Dataset Viewer
input_text
stringlengths 30
1.21k
| target_text
stringlengths 1
694
| en
stringlengths 3
1.18k
| ar
stringlengths 2
694
| formal
stringlengths 1
694
⌀ | informal
stringlengths 2
694
⌀ | region
stringclasses 9
values | context
stringclasses 5
values | style
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[Moroccan] [tourist] [informal] I'd prefer a hotel close to the airport.
|
هذا القرار نهائي.
|
I'd prefer a hotel close to the airport.
|
مسا الخير.
|
رحت باريس.
|
هذا القرار نهائي.
|
Moroccan
|
tourist
|
informal
|
[Gulf] [general] [informal] What?
|
شنو؟
|
What?
|
شنو؟
|
ماذا ؟
|
شنو؟
|
Gulf
|
general
|
informal
|
[Algerian] [general] [formal] You are Tunisian.
|
نْتَا تونسِي.
|
You are Tunisian.
|
نْتَا تونسِي.
|
نْتَا تونسِي.
|
نْتَا تونسِي.
|
Algerian
|
general
|
formal
|
[Egyptian] [tourist] [formal] I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
Egyptian
|
tourist
|
formal
|
[Iraqi] [tourist] [formal] Where is the nearest museum?
|
وين أقرب متحف؟
|
Where is the nearest museum?
|
وين أقرب متحف؟
|
وين أقرب متحف؟
| null |
Iraqi
|
tourist
|
formal
|
[Iraqi] [tourist] [formal] Where is the nearest museum?
|
وين أقرب متحف؟
|
Where is the nearest museum?
|
وين أقرب متحف؟
|
وين أقرب متحف؟
| null |
Iraqi
|
tourist
|
formal
|
[Iraqi] [tourist] [informal] Can you where is the nearest museum??
|
تقدر وين أقرب متحف؟؟
|
Can you where is the nearest museum??
|
تقدر وين أقرب متحف؟؟
| null |
تقدر وين أقرب متحف؟؟
|
Iraqi
|
tourist
|
informal
|
[Egyptian] [education] [informal] I don't give a fuck about what the English teacher thinks about me.
|
ميفرقليش مدرس الأنجليزي شايفني ازاي.
|
I don't give a fuck about what the English teacher thinks about me.
|
ميفرقليش مدرس الأنجليزي شايفني ازاي.
|
ميفرقليش مدرس الأنجليزي شايفني ازاي.
|
ميفرقليش مدرس الأنجليزي شايفني ازاي.
|
Egyptian
|
education
|
informal
|
[Moroccan] [education] [informal] School begins at eight-thirty.
|
يتهيألي توم مرحش استراليا.
|
School begins at eight-thirty.
|
لازم تترك الامور تاخذ مجراها الطبيعي.
|
شنو صار؟
|
يتهيألي توم مرحش استراليا.
|
Moroccan
|
education
|
informal
|
[Egyptian] [tourist] [formal] I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
Egyptian
|
tourist
|
formal
|
[South-Levantine] [restaurant] [informal] Her favourite food as a child was pizza.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
Her favourite food as a child was pizza.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
South-Levantine
|
restaurant
|
informal
|
[Gulf] [education] [formal] I am going to school right now.
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
I am going to school right now.
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
Gulf
|
education
|
formal
|
[South-Levantine] [restaurant] [formal] Her favourite food as a child was pizza.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
Her favourite food as a child was pizza.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
South-Levantine
|
restaurant
|
formal
|
[Arabic] [education] [formal] To be quiet in class is to respect other people's sleep.
|
الهدوء في الفصل احترام لنوم الآخرين.
|
To be quiet in class is to respect other people's sleep.
|
أن تكون هادئًا في الفصل هو احترام لنوم الآخرين.
|
الهدوء في الفصل احترام لنوم الآخرين.
|
الهدوء في الفصل احترام لنوم الآخرين.
|
Arabic
|
education
|
formal
|
[North-Levantine] [education] [informal] Tom didn't want to go to school this morning.
|
انه مجرد خيال .
|
Tom didn't want to go to school this morning.
|
انه مجرد خيال .
|
Khalas!
|
انه مجرد خيال .
|
North-Levantine
|
education
|
informal
|
[South-Levantine] [tourist] [formal] The hotel has no money.
|
بقوا في الماء.
|
The hotel has no money.
|
ممكن تخدني السيما؟
|
بقوا في الماء.
|
فكرنا انه طبيعي لازم يتعاقب.
|
South-Levantine
|
tourist
|
formal
|
[Iraqi] [general] [formal] I owe him a debt.
|
اني مديون له.
|
I owe him a debt.
|
اني مديون له.
|
اني مديون له.
|
اني مديون له.
|
Iraqi
|
general
|
formal
|
[Arabic] [general] [informal] Sami loved living in Cairo.
|
أحبّ سامي العيش في القاهرة.
|
Sami loved living in Cairo.
|
أحبّ سامي العيش في القاهرة.
|
أحبّ سامي العيش في القاهرة.
|
أحبّ سامي العيش في القاهرة.
|
Arabic
|
general
|
informal
|
[Egyptian] [tourist] [formal] I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
Egyptian
|
tourist
|
formal
|
[Gulf] [education] [formal] I am going to school right now.
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
I am going to school right now.
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
Gulf
|
education
|
formal
|
[Algerian] [restaurant] [formal] The more you eat Kuqa's apricots, the more of them you'll want to eat.
|
قدّ ما تاكُل المشماش نتاع كوتشا، قدّ ما تبغي تزيد تاكُل.
|
The more you eat Kuqa's apricots, the more of them you'll want to eat.
|
قدّ ما تاكُل المشماش نتاع كوتشا، قدّ ما تبغي تزيد تاكُل.
|
قدّ ما تاكُل المشماش نتاع كوتشا، قدّ ما تبغي تزيد تاكُل.
|
قدّ ما تاكُل المشماش نتاع كوتشا، قدّ ما تبغي تزيد تاكُل.
|
Algerian
|
restaurant
|
formal
|
[Gulf] [general] [formal] Why?
|
لماذا؟
|
Why?
|
ليش؟
|
لماذا؟
|
ليش؟
|
Gulf
|
general
|
formal
|
[Algerian] [tourist] [formal] I'd prefer a hotel close to the airport.
|
نفضّل فندق قْريب للمطار.
|
I'd prefer a hotel close to the airport.
|
نفضّل فندق قْريب للمطار.
|
نفضّل فندق قْريب للمطار.
|
نفضّل فندق قْريب للمطار.
|
Algerian
|
tourist
|
formal
|
[South-Levantine] [tourist] [informal] The hotel has no money.
|
فكرنا انه طبيعي لازم يتعاقب.
|
The hotel has no money.
|
ممكن تخدني السيما؟
|
بقوا في الماء.
|
فكرنا انه طبيعي لازم يتعاقب.
|
South-Levantine
|
tourist
|
informal
|
[Egyptian] [education] [formal] Put your school uniform on.
|
البسي لبس المدرسة.
|
Put your school uniform on.
|
البسي لبس المدرسة.
|
البسي لبس المدرسة.
|
البسي لبس المدرسة.
|
Egyptian
|
education
|
formal
|
[Algerian] [restaurant] [informal] He didn't just eat 1 pear, but 3.
|
ماكلاش لنجاصة واحدة برْك، كلا ثلاثة.
|
He didn't just eat 1 pear, but 3.
|
ماكلاش لنجاصة واحدة برْك، كلا ثلاثة.
|
ماكلاش لنجاصة واحدة برْك، كلا ثلاثة.
|
ماكلاش لنجاصة واحدة برْك، كلا ثلاثة.
|
Algerian
|
restaurant
|
informal
|
[Algerian] [restaurant] [formal] I'd like to order the dish.
|
راني نبغي نطلب الطبق هذا.
|
I'd like to order the dish.
|
راني نبغي نطلب الطبق هذا.
|
راني نبغي نطلب الطبق هذا.
| null |
Algerian
|
restaurant
|
formal
|
[Moroccan] [restaurant] [informal] Eat whatever you like.
|
ماشي مشكل
|
Eat whatever you like.
|
ادرسي!
|
بحكي.
|
ماشي مشكل
|
Moroccan
|
restaurant
|
informal
|
[Egyptian] [restaurant] [formal] I'll eat it here.
|
سآكل هاهنا.
|
I'll eat it here.
|
هاكل هنا.
|
سآكل هاهنا.
|
هاكل هنا.
|
Egyptian
|
restaurant
|
formal
|
[Iraqi] [general] [informal] I owe him a debt.
|
اني مديون له.
|
I owe him a debt.
|
اني مديون له.
|
اني مديون له.
|
اني مديون له.
|
Iraqi
|
general
|
informal
|
[Iraqi] [hospital] [formal] Please see the doctor for pain.
|
روح شوف الدكتور على الوجع.
|
Please see the doctor for pain.
|
روح شوف الدكتور على الوجع.
|
روح شوف الدكتور على الوجع.
| null |
Iraqi
|
hospital
|
formal
|
[Iraqi] [restaurant] [formal] They eat with a knife and fork.
|
موت!
|
They eat with a knife and fork.
|
Majnoun
|
موت!
|
Khara.
|
Iraqi
|
restaurant
|
formal
|
[South-Levantine] [restaurant] [informal] Her favourite food as a child was pizza.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
Her favourite food as a child was pizza.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
South-Levantine
|
restaurant
|
informal
|
[Algerian] [general] [formal] Tom googled himself.
|
توم جوجلا روحو.
|
Tom googled himself.
|
توم جوجلا روحو.
|
توم جوجلا روحو.
|
توم جوجلا روحو.
|
Algerian
|
general
|
formal
|
[Arabic] [hospital] [formal] The hospital is not crowded.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
The hospital is not crowded.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
Arabic
|
hospital
|
formal
|
[Iraqi] [restaurant] [formal] I'd like to order the dish.
|
أريد أطلب الطبق هذا.
|
I'd like to order the dish.
|
أريد أطلب الطبق هذا.
|
أريد أطلب الطبق هذا.
| null |
Iraqi
|
restaurant
|
formal
|
[Iraqi] [hospital] [informal] Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
شو؟
|
Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
بشحال هدك؟
|
نانسي شكلها تعبانة ع الآخر.
|
شو؟
|
Iraqi
|
hospital
|
informal
|
[Moroccan] [tourist] [informal] I'd prefer a hotel close to the airport.
|
هذا القرار نهائي.
|
I'd prefer a hotel close to the airport.
|
مسا الخير.
|
رحت باريس.
|
هذا القرار نهائي.
|
Moroccan
|
tourist
|
informal
|
[Moroccan] [general] [formal] It's so obvious now.
|
إنه واضح جداً الآن.
|
It's so obvious now.
|
راه باين بزاف دابا.
|
إنه واضح جداً الآن.
|
راه باين بزاف دابا.
|
Moroccan
|
general
|
formal
|
[South-Levantine] [restaurant] [formal] Her favourite food as a child was pizza.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
Her favourite food as a child was pizza.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
South-Levantine
|
restaurant
|
formal
|
[Moroccan] [tourist] [informal] I'd prefer a hotel close to the airport.
|
هذا القرار نهائي.
|
I'd prefer a hotel close to the airport.
|
مسا الخير.
|
رحت باريس.
|
هذا القرار نهائي.
|
Moroccan
|
tourist
|
informal
|
[Moroccan] [education] [formal] School begins at eight-thirty.
|
شنو صار؟
|
School begins at eight-thirty.
|
لازم تترك الامور تاخذ مجراها الطبيعي.
|
شنو صار؟
|
يتهيألي توم مرحش استراليا.
|
Moroccan
|
education
|
formal
|
[Egyptian] [hospital] [formal] He never takes medicine for his cold.
|
عمره ما بياخد دوا عشان الزكام اللي عنده.
|
He never takes medicine for his cold.
|
عمره ما بياخد دوا عشان الزكام اللي عنده.
|
عمره ما بياخد دوا عشان الزكام اللي عنده.
|
عمره ما بياخد دوا عشان الزكام اللي عنده.
|
Egyptian
|
hospital
|
formal
|
[Iraqi] [restaurant] [informal] They eat with a knife and fork.
|
Khara.
|
They eat with a knife and fork.
|
Majnoun
|
موت!
|
Khara.
|
Iraqi
|
restaurant
|
informal
|
[Egyptian] [hospital] [formal] He never takes medicine for his cold.
|
عمره ما بياخد دوا عشان الزكام اللي عنده.
|
He never takes medicine for his cold.
|
عمره ما بياخد دوا عشان الزكام اللي عنده.
|
عمره ما بياخد دوا عشان الزكام اللي عنده.
|
عمره ما بياخد دوا عشان الزكام اللي عنده.
|
Egyptian
|
hospital
|
formal
|
[Gulf] [general] [formal] What?
|
ماذا ؟
|
What?
|
شنو؟
|
ماذا ؟
|
شنو؟
|
Gulf
|
general
|
formal
|
[Algerian] [education] [formal] The teacher explained the lesson.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
|
The teacher explained the lesson.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
| null |
Algerian
|
education
|
formal
|
[Egyptian] [education] [formal] Put on your school uniform.
|
البسي لبس المدرسة.
|
Put on your school uniform.
|
البسي لبس المدرسة.
|
البسي لبس المدرسة.
|
البسي لبس المدرسة.
|
Egyptian
|
education
|
formal
|
[North-Levantine] [tourist] [informal] Space travel will be commonplace some time in the future.
|
لو سمحت.
|
Space travel will be commonplace some time in the future.
|
B7ebbek ktir.
|
ألنا بشوكة؟
|
لو سمحت.
|
North-Levantine
|
tourist
|
informal
|
[Egyptian] [hospital] [formal] Tom is a doctor like his father.
|
توم دكتور زي أبوه.
|
Tom is a doctor like his father.
|
توم دكتور زي أبوه.
|
توم دكتور زي أبوه.
|
توم دكتور زي أبوه.
|
Egyptian
|
hospital
|
formal
|
[South-Levantine] [general] [formal] Study!
|
ادرسي
|
Study!
|
ادرسي!
|
ادرسي
|
ادرسي!
|
South-Levantine
|
general
|
formal
|
[Arabic] [restaurant] [informal] You can't eat it just because it is nutritious.
|
أنتَ لا تستطيع أن تأكلها فقط لأنها مغذية.
|
You can't eat it just because it is nutritious.
|
أنتِ لا يمكنكِ أن تأكليها فقط لأنها مغذية.
|
أنتَ لا تستطيع أن تأكلها فقط لأنها مغذية.
|
أنتَ لا تستطيع أن تأكلها فقط لأنها مغذية.
|
Arabic
|
restaurant
|
informal
|
[Egyptian] [restaurant] [formal] I would eat coconut cake every day if I could.
|
لو بإيدي كنت أكلت كيكه جوزهند كل يوم.
|
I would eat coconut cake every day if I could.
|
لو بإيدي كنت أكلت كيكه جوزهند كل يوم.
|
لو بإيدي كنت أكلت كيكه جوزهند كل يوم.
|
لو بإيدي كنت أكلت كيكه جوزهند كل يوم.
|
Egyptian
|
restaurant
|
formal
|
[Arabic] [hospital] [formal] The hospital is not crowded.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
The hospital is not crowded.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
Arabic
|
hospital
|
formal
|
[Egyptian] [tourist] [formal] I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
Egyptian
|
tourist
|
formal
|
[North-Levantine] [tourist] [informal] Space travel will be commonplace some time in the future.
|
لو سمحت.
|
Space travel will be commonplace some time in the future.
|
B7ebbek ktir.
|
ألنا بشوكة؟
|
لو سمحت.
|
North-Levantine
|
tourist
|
informal
|
[Algerian] [tourist] [informal] I don't have anyone who'd travel with me.
|
ما عندي حتّا واحد قادر اڥواياژي معايا.
|
I don't have anyone who'd travel with me.
|
ما عندي حتّا واحد قادر اڥواياژي معايا.
|
ما عندي حتّا واحد قادر اڥواياژي معايا.
|
ما عندي حتّا واحد قادر اڥواياژي معايا.
|
Algerian
|
tourist
|
informal
|
[Libyan] [education] [informal] Can you the teacher explained the lesson.?
|
تقدر الأستاذ شرح الدرس لينا.؟
|
Can you the teacher explained the lesson.?
|
تقدر الأستاذ شرح الدرس لينا.؟
| null |
تقدر الأستاذ شرح الدرس لينا.؟
|
Libyan
|
education
|
informal
|
[Iraqi] [hospital] [informal] Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
شو؟
|
Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
بشحال هدك؟
|
نانسي شكلها تعبانة ع الآخر.
|
شو؟
|
Iraqi
|
hospital
|
informal
|
[Algerian] [tourist] [informal] Can you where is the nearest museum??
|
تقدر واش هو أقرب متحف؟؟
|
Can you where is the nearest museum??
|
تقدر واش هو أقرب متحف؟؟
| null |
تقدر واش هو أقرب متحف؟؟
|
Algerian
|
tourist
|
informal
|
[Libyan] [restaurant] [formal] I'd like to order the dish.
|
نبي نطلب الطبق هذا.
|
I'd like to order the dish.
|
نبي نطلب الطبق هذا.
|
نبي نطلب الطبق هذا.
| null |
Libyan
|
restaurant
|
formal
|
[Iraqi] [restaurant] [formal] They eat with a knife and fork.
|
موت!
|
They eat with a knife and fork.
|
Majnoun
|
موت!
|
Khara.
|
Iraqi
|
restaurant
|
formal
|
[Egyptian] [tourist] [informal] I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
Egyptian
|
tourist
|
informal
|
[Egyptian] [tourist] [formal] I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
Egyptian
|
tourist
|
formal
|
[Egyptian] [tourist] [informal] I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
I've always wanted to travel through Europe.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
طول عمري نفسي أسافر أوروبا.
|
Egyptian
|
tourist
|
informal
|
[Iraqi] [tourist] [formal] Where is the nearest museum?
|
وين أقرب متحف؟
|
Where is the nearest museum?
|
وين أقرب متحف؟
|
وين أقرب متحف؟
| null |
Iraqi
|
tourist
|
formal
|
[Iraqi] [hospital] [informal] Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
شو؟
|
Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
بشحال هدك؟
|
نانسي شكلها تعبانة ع الآخر.
|
شو؟
|
Iraqi
|
hospital
|
informal
|
[Moroccan] [education] [formal] School begins at eight-thirty.
|
شنو صار؟
|
School begins at eight-thirty.
|
لازم تترك الامور تاخذ مجراها الطبيعي.
|
شنو صار؟
|
يتهيألي توم مرحش استراليا.
|
Moroccan
|
education
|
formal
|
[Arabic] [tourist] [formal] I found the hotel crowded with foreign tourists.
|
لقد وجدت الفندق مزدحم بالسياح الاجانب .
|
I found the hotel crowded with foreign tourists.
|
لقد وجدت الفندق مزدحم بالسياح الاجانب .
|
لقد وجدت الفندق مزدحم بالسياح الاجانب .
|
لقد وجدت الفندق مزدحم بالسياح الاجانب .
|
Arabic
|
tourist
|
formal
|
[Gulf] [education] [formal] I am going to school right now.
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
I am going to school right now.
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
انا ذاهب الى المدرسة
|
Gulf
|
education
|
formal
|
[Iraqi] [general] [formal] I owe him a debt.
|
اني مديون له.
|
I owe him a debt.
|
اني مديون له.
|
اني مديون له.
|
اني مديون له.
|
Iraqi
|
general
|
formal
|
[Gulf] [restaurant] [informal] I never drink tea.
|
بيتر شكله شباب أوي.
|
I never drink tea.
|
احنا بنزرع خضار ف جنينتنا.
|
فكرنا انه طبيعي لازم يتعاقب.
|
بيتر شكله شباب أوي.
|
Gulf
|
restaurant
|
informal
|
[Iraqi] [hospital] [formal] Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
نانسي شكلها تعبانة ع الآخر.
|
Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
بشحال هدك؟
|
نانسي شكلها تعبانة ع الآخر.
|
شو؟
|
Iraqi
|
hospital
|
formal
|
[Egyptian] [hospital] [formal] Did you know that we have a big hospital in this town? "I’m quite surprised to hear that." "Why is that?" "Well, this is my third visit, and I didn't know till now there was a hospital here.”
|
هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟ "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."
|
Did you know that we have a big hospital in this town? "I’m quite surprised to hear that." "Why is that?" "Well, this is my third visit, and I didn't know till now there was a hospital here.”
|
إنت عرفت إن عندنا مستشفى كبيرة هنا في المدينة؟ "إنت فاجئتني!" "ليه بس؟" "أصل دي المرة التالتة اللي أجي فيها هنا, ومعرفتش غير دلوقتي إن في مستشفى هنا."
|
هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟ "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."
|
إنت عرفت إن عندنا مستشفى كبيرة هنا في المدينة؟ "إنت فاجئتني!" "ليه بس؟" "أصل دي المرة التالتة اللي أجي فيها هنا, ومعرفتش غير دلوقتي إن في مستشفى هنا."
|
Egyptian
|
hospital
|
formal
|
[Algerian] [education] [formal] The teacher explained the lesson.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
|
The teacher explained the lesson.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
| null |
Algerian
|
education
|
formal
|
[Arabic] [tourist] [informal] The hotel at which we stayed was very comfortable.
|
الفندق الذي نزلنا به مريح جداً.
|
The hotel at which we stayed was very comfortable.
|
الفندق الذي نزلنا به مريح جداً.
|
الفندق الذي نزلنا به مريح جداً.
|
الفندق الذي نزلنا به مريح جداً.
|
Arabic
|
tourist
|
informal
|
[Arabic] [general] [formal] Put on your cap.
|
البس قبّعتك.
|
Put on your cap.
|
البسي قبّعتكِ.
|
البس قبّعتك.
|
البس قبّعتك.
|
Arabic
|
general
|
formal
|
[Algerian] [education] [formal] They did not abide by the school regulations.
|
هم لم يلتزموا باللوائح المدرسية
|
They did not abide by the school regulations.
|
ما قادرش القانون تاع المسيد.
|
هم لم يلتزموا باللوائح المدرسية
|
ما قادرش القانون تاع المسيد.
|
Algerian
|
education
|
formal
|
[Egyptian] [general] [informal] I don't trust anyone anymore.
|
مبقيتش اثق بأي حد بعد كدا.
|
I don't trust anyone anymore.
|
مبقيتش اثق بأي حد بعد كدا.
|
مبقيتش اثق بأي حد بعد كدا.
|
مبقيتش اثق بأي حد بعد كدا.
|
Egyptian
|
general
|
informal
|
[Iraqi] [restaurant] [formal] They eat with a knife and fork.
|
موت!
|
They eat with a knife and fork.
|
Majnoun
|
موت!
|
Khara.
|
Iraqi
|
restaurant
|
formal
|
[North-Levantine] [education] [formal] Tom didn't want to go to school this morning.
|
Khalas!
|
Tom didn't want to go to school this morning.
|
انه مجرد خيال .
|
Khalas!
|
انه مجرد خيال .
|
North-Levantine
|
education
|
formal
|
[South-Levantine] [education] [informal] I am going to school right now.
|
يا درى كيفاش تمشي هاذي.
|
I am going to school right now.
|
أريد الذهاب لأستراليا لمرة أخرى قبل أن تنتهي صلاحية جواز سفري.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
يا درى كيفاش تمشي هاذي.
|
South-Levantine
|
education
|
informal
|
[Arabic] [education] [formal] The teacher gave us a lot of homework.
|
أعطت لنا المدرسة الكثير من الواجبات.
|
The teacher gave us a lot of homework.
|
أعطت لنا المدرسة الكثير من الواجبات.
|
أعطت لنا المدرسة الكثير من الواجبات.
|
أعطت لنا المدرسة الكثير من الواجبات.
|
Arabic
|
education
|
formal
|
[Iraqi] [education] [formal] I go to school at seven.
|
Jo3an?
|
I go to school at seven.
|
شحال من حلقت شفتي ف وان بيس؟
|
Jo3an?
|
انه مجرد خيال .
|
Iraqi
|
education
|
formal
|
[Egyptian] [general] [formal] You don't have to push me.
|
لا داعي لتدفعني.
|
You don't have to push me.
|
لا داعي لتدفعني.
|
لا داعي لتدفعني.
|
لا داعي لتدفعني.
|
Egyptian
|
general
|
formal
|
[Egyptian] [education] [informal] School begins at 8:30 a.m.
|
المدرسة بتبتدي الساعة تمنية و نص.
|
School begins at 8:30 a.m.
|
المدرسة بتبتدي الساعة تمنية و نص.
|
يبدأ الدوام الدراسي في الثامنة و النصف.
|
المدرسة بتبتدي الساعة تمنية و نص.
|
Egyptian
|
education
|
informal
|
[Algerian] [general] [informal] I'm so fat.
|
انا شحال سمين!
|
I'm so fat.
|
انا شحال سمين!
|
أنا شديد البدانة.
|
انا شحال سمين!
|
Algerian
|
general
|
informal
|
[Algerian] [hospital] [formal] Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
طوم ما خلاّوهش يدخل للبيت تاع ماري في السبيطار.
|
Tom wasn't allowed into Mary's hospital room.
|
طوم ما خلاّوهش يدخل للبيت تاع ماري في السبيطار.
|
طوم ما خلاّوهش يدخل للبيت تاع ماري في السبيطار.
|
طوم ما خلاّوهش يدخل للبيت تاع ماري في السبيطار.
|
Algerian
|
hospital
|
formal
|
[Algerian] [tourist] [informal] I don't have anyone who'd travel with me.
|
ما عندي حتّا واحد قادر اڥواياژي معايا.
|
I don't have anyone who'd travel with me.
|
ما عندي حتّا واحد قادر اڥواياژي معايا.
|
ما عندي حتّا واحد قادر اڥواياژي معايا.
|
ما عندي حتّا واحد قادر اڥواياژي معايا.
|
Algerian
|
tourist
|
informal
|
[Algerian] [restaurant] [formal] I'd like to order the dish.
|
راني نبغي نطلب الطبق هذا.
|
I'd like to order the dish.
|
راني نبغي نطلب الطبق هذا.
|
راني نبغي نطلب الطبق هذا.
| null |
Algerian
|
restaurant
|
formal
|
[Egyptian] [hospital] [formal] Did you know that we have a big hospital in this town? "I’m quite surprised to hear that." "Why is that?" "Well, this is my third visit, and I didn't know till now there was a hospital here.”
|
هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟ "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."
|
Did you know that we have a big hospital in this town? "I’m quite surprised to hear that." "Why is that?" "Well, this is my third visit, and I didn't know till now there was a hospital here.”
|
إنت عرفت إن عندنا مستشفى كبيرة هنا في المدينة؟ "إنت فاجئتني!" "ليه بس؟" "أصل دي المرة التالتة اللي أجي فيها هنا, ومعرفتش غير دلوقتي إن في مستشفى هنا."
|
هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟ "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."
|
إنت عرفت إن عندنا مستشفى كبيرة هنا في المدينة؟ "إنت فاجئتني!" "ليه بس؟" "أصل دي المرة التالتة اللي أجي فيها هنا, ومعرفتش غير دلوقتي إن في مستشفى هنا."
|
Egyptian
|
hospital
|
formal
|
[South-Levantine] [education] [formal] I am going to school right now.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
I am going to school right now.
|
أريد الذهاب لأستراليا لمرة أخرى قبل أن تنتهي صلاحية جواز سفري.
|
أكلها المفضل وهي زغيرة كان بيتزا.
|
يا درى كيفاش تمشي هاذي.
|
South-Levantine
|
education
|
formal
|
[Algerian] [education] [formal] The teacher explained the lesson.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
|
The teacher explained the lesson.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
|
الأستاذ شرح الدرس لينا.
| null |
Algerian
|
education
|
formal
|
[Moroccan] [tourist] [formal] I'd prefer a hotel close to the airport.
|
رحت باريس.
|
I'd prefer a hotel close to the airport.
|
مسا الخير.
|
رحت باريس.
|
هذا القرار نهائي.
|
Moroccan
|
tourist
|
formal
|
[Moroccan] [education] [formal] School begins at eight-thirty.
|
شنو صار؟
|
School begins at eight-thirty.
|
لازم تترك الامور تاخذ مجراها الطبيعي.
|
شنو صار؟
|
يتهيألي توم مرحش استراليا.
|
Moroccan
|
education
|
formal
|
[Arabic] [hospital] [formal] The hospital isn't crowded.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
The hospital isn't crowded.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
ليس المستشفى مزدحم.
|
Arabic
|
hospital
|
formal
|
[Egyptian] [hospital] [formal] Did you know that we have a big hospital in this town? "I’m quite surprised to hear that." "Why is that?" "Well, this is my third visit, and I didn't know till now there was a hospital here.”
|
هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟ "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."
|
Did you know that we have a big hospital in this town? "I’m quite surprised to hear that." "Why is that?" "Well, this is my third visit, and I didn't know till now there was a hospital here.”
|
إنت عرفت إن عندنا مستشفى كبيرة هنا في المدينة؟ "إنت فاجئتني!" "ليه بس؟" "أصل دي المرة التالتة اللي أجي فيها هنا, ومعرفتش غير دلوقتي إن في مستشفى هنا."
|
هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟ "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."
|
إنت عرفت إن عندنا مستشفى كبيرة هنا في المدينة؟ "إنت فاجئتني!" "ليه بس؟" "أصل دي المرة التالتة اللي أجي فيها هنا, ومعرفتش غير دلوقتي إن في مستشفى هنا."
|
Egyptian
|
hospital
|
formal
|
[Algerian] [restaurant] [informal] Can you i'd like to order the dish.?
|
تقدر راني نبغي نطلب الطبق هذا.؟
|
Can you i'd like to order the dish.?
|
تقدر راني نبغي نطلب الطبق هذا.؟
| null |
تقدر راني نبغي نطلب الطبق هذا.؟
|
Algerian
|
restaurant
|
informal
|
[Moroccan] [restaurant] [informal] We eat to live, not live to eat.
|
ابقى ايجابي
|
We eat to live, not live to eat.
|
يمكن أن أقبل هذا.
|
أخبارك ايه يا توم؟
|
ابقى ايجابي
|
Moroccan
|
restaurant
|
informal
|
[Algerian] [education] [informal] Can you the teacher explained the lesson.?
|
تقدر الأستاذ شرح الدرس لينا.؟
|
Can you the teacher explained the lesson.?
|
تقدر الأستاذ شرح الدرس لينا.؟
| null |
تقدر الأستاذ شرح الدرس لينا.؟
|
Algerian
|
education
|
informal
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 93