Dataset Viewer
title
string | lang
string | source_name
string | format
string | category
string | cefr_level
string | license
string | text
string |
---|---|---|---|---|---|---|---|
AL_1_01_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu chamo-me Julio, sou espanhol e tenho 38 anos. Sou o mas velho de todos os meus irmaos. Não sou alto, mas bem normal, tenho os cabelhos castanhos e os olhos verdes. Normalmente gosto de fazer sports mas agora não tenho muito tempo, ainda sou magro e forte. Quando era mas jovem eu gostava de sair todos os fins de semana con os meus amigos, mas agora não gosto tanto, e as vezes prefiro estar em casa a ler um livro o tal vez sair com a minha namorada e algumos amigos para jantar alguma coisa. Os fins de semana gosto de ir a casa dos meus pais e asim posso ver a toda a familia. A minha casa não e grande más <que> é suficiente para me, tem dois assoalhadas, um banho, a cocinha, o meu quarto e uma sala. Os meus gostos não sao estranos, eu gosto de estar com os amigos e la familia, mas também de ler, viajar e aprender por ejemplo outras linguas como o português, o inglés e o italiano, e tambem no futuro prosimo tal vez o japonês. Este ano presenta-se duro e dificil porque la situaçao em geral não é boa, mas eu quero <(
)> no meu trabalho e asim tenho que prepararme para o concurso, <e não quero> também quero continuar com as aulas de portugués e tal vez se posso, fazer um viagem a Brasil o voltar a Italia para conhecer outras cidades e lugares que ainda não conheço; assim eu gostaria de visitar Florencia, Napoles o Rio de Janeiro, mas sem olvidar Portugalm quizas o Algarve. |
AL_1_02_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me XXXXX e tenho 26 anos. Sou croata, de Zagreb. Sou professora de espanhol e alemão como línguas extrangeiras. Agora moro em Alcalá de Henares, uma cidade no centro da Espanha. Aqui estou a fazer o mestrado no Instituto Cervantes para os professores de espanhol.
Moro num apartamento na Rua Beatriz Galindo com uma americana. Chama-se Kate e tem 23 anos. Está bem viver com uma americana porque <fala> às vezes, falamos em inglês e así <pod> posso practicar o <meo> meu inglês.
Também estou a fazer um curso de teatro em Madrid. Gosto muito de fazer teatro. É muito divertido e creativo; posso aprender coisas novas sobre me.
Enquanto a me, não sou ni alta ni baixa, teho 63kg, sou magra. Tenho os cabellos castanhos e os olhos castanhos. A minha mãe diz que sou gira. Penso que sou uma pessoa alegre e optimista, gosto muito de viajar e estudar línguas extrangeiras. Agora quero saber falar <porg> português porque gosto muito <de a> /da/ música em português, gosto muito de como sona e quero ir <para> /a/ Portugal <,> porque tudo que <sai> /sei/ de Portugal fascina-me.
Não <e> sou casada, e também não tenho namorado. Em Zagreb vivo com a minha mãe <su> num apartamento muito pequeno, de duas salas. Tenho uma irmã, chama-se Simona. Ela é filha do meu pai. É <c> casada, mais não tem filhos.
A Simona e o Damir, o <seu> marido dela, têm dois cães e um gato. Estos animales são os meus sobrinos.
Gosto de viver em Espanha porque faz mais calor do que na Croácia e por as tapas. Penso que é uma costumbre genial! Mas, um dia vou volver para Croácia porque é a minha casa. |
AL_1_03_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Sou uma mulher de vinte anos. Sou alta e magra. Sou negra e tenho os cabelos curtos. Estou a fazer o terceiro ano da licenciatura em filología hispânica na Universidade de Alcalá de Henares. Eu moro nesta cidade, que é perto de Madrid, que é muito bonita e que tem muita história.
Moro com os meus pais, Ignácio e Martina. O meu pai e conductor de autocarro e a minha mãe é <cabeleileira> cabeleireira. Eu sou a mais nova de cinco irmãs, mas elas não <moram connosco> moram connosco porque já têm a sua própria família. Tenho doze tios e tias: nove são irmãos da minha mãe e três são irmãos do meu pai. Somos uma família muito grande.
Moro num apartamento em Alcalá. Há uma cozinha, uma sala, três dormitórios e uma casa de banho. Não é muito grande, mas está bem para nós. O meu quarto é cor-de-rosa, há um roupeiro, uns estantes, uma secretária e a cama. Há também muitos livros, porque gosto muito de ler.
Além de ler, gosto também da música; jogo o saxofón num grupo de jazz. O jazz e a <mea> minha música favorita. Gosto muito de cine antigo e do teatro. Mas também gosto de estar <como o> com os amigos e de sair à noite pela minha cidade.
Em septembro deste ano vou para Oporto a fazer o quarto ano do meu curso e estou muito contente porque é uma cidade muito interesante e porque vai ser um gran ano na minha vida académica e pessoal. |
AL_1_04_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu chamome XXXXX, tenho 45 anos e sou casado. Tenho dois filhos que estudam em Suiza mais minha mulher e eu moramos em Coimbra. Ela é médica e eu sou <profe> /professor/ na Universidade de Coimbra. Como tenho moitos anos estou careca e um poco gordo, sou moito simpático mais os meus alumnos <não pensam> dizem que sou antipático. Minha mulher é alta tem os cabelos louros e é moito bonita.
Nossa <casa> casa fica perto do rio, é uma casa grande com jardim e piscina para o verão nossos filhos voltam para casa /no/ Natal e /no/ verão. No verão nos vamos sempre a Medeira para ver a os meus pais, ali nos gostamos de ir á playa <e> de passeiar todos juntos e de dormir siesta.
Em 20 anos eu quero morar em Madeira porque eu não gusto de frio.
Minha vida é tranquila, de manhã vou para á facultade e de tarde vou à cine, gusto de ler e falar com os amigos na cantina. A os fins-de-semana minha mulher e eu vamos o teatro, saimos com os amigos, <almoçamos> cenamos fora. Algumas veces vamos a Suiza para ver a nossos filhos, eles estão moito contentos de estudar em Suiza ademais podêm <shiar> fazer sky no <inverho> inverno todos os fins-de-semana. |
AL_1_05_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu chamó<me>-me XXXXX e sou muito alto (altissimo). <Su> Eu sou magro e tenho o cabelo <castanho> preto. Hoje tive um <exa> teste de carta de conduçao e no passei, mais eu teintaré a semana proxima.
A minha familia é muito importante para <minha> a minha vida. Eu vivo com meu irmaõ na casa da minha avó espanhola ela mora numa residencia da terceira idade. O meus pais <sua> estaô a viver em Toledo e saô de profissaô arquitectos, a minha mae é portuguésa e <ela é de Lisboa o mehor> ela nasceu em Lisboa. O meu pai é de Zaragoza e gosta dos aviões, carros, carris e além disso el faz uma coleçao a pequena escala de istos transportos.
A minha avó portuguesa é loira e vive em Lisboa no bairro da Portela, eu vou para <alhi> lá nas ferias <e>, no verâo e no Natal também <vejo> <velho> /velho/vejo?/ a meus primos e tios que também vivem perto de ela.
<Eu> Meus desejos mais proximos saô que os <es> testes e traba<j>lhos da universidade corram muito bem e que eu e meus familiares tenham saude durante muito tempo.
Eu gosto de practicar desporto como o futebol e o <tenis> tennis, e gosto de sair a noite com meus colegas e de visitar novas cidades fazer <deseho> desenhos e <f> tirar fotografias dos monumentos. |
AL_1_06_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu chamo-me XXXXX e tenho 24 anos. Sou de Madrid e estou a tirar um curso de arquitectura. Estou a fazer <n>o meu progeto fim de curso para finalizar no mes de junhio.
Estudo em Alcalá mas moro em uma villa perto Madrid. Moro lá com os meus pais e a minha irmã mais nova, mas ela não mora em casa este ano porque tem uma bolsa de estudos para Italia.
Eu sou magra e tenho o cabello encaracollado e louro. Os meus olhos são azuis e tenho oculos.
Eu tenho umas calzas castanhas, um t-shirt azul e um casaco castanho. Os meus sapatos <são> e na minha /mala são/ <peetos> pretos.
Na minha familia mora em uma vivenda grande e com jardim. Este ano, eu não tenho aulas na faculdade e trabalho e estudo o dia completo em casa. Todos os dias levanto-me cedo, tomo o pequeno almoço, tomo um duche y estudo até às duas horas e meia. Depois do almoço estudo mais até jantar. É muito aborrecido, eu não gosto de ficar em casa para estudar. Eu desejo finalizar o meu curso e trabalhar no estrangeiro. |
AL_1_07_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu sou uma pessoa nova. Tenho vinte e nove anos e sou de Alcalá de Henares, perto de Madrid. Sou alto e magro, tenho os olhos azuis e o cabelos pretos. Eu sou jornalista e estou a estudar Teoria da Literatura em Madrid. Moro em Alcalá com os meus páis. Tenho duas irmãs, a Laura e a Patricia. A Laura e maior qe eu, tem trinta anos. <Viv> Mora com o seu namorado <e> numa vivenda muito pequena. A Patricia mora com os meus pais. Ela é enfermeira e trabalha no Hospital de Guadalajara. São duas boas amigas, mas são muito diferentes. Eu falo espanhol, catalan muito bem. Agora estou a estudar portugués, estou no nivel Elementar II da língua portuguesa. Eu gosto muito das aulas de portugués, embora éstou numa fase crucial. Os meus gostos favoritos são escrever e o teatro. Vou ao cinema tudas as semanas. Trabalho actualmente ensinando língua e literatura espanhola ás crianças. Tambëm escrivo no meu tempo livre. O meu pai <p> é professor e a minha mäe e empregada do casa. São boãs pessoas, muito arrumadas e calmas, como eu. Tenho amigos de muitas nacionalidades, espanhóis, alemaes, italianos, mas não sou uma pessoa extrovertida. Prefiro ficar em casa que sair pela noite.
Generalmente, levanto.me sempre ás oito <em> e meia. Vou ás aulas de literatura e volto para casa de tarde. Normalmente escrevo tudas as noites. Tenho um livro de teatro escreto per mim.
Gosta-me muito viajar. Conosco muitos paísos de Europa, mas näo de outros continentes. |
AL_1_13_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Ola! Chamo-me XXXXX. Sou irlandês e tem 28 anos. Sou baixo e forte e não sou <delg> magro! Tem o cabelo preto e sempre curto. Moro num pôvo pequeno noeste de Irlanda, perto da cidade de Limerick, a aldeia chama-se Murroe. Temos uma casa grande <(
)> no campo e moramos alí tuda a família, meus pais e meus quatro irmãos, duas irmãs e duas irmãos. Trabalho no aeroporto do Sharron, na cozinha, e cada dia vou no autocarro a trabalhar pela manhã.
Levanto-me sempre às 6 da manhã, mas termino o trabalho sempre à mesma hora, às 15 horas, que em Irlanda é muito cedo.
Meu gosto predilecto é a música. Gosto muito da música Rock e da música folk <dos e semp> e escuto artistas como Bruce Springsteer, Bob Dylan, Dire Straits <y> e The Eagles mas <a músic> minha música preferida é a música irlandesa e tem muitos discos dos Dubliness, os Poyues, Christy Moore e Os Fureys. Também gosto muito da vida cotidiana da minha aldeia. Cada noite, depois do trabalho vou ao bar <no> e falo com os meus amigos e das pessoas que moram alí. Falamos de tudo; desporte, política, música, autocarros, trabalho e da gente que conhecemos. Vou cada noite mas não bebo, só coca-cola, por isso não estou muito magro! O meu desejo é de comprar-me uma casa perto da aldeia e têr mais <indepe> independencia antes de que tenha 30 anos. |
AL_1_14_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Sou o Juan, tenho vinte e três anos e vivo em Alcalá de Henares, portanto sou espanhol. Não sou alto mas também não sou baixo. O meu cabelo é castanho e os meus olhos verdes. Normalmente uso óculos. Moro no centro da cidade com os meus pais, tenho uma irmã mas não mora com nós. Vivo num apartamento perto da estação de autocarros. O apartamento é grande, têm <d> três quartos e <dois> duas casas de banho.
No meu quarto normalmente estudo, <e> porque é onde tenho o <m> computador. É um quarto muito acolhedor, há uma secretária sempre cheia de livros.
Durante a semana vou a universidade, estudo economia. Ao fim-de-semana gosto de sair com os amigos e ler, é quando tenho tempo para fazer as coisas de que gosto.
Também gosto muito de estudar línguas, é por isso que vou às aulas de português. |
AL_1_15_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olà! Muito bom dia! Chamo-me XXXXX. Sou francesa e portuguesa. Moro em Madrid e costumo, quase todos os dias, apanhar o autocarro para ir para universidade de Alcalá de Henares. Sou alta, magra, tenho cabelo castanho, sou simpática, gastadora e faladora. Uso óculos há cinco anos. Gosto muito de passear por Madrid, de comprar-me coisas (roupa, livros, <(
)> bolachas
), de sair com os meus amigos. Moro com uma senhora espanhola e já há dois anos que estou nessa cidade. O tempo passa muito depressa! A minha família está lá para França nesse momento. No verão, vamos todos a passar as férias em Portugal. Gosto muito quando vem o momento de ir para lá, porque sei que vou ver toda a família.
Durante o ano, tenho saudades dos meus pais e da minha família porque não estão comigo. Porém, eu gosto muito de viver em Madrid e da minha casa: tem dois quartos grandes, um corredor, uma casa de banho, uma cozinha, uma sala enorme e uma arrecadação para quando precisare de arrecadar coisas
Em Portugal, a minha casa é muito grande: tem uma garagem (no rés-do-chão), três quartos, uma cozinha, duas casas de banho, um corredor, o sotão e também a arrecadação. É um sítio muito tranquilo. Gostaria de ficar a viver aí sempre |
AL_1_16_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu sou muito alta e magra, tenho os olhos e o cabelo castanhos. Tenho 22 anos e sou estudante na Universidade de Alcalá de Henares. Moro num barrio muito bonito perto do centro da cidade, numa vivenda não muito grande mais muito bonita. Na minha casa há uma sala de estar grande, mais os outros cuartos são bastante pequenos: a cozinha, o meu quarto e os cuartos de meus irmães.
Temos um jardim e no jardim umas cadeiras e uma mesa. Pasamos muito tempo alí quando há bom tempo. Temos também um câo no jardim, chama-se Aurelio. Vivo com os meus pais e com os meus dois irmães; eles são maiores do que eu. O meu pai é médico, trabalha num hospital em Madrid. A minha mãe é economista e trabalha numa empresa. Os meus irmães estudam economia, vão terminar os estudos neste ano.
Eu estudo as linguas romanicas, o francês, o espanhol e o português. Gosto muito de música e de cantar, os meus amigos têm um grupo de rock e às vezes canto um pouco com els. Gosto também de ler, especialmente os livros que falam da história dos outros pais, e de passear com as minhas amigas. como gosto de viajar e de conhecer as culturas distintas, quero vivir num pais estrangeiro: o meu maior desejo é vivir na França, conhecer a gente e o seus costumes e aprender falar francês melhor do que falo agora. |
AL_1_17_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me Juana, tenho 22 anos. Sou de Montenegro. Moro numa cidade bonita perto da praia. Sou alta, tenho cabelo castanho e liso. <(
)> Tenho um irmão, ele chama-se XXXXX. É estudante de economia e mora em Servia. A minha mãe trabalha numa Farmacia e o meu pãe é engenheiro. Agora moro em Alcalá de Henares, sou estudante de espanhol e francês, mas agora estudo espanhol e português.
Vivo com as minhas amigas. O meu apartamento é grande. No apartamento há três guartos, dois grandes corredores, uma sala, uma casa de banho, uma cozinha e uma pequena despensa. O meu apartamento fica no centro da cidade, na rua Plaza de Toros. É uma zona muito tranquila. Gosto muito do teatro, também gosto de ler, de practicar desporte e sair com os meus amigos.
Desejo viajar muito, aprender as línguas diferentes e conhecer as diferentes culturas. |
AL_1_18_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou uma mulher espanhola e estudo na universidade. Sou alta e magra <Os> Tenho o cabelo castanho e comprido. Os meus olhos são também castanhos. Moro com <(a minha família em Guadalajara)> <(minha família)> /O/ meu pai, /a/ minha mãe e /o/ meu irmão. O meu irmão é maior /do/ que eu. Minha casa tem três quartos, uma sala de banho, uma sala de jantar e duas varandas.
Minha casa está no setimo andar dum prédio muito grande.
Eu gosto de ouvir música, sair com os meus amigos, ver televisão, <e> viajar e estudar línguas. Eu estudo inglês, francês, chinês, alemão e português, e gostaria de poder ir aos países onde falam estas línguas, sobre tudo quero ir para a França e visitar Paris. Vou fazer isso no proximo ano, porque ire de Erasmus para /a/ França em Setembro, e <passarei> ficarei lá um ano.
Também gosto dos animais, mas agora não tenho nenhum na minha casa <(mas às vezes o meu)>.
Neste ano quero ir para a China, porque é um país muito grande e muito bonito, mas acho que não vou compreender muitas coisas quando algum chinês fale comigo, e acho que eles não vão compreender-me quando falo, então não sei se é uma ideia muito boa.
Mas agora tento de estudar muito francês, então não vou viajar muito neste verão, ficarei <em> na Espanha até Setembro. |
AL_1_19_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu sou uma pessõa muito normal. Eu tenho vinte anos e <e> moro cum meus pais e minha irmã. Ela é maior do que eu. A minha casa é pequena. Ela tem <dois> duas casas de banho, três quartos e uma sala de jantar. Eu moro no centro da cidade, em Guadalajara. Guadalajara é uma cidade pequena e tranquila mas não muito bonita.
Eu estudo filologia inglesa em Alcalá de Henares e eu sou muito contenta. Eu gosto de falar línguas. Eu estudo inglês; francês; alemão; chinês e português. Eu quero falar tudos muito bem.
Eu gosto de viajar, conhecer cidades y pessõas novas.
Também gosto de ouvir música, conducir e as motas. Eu tenho uma muito grande e vermelha.
Eu quero ir a Portugal para praticar meu português e conhecer Coimbra e Lisboa.
Físicamente, eu sou um pouco baixa e não muito <delgada> magra. O minho cabelho é oscuro e ondulado.
<(Então, esta <é> sou eu eu sou assim.)> <depo> Não.
Eu vou para Orleáns em Setembro para terminar meu curso.
Vou estar um ano com minha amiga Rocío. Ela estuda português tambêm mas ela fica no centro de Francia ao sur de París. Esta cidade é mais pequena do que Guadalajara mas esso não é importante.
Eu quero encontrar e fazer muitos amigos ali e falar muito francês.
Então, eu sou assim e não quero cambiar.
Meu maior desejo é a paz no mundo. |
AL_1_20_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá! Chamo-me XXXXX. Sou espanhola e tenho 20 anos. Sou estudante de história na universidade de Alcalá de Henares.
Tenho os olhos escuros, o cabello encaracolado, escuro e largo. Sou (ni) magra (ni) gorda, normal. Sou simpatica, amiga dos meus amigos e <(
)> (abierta)
Gosto de ouir musica, vêr films, sair com meus amigos, pintar, lêr livros, viajar
Moro em Toledo com meus pais e meu irmão. A minha mãe e dona de casa, /o/ meu pae e professor e /o/ meu irmão e licênciado em ciências ambietales.
A minha casa e uma vivenda. É grande, tem quatro quartos, dois casas de banho, uma cozinha, uma sala e um escritório, tambén tem um garage e um jardin. Nós temos um cão, chama-se Caín.
<No> (Entresemana) moro com meus avôs em Torrejón de Ardoz porque fica cedo da Alcalá mais os fines da semana vou a <(
)> minha villa.
<(Durante)> a semana vou <para> a universidade da manhã e <da> à tarde sou explicadora com três meninos /e estudo/. Os fines de semana saio com meus amigos, falo com meus pais e meu irmão, e saio com meu namorado tambén.
<(
)> (En el futuro) gostaría de trabalhar em um<a> museo o (sino queda más remedio), trabalhar como professora mais quero trabalhar com meus <(estudios)>. |
AL_1_21_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá! Eu chamo-me XXXXX e tenho 22 anos. Sou estudante de Línguas na Universidade de Alcalá.
Eu não posso descrever-me muito bem: eu sou alta, não muito magra e tenho o cabelo e os olhos castanhos. En Espanha há muitas raparigas como eu.
Eu moro na casa dos meus pais com a minha irmã e um cão. Se não tenho de estudar o estar nas aulas eu gosto de ler, sair com os meus amigos ao cinéma, ao teatro ou só ao café. Eu gosto muito de falar, mas às vezes sou tímida. Eu desejo viajar mais e conhecer muitas pessoas porque nas aulas nós somos poucos alunos.
Nos proximos anos eu quero trabalhar numa escola de línguas em Espanha ou fora para ser proffessora de espanhol. Eu não sei onde posso ir, mas acho que nos países de Europa há muitas posivilidades.
O meu desejo também é aprender bem português e outras línguas.
A minha casa fica em Alcalá de Henares. É um apartamento pequeno, mas allí eu sinto-me muito bem. Não quero vivir em outro local. |
AL_1_22_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | A minhas características são: tenho cabelo castanho e liso. Tenho cabelo curto e tenho barba e pera.
Sou alto, magro e novo. Tenho 22 anos e estudo na Universidade de Alcalá.
A minha características de caracter são: sou organizado, trabalhador, tímido e calado.
A minha casa têm duas casas de banho, uma cozinha, três quartos, duas salas com três janelas e um corredor muito largo.
A meus gostos são: jogar <(
)> futebol, ler muitos livros, ver televisão, ouvir música e sair com os amigos.
Sou espanhol e moro em Madrid. Sou estudante e trabalho com o tío.
A minha casa fica no centro da cidade, perto do rio Monfonares.
A meu desejos são: /*passar/ duas semanas de férias na praia e conheçer paises como <França e Alema> França, Itália e os Estados Unidos da América.
A minha família são doce familiares. Tenho dois avós maternos, seis tios e quatro primos.
O dia-a-dia, levanto-me às 7.00. Tomo um duche, vesto-me e tomo o pequeno-almoço sempre em casa. Entre as 9.00 e as 14.00 estudo na Universidade e entre as 16.00 e as 18.00 tenho classes de guitarra e depois janto e deito-me às 23.00 horas. |
AL_1_23_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Minhas características <(
)> físicas são: sou castanha e sou alta mas um poco gorda. As veces, eu uso óculos para ler. Meu cabelo é comprido e liso.
Eu sou uma pessoa muito familiar. Eu moro com minha mãe e meu can. Ela chama-se Isabel e o can chama-se <(
)> Eu tenho uma irmã mas ella mora em outra casa com umas amigas. Minha irmã chama-se Elena e tem vinte e seis anos.
Minha casa não é grande mas é muito bonita. A casa fica ao lado de um parque e perto da Câmara Municipal.
Eu gosto de brincar com meu can no parque. A casa tem quatro quartos. Meu quarto é pequeno mas é muito quente em iverno. Eu gosto de jogar a ténis com minha irmã. Eu <vou jogar> /jogo/ a ténis em sexta feira.
Tambem gosto de ouvir mùsica e gosto de ir ao cinema. Normalmente eu vou com meus amigos porque eu sou sociavel e faladora.
Quando eu termine o <courso> curso, eu vou a trabalhar em uma ONG. Por issto, eu estou a estudar português. |
AL_1_24_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 24 anos. Eu moro à Torrejón de Andaz. Eu tenho os cabellos cortos e pretos. Eu não sou magro. Eu gosto de tocar viola. Eu estudo Português com Gonzalo.
Eu tenho um /*cau/ que não se movimenta.
Eu tenho um irmaõ. |
AL_1_25_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá! Chamo-me XXXXX. Tenho vinte anos. Sou francesa de Toulouse. Agora estudo Filologia Hispânica em Alcalá de Henares como Erasmus. Tenho duas irmãs, a Sabe que tem vinte e seis anos e a Rachel que tem vinte e quatro. Os meus pais vivem no campo. Não sou casada mas tenho namorado que se chama Adria e tem vinte anos. Agora moro num parque de Los Nogales, n.º 10 num apartamento grande; tem uma cozinha, uma sala, quatro quartos, um corredor e duas casas de banho. Vou sempre a pé para a universidade. Gosto muito de passear nesta cidade. Também gosto de viajar, de visitar outras cidades, de sair com os meus amigos, de dançar hip-hop e salsa, de ler e de ouvir música. O meu passatempo é dançar hip-hop. Desejo ser professora de espanhol em França e também desejo viajar muito com o meu namorado. Gostaria de viajar por toda América latina.
Sou alta, magra e nova. <(
)> Os /meus/ cabelos são compridos, ondulados e castanhos. Tenho os olhos verdes. Sou faladora, um pouco teimosa, activa e penso simpática. |
AL_1_26_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá! Chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou de Luxemburgo mas os meus pais moram na Suíça e eu estudo em Espanha. Tenho duas irmãs; uma estuda em Inglaterra e a outra é na Suíça com os meus pais.
Vivo num appartamento com quatro outros estudantes no centro da cidade. O appartamento é muito grande. há cinco quartos, três casas de banho, uma cozinha e uma sala de estar. Gosto do meu appartamento porque é internacional: há uma alemã<(
)>; três franceses e eu. Tudos são muito simpáticos. Fazemos muitas coisas juntos.
O XXXXX gosta de cozinhar, então comemos muito e sempre jantamos juntos como numa família. Eu gosto de fazer pastelaria mas também gosto de ler. Estudo línguas, francês, espanhol e português, então tenho de ler muito. Gosto muito de viajar também. Quero ir a Portugal e eu voltar a Polonia para visitar os meus amigos.
No futuro quero trabalhar como traductora numa grande organisação como a UE.
Sou alta e magra e tenho o cabelo castanho. Os meus olhos são verdes. |
AL_1_27_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me XXXXX e sou italiana. Tenho vinte e um anos, não sou muito alta, tenho cabelo castanho e liso e olhos grandes e castanhos.
Vivo numa pequena cidade perto de Bolonha com os meus pais. ya não tenho avós e também não irmões. A minha casa não é muito grande mas gosto dela porque há muitas plantas e colores, por exemplo o meu quarto é tudo vermelho, cor-de-laranja e <cinzento> /amarelo/, e há também muitos quadros porque o meu pai gosta da arte.
Agora moro em Alcalá, em Espanha, porque sou estudante de erasmus.
Estudo línguas estrangeiras na Universidade de Veneza, mais precisamente o espanhol /e/ o inglês da América, com as suas respectivas histórias e literaturas. Além destas línguas estudo também português ha 6 meses, para poder completar o meu conhecimento da América, dado que no instituto estudei tamém francês.
Como todas as pessoas que estudam línguas estrangeiras, gosto muito de viajar e conhecer gente e falar sobre traduções, culturas e ideias diferentes. O erasmus é uma possibilidade para mim para fazer tudo isto e aperfeiçonar o meu espanhol e também português.
Também gosto de ler, mas agora não tenho muito tempo e também acho que é muito difícil ler <um> em outras línguas porque estou mais concentrada em compreender o <cosas> que leio do que gostar do livro.
Viajar, ler e por fim ir de bicicleta: gosto muito de fazer férias em bicicleta com várias etapas. Neste verano acho que vou fazer uma féria assim em Francia, si não tenho de estudar muito para os examens de Setembro. |
AL_2_08_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Tenho 56 anos, estou solteiro, vivo sozinho. A miha única família são o meu irmão, a sua mulher, três sobrinhas (com os seus amigos) e um sobrinho. Todos são grandes. Tenho outros familiares que vejo às veces, ficam em Madrid e Torrejón. Os familiares que ficam em Alcalá não são próximos.
Sou professor num instituto de ensina secundária.
Em os meus tempos livres vou às aulas de português, dois dias à semana. Estou num grupo de teatro amador, também dois dias à semana, e às veces presentamos peças de teatro, os fins-de-semana.
Gosto de ir ao cinema.
Estou muito ocupado. O trabalho de professor, o teatro, as aulas de português. Ocupam todo o meu tempo. |
AL_2_08_31.1I.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Em Alcalá, a cidade onde vivo, todos os domingos terceiros do mes de Septembro há uma festa religiosa, a mais antiga da ci<u>dade. Celebra-se o dia da Virgem do Val, padroeira da cidade. Conta a lenda que no século XIII, um agricultor encontrou-se uma imagem da Virgem, quando trabalhava a terra. A imagem foi trazida à igreja principal e no dia seguinte apareceu no mesmo logar onde apareceu. Então construíram uma igreja, um templo pequenho lá, uma ermida
Assim, <o domingo terceiro de Septembro> no sábado anterior ao domingo terceiro de Septembro ha uma procissão, a Virgem é levada desde a <Cate> Sé a sua ermida.
No domingo há uma missa e na segunda feira os vicinos vão lanchar e à tarde a Virgem regressa a cidade.
Na Cámara Municipal, o seu Presidente recibe à Virgem, que também é Presidenta da Cámara. A virgem também tem o título de Reitora da Universidade de Alcalá, fundada em 1508. |
AL_2_08_59.2M.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Acho que a cozinha é uma actividade muito interessante. A cozinha é cultura, tr/a/dição, história, socialização
Dizem que saber comer é saber viver. Por isso, sim seria capaz de me inscrever num curso de cozinha.
Ademais, tenho pouca experiência na cozinha, acho que não é suficiente e gostaria de fazer e variadas receitas de sobremesas, e também comidas ao forno de carne e peixes. Gostaria de conhezer os alimentos mais saudáveis e as suas propriedades, e a melhor manheira de cozinha-los.
Ao fim, ter uma alimentação equilibrada. |
AL_2_08_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querido amigo Rodrigo
Tudo bem contigo? Espero que sim. Há muito tempo que não tenho notícias de ti. Lembro-me quando estavas acá e estudavas na escola de arquitetura da Universiadad de Alcalá. As manhás todas trabalhavas no departamento da seguridade e recorrías as escolas e facultades com outros estudantes como tú. Pelas tardes tinhas aulas na escola, um máster de urbanismo, com outros estudantes, a maioria deles extrangeiros do América do sul. Algum fim-de-semana fomos a sigüenza, Toledo
, mas não tinhas muito tempo livre. Eu estou bem. Pelas manhás estou na escola e pelas tardes vou às aulas de português, dois dias por semana. Também dois dias por semana vou ao grupo de teatro amador. Aos fins-de-semana gosto de ir com Carmen ao cinema ou ao teatro. Com tudo, estou muito ocupado.
Dá cumprimentos à tua familia e escreve-me depressa. Até breve!
Um grande abraço
XXXXX |
AL_2_08_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Há dois tipos de campo. O verdadeiro campo onde as pessoas vivem das actividades agropecuárias e forestais e um campo urbano de pequenas vilas com urbanizações de casas unifamiliares com jardim, picina
Os habitantes do campo-urbano têm carros, porque trabalham na cidade e todos os dias vão e vêm casas mais baratas que na cidade, ar mais puro, mais tranquilidade, menos <lu> barulho,
para fazer as compras têm ir para a cidade, também ao cinema, teatro, universidade, e muitos outros serviços. Acho que viver no campo urbano, não é uma verdadeira vida campestre. É beneficiar-se de as duas coisas, campo e cidade. Viver no verdadeiro campo é actualmente difícil, só umas poucas pessoas fazem-o.
Eu sempre viví numa cidade, então não se sim podeva numa aldea.
Minha vida está na cidade, /os/ meus amigos, /a/ minha família. É verdade que <vivo> fico numa cidade de 200.000 habitantes a 30km de Madrid e não tenho os problemas de tránsito, poluçao, ruido,
da cidade grande. |
AL_2_09_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu sou uma pessoa normal, tenho os olhos e o pelo castanhos! Não sou alto nem baixo e não estou nem gordo nem magro.
Tenho um irmão e um pai e uma mãe. Eu não vivo com eles e por isso não os vejo muito. Eu posso dixer que eles são mais velhos que eu.
A minha casa e normal. Tem dois quartos, uma cozinha que é grande, um salão e dois banhos. Tem muita luz e é nova.
Os meus gostos são um pouco normais. Eu gosto de andar de bicicleta, de sair com os amigos, ver a televisão e <jogar> usar a minha computadora.
Eu tenho muitos <dejo> desejos más eu só vou contar os mais reais. Eu gostaria de viajar mais <em> no verão e vivir em Lisboa um tempo para aprender mais português e trabalhar lá!
Outros desejos são: ser rico, ter um carro novo (porque o meu está velho), uma casa na praia, etc
há muitos e é muito difícil que eu os possa vivir. |
AL_2_09_31.1I.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Uma festa a que eu costumo ir é a festa de São João. Celébra-se no dia 24 de Junho, e as fogueiras são à noite no inicio do dia 24.
É tradicional fazer fogueiras e queimar coisas que não são uteis, alêm de saltar as fogueiras e pedir desejos.
Nestos dias, tambêm é normal ver fogos de artificio, festas na praia, concertos, e muita gente na rua.
É um dia extranho porque empieza o verão e é um dia com a noite mais corta e o dia mais longo.
Esta festa celébra-se em todos os paises europeos, mas com diferenças nos festejos e com uma <ao> mixtura do paganismo e do religioso em todos os paises.
Eu penso que os lugares onde mais é celebrado, são <aquelos> issos onde há praia e a tradição é maior do que interior da Península.
Eu sei que alguma vez salterei as fogueiras e pedirei um desejo, apesar de que eu não penso que issas coisas vão <ser> fazer-se realidad. |
AL_2_09_59.2M.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu penso que sim, seria capaz de me inscrever num curso de cozinha por muitas razões, mas a razão principal é que sei cozinhar e gostaria de me aperfeiçoar.
O que eu sei, é que antes de fazer um curso de cozinha estrangeira, eu gostaria de fazer um de cozinha Espanhola para aprender a cozinhar todas as receitas típicas do país.
Depois de isto, eu não sei que curso faria porque na Península Ibérica, nos temos a melhor cozinha do mundo mas se eu tenho de escolher um, escolheria cozinha Japonesa porque é a mais diferente da nossa. Os produtos que eles utilizam são diferentes assim como os molhos e os peixes crus.
Se não pudera fazer um curso deste país, eu escolheria Argentina ou Chile porque é uma cozinha mais mediterrãnea mas <teim> é influenciada pelas cozinhas do resto de Europa e das cozinhas tradicionais do sul do continente Americano. |
AL_2_09_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querido João:
Estás bem? Espero que sim.
Eu estive a recordar quando tu vivias em Lisboa e saias com todos os amigos pela baixa. Eram tempos melhores
tens amigos lá? Rio é muito grande e eu penso que sim.
Vou trabalhar perto onde ficava a tua casa, mas agora há um centro comercial muito grande e o bairro é diferente.
Os amigos estão bom <mas> /e/ há gente que não conheces porque são novos amigos. Eu tenho uma namorada <no> em Faro e não posso ver-la muito mas está a pensar em mudar-se para Lisboa.
Na semana passada, eu vi aos teus pais e dizeram-me que querem viajar ao Braxil mas não os vi muito convencidos porque têm medo aos aviões.
Um grande abraço, XXXXX |
AL_2_09_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu penso que trocar a cidade pelo campo não é uma boa ideia. No campo não há gente, lojas, centros comerciais, hospitais, etc.
Na cidade, eu posso fazer muitas coisas diferente e no campo é sempre a misma rutina. Não podes ir ao cinema, ver uma exposição, etc.
Issa qualidade de vida é um pouco desagradável porque tens de ir de carro para faxer tudo (só tens uma vida tranquila para comprar o pão, sair a passear, etc.). Quando tens de ir a cidade, tens de sufrir engarrafamentos alêm de faxer muitos kilómetros até chegar na cidade.
Eu viví numa vila mas agora moro numa cidade e prefiro vivir na cidade porque tenho todas as lojas perto de casa, o doctor, trabjho, universidade e muitas coisas mais que numa vila não há. O tránsito não é tão comum como as pessoas dizem porque eu só tenho de<u> costumarme a sair um pouco mais cedo de casa.
Eu sou uma pessoa jovem e prefiro a gente e lugares com vida más nas vilas não há muita gente, não ocurre nada e a vida é mais lenta que nas cidades.
Eu não trocaria a cidade pelo campo porque a qualidade de vida é diferente numa pessoa jovem que numa pessoa com mais anos, numos anos eu vou pensar diferente que agora. |
AL_2_10_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Sou uma pessoa extranha
<Dir> Podeia dizer que sou um pouco contraditória, mais probabilmente não só eu sou assim, probabilmente assim somos todos. Eu gosto de fazer deporte, de bailar, tenho bailado o flamenco quatro anos quasi
mais também gosto de pintar, de contemplar a natureza
gosto de estar sozinha um tempo, mais tenho medo de ficar sozinha em casa, na vida
Gosto de <organizar as> preparar as festas, mais depois, quando toda a gente está a divertir-se, sinto-me triste e aborrecida e desapareço. Gosto de escrever e quero escrever uma novela, estou a escrevê-la na minha cabeça, mais quanto <prov> quero escrever no papel, já não tenho palavras para a prosa, só para a poesia. Gosto de dar conselhos e ajudar os meus amigos, chamam-se /*bruxa/
mais o faço para não pensar no que tenho de fazer com os meus problemas.
Gosto de viajar e gosto de ficar em casa, numa das minhas tres casas nas tres cidades distintas. Tenho cabelo loiro e comprido, os meus olhos são azuis e o meu sonho é ter só uma casa, uma família, toda a minha família cerca e as vezes ver o mar |
AL_2_10_31.1I.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Gostaria de contar-lhes duma festa muito bonita do meu país. É uma festa que temos no dia 8 de Março. Chama-se o dia Internacional da Mulher. Podem perguntar porque escolhi esta festa como tradicional se é a coisa de muitos paises. Acho que no me<o>u país se festeja duma maneira especial. Mesmo há uma graça: é o festa internacional que se celebra só na Rússia. Uns dias antes desta festa em todas as flararias (floristaias) os preços sobem muito, sobem também os preços em todas as pastelarias e joalharias, porque as flores, os bombons, os bolos e as jóias serão amanhã os artigos mais pedidos. É um dia de verdadeiro descanso para a mulher e um dia do trabalho duro e insólito para o homem. Neste dia os homens lavam a louça, fazem o pequeno almoço e trazem-no ao leito da sua mãe, irmã, filha o mulher. Também fazem a compra, lavam a roupa, passam-na a ferro e cuidam os filhos. É impossivel marcar /(arranjar)/ uma mesa no restaurante nesta festa porque todos os homens convidam as suas mulheres a comer e a jantar fora e lhes faz<a>em os presentes. As ruas este dia estão cheias de gente, vendem-se muitas flores na praças, soa a música e organizam-se muitos concertos na cidade. |
AL_2_10_59.2M.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Gostava sempre de fazer um corso de cozinha e as vezes procurava de ver os anúncios nos jornais o em intern<t>et, mas nunca tive tempo para o fazer. Se tivesse mais horas no dia, me inscreveria num corso de pastelaria. Gostava muito de aprender de cozer pão e todas estas coisas de massa como bolos, pastelões, tortas, doces folhados, pasteis de carne, etc. sei fazer algumas destas coisas mas tenho a impressão que dependo muito da boa sorte, as mesmas coisas que faço desde muito<s> tempo não sempre ficam bem. A cozinha é um arte e além do talento e do desejo precisa dos conocimentos, dos secretos próprios e de muita prático. Por exemplo, se eu não sei que o creme inglês não pôde ferver, estragarei a torta com certeza. Sempre queria aprender todos estes truques de cozer e decorar as tortas para surpreender os convidados e os deixar sem respiração. /Por/ agora estes são os meus sonhos mas um dia encontrarei o tempo e poderei fazer um <co> curso de cozinha. Se não e uma coisa especial de pasteis, então é um corso da cozinha italiana da qual já sei muitas coisas porque vivei seis meses no norte da Itália. |
AL_2_10_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | O Porto, 16-02-09
Querida amiga,
Como estás? Todo bem contigo?
Espero que sim. Como está o tempo neste inverno em ? Aqui está a chover <todo o te> sem parar, todos os dias. Não soporto este vento que me congela de manhã quando vou ao trabalho. Lembras que antes eu não <vi> apanhava o autocarro pra ir à<o> Faculdade, mas ultimamente tenho ido sempre de autocarro porque o tempo está muito mal. Escriveste-me na tua última carta que querias vir pra o Porto, pra passar <o> comigo as férias, mas te aconselho escolher um sítio mas agradavel se não queres passar todos os teus dias livres baixo um guardachuva. A cidade fico muito triste nestes meses. Gostaría tanto de <ver-te> que vieras mas não é uma época pra fazer viajens nesta rigião. Há duas semanas ficaram fechadas as autopistas perto do mar pelos ondas muito altas. Mas se queres vir, sempre es Benvinda.
Escreve-me depressa as tuas notícias,
Muitos beijinhos,
XXXXX |
AL_2_10_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Acho que sempre haverá a gente que prefere a cidade e a gente que quer viver no campo. Quando dizemos que actualmente há mais pessoas /que/ querem trocar a cidade pelo campo, temos de concretar que existem duas tipos de vida no campo. São a vida nas urbanizações e a vida nas aldéias. Ultimamente há muita gente que compra casas nas urbanizações porque quer fugir do transito do estres do barulho e da polução da cidade, mais conservam ligações com a vida urbana, todos os dias vão trabalhar à cidade, vão para fazer as compras ao cinema, ao teatro, às festas. Neste caso o problema que fica sim resolução é o transito, a entrada e a saída da cidade, estas pessoas perdem muito tempo no carro, duas o três horas todos os dias. Do outro lado há <muito> pouca gente que hoje em dia quer deixar a cidade e começar a viver fora dela, numa aldeia lonje da civilização. Depois, sempre estamos as pessoas que não trocaríamos a cidade pelo campo, porque gostamos da vida mais dinámica, e ativo, gostamos da escolha de passatempos, de posibilidades do trabalho que <m> pôde ofrecer. |
AL_2_11_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Sou /*XXXXX/, tenho 20 anos e <(
)> /sou inglesa/. Sou estudante e neste momento estou a estudar em Alcalá em Espanha como um estudante Erasmus. Em Inglaterra normalmente moro com os meus pais e o meu irmão em Londres mas durante o ano académico moro <(
)> na cidade de Southampton com o meu namorado e <algumos> alguns amigos. O ano académico proximo vamos a vivir numa casa grande com nove quartos!
<Sou> Não sou alta mas<s> não sou baixa. Tenho o cabelo castanho e também os olhos castanhos. Acho que sou uma pessoa amigavês, entusiasta e feliz.
Gosto muito de viajar, o próximo verão vou viajar por Europa com duas de minhas amigas. Vamos a ir a França, <em> Itália, Espanha, Portugal e Irlanda. Também gosto de sair com amigos pela noite, as vezes vamos a um bar ou restaurante o vamos ao cinema para ver um filme.
No futuro quero ser profesora de linguas em Inglaterra. Quando termino os meus estúdios na universidade <faz> farei os exames para ser profesor. |
AL_2_11_31.1I.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | O Noite dos Fogos Artificios Inglaterra
Em Inglaterra celebramos o noite dos fogos artificios cada ano no dia <o> 5 de Novembro.
É uma tradição que lembra um grupo de homens que intentaram de causar uma exposão no edificio do parlamento porque queriam assasinar o Rei Carlos Primeiro. Não entanto o ataque fracasou porque o grupo foi descoberto pelos guardas
Durante o noite há muitos fogos artificio e também grandes fogueiras. Tradicionalmente as crianças fazem uma boneca na imagem de Guy Fawkes, o líder do grupo de homens que intetou a matar o Rei. Poem a boneca <(
)> na fogueira e veem a boneca queima. Durante a festa dos fogos artificios as pessoas comem as batatas assadas que cozinham na fogueira. Muitas pessoas tem festas de fogos artificios <em> nas suas própias jardins mas também se pode celebrar em festas públicas que normalmente sucedem em campos de desporte de escadas o em parques públicos. Cada ano eu e a minha familia celebramos /a festa dos fogos artifícios/ no jardim de minha casa. |
AL_2_11_59.2M.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Gostaria de /me/ inscrever num curso de cozinha porque seria muito útil para melhorar as minhas habilidades de cozinha. Gosto <d> muito de cozinhar mas só sei como cozinhar pratos ingleses tradicionais e algumas comidas italianas como a lasanha, o risotto e o espeguete bolognes por isso gostaria de /me/ inscrever num curso <de> que ensina como cozinhar uma comida um pouco mais exótica, /portanto me/ inscreveria <me> num curso de cozinha chinesa. <também porque> Alem disso a minha comida preferida é a cozinha chinesa e é a comida favorita de muitos de meus amigos /por isso/ se faço um curso de cozinha, podia convidá<r>-los a um jantar para mostrá-los as minhas habilidades novas. /Para os meus amigos/ cozinharia o prato peking porque na minha opinião é um prato muito rico por causa da mistura dos sabores doces e salgados. |
AL_2_11_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Alcalá, <seg> terça-feira 17 fevereiro
Querida Júlia,
Estás boa? Espero que sim! Estou estou muito cansada porque neste momento tenho muito trabalho e também tenho que estudar para um exame.
Há muito tempo que não te vejo por isso vou escrever um pouco sobre a minha vida. Te <lemb> /recordas/ o último vez que me viste? /Foi durante o <(
)> Primavera do ano passado quando jantámos <num> junto num restaurante italiano./ Este ano estou a estudar em Espanha na Universidade de Alcalá. A vida aqui é muito diferente do que a vida em Inglaterra por exemplo as pessoas comem o janto muito mais tarde do que em Inglaterra, todas as lojas fecham entre as 2 e ás 5 de tarde ao contrário do que em Inglaterra onde estão aberto todo o dia e também a vida universitária é muito diferente do que em Inglaterra. Aqui moro com a minha amiga inglesa e também com dois estudantes espanhois. Tenho feito muitos amigos com outros estudantes do extranjeiro. Tenho dois amigos irlandeses e no verão gostaria de visitar-lhes em Irlanda porque nunca tinha ido lá. Lembro quando fomos a Paris para as férias. <(
)> <Foram> Eram umas férias óptimas! Visitámos /alguns/ sítios lindos, comemos em restaurantes excelentes e ficamos num hotel estupendo.
Quero muito ir de ferias porque tenho muito de fazer neste momento. Tenho que assistir as aulas na universidade e <tambe> ao mesmo tempo tenho que fazer um projeto de investigação para a minha universidade em Inglaterra. Tens muito trabalho também?
Cumprimentos aos teus pais. Até breve!
Beijinhos, |
AL_2_11_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Acho que atualmente as pessoas preferam viver no campo porque querem escapar o ritmo de vida muito rápido das cidades e querem uma vida mais relaxante no campo onde não há muitas pessoas /pelas ruas/ e transito pelas ruas todo o dia e a noite. Também /as pessoas/ gostam de vivir no campo porque pensam que é mais barato vivir alí e estou de acordo. No campo as casas são mais baratas, /(em Inglaterra)/, não tens que pagar tantos impostos no campo e <(
)> os meios de transporte são mais baratos no campo, si existem!
Além disso muitas pessoas começam a prefierir vivir no campo porque acham que e mais saudavél porque o aire é mais puro por causa da falta de tr<â>ansito. Também pensam que /a vida no campo/ é mais saudavel poque é menos estressante porque o ritmo de vida é menos rapido.
A pesar de istos aspectos positivos da vida no campo não trocaria a cidade pelo campo neste momento da minha vida por varias razões. A primeira é que na cidade há muito de fazer em relação com as actividades lazer. Gosto de sair com amigos, ir ao cinema ou teatro e comer em restaurantes, si <(
)> moraria no campo<s>, teria que vivir na cidade porque e mais conveniente para ir às lojas /especialmente/ sem carro porque não tenho que andar muito pra ir ao supermercado. Alem disso não trocaria a cidade pelo campo porque gosto de viver perto de a minha familia e viva na cidade, mais não sé, no futuro quizá gostaria vivir no campo quando tenho minha propria familia. |
AL_2_12_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu chamo-me XXXXX, tenho 24 anos. Nacei em Madrid e agora sou estudante de Historia na Universidade de Alcalá. Este é o meu último ano para terminar o estúdio, e estou apreendiendo português na universidade, eu sempre quise estudar esta língua porque o meu avô é português e sento-me um bocadinho portuguesa. E sempre disse-lhe a o meu pai que quando fomos crianças tinha que haver falado em português e assim agora eu sabria falar-o como não foi assim decidi apreender individualmente.
Eu gostaria inmenso de poder ser profesora, mas sei que é muito dificil, também gostaría inmenso de poder viajar toda a minha vida, por todo o mundo sobretodo latinoamérica, Asia oriental...
Eu sou uma pessoa que ama aos animais, que gosta muito de falar e conheçer a outras pessoas de outros paises e culturas, que ama a música e gostaría de poder falar outros muitos idiomas. Também gostaría de ir algum ano da minha vida até a outro pais e ajudar a outras pessoas ou crianças. Eu estive um ano em Italia estudando e foi o ano mais lindo da minha vida, agora estou esperando sair fora e conhecer mundo.
Sou uma pessoa muito familiar, gosto de viajar e estar com os meus amigos, os meus irmãos, pais, a minha cadela
sou muito faladora, arrumada (também com a minha vida), e o amor também está na minha vida, e chama-se XXXXX. |
AL_2_12_31.1I.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Há uma festa, cada ano, o primeiro fim de semana em Agosto, ésta celebra-se em Ribadesella, Astúrias. Mas que uma festa é uma competição, mas isto é a justificação que fazemos os jovens para ir e estar três dias num parque de campismo, estar na praia e estar a descansar três dias longe da cidade entre vacas e natureza. O que se faz, é o sábado as canoas saem da nascente do rio Sella, por isso chama-se Descenso de<l>o Sella, as competidores vão os primeiros e as pessoas que querem alugar as canoas põem-se detras, assim inicia o recorrido, há 30km, e é muito engraçado! Depois chegam a foz do rio, em Ribadesella, as pessoas esperam na praia para receber aos vencedores. O resto do dia, as pessoas estam na praia, há música, Sidra, a bebida típica de Astúrias, e também no parque de campismo, onde há um bom ambiente e pode-se estar lá tranquilamente, a única coisa pior, é que o duche está fria <e>, Asturias não é uma região conhecida pelo calor precisamente.
O melhor de tudo é à noite, há concertos e musica, a aldeia é muito pequena más na Festa podem ir até 2000 pessoas!
A única coisa turística, é uma gruta onde há pinturas rupestres, chama-se Tito Bustillo e são das mais conhecidas de Espanha.
São umas festas muito<s> giras que sempre que posso, vou lá. |
AL_2_12_59.2M.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu tenho 24 anos e ainda não sei cozinhar muito bem. Quando estive a viver sozinha um ano em Italia, quase nunca cozinhava porque comia muitas vezes em casa dos meus amigos. também os meus companheiros de casa fazíam comida e eu comia com eles. Alem demais, vivia no pais das pizzas e da massa, então era mais económico j rápido comer aquelas coisas. Agora, <penso> acho que tinha de haver apreendido <a> cozinhar, aquela foi uma boa oportunidade mas eu não soube aproveitar-a. Se eu agora tivese tempo e dinheiro gostaria inmenso poder-me inscrever num curso de cozinha; na realidade, eu gosto muito de comer bem, e por isso gostaria-me de poder saber cozinhar, assim, eu podia dizer aos meus amigos: podem vir a minha casa, que vou fazer um jantar magnífico!
Também, acho, que não todas as pessoas podem cozinhar, é dizer, acho que debes ter uma imaginação muito grande, e muitos recursos. Eu não tenho nenhuma de aquelas dois coisas, talvez, quando viva sozinha, depois duns anos, uma pessoa apreende à forza, se não, sempre fica os frangos grilhados, as pizzas e a mãe, mas como toda a vida assim não se pode estar, vou ter que algum dia inscrever-me num curso de cozinha. |
AL_2_12_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá Sara!
Como estas? Tudo bom? O trabalho? Os estudos?
Eu estou bom, ainda tenho provas na Faculdade, exactamente dois, mas agora só me faltam cuatro matérias para terminar Historia, estou muito contenta!
Bom, agora aconteceu uma coisa nova na minha vida, já não trabalho no corte inglês, agora tenho uma bolsa de estudo da universidade e sou guia turística da universidade, dos edifícios antigos da universidade, trabalho aos fins de semana e gosto imenso deste novo trabalho. A minha familia está boa, Javier também, os meus amigos estão todos a estudar muito, Noelia faz o Máster de Latinoamérica, Ricardo o dotorado, eu e Mary ainda a carrera, mas continuamos a ver-nos muito, porque todos o fazemos na mesma faculdade e então almoçamos juntos e todas aquelas coisas.
Bom, tu? Como estas? A tua familia?
Sabes algumas coisa do Savo? Eu quero chamar-o mas ainda não contestou-me à email. Agora tens tu de venir-voltar à Espanha, eu fui a Italia em novembro e agora vocês dois tem de venir para poder ver-nos, assim pomos viajar pela Espanha
Tenho muitas saudades de ti, espero porder-te ver muito breve.
Muitos beijinhos e até a breve!
XXXXX |
AL_2_12_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Desde alguns anos até agora as pessoas trucam as cidades pelo campo. Eu acho que isto debe-se porque as casas são mais económicas que nas cidades então as pessoas prefirem mudar-se até os campos sobretodo por un motivo económico. Tambén acho que há mais motivos, as cidades cada vez são mais perigosas e muita gente não gosta de isto para as suas crianças e mudam-se até outros espaços mais tranquilos. É um proceso que cada vez mais pessoas fazem-o. Este também é o exemplo da minha familia, dez anos atrás viviamos numa cidade grande e mudamo-nos até uma aldeia a dez kilometros da cidade, ao principio eu gostava desta vida, mais tranquila e silecioça mas uns anos depois, eu estou chateada da aldeia, e acho que cada vez mais sou um animal de cidade, preciso de estar das coisas importantes perto e depois também não tenho <cairo> carro, então sempre estou atenta aos autocarros. Eu ainda moro com os meus pais, vou viver numa cidade perto do mar, melhor, mas não acho que viva numa aldeia.
Com a revolução industrial foi o proleço contrario, as pessoas mudaram pelas cidades, deixando os campos sem pessoas apenas. Agora as coisas são distintas, as pessoas procuram uma melhor qualidade de vida que nas cidades não encontram. |
AU_1_01_25.1H.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querida Carla,
Tudo bem? Como estás? Eu e<u>stou muito, muito bem, porque ganho muito dinheiro numa lottaria. Por isso vou fazer as férias em Portugal por duas semanas e vou visitar todos <as> os monumentos turísticos. Também quero ir <na> à praia para nadar e gozar o sol muito longe. Vou gostar <pa> de dar um passeio nas montanhas quando o tempo não é muito freddo.
<qyero> Quero também ir à i<s>lha Hawaii por quatro meses. Por isso vou a reservar um <quadro> appartamento num hôtel que é muito caro e elegante. Gosto muito de jantar muitas diversas coisas, como os bolos e os pasteles.
Queres ir conmigo? Tenho muito dinheiro e posso pagar por ti. Viajar à Hawaii vale la pena sicuramente! És de acordo? É um plaisir grandioso <quando> se viens conmigo e viajar com o avião não é demasiado aborrecido contigo! /Não é uma boa idea?/ Até breve e bejinhos, |
AU_1_02_25.1H.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá amigo, como estas?
Qual fazas aproximos dias? Esta muito frio <em> na Passau, pois não? Não queres estar na poìs calor? Com lindas mulheres? Com muitos cocktails/alcohol? Tens de passar consigo para Brasil! Esta sempre calor! Esta sempre a Sol! Cheva não esta frio, esta calor!
Homes estam bem dispositos! <Posses> /Possemos/ nadar todos os dios e biber e dançar todos os noites! Não perguntas, não medos, tenho muito dinheiro e <apo> aproximos quarto semanas compro todo Rio de Janeiro!
Até logo,
XXXXX |
AU_1_03_25.1H.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querida Lisa,
Como estás? Todo bem? Ainda ficas em Coimbra ou já viajas na Espanha?
Tenho uma propuesta <m> provavelmente muito interessante para ti: <E> eu /agora/ também tenho férias. Queres viajar comigo por toda Espanha? <Apetecia-me> /ou Europa? Eu gosto muito de encontrar-te. <A coisa> A bem coisa é que eu ganh<ou> /ei/ muito dinheiro. Podíamos também comprar um carro, por ejemplo, /para viajar dele/ o que achas?
De verdade <poi> é demasiado dinheiro. Por isso vou dar a maior parte para soportar uma coisa que vale <la> a pena soportar, <ta> talvez a um amigo que trabalha na agricultura biológica.
A onde vamos viajar, querida Lisa? O que pensas?
Eu gosto muito do mar, mais também das montanhas. Quero conhecer. Portugal e olhar como se faz azeite e cortiza.
Até breve e muitos beijinhos,
V. |
AU_1_04_25.1H.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá, Jose!
Que tal? Eu muito bem<,> porque eu /tenho bom/ saude /e/ <eu> tenho muito tempo livres /e/ que sair com <a> meus amigos. e tenho muito dinheiro /com/ e que /e contigo/ gozo minha férias.
Eu ancho visitar tu e a t<e>ua família. Eu gosto de ir de praia e tomo em banho de sol e practico natação. Então, que anchas? Ou <vamos de> tomamos a avião <é> e <ir> vamos de Portugal, porque <ensi> quero estud<i>ar a lingua de Portuguese. Eu compro de tu, então e o <comida> /jantar em restaurante/. Então eu ancho viajar de comboio e autocarro de globo. Eu quero ve tudos mundo<,> quorque não viajo tudo. Eu <vou> /viajo/ em Verão em Agosto porque e o tempo <com> /os/ cores muito bem <e tudos possibilia é> e não ficamos em casa /<e passeamos va>/. Eu quero ve tu. Eu quero divirtam-se contigo. Escreve! <comigo> /<meu>/
Beijinhas
XXXXX |
AU_1_05_25.1H.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá Wiliam: tá-pá?
Que vais fazer no Verão? Queres de ir no Málaga em Espanha? Vamos à praia e bebemos muito cerveja, é com um sonho. Málaga é uma cidade muito bonita. Há o Botéllon, uma festa na uma avenida perto do porto. Certo de todos os gentes novo e estudantes vão <aí> aí. /no fim-de-semana. Eles dançem, bebem e cantem até <à>as 2 horas da noite./ Nós vamos conhecer amigos e amigas novo, vamos visitar o cattedral e a plaza de forros. Gostas de ir comigo? Eu vou invitar-te, porque ganho muito dinheiro no Poker. De facto é muito barato per ti.
Cum cumprimentos <a B>
XXXXX |
AU_1_06_25.1H.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá Martin!
Como estás? Eu ganho 100 000 e tenho um mês de férias. Quero ir aos Estados Unidos para visitar os meus amigos e a minha família e para viajar. <e> O meu plano é que começar em Michigan /onde vivem os meus tios/, là quero comprar um carro. Depois, vou à Chicago. Um de os meus amigos quere acompanhar-me. Depois, <vemos à> visitamos umas parques nacionales e Los Angeles e Las Vegas. Finalmente, vemos à Texas para visitar os meus primos e as <suas> famílias deles. Que pensas do meu plano? Queres ir comigo e passar as suas férias de Verão nos Estados Unidos? Eu estou muito prazer.
Escreve-me bréve!
XXXXX |
AU_1_07_25.1H.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá Juge,
Como estas? Eu estou muito bem porque ganhei 5000 euros numa lotteria e tenho um mês de férias. Não preciso de trabalhar e não preciso de estudar. E tu? Tu também tens férias? Creio que sim, <ago er> não é verdade? Então podemos viajar juntas! Desejo convider-te! Gosto de ir a Fráncia, a Itália e<t> a Portugal. <Apanhamos> /Vamos/ de comboio <e> e de autocarro. Passamos um mês no sol do Sud. <Partimos> Fazemos <as> umas passeias na preia, visitamos <as> umas cidades antiguas, dançamos à noite <nas> numas discotecas, <e gozamos> comemos nums restaurantes excel<l>entes e gozamos juntas os tempos livres. O que dizes? O que achas? Pensas que é uma boa ideia? Por favor, escreve depressa!
Com amicidade, a tua XXXXX! |
BU_1_01_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá! Chamo-me XXXXX e sou da Roumania.
Eu tenho 19 anos e sou nascida em 27 Março.
Eu sou alta, tenho 1.70m e isso permete-me de praticar voleibol. Eu sou comunicativa, gosto muito de falar, organizada, optimista, determinada. Meus companheiros dizem que sou uma pessoa simpática, bonita e trabalhadora; esta é seus opinion, la verdade é que eu sou muito modesta.
Eu sou uma pesso feliz. Meus pais são muito sociâveís e calmos. Eles são sempre ao meu lado e sempre ajudam-me de ter os pés na Terra.
A minha casa não e muito grande, mas é bonita. Eu sou de Focsani, mas agora vivo em Bucareste, por isso eu tenho muito prazer /estou muito feliz/ quando vou a minha casa de Focsani.
Eu gosto de dormir, de relaxar com meus amigos, de patinar, de contar, de trabalhar.
Eu gosto também de fazer o teatro e <(
)> praticar desportos. Eu adoro o voleibol e o futebol.
Eu desejo normalemente muitas cosas para mim. Eu sou muito determinada e por isso eu tenho muita confiança que eu possa reusir na minha vida. Eu quero estudar bem para que despois ter uma vida tranquilla.
Eu sou atrevida quando dev<o>e /ser/ <destar> e <ou> sempre penso que receber um pontapé no cu é um passo na frente. |
BU_1_02_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me Ana e sou de Bucareste. Tenho dezanove anos e sou estudante das línguas na universidade de Bucareste.
Sou quase alta, elegante e tenho o cabelo castanho. Os meus olhos são verdes e uso óculos. Tenho uma irmã e um irmão mais pequenos. A minha mãe é domestica e o meu pai é médico. Temos um pequeno cão chamado Cookie e um gato preto, Simba.
A minha casa não é muito grande, mas eu gosto dela assim. Tem quatro quartos, duas casas de banho e uma cosinha imenssa. <a minha> O meu quarto é sempre arrumado e muito luminoso. Gosto limpar a casa cada o fim-de-semana.
Quando tenho tempo livre, gosto ler e ouvir música. Aos fins-de-semana, à noite, saio com os amigos e com o meu namorado.
Quero visitar as ilhas de Madeira neste verão e espero que podia ver as cidades Lisboa e o Porto. |
BU_1_03_5.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Quando era pequena gostava de jogar futebol com os meus amigos. Também jogava com os brinquedos que os meus pais compravam para mim. Não tive muitos, porque eles não tiveram muito dinheiro. De pequena tive muitos amigos e com eles ía sempre ao circo e ao teatro de bonecas. Também jogava muito com os carrinhos e todos chamavam-me o rapaz do meu pai. Tive muitos bons amigos na escola e sempre fizemos bagatelas e brincadeiras. Uma vez tiraram uma cadeira fora da janela e os profesores nunca encontraram ela. Íamos ao cinema dois vezes na semana e depois faziam partys inesquecíveis. Hoje também somos bons amigos e nós encontramos nos fins-de-semana. |
BU_1_04_5.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Quando eu era pequena gostava muito ir para a minha avó porque ali encontrava-me com os meus amigos e brincávamos de manhã até à tarde. Depois comia rápido e deitava-me cedo porque no dia seguinte tinha que encontrar com eles.
O meu tio tinha dois cavalos de raça pura cavalo branco e um negro. Eu gostava de esse negro que se chama<va> va Torro. Quasse todos os fins-de-semana ia com os meus pais para cavalgar e depois ia com os amigos no parque para brincar.
Também, quando era a minha dia de anos, a minha mãe preparava-me uma bonita festa e convidava todos os meus amigos. Na festa riamos muito e dançávamos a diferentes tipos de música.
Quando era pequena tinha muitas bonecas e gostava brincar com elas com a minha irmã e as amigas. Tinha aproximadamente vinte bonecas. |
BU_1_05_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá! O meu nome é XXXXX, sou estudante na Faculdade de línguas e estudo português de 5 anos. Sou uma rapariga alta, com o cabelo liso e castanho. Por fazer um pequeno retrato de mim posso dizer que sou uma pessoa agradável, que gosta de conhecer muita gente, comunicativa, mas um pouco tímida. Alem disso as minhas características negativas são: teimosa, as vezes sou um pouco desarumada e preguiçosa.
Da minha vida familiar posso dizer-vos que e uma muito tranquila, tenho uma família normal. Vivo em Constante num apartamento com <duas> dois quartos. Tenho um irmão maior, que tem 24 anos e que trabalha num restaurante, e mora com os meus pais.
Gosto muito de fazer desporto, ouvir musica, passear com os amigos e com o meu namorado. Também gosto de estudar línguas <que> as quais aprendo facílmente.
No futuro desejo que acabo as duas faculdades em tempo e sem problemas, mas o mais importante quero fundar uma família com o meu namorado. Também desejo <que> encontrar um bom trabalho que é bem pago<do>.
Assim sou eu. Gosto muito da minha família, da minha vida e de mim. Não quero trocar nada. |
BU_1_06_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me Cristina Tudor e sou estudante no 1.ºano no curso de português-francês.
Sou uma rapariga determinada e muito ambiciosa. Eu sou também comunicativa, extrovertida e faladora. Fisicamente, sou baixa e magra. Tenho o cabelo preto e liso e os olhos pretos.
Eu moro com os meus pais e com a minha irmã numa casa que não é muito grande mas é bonita. A minha casa tem dois quartos, uma sala, uma cozinha e uma casa de banho. A minha casa <e> esta bem-arrumada porque eu sou uma pessoa organizada.
Acho que sou uma pessoa normal. Gosto muito de ler, de ver televisão, de fazer desporto, de ir no parque com os meus amigos. Gosto também de viagens. Todos os Invernos vou com os meus amigos na montanhas e nos verãos nós vamos a mer.
No futuro, depois de acabar os meus estudos queria encontrar um bom trabalho, queria viagar muito pelo mundo inteiro e queria ter a minha família, os meus filhôs. |
BU_1_07_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me XXXXX. Tenho vinte anos e sou roména. Tenho um irmão mais velho do que eu com seis anos. Moro com os meus pais em Bucareste, num bairro trânquilo numa grade vila. Também a vila é espaciosa, mas lúminosa. Tenho dois caos que amo muito. Eles são os meus pequeninos amigos e quando estou deprimida ou eu sei lá, jogam com eles.
Estou em bons relações com os meus pais, e sempre faço algumas coisas que eu sei que lhes fez feliz. Também, quando era pequena, levantavam-me muito cedo e não era dia em que eu não fazia a cama. Depois do almoço, eu sempre lavam a loiça. Havia um pássaro, chamava-se Buretica e do tempo a tempo jogavam com ela ou ouvia música e fazer desporto com os meus amigos e primos.
Na noite, foram com os meus avós no circo e alí encontramo-nos com alguns vizinhos deles e e eles aprenderam-me uma receita de um bolo com nozes muito bom.
Eu aprendei português no licéu. Em principio não gostaria desta língua, mas depois um tempo tendo gostar de portuguesa e ganhei diplomas e faz-me bem essa coisa.
Queria escrever alguns mais coisas, mas não é tempo por isso e estou deprimida. Espero que falamos mais tarde. |
BU_1_08_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Minhas características
Olá! Chamo-me XXXXX e tehno 20 anos. Agora moro na cidade de Corabia e sou estudenta à universidade de Bucareste. Nascou-me em 1989, a 14 de Agosto, e o meu signo é caranguejo.
Eu sou uma rapariga alta e magra, com olhos verdes, lábios delgados e face redonda. Eu tenho o cabelo crespo e longo, é morena.
Eu sou sempre viva, radiosa e tem com muita graça.
Sou hábil, atrevida, simpática, sensível, inventiva, aplicada, generosa e tem sentido de humor.
Eu adoro viajar (para o mar, para a montanha, para o estrangeiro) ir às compras.
Eu costumava passar pelo parque, lê muitos livros e escuta música.
Eu prefero as cores: rosa, branca, amarelo e azul. Igualmente eu adoro filmes de acção, brinquedos, flores, sobremesas e roupas.
Mim gosturia ir em Portugal. |
BU_1_09_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | O meu nome e XXXXX. Tenho vinte anos e sou estudante na universidade de Bucarest. Eu sou uma pessoa aplicada e de confiança. O meu cabelo é<s> liso e corto e os meus olhos são castanhos. Não sou uma pessoa alta, tenho 1,69 metros. A minha pele é branca.
Psicologicamente sou uma pessoa honesta que gosta muito de cães. Gosto de ler romanos de autor. Tenho muitos amigos porque eu não <atrai> costumo trair as pessoas. Eu sou uma pessoa romântica e gosto muito a Primavera quando o ambiente renasce.
Eu tenho uma irmã mais grande. Eu adoro os meus pães, toda a minha familia. A minha casa não é grande. Tenho dois quartos, uma casa de banho e uma cozinha. Eu gosto muito dele.
Eu gosto muito de comer dôces, pizzas e peixe, de ouvir música, de ver filmes.
Demais eu gosto de sair com os meus amigos. |
BU_1_10_5.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Quando era mais pequena, eu e meus amigos costumávamos vestir-nós com antigas roupas e fazer o teatro porque queríamos ser actrizes e actores
mas agora <negu> nem um faz teatro. Também naquele dias tinhamos tempo para jogar o ténis e o basquet ou o voleibol.
Lembro-me que então gostávamos ir no parque <e> passear ou balançar-nós mas agora não têm tempo
todos somos com os universidades com as aulas e os estudos.
Contudo nós conseguimos encontrar-nós por ir ao teatro ou ver um filme. |
BU_1_11_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querida Ana,
Há quanto tempo que não falamos. Tenho imensas saudades tuas e dos nossos momentos juntas. Tenho saudades dos nossos passeios, das nossas conversas, dos meus fins-de-semana passados em Lagos, dos teus em Lisboa
tenho saudades dos nossos tempos na escola, das nossas aulas, até dos bilhetinhos que passávamos durante as aulas e que nos faziam rir até os professores nos mandassem calar. Tudo isto passou mas as memórias ficam.
Agora com <(
)> o meu regresso à Roménia ainda vamos ter menos desses /nossos/ momentos. Mas estou a gostar da minha vida cá, já consegui voltar a ter uma vida normal como em Portugal. Entrei para a faculdade de línguas e estou a estudar português e espanhol. As aulas de português fazem-me lembrar <(
)> muito tudo o que lá aprendi e gostei.
Agora estou no periodo de exames e temos tido uma carga enorme de estudo, nem tenho tido tempo para respirar.
Espero que cumpras a tua promessa e no próximo verão me venhas visitar cá a Bucareste.
Muitos beijinhos e espero que esteja tudo bom contigo.
Da tua amiga para sempre,
XXXXX |
BU_1_12_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Caro Luís
Há muito tempo desde que não falamos. Ultimamente não tenho tido tempo para fazer nada. Como sabes, estou estudante do primeiro ano na universidade de linguas estrangeiras. Gosto muito porque tenho muitos amigos simpáticos e porque estou estudar a lingua portuguesa.
Estou ansiosa de acabar as minhas exames para ir no Braçou e relaxar-me. Talvez <nós> encontramo<s>-nos aí e pasar o tempo juntos como nos velhos tempos quando éramos pequenos e nada do nos fazíamos importava.
Queria saber mais de ti. Como está a tua família? <mas os nossos amigos?> Está tudo bem? Estranho-vos muito.
Bem sorte <nas> no tudo o que tu faz e espero a tua carta com muitas nóticias.
Um beijo,
XXXXX |
BU_1_13_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querida amiga.
Queria contar-te algumas coisas que eu fiz nas ferias de este ano que passou.
Foram as mais bonitas que eu tive. Sabes muito bem que os meus amigos de Bucharest têm uma tradição antes do Natal a jogar futebol. Eu saí com eles e só vi o jogo porque era muito frio e não me sentia bem.
Os meus amigos jogaram futebol às doze horas da<s> noite e eu estava com frio, mas gostei <essos> aqueles momentos porque eramos todos e éramos felizes.
Agora queria saber algumas coisas sobre ti. Como estás?
Estou muito ansiosa de ver-te e sinto falta <de> de <aquelas mo> aqueles momentos que passava contigo.
Talvez nas próximas ferias /nos/ vamos ver<nos> e nos vamos passar <algum> algum tempo.
Todas as minhas amigas estão a perguntar por ti.
Não me posso esquecer dos momentos que passávamos junto a falar e a comer bolos e, sobre tudo quando tu dizias que estás cada dia mais gorda.
Estranho-te muito e espero noticias <sobre> de ti pronto
Beijinhos. |
BU_1_14_5.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | A infância é o tempo quando nos aprendemos distinguir o mal de bom e fazemos as coisas sem pensar que <essas> são umas faltas ou não
Quando eu era mais pequena costumava brincar-me todo o dia, de manhã a noite sem importar que me sujiava ou me caía.
Eu fazia desporto e com os meus amigos iria no natação devido os meus pais, por isso eu amo muito a água.
O meu jogo favorito era quando nos bricávamos as ascundidas com uma boteilha.
Eu também me recuerdo quando comia todos os bolos que a minha mãe fazia ou quando comprava as bom bom e colectionava as ambalagens. Depois costumava utilizar-lhe para brincar de vendedora.
Também comia muito bolos, pasteis sem pensar que me engordava como eu faço neste momento porque tenho ter guardo com o meu saúde e corpo.
Eu estranho muito destas momentos mais sempre recordava-lhe com muito prazer. |
BU_1_15_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá! Chamo-me XXXXX e sou estudante na universidade de Bucareste, 1.º ano do Português-Inglês, e tenho 19 anos.
Sou uma menina loira, de cabelo ondulado, não tão alta, mas suficiente. Tenho os olhos castanhos, mas eu queria ter uma outra cor, talvez verde como à minha mãe. Eu tentei usar lentes de contacto mas sim eficentia.
Sou só uma filha na familia e posso dizer que sou memida e teimosa por que toda é para mim.
Sou uma desarrumada, mas tento não ser mais desarrumada.
Como sou uma adolescente, a vida com os pais não é tão agradável (porque eu sou atrevida), mas toda à vida meus pais querem o melhor para mim.
Eu quero terminar meus estudos para trabalhar numa empresa portuguesa e tratar de fazer muitos amigos. |
BU_1_16_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou de Ploiesti, uma cidade perto de Bucareste, onde eu estou agóra. Sou a uníca filho dos meus pais e é por isso que eu sou uma pessoa teimosa e desarrumada. Acho que sou simpática e sociável porque consegui de fazer muitas amigas aí, na faculdade. Tenho muitos amigos em Ploiesti também e por isso eu vou lá todos os fins-de-semana, porque quero <estar> passar <meu tempo lir> o tempo com eles também.
<o> gosto de ouvir musica, de ler, de fazer todos as coisas que uma pessoa de minhã idade faz. Neste momento, desejo muito que meu cachorro seja saudável. Mais no futuro eu <g> desejo de <ter> acabar os meus estudos e de fazer uma bonita carreira como translatór de língua portuguesa. |
BU_1_17_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me XXXXX e tenho 19 anos. Sou estudante na faculdade de línguas estrangérais de Bucareste. Tenho olhos verdes, sou morena com cabelo ondulado. Sou baixa e bonita. Estou extrovertida, sociável, organisada, mais também tenho os meus defeitos. Estou pesimista e gastadora.
Gosto muito do meus pais e da minha irmã e sinto muita falta deles porque eu moro na Bucareste pour estudar na faculdade.
Gosto muito da lingua portuguesa e desejo estudar muito bem pra la utilizar na minha vida.
Gosto ouvir música com meus amigos e passar o meu tempo com eles. Também gosto de bailar. |
BU_1_18_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me Lavinia e tenho 19 anos. Eu sou uma menina sociável quem gosta de ter muitos amigos. Não sou uma pessoa alta, tenho o cabelo ondulado e castanho. Sou magra e tenho os olhos castanhos também.
Gosto de falar e divertir-me com os meus amigos: também gosto os animais. Na minha casa tenho um gato que eu amo muito.
Eu sou a menora da minha familia e tenho uma irmã mais grande. Nós somos muito boas amigas e falamos de diversas coisas.
Num dia quero ir em Portugal e trabalhar alí, porque não? |
BU_1_19_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Tenho o cabelo liso e franja e os bochechos gordos. Não sou muito alta e sou bem precida e não sou elegante.
Sou muito simpatica, comica e sociável e não sou timida.
Sou persistente mais não sou organisada e sou faladora e gostadora.
Tenho uma grande casa e adoro muitu o meu quarto.
O meu quarto fica ao lado do quarto dos meus pais e em frente da casa de banho. O meu quarto é grande e muito belo. A minha cama fica porolela da janela. Em frente da cama fica um escritório. Em cima do escritório tenho o meu computador e um enorme terraço. Gosto dormir muito, gosto comer muito, ser con meus amigos, conduzir o carro e olhar musico |
BU_1_20_6.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querido Lori,
Há muito tempo de quando nos vimos ultima veis. Lembra-te esse dia de primavera? Te estranho muito amiga querida. Lembro-me sempre dos dias qu paseavamos no parc, ou dos cafés com leite que tomavamos. Vôce como estó? Como é viver em Africa?
Eu sou bem, estou em primeiro ano na universidade, e estudo portugues como primeira língua e francês como segunda. Gosto muito de todo que eu aprendo.
Consegui ganhar sozinha meus dinheiros e agora sou independente financiar do meus país. Esso me faz muito felis!
Meu seguinte objectivo. é obtenir uma becca em Paris. Querro viajar aí com meu enamorado, os dois com beccas. Só, generalmente sou felis, saudavel, e todos dias bem disposto.
Espero tuo resposto quanto antés.
Te estranho muito,
XXXXX. |
BU_1_21_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Chamo-me XXXXX e sou uma pessoa amavel, extrovertida, arrumada e gastadora. Tambem sou alta e tenho o cabelo loiro e lisso. Eu gosto muito de falar com meus amigos, de dançar, de ver televisão, e de ouvir musica. Meus desejos são de acobar a Faculdade de Lingua Estrangeiros e de viager muito. Eu desejo visitar Portugal, Brasil e Paris.
Minha casa e muito bonita e organisada e meu vida familiar e uma calma e adorable. Eu amo muito minha família e vida. |
BU_1_22_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | A1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Sou uma jovem mulher de 23 anos e uma estudante de línguas estrangeiras na Universidade de Bucarest, onde estudo portugues e sueco. Sou baixa e não sou gorda ou magra. Tenho o cabelo castanho e os olhos verdes. Sou a unica criança de meus país mas tenho uma grande familia. Não sou casada mas tenho um enamorado. Sou de Focsani e meus país vivem aí mas eu vivo em Bucarest <eu> desde 2004 quando començou a faculdade de psicologia. Gosto ler e ouvir musica e queria trabalhar como psicologa mas não tenho tempo porquê tenho aulas na faculdade. |
BU_2_23_45.2L.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | <Em nos dias> No presente, o telemóvel é considerado o mais importante e necessário objecto pessoal. Por exemplo, por mim e uma necessidade de usar o telemóvel.
O telemóvel representa um meio de comunicação que faz mais rapida a comunicação <ot> entre homens. Os homens podem comunicar com facilidade à distância.
Mas, os ultimos estudos mostram que os telemóveis têm uma negativa parte. Eles podem provocar <doentes> doenças e podem afectar <os> o sistema auditivo, por que existem umas ondas electromagnéticas que afectam de facto a orelha e as suas componentes.
Para evitar estes afectos provocados para o excezo de utilizar o telemóvel, os doctores recomandam <a> <uma> o uso de telemóvel mais reduzido.
A mais grava coisa é que os telemoveis produzem das vibrações e undas electromagnéticas que podem provocar o câncer e outras <doentes> doenças, e podem afectar os <be> nenés.
Como conclusão, o telemóvel tem das vantages e desvantagem também, mas cada pessoa <é> tem a liberdade de faze o que ele quer
de ter ou não ter um telemóvel. |
BU_2_24_7.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querida Carmen,
Como já sabes, estou cá no Japão. Vou viver em Kyoto por um ano, porque Tokyo é uma cidade demasiado agitada para mim. Apesar de terem passado só duas semanas desde quando arrivei no Japão, já me sinto como se estivesse em família.
Este ano vai ser muito bom para mim, porque a sociedade japonesa é muito diferente da sociedade romena. Apesar de tiver estudado elementos de cultura, ainda tenho dificuldades em reagir e comportar-me de acordo com as regras civícas.
Por exemplo, tenho de inclinar a cabeça cada vez que me encontrar com alguma pessoa; quanto mais baixa a inclinação, quanto mais cortês é o gesto. Além disso, não é cortês olhar uma pessoa japonesa directamente nos olhos, e tampouco dar abraços ou beijinhos na cara como nós costumamos na Romenia. Isso é um pouco difícil para mim.
Uma outra característica deste país é que a lingugem dos homens é muito diferente da linguagem das mulheres, e tenho de prestar muita atenção para não dizer /alg/uma coisa de estranho.
Tenho muita sorte por viver em Kyoto. É uma cidade cheia de paz, com templos magníficos a cada passo e pessoas sorrientes. Os japoneses estão sempre preparados a ajudar um estrangeiro perdido entre este mundo de ideográmas.
O que quero é aprender quanto mais posivel. Além de ir às aulas de língua japonesa, vou tentar aprender e perfeiçoar a minha prenunção, passando o tempo na compania dos meus amigos japoneses.
Acho que uma coisa muito importante é que enquanto eu viver aqui, vou tornar-me numa pessoa mais calma e que quer fazer as coisas duma maneira perfeita.
Os japoneses favorizam o grupo e não o indivíduo. São muito estrictos e não admitem erros no trabalho. Podem mesmo sorrir e na verdade não gostar nada de ti. É por isso que tenho muita sorte porque consegui encontrar amigos verdadeiros.
Tenho de acabar agora a minha letra porque tenho de ir à um festival chamado Hina matsuri, onde se celebram todas as meninas.
Mandou-te muitos beijinhos,
/*XXXXX /. |
BU_2_25_10.1C.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Quando foi a /*Cesa/ do povo (como os romenos ainda costumam chamá-la), em Bucareste, encontrei com alguém da Austrália. Um gajo preto, magro, de altura média que me fez pensar que era um príncipe africano, porque teve um grande colar ao pescoço e um <inelo> anel à orelha mesmos de /*prata/.
Falei com ele só para algumas horas, mas ficámos os melhores amigos que existem no mundo.
Portanto, falámos quase dois anos através da internete ou ao telefone e hão quatro dias que ele está em Bucareste de novo, esta vez, na minha casa.
O admiro muitíssimo porque ele partiu de Sri Lanka (o seu país natal) e mudou com a sua família na Australia. Ele esteve muito pobre, mas agora, depois de muitos batalhas, está quase contabilista quase director.
Ele é um modelo para mim porque viajou muito e conheceu muitas pessoas de vários paises, uma coisa que <quero fazer> gostava de repetir muitas vezes. Quer dizer, quero viajar mesmo como ele e mais.
A pesar das viagens, ele conhece muito <ot> o Islamo e a sua cultura.
É também um bom psicólogo e um bom pedágogo e acho que possa aprender muitíssimo dele.
Ele é o meu modelo para o futuro e acho que ele me vai ajudar<a> muito nesta vida. |
BU_2_26_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Viver na cidade ou no campo?
Acho que esta é uma pergunta que cada pessõa se pôs no momento que decide establecer-se num lugar ou fundar uma familia. Do meu ponto de vista a resposta é clara: gostaria mais de viver no campo, morar numa casa com uma jardim de flores e ter um quintal com muitos animáis e passaros, respirar ár fresco e ter uma vida tranquila em lugar de morar num <imo> bloco de apartamentos, rodeada de agitação e barulho de carros. Infelizmente eu não posso ir no campo e viver alé porque nas aldeias não encontro <um> <lugo> emprego. É triste<s> que as aldeias são populadas sómente <com> de pessõas idosas a diferença das cidades hiperaglomeradas.
No mesmo tempo, em pensar a uma vida no campo dou-me conta que num certo momento me /*aburreria/. A cidade tem a sua beleza especialmente de noite. As luzes, o <o> baile dos homens /*apurados/ no passeio, os bares, os cinémas, os teatros, a arquitectura urbana
todas estas coisas fazem-me amar a cidade. No final, cada lugar tem os seus vantagens e desvantagens, importante é ver a parte boa das coisas e estar feliz com o que tens no presente.
Purtanto, no pensar no meu futuro me imagino que depois de aposentar-me vou ir para o campo a viver na casa dos meus avós e ter uma velhice feliz. Poderei cuidar das flores e dos animais, terei tempo para ler, para tocar guitarra é talvés /para/ aprender tocar piano. Até então vou disfrutar do que a cidade tem de oferecer-me. |
BU_2_27_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Fiz tantas coisas que a minha saúde condenava e um dos elementos <mais> bastante prejudiciais para a saúde é viver na cidade. Portanto seria uma solu<c>ção mais benefica viver no campo. Se pudesse construiria uma casa de dimensões pequenas, onde poderia cultivar os meus próprios legumes. Suponho que não se possa ter confiança nos legumes que se vendem nas lojas. Assim seria segura que consumiria alimentes puras.
Do outro lado, se /*deixasse/ de viver na cidade seria longe do centro da cultura, como é considerada em alguns casos, a cidade. Ainda não sei todos os pormenores em relação com a vida /*no/ campo e no que diz respeito à cidade tenho experiência porque neste lugar fui nascida. Pois por um certo tempo ficará aqui. |
BU_2_28_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Não sei se me gostaria mais de vir no campo, porque eu nasci na cidade, em Bucareste. Mais a maior parte da minha infância passei no campo, aos meus avós. Ali teve uma óptima infância, mais quando cresci, teve de regressar na minha cidade, para estudar.
As vantagens de viver no campo são muitas, o ar puro, a comida fresca, as pessoas mais agradáveis e também o tempo que tem mais paciência com todas as pessoas. Acho que as únicas desvantagens de viver no campo seriam a falta das boas universidades, e as maneiras de obter uma boa educação. Também, na minha opininhão, deveriam ser mais postos de trabalho, para que toda a gente ganham o pão de todos os dias.
Nas grandes cidades, toda a gente pode ser bem educada e com muitos estudos, mais sem que ter uma vida saudável. A falta de tempo para cozinhar e para descansar, faz que se aumentam cada dia mais o número das pessoas doentes.
Se alguém quer muito dinheiro, deve viver na cidade, mais se quer uma vida longa e saudável, é melhor viver no campo.
Infelizmente, hoje em dia, em certas sociedades, o uso do telemóvel, da internet e de outro<u>s tipos destas coisas, transformaram-se num ciclo, e as pessoas se esquecem de cultura ou de tradições.
No fim, acho que há vantagens e desvantagens para viver no campo ou na cidade.
Eu sou feliz assim, viver na cidade, mas com os meus avós no campo, para que podia visitá-los sempre que eu quero. |
BU_2_29_7.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querida amiga,
Un ano atras mudei de cidade e <óbv> obviamente de casa. Ao principio, foi muito dificil para mim. Só depois <dum> dum ano pude acomodar-me a esta cidade tão grande em comparação com a minha cidade natal. O Bucareste é muito bonito e nunca te podes aborrecer aqui.
No primeiro ano da faculdade fiz muitos amigos e tudos os meus colegas são amáveis e simpaticos. A amabilidade deles ajudou-me muito passar a tristesa provocada pela mudança.
Também extranhei os meus pais, a minha mãe <espeleia> especialmente e a sua comida porque <a> em Bucareste comia sozinha porque no primeiro ano vivi sozinha.
Mas este ano é diferente porque agora <vivo> mudei com uns amigos e não sinto-me tão sozinha; <todo> tudo é <mel> melhor.
Agora sim posso dizer que gosto <muito> de Bucareste e que não estranho tão muito da minha cidade natal. |
BU_2_30_7.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querida amiga, ha três semanas que eu mudei de pais. Agora eu vivo em Alemanha, em Berlin. Eu já tem muito saudade de ti, do todos os meus amigos e dos meus pais. Mas eu acho que foi uma boa decisão de mudar porque aqui tem a oportunidade de falar só o <alemão> alemão.
Berlin é uma cidade muito grande, que tem uma historia muito interessante. Já conhecei muita gente, os meus colegas são muito simpaticos. Cada semana fui a uma festa e alem disso, aqui há quase todos os dias qualquer evento cultural. Cada noite vai com os meus vizinhos ao teatro ou ao cinema. Nós moramos quase perto do centro da cidade e por isso de vez em quando damos também de passeios pelo<s> parque central.
<Os> As aulas da universidade são muito interessantes mesmo se talvez um pouco dificeis. Eu gosto também da comida alemão mesmo se é muito differente da comida romena.
Em conclusão, eu estou muito feliz de estar aqui e gosto muito da <mihe> minha nova vida. |
BU_2_31_7.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querida Joana,
Estou a escrever-te umas palavras de Lisboa, a nova cidade onde moro agora junto a minha família. A esposa do meu pai, a minha madrast<r>a consegiu arranjar um bom trabalho nesta cidade e foi por isso que tivemos de partir de Minho.
Na primeira dia que chegámos aqui estive muito triste por ter abandonado a minha cidade natal e também por ter deixado atrás os meus amigos, a minha escola, os meus lugares preferidos. O que mais lamentava era tem perdido a minha melhor amiga, a ti Joana! As saídas na cidade, de noite não iríam ser iguais sem ti. Pensei muito neste assunto e rapidamente encontrei a solução: podes vir a visitar-me cada fim de semana e divertir-nós de novo tal como nos divertíamos na cidade da minha infância. Há uma avantagem que traz esta mudança: a Lisboa oferece numerosos sitíos que pudemos visitar, como por exemplo monumentos, o jardim zoológico, um dos maiores que existem na Europa, museis, ou pudemos ir nos bares e discos que estão cheios durante os fins de semana. Na hora de jantar, antes de sair a bailar, pudemos provar os pratos especiás da cidade. Conheço um restaurante muito perto da minha morada que serve uma carne de Marrare e uns bolos nem te imaginas!
Além disso há umas pessoas que quero apresentar-te. O Miguel, a Ana Maria, a Diama e o Tiago são uns dos meus novos colegas da escola e os meus amigos intímos. Acho que vais gostar deles. Se não fosse por eles não sei se tería conseguido a rir-me de novo. A separação afectou-me muito. Mas, em fim
Estou feliz de comunicar contigo, embora seja apenas pelo meio desta carta, de falar<-te> sobre os novos cambios que estão a ocorrer na minha vida. E tu, como éstas? Que tens feito nestos dias?
Manda-me uma carta para contar-me um pouco sobre os acontecimentos da tua vida e não te esquece de vir para cá!
Beijos e abraços de
uma pessoa que te tenha muito carinho |
BU_2_32_10.1C.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Na vida de qualquer aluno há um professor do qual ele gosta ou o qual detesta. Eu tive a sorte de conhecer um professor maravilhoso que admirei e admiro muito ainda. Admiro-o pela sua proficiência, cultura, seu comportamento e sua honestidade. Ele foi o meu professor de língua e literatura romena durante quatro anos e aprendi uma multidão de coisas dele. Foi o professor com o qual fiquei mais impressionada e estou com muitas saudades das suas aulas. Ele é um homem muito sábio, com muita experência de vida e dedicado à sua profissão. Tem uma maneira particular de falar e ao final, não podes não aprender algo dele. É uma presência especial e sabe como fazer os outros respeitá-lo por meio da sua sabedoria. Tem a sua habilidade de fazer todas as coisas sobre as quais fala parecer interessantes. É o professor com mais jeito que eu conheço. |
BU_2_33_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Minha vida na cidade
Por mim não é nada dificil escolher entre viver na cidade ou no campo. Vivo na cidade, vivi na cidade e quero continuar /a viver numa/ <em uma>. Sim, gosto de viver cá. Tenho várias razões por esta escolha.
Primeiro, numa cidade tenho muitas mais oportunidades de aprender coisas novas, de estudar, de participar em diferentes acções culturais.
Também, a cidade oferece oportunidades de desenvolvimento pessoal e profissional. Numa cidade, as ocasiões de apanhar um bom emprego são maiores do que no campo.
Também eu acho que na cidade temos <mais> muitas mais oportunidades de conhecer pessoas, novas, <differe> diferentes, mais inteligentes, com uma maior experência de vida do que nós próprios.
Eu creio que numa cidade, todos os dias algo de inédito acontece, alguma coisa única passa. Numa cidade não temos tempo de estarmos aborecidos. A cidade é viva. é activa.
Uma desvantagem de viver na cidade é <formado> o grão alto de violência. Numa cidade são muitos ladrões, crimes, assaltos e outras coisas similares.
Mas, quando penso nas vantangens e desvantangens da vida na cidade é fácil decidir que, <mesmo assim> gosto mais da cidade que do campo. |
BU_2_34_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Nunca pensei se gostaria mais de viver no compo porque passei toda a minha vida no meio da cidade. A vida na cidade tem muitíssimas vantagens, mas tem tambem algumas desvantagens. Acho que não gostaria de viver no campo porque seria demasiado tranquilo para mim. Estou habituada com a agitação e a aglomeração de cada dia, com os espectocolos, os evenimentos que não me permitem aborrecer-me. Sou uma pessoa muito enérgica, que sempre tem algo para fazer, e no compo não podia ir ao teatro, ao cinema, numa discoteca ou simplesmente andar de loja em loja a fazer compras. Mesmo se algumas vezes queria estar em outro lugar (as manhãs por exemplo quando há muitíssimo trafico) a cidade é o lugar onde sinto-me bem.
Para mim o compo é o lugar onde passo as férias. Gosto muito das paissagens, do air puro, das cores e do colmo do compo mas <isso> não por muito tempo. |
BU_2_35_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Na cidade ou no campo?
Vivo na mais grande cidade do país. Há muita gente nas ruas, há muita gente no supermercado, no parque. Em todos os lados há gente. Vivo rodeada de murmuros, /de/ mãos que falam, de pés que fugem, de bocas que riem. Gente colorida, gente com sapatos diferentes
tantos sapatos! E eu gosto de vê-los dar passeios, gosto das cores da cidade.
É verdadeiro que os barulhos, os engarafamentos e outros desavantagens da cidade fazem-me pensar na vida tranquila do campo.
No campo há ar puro, tudo é <tranq> calmo, a natureza floresce. O tempo é mais comprido do que na cidade.
Mas na cidade nunca fiquei chateada e nunca ficarei. A cidade baila, canta, chora, grita, ria, vive cada momento intensamente.
O campo também vive pelos passarinhos que chilream, pelos flores que brincam na luz do sol. Essa vida é bonita. Um dia. Um fim de semana. Na minha opinião, os jovens e a vida no campo não vão mão em mão. O dia-a-dia do campo é um chato.
Ainda eu gosto ambos os lugares cidade e campo ainda que prefira os soms e os cheiros da cidade, agora na juventude. Talvez o campo seja para quando estarei velha. |
BU_2_36_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | A cidade representa um lugar com uma forte concentração populacional que é caracterizado por um meio de vida de tipo urbano por oposição ao campo onde o tipo de vida é popular, camponês.
Acho que entre a personalidade da gente e o lugar onde a gente vive existe uma relação que é determinada pelas semelhanças entre o universo interior, dos sentimentos, dos desejos e o mundo exterior das oportunidade, das inúmeras possiblidades que são dadas aos homens.
Gosto de viver na cidade, desse ruído e dessa agitação própria das estações de metro de Bucareste, mas também gosto da aldeia para onde eu vou quase todas as férias, onde o ar fresco, o cheiro das flores e os aldeãos acolhedores e simpáticos me oferecem energia positiva e várias recordações bonitas.
O campo represente o sítio místico da minha infância ao mesmo tempo que a cidade é o lugar moderno onde vou conseguir desenvolver os meus conhecimentos da língua portuguesa porque sou estudante na Faculdade de Letras da /*Universidade/ de Bucareste.
Deste modo, o campo é para mim um lugar afastado, mas no qual penso muito especialmente quando as férias se aproximam. A cidade me oferece a possibilidade de ter uma vida social desenvolvida, mas ao mesmo tempo sinto um certo degrau de indiferença porque na cidade pode ser inóspita às vezes. |
BU_2_37_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Alguns anos átras eu vivia no campo e era meravilhoso. A minha criança <esta> é marcada dos aventures no campo. Quando estava uma criança gostava muito de viver ali, estava muito feliz com os animais, os campos, as pessoas dali, em um palavro estava livre. Não me importava de nada, foi um<a> periodo de imensa felicidade. Cada manhã <deit> levantava-me <com> muito bem disposta, com ganas de viver e desfrutar cada momento. Respirava o ar fresco e tudo era melhor.
Mas o tempo passou e queria de mais em mais viver no cidade, porque ali estavam outras oportunidades para estudar, para divertir e para a cultura. E mudei no cidade com a minha familia porque continuasse os meus estudos.
Agora quero voltar no esse espaco do campo com ar fresco e boas pessoas.
Em conclução há vantagens de viver no campo mas desvantagens também. E é a mesma coisa <pass> com a cidade. |
BU_2_38_10.1C.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Eu admiro muito a minha mãe. É uma pessoa muito forte que qualquier problema teve ele sabe como passar sobre <sobre> ese problema. Não digo isto porque é minha mãe, porque todos que a conheçam vêem isto.
El têm ox cabelox loiro, uns pequenos olhos e um pequeno nariz. Sempre é alegre e sempre quer hacer ao outros que se sentem bem. É uma pessoa muito especial <po> para mim.
Ela é uma pessoa que <nunca> dá muito e que nunca pede algo para as coisas que dá ou para as coisas que fez.
Ela tem uma cara muito agradável, sempre com uma sonrisa. É muito importante ser uma pessoa optimista. |
BU_2_39_7.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Simona, como estás? Já passaram <duas> dois meses sem nos vermos. Sabes que, quando decidi de partir em Portugal para estudar, uma <dam> das minhas dúvidas foi: que vou fazer sem os meus amigos?! E tu foste uma das primeiras na qual eu pensei. Que vou fazer sem os conselhos da Simona? Mas esquecemos disso, não quero ser sentimentalista, daqui em três meses vou ver-te. Ou, se tu quiser, podes vir <a> visitar-me. Gostarias de Portugal. Eu também gosto muito. Évora é uma cidade branca; e muito tranquila. Os portugueses na casa dos quais vivo são muito acolhedores. A senhora Maria prepara por mim quase cada semana pasteis de nata. Espero que não engordeça! Na faculdade não falo muito com os outros estudantes, só coisas que têm a ver com os cursos; não porque não queira, mas porque me sinta estranho <de> intervir em discuções entre gente que já se conhece. Mas gosto muito de observá-los e de ouvir como falam (esta língua portuguesa é uma maravilha!). Outra coisa que se transformou numa paixão é dar caminhadas na tarde pela cidade.
Quando acabarei os cinco meses de bolsa vou <revolver> volver na Romenia. Então vamos dar uma festa (com ti, com a Malvina, com a Valentina) e eu vou mostrar-lhes fotos, muitas fotos, que eu tirei aqui.
Nunca vou esquecer esta <ep> experiência. Realmente agora sei falar português. E, começando de agora todos os anos, no verão, vou viajar em Portugal, por menos duas semanas.
Então, Simona, vemo-nos. Não te esqueces de mim,
XXXXX |
BU_2_40_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Antes de falar sobre este tema, quero dizer que o escolhi porque mesmo anteontem falei com um bom amigo meu sobre isto.
Eu vivo na cidade. Agora vivo na cidade de Bucareste. Antes vivia numa cidade mais pequena e não <me> gostava tanto. Isto acontece porque eu estou muito agitada, gosto muito de passear e de descobrir muitas coisas novas. E numa cidade pequena já não tinha nada mais que descobrir.
(Também) É verdade, do que eu disse, pode<-se> entender-se que eu gostaria de viver no campo. Porque o campo podia oferecer-me muitos lugares que não foram explorados. Mas para mim não é assim. porque ao lado do facto de <me> gostar viver numa cidade muito grande e interessante, também gosto de viver perto da gente.
Gosto de saber que vivo na civilização, que vivo rodeada de muita gente, que não vivo sozinha. Gosto do barulho (dos carros, das sirenas, dos trabalhadores que constroem perto de mim), gosto de ver construções altas, monumentos, objectos de arte, museus e todo isto que só uma cidade pode abrigar. Gosto de ouvir o barulho dos carros quando durmo, todas as noites. Já parece uma poesia, algo que me ajuda deitar. Por isso, nunca podia viver no campo, porque a tranquilidade, o calmo do campo também irritam-me. E, além disso, não gosto dos insectos.
Assim, eu vivo na cidade e sou muito contente deste facto. |
BU_2_41_7.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Passaram dois meses desde quando mudei para Bucareste. Para mim é muito, por que nunca este longe de casa mais que três ou quatro dias. Então, como bem achas, tenho saudades vossas. A cidade é um pouco fria para os meus gostos, e sem familia e amigos não é fácil, mas não vou me queixar.
Então, quero apresentar-te só as coisas interesantes e do que eu gosto. Gosto muito dos cursos de português na escola e dos meus colegas. Quase todo o dia fico à estudar na universidade. As noites saiu na cidade por ver filmes, dar um passeio, ou beber cha. Mas na<s> maioria do tempo estou a ler ou a descanssar. Esteve obrigada, agora que não estou a viver com os pais, de aprender cozinhar. Tenho que reconhecer que não sou uma bõa cozinheira, mas esforco-me muito.
Felizmente estou muito amiga com a minha colega de apartamento. Juntas fizemos passeios pela cidade nos fins de semana e saímos com os nossos novos amigos. Eu sei que faltam muitas coisas que não descobri ainda cá, más tenho tempo em coisas inúteis, más quero utilisa-lo o melhor possivel.
Não sei se vou viver cá, mas poderia acostumar-me com a cidade, quem sabe? Se vou conseguir um bom emprego, não vou recusar. Tenho a esperança que vou fazer muitos amigos, por não sentir-me sozinha.
Oxalá que consegue vir visitar-te antes do Natal. Se não, eu sempre <espero> estou na espera da tua visita. Quando <queres> quiseres, podes vir, sabes que faltas-me muito. |
BU_2_42_1.1A.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Olá! Eu sou a XXXXX. Sou estudante na faculdade de línguas e literaturas estrangeiras, no segundo ano, na Universidade de Bucareste. Estudo o português e o francês, a primeira língua por paixão, a segunda
por falta de uma outra opção apaixonante. Embora goste da música rock, tenho desenvolvido uma paixão por Deolinda, uma banda portuguesa que canta o melhor fado
se ainda posso chamá-lo assim. Ouvi-los é um bom método de aperfeiçoar a língua.
No que me diz respeito, sou geralmente uma rapariga sossegada, não provoco turbulências nenhum lado, gosto imensamente de pintar, e anseio um dia poder expor as minhas pinturas. Adoro os animais, e há uns dias recebi finalmente um cãozito adorável, que não pesa mais de duas quilogramas. O seu nome é Naamah, é uma menina muito educada e fofa que se viste /todos os dias/ <e que me> de branco, e que me ama tanto, que não concebe outro lugar de brincadeira que não sejam os meus braços. Contudo, vou trazer-lhe um irmão, um gato macho preto, para brincarem juntos quando eu for fora de casa. Também tenho dois peixes, o Pish e a Chriss, o primeiro verde, a segunda dourada, e guardo-os em aquários distintos porque não se podem aceitar um ao outro.
Espero um dia viver numa quinta onde possa criar todos os animais que eu queira, especialmente cavalos e póneis.
No que diz respeito ao meu lado social, sou geralmente calma e carinhosa, especialmente com o meu cãozito, compreensiva com toda a gente. Às vezes posso também ser dinâmica e divertida, quando estar à vontade. A honestidade é o meu maior valor, e por isso odeio a gente falsa, ciumente e convencida. Também não gosto dos que fervem na pouca água, que têm língua de serpente ou dos que dão com ela nos dentes. Abro o coração com facilidade, lamentavelmente, e não poucas vezes fui partida a perna. Gosto de deitar água na fervura porque odeio as altercações. Que bom se toda a gente fosse numa harmonia total. Mas como isso não foi, nem e nem será nunca entre os representantes da nossa espécie, pois tento de ser, às vezes esperta, embora não possa.
Os amigos dizem que sou uma pessoa gira e interessante. No que diz respeito ao meu fizico (à excepção de ter um ar alternativo), sou baixa, meço 1,60 metros, tenho tanto o cabelo como os olhos castanhos, a pele branca; gosto de ter o meu cabelo liso solto. Como qualquer rapariga gosto de vestir a moda, vestir roupa original, moderna e que me caia bem.
Adoro o clima de Lisboa, e da parte meridional de Portugal, ou seja o clima quente. Tenho medo aos trovões e relâmpagos (talvez por ter demasiado metal em cima), portanto não gosto da chuva, e também não gosto do céu nublado.
Entre os alimentos, os meus favoritos são as frutas das quais adoro as laranjas, as melancias, os melões, os morangos e as uvas. Das frutas secas, acho umas delícias as amêndoas.
Sonho com ter uma casa com pátio, muitos animais, e /estar/ cheia de alegria todo o tempo.
Adoro e considero a natureza. Assim sou eu. |
BU_2_42_7.1B.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Querido Rui,
Quero dizer-te que o ano passado mudei de casa e também de cidade, como já te tinha dito eu tive de mudar para Bucareste. Mudei aqui porque na minha pequena cidade não são universidades e, portanto, eu vim aqui lá estudar. Foi uma grande mudança para mim porque o Bucareste é muito diferente da minha cidade, sendo a maior cidade da Romenia. Tudo foi difícil nos primeiros meses, mas depois <de> me acomodei e foi muito melhor.
Ao chegar aqui conheci outras pessoas, muitas sendo diferentes de mim, tendo outras ideas, outros sonhos. Posso dizer também, que, as minhas colegas são diferentes, cada um delas queria uma outra coisa.
Esta mudança trouxe modificações na minha vida, porque <era> é uma grande responsabilidade viver só, sem a mãe que te ajude, sem tenha muito dinheiro numa cidade que não conheces bem.
Mas agora, depois dum ano, tudo é diferente, posso dizer que conheço uma parte desta cidade, que me acostumei com a agitação de todos os dias.
Espero que um dia /me/ vais visitar e assim podes ver tambem a Romenia. |
BU_2_43_70.3Q.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Para mim, viver na cidade é uma necessidade e se dependesse de mim, viveria no campo.
Longe da agitação da cidade moderna, o sossego do campo parece-me a solução para uma vida melhor. Mesmo que não tenha o mesmo conforto duma cidade, acho que o ritmo muito mais lento numa localidade campestra ajudaria a obter tudo o necessário pouco a pouco, com esforços próprios.
Numa cidade já não temos a noção do tempo em que podemos desempenhar uma acção lucrativa. Isto é, o tempo não nos pertence. Somos escravos dele, de facto.
Ao contrário, no campo, mesmo o mais simples homem tem a certeza de que ele é o decidente do seu próprio uso do tempo.
A interacção dos homens numa cidade mantem geralmente, uma distância que limita o contacto interhumano. Doutro lado, no campo as pessoas transversam muito mais rápido as fronteiras formais inerentes ao começo duma relação.
No que diz respeito ao equilíbrio de cada um de nós acho que o atmosfera relaxando do campo pode ajudar-nos a estar mais contentos com a nossa vida. Pelo contrário, a cidade está uma fonte de provocações que nos dá o sentimento de instabilidade permanente.
É isso a razão pela qual a creatividade dos poetas, por exemplo, está a vontade longe dos conflitos exteriores e interiores da cidade fria e cinzento.
Para concluir, escolho a falta de contacto com a grande civilização da cidade para /*ganar/ uma relação com um canto da vida compestra. |
BU_2_44_45.2L.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Hoje em dia o uso do telemóvel é uma actividade que ocupe muito do nosso tempo. Esta actividade tem vantagens como também desvantagens.
Os <a>vantagens do <telemovel> televisão são os que nos estamos informados, aprendemos coisas diversas de diversos domenios e também temos a posibilidade de ver paises e lugares que não conseguimos visitar por varias razões.
O <telemóvel> televisão nos ajude de ouvir as ultimas informações no que diz respeito aos evenimentos que se passem em todo o mundo. Existe também programos culturais e educativos.
Mas não esquesemos que são pessoas que não podemo viver sem telemóvel. Isto é um<a> grande problema porque está com um vício.
Eu acho que o telemóvel tem mais desvantagens porque <os programos são> falamos de mal em pior. No passado os homens falavam mais pour cartas. Agora o televisão, o internet e também o telemóvel são actividades principais. O telemóvel claro que está uma boa invenção, mas não exageramos com o uso dele. Isto pode afectar nos <parece> porque nos não podemos falar bem em publico e porque e mais facil assim.
Fazendo a comparação com a televisão, observamos que o telemóvel tem avantages porque podemos falar com os nossos amigos mas o segredo e que não exagerar. Devemos saber que o equilíbrio entre <science> tecnologia e uma vida sem tanta tecnologia e o segredo de estar feliz.
O telemóvel se encontra entre necessidade e de ver em quando uma <necessidade> comodidade.
Em conclusão, o telemóvel é bom mas usando-lhe com medida, não todo o tempo. |
BU_2_45_10.1C.txt | pt | cople2 | paragraph-level | learner | B1 | CC BY-SA-NC 4.0 | Ela pode ser a pessoa que todos amam, mas geralmente ela é muito difícil de compreender. É artista, é irónica e sentimental; tem cor de fume quando fita os olhos em ti e depois sorri com a carra mais agradável do mundo.
Todos os dias cheira diferente, a canela, laranja, lenha de sandal, romã. Hoje está com interesse de vestir um fato-macaco e amanha tem impulso de vestir a roupa mais elegante do mundo.
Tem o cabelo ruivo e curto e acha que o cabelo é muito intimo, é por isto que usa charpa ou chapéu. Os olhos são azuis e bem conturados pelas sobrancelhas; argucados e pretas como o ébano. Os seus lábios são vermelhos e brilham como o sangue. Um pouco bronzeada, tem sensualidade sobretudo capacidade de fazer rir. Conhece muitas pessoas, más não tem amigos verdadeiros. É por causa da sua vida que é um movimento tudo o tempo.
Nunca sabe onde vai estar amanhã, ela parte sem dizer coisa nenhuma. Gosta da sua vida e gosta de conhecer lugares novos. Ela não tem casa, a planeta é o lugar onde sente que está em casa. |
End of preview. Expand
in Data Studio
This dataset has been indexed in the UniversalCEFR. The transformed version (in JSON format) retains the same license as the original dataset. Ownership and copyright remain with the original creators and/or dataset paper authors. If you use this transformed dataset, you must cite the following:
Dataset License: cc-by-nc-sa-4.0
Dataset Repository: https://www.clul.ulisboa.pt/en/recurso/corpora-ple
Original Dataset Paper: Amália Mendes, Sandra Antunes, Maarten Janssen, and Anabela Gonçalves. 2016. The COPLE2 corpus: a learner corpus for Portuguese. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16), pages 3207–3214, Portorož, Slovenia. European Language Resources Association (ELRA).
- Downloads last month
- 55