", "aspártico", "encontramos", "Ácido", "glutámico", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Asimismo, cabe destacar el papel de la Arginina de <G-gen el> posición 54 de <G-gen el> proteína. Este aminoácido se une mediante una red de enlaces de hidrógeno al Ácido aspártico y <G-gen el> Arginina de las HAs 1-4 (Figura 3). En las Has 5-7 sucede lo mismo, pero en lugar de Ácido aspártico encontramos Ácido glutámico.
El ordenamiento territorial se define como una política pública orientada al desarrollo integral del territorio de acuerdo con unos objetivos basados en la puesta en valor de los recursos y en la mejora de la calidad de vida de la población.
El ordenamiento territorial se define como una política pública orientada al desarrollo integral del territorio de acuerdo con unas objetivos basados en el puesta en valor de los recursos y en la mejora de el calidad de vida de la población.
[ "El", "ordenamiento", "territorial", "se", "define", "como", "una", "política", "pública", "orientada", "al", "desarrollo", "integral", "del", "territorio", "de", "acuerdo", "con", "unas", "objetivos", "basados", "en", "el", "puesta", "en", "valor", "de", "los", "recursos", "y", "en", "la", "mejora", "de", "el", "calidad", "de", "vida", "de", "la", "población", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El ordenamiento territorial se define como una política pública orientada al desarrollo integral del territorio de acuerdo con <G-gen unas> objetivos basados en <G-gen el> puesta en valor de los recursos y en la mejora de <G-gen el> calidad de vida de la población.
El queso cheddar es el que se usa con mayor frecuencia para el cheese on toast. Las lácteas Lancashire han promocionado el empleo del queso Lancashire en su lugar.
El queso cheddar es la que se usa con mayor frecuencia para la cheese on toast. Las lácteas Lancashire han promocionado la empleo del queso Lancashire en su lugar.
[ "El", "queso", "cheddar", "es", "la", "que", "se", "usa", "con", "mayor", "frecuencia", "para", "la", "cheese", "on", "toast", ".", "Las", "lácteas", "Lancashire", "han", "promocionado", "la", "empleo", "del", "queso", "Lancashire", "en", "su", "lugar", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El queso cheddar es <G-gen la> que se usa con mayor frecuencia para <G-gen la> cheese on toast. Las lácteas Lancashire han promocionado <G-gen la> empleo del queso Lancashire en su lugar.
Limita con los barrios de Mataderos al norte, Parque Avellaneda y Villa Soldati al este y Villa Riachuelo al sur, y con las localidades de Villa Madero y La Tablada al oeste (ambas pertenecientes al partido bonaerense de La Matanza) .
Limita con las barrios de Mataderos al norte, Parque Avellaneda y Villa Soldati al este y Villa Riachuelo al sur, y con los localidades de Villa Madero y La Tablada al oeste (ambas pertenecientes al partido bonaerense de La Matanza) .
[ "Limita", "con", "las", "barrios", "de", "Mataderos", "al", "norte", ",", "Parque", "Avellaneda", "y", "Villa", "Soldati", "al", "este", "y", "Villa", "Riachuelo", "al", "sur", ",", "y", "con", "los", "localidades", "de", "Villa", "Madero", "y", "La", "Tablada", "al", "oeste", "(", "ambas", "pertenecientes", "al", "partido", "bonaerense", "de", "La", "Matanza", ")", "." ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Limita con <G-gen las> barrios de Mataderos al norte, Parque Avellaneda y Villa Soldati al este y Villa Riachuelo al sur, y con <G-gen los> localidades de Villa Madero y La Tablada al oeste (ambas pertenecientes al partido bonaerense de La Matanza) .
Isle se encuentra ubicada en las coordenadas . Según la Oficina del Censo de los Estados Unidos, Isle tiene una superficie total de 6.62 km2, de la cual 5.49 km2 corresponden a tierra firme y (16.99%) 1.12 km2 es agua.
Isle se encuentra ubicada en los coordenadas . Según la Oficina del Censo de las Estados Unidos, Isle tiene un superficie total de 6.62 km2, de la cual 5.49 km2 corresponden a tierra firme y (16.99%) 1.12 km2 es agua.
[ "Isle", "se", "encuentra", "ubicada", "en", "los", "coordenadas", ".", "Según", "la", "Oficina", "del", "Censo", "de", "las", "Estados", "Unidos", ",", "Isle", "tiene", "un", "superficie", "total", "de", "6.62", "km2", ",", "de", "la", "cual", "5.49", "km2", "corresponden", "a", "tierra", "firme", "y", "(", "16.99%", ")", "1.12", "km2", "es", "agua", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Isle se encuentra ubicada en <G-gen los> coordenadas . Según la Oficina del Censo de <G-gen las> Estados Unidos, Isle tiene <G-gen un> superficie total de 6.62 km2, de la cual 5.49 km2 corresponden a tierra firme y (16.99%) 1.12 km2 es agua.
Estas fiestas se abren con La Chuletada, gran barbacoa en la que trabajan muchos de los vecinos del pueblo que se realiza en Las Escuelas (antigua escuela pública del pueblo) y se cierran con una chocolatada el último día, despidiendo las fiestas y el verano.
Estas fiestas se abren con La Chuletada, gran barbacoa en el que trabajan muchos de los vecinos del pueblo que se realiza en Las Escuelas (antigua escuela pública del pueblo) y se cierran con un chocolatada el último día, despidiendo las fiestas y la verano.
[ "Estas", "fiestas", "se", "abren", "con", "La", "Chuletada", ",", "gran", "barbacoa", "en", "el", "que", "trabajan", "muchos", "de", "los", "vecinos", "del", "pueblo", "que", "se", "realiza", "en", "Las", "Escuelas", "(", "antigua", "escuela", "pública", "del", "pueblo", ")", "y", "se", "cierran", "con", "un", "chocolatada", "el", "último", "día", ",", "despidiendo", "las", "fiestas", "y", "la", "verano", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Estas fiestas se abren con La Chuletada, gran barbacoa en <G-gen el> que trabajan muchos de los vecinos del pueblo que se realiza en Las Escuelas (antigua escuela pública del pueblo) y se cierran con <G-gen un> chocolatada el último día, despidiendo las fiestas y <G-gen la> verano.
Las barcas sagradas más elaboradas se construyeron durante el reinado de Hatshepsut y pueden verse, en relieves, las barcas de la tríada tebana: Amón, Mut y Jonsu.
Las barcas sagradas más elaboradas se construyeron durante la reinado de Hatshepsut y pueden verse, en relieves, los barcas de el tríada tebana: Amón, Mut y Jonsu.
[ "Las", "barcas", "sagradas", "más", "elaboradas", "se", "construyeron", "durante", "la", "reinado", "de", "Hatshepsut", "y", "pueden", "verse", ",", "en", "relieves", ",", "los", "barcas", "de", "el", "tríada", "tebana", ":", "Amón", ",", "Mut", "y", "Jonsu", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Las barcas sagradas más elaboradas se construyeron durante <G-gen la> reinado de Hatshepsut y pueden verse, en relieves, <G-gen los> barcas de <G-gen el> tríada tebana: Amón, Mut y Jonsu.
La hispanidad y el concepto de Dios en la obra historiográfica de Caracciolo Parra León, por Níger Contreras - Scielo.org.ve
La hispanidad y la concepto de Dios en el obra historiográfica de Caracciolo Parra León, por Níger Contreras - Scielo.org.ve
[ "La", "hispanidad", "y", "la", "concepto", "de", "Dios", "en", "el", "obra", "historiográfica", "de", "Caracciolo", "Parra", "León", ",", "por", "Níger", "Contreras", "-", "Scielo.org.ve" ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
La hispanidad y <G-gen la> concepto de Dios en <G-gen el> obra historiográfica de Caracciolo Parra León, por Níger Contreras - Scielo.org.ve
The Celestial Omnibus (1940; cuentos selectos de los libros anteriores)
The Celestial Omnibus (1940; cuentos selectos de las libros anteriores)
[ "The", "Celestial", "Omnibus", "(", "1940", ";", "cuentos", "selectos", "de", "las", "libros", "anteriores", ")" ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
The Celestial Omnibus (1940; cuentos selectos de <G-gen las> libros anteriores)
La División de Honor de Bolo Palma 2010 fue una temporada de la máxima categoría del bolo palma en España.
La División de Honor de Bolo Palma 2010 fue un temporada de el máxima categoría del bolo palma en España.
[ "La", "División", "de", "Honor", "de", "Bolo", "Palma", "2010", "fue", "un", "temporada", "de", "el", "máxima", "categoría", "del", "bolo", "palma", "en", "España", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
La División de Honor de Bolo Palma 2010 fue <G-gen un> temporada de <G-gen el> máxima categoría del bolo palma en España.
Otro de los servicios que ofrece el Centro financiero gigante, es el de Call Center, para diversas empresas, nacionales e internacionales.
Otro de las servicios que ofrece la Centro financiero gigante, es la de Call Center, para diversas empresas, nacionales e internacionales.
[ "Otro", "de", "las", "servicios", "que", "ofrece", "la", "Centro", "financiero", "gigante", ",", "es", "la", "de", "Call", "Center", ",", "para", "diversas", "empresas", ",", "nacionales", "e", "internacionales", "." ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Otro de <G-gen las> servicios que ofrece <G-gen la> Centro financiero gigante, es <G-gen la> de Call Center, para diversas empresas, nacionales e internacionales.
2012 UF130 está situado a una distancia media del Sol de 3,019 ua, pudiendo alejarse hasta 3,252 ua y acercarse hasta 2,786 ua. Su excentricidad es 0,077 y la inclinación orbital 7,289 grados. Emplea 1916,23 días en completar una órbita alrededor del Sol.
2012 UF130 está situado a un distancia media del Sol de 3,019 ua, pudiendo alejarse hasta 3,252 ua y acercarse hasta 2,786 ua. Su excentricidad es 0,077 y el inclinación orbital 7,289 grados. Emplea 1916,23 días en completar un órbita alrededor del Sol.
[ "2012", "UF130", "está", "situado", "a", "un", "distancia", "media", "del", "Sol", "de", "3,019", "ua", ",", "pudiendo", "alejarse", "hasta", "3,252", "ua", "y", "acercarse", "hasta", "2,786", "ua", ".", "Su", "excentricidad", "es", "0,077", "y", "el", "inclinación", "orbital", "7,289", "grados", ".", "Emplea", "1916,23", "días", "en", "completar", "un", "órbita", "alrededor", "del", "Sol", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
2012 UF130 está situado a <G-gen un> distancia media del Sol de 3,019 ua, pudiendo alejarse hasta 3,252 ua y acercarse hasta 2,786 ua. Su excentricidad es 0,077 y <G-gen el> inclinación orbital 7,289 grados. Emplea 1916,23 días en completar <G-gen un> órbita alrededor del Sol.
Inició sus estudios primarios en una escuela situada a 10 km de la colonia donde vivía, debía ir a caballo y llevaba a ancas a su hermano Adolfo.
Inició sus estudios primarios en un escuela situada a 10 km de el colonia donde vivía, debía ir a caballo y llevaba a ancas a su hermano Adolfo.
[ "Inició", "sus", "estudios", "primarios", "en", "un", "escuela", "situada", "a", "10", "km", "de", "el", "colonia", "donde", "vivía", ",", "debía", "ir", "a", "caballo", "y", "llevaba", "a", "ancas", "a", "su", "hermano", "Adolfo", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Inició sus estudios primarios en <G-gen un> escuela situada a 10 km de <G-gen el> colonia donde vivía, debía ir a caballo y llevaba a ancas a su hermano Adolfo.
El Valle del Jerte está formado por once municipios, agrupados en la Mancomunidad de Municipios del Valle del Jerte, que se reparten de forma desigual la población vallense, que consta de 10.648 habitantes (véase tabla).
El Valle del Jerte está formado por once municipios, agrupados en el Mancomunidad de Municipios del Valle del Jerte, que se reparten de forma desigual el población vallense, que consta de 10.648 habitantes (véase tabla).
[ "El", "Valle", "del", "Jerte", "está", "formado", "por", "once", "municipios", ",", "agrupados", "en", "el", "Mancomunidad", "de", "Municipios", "del", "Valle", "del", "Jerte", ",", "que", "se", "reparten", "de", "forma", "desigual", "el", "población", "vallense", ",", "que", "consta", "de", "10.648", "habitantes", "(", "véase", "tabla", ")", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
El Valle del Jerte está formado por once municipios, agrupados en <G-gen el> Mancomunidad de Municipios del Valle del Jerte, que se reparten de forma desigual <G-gen el> población vallense, que consta de 10.648 habitantes (véase tabla).
Joaquín finalizó también algunas de las obras inconclusas de su padre y ha sido calificado de «albacea espiritual» del legado de Francisco Pi y Margall.
Joaquín finalizó también algunas de los obras inconclusas de su padre y ha sido calificado de «albacea espiritual» del legado de Francisco Pi y Margall.
[ "Joaquín", "finalizó", "también", "algunas", "de", "los", "obras", "inconclusas", "de", "su", "padre", "y", "ha", "sido", "calificado", "de", "«", "albacea", "espiritual", "»", "del", "legado", "de", "Francisco", "Pi", "y", "Margall", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Joaquín finalizó también algunas de <G-gen los> obras inconclusas de su padre y ha sido calificado de «albacea espiritual» del legado de Francisco Pi y Margall.
Tras la constitución de 1978, Villaralbo pasó a formar parte en 1983 de la comunidad autónoma de Castilla y León, en tanto municipio perteneciente a la provincia de Zamora.
Tras el constitución de 1978, Villaralbo pasó a formar parte en 1983 de el comunidad autónoma de Castilla y León, en tanto municipio perteneciente a el provincia de Zamora.
[ "Tras", "el", "constitución", "de", "1978", ",", "Villaralbo", "pasó", "a", "formar", "parte", "en", "1983", "de", "el", "comunidad", "autónoma", "de", "Castilla", "y", "León", ",", "en", "tanto", "municipio", "perteneciente", "a", "el", "provincia", "de", "Zamora", "." ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Tras <G-gen el> constitución de 1978, Villaralbo pasó a formar parte en 1983 de <G-gen el> comunidad autónoma de Castilla y León, en tanto municipio perteneciente a <G-gen el> provincia de Zamora.
El contenido descargable añade nuevos trajes para Alicia, así como nuevas misiones libres que no están relacionadas con la historia principal (aunque los escenarios sí que pertenecen a ella). Los nuevos trajes son Bruja Blanca, Secretaria, Colegiala, y Hada. Los trajes son gratuitos, pero las misiones adicionales cuestan 0,24€ cada una.
El contenido descargable añade nuevos trajes para Alicia, así como nuevas misiones libres que no están relacionadas con la historia principal (aunque las escenarios sí que pertenecen a él). Los nuevos trajes son Bruja Blanca, Secretaria, Colegiala, y Hada. Los trajes son gratuitos, pero las misiones adicionales cuestan 0,24€ cada un.
[ "El", "contenido", "descargable", "añade", "nuevos", "trajes", "para", "Alicia", ",", "así", "como", "nuevas", "misiones", "libres", "que", "no", "están", "relacionadas", "con", "la", "historia", "principal", "(", "aunque", "las", "escenarios", "sí", "que", "pertenecen", "a", "él", ")", ".", "Los", "nuevos", "trajes", "son", "Bruja", "Blanca", ",", "Secretaria", ",", "Colegiala", ",", "y", "Hada", ".", "Los", "trajes", "son", "gratuitos", ",", "pero", "las", "misiones", "adicionales", "cuestan", "0,24", "€", "cada", "un", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El contenido descargable añade nuevos trajes para Alicia, así como nuevas misiones libres que no están relacionadas con la historia principal (aunque <G-gen las> escenarios sí que pertenecen a <G-gen él>). Los nuevos trajes son Bruja Blanca, Secretaria, Colegiala, y Hada. Los trajes son gratuitos, pero las misiones adicionales cuestan 0,24€ cada <G-gen un>.
Dirigió al equipo acariguareño en tres ocasiones y posteriormente fue el presidente del club durante 1996-2005, así como el cargo de agremiación de futbolistas.
Dirigió al equipo acariguareño en tres ocasiones y posteriormente fue la presidente del club durante 1996-2005, así como la cargo de agremiación de futbolistas.
[ "Dirigió", "al", "equipo", "acariguareño", "en", "tres", "ocasiones", "y", "posteriormente", "fue", "la", "presidente", "del", "club", "durante", "1996-2005", ",", "así", "como", "la", "cargo", "de", "agremiación", "de", "futbolistas", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Dirigió al equipo acariguareño en tres ocasiones y posteriormente fue <G-gen la> presidente del club durante 1996-2005, así como <G-gen la> cargo de agremiación de futbolistas.
En Pioneer Works, en 2016, se mostró un conjunto de fotografías de los archivos del artista. La cantante y escritora Johanna Fateman escribió: "[DeSana] perturbó interiores suburbanos con modelos desnudas en poses precarias, transformando objetos cotidianos, como accesorios BDSM, en sus cuadros elegantes y sobrios".
En Pioneer Works, en 2016, se mostró una conjunto de fotografías de las archivos del artista. La cantante y escritora Johanna Fateman escribió: "[DeSana] perturbó interiores suburbanos con modelos desnudas en poses precarias, transformando objetos cotidianos, como accesorios BDSM, en sus cuadros elegantes y sobrios".
[ "En", "Pioneer", "Works", ",", "en", "2016", ",", "se", "mostró", "una", "conjunto", "de", "fotografías", "de", "las", "archivos", "del", "artista", ".", "La", "cantante", "y", "escritora", "Johanna", "Fateman", "escribió", ":", "\"", "[", "DeSana", "]", "perturbó", "interiores", "suburbanos", "con", "modelos", "desnudas", "en", "poses", "precarias", ",", "transformando", "objetos", "cotidianos", ",", "como", "accesorios", "BDSM", ",", "en", "sus", "cuadros", "elegantes", "y", "sobrios", "\"", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
En Pioneer Works, en 2016, se mostró <G-gen una> conjunto de fotografías de <G-gen las> archivos del artista. La cantante y escritora Johanna Fateman escribió: "[DeSana] perturbó interiores suburbanos con modelos desnudas en poses precarias, transformando objetos cotidianos, como accesorios BDSM, en sus cuadros elegantes y sobrios".
El poblamiento de Chile central comenzó desde hace más de 10000 años. Entre el y el coexisten el valle de Quillota las culturas Bato y Llolleo.
El poblamiento de Chile central comenzó desde hace más de 10000 años. Entre la y la coexisten el valle de Quillota los culturas Bato y Llolleo.
[ "El", "poblamiento", "de", "Chile", "central", "comenzó", "desde", "hace", "más", "de", "10000", "años", ".", "Entre", "la", " ", "y", "la", "coexisten", "el", "valle", "de", "Quillota", "los", "culturas", "Bato", "y", "Llolleo", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El poblamiento de Chile central comenzó desde hace más de 10000 años. Entre <G-gen la> y <G-gen la> coexisten el valle de Quillota <G-gen los> culturas Bato y Llolleo.
El Mundo Ilustrado sobresalió por su diseño editorial, aunque en esos momentos no existía formalmente la disciplina, pero se le considera como precursor del diseño gráfico en México, ya que los que se encargaban de las ilustraciones eran artistas, aunque el trabajo en el periódico no se consideraba arte propiamente. Esto no quiere decir que no consideraran importante su labor.
El Mundo Ilustrado sobresalió por su diseño editorial, aunque en esas momentos no existía formalmente el disciplina, pero se le considera como precursor del diseño gráfico en México, ya que los que se encargaban de las ilustraciones eran artistas, aunque el trabajo en la periódico no se consideraba arte propiamente. Esto no quiere decir que no consideraran importante su labor.
[ "El", "Mundo", "Ilustrado", "sobresalió", "por", "su", "diseño", "editorial", ",", "aunque", "en", "esas", "momentos", "no", "existía", "formalmente", "el", "disciplina", ",", "pero", "se", "le", "considera", "como", "precursor", "del", "diseño", "gráfico", "en", "México", ",", "ya", "que", "los", "que", "se", "encargaban", "de", "las", "ilustraciones", "eran", "artistas", ",", "aunque", "el", "trabajo", "en", "la", "periódico", "no", "se", "consideraba", "arte", "propiamente", ".", "Esto", "no", "quiere", "decir", "que", "no", "consideraran", "importante", "su", "labor", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El Mundo Ilustrado sobresalió por su diseño editorial, aunque en <G-gen esas> momentos no existía formalmente <G-gen el> disciplina, pero se le considera como precursor del diseño gráfico en México, ya que los que se encargaban de las ilustraciones eran artistas, aunque el trabajo en <G-gen la> periódico no se consideraba arte propiamente. Esto no quiere decir que no consideraran importante su labor.
El club como tal, con el nombre de KK Stari Grad, se inscribió en el registro de asociaciones en 1998, pero no fue hasta 2010, cuando adquirió el nombre de KK Šibenik Stari Grad, cuando comenzó sus actividades en el baloncesto. Al año siguiente se decidió en asambla el cambio de denominación por el actual, Građanski košarkaški klub Šibenik ("Club de Baloncesto de la Ciudad de Sibenik", en español).
El club como tal, con la nombre de KK Stari Grad, se inscribió en la registro de asociaciones en 1998, pero no fue hasta 2010, cuando adquirió el nombre de KK Šibenik Stari Grad, cuando comenzó sus actividades en el baloncesto. Al año siguiente se decidió en asambla la cambio de denominación por el actual, Građanski košarkaški klub Šibenik ("Club de Baloncesto de la Ciudad de Sibenik", en español).
[ "El", "club", "como", "tal", ",", "con", "la", "nombre", "de", "KK", "Stari", "Grad", ",", "se", "inscribió", "en", "la", "registro", "de", "asociaciones", "en", "1998", ",", "pero", "no", "fue", "hasta", "2010", ",", "cuando", "adquirió", "el", "nombre", "de", "KK", "Šibenik", "Stari", "Grad", ",", "cuando", "comenzó", "sus", "actividades", "en", "el", "baloncesto", ".", "Al", "año", "siguiente", "se", "decidió", "en", "asambla", "la", "cambio", "de", "denominación", "por", "el", "actual", ",", "Građanski", "košarkaški", "klub", "Šibenik", "(", "\"", "Club", "de", "Baloncesto", "de", "la", "Ciudad", "de", "Sibenik", "\"", ",", "en", "español", ")", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El club como tal, con <G-gen la> nombre de KK Stari Grad, se inscribió en <G-gen la> registro de asociaciones en 1998, pero no fue hasta 2010, cuando adquirió el nombre de KK Šibenik Stari Grad, cuando comenzó sus actividades en el baloncesto. Al año siguiente se decidió en asambla <G-gen la> cambio de denominación por el actual, Građanski košarkaški klub Šibenik ("Club de Baloncesto de la Ciudad de Sibenik", en español).
A Tapada es un lugar situado en la parroquia de Rubiá, del municipio de Rubiá, en la provincia de Orense, Galicia, España.
A Tapada es una lugar situado en el parroquia de Rubiá, del municipio de Rubiá, en el provincia de Orense, Galicia, España.
[ "A", "Tapada", "es", "una", "lugar", "situado", "en", "el", "parroquia", "de", "Rubiá", ",", "del", "municipio", "de", "Rubiá", ",", "en", "el", "provincia", "de", "Orense", ",", "Galicia", ",", "España", "." ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
A Tapada es <G-gen una> lugar situado en <G-gen el> parroquia de Rubiá, del municipio de Rubiá, en <G-gen el> provincia de Orense, Galicia, España.
Liskovac (en cirílico: Лисковац) es una aldea de la municipalidad de Gradiška, Republika Srpska, Bosnia y Herzegovina.
Liskovac (en cirílico: Лисковац) es un aldea de el municipalidad de Gradiška, Republika Srpska, Bosnia y Herzegovina.
[ "Liskovac", "(", "en", "cirílico", ":", "Лисковац", ")", "es", "un", "aldea", "de", "el", "municipalidad", "de", "Gradiška", ",", "Republika", "Srpska", ",", "Bosnia", "y", "Herzegovina", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Liskovac (en cirílico: Лисковац) es <G-gen un> aldea de <G-gen el> municipalidad de Gradiška, Republika Srpska, Bosnia y Herzegovina.
Benito Cabrera: timple en el disco "Castillos de arena"
Benito Cabrera: timple en la disco "Castillos de arena"
[ "Benito", "Cabrera", ":", "timple", "en", "la", "disco", "\"", "Castillos", "de", "arena", "\"" ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Benito Cabrera: timple en <G-gen la> disco "Castillos de arena"
La vicaría tiene forma de L y aprovecha el desnivel del terreno. Los dos portales de entrada están situados en la parte más larga del tramo orientado a levante. Ambos portales son dovelados, uno con las dovelas mayores que el otro. El tramo más corto está sostenido por grandes contrafuertes. Los materiales constructivos son la piedra y el mortero.
La vicaría tiene forma de L y aprovecha la desnivel del terreno. Los dos portales de entrada están situados en la parte más larga del tramo orientado a levante. Ambos portales son dovelados, uno con las dovelas mayores que la otro. El tramo más corto está sostenido por grandes contrafuertes. Los materiales constructivos son el piedra y el mortero.
[ "La", "vicaría", "tiene", "forma", "de", "L", "y", "aprovecha", "la", "desnivel", "del", "terreno", ".", "Los", "dos", "portales", "de", "entrada", "están", "situados", "en", "la", "parte", "más", "larga", "del", "tramo", "orientado", "a", "levante", ".", "Ambos", "portales", "son", "dovelados", ",", "uno", "con", "las", "dovelas", "mayores", "que", "la", "otro", ".", "El", "tramo", "más", "corto", "está", "sostenido", "por", "grandes", "contrafuertes", ".", "Los", "materiales", "constructivos", "son", "el", "piedra", "y", "el", "mortero", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La vicaría tiene forma de L y aprovecha <G-gen la> desnivel del terreno. Los dos portales de entrada están situados en la parte más larga del tramo orientado a levante. Ambos portales son dovelados, uno con las dovelas mayores que <G-gen la> otro. El tramo más corto está sostenido por grandes contrafuertes. Los materiales constructivos son <G-gen el> piedra y el mortero.
La iglesia de Santa Marina es un antiguo edificio de culto católico situado en la localidad española de Andújar, en la provincia de Jaén.
La iglesia de Santa Marina es una antiguo edificio de culto católico situado en el localidad española de Andújar, en el provincia de Jaén.
[ "La", "iglesia", "de", "Santa", "Marina", "es", "una", "antiguo", "edificio", "de", "culto", "católico", "situado", "en", "el", "localidad", "española", "de", "Andújar", ",", "en", "el", "provincia", "de", "Jaén", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La iglesia de Santa Marina es <G-gen una> antiguo edificio de culto católico situado en <G-gen el> localidad española de Andújar, en <G-gen el> provincia de Jaén.
2001. “La expresión americana, de José Lezama Lima. Los ensayos de un nuevo nombrar americano”. Quaderni Ibero-Americani 89, Associazione Studi Iberici di Torino.
2001. “La expresión americana, de José Lezama Lima. Los ensayos de una nuevo nombrar americano”. Quaderni Ibero-Americani 89, Associazione Studi Iberici di Torino.
[ "2001", ".", "“", "La", "expresión", "americana", ",", "de", "José", "Lezama", "Lima", ".", "Los", "ensayos", "de", "una", "nuevo", "nombrar", "americano", "”", ".", "Quaderni", "Ibero-Americani", "89", ",", "Associazione", "Studi", "Iberici", "di", "Torino", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
2001. “La expresión americana, de José Lezama Lima. Los ensayos de <G-gen una> nuevo nombrar americano”. Quaderni Ibero-Americani 89, Associazione Studi Iberici di Torino.
Nova está incluido en el set de Lego 76005: Spider-Man: Daily Bugle Showdown'', lanzado en 2013. Este set también incluye las versiones de Lego de Spider-Man, Doctor Muerte, Escarabajo y J. Jonah Jameson.
Nova está incluido en la set de Lego 76005: Spider-Man: Daily Bugle Showdown'', lanzado en 2013. Este set también incluye los versiones de Lego de Spider-Man, Doctor Muerte, Escarabajo y J. Jonah Jameson.
[ "Nova", "está", "incluido", "en", "la", "set", "de", "Lego", "76005", ":", "Spider-Man", ":", "Daily", "Bugle", "Showdown", "''", ",", "lanzado", "en", "2013", ".", "Este", "set", "también", "incluye", "los", "versiones", "de", "Lego", "de", "Spider-Man", ",", "Doctor", "Muerte", ",", "Escarabajo", "y", "J.", "Jonah", "Jameson", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Nova está incluido en <G-gen la> set de Lego 76005: Spider-Man: Daily Bugle Showdown'', lanzado en 2013. Este set también incluye <G-gen los> versiones de Lego de Spider-Man, Doctor Muerte, Escarabajo y J. Jonah Jameson.
La gestión de la información, y las estrategias de infraestructura de la organización relacionadas con el mismo, son una piedra angular teórica del concepto del proceso empresarial, requiriendo "un marco para medir el nivel de soporte de TI para los procesos del negocio".
La gestión de la información, y los estrategias de infraestructura de la organización relacionadas con la mismo, son un piedra angular teórica del concepto del proceso empresarial, requiriendo "un marco para medir el nivel de soporte de TI para los procesos del negocio".
[ "La", "gestión", "de", "la", "información", ",", "y", "los", "estrategias", "de", "infraestructura", "de", "la", "organización", "relacionadas", "con", "la", "mismo", ",", "son", "un", "piedra", "angular", "teórica", "del", "concepto", "del", "proceso", "empresarial", ",", "requiriendo", "\"", "un", "marco", "para", "medir", "el", "nivel", "de", "soporte", "de", "TI", "para", "los", "procesos", "del", "negocio", "\"", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La gestión de la información, y <G-gen los> estrategias de infraestructura de la organización relacionadas con <G-gen la> mismo, son <G-gen un> piedra angular teórica del concepto del proceso empresarial, requiriendo "un marco para medir el nivel de soporte de TI para los procesos del negocio".
Renato Enrique Münster Gripe (Santiago, 28 de diciembre de 1962) es un actor chileno de cine, teatro y televisión.
Renato Enrique Münster Gripe (Santiago, 28 de diciembre de 1962) es una actor chileno de cine, teatro y televisión.
[ "Renato", "Enrique", "Münster", "Gripe", "(", "Santiago", ",", "28", "de", "diciembre", "de", "1962", ")", "es", "una", "actor", "chileno", "de", "cine", ",", "teatro", "y", "televisión", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Renato Enrique Münster Gripe (Santiago, 28 de diciembre de 1962) es <G-gen una> actor chileno de cine, teatro y televisión.
Piragüistas de Hungría en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020
Piragüistas de Hungría en las Juegos Olímpicos de Tokio 2020
[ "Piragüistas", "de", "Hungría", "en", "las", "Juegos", "Olímpicos", "de", "Tokio", "2020" ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Piragüistas de Hungría en <G-gen las> Juegos Olímpicos de Tokio 2020
Un parque repleto de pinos con instalaciones deportivas. Es un buen sitio para hacer pícnic y se puede acceder fácilmente.
Un parque repleto de pinos con instalaciones deportivas. Es una buen sitio para hacer pícnic y se puede acceder fácilmente.
[ "Un", "parque", "repleto", "de", "pinos", "con", "instalaciones", "deportivas", ".", "Es", "una", "buen", "sitio", "para", "hacer", "pícnic", "y", "se", "puede", "acceder", "fácilmente", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Un parque repleto de pinos con instalaciones deportivas. Es <G-gen una> buen sitio para hacer pícnic y se puede acceder fácilmente.
Estudió en el Instituto Pedagógico de Osetia del Sur (1977-1982) y ejercía de profesor de Matemática y Física. En 2005 fue nombrado director del Instituto Estadístico. De 2014 a 2017 fue elegido vice primer ministro.
Estudió en la Instituto Pedagógico de Osetia del Sur (1977-1982) y ejercía de profesor de Matemática y Física. En 2005 fue nombrado director del Instituto Estadístico. De 2014 a 2017 fue elegido vice primer ministro.
[ "Estudió", "en", "la", "Instituto", "Pedagógico", "de", "Osetia", "del", "Sur", "(", "1977-1982", ")", "y", "ejercía", "de", "profesor", "de", "Matemática", "y", "Física", ".", "En", "2005", "fue", "nombrado", "director", "del", "Instituto", "Estadístico", ".", "De", "2014", "a", "2017", "fue", "elegido", "vice", "primer", "ministro", "." ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Estudió en <G-gen la> Instituto Pedagógico de Osetia del Sur (1977-1982) y ejercía de profesor de Matemática y Física. En 2005 fue nombrado director del Instituto Estadístico. De 2014 a 2017 fue elegido vice primer ministro.
Los partidos se jugaron entre el 15 y 17 de diciembre de 2018.
Los partidos se jugaron entre la 15 y 17 de diciembre de 2018.
[ "Los", "partidos", "se", "jugaron", "entre", "la", "15", "y", "17", "de", "diciembre", "de", "2018", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Los partidos se jugaron entre <G-gen la> 15 y 17 de diciembre de 2018.
Cuando el personal de la Base Palmer removió las antiguas instalaciones de esa base (Old Palmer) retiró también los escombros de la Base N en 1990-1991, permaneciendo solo los cimientos de hormigón.
Cuando el personal de el Base Palmer removió los antiguas instalaciones de esa base (Old Palmer) retiró también los escombros de la Base N en 1990-1991, permaneciendo solo las cimientos de hormigón.
[ "Cuando", "el", "personal", "de", "el", "Base", "Palmer", "removió", "los", "antiguas", "instalaciones", "de", "esa", "base", "(", "Old", "Palmer", ")", "retiró", "también", "los", "escombros", "de", "la", "Base", "N", "en", "1990-1991", ",", "permaneciendo", "solo", "las", "cimientos", "de", "hormigón", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Cuando el personal de <G-gen el> Base Palmer removió <G-gen los> antiguas instalaciones de esa base (Old Palmer) retiró también los escombros de la Base N en 1990-1991, permaneciendo solo <G-gen las> cimientos de hormigón.
Su mayor contribución es la Filosofía de la Liberación, donde critica el método filosófico clásico y propone la Analéctica como un nuevo método de pensamiento crítico integral sobre la realidad humana.
Su mayor contribución es la Filosofía de la Liberación, donde critica la método filosófico clásico y propone la Analéctica como una nuevo método de pensamiento crítico integral sobre la realidad humana.
[ "Su", "mayor", "contribución", "es", "la", "Filosofía", "de", "la", "Liberación", ",", "donde", "critica", "la", "método", "filosófico", "clásico", "y", "propone", "la", "Analéctica", "como", "una", "nuevo", "método", "de", "pensamiento", "crítico", "integral", "sobre", "la", "realidad", "humana", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Su mayor contribución es la Filosofía de la Liberación, donde critica <G-gen la> método filosófico clásico y propone la Analéctica como <G-gen una> nuevo método de pensamiento crítico integral sobre la realidad humana.
Iba a trabajar con Steven Spielberg por segunda vez interpretando al presidente estadounidense Abraham Lincoln, pero tras haberse postergado mucho, Neeson abandonó el proyecto, siendo sustituido por Daniel Day Lewis. la película se estrenaría en 2012. También se le ha barajado para interpretar a Fidel Castro en un proyecto cinematográfico americano.
Iba a trabajar con Steven Spielberg por segunda vez interpretando al presidente estadounidense Abraham Lincoln, pero tras haberse postergado mucho, Neeson abandonó la proyecto, siendo sustituido por Daniel Day Lewis. el película se estrenaría en 2012. También se le ha barajado para interpretar a Fidel Castro en una proyecto cinematográfico americano.
[ "Iba", "a", "trabajar", "con", "Steven", "Spielberg", "por", "segunda", "vez", "interpretando", "al", "presidente", "estadounidense", "Abraham", "Lincoln", ",", "pero", "tras", "haberse", "postergado", "mucho", ",", "Neeson", "abandonó", "la", "proyecto", ",", "siendo", "sustituido", "por", "Daniel", "Day", "Lewis", ".", "el", "película", "se", "estrenaría", "en", "2012", ".", "También", "se", "le", "ha", "barajado", "para", "interpretar", "a", "Fidel", "Castro", "en", "una", "proyecto", "cinematográfico", "americano", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Iba a trabajar con Steven Spielberg por segunda vez interpretando al presidente estadounidense Abraham Lincoln, pero tras haberse postergado mucho, Neeson abandonó <G-gen la> proyecto, siendo sustituido por Daniel Day Lewis. <G-gen el> película se estrenaría en 2012. También se le ha barajado para interpretar a Fidel Castro en <G-gen una> proyecto cinematográfico americano.
Poco después de su fundación, el nuevo partido se unió a la alianza independentista Junts pel Sí que concurrió a las elecciones al Parlamento de Cataluña de 2015.
Poco después de su fundación, la nuevo partido se unió a el alianza independentista Junts pel Sí que concurrió a los elecciones al Parlamento de Cataluña de 2015.
[ "Poco", "después", "de", "su", "fundación", ",", "la", "nuevo", "partido", "se", "unió", "a", "el", "alianza", "independentista", "Junts", "pel", "Sí", "que", "concurrió", "a", "los", "elecciones", "al", "Parlamento", "de", "Cataluña", "de", "2015", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Poco después de su fundación, <G-gen la> nuevo partido se unió a <G-gen el> alianza independentista Junts pel Sí que concurrió a <G-gen los> elecciones al Parlamento de Cataluña de 2015.
Galen Hopper como Carla, la hija del coordinador de dobles y asistente de producción de Gavin que finge ser amiga de Krystal.
Galen Hopper como Carla, el hija del coordinador de dobles y asistente de producción de Gavin que finge ser amiga de Krystal.
[ "Galen", "Hopper", "como", "Carla", ",", "el", "hija", "del", "coordinador", "de", "dobles", "y", "asistente", "de", "producción", "de", "Gavin", "que", "finge", "ser", "amiga", "de", "Krystal", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Galen Hopper como Carla, <G-gen el> hija del coordinador de dobles y asistente de producción de Gavin que finge ser amiga de Krystal.
Los antropólogos emplean un repertorio de términos técnicos con el propósito de designar los rasgos característicos de una relación en un determinado sistema de parentesco. Entre estos términos se encuentran los siguientes:
Los antropólogos emplean un repertorio de términos técnicos con la propósito de designar los rasgos característicos de un relación en una determinado sistema de parentesco. Entre estos términos se encuentran los siguientes:
[ "Los", "antropólogos", "emplean", "un", "repertorio", "de", "términos", "técnicos", "con", "la", "propósito", "de", "designar", "los", "rasgos", "característicos", "de", "un", "relación", "en", "una", "determinado", "sistema", "de", "parentesco", ".", "Entre", "estos", "términos", "se", "encuentran", "los", "siguientes", ":" ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Los antropólogos emplean un repertorio de términos técnicos con <G-gen la> propósito de designar los rasgos característicos de <G-gen un> relación en <G-gen una> determinado sistema de parentesco. Entre estos términos se encuentran los siguientes:
la ciudad de Buenos Aires (ya que no es usual la frase: «Voy a Ciudad de Buenos Aires» sin artículo). En cambio cuando se la nombra en documentos oficiales, se escribe con mayúscula: «En la Ciudad de Buenos Aires...», «En la CABA (Ciudad de Buenos Aires)...», «En la CABA...», etc.
el ciudad de Buenos Aires (ya que no es usual el frase: «Voy a Ciudad de Buenos Aires» sin artículo). En cambio cuando se la nombra en documentos oficiales, se escribe con mayúscula: «En el Ciudad de Buenos Aires...», «En la CABA (Ciudad de Buenos Aires)...», «En la CABA...», etc.
[ "el", "ciudad", "de", "Buenos", "Aires", "(", "ya", "que", "no", "es", "usual", "el", "frase", ":", "«", "Voy", "a", "Ciudad", "de", "Buenos", "Aires", "»", "sin", "artículo", ")", ".", "En", "cambio", "cuando", "se", "la", "nombra", "en", "documentos", "oficiales", ",", "se", "escribe", "con", "mayúscula", ":", "«", "En", "el", "Ciudad", "de", "Buenos", "Aires", "...", "»", ",", "«", "En", "la", "CABA", "(", "Ciudad", "de", "Buenos", "Aires", ")", "...", "»", ",", "«", "En", "la", "CABA", "...", "»", ",", "etc." ]
[ 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
<G-gen el> ciudad de Buenos Aires (ya que no es usual <G-gen el> frase: «Voy a Ciudad de Buenos Aires» sin artículo). En cambio cuando se la nombra en documentos oficiales, se escribe con mayúscula: «En <G-gen el> Ciudad de Buenos Aires...», «En la CABA (Ciudad de Buenos Aires)...», «En la CABA...», etc.
Se calcula que el 3,2% de las muertes por cáncer en Estados Unidos se atribuyeron al consumo de alcohol. La distribución de la mortalidad por estados coincidía con la distribución de los casos incidentes.
Se calcula que la 3,2% de los muertes por cáncer en Estados Unidos se atribuyeron al consumo de alcohol. La distribución de la mortalidad por estados coincidía con la distribución de las casos incidentes.
[ "Se", "calcula", "que", "la", "3,2%", "de", "los", "muertes", "por", "cáncer", "en", "Estados", "Unidos", "se", "atribuyeron", "al", "consumo", "de", "alcohol", ".", "La", "distribución", "de", "la", "mortalidad", "por", "estados", "coincidía", "con", "la", "distribución", "de", "las", "casos", "incidentes", "." ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Se calcula que <G-gen la> 3,2% de <G-gen los> muertes por cáncer en Estados Unidos se atribuyeron al consumo de alcohol. La distribución de la mortalidad por estados coincidía con la distribución de <G-gen las> casos incidentes.
En el Campeonato Europeo 2013, en Hernig, Charlotte y Valegro ganaron tanto el Grand Prix como el Grand Prix categoría especial con 85.94% y 85.69%
En la Campeonato Europeo 2013, en Hernig, Charlotte y Valegro ganaron tanto la Grand Prix como la Grand Prix categoría especial con 85.94% y 85.69%
[ "En", "la", "Campeonato", "Europeo", "2013", ",", "en", "Hernig", ",", "Charlotte", "y", "Valegro", "ganaron", "tanto", "la", "Grand", "Prix", "como", "la", "Grand", "Prix", "categoría", "especial", "con", "85.94%", "y", "85.69%" ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
En <G-gen la> Campeonato Europeo 2013, en Hernig, Charlotte y Valegro ganaron tanto <G-gen la> Grand Prix como <G-gen la> Grand Prix categoría especial con 85.94% y 85.69%
A finales del verano del 2000, un grupo de participantes interesados hizo una colecta para comenzar un esfuerzo de "preservar, restablecer y mejorar" el arboreto. Este grupo ahora es un subcomité de los amigos de los jardines botánicos de Cheyenne.
A finales del verano del 2000, una grupo de participantes interesados hizo una colecta para comenzar un esfuerzo de "preservar, restablecer y mejorar" el arboreto. Este grupo ahora es una subcomité de los amigos de las jardines botánicos de Cheyenne.
[ "A", "finales", "del", "verano", "del", "2000", ",", "una", "grupo", "de", "participantes", "interesados", "hizo", "una", "colecta", "para", "comenzar", "un", "esfuerzo", "de", "\"", "preservar", ",", "restablecer", "y", "mejorar", "\"", "el", "arboreto", ".", "Este", "grupo", "ahora", "es", "una", "subcomité", "de", "los", "amigos", "de", "las", "jardines", "botánicos", "de", "Cheyenne", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
A finales del verano del 2000, <G-gen una> grupo de participantes interesados hizo una colecta para comenzar un esfuerzo de "preservar, restablecer y mejorar" el arboreto. Este grupo ahora es <G-gen una> subcomité de los amigos de <G-gen las> jardines botánicos de Cheyenne.
Vincent Vermignon como Jean-Xavier, el director original del documental.
Vincent Vermignon como Jean-Xavier, la director original del documental.
[ "Vincent", "Vermignon", "como", "Jean-Xavier", ",", "la", "director", "original", "del", "documental", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Vincent Vermignon como Jean-Xavier, <G-gen la> director original del documental.
Mulder se retiró en el año 2002, y actualmente es comentarista para la NOS TV.
Mulder se retiró en la año 2002, y actualmente es comentarista para el NOS TV.
[ "Mulder", "se", "retiró", "en", "la", "año", "2002", ",", "y", "actualmente", "es", "comentarista", "para", "el", "NOS", "TV", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Mulder se retiró en <G-gen la> año 2002, y actualmente es comentarista para <G-gen el> NOS TV.
Fue en este convento de las Damas de la Asunción, situado en el n.o 263 de la Rue Saint-Honoré, donde se retiraron algunas damas de la corte durante el Antiguo Régimen. Durante la Revolución francesa, en 1793, fue transformado en un cuartel.
Fue en este convento de los Damas de la Asunción, situado en el n.o 263 de la Rue Saint-Honoré, donde se retiraron algunas damas de la corte durante la Antiguo Régimen. Durante la Revolución francesa, en 1793, fue transformado en una cuartel.
[ "Fue", "en", "este", "convento", "de", "los", "Damas", "de", "la", "Asunción", ",", "situado", "en", "el", "n.o", "263", "de", "la", "Rue", "Saint-Honoré", ",", "donde", "se", "retiraron", "algunas", "damas", "de", "la", "corte", "durante", "la", "Antiguo", "Régimen", ".", "Durante", "la", "Revolución", "francesa", ",", "en", "1793", ",", "fue", "transformado", "en", "una", "cuartel", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Fue en este convento de <G-gen los> Damas de la Asunción, situado en el n.o 263 de la Rue Saint-Honoré, donde se retiraron algunas damas de la corte durante <G-gen la> Antiguo Régimen. Durante la Revolución francesa, en 1793, fue transformado en <G-gen una> cuartel.
Dieciséis participantes pondrán a prueba sus habilidades de supervivencia por un periodo de dos meses en una isla desierta. En ella, deberán reencontrarse con la naturaleza en procura de techo y comida, y tendrán que establecer sus propias reglas de convivencia las cuales regirán su estadía en medio de un paraíso tropical.
Dieciséis participantes pondrán a prueba sus habilidades de supervivencia por un periodo de dos meses en un isla desierta. En ella, deberán reencontrarse con la naturaleza en procura de techo y comida, y tendrán que establecer sus propias reglas de convivencia los cuales regirán su estadía en medio de una paraíso tropical.
[ "Dieciséis", "participantes", "pondrán", "a", "prueba", "sus", "habilidades", "de", "supervivencia", "por", "un", "periodo", "de", "dos", "meses", "en", "un", "isla", "desierta", ".", "En", "ella", ",", "deberán", "reencontrarse", "con", "la", "naturaleza", "en", "procura", "de", "techo", "y", "comida", ",", "y", "tendrán", "que", "establecer", "sus", "propias", "reglas", "de", "convivencia", "los", "cuales", "regirán", "su", "estadía", "en", "medio", "de", "una", "paraíso", "tropical", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Dieciséis participantes pondrán a prueba sus habilidades de supervivencia por un periodo de dos meses en <G-gen un> isla desierta. En ella, deberán reencontrarse con la naturaleza en procura de techo y comida, y tendrán que establecer sus propias reglas de convivencia <G-gen los> cuales regirán su estadía en medio de <G-gen una> paraíso tropical.
El grupo, cuyo sonido inspirado por los grupos ingleses es sin concesiones, se convierte en sensación allí donde toca. Tocan su primer concierto bajo el nombre de Téléphone (promocionar un grupo llamado « ! » resultando cuanto menos complicado) el 28 de diciembre de 1976 en Le Gibus, prestigieux club parisien, puis deviennent des habitués des fins de soirée aux studios de Radio France avec Jean-Louis Foulquier.
El grupo, cuyo sonido inspirado por los grupos ingleses es sin concesiones, se convierte en sensación allí donde toca. Tocan su primer concierto bajo la nombre de Téléphone (promocionar una grupo llamado « ! » resultando cuanto menos complicado) la 28 de diciembre de 1976 en Le Gibus, prestigieux club parisien, puis deviennent des habitués des fins de soirée aux studios de Radio France avec Jean-Louis Foulquier.
[ "El", "grupo", ",", "cuyo", "sonido", "inspirado", "por", "los", "grupos", "ingleses", "es", "sin", "concesiones", ",", "se", "convierte", "en", "sensación", "allí", "donde", "toca", ".", "Tocan", "su", "primer", "concierto", "bajo", "la", "nombre", "de", "Téléphone", "(", "promocionar", "una", "grupo", "llamado", "«", "!", "»", "resultando", "cuanto", "menos", "complicado", ")", "la", "28", "de", "diciembre", "de", "1976", "en", "Le", "Gibus", ",", "prestigieux", "club", "parisien", ",", "puis", "deviennent", "des", "habitués", "des", "fins", "de", "soirée", "aux", "studios", "de", "Radio", "France", "avec", "Jean-Louis", "Foulquier", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El grupo, cuyo sonido inspirado por los grupos ingleses es sin concesiones, se convierte en sensación allí donde toca. Tocan su primer concierto bajo <G-gen la> nombre de Téléphone (promocionar <G-gen una> grupo llamado « ! » resultando cuanto menos complicado) <G-gen la> 28 de diciembre de 1976 en Le Gibus, prestigieux club parisien, puis deviennent des habitués des fins de soirée aux studios de Radio France avec Jean-Louis Foulquier.
En 1974 creó la compañía Teatro Imagen junto a los actores Tennyson Ferrada y Jael Ünger, que dirige desde entonces.
En 1974 creó el compañía Teatro Imagen junto a las actores Tennyson Ferrada y Jael Ünger, que dirige desde entonces.
[ "En", "1974", "creó", "el", "compañía", "Teatro", "Imagen", "junto", "a", "las", "actores", "Tennyson", "Ferrada", "y", "Jael", "Ünger", ",", "que", "dirige", "desde", "entonces", "." ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
En 1974 creó <G-gen el> compañía Teatro Imagen junto a <G-gen las> actores Tennyson Ferrada y Jael Ünger, que dirige desde entonces.
Futbolistas de la selección de fútbol sub-16 de Austria
Futbolistas de el selección de fútbol sub-16 de Austria
[ "Futbolistas", "de", "el", "selección", "de", "fútbol", "sub-16", "de", "Austria" ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Futbolistas de <G-gen el> selección de fútbol sub-16 de Austria
Ricardo Montalbán, actor que trabajó en los Estados Unidos.
Ricardo Montalbán, actor que trabajó en las Estados Unidos.
[ "Ricardo", "Montalbán", ",", "actor", "que", "trabajó", "en", "las", "Estados", "Unidos", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Ricardo Montalbán, actor que trabajó en <G-gen las> Estados Unidos.
El alemán Otto Dix se inició en el realismo tradicional, con influencia de Durero, Lucas Cranach y Ferdinand Hodler, antes de enmarcarse en la Nueva Objetividad en los años 1920. Entre sus primeras obras se encuentra Florecer y marchitarse (1911), en la que colocó una calavera sobre una peana y un jarrón de flores, frente a una ventana.
El alemán Otto Dix se inició en el realismo tradicional, con influencia de Durero, Lucas Cranach y Ferdinand Hodler, antes de enmarcarse en el Nueva Objetividad en los años 1920. Entre sus primeras obras se encuentra Florecer y marchitarse (1911), en la que colocó un calavera sobre una peana y un jarrón de flores, frente a un ventana.
[ "El", "alemán", "Otto", "Dix", "se", "inició", "en", "el", "realismo", "tradicional", ",", "con", "influencia", "de", "Durero", ",", "Lucas", "Cranach", "y", "Ferdinand", "Hodler", ",", "antes", "de", "enmarcarse", "en", "el", "Nueva", "Objetividad", "en", "los", "años", "1920", ".", "Entre", "sus", "primeras", "obras", "se", "encuentra", "Florecer", "y", "marchitarse", "(", "1911", ")", ",", "en", "la", "que", "colocó", "un", "calavera", "sobre", "una", "peana", "y", "un", "jarrón", "de", "flores", ",", "frente", "a", "un", "ventana", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El alemán Otto Dix se inició en el realismo tradicional, con influencia de Durero, Lucas Cranach y Ferdinand Hodler, antes de enmarcarse en <G-gen el> Nueva Objetividad en los años 1920. Entre sus primeras obras se encuentra Florecer y marchitarse (1911), en la que colocó <G-gen un> calavera sobre una peana y un jarrón de flores, frente a <G-gen un> ventana.
Hacia el norte de la localidad de Tlalcozotitlán y en la confluencia de los ríos Amacuzac y Mezcala, se encuentra la zona arqueológica de Teopantecuanitlán, que destaca por su arte monumental de estilo olmeca, incorporado también a su arquitectura. Cubre un total de 200 hectáreas y es uno de los yacimientos arqueológicos más importantes del estado de Guerrero.
Hacia el norte de el localidad de Tlalcozotitlán y en la confluencia de los ríos Amacuzac y Mezcala, se encuentra la zona arqueológica de Teopantecuanitlán, que destaca por su arte monumental de estilo olmeca, incorporado también a su arquitectura. Cubre una total de 200 hectáreas y es uno de las yacimientos arqueológicos más importantes del estado de Guerrero.
[ "Hacia", "el", "norte", "de", "el", "localidad", "de", "Tlalcozotitlán", "y", "en", "la", "confluencia", "de", "los", "ríos", "Amacuzac", "y", "Mezcala", ",", "se", "encuentra", "la", "zona", "arqueológica", "de", "Teopantecuanitlán", ",", "que", "destaca", "por", "su", "arte", "monumental", "de", "estilo", "olmeca", ",", "incorporado", "también", "a", "su", "arquitectura", ".", "Cubre", "una", "total", "de", "200", "hectáreas", "y", "es", "uno", "de", "las", "yacimientos", "arqueológicos", "más", "importantes", "del", "estado", "de", "Guerrero", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Hacia el norte de <G-gen el> localidad de Tlalcozotitlán y en la confluencia de los ríos Amacuzac y Mezcala, se encuentra la zona arqueológica de Teopantecuanitlán, que destaca por su arte monumental de estilo olmeca, incorporado también a su arquitectura. Cubre <G-gen una> total de 200 hectáreas y es uno de <G-gen las> yacimientos arqueológicos más importantes del estado de Guerrero.
Aparece en los vídeos musicales Gave Up, Wish y March of the Pigs de Nine Inch Nails, y también brevemente en el vídeo de The Perfect Drug.
Aparece en las vídeos musicales Gave Up, Wish y March of the Pigs de Nine Inch Nails, y también brevemente en la vídeo de The Perfect Drug.
[ "Aparece", "en", "las", "vídeos", "musicales", "Gave", "Up", ",", "Wish", "y", "March", "of", "the", "Pigs", "de", "Nine", "Inch", "Nails", ",", " ", "y", "también", "brevemente", "en", "la", "vídeo", "de", "The", "Perfect", "Drug", "." ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Aparece en <G-gen las> vídeos musicales Gave Up, Wish y March of the Pigs de Nine Inch Nails, y también brevemente en <G-gen la> vídeo de The Perfect Drug.
Los bateke son una tribu del Congo en la cuenca del Alto Alima.
Los bateke son un tribu del Congo en el cuenca del Alto Alima.
[ "Los", "bateke", "son", "un", "tribu", "del", "Congo", "en", "el", "cuenca", "del", "Alto", "Alima", "." ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Los bateke son <G-gen un> tribu del Congo en <G-gen el> cuenca del Alto Alima.
La catedral de San Pablo de Abiyán (en francés: Cathédrale Saint-Paul d'Abiyán) es una catedral católica ubicada en la ciudad de Abiyán, Costa de Marfil. La catedral, que fue diseñada por el arquitecto Aldo Spirito, sirve como iglesia madre de la arquidiócesis de Abiyán.
La catedral de San Pablo de Abiyán (en francés: Cathédrale Saint-Paul d'Abiyán) es un catedral católica ubicada en el ciudad de Abiyán, Costa de Marfil. La catedral, que fue diseñada por la arquitecto Aldo Spirito, sirve como iglesia madre de la arquidiócesis de Abiyán.
[ "La", "catedral", "de", "San", "Pablo", "de", "Abiyán", "(", "en", "francés", ":", "Cathédrale", "Saint-Paul", "d'Abiyán", ")", "es", "un", "catedral", "católica", "ubicada", "en", "el", "ciudad", "de", "Abiyán", ",", "Costa", "de", "Marfil", ".", "La", "catedral", ",", "que", "fue", "diseñada", "por", "la", "arquitecto", "Aldo", "Spirito", ",", "sirve", "como", "iglesia", "madre", "de", "la", "arquidiócesis", "de", "Abiyán", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La catedral de San Pablo de Abiyán (en francés: Cathédrale Saint-Paul d'Abiyán) es <G-gen un> catedral católica ubicada en <G-gen el> ciudad de Abiyán, Costa de Marfil. La catedral, que fue diseñada por <G-gen la> arquitecto Aldo Spirito, sirve como iglesia madre de la arquidiócesis de Abiyán.
Tropidomantinae es una subfamilia perteneciente a la familia Iridopterygidae.
Tropidomantinae es un subfamilia perteneciente a el familia Iridopterygidae.
[ "Tropidomantinae", "es", "un", "subfamilia", "perteneciente", "a", "el", "familia", "Iridopterygidae", "." ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Tropidomantinae es <G-gen un> subfamilia perteneciente a <G-gen el> familia Iridopterygidae.
Luego de terminar la carrera y junto con su colega, la arquitecta Luz Sobrino, ambas hacen un viaje a Europa, lo que terminará por cambiar su manera de ver las cosas. Se llenan de ideas nuevas sobre el modernismo y las traen a Chile, país que se encontraba relativamente atrasado en este contexto.
Luego de terminar la carrera y junto con su colega, el arquitecta Luz Sobrino, ambas hacen un viaje a Europa, lo que terminará por cambiar su manera de ver las cosas. Se llenan de ideas nuevas sobre la modernismo y las traen a Chile, país que se encontraba relativamente atrasado en esta contexto.
[ "Luego", "de", "terminar", "la", "carrera", "y", "junto", "con", "su", "colega", ",", "el", "arquitecta", "Luz", "Sobrino", ",", "ambas", "hacen", "un", "viaje", "a", "Europa", ",", "lo", "que", "terminará", "por", "cambiar", "su", "manera", "de", "ver", "las", "cosas", ".", "Se", "llenan", "de", "ideas", "nuevas", "sobre", "la", "modernismo", "y", "las", "traen", "a", "Chile", ",", "país", "que", "se", "encontraba", "relativamente", "atrasado", "en", "esta", "contexto", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Luego de terminar la carrera y junto con su colega, <G-gen el> arquitecta Luz Sobrino, ambas hacen un viaje a Europa, lo que terminará por cambiar su manera de ver las cosas. Se llenan de ideas nuevas sobre <G-gen la> modernismo y las traen a Chile, país que se encontraba relativamente atrasado en <G-gen esta> contexto.
Falleció el 1 de abril de 2009 en el Hospital de Talca después de sufrir una neumonía. Lee tenía esclerosis lateral amiotrófica, enfermedad degenerativa que lo mantuvo en silla de ruedas durante sus últimos años.
Falleció la 1 de abril de 2009 en la Hospital de Talca después de sufrir un neumonía. Lee tenía esclerosis lateral amiotrófica, enfermedad degenerativa que lo mantuvo en silla de ruedas durante sus últimos años.
[ "Falleció", "la", "1", "de", "abril", "de", "2009", "en", "la", "Hospital", "de", "Talca", "después", "de", "sufrir", "un", "neumonía", ".", "Lee", "tenía", "esclerosis", "lateral", "amiotrófica", ",", "enfermedad", "degenerativa", "que", "lo", "mantuvo", "en", "silla", "de", "ruedas", "durante", "sus", "últimos", "años", "." ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Falleció <G-gen la> 1 de abril de 2009 en <G-gen la> Hospital de Talca después de sufrir <G-gen un> neumonía. Lee tenía esclerosis lateral amiotrófica, enfermedad degenerativa que lo mantuvo en silla de ruedas durante sus últimos años.
Las gradas son cinco y los tendidos veintiuno; estos de piedra artificial, excepto los asientos de barrera y contrabarrera, que son de madera.
Las gradas son cinco y las tendidos veintiuno; estas de piedra artificial, excepto las asientos de barrera y contrabarrera, que son de madera.
[ "Las", "gradas", "son", "cinco", "y", "las", "tendidos", "veintiuno", ";", "estas", "de", "piedra", "artificial", ",", "excepto", "las", "asientos", "de", "barrera", "y", "contrabarrera", ",", "que", "son", "de", "madera", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Las gradas son cinco y <G-gen las> tendidos veintiuno; <G-gen estas> de piedra artificial, excepto <G-gen las> asientos de barrera y contrabarrera, que son de madera.
Dicha película fue rodada por Lee de Forest, ayudado de Arno Merkel (operador que le acompañaba), el 21 de febrero de 1927 en los patios del Ministerio de Guerra en Madrid.
Dicha película fue rodada por Lee de Forest, ayudado de Arno Merkel (operador que le acompañaba), la 21 de febrero de 1927 en las patios del Ministerio de Guerra en Madrid.
[ "Dicha", "película", "fue", "rodada", "por", "Lee", "de", "Forest", ",", "ayudado", "de", "Arno", "Merkel", "(", "operador", "que", "le", "acompañaba", ")", ",", "la", "21", "de", "febrero", "de", "1927", "en", "las", "patios", "del", "Ministerio", "de", "Guerra", "en", "Madrid", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Dicha película fue rodada por Lee de Forest, ayudado de Arno Merkel (operador que le acompañaba), <G-gen la> 21 de febrero de 1927 en <G-gen las> patios del Ministerio de Guerra en Madrid.
isoHunt es un referenciador de Archivos BitTorrent con más de 1,4 millones de torrents en su base de datos y 16 millones pares desde los torrents indexados.
isoHunt es una referenciador de Archivos BitTorrent con más de 1,4 millones de torrents en su base de datos y 16 millones pares desde las torrents indexados.
[ "isoHunt", "es", "una", "referenciador", "de", "Archivos", "BitTorrent", "con", "más", "de", "1,4", "millones", "de", "torrents", "en", "su", "base", "de", "datos", "y", "16", "millones", "pares", "desde", "las", "torrents", "indexados", "." ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
isoHunt es <G-gen una> referenciador de Archivos BitTorrent con más de 1,4 millones de torrents en su base de datos y 16 millones pares desde <G-gen las> torrents indexados.
Cursó el primer y segundo grado de primaria en la escuela pública de El Espinal, pero completó la primaria en la Escuela Juan Vernaza en Guararé. Realizó su primer ciclo de secundaria en el Liceo de Señoritas y en 1946 se graduó de enfermera en la Escuela de Enfermería del Hospital Santo Tomás. Trabajó como enfermera por 32 años seguidos.
Cursó la primer y segundo grado de primaria en la escuela pública de El Espinal, pero completó el primaria en la Escuela Juan Vernaza en Guararé. Realizó su primer ciclo de secundaria en la Liceo de Señoritas y en 1946 se graduó de enfermera en la Escuela de Enfermería del Hospital Santo Tomás. Trabajó como enfermera por 32 años seguidos.
[ "Cursó", "la", "primer", "y", "segundo", "grado", "de", "primaria", "en", "la", "escuela", "pública", "de", "El", "Espinal", ",", "pero", "completó", "el", "primaria", "en", "la", "Escuela", "Juan", "Vernaza", "en", "Guararé", ".", "Realizó", "su", "primer", "ciclo", "de", "secundaria", "en", "la", "Liceo", "de", "Señoritas", "y", "en", "1946", "se", "graduó", "de", "enfermera", "en", "la", "Escuela", "de", "Enfermería", "del", "Hospital", "Santo", "Tomás", ".", "Trabajó", "como", "enfermera", "por", "32", "años", "seguidos", "." ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Cursó <G-gen la> primer y segundo grado de primaria en la escuela pública de El Espinal, pero completó <G-gen el> primaria en la Escuela Juan Vernaza en Guararé. Realizó su primer ciclo de secundaria en <G-gen la> Liceo de Señoritas y en 1946 se graduó de enfermera en la Escuela de Enfermería del Hospital Santo Tomás. Trabajó como enfermera por 32 años seguidos.
La isla nunca fue habitada ni ocupada, y como el resto de las Sandwich del Sur es reclamada por el Reino Unido que la hace parte del territorio británico de ultramar de las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur, y por la República Argentina, que la hace parte del departamento Islas del Atlántico Sur dentro de la provincia de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur.
La isla nunca fue habitada ni ocupada, y como el resto de los Sandwich del Sur es reclamada por la Reino Unido que la hace parte del territorio británico de ultramar de las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur, y por el República Argentina, que la hace parte del departamento Islas del Atlántico Sur dentro de la provincia de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur.
[ "La", "isla", "nunca", "fue", "habitada", "ni", "ocupada", ",", "y", "como", "el", "resto", "de", "los", "Sandwich", "del", "Sur", "es", "reclamada", "por", "la", "Reino", "Unido", "que", "la", "hace", "parte", "del", "territorio", "británico", "de", "ultramar", "de", "las", "Islas", "Georgias", "del", "Sur", "y", "Sandwich", "del", "Sur", ",", "y", "por", "el", "República", "Argentina", ",", "que", "la", "hace", "parte", "del", "departamento", "Islas", "del", "Atlántico", "Sur", "dentro", "de", "la", "provincia", "de", "Tierra", "del", "Fuego", ",", "Antártida", "e", "Islas", "del", "Atlántico", "Sur", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La isla nunca fue habitada ni ocupada, y como el resto de <G-gen los> Sandwich del Sur es reclamada por <G-gen la> Reino Unido que la hace parte del territorio británico de ultramar de las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur, y por <G-gen el> República Argentina, que la hace parte del departamento Islas del Atlántico Sur dentro de la provincia de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur.
A diferencia de otros conspiradores, Keyes no era especialmente rico. Robert Catesby, el cabecilla del grupo, le encomendó el cuidado de los explosivos almacenados en sus propiedades de Londres. Cuando se destapó la conspiración, Keyes huyó de la ciudad, pero fue arrestado en Warwickshire días después. Se le sometió a juicio junto con sus compañeros y fue declarado culpable, ahorcado, arrastrado y descuartizado en enero de 1606.
A diferencia de otros conspiradores, Keyes no era especialmente rico. Robert Catesby, la cabecilla del grupo, le encomendó la cuidado de las explosivos almacenados en sus propiedades de Londres. Cuando se destapó la conspiración, Keyes huyó de la ciudad, pero fue arrestado en Warwickshire días después. Se le sometió a juicio junto con sus compañeros y fue declarado culpable, ahorcado, arrastrado y descuartizado en enero de 1606.
[ "A", "diferencia", "de", "otros", "conspiradores", ",", "Keyes", "no", "era", "especialmente", "rico", ".", "Robert", "Catesby", ",", "la", "cabecilla", "del", "grupo", ",", "le", "encomendó", "la", "cuidado", "de", "las", "explosivos", "almacenados", "en", "sus", "propiedades", "de", "Londres", ".", "Cuando", "se", "destapó", "la", "conspiración", ",", "Keyes", "huyó", "de", "la", "ciudad", ",", "pero", "fue", "arrestado", "en", "Warwickshire", "días", "después", ".", "Se", "le", "sometió", "a", "juicio", "junto", "con", "sus", "compañeros", "y", "fue", "declarado", "culpable", ",", "ahorcado", ",", "arrastrado", "y", "descuartizado", "en", "enero", "de", "1606", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
A diferencia de otros conspiradores, Keyes no era especialmente rico. Robert Catesby, <G-gen la> cabecilla del grupo, le encomendó <G-gen la> cuidado de <G-gen las> explosivos almacenados en sus propiedades de Londres. Cuando se destapó la conspiración, Keyes huyó de la ciudad, pero fue arrestado en Warwickshire días después. Se le sometió a juicio junto con sus compañeros y fue declarado culpable, ahorcado, arrastrado y descuartizado en enero de 1606.
La canción debutó en directo en el 2nd American Tour 1965 y formó parte del repertorio de los Stones en los 60s hasta el European Tour 1967 inclusive.
La canción debutó en directo en el 2nd American Tour 1965 y formó parte del repertorio de las Stones en las 60s hasta la European Tour 1967 inclusive.
[ "La", "canción", "debutó", "en", "directo", "en", "el", "2nd", "American", "Tour", "1965", "y", "formó", "parte", "del", "repertorio", "de", "las", "Stones", "en", "las", "60s", "hasta", "la", "European", "Tour", "1967", "inclusive", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La canción debutó en directo en el 2nd American Tour 1965 y formó parte del repertorio de <G-gen las> Stones en <G-gen las> 60s hasta <G-gen la> European Tour 1967 inclusive.
Islam Bjibji (2005) es una deportista marroquí que compite en triatlón. Ganó dos medallas en el Campeonato Africano de Triatlón, oro en 2021 y plata en 2022.
Islam Bjibji (2005) es un deportista marroquí que compite en triatlón. Ganó dos medallas en la Campeonato Africano de Triatlón, oro en 2021 y plata en 2022.
[ "Islam", "Bjibji", "(", "2005", ")", "es", "un", "deportista", "marroquí", "que", "compite", "en", "triatlón", ".", "Ganó", "dos", "medallas", "en", "la", "Campeonato", "Africano", "de", "Triatlón", ",", "oro", "en", "2021", "y", "plata", "en", "2022", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Islam Bjibji (2005) es <G-gen un> deportista marroquí que compite en triatlón. Ganó dos medallas en <G-gen la> Campeonato Africano de Triatlón, oro en 2021 y plata en 2022.
Otra novela importante de este período es Dune (1965) de Frank Herbert.
Otra novela importante de esta período es Dune (1965) de Frank Herbert.
[ "Otra", "novela", "importante", "de", "esta", "período", "es", "Dune", "(", "1965", ")", "de", "Frank", "Herbert", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Otra novela importante de <G-gen esta> período es Dune (1965) de Frank Herbert.
En la sierra de Neiba hay varios sitios arqueológicos de la época precolombina, incluido el sitio Las Caritas en Postrer Río, cerca del lago Enriquillo.
En el sierra de Neiba hay varios sitios arqueológicos de el época precolombina, incluido la sitio Las Caritas en Postrer Río, cerca del lago Enriquillo.
[ "En", "el", "sierra", "de", "Neiba", "hay", "varios", "sitios", "arqueológicos", "de", "el", "época", "precolombina", ",", "incluido", "la", "sitio", "Las", "Caritas", "en", "Postrer", "Río", ",", "cerca", "del", "lago", "Enriquillo", "." ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
En <G-gen el> sierra de Neiba hay varios sitios arqueológicos de <G-gen el> época precolombina, incluido <G-gen la> sitio Las Caritas en Postrer Río, cerca del lago Enriquillo.
Hay muchas otras instituciones vascas importantes en el País Vasco y fuera de él. La mayoría de las organizaciones vascas de los Estados Unidos están afiliadas a la organización NABO (North American Basque Organizations, Inc.)
Hay muchas otras instituciones vascas importantes en la País Vasco y fuera de él. La mayoría de las organizaciones vascas de las Estados Unidos están afiliadas a el organización NABO (North American Basque Organizations, Inc.)
[ "Hay", "muchas", "otras", "instituciones", "vascas", "importantes", "en", "la", "País", "Vasco", "y", "fuera", "de", "él", ".", "La", "mayoría", "de", "las", "organizaciones", "vascas", "de", "las", "Estados", "Unidos", "están", "afiliadas", "a", "el", "organización", "NABO", "(", "North", "American", "Basque", "Organizations", ",", "Inc", ".", ")" ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Hay muchas otras instituciones vascas importantes en <G-gen la> País Vasco y fuera de él. La mayoría de las organizaciones vascas de <G-gen las> Estados Unidos están afiliadas a <G-gen el> organización NABO (North American Basque Organizations, Inc.)
Futbolistas del Club Deportivo Huachipato en los años 1990
Futbolistas del Club Deportivo Huachipato en las años 1990
[ "Futbolistas", "del", "Club", "Deportivo", "Huachipato", "en", "las", "años", "1990" ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0 ]
[ "G-gen" ]
Futbolistas del Club Deportivo Huachipato en <G-gen las> años 1990
La primera emisión de la Televisión Canaria fue en agosto de 1999, con la retransmisión de un partido que enfrentó a la Unión Deportiva Las Palmas y al Club Deportivo Tenerife.
La primera emisión de el Televisión Canaria fue en agosto de 1999, con el retransmisión de una partido que enfrentó a la Unión Deportiva Las Palmas y al Club Deportivo Tenerife.
[ "La", "primera", "emisión", "de", "el", "Televisión", "Canaria", "fue", "en", "agosto", "de", "1999", ",", "con", "el", "retransmisión", "de", "una", "partido", "que", "enfrentó", "a", "la", "Unión", "Deportiva", "Las", "Palmas", "y", "al", "Club", "Deportivo", "Tenerife", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
La primera emisión de <G-gen el> Televisión Canaria fue en agosto de 1999, con <G-gen el> retransmisión de <G-gen una> partido que enfrentó a la Unión Deportiva Las Palmas y al Club Deportivo Tenerife.
Es una lanzadora que destacó muy precozmente. Empezó a lanzar la jabalina a los 12 años después de demostrar buenas dotes lanzando pelotas en juegos infantiles. En 1996 ya fue campeona mundial juvenil en Sídney, con 16 años.
Es un lanzadora que destacó muy precozmente. Empezó a lanzar el jabalina a las 12 años después de demostrar buenas dotes lanzando pelotas en juegos infantiles. En 1996 ya fue campeona mundial juvenil en Sídney, con 16 años.
[ "Es", "un", "lanzadora", "que", "destacó", "muy", "precozmente", ".", "Empezó", "a", "lanzar", "el", "jabalina", "a", "las", "12", "años", "después", "de", "demostrar", "buenas", "dotes", "lanzando", "pelotas", "en", "juegos", "infantiles", ".", "En", "1996", "ya", "fue", "campeona", "mundial", "juvenil", "en", "Sídney", ",", "con", "16", "años", "." ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Es <G-gen un> lanzadora que destacó muy precozmente. Empezó a lanzar <G-gen el> jabalina a <G-gen las> 12 años después de demostrar buenas dotes lanzando pelotas en juegos infantiles. En 1996 ya fue campeona mundial juvenil en Sídney, con 16 años.
En 2016 ganó su primer trofeo, en los Inked Awards, a la Mejor escena chica/chica, que supuso además su primera escena de sexo lésbico, junto a Kleio Valentien por Ronda ArouseMe, rodada por Joanna Angel para Burning Angel.
En 2016 ganó su primer trofeo, en las Inked Awards, a el Mejor escena chica/chica, que supuso además su primera escena de sexo lésbico, junto a Kleio Valentien por Ronda ArouseMe, rodada por Joanna Angel para Burning Angel.
[ "En", "2016", "ganó", "su", "primer", "trofeo", ",", "en", "las", "Inked", "Awards", ",", "a", "el", "Mejor", "escena", "chica", "/", "chica", ",", "que", "supuso", "además", "su", "primera", "escena", "de", "sexo", "lésbico", ",", "junto", "a", "Kleio", "Valentien", "por", "Ronda", "ArouseMe", ",", "rodada", "por", "Joanna", "Angel", "para", "Burning", "Angel", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
En 2016 ganó su primer trofeo, en <G-gen las> Inked Awards, a <G-gen el> Mejor escena chica/chica, que supuso además su primera escena de sexo lésbico, junto a Kleio Valentien por Ronda ArouseMe, rodada por Joanna Angel para Burning Angel.
Como ministro de Finanzas entre 1906 y 1911, implementó un número de reformas, que incluían ingresos integrados y tasa a la propiedad, que pasaron a ser progresivos. Con el amalgamado de los grupos del ala derecha del Riksdag de la cámara baja, Swartz se transformó en miembro del consejo interno del recién formado Nationella Partiet (en español: Partido Nacional) en 1912.
Como ministro de Finanzas entre 1906 y 1911, implementó un número de reformas, que incluían ingresos integrados y tasa a el propiedad, que pasaron a ser progresivos. Con la amalgamado de las grupos del ala derecha del Riksdag de la cámara baja, Swartz se transformó en miembro del consejo interno del recién formado Nationella Partiet (en español: Partido Nacional) en 1912.
[ "Como", "ministro", "de", "Finanzas", "entre", "1906", "y", "1911", ",", "implementó", "un", "número", "de", "reformas", ",", "que", "incluían", "ingresos", "integrados", "y", "tasa", "a", "el", "propiedad", ",", "que", "pasaron", "a", "ser", "progresivos", ".", "Con", "la", "amalgamado", "de", "las", "grupos", "del", "ala", "derecha", "del", "Riksdag", "de", "la", "cámara", "baja", ",", "Swartz", "se", "transformó", "en", "miembro", "del", "consejo", "interno", "del", "recién", "formado", "Nationella", "Partiet", "(", "en", "español", ":", "Partido", "Nacional", ")", "en", "1912", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Como ministro de Finanzas entre 1906 y 1911, implementó un número de reformas, que incluían ingresos integrados y tasa a <G-gen el> propiedad, que pasaron a ser progresivos. Con <G-gen la> amalgamado de <G-gen las> grupos del ala derecha del Riksdag de la cámara baja, Swartz se transformó en miembro del consejo interno del recién formado Nationella Partiet (en español: Partido Nacional) en 1912.
Latitud: La península ibérica se ubica en el extremo sur del desplazamiento del frente polar, las precipitaciones van a tener una gradación que varía de norte a sur y de este a oeste, dependiendo por donde entre el frente polar. En la Península existen dos ámbitos de influencia, el Mediterráneo y el Atlántico que explica la creación del clima.
Latitud: La península ibérica se ubica en el extremo sur del desplazamiento del frente polar, los precipitaciones van a tener un gradación que varía de norte a sur y de este a oeste, dependiendo por donde entre el frente polar. En la Península existen dos ámbitos de influencia, el Mediterráneo y el Atlántico que explica el creación del clima.
[ "Latitud", ":", "La", "península", "ibérica", "se", "ubica", "en", "el", "extremo", "sur", "del", "desplazamiento", "del", "frente", "polar", ",", "los", "precipitaciones", "van", "a", "tener", "un", "gradación", "que", "varía", "de", "norte", "a", "sur", "y", "de", "este", "a", "oeste", ",", "dependiendo", "por", "donde", "entre", "el", "frente", "polar", ".", "En", "la", "Península", "existen", "dos", "ámbitos", "de", "influencia", ",", "el", "Mediterráneo", "y", "el", "Atlántico", "que", "explica", "el", "creación", "del", "clima", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
Latitud: La península ibérica se ubica en el extremo sur del desplazamiento del frente polar, <G-gen los> precipitaciones van a tener <G-gen un> gradación que varía de norte a sur y de este a oeste, dependiendo por donde entre el frente polar. En la Península existen dos ámbitos de influencia, el Mediterráneo y el Atlántico que explica <G-gen el> creación del clima.
Estuvo casado con Adrienne Alpin (1965-1995), con quien tuvo dos hijos, Damon y Jason Hart-Davis. Su segunda esposa es la psicóloga Dra. Susan Blackmore, con quien se casó el 19 de junio de 2010. Sus hermanos son el periodista Duff Hart-Davis y Bridget, la viuda Lady Silsoe. Es tío de la periodista Alice Hart-Davis.
Estuvo casado con Adrienne Alpin (1965-1995), con quien tuvo dos hijos, Damon y Jason Hart-Davis. Su segunda esposa es la psicóloga Dra. Susan Blackmore, con quien se casó la 19 de junio de 2010. Sus hermanos son la periodista Duff Hart-Davis y Bridget, la viuda Lady Silsoe. Es tío de la periodista Alice Hart-Davis.
[ "Estuvo", "casado", "con", "Adrienne", "Alpin", "(", "1965-1995", ")", ",", "con", "quien", "tuvo", "dos", "hijos", ",", "Damon", "y", "Jason", "Hart-Davis", ".", "Su", "segunda", "esposa", "es", "la", "psicóloga", "Dra.", "Susan", "Blackmore", ",", "con", "quien", "se", "casó", "la", "19", "de", "junio", "de", "2010", ".", "Sus", "hermanos", "son", "la", "periodista", "Duff", "Hart-Davis", "y", "Bridget", ",", "la", "viuda", "Lady", "Silsoe", ".", "Es", "tío", "de", "la", "periodista", "Alice", "Hart-Davis", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen" ]
Estuvo casado con Adrienne Alpin (1965-1995), con quien tuvo dos hijos, Damon y Jason Hart-Davis. Su segunda esposa es la psicóloga Dra. Susan Blackmore, con quien se casó <G-gen la> 19 de junio de 2010. Sus hermanos son <G-gen la> periodista Duff Hart-Davis y Bridget, la viuda Lady Silsoe. Es tío de la periodista Alice Hart-Davis.
El caserío, corazón de la familia vasca, debe permanecer intacto en el seno de la misma; por ello Santi ve como ideal el matrimonio entre sus sobrinos, el cual garantizaría esta premisa de transmisión del patrimonio y la felicidad de ambos. Pero la actitud de José Miguel le hace pensar que este usaría la herencia para seguir su "diversión", dejando en la ruina el patrimonio y a Ana Mari.
El caserío, corazón de la familia vasca, debe permanecer intacto en el seno de la misma; por ello Santi ve como ideal la matrimonio entre sus sobrinos, la cual garantizaría esta premisa de transmisión del patrimonio y la felicidad de ambos. Pero la actitud de José Miguel le hace pensar que esta usaría la herencia para seguir su "diversión", dejando en la ruina el patrimonio y a Ana Mari.
[ "El", "caserío", ",", "corazón", "de", "la", "familia", "vasca", ",", "debe", "permanecer", "intacto", "en", "el", "seno", "de", "la", "misma", ";", "por", "ello", "Santi", "ve", "como", "ideal", "la", "matrimonio", "entre", "sus", "sobrinos", ",", "la", "cual", "garantizaría", "esta", "premisa", "de", "transmisión", "del", "patrimonio", "y", "la", "felicidad", "de", "ambos", ".", "Pero", "la", "actitud", "de", "José", "Miguel", "le", "hace", "pensar", "que", "esta", "usaría", "la", "herencia", "para", "seguir", "su", "\"", "diversión", "\"", ",", "dejando", "en", "la", "ruina", "el", "patrimonio", "y", "a", "Ana", "Mari", "." ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "G-gen", "G-gen", "G-gen" ]
El caserío, corazón de la familia vasca, debe permanecer intacto en el seno de la misma; por ello Santi ve como ideal <G-gen la> matrimonio entre sus sobrinos, <G-gen la> cual garantizaría esta premisa de transmisión del patrimonio y la felicidad de ambos. Pero la actitud de José Miguel le hace pensar que <G-gen esta> usaría la herencia para seguir su "diversión", dejando en la ruina el patrimonio y a Ana Mari.
End of preview. Expand in Data Studio

Cantidad de errores generados

Error Cantidad
G-gen 113592
G-nsing 103096
G-nplur 86515
G-uArt 119679
G-verbForm 120185
G-wo 118781
S-title 119059
S-noAccent 82529
P-missing 104761
S-mistake 108815
Downloads last month
147