instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
576
38k
output
stringclasses
2 values
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「本約房地買賣總價款中「銀行貸款」期款預定: 新臺幣  仟  佰  拾  萬元整,由買方與賣方洽定之金融機 構之貸款給付,由買賣雙方依約定辦妥一切貸款手續。惟買方可得較 低利率或有利於買方之貸款條件時,買方有權變更貸款之金融機構(限 桃園以北金融機構),自行辦理貸款,除享有政府所舉辦之優惠貸款利 率外,買方應於賣方通知辦理貸款日起二十日內辦妥對保手續,並由 承貸金融機構同意將約定貸款金額撥付賣方。」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8575943), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.85107523), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8508228)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「自洽貸款協議書 買方即委託人: 賣方即受託人:   立協議書人         (以下簡稱買方)向        公司(以下簡稱賣方)購買本契約之房地。茲因買方就上項不動產產權為擔保物,擬自行向金融機構洽辦貸款,請賣方配合辦理貸款手續,特立此協議書以資共同遵守: 一、買方預定自洽房地貸款之總金額為新台幣 仟 佰 拾 萬元整,貸款核撥後作為支付買賣契約約定之部份價款。 二、買方認知並同意,賣方係基於服務之立場協助買方辦理自洽貸款,故不論買方因何理由無法獲貸,概與賣方無涉,買方仍應依約繳付價款。另為確保賣方權益,買方及其自洽貸款金融機構應同意前開房地之產權登記與抵押權設定手續同時辦理。 三、買方辦理自洽貸款時,為維護賣方收取價金之權益,應遵守下列約定事項: (一)買方應先依賣方統一委託辦理金融機構貸款之約定,辦妥中長期購屋貸款手續,否則賣方得拒絕配合買方辦理自洽貸款。 (二)買方應於賣方通知日起算七日內來文告知其自洽之承貸銀行,並配合賣方辦理債權確保手續。 (三)買方應於抵押權設定前,簽付撥款委託書予賣方及指定之金融機構各壹份,並應交付與上開貸款同額之取款條(或同性質之書據)暨存摺予賣方,於貸款核准後,賣方即可不經通知直接向承貸金融機構領取,或撥入賣方指定之銀行帳戶,作為買方購買賣方房地應繳付之部份價款。 (四)買方自洽貸款少於房地貸款之總金額或承貸銀行之實際放款金額少於自洽貸款擬貸金額時,買方承貸銀行向賣方確認核貸金額後,買方同意於賣方通知日起七日內,買方以現金壹次給付賣方。 (五)買方如有中途改變主意不貸、貸款之條件不合、通知金融機構暫緩撥款或依本書約定視為放棄貸款之情事者,應依本契約「第18條第5項」之約定辦理,以抵付購買上項不動產應繳之價款。 (六)買方承貸銀行核准撥款時,如因買方欠繳保險費或未辦保險,致賣方無法領取貸款時,賣方得代為繳納或辦理,再向買方收取相關費用。 (七)本委託書簽訂後如未經賣方之同意,買方不得片面向貸款金融機構為任何停止或撤銷或延遲撥付之表示,否則即視為買方不辦理貸款,依本契約第18條第5項之約定辦理。 四、買方辦理金融機構貸款但減少貸款金額者;或因辦理貸款之條件不合、信評等問題、資歷條件不符、已持有第二戶(含)以上之房屋者;或中途改變主意不貸;或未依通知期限辦妥一切貸款手續;或主動向金融機構表明拒絕貸款、暫緩撥款、附帶任何條件或附帶期限撥款;或因買方之任何因素使賣方無法如期取得全部貸款等情事,不足抵付本契約「附件一:付款明細」房地貸款時,該不足部分價款應依照本契約「附件一:付款明細」如期先行給付房地貸款。買方同意於賣方通知日起7日內,買方以現金壹次匯入賣方指定之帳戶內,否則視為買方放棄全部貸款。若買方未付清該價款前,賣方得拒絕辦理產權移轉登記予買方。 五、買方同意以本戶房地產權提供擔保,設定第一順位抵押權予賣方提供之金融機構辦理貸款,並於該金融機構對保及開戶時預立委託撥款同意書「附件十:撥款或授權取款同意書」予賣方以憑辦理,且未經雙方同意不得撤銷該委託撥款或授權取款同意書。買方同時開立與貸款同額之擔保本票壹紙予賣方(以提示兌領或逕赴付強制執行,買方不得以任何事由終止授權或否認其授權效力。),賣方保證該本票除執行買方未繳款項之取得外,不得移作其它用途,賣方並應於買方繳清本契約所載之一切應付予賣方之貸款款項後,將擔保本票返還買方。(本票金額包括貸款同額本票及交屋款同額本票) 六、買方同意相關抵押權設定手續由賣方指定之地政士統籌辦理,並應與產權移轉登記併同送件辦理。 七、本契約第18條第1項約定「買方應於賣方通知辦理貸款日起二十日內辦妥對保手續」,買方同意前述對保日起四十五日內完成該金融機構辦理貸款之撥款。 八、賣方通知交屋日,即賣方於買方通知金融機構核撥貸款時之當日作為賣方通知交屋日。   此 致          公司 立委託書人 (買方): 身分證 統 一 編 號:同主約 戶  籍  地  址:同主約 通  訊  地  址:同主約 受 託 人 (賣方): 統  一  編  號: 通   訊   處: 中    華    民    國     年     月     日」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8451489), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8385366), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.83756554)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「賣方如逾前款期限未開工或未取得使用執照者,每逾一日應按已繳房地價款依萬分之五單利計算遲延利息予買方。若逾期三個月仍未開工或未取得使用執照,視同賣方違約,雙方同意依違約之處罰規定處理。」 Relevant Regulations: 「[(890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.8440453), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83883977), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.83674765)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「表」 Relevant Regulations: 「[(890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.8052325), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.7990282), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.79608417)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「送達及通知 買賣雙方所為之徵詢、洽詢或通知辦理事項均以書面按本契約所載之地址掛號信函送達,買方地址如有變更應即以書面通知賣方更正,如買方拒收或無法送達而致退回者,雙方同意以第一次投遞日之隔日為送達日。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.84455687), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8372599), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.83637893)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「特別約定:本社區自領取使用執照之日起,一年內之社區保全費用由賣方支付。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83787596), (1034, 'The period of dian cannot exceed thirty years. If a period exceeding thirty years has been agreed upon, such period is to be reduced to thirty years.', 0.8376717), (1039, 'The dian-holder shall use the property dianed and acquire the profit therefrom according to the nature of the property dianed, and shall maintain sustainable use for the property dianed maintained.\nIf the dian-holder violates the provision of the preceding paragraph, the dian-maker is entitled to redeem the property dianed if the dian-holder ignores his inhibition. If a mortgage is created on the dian, the mortgagee shall also been informed about such inhibition.', 0.8332187)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 14: Deadline for Land Ownership Transfer Registration. 3. If the seller violates the provisions of the preceding two clauses, the responsibilities shall be resolved through negotiation, without specific compensation.」 Relevant Regulations: 「[(1035, 'If a period of a dian less than fifteen years has been agreed upon, a clause, which provides that the property not redeemed on the date of expiration will be considered sold without a right of redemption, cannot be included in the contract.\nIf a clause, which provides that the property not redeemed on the date of expiration will be considered sold without a right of redemption, has been agreed upon, the dian-holder acquires the ownership of the property dianed if the dian-maker refuses to redeem at the original dian price on the date of expiration.\nA clause, which provides that the property not redeemed on the date of expiration will be considered sold without a right of redemption, shall not be effective against a third party unless it has been registered.', 0.88178235), (1514, 'Fines shall be imposed according to the provisions of the Land Act if the application for registration is overdue.\nIf the application for changes in land rights is overdue, the duration overdue shall be deducted from the calculation of the fines for registration fee, if the applicant is not responsible for such duration.', 0.8725946), (964, "A stipulation that ownership of mortgaged property will be transferred to the mortgagee upon failure to pay the claim at maturity shall not be effective against a third party unless it has been registered.\nWhen a mortgagee demands that the mortgagor transfer the ownership of a mortgaged property, any portion of the property's value in excess of the claim it secures shall be returned to the mortgagor; if the mortgaged property is insufficient to repay the claim it secures, the mortgagee may demand full repayment of the obligation by the debtor.\nBefore the ownership of a mortgaged property has been transferred to the mortgagee, the mortgagor may extinguish the mortgage by repaying the claim secured by the mortgage.", 0.8648547)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 5: Property Area Discrepancies and Price Adjustment. 2. Compensation for area discrepancies requires interest payments and must be settled within one year.」 Relevant Regulations: 「[(915, 'Where the work of the superficiary is a building and the superficies is extinguished due to expiration, the superficiary is entitled to fix a period more than a month before the expiration, and request the landowner to compensate him according to the current market price of such building. However if it is otherwise provided by the agreement of contract, such agreement shall be followed.\nThe landowner refuses the request for compensation as specified in the preceding paragraph or does not respond within the period fixed, the duration of superficies shall consider to be extended. If the superficiary refuses to extend, he is not entitled to request for compensation as specified in the preceding paragraph.\nIf the current market price as specified in the first paragraph cannot be agreed upon, the superficiary or the landowner may apply to a court to determine it. The provision of the preceding paragraph shall be applied if the landowner refuses to compensate according to the current market price decided.\nExtending the duration according to the second paragraph, the duration shall be determined by agreement between the landowner and superficiary. If such an agreement cannot be reached, they can apply to a court for a judgment to determine it by taking the interest of using the building and the land into consideration.\nThe provisions of the first and the second paragraph shall not apply after the expiration as specified in the preceding paragraph, expect there is an agreement between the land owner and the superficiary.', 0.8679168), (920, 'Where a divided superficies has been compensated at current market price or extended the duration according to Article 840, and the rights of a third party could have been affected, the third party should be reasonably compensated. The sum of compensation shall be determined by an agreement, if such agreement cannot be reached, the parties can apply to a court to determine it.', 0.86441374), (1805, 'The value of land may be re-assessed after the lapse of five full years since its declaration, or after the lapse of one full year since its declaration if the land value fluctuates by more than 50 per cent either above or below the standard land value; and the provisions of Articles 150 to 152 inclusive and of Article 154 to 156 inclusive shall apply in such re-assessment.', 0.8627768)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「甲方依第一款或第二款解除契約時,乙方除應將甲方已繳之土地價款退還予甲方,如有遲延利息應一併退還,並應同時賠償本約土地總價百分之 (不得低於百分之十五)之違約金,但該賠償之金額超過已繳價款者,則以已繳價款為限。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8348899), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8332487), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8326497)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「停車位性質、位置、型式、編號、規格: 買方購買之停車位屬□法定停車位□自行增設停車空間□獎勵增設停車空間為□地上□地面□地下第_____層□平面式□機械式(非固定式)□其他______,依建造執照圖說編號第______號之停車空間計___位,該停車位□有□無獨立權狀,其車位容車規格為長500公分,寬(含後視鏡)210公分,高 180 公分。另含汽車升降道及其他必要空間,該車位持分停車空間面積共計______平方公尺(____坪),持分______(計算方式為停車空間面積除車位數再除以共有部分總面積)。(建造執照核准之該層停車空間平面圖影本如附件四)。」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.82977426), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.82649285), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.82445574)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「交屋時,雙方應履行下列各項義務: 賣方應付清因遲延完工所應付之遲延利息予買方。 賣方就契約約定之房屋瑕疵或未盡事宜,應於交屋前完成修繕。 買方繳清所有之應付未付款(含交屋保留款)及完成一切交屋手續。 賣方如未於領得使用執照六個月內通知買方進行交屋,每逾一日應按已繳房地價款依萬分之五單利計算遲延利息予買方。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83374065), (753, 'A member shall deliver his payments of the bid within three days after each meeting of the bid.\nThe leader shall collect all the payments of the bid for the member winning the bid during the period of the preceding paragraph, and he shall deliver these payments of the bid together with his own to the member winning the bid before the expiration of the aforesaid period. If the payments of the bid are not collected during that period, the leader shall pay for the member who is responsible for it.\nBefore the delivery to the member winning the bid, the leader shall be responsible for the loss or destruction of the payments of the bid collected in accordance with the preceding paragraph, except the loss or destruction is imputable to the member winning the bid.\nAfter the leader has paid in accordance with the provisions provided in the preceding two paragraphs, he may claim against the member who does not pay for reimbursement together with interests.', 0.8250457), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.82383734)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「貸款約定 - 可歸責於甲方時,甲方應於接獲通知之日起三十天__天(不得少於三十天)內一次給付其差額或經乙方同意分期給付其差額。(2-3)」 Relevant Regulations: 「[(890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.8303257), (1034, 'The period of dian cannot exceed thirty years. If a period exceeding thirty years has been agreed upon, such period is to be reduced to thirty years.', 0.8276846), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.82562876)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「辦理貸款程序 (一)買方辦理金融機構貸款者,於賣方通知辦理產權移轉書類用印及金融機構貸款手續時,需預立各項取款或委託撥付文件同意由賣方直接領取貸款,以資抵付買方應繳房屋地價款;買方指定貸款金融機構時並應填寫撥款委託書並取得貸款金融機構出具及用印之承諾書,承諾於賣方辦妥本契約買賣標的設定抵押權予金融機構二日內將金融貸款金額無條件直接撥款於賣方帳戶內(附件 )。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.83948517), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8330064), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8324168)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「應由買方繳交之稅費等費用,買方應於辦理所有權移轉登記時依賣方預估金額繳付,俟交屋時一次結清,多退少補。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8380407), (1039, 'The dian-holder shall use the property dianed and acquire the profit therefrom according to the nature of the property dianed, and shall maintain sustainable use for the property dianed maintained.\nIf the dian-holder violates the provision of the preceding paragraph, the dian-maker is entitled to redeem the property dianed if the dian-holder ignores his inhibition. If a mortgage is created on the dian, the mortgagee shall also been informed about such inhibition.', 0.8309337), (753, 'A member shall deliver his payments of the bid within three days after each meeting of the bid.\nThe leader shall collect all the payments of the bid for the member winning the bid during the period of the preceding paragraph, and he shall deliver these payments of the bid together with his own to the member winning the bid before the expiration of the aforesaid period. If the payments of the bid are not collected during that period, the leader shall pay for the member who is responsible for it.\nBefore the delivery to the member winning the bid, the leader shall be responsible for the loss or destruction of the payments of the bid collected in accordance with the preceding paragraph, except the loss or destruction is imputable to the member winning the bid.\nAfter the leader has paid in accordance with the provisions provided in the preceding two paragraphs, he may claim against the member who does not pay for reimbursement together with interests.', 0.82606083)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「立契約書人:買方:       賣方:海悅國際開發股份有限公司、李漪?  賣方共同代理人: 悅大建設股份有限公司〔賣方委任書詳附件一〕」 Relevant Regulations: 「[(1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.81600845), (1652, 'Lands of the following descriptions shall not be privately owned:\n(1)Lands lying within certain limits of the seacoast.\n(2)Lakes of natural formation that are needed for public use and riparian lands lying within certain limits of the shores thereof.\n(3)Navigable waterways and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(4)Waterways and lakes within the territorial limits of cities and townships, and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(5)Public thoroughfares.\n(6)Lands with mineral springs.\n(7)Lands where waterfalls pass over.\n(8)Sources of water for public use.\n(9)Scenic spots and historic remains.\n(10)Other lands whereof private ownership is prohibited by Act.\nAny land referred to in the preceding paragraph whereof private ownership has been acquired may be expropriated by the Government according to Act.\nThe ninth subparagraph in the first preceding paragraph shall not apply to the following circumstances:\n(1)The scenic spots and historic were privately owned in the Japanese occupation period and registered as public owned after the recovery of Taiwan may be given away and transferred to private ownership by laws.\n(2)State-owned enterprises and administrative corporations that need to manage or use the land of historical sites, and are recognized by the central cultural authority as being able to facilitate the preservation and maintenance of these sites through the transfer of ownership.', 0.8138441), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8129463)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「買方同意賣方得基於不動產服務(包括款項收取、對保及銀行貸款、驗屋作業、產權過戶、交屋作業、區權會召開、管委會成立、大樓管理、保固修繕、售後服務)及客戶管理之目的,經由買方、辦理履約保證及銀行貸款作業之金融機構、辦理產權移轉登記、銀行貸款作業及實價登錄申報之地政士、辦理實價登錄申報之代銷公司、驗屋、交屋及驗收作業之營造或代驗公司、辦理自來水、電力、瓦斯名義變更之自來水公司、電力公司及瓦斯公司、執行大樓管理事務之管理委員會或物業管理公司、其他為履行本契約相關事項之單位或相關主管機關取得買方之個人資料,其類別包括辨識個人者、政府資料中之辨識者、個人描述、財務交易、約定或契約等。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8494973), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.83489513), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8348713)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「賣方就契約約定之房屋瑕疵或未盡事宜,應於交屋前完成修繕。」 Relevant Regulations: 「[(102, 'If the fulfillment of a condition is prevented by improper means of the party to whose disadvantages it would operate, the condition is deemed to have been fulfilled.\nIf the fulfillment of the condition is brought about by improper means of the party to whose advantages it would operate, the condition is deemed not to have been fulfilled.', 0.81457204), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8145338), (1039, 'The dian-holder shall use the property dianed and acquire the profit therefrom according to the nature of the property dianed, and shall maintain sustainable use for the property dianed maintained.\nIf the dian-holder violates the provision of the preceding paragraph, the dian-maker is entitled to redeem the property dianed if the dian-holder ignores his inhibition. If a mortgage is created on the dian, the mortgagee shall also been informed about such inhibition.', 0.8139659)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 18: Loan Agreement. The seller may refuse to cover the shortfall and require the buyer to terminate the contract.」 Relevant Regulations: 「[(493, 'The lender may terminate the loan in either of the following circumstances:\n(1) If he needs the thing lent in consequence of an unforeseen circumstances.\n(2) If the borrower uses the thing lent otherwise than for the agreed use or for the ordinary uses in accordance with the nature of the thing, or allows a third party to use it without the consent of the lender.\n(3) If the borrower causes damage or danger of damage to the thing lent by neglecting to take care of it.\n(4) If the borrower died.', 0.8776749), (486, "After an agreement on constituting a contract of a loan for use, the lender of the agreement may revoke such agreement. Unless otherwise the borrower of the agreement has demanded to perform the agreement and the lender of the agreement hasn't revoked immediately.", 0.87395585), (375, 'If the buyer asserts that there is a defect in the thing sold, the seller may fix a reasonable deadline and notify the buyer to declare within such deadline whether he rescinds the contract or not.\nIf the buyer does not rescind the contract within the deadline specified in the preceding paragraph, the right of rescission is lost.', 0.87145245)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「本房屋應有之土地持分,依本房屋之【主建物+附屬建物面積】與【總主建物+總附屬建物面積】比例計算所得,其面積係以土地總面積乘以該持分而為計算計算方式係以專有部分面積 平方公尺( 坪)占區分所有全部專有部分總面積 請列明面積 平方公尺( 請列明面積 坪)比例計算。」 Relevant Regulations: 「[(1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.84454906), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83944356), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.836324)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 21: Apportionment of Land Value Tax and House Tax. The house tax amount shall not be calculated based on the statutory tax rate; the buyer must pay an additional amount as per the contract.」 Relevant Regulations: 「[(969, 'If a mortgage is created on multiple real properties for the purpose of securing the same claim, the amount to be apportioned toward the claim from each of the mortgaged properties shall be calculated as follows:\n1. When the apportionment from each individual mortgaged property has not been specified, the apportionment shall be made pro-rata to the values of the properties.\n2. When the apportionment from each individual mortgaged property has been specified, the apportionment shall be made pro-rata to the amounts specified for apportionment from the properties.\n3. When the apportionment has been specified for only some of the mortgaged properties, the apportionment shall be made pro-rata to the amounts specified for apportionment from the properties and, for those properties for which no amount has been specified, to the values of the properties.\nWhen calculating the amounts to be apportioned under subparagraphs 2 and 3 of the preceding paragraph, when the amount specified for apportionment from any individual mortgaged property is higher than the value of that mortgaged property, the value of the mortgaged property shall be used in the calculation.', 0.8743551), (1812, 'The land value tax shall be levied once every year on the basis of the statutory land value. Payment thereof may, if necessary, be made in two installments.', 0.86623067), (1826, 'Where the ownership of any land is transferred by a sale without the right of redemption, the land value increment tax shall be levied on the seller. Where the ownership of any land is transferred through inheritance or donation, the said tax shall be levied on the heir or donee, as the case may be.', 0.86509115)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「預售屋基地範圍內之天然瓦斯配管,由賣方負擔。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8318856), (890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.8279164), (1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.82393146)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「前述處理方式由雙方另定協議書,買方需提供足額之擔保品供賣方設定抵押權,所需相關費用由雙方各自負擔。」 Relevant Regulations: 「[(490, 'The borrower is bound to bear the ordinary expenses for the maintenance of the thing lent. The same rule shall apply to the cost of provender in the case of a loan of animals.\nIf the borrower incurs any beneficial outlays for the thing lent in consequence of increasing the value of the thing lent, the provisions of the first paragraph of Article 431 shall be mutatis mutandis applied.\nThe borrower may remove any additions to the thing lent which he has made, unless he shall restore the thing lent to its status quo ante.', 0.82585955), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.82488704), (1039, 'The dian-holder shall use the property dianed and acquire the profit therefrom according to the nature of the property dianed, and shall maintain sustainable use for the property dianed maintained.\nIf the dian-holder violates the provision of the preceding paragraph, the dian-maker is entitled to redeem the property dianed if the dian-holder ignores his inhibition. If a mortgage is created on the dian, the mortgagee shall also been informed about such inhibition.', 0.82349753)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「賣方違反「賣方之瑕疵擔保責任」之規定者,即為賣方違約,買方得依法解除契約。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.83613974), (349, 'The offset shall be made with the expression of intent by one party to the other. As the mutual relationship of the obligations between themselves, it is extinguished to the extent of the corresponding amounts of the obligations deducted in the offset since the moment when the offset could be claimed.\nThe expression specified in the preceding paragraph, if made subject to a condition or to a time of commencement or ending, is void.', 0.82790655), (1039, 'The dian-holder shall use the property dianed and acquire the profit therefrom according to the nature of the property dianed, and shall maintain sustainable use for the property dianed maintained.\nIf the dian-holder violates the provision of the preceding paragraph, the dian-maker is entitled to redeem the property dianed if the dian-holder ignores his inhibition. If a mortgage is created on the dian, the mortgagee shall also been informed about such inhibition.', 0.82639956)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「本契約對買賣雙方及其受讓人、繼受人、繼承人及受益人、受贈人、租借人及法定代理人均具同等拘束效力,屬有效之權利義務行使者。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8447721), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8435992), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8419785)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「前款之土地面積登記總面積如有誤差超過百分之三者,甲方得解除契約。」 Relevant Regulations: 「[(1378, 'The terms applied in this Act are defined as follows:\n(1) Master plan: referring to the master-plan specifications and master-plan map established in accordance with Article 15 to set the guidelines for the formulation of detailed plans.\n(2) Detail plan: referring to the detail-plan specifications and detail-plan map established in accordance with Article 22 to guide the enforcement of the corresponding urban plan.\n(3) The implementation plan: according to this Act, referring to the plan of the physical construction of public facilities, new urban development, and renewal of old area.\n(4) Preferential development area: referring to areas given priority for planning, construction and development within ten years.\n(5) New urban development: referring to areas where there are few buildings and no urban plan has been implemented.\n(6) Old area renewal: referring to dismantling, reconstruction, renovation or special maintenance of buildings in areas where concentrations, disorderliness and dilapidation of old buildings are concentrated, disorderly, and dilapidated have become blemishes on the appearance of the city, township, or local area as well as threats to public safety.', 0.8280776), (890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.8268167), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8214571)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「本約房屋之基地由買方另向朱榮貴(代表人)價購,且本契約 同買方簽訂之「天好運2土地預定買賣契約書」具有不可分之 連帶關係,兩件契約互相關連,一方對任何一契約違約時,視 為兩契約全部違約,對任何一契約之解除,效力均及於兩契約 全部。 」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8288411), (1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.82864755), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8269788)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「稅費負擔之約定 - 公證費由買賣雙方各負擔二分之一。但另有約定者從其約定。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.83287275), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8290001), (1899, 'The term "merger" as used in this Act means any one of the following conditions:\n1. where an enterprise and another enterprise are merged into one;\n2. where an enterprise holds or acquires the shares or capital contributions of another enterprise to an extent of more than one third of the total number of voting shares or total capital of such other enterprise;\n3. where an enterprise is assigned by or leases from another enterprise the whole or the major part of the business or assets of such other enterprise;\n4. where an enterprise operates jointly with another enterprise on a regular basis or is entrusted by another enterprise to operate the latter\'s business; or\n5. where an enterprise directly or indirectly controls the business operation or the appointment or discharge of personnel of another enterprise.\nIn computing the shares or capital contributions referred to in subparagraph 2 of the preceding paragraph, the shares or capital contributions held or acquired by an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the acquiring enterprise, and by an enterprise where both it and the acquiring enterprise are controlled by the same enterprise or enterprises shall be included.', 0.8252232)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「本建物法定空地之所有權應登記為全體區分所有權人共有,並為區分所有權人共用。但部分區分所有權人不需使用該共有部分者,得予除外。」 Relevant Regulations: 「[(1652, 'Lands of the following descriptions shall not be privately owned:\n(1)Lands lying within certain limits of the seacoast.\n(2)Lakes of natural formation that are needed for public use and riparian lands lying within certain limits of the shores thereof.\n(3)Navigable waterways and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(4)Waterways and lakes within the territorial limits of cities and townships, and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(5)Public thoroughfares.\n(6)Lands with mineral springs.\n(7)Lands where waterfalls pass over.\n(8)Sources of water for public use.\n(9)Scenic spots and historic remains.\n(10)Other lands whereof private ownership is prohibited by Act.\nAny land referred to in the preceding paragraph whereof private ownership has been acquired may be expropriated by the Government according to Act.\nThe ninth subparagraph in the first preceding paragraph shall not apply to the following circumstances:\n(1)The scenic spots and historic were privately owned in the Japanese occupation period and registered as public owned after the recovery of Taiwan may be given away and transferred to private ownership by laws.\n(2)State-owned enterprises and administrative corporations that need to manage or use the land of historical sites, and are recognized by the central cultural authority as being able to facilitate the preservation and maintenance of these sites through the transfer of ownership.', 0.8461103), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8450898), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8431892)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「其他特約事項 - 本契約汽車停車位如為獨立車位,則尺寸係計算至標線最外圍;若為相連之車位,則車位與車位間之尺寸係計算標線中心線:相連車位最外側之車位,則尺寸一邊計算至車位標線中心線、一邊計算至標線最外圍。(1-5)」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.83167386), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.82295007), (1903, 'The term "concerted action" as used in this Act means that competing enterprises at the same production and/or marketing stage, by means of contract, agreement or any other form of mutual understanding, jointly determine the price, technology, products, facilities, trading counterparts, or trading territory with respect to goods or services, or any other behavior that restricts each other\'s business activities, resulting in an impact on the market function with respect to production, trade in goods or supply and demand of services.\nThe term "any other form of mutual understanding" as used in the preceding Paragraph means other than contract or agreement, a meeting of minds whether legally binding or not which would in effect lead to joint actions.\nThe mutual understanding of the concerted action may be presumed by considerable factors, such as market condition, characteristics of the good or service, cost and profit considerations, and economic rationalization of the business conducts.\nThe act of a trade association or other groups, as referred to in Article 2 Paragraph 2, to restrict activities of enterprises by means of its charter, a resolution of a general meeting of members or a board meeting of directors or supervisors, or any other means, to restrict activities of enterprises is also deemed as concerted action as used in this Act.', 0.8226131)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「工程局部變更暨建材挑選處理辦法 為配合買方變更及建材挑選之需求,特訂定處理辦法如下: 一、工程變更部份: (一) 申請變更設計範圍:買方申請變更設計之範圍以室內隔間及裝修為限,如需變更污水管線,以不影響下層樓為原則。 (二) 不可變更範圍: 有關建築主要結構、大樓立面外觀(包含但不限於庭園景觀、陽台、燈光部份)、管道間、廚房、浴廁、消防設施及公共設施等不得要求變更,且不得有違反政府法令或違建之行為,包括但不限於: 1. 變更後影響建物外觀或影響建物結構、樑柱、樓梯位置、管道、防火區劃、消防通道、防火避難設備及消防設備。 2. 變更後與合約面積有變動者。 3. 變更後室內與室外面積有變動者。 4. 變更後與建築法規、消防法規或其他法令相違者。 5. 變更後影響其他住戶權益者。 6. 變更後影響公共設施者。 7. 業已施工致變更困難者。 8. 浴廁、廚房管道間及影響其他樓層住戶使用範圍。 9. 管線穿樑之位置不得變更或增加。 10. 臨外牆面之管線穿樑位置不得變更或增加。 11.監控系統設備不可變更為其他廠牌系統。 12. 居室空間制音墊不得取消,如取消表面層之建材,仍須將制音墊施作完成點交(制音墊上方壓制層及表面層建材,由買方於交屋後自行施作)。 (三) 申請期限:於賣方書面通知後四十五日內攜變更設計相關圖說向賣方以書面申請之,逾越期限視為放棄申請,賣方不再受理。 (四) 申請變更次數:以一次為限。 (五) 費用計算:若變更涉及變更設計、建造執照、消防、電力等須經賣方同意,所衍生之變更及變更建造執照費用、其他審查費用,由買方自行支應。 1.工程或材料之單價由賣方訂定並另加計百分之十行政庶務管理費,稅外加。 2. 行政庶務管理費計算基準為: 建築及機電工程管理費分列計算。 變更加帳總價乘以百分之十。 變更減帳總價乘以百分之十。 同一項目同時有變更加帳及變更減帳時,擇其變更加帳或變更減帳總價較高者乘以百分之十做為行政庶務管理費。 (六)申請應注意事項: 1. 工程局部變更事項應經雙方於工程變更單上簽認,各戶室內格局以該戶工程變更圖說為準,賣方並依實際工程變更情形計算追加減帳,以書面通知買方簽認,雙方無法簽認時,則依原圖施工。 2. 工程局部變更若為加帳,買方應於加減帳明細表簽認日起十日內繳清工程追加款始為有效。若買方未如期繳清工程追加款時,視同買方無條件取消工程變更要求,賣方得拒絕受理並按原設計施工。工程變更若為減帳,則於交屋時一次結清。 3. 如可歸責於買方之因素,致變更完成時間超過主體工程期限,賣方得拒絕施作。若賣方同意配合施作,所衍生之打除、垃圾清除等費用,由買方支付。 4. 買方以口頭提出申請或電話通知辦理者,對賣方不生任何效力。 5. 賣方受理後,如屬違反法令之事項,賣方得逕行依原建造執照圖施作。 二、建材挑選部份: (一) 申請期限:於賣方通知期限內至賣方指定處所挑選。 (二) 挑選之建材:買方依「建材與設備說明書」挑選於現場陳列之建材。 (三) 挑選應注意事項: 1.買方如更換建材時,依工程局部變更作業處理。由賣方製定建材表,買方進行選材。非賣方提供之衛浴設備或建材,賣方不提供安裝施作及保固。 2.買方如逾越賣方通知期限未前來挑選或未挑選完成時,由賣方逕行挑選施作。 3.建材挑選後不得更改。 4.建材挑選後,買方應於圖面上簽認,否則視同未挑選完成。 【附件七】大樓住戶規約(草約) 本「耑芃」住宅大樓(以下稱本大樓)全體區分所有權人為增進共同利益,確保良好生活環境之共同遵守事項,並依據公寓大廈管理條例(以下稱本條例)訂定規約條款如下: 第一章 使用區分及管理 第一條 本規約效力所及範圍 本規約效力及於本大樓全體區分所有權人、無權占有人及住戶。 其範圍涵蓋全部建物、建物座落之基地及本契約附圖二、附圖三、附圖四中由本大樓全體區分所有權人共同使用範圍(以下稱標的物件)。 第二條 專有部分、共用部分、共有部分約定專用部分、約定共用部分 一、本大樓專有部分、共用部分、共有部分約定專用部分、約定共用部分之範圍界定如下: (一)專有部分:指本大樓之一部分,具有使用上之獨立性,且為區分所有之標的者。為編訂獨立門牌號碼或所在地址證明之單位,並登記為區分所有權人所有者。 (二)共用部分:指本大樓不屬專有部分與專有附屬建築物,而供共同使用者。 (三)共有部分約定專用部分:指本大樓共用部分經約定供特定區分所有權人使用者,使用者名冊由管理委員會造冊保存。 (四)約定共用部分:指本大樓專有部分經約定供共同使用者。 二、本大樓專有部分、共用部分、共有部分約定專用部分、約定共用部分詳附圖三、附圖四。 三、本大樓共用部分、共有部分約定專用、約定共用部分、專有部分約定共用部分之使用及管理詳附件四分管同意書約定。 四、停車空間應依下列規定: (一)停車空間應依與起造人或建築業者之契約書或分管同意書使用其約定專用部分。 (二)機車停車位供住戶之機車停放,其相關管理規範授權管理委員會訂定。 (三)停車空間(含機車停車位)之使用管理包含停車位管理費收取標準、停放車種管理方式及住戶使用停車空間之方式、違反義務處理方式等,授權管理委員會訂定。 五、外牆修繕、管理、維護: (一)本大樓外牆(包含外牆面及其構造)之修繕、管理、維護,由管理委員會為之。管理委員會每年至少應檢視一次外牆磁磚或飾面材料之劣化情形,並作成紀錄。 (二)外牆磁磚或飾面材料如有新增剝落或浮起(凸起)之情形,管理委員會除應請求召集人於一個月內召開區分所有權人會議討論相關修繕、管理、維護事宜外,如有影響公共安全之虞,應立即設置相關安全緊急處理措施(如防護網或警示帶),並通報市政府。 六、本大樓周圍上下、外牆面、屋頂平台及不屬專有部分之防空避難設備,除應符合法令規定外,並依規定向主管機關完成報備後,不得有變更構造、顏色、鋁鐵窗或其他類似之行為。 七、防墜設施 (一)本大樓有十二歲以下兒童或六十五歲以上老人之住戶時,外牆開口部或陽台得設置不妨礙逃生且不突出外牆面之防墜設施(係避免兒童或老人由外牆開口部或陽台墜落所為之設施),設置及維護費用由該住戶負擔。 (二)本大樓設置防墜設施,除符合前款不妨礙逃生且不突出外牆面之規定外,並應符合「公寓大廈防墜設施設置原則」之規範及將設置防墜設施位置、樣式、材質等以書面提交管理委員會審核通過後始得施作。 (三)防墜設施設置後,如因設置理由消失(無十二歲以下兒童或六十五歲以上老人之住戶)且不符前兩款規定者,區分所有權人應予改善或回復原狀。 八、區分所有權人及住戶對於陽台不得違建;屋頂平台之使用應遵守本規約及相關法令之使用規定。 九、下列各目所列之特定對象基於業務上之必要,得無償使用該業務相關之共用部分或約定共用部分: (ㄧ)受託管理業務或承包工作者。 (二)電力公司。 (三)天然氣公司。 (四)電信機構。 (五)自來水機構。 (六)有線電視公司。 (七)寬頻網路系統。 (八)其他供本大樓公眾使用之設施工程。 第三條 共用部分及約定共用部分之使用管理 一、住戶對共用部分及約定共用部分之使用應依其設置目的及通常使用方法為之。 二、本大樓除依建築法規設置共用設施以外之共用部分及約定共用部分設施包括各公共區域等設施,其使用管理及維護辦法授權予管理委員會訂定實施。 三、共用部分及約定共用部分於本規約生效前,有違反建築法第二十五條規定者,依建築法相關規定辦理。 四、共用部分及約定共用部分應設置或改善行動不便者使用設施時,管理委員會應為之。其費用分擔方式如下: (一)如係專有部分變更使用用途時,依法應設置者,由該區分所有權人或住戶負擔,超過一戶者,按其各戶所占建物登記面積比例分攤。 (二)如係因法令規定或經區分所有權人會議決議設置者,由管理費或公共基金負擔。 第四條 專有部分及約定專用部分之使用管理 一、區分所有權人除法律另有限制外,對其專有部分,得自由使用、收益、處分,並排除他人干涉。 二、專有部分不得與其所屬建築物共用部分之應有部分及其基地所有權或地上權之應有部分分離而為移轉或設定負擔。 三、區分所有權人對專有部分之利用,不得有妨害建築物之正常使用及違反區分所有權人共同利益之行為。 四、區分所有權人及住戶對專有部分及約定專用部分之使用,應依使用執照所載用途為之,住戶僅得做為住宅使用,並不得變更使用執照用途。 五、區分所有權人及住戶對於專有部分及約定專用部分應依符合法令規定之方式使用,並不得有損害建築物主要構造及妨害建築物環境品質。 六、專有部分及約定專用部分於本規約生效前,有違反建築法第二十五條規定者,該區分所有權人應於二個月內予以改善或回復原狀。 七、區分所有權人或住戶不得有未經核准之新建、增建、改建、修建,如有上述違建情事經發現屬實者,願無條件自行或接受拆除並負擔拆除費用,產權移轉時應列入交代。 八、專有與約定專用部分之修繕、管理、維護: (一)相關修繕、管理、維護費用由專有及約定專用人負擔。 (二)區分所有權人及住戶對專有部分及約定專用部分之使用,應依使用執照所載用途為之,並不得變更使用執照用途;專有部份之裝修,不得影響妨礙消防逃生及救災機能。 第二章 區分所有權人會議 第五條 會議之目的及定義 一、會議之召開係為共同事務及涉及權利義務之有關事項。 二、本章所稱「會議」指本大樓全體區分所有權人會議。 第六條 會議召開 一、定期會議及臨時會議之召開。 (一)定期會議:每年召開一次。 (二)有下列情形之一者,應召開臨時會議: 1.發生重大事故有及時處理之必要,經管理委員會請求者。 2.經區分所有權人五分之一以上及其區分所有權比例合計五分之一以上,以書面載明召集之目的及理由請求召集者。 二、召集人之產生方式 (一)會議之召集人,除本條例第二十八條規定外,由具區分所有權人資格之管理委員會主任委員擔任;管理委員會主任委員不具區分所有權人資格時,得由具區分所有權人資格之管理委員擔任之。 (二)無本項前款管理委員會,或無區分所有權人擔任主任委員或管理委員時,由區分所有權人互推一人為召集人,召集人無法產生時,以區分所有權人名冊依序輪流擔任。 三、開會通知 應由召集人於開會前十日以書面載明開會內容,通知各區分所有權人。但有急迫情事須召開臨時會者,得於公告欄公告之;公告期間不得少於二日。開會通知之發送,以開會前十日登錄之區分所有權人名冊為據。區分所有權人資格於開會前如有異動時,取得資格者,應出具相關證明文件。 四、出席 (一)應由區分所有權人本人出席,數人共有一專有部分者,應推由一代表出席。 (二)區分所有權人因故無法出席會議時,得以書面委託他人代理出席。但受託人於受託出席之區分所有權比例及區分所有權人之人數以不超過全部之五分之一為上限。代理人應於簽到前,提出區分所有權人之出席委託書。 (三)會議之目的如對某專有部分之承租者或使用者有利害關係時,該等承租者或使用者經該專有部分之區分所有權人同意,得列席區分所有權人會議陳述其意見。 第七條 會議之開議 一、會議之主席 會議主席產生之優先順序 (一)由召集人擔任 (二)由出席會議之區分所有權人推選一人擔任 二、應經會議決議事項: (一)規約之訂定或變更。 (二)本大樓之重大修繕或改良。 (三)本大樓有本條例第十三條第二款或第三款情形之一須重建。 (四)住戶之強制遷離或區分所有權之強制出讓。 (五)約定專用或約定共用事項。 (六)管理委員執行費用之支付項目及支付辦法。 (七)其他依法令需由區分所有權人會議決議之事項。 三、會議之開議及決議額數 (一)各專有部分之區分所有權人有一表決權。數人共有一專有部分者,該表決權應推由一人行使。 (二)區分所有權人會議之出席人數與表決權之計算,於任一區分所有權人之區分所有權占全部區分所有權五分之一以上者,或任一區分所有權人所有之專有部分之個數超過全部專有部分個數總合之五分之一以上者,其超過部分不予計算。 (三)會議討論事項:除本條第二項第一款至第五款應有區分所有權人三分之二以上及其區分所有權比例合計三分之二以上出席,以出席人數四分之三以上及其區分所有權比例占出席人數區分所有權四分之三以上之同意行之外,其餘決議均應有區分所有權人過半數及其區分所有權比例合計過半數之出席,以出席人數過半數及其區分所有權比例占出席人數區分所有權合計過半數之同意行之。 第八條 會議之重新召集 一、區分所有權人會議依前條第三項規定未獲致決議、出席之區分所有權人之人數或其區分所有權比例合計未達前條第三項定額者,召集人得就同一議案重新召集會議;其開議應有區分所有權人三人並五分之一以上及其區分所有權比例合計五分之一以上出席,以出席人數過半數及其區分所有權比例占出席人數區分所有權合計過半數之同意作成決議。 二、前揭決議之會議紀錄應於會後十五日內送達各區分所有權人後,各區分所有權人得於七日內以書面表示反對意見。書面反對意見未超過區分所有權人及其區分所有權比例合計半數時,該決議視為成立。 三、會議主席應於會議決議成立後十日內以書面送達區分所有權人並公告之。 第九條 議案成立之要件 一、於區分所有權人會議辦理管理委員選任事項時,應在開會通知中載明並公告之,不得以臨時動議提出。 二、會議之目的如為專有部分之約定共用事項,除本規約第廿二條第三項規定應優先本項規定適用外,應先經該專有部分之區分所有權人書面同意,始得成為議案。 三、約定專用部分變更時,應經使用該約定專用部分之區分所有權人同意。但該約定專用顯已違反公共利益,經管理委員會訴請法院判決確定者,不在此限。 四、本大樓外牆面、屋頂平台如需設置廣告物、無線電台、基地台等類似強波發射設備或其他類似之行為,設置於屋頂者,應經頂層區分所有權人同意;設置其他樓層者,應經該樓層區分所有權人同意。該層住戶,並得參加區分所有權人會議陳述意見。 第十條 會議紀錄 一、區分所有權人會議之決議事項,應作成會議紀錄,由主席簽名,除應依本規約第八條第三項規定辦理之情形外,應於會後十五日內送達各區分所有權人並公告之。 二、會議紀錄應包括下列內容: (一)開會時間、地點。 (二)出席區分所有權人總數、出席區分所有權人之區分所有權比例總數及所占之比例。 (三)討論事項之經過概要及決議事項內容。 三、會議紀錄,應與出席人員(包括區分所有權人及列席人員)之簽名簿及代理出席之委託書一併保存。 第 三 章 管理委員會 第十一條 管理委員會之目的、人數 一、管理委員會之目的 管理委員會應向區分所有權人會議負責,並向其報告會務;由區分所有權人選任管理委員所設立之組織,係為執行區分所有權人會議決議事項及本大樓管理維護工作。 二、管理委員會人數 為處理區分所有關係所生事務,本大樓由區分所有權人選任住戶為管理委員組成管理委員會。管理委員會組成如下: (一)主任委員一名。 (二)副主任委員一名。 (三)財務委員(負責財務業務之委員)一名。 (四)監察委員(負責監察業務之委員)一名。 (五)管理委員三名。 前項委員名額,合計七名,並得置候補委員二名。委員名額之分配方式:採不分配方式為之 第十二條 各管理委員之資格、選任、任期及解任 一、管理委員選任之資格及其限制 (一)管理委員選任之資格:主任委員由具區分所有權人身分或其配偶之住戶任之,其他管理委員由具區分所有權人身分或其配偶或其直系親屬之住戶任之。 (二)每一區分所有權僅有一個選舉與被選舉權。 (三)主任委員、財務委員及監察委員,連選得連任一次,其餘委員連選得連任。 (四)主任委員、副主任委員、監察委員及財務委員之消極資格: 有下列情事之一者,不得充任主任委員、副主任委員、監察委員及財務委員,其已充任者,即當然解任。 1.曾犯詐欺、背信、侵占罪或違反工商管理法令,經受有期徒刑一年以上刑期之宣告,服刑期滿尚未逾二年者。 2.曾服公職虧空公款,經判決確定,服刑期滿尚未逾二年者。 3.受破產之宣告,尚未復權者。 4.有重大喪失債信情事,尚未了結或了結後尚未逾二年者。 5.無行為能力或限制行為能力者。 (五)主任委員、副主任委員、財務委員、監察委員及各管理委員選任時應予公告,解任時,亦同。 二、管理委員及職位之選任 (一)管理委員之選任方式:採無記名複記法選舉,並以得票數高者依序任之;候補委員以選任管理委員足額後之得票數高者依序任之。 (二)主任委員由管理委員互推之;主任委員解職出缺時,由副主任委員遞補。 (三)各職稱委員於管理委員中選任之;出缺時,於管理委員中重新選任遞補之。 (四)管理委員出缺時,由候補委員依序遞補,其任期以補足原管理委員所遺之任期為限,並視為一任 (五)管理委員之選任,由管理委員會於任期屆滿前一個月辦理並於區分所有權人會議中選任。 三、管理委員之任期為一年。第一屆自OOO年OO月OO日起至OO年OO月OO日止,為期一屆;次屆以當年OO月OO日起至隔年OO月OO日止,為期一年。 四、管理委員之解任、罷免 (一)管理委員有下列情事之一者,即當然解任。 1.任職期間,喪失本條第一款管理委員選任之資格者。 2.管理委員喪失住戶資格者。 3.管理委員自任期屆滿日起,視同解任。 (二)管理委員之罷免方式計有: 應有三分之二以上之管理委員書面連署或經區分所有權人二分之一以上之書面連署為之。 第十三條 各管理委員之權限 一、主任委員對外代表管理委員會,並依管理委員會決議執行本條例第卅六條規定事項。 二、主任委員應於定期區分所有權人會議中,報告前一會計年度之有關執行事務。 三、主任委員得經管理委員會決議,對共用部分投保火災保險、責任保險及其他財產保險。 四、主任委員得經管理委員會決議通過,將其一部分之職務,委任其他委員處理。 五、副主任委員應輔佐主任委員執行業務,於主任委員因故不能行使職權時代理其職務。 六、財務委員掌管公共基金、管理及維護分擔費用(以下稱為管理費)、使用償金等之收取、保管、運用及支出等事務。 七、監察委員應監督管理委員、管理委員會,遵守法令、規約及區分所有權人會議、管理委員會之決議執行職務。 八、管理委員應遵守法令、規約及區分所有權人會議、管理委員會之決議。為區分所有權人之利益,誠實執行職務。 九、管理委員為無給職。 十、公共安全檢查與消防安全設備檢修之申報及改善之執行。 第十四條 管理委員會會議之召開 一、主任委員應每二個月召開管理委員會會議乙次。 二、管理委員會會議,應由主任委員於開會前七日以書面載明開會內容,通知各管理委員。 三、發生重大事故有及時處理之必要,或經三分之一以上之委員請求召開管理委員會會議時,主任委員應儘速召開臨時管理委員會會議。 四、管理委員會會議開議決議之額數應有過半數之委員出席參加,其討論事項應經出席委員過半數之決議通過。 五、管理委員因故無法出席管理委員會會議得以書面委託管理委員出席,但以代理一名委員為限。 六、有關管理委員會之會議紀錄,應包括下列內容: (一)開會時間、地點。 (二)出席人員及列席人員名單。 (三)討論事項之經過概要及決議事項內容。 七、管理委員會會議之決議事項,應作成會議紀錄,由主席簽名,於會後十五日內公告之。 第十五條 管理委員會之保管、公告及移交責任 一、管理委員會之保管責任 (一)規約、區分所有權人會議及管理委員會之會議紀錄、簽到簿、代理出席之委託書、使用執照謄本、竣工圖說、水電、消防、機械設施、管線圖說、公共安全檢查及消防安全設備檢修之申報文件、印鑑、綠建築設施維護管理計畫書及有關文件應由管理委員會負保管之責。 (二)管理委員會應製作並保管公共基金餘額、會計憑證、會計帳簿、財務報表、欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形、附屬設施設備清冊、固定資產與雜項購置明細帳冊、區分所有權人與區分所有權比例名冊等。 (三)共用部分、約定共用部分及其附屬設施設備之點收及保管。 (四)收益、公共基金及其他經費之保管。 二、管理委員會公告責任 (一)主任委員、副主任委員、監察委員、財務委員及管理委員選任時應予公告,解任時亦同。 (二)公共基金或區分所有權人、住戶應分擔或其他應負擔費用之收支、保管及運用情形之定期公告。 (三)會計報告、結算報告及其他管理事項之提出及公告。 (四)管理委員會為原告或被告時,應將訴訟事件要旨速告區分所有權人。 (五)區分所有權人會議、管理委員會之會議紀錄應於限期內公告。 三、管理委員會之移交責任 公共基金收支情形、會計憑證、會計帳簿、財務報表、印鑑及餘額,管理委員會保管之文件及資產等,於管理委員會解職、離職或改組時移交新管理負責人或新管理委員會。 第十六條 管理負責人準用規定之事項 一、未成立管理委員會或管理委員會任期屆滿解職,未組成繼任之管理委員會期間,由區分所有權人推選住戶一人為管理負責人,未推選管理負責人時,以區分所有權人依法互推之召集人或申請指定之臨時召集人為管理負責人。 二、管理負責人準用下列管理委員會應作為之規定: (一)管理負責人執行本條例第卅六條管理委員會職務規定事項。 (二)管理負責人為原告或被告時,應將訴訟事件要旨速告區分所有權人。 (三)管理負責人應向區分所有權人會議負責,並向其報告。 第 四 章 財務管理 第十七條 公共基金、管理費之繳納 一、為充裕共用部分在管理上必要之經費,除由起造人依法提撥公共基金及綠建築維護費用(以依法規實際提列數額為準)外,區分所有權人應遵照各分區區分所有權人會議議決之規定向管理委員會繳交下列款項: (一)公共基金。 (二)管理費。 二、管理費之收繳 (一)管理費之分擔基準為各區分所有權人應按其建物登記總面積(不含停車位面積)計算以每坪每月定額分擔,停車位以每位每月定額分擔。 (二)管理費之收繳程序、支付方法及本項前款定額標準,由區分所有權人會議授權管理委員會訂定。 (三)管理費以足敷第十八條第二項開支為原則。 三、公共基金之來源及收繳 (一)公共基金收繳基準由各區分所有權人依照區分所有權人會議之決議收繳。 (二)每年管理費之結餘,得經區分所有權人會議決議金額撥入。 四、公共基金或管理費積欠之處理 區分所有權人或住戶若在規定之日期前積欠應繳納之公共基金或應分擔管理費或其他應負擔之費用,已逾二期(即二個月收費期別)或積欠達相當金額以上(金額授權管理委員會訂定之),經卅天期間催告仍不給付者,管理委員會得訴請法院命其給付應繳之金額及遲延利息,遲延利息以未繳金額之年息5%計算。 五、共用部分及其基地使用收益,除區分所有權人會議另有決議外,撥入為公共基金保管運用。 六、區分所有權人對於公共基金之權利應隨區分所有權之移轉而移轉;不得因個人事由為讓與、扣押、抵銷或設定負擔。 七、基於代管期間管理維護需要,授權大陸建設依其收繳規定於買方辦理交屋時預收管理維護費(預估管理維護費每坪為壹佰貳拾元/月、平面停車位每位壹仟元/月,實際以交屋時大陸建設通知為準),以支付代管期間所發生之管理維護實際支出。買方所繳管理維護費如有不足以支應買方應分擔之代管期間實際支出時,大陸建設得通知買方繳納,買方不得以未成立管理委員會(或管理負責人)、公共設施未移交等事由拒絕繳納。大陸建設通知代管期間結束後,由大陸建設就代管期間所發生之實際支出進行結算,如買方預繳管理維護費扣除應分擔之代管期間實際支出後仍有餘額,由大陸建設將管理維護費結算餘額一次全部移交予管理委員會。 第十八條 管理費、公共基金之管理及運用 一、管理委員會為執行財務運作業務,應以管理委員會名義開設銀行或郵局儲金帳戶,公共基金與管理費應分別設專戶保管及運用。 二、管理費用途如下: (一)委任或僱傭管理服務人之報酬。 (二)共用部分、約定共用部分之管理、維護費用或使用償金。 (三)有關共用部分之火災保險費、責任保險費及其他財產保險費。 (四)管理組織之辦公費、電話費及其他事務費。 (五)稅捐及其他徵收之稅賦。 (六)因管理事務洽詢律師、建築師等專業顧問之諮詢費用。 (七)其他基地及共用部分等之經常管理費用。 (八)綠建築設施保養、維修、更新及其他有關管理維護所需費用。 三、公共基金用途如下: (一)每經一定之年度,所進行之計畫性修繕者。 (二)因意外事故或其他臨時急需之特別事由,必須修繕者。 (三)共用部分及其相關設施之拆除、重大修繕或改良。 (四)供墊付前款之費用,但應由收繳之管理費歸墊。 四、綠建築維護費用用途如下: (一)綠建築設施保養、維護、更新。 (二)其他有關綠建築設施管理維護所需費用。 第十九條 重大修繕或改良之標準 前條第三項第三款共用部分及其相關設施之拆除、重大修繕或改良指其工程金額符合新台幣五十萬元以上;但如已列入年度預算或屬經常性維護、管理支出或為避免本大樓災害緊急搶修之工程,不在此限。 第 廿 條 約定專用部分或約定共用部分使用償金繳交或給付 一、共用部分之約定專用者或專有部分之約定共用者,除有下列情形之一者外,應繳交或給付使用償金: (一)依與起造人或建築業者之買賣契約書或分管契約書所載已擁有停車空間持分者。 (二)依與起造人或建築業者之買賣契約書或分管契約書所載訂有使用該一共用部分或專有部分之約定者。 (三)登記機關之共同使用部分已載有專屬之停車空間持分面積者。 二、前項使用償金之金額及收入款之用途,應經區分所有權人會議決議後為之。 三、區分所有權人會議討論第一項使用償金之議案,得不適用本規約第九條第二項提案之限制。 第廿一條 財務運作之監督規定 一、管理委員會之會計年度:同管理委員會任期。 二、管理委員會製作之公共基金餘額、會計憑證、會計帳簿、財務報表、欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形、附屬設施設備清冊、固定資產與雜項購置明細帳冊應經經辦人、專責委員、財務委員、主任委員審核簽章,其相關簽核流程及權限授權管理委員會制定之。 三、會計帳簿應包含項目及內容如下: (一)收入明細:發生日期、科目、收入來源、金額。 (二)支出明細:發生日期、科目、用途、支出對象、金額。 四、財務報表應包含項目及內容如下: (一)收入部分:表頭、期間、收入摘要、應收金額、實收金額、未收金額。 (二)支出部分:表頭、期間、支出項目、金額。 (三)收支狀況:前期結餘、總收入、總支出、結餘。 (四)現金存款:公共基金銀行存款、管理費銀行存款、現金。 第 五 章 住戶共同遵守協定事項 第廿二條 住戶應遵守之事項 一、於維護、修繕專有部分、約定專用部分或行使其權利時,不得妨害其他住戶之安寧、安全及衛生。 二、他住戶因維護、修繕專有部分、約定專用部分或設置管線,必須進入或使用其專有部分或約定專用部分時,不得拒絕。 三、管理委員會因維護、修繕共用部分或設置管線,必須進入或使用其專有部分或約定專用部分時,不得拒絕。 四、於維護、修繕專有部分、約定專用部分或設置管線,必須使用共用部分時,應經管理負責人或管理委員會之同意後為之。 五、專有部分之共同壁及樓地板或其內之管線,其維修費用由該共同壁雙方或樓地板上下方之區分所有權人共同負擔。但修繕費係因可歸責於區分所有權人之事由所致者,由該區分所有權人負擔。 六、住戶不得任意棄置垃圾、排放各種污染物、惡臭物質或發生喧囂、振動及其他與此相類之行為。 七、住戶不得於私設通路、防火間隔、防火巷弄、開放空間、退縮空地、樓梯間、共同走廊、防空避難設備等處所堆置雜物、設置柵欄、門扇或營業使用,或違規設置廣告物或私設路障及停車位侵占巷道妨礙出入。 八、住戶為維護、修繕、裝修或其他類似之工作時,未經申請主管建築機關核准,不得破壞或變更建築物之主要構造。 九、飼養動物之規定:住戶飼養動物,不得妨礙公共衛生、公共安寧及公共安全,並授權管理委員會訂定飼養動物管理辦法。 十、本條第二項至第四項之進入或使用,應擇其損害最少之處所及方法為之,並應修復或補償所生損害。 十一、二層至二十四層各住戶不得取消居室範圍之制音墊施作,如日後裝修或修繕仍應向管理中心核備切結施作制音墊。 第廿三條 住戶室內裝修遵守之事項 一、住戶如有下列室內裝修行為,應依建築物室內裝修管理辦法等相關法規之規定,並委託合法之室內裝修從業者設計及施工;經向主管建築機關申請審查許可,領得施工許可文件後,始得施工: (一)固著於建築物構造體之天花板裝修。 (二)內部牆面裝修。 (三)高度超過地板面以上一點二公尺固定之隔屏或兼作櫥櫃使用之隔屏裝修。 (四)分間牆變更。 二、住戶於室內裝修施工前,應將施工許可文件張貼於施工地點明顯處。工程完竣後,應向主管建築機關申請核發室內裝修合格證明,並提供影本予管理委員會存查。 三、室內裝修施工期間,為配合共用部分、約定共用部分之環境整潔及使用管理,住戶應: (一)於施工前:依據本大樓相關管理辦法檢附相關文件向管理委員會提出申請並交付室內裝修工程切結書及恪守相關規定。 (二)於室內裝修期間:遵守共用部分、約定共用部分之使用管理規定及本大樓相關管理辦法。 (三)相關管理辦法授權管理委員會訂定實施。 第廿四條 投保火災保險之責任 一、本大樓內依法經營餐飲、瓦斯、電焊或其他危險營業或存放有爆炸性或易燃性物品者。住戶應依中央主管機關所定保險金額投保公共意外責任保險。其因此增加其他住戶投保火災保險之保險費者,並應就其差額負補償責任。 二、住戶未投保公共意外責任保險,經催告於七日內仍未辦理者,管理負責人或管理委員會應代為投保;其保險費、差額補償費及其他費用,由該住戶負擔。 第廿五條 其他事項 一、共用部分及約定共用部分之使用管理事項,本規約未規定者,授權管理委員會另定使用規則。 二、區分所有權人資格有異動時,取得資格者應以書面提出登記資料。 三、區分所有權人將其專有部分出租他人或供他人使用時,該承租者或使用者亦應遵守本規約各項規定。 四、區分所有權人及停車空間所有權人、專用權人,應在租賃(或使用)契約書中載明承租人(或使用人)不得違反本規約之規定,並應向管理委員會提切結書。 五、本規約中未規定之事項,應依公寓大廈管理條例、公寓大廈管理條例施行細則及其他相關法令之規定辦理。 第 六 章 爭議事件及違反義務之處理 第廿六條 爭議事件之處理 一、本大樓區分所有權人或住戶間發生有關本大樓爭議事件時,由管理委員會邀集相關當事人進行協調、或由當事人向所轄公寓大廈爭議事件調處委員會申請調處或向所轄調解委員會申請調解。 二、有關區分所有權人、管理委員會或利害關係人間訴訟時,應以管轄本大樓所在地之地方法院為第一審法院。 第廿七條 違反義務之處理 一、區分所有權人或住戶有妨害建築物正常使用及違反共同利益行為時,管理委員會應按下列規定處理: (一)住戶違反本條例第六條第一項之規定,於維護、修繕專有部分、約定專用部分或行使權利時,有妨害其他住戶之安寧、安全及衛生情事;於他住戶維護、修繕專有部分、約定專用部分或設置管線,必須進入或使用其專有部分或約定專用部分時,有拒絕情事;於維護、修繕專有部分、約定專用部分或設置管線,必須使用共用部分時,應經管理負責人或管理委員會之同意後為之;經協調仍不履行時,得按其性質請求各該主管機關或訴請法院為必要之處置。管理委員會本身於維護、修繕共用部分或設置管線必須進入或使用該住戶專有部分或約定專用部分,有拒絕情事時,亦同。 (二)住戶違反本條例第八條第一項之規定,有任意變更公寓大廈周圍上下、外牆面、樓頂平台及不屬專有部分之防空避難設備之構造、顏色、設置廣告物、鐵鋁窗或其他類似行為時,應予制止,經制止而不遵從者,應報請主管機關依本條例第四十九條第一項規定處理,該住戶應於一個月內回復原狀,屆期未回復原狀者,由管理委員會回復原狀,其費用由該住戶負擔。 (三)住戶違反本條例第九條第二項之規定,對共用部分之使用未依設置目的及通常使用方法為之者,應予制止,並得按其性質請求各該主管機關或訴請法院為必要之處置。如有損害並得請求損害賠償。 (四)住戶違反本條例第十五條第一項之規定,對於專有部分、約定專用部分之使用方式有違反使用執照及規約之規定時,應予制止,經制止而不遵從者,應報請市政府主管機關處理,要求其回復原狀。 (五)住戶違反本條例第十六條第一項至第四項之規定有破壞公共安全、公共衛生、公共安寧等行為時,應予制止,或召集當事人協調處理,經制止而不遵從者,得報請地方主管機關處理。 二、住戶有下列各款之情事,管理委員會應促請該區分所有權人或該住戶改善,於三個月內仍未改善者,管理委員會得依區分所有權人會議之決議,訴請法院強制其遷離。而該住戶若為區分所有權人時,亦得訴請法院命其出讓區分所有權及其基地所有權應有部分: (一)積欠依本條例及規約規定應分擔費用,經強制執行再度積欠金額達其區分所有權總價百分之一者。 (二)違反本條例相關規定經依本條例第四十九條第一項第一款至第四款處以罰鍰後,仍不改善或續犯者。 (三)其他違反法令或規約,情節重大者。 三、前項強制出讓所有權於判決確定後三個月內不自行出讓並完成移轉登記手續者,管理委員會得聲請法院拍賣之。 第 七 章 附則 第廿八條 利害關係人請求閱覽或影印 利害關係人得提出書面理由請求閱覽或影印下列文件,管理負責人或管理委員會不得拒絕: 一、規約、公共基金餘額、會計憑證、會計帳簿、財務報表、欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形、管理委員會會議紀錄及區分所有權人會議紀錄。 二、管理委員會保管之文件:其保管及閱覽管理方式授權管理委員會訂定之。 第廿九條 繼受人之責任 區分所有權人之繼受人,應於繼受前向管理委員會請求閱覽或影印前條所定文件,並應於繼受後遵守原區分所有權人依本條例或規約所定之一切權利義務事項。 第 卅 條 催告與送?方式 一、應行之催告事項,由管理委員會以書面為之。 二、應行送達之文件:以投遞於區分所有權人或住戶向管理委員會登記之地址為之,未登記者則投遞於本大樓之地址信箱或以公告為之。 第卅ㄧ條 特約事項 一、非屬住宅、集合住宅等類似用途建築物樓層高度超過3.6公尺時,不得變更為「集合住宅」用途使用,並應於產權移轉時列入交代。。 二、管理委員會向新北市工務局申請撥付公共基金時,一律將陽台禁止加窗或加設鐵窗等規定納入成為本規約內容,並向新北市政府完成報備程序。並應於產權移轉及房屋銷售時列入交代。 三、建築物於未來增、修、改建、室內裝修施工前,應依消防法規定向轄區消防分隊申請消防設備及施工中消防防護計畫審查,並轉載於公寓大廈管理規約中。 四、屋頂平台及雨遮部分,不得擅自加蓋或作為他用。 五、建築物立面不得掛設空調主機或附掛相關設備影響原建築風貌。 六、建築物樓層內任意加設夾層係屬違建,不因使用材質而視為室內裝修,應無條件拆除,並需負擔拆除費用。 七、本案依都市計畫法新北市施行細則規定,應於使用執照核准二年內,取得黃金級綠建築標章。所有權人、管理委員會或管理負責人等,應確實遵照取得黃金級綠建築標章之相關法規及維護管理計畫繼續確實管理維護及使用專有部分、約定專有部分、共有部分,並應於產權移轉時列入交代。 八、本案申請黃金級綠建築標章,依新北市政府113年1月23日新北府城審字第1130128963號函於建造執照列管下列事項:「本案申請『黃金級』綠建築標章獎勵部分,請應於申請使用執照掛號之前完成加註事項表要求事項;另應於核發使用執照前繳交保證金及維護費用。」。 第卅二條 本規約訂立於中華民國   年   月   日。 (簽章:             ) 」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.85553986), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8554388), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8541411)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「於不影響買方專有部分之權益時,賣方有變更本社區戶數之權利。就未售出部分變更隔間、戶數,賣方不另行通知,」 Relevant Regulations: 「[(1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.82857776), (890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.82389367), (1652, 'Lands of the following descriptions shall not be privately owned:\n(1)Lands lying within certain limits of the seacoast.\n(2)Lakes of natural formation that are needed for public use and riparian lands lying within certain limits of the shores thereof.\n(3)Navigable waterways and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(4)Waterways and lakes within the territorial limits of cities and townships, and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(5)Public thoroughfares.\n(6)Lands with mineral springs.\n(7)Lands where waterfalls pass over.\n(8)Sources of water for public use.\n(9)Scenic spots and historic remains.\n(10)Other lands whereof private ownership is prohibited by Act.\nAny land referred to in the preceding paragraph whereof private ownership has been acquired may be expropriated by the Government according to Act.\nThe ninth subparagraph in the first preceding paragraph shall not apply to the following circumstances:\n(1)The scenic spots and historic were privately owned in the Japanese occupation period and registered as public owned after the recovery of Taiwan may be given away and transferred to private ownership by laws.\n(2)State-owned enterprises and administrative corporations that need to manage or use the land of historical sites, and are recognized by the central cultural authority as being able to facilitate the preservation and maintenance of these sites through the transfer of ownership.', 0.8203529)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「房地所有權移轉登記期限 - 賣方應於買方履行下列義務時,辦理房地所有權移轉登記:」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.832399), (890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.82999), (1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.8294822)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 5: Property Area Discrepancies and Price Adjustment. 1. The house area shall be based on the area noted at the time of signing the contract, and the registered area with the land administration authority will not be adopted.」 Relevant Regulations: 「[(1704, 'The area of land that is to be definitively registered according to the provisions of the preceding Article shall be that which is obtained by an actual survey of the land made within the boundaries indicated by documentary evidences.\nIn case the boundaries indicated by documentary evidences referred to in the preceding paragraph are not clearly defined or show discrepancies, the area obtained by an actual survey of the land shall be registered, if it does not exceed the area indicated in the documents by 10 per cent. But if the area obtained by an actual survey exceeds that indicated in the documents by more than 20 per cent, the excess area shall be regarded as land owned by the State; but the original occupant shall have preferential right to purchase it and apply for registration thereof.', 0.86816394), (1671, 'Land registration shall mean the registration of the ownership of, and other rights over, land and constructional improvements thereon.\nRules governing land registration such as those covering procedures, fees, data to file, documents to attach and dispute settlement shall be formulated by the Central Land Administration.', 0.8556764), (1587, 'The registration agency shall clearly describe the related information in the case of the application for the registration of creation of mortgage right using the rights of several land tracts as joint guarantee with the amount of obligatory right against each of the lands already being restricted. The same shall apply to the application for the registration of change of right arising from the separately agreed, or change of, the restricted amount of the obligatory right.\nThe increase of the amount of the obligatory right arising from the change of the right of the lands mentioned above shall require agreement from the other right holders of the next order and the joint pledgers of next order of mortgage right.', 0.8540304)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 12: Handling of Architectural Design Changes. Even if additional accounts are unpaid, the design changes may proceed.」 Relevant Regulations: 「[(240, 'If there is change of circumstances which is not predictable then after the constitution of the contract, and if the performance of the original obligation arising therefrom will become obviously unfair, the party may apply to the court for increasing or reducing his payment, or altering the original obligation.\nThe provision in the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the obligation not arising from the contract.', 0.8516296), (489, 'The borrower shall preserve the thing lent with the care of a good administrator.\nIf the borrower violates the provision of the preceding paragraph whereby damage or destruction has been caused to the thing lent, he is bound to compensate therefrom. However, he is not responsible for any change or damage brought about through use of the thing lent in the ways as are agreed upon or as are in accordance with the nature of the thing.', 0.83774185), (1589, 'In the case of several mortgage rights having been created against the same single land tract, and the registration for change applied due to one of the mortgage rights having been transferred, the order of rights as registered may not be changed.\nIn the case that a registration for mortgage right is applied due to increased guaranteed obligatory right, the increased amount shall require separate application of registration for creation, unless the holders of other rights of the next order and the joint mortgage right pledgers of the next order agree with the registration for change of mortgage right.', 0.8375011)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「第一項期限經過後,甲方仍得依民法及其他法律主張權利。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.84290206), (1467, 'The acquisition, creation, transfer, change, or nullification of the following land rights, shall be duly registered:\n(1) Ownership;\n(2) Superficies;\n(3) Permanent lease established prior to August 3, 2010;\n(4) Real estate easement;\n(5) Dian;\n(6) Mortgage;\n(7) Cultivation;\n(8) Agricultural exploitation;\n(9) Right in Rem created by custom.\nAny land right with a name different from any of those rights listed in Subparagraph (1) to (8) in the previous paragraph and the nature of the name being equivalent or similar to any one of the first eight subparagraphs in the previous paragraph, may be registered as the same right with added remark of the original name provided the Central Land Administration approves the equivalence or similarity of said name.', 0.8400123), (1571, 'Pursuant to Paragraph 3, Article 824 of the Civil Code, the applicant for the registration of partition of jointly owned property, of which joint owner(s) is (are) entitled to monetary compensation, shall offer monetary compensation for the acquired land from the partition and is responsible for the application of the registration of mortgage right on behalf of the compensation receiving party(s), unless the applicant presents the proof that the said compensation to which the joint owner(s) is (are) entitled has been received or deposited for withdrawal.\nThe order of mortgage right mentioned above shall supersede the mortgage right mentioned in the Proviso provided in Paragraph 1, Article 107. Upon the completion of the said registration, the registration agency shall notify the mortgage right holders of order and the compensation obligor regarding the result of the said registration.', 0.8380759)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「關於本契約之價金給付,除依第六條之契約價款及第七條付款條件外,買賣雙方另約定各期付款金額如(附件一)付款明細表。買方於接獲賣方書面繳款通知單期限內以現金或即期支票按期如數將應繳納各期價款逕存入或匯入賣方指定之專款專用帳戶,若因買方事由致賣方繳款通知無法送達時,即以賣方書面繳款通知單所載應付款日起算。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8548455), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.84413207), (1039, 'The dian-holder shall use the property dianed and acquire the profit therefrom according to the nature of the property dianed, and shall maintain sustainable use for the property dianed maintained.\nIf the dian-holder violates the provision of the preceding paragraph, the dian-maker is entitled to redeem the property dianed if the dian-holder ignores his inhibition. If a mortgage is created on the dian, the mortgagee shall also been informed about such inhibition.', 0.84214276)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「甲方與其他住戶全體應依法成立社區管理委員會,接管本社區管理維護工作,並自推選管理負責人後七日內,應會同乙方完成點交公共設施,除因可歸責乙方事由外,管理委員會逾期限未接管者,溯自上揭應接管日起視同甲方既已接管。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8470752), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8439251), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.84265924)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「第六條契約總價內之部分價款新臺幣_元整,由買方與賣方洽定之金融機構之貸款給付,由買賣雙方依約定辦妥一切貸款手續。惟買方可得較低利率或有利於買方之貸款條件時,買方有權變更貸款之金融機構,自行辦理貸款,除享有政府所舉辦之優惠貸款利率外,買方應於賣方通知辦理貸款日起二十日內辦妥對保手續,並由承貸金融機構同意將約定貸款金額撥付賣方。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.85671604), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8464699), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8450785)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「賣方如未於領得使用執照後六個月內通知買方進行交屋,每逾一日應按已繳房屋地價款依萬分之五單利計算遲延利息予買方。」 Relevant Regulations: 「[(890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.842829), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83756554), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8268397)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「買方依第一項解除契約時,賣方除應將買方己繳房地價款退還予買方,如有遲延利息應一併退還,並應同時賠償房地總價款百分之   (不得低於百分之十五)之違約金。但該賠償之金額超過已繳價款者,則以已繳價款為限,買方不得另行請求損害賠償。」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8395817), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8382969), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.83825696)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「有關本契約所應辦理之所有權移轉登記、抵押權設定登記、公證(如法令規定應辨理公證時)、實價登錄等手續,買賣雙方均同意由賣方指定之地政士統籌代辦。辦理各該項手續之時間,各視其辦理條件及進度予以配合,並依賣方通知日期為準;倘為配合各項手續需要,需由買方加蓋印章、出具證件與繳納各項稅費時,買方應於接獲賣方或承辦地政士通知日起七日內提供辦妥,如有逾期,每逾一日應按已繳房地價款依萬分之二單利計算遲延利息予賣方,另如因買方之延誤或不協辦,致使各項稅費增加或受罰鍰(滯納金),買方應全數負擔,如損及賣方權益時,買方應負損害賠償之責。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8511149), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.84751993), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.84749866)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「附件 - 建材設備表 建築外觀 本社區經由名建築師精心設計,大樓建築外牆以天然石材搭配金屬或丁掛磚或平磚為立面主要建材,並加設夜間燈光照明設計。 結構系統 本社區特聘專業結構工程師設計,並經電腦程式精確分析計算,採用SRC鋼骨鋼筋混凝土構造,樑柱、樓板完全依照政府核准圖樣確實施工,耐震、安全堅固。 庭園景觀 特聘專業景觀設計團隊精心規劃,以簡潔庭園為主調,配以不同設計風格,呈現出多樣景觀視野,建築外觀規劃燈光照明並搭配植栽綠化。 門 廳 ㄧ樓入口門廳以強化玻璃搭配金屬門框,地坪鋪貼進口天然石材或仿大理石磚,牆面採用進口天然石材或仿大理石磚,搭配木作造型,平頂設計耐火天花板搭配藝術造型及燈飾,並設置信箱。 電 梯 廳 二樓以上地坪及牆面鋪貼拋光石英磚或仿大理石磚,搭配線版及ICI乳膠漆,平頂設計造型天花板及燈飾。 樓 梯 間 公共樓梯間地坪鋪貼止滑地磚搭配抿石子收邊及木質扶手欄杆,天花及牆面刷ICI水泥漆。 門 窗 鋁門窗採用中華、力霸、錦鋐等品牌之正字標記氣密隔音窗,搭配建築物外觀安裝有色玻璃。 玄關大門 玄關門採用具防盜大門,附石材或不鏽鋼門檻,並搭配門把及進口防盜門鎖或歐美進口Dormakaba、Yale電子鎖。 室 內 門 一、臥室門:採實心木門搭配水平把手、門止。 二、浴室門:採實心木門附通風百頁及門檻並搭配水平把手。 三、廚房門:採實心木門搭配水平把手。 四、淋浴門:採強化玻璃搭配不鏽鋼把手。 五、陽台門:採三合一鋁門搭配門鎖。 室內裝修 一、地坪部分:客、餐廳、臥室鋪貼60cm×60cm 或80cm×80cm拋光石英磚或仿木耐磨地板,廚房及浴室地坪鋪貼30cm×30cm拋光石英磚或仿石材磁磚。 二、牆面部分:客、餐廳、臥室均刷ICI乳膠漆,廚房及浴廁鋪貼30cm×60cm拋光石英磚或仿石材磁磚。 三、平頂部分:客、餐廳、臥室均刷ICI乳膠漆,廚房、浴廁為矽酸板面刷ICI漆處理。 四、內牆部分:隔間牆採用輕質隔間牆。 停車場 地坪:採用EPOXY加石英砂之耐磨地坪。 牆面:刷ICI水泥漆。 捲門:對外設快速捲門,並裝設車牌辨識或Etag以方便管控。 工作陽台 地坪鋪貼30cm×30cm止滑石英磚或木紋磚,牆面搭外飾貼丁掛磚或平磚,平頂刷明星晴雨漆,並設不鏽鋼曬衣架。 廚房設備 廚櫃及吊橱面板採用M6(德或義)或FENIX(義大利)歐美品牌進口門板,搭配人造石整體檯面,並附林內或櫻花雙口瓦斯爐、漏斗型不鏽鋼抽油煙機、烘碗機及不鏽鋼洗滌槽及單槍冷熱混合龍頭,另設冰箱、電鍋、微波爐專用插座。 衛浴設備 主臥浴室免治馬桶及面盆採用TOTO、V&B或KOHLER等品牌,並搭配浴櫃及龍頭。浴缸採用壓克力或搪瓷浴缸。 公共浴室馬桶及面盆採用TOTO、V&B或KOHLER等品牌,面盆並搭配龍頭。 五金配件另附明鏡、毛巾架或雙層置物架。 電器設備 一、每戶室內採用單相三式110V/220V多迴路供電,各戸設置獨立電錶。 二、室內開關採用大型面板式開關。 三、電氣管路採用南亞、大洋或正字標記PVC管,電線均採用太平洋、華新麗華、或其他具正字標記之品牌。 四、開關箱為鋼板製造,箱內NFB(無熔絲)採用士林、台安等品牌,並標示迴路名稱。 五、各戶浴室設置110V專用插座並加裝漏電斷電器。 供水排水系統 一、採間接式供水系統:自來水經總錶經由過濾系統後再進入地下室RC蓄水池,並由抽水馬達自動抽送至屋頂RC水箱,再以重力方式給水至戶內。 二、各戸室內冷熱水管採用不鏽鋼管,熱水管路外加被覆保溫裝置。 三、室內污排水系統:廚具、洗衣機、衛浴污排水管選用南亞、大洋或其他具正字標記PVC管。 四、室外排水系統:冷氣排水、室外陽台排水與屋頂排水分開選用南亞、大洋或其他具正字標記PVC管。 空調系統 各戶室內預留分離式空調管路之孔洞及排水口位置。 預留主機電源220V,主機位置由賣方統一設置。 電話電視設備 一、大樓屋頂設共用無線電視訊號(UHF/VHF天線),客廳、主臥室及臥室裝設電視出線口,各戶預留有線電視引進管路,供住戶自行申請收視繳費。 二、客廳、主臥室及臥室均裝電話插座,每戶預留4對電話外線。 社區監控保全防衛系統 一、各戸裝設防盜、瓦斯警報、警急求救設備,可立即連線至大樓管理中心。 二、一樓大門設置感應門鎖及對講機,訪客可直接與管理櫃台通話。各戶大門設訪客門鈴及對講機以方便辨識訪客身分。 三、地下室停車場設置捲門及緊急求救按鈕以利住戶車輛進出之安全。 四、地下室進出口及停車場、一樓入口門廳、庭園景觀區適當位置設CCTV監視設備,24小時錄影監視。 電梯設備 一、採用永大(日立)、中國菱電(三菱)、崇友(東芝)等品牌電梯,並具備誤按取消功能。 二、具有緊急情況自動停車、緊急呼叫及對外通報功能、無人使用自動熄燈功能,以節省能源。 三、設扶手及明鏡,地坪鋪設進口天然石材或仿大理石磚。 避雷系統 本社區設有避雷針以確保社區之安全。 特別約定: 一、本附件所列之建材及設備品牌,基於下列情形得更換其價值、效用及品質不低於原約定之建材設備,由賣方逕行擇一選用: (一)因市場供應失調、停產、法令禁止使用或停止進口時。 (二)因廠商壟斷市場,蓄意哄抬價格時。 (三)因廠商產品規格或品質與原設計不符而影響買方權益或使用時。 (四)買方已充分認知石材為天然材料者,其顏色、花色自然變化及細微裂孔洞等等,係正常現象並非瑕疵,買方不得據此向賣方主張瑕疵擔保請求或拒絕交屋等等。 二、本附件所載建材設備之型號、廠牌、規格、尺寸、顏色、材質及未註明之建材,均由賣方逕行指定。 立同意書人 買 方: (簽章) 代理人: (簽章) (或法定代理人) 中 華 民 國 年 月 日」 Relevant Regulations: 「[(1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8370855), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8335641), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8280259)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「有關共同使用部分及附屬設施設備等公共設施部分,亦同時由賣方準備項目及清冊辦理移交,此部分因屬賣方增設贈送,買方全體同意賣方就上開公共空間所規劃設置之設施、植栽美化及已交付之設施、設備,以現場完成之現況點交予管理委員會或管理負責人接管,就此部分,買方、社區管理委員會或管理負責人均無要求賣方為任何特定施作或訂定施作標準之權利。」 Relevant Regulations: 「[(1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8463651), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8367357), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8363724)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「前款所列面積與地政機關登記面積有誤差時,買賣雙方應依本契約第三四條約定互為找補。本土地面積計算以平方公尺為單位,且計算至小數點第二位,第三位(含)以下四捨五入,作為認定面積有無誤差之依據,買賣雙方均不得以該部分面積換算後之坪數有誤差,進而要求他方找補或為任何主張或請求。」 Relevant Regulations: 「[(1394, 'Except for those established by the Ministry of the Interior according to Article 14 and the ones to be formulated in combination with the master plan and approved by the Ministry of the Interior according to Article 16, all detailed plans shall be approved and implemented by the special municipality or county/city government with jurisdiction over the area covered by the plan.\nThe Ministry of the Interior shall stipulate the principles for the examine and approval of detailed plans described in the preceding paragraph.\nWithin one year after the detailed plan is approved, announced, and implemented, installation of urban planning stakes, coordinate calculation, and cadastral zoning and surveys shall be completed. The land reserved for roads and other public facilities and the results of zone border surveying and mapping shall be indicated on the cadastral map for public access and transcript application.\nThe Ministry of the Interior shall stipulate the regulations regarding the surveys for the urban planning stakes described in the preceding paragraph as well as the corresponding management and maintenance.\nThe formulation, examination , public display, announcement, and implementation of detailed plan shall be conducted in accordance with Paragraph 1 of Article 17, Article 18, Article 19, and Article 21.', 0.8509091), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8486814), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8483277)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「同前述基地內「 」編號第 棟第 樓第 戶(本社區共計 戶),為新北市政府工務局核發,准_年_月_日 林建字第 號建造執照核准興建地上九層地下二層建築物。(本社區全區配置如【附圖 】,本戶房屋單元平面建造執照暨核准之該戶房屋平面圖影本如【附圖  】)。」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8562039), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.84971195), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.847555)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「公寓大廈規約 壹、注意事項 【公寓大廈管理條例】 ﹝公寓大廈管理條例施行細則﹞ 一、《公寓大廈管理條例》有關規約之形式 (一)規約 公寓大廈區分所有權人為增進共同利益,確保良好生活環境,經區分所有權人會議決議之共同遵守事項。【第三條第十二款】 (二)規約草約 1.公寓大廈之起造人於申請建造執照時,應檢附專有部分、共用部分、約定專用部分、約定共用部分標示之詳細圖說及規約草約。於設計變更時亦同。【第五十六條第一項】 2.規約草約經承受人簽署同意後,於區分所有權人會議訂定規約前,視為規約。【第五十六條第二項】 3.規約草約,得依規約範本制作。【第六十條第二項】 (三)規約範本 1.規約範本為參考性質,由中央主管機關定之。【第六十條第一項】 2.公寓大廈管理條例施行前已取得建造執照之公寓大廈,於區分所有權人會議訂定規約前,以規約範本視為規約。【第五十五條第二項】 二、規約之報備 (一)規約之內容如訂定管理組織(管理委員會或管理負責人)之籌組規範事項者,必須將規約列為管理組織申請報備之檢附文件。 (二)規約之內容如訂定公寓大廈周圍上下、外牆面、樓頂平臺及不屬專有部分之防空避難設備,其變更構造、顏色、設置廣告物、鐵鋁窗或其他類似之行為規範者,必須向直轄市、縣(市)主管機關完成報備。【第八條第一項】 三、規約記載之事項 (一)非經載明於規約者不生效力之事項【第二十三條第二項】 1.約定專用部分、約定共用部分之範圍及使用主體。 2.各區分所有權人對建築物共用部分及其基地之使用收益權及住戶對共用部分使用之特別約定。 3.禁止住戶飼養動物之特別約定。 4.違反義務之處理方式。 5.財務運作之監督規定。 6.區分所有權人會議決議有出席及同意之區分所有權人人數及其區分所有權比例之特別約定。 7.糾紛之協調程序。 (二)載明於規約亦不生效力之事項【第七條】 1.公寓大廈共用部分不得獨立使用供做專有部分。其為下列各款者,並不得為約定專用部分: (1)公寓大廈本身所占之地面。 (2)連通數個專有部分之走廊或樓梯,及其通往室外之通路或門廳;社區內各巷道、防火巷弄。 (3)公寓大廈基礎、主要樑柱、承重牆壁、樓地板及屋頂之構造。 (4)約定專用有違法令使用限制之規定者。 (5)其他有固定使用方法,並屬區分所有權人生活利用上不可或缺之共用部分。 2.約定事項有違反法令之規定者。 (三)《公寓大廈管理條例》或《公寓大廈管理條例施行細則》已有規定,僅得於規約變更規定之事項 1.區分所有權人會議之開議及決議額數 區分所有權人會議之決議,除規約另有規定外,應有區分所有權人三分之二以上及其區分所有權比例合計三分之二以上出席,以出席人數四分之三以上及其區分所有權比例占出席人數區分所有權四分之三以上之同意行之。【第三十一條】 2.區分所有權人會議重新召集之開議及決議額數 區分所有權人會議依公寓大廈管理條例第三十一條規定未獲致決議、出席區分所有權人之人數或其區分所有權比例合計未達前條定額者,召集人得就同一議案重新召集會議;其開議除規約另有規定出席人數外,應有區分所有權人三人並五分之一以上及其區分所有權比例合計五分之一以上出席,以出席人數過半數及其區分所有權比例占出席人數區分所有權合計過半數之同意作成決議。前項決議之會議紀錄依第三十四條第一項規定送達各區分所有權人後,各區分所有權人得於七日內以書面表示反對意見。書面反對意見未超過全體區分所有權人及其區分所有權比例合計半數時,該決議視為成立。【第三十二條第一項及第二項】 3.召集人與管理負責人之互推方式 公寓大廈管理條例第二十五條第三項所定由區分所有權人互推一人為召集人,除規約另有規定者外,應有區分所有權人二人以上書面推選,經公告十日後生效。區分所有權人推選管理負責人時,準用前項規定。﹝第七條﹞ (四)《公寓大廈管理條例》或《公寓大廈管理條例施行細則》已有規定,可於規約變更規定之事項 1.變更構造、顏色、設置廣告物、鐵鋁窗或其他類似之行為 公寓大廈周圍上下、外牆面、樓頂平臺及不屬專有部分之防空避難設備,其變更構造、顏色、設置廣告物、鐵鋁窗或其他類似之行為,除應依法令規定辦理外,該公寓大廈規約另有規定或區分所有權人會議已有決議,經向直轄市、縣(市)主管機關完成報備有案者,應受該規約或區分所有權人會議決議之限制。【第八條第一項】 2.共用部分、約定共用部分之修繕、管理、維護費用之分擔標準 共用部分、約定共用部分之修繕、管理、維護,由管理負責人或管理委員會為之。其費用由公共基金支付或由區分所有權人按其共有之應有部分比例分擔之。但修繕費係因可歸責於區分所有權人或住戶之事由所致者,由該區分所有權人或住戶負擔。其費用若區分所有權人會議或規約另有規定者,從其規定。【第十條第二項】 3.開放空間及退縮空地供營業使用 開放空間及退縮空地,在直轄市、縣(市)政府核准範圍內,得依規約或區分所有權人會議決議供營業使用;防空避難設備,得為原核准範圍之使用;其兼作停車空間使用者,得依法供公共收費停車使用。【第十六條第二項】 4.住戶飼養動物 住戶飼養動物,不得妨礙公共衛生、公共安寧及公共安全。【第十六條第四項】 5.區分所有權人會議召集人之任期 無管理負責人或管理委員會,或無區分所有權人擔任管理負責人、主任委員或管理委員時,由區分所有權人互推一人為召集人;召集人任期依區分所有權人會議或依規約規定,任期一至二年,連選得連任一次。但區分所有權人會議或規約未規定者,任期一年,連選得連任一次。【第二十五條第三項】 6.管理委員、主任委員及管理負責人之任期 管理委員、主任委員及管理負責人之任期,依區分所有權人會議或規約之規定,任期一至二年,主任委員、管理負責人、負責財務管理及監察業務之管理委員,連選得連任一次,其餘管理委員,連選得連任。但區分所有權人會議或規約未規定者,任期一年,主任委員、管理負責人、負責財務管理及監察業務之管理委員,連選得連任一次,其餘管理委員,連選得連任。【第二十九條第三項】 7.住戶非該專有部分之區分所有權人之被選舉權 公寓大廈之住戶非該專有部分之區分所有權人者,除區分所有權人會議之決議或規約另有規定外,得被選任、推選為管理委員、主任委員或管理負責人。【第二十九條第五項】 8.管理委員會職務委辦之授權 公寓大廈管理條例第三十六條所定管理委員會之職務,除第七款至第九款、第十一款及第十二款外,經管理委員會決議或管理負責人以書面授權者,得由管理服務人執行之。但區分所有權人會議或規約另有規定者,從其規定。﹝第十一條﹞ (五)《公寓大廈管理條例》尚無規定,可於規約規定之事項 1.分幢或分區成立管理委員會 非封閉式之公寓大廈集居社區其地面層為各自獨立之數幢建築物,且區內屬住宅與辦公、商場混合使用,其辦公、商場之出入口各自獨立之公寓大廈,各該幢內之辦公、商場部分,得就該幢或結合他幢內之辦公、商場部分,經其區分所有權人過半數書面同意,及全體區分所有權人會議決議或規約明定公寓大廈管理條例第二十六條第一項各款事項後,以該辦公、商場部分召開區分所有權人會議,成立管理委員會,並向直轄市、縣(市)主管機關報備。【第二十六條第一項】 2.管理委員會之籌組運作規範 主任委員、管理委員之選任、解任、權限與其委員人數、召集方式及事務執行方法與代理規定,依區分所有權人會議之決議。但規約另有規定者,從其規定。【第二十九條第二項】 (六)區分所有權人會議決議權限,可於規約規定之事項 1.共用部分及其相關設施之拆除、重大修繕或改良之標準及授權 共用部分及其相關設施之拆除、重大修繕或改良,應依區分所有權人會議之決議為之。【第十一條第一項】 2.公共基金繳納標準及運用之授權 區分所有權人依區分所有權人會議決議繳納之公共基金;公共基金應設專戶儲存,並由管理負責人或管理委員會負責管理。其運用應依區分所有權人會議之決議為之。【第十八條第一項及第三項】 四、規約範本條文參考選項之適用 (一)規約內容所牽涉事務非常繁雜,且因公寓大廈個案之差異,如建築物型態、用途、規模、設施等差異而常有不同之決策及管理方式;對於公寓大廈之共同事務,規約範本提供管理或處理方式之條文選項,作為規約訂定、修訂時選用之參考。 (二)規約範本條文中之選項,為列舉參考性質,如無適用之選項時,得依個別需求另行擬訂條文載明於規約中。 (三)規約範本條文中之選項,如未勾選時,以第1選項準用之。 (四)經區分所有權人會議決議修訂之規約,應將不適用條文或未勾選之選項刪除。 五、規約範本部分條文另訂管理規章 (一)規約範本依事務性質分類編章,公寓大廈可因應個案的需要,將部分規章內容與規約分離單獨訂定,以降低規約之複雜性,而不影響規約之完整性。 (二)第三章有關管理委員會籌組運作之規範,得另行單獨訂定[○○公寓大廈管理委員會組織章程]。 (三)第四章有關公共基金及管理費之財務管理規範,得另行單獨訂定[○○公寓大廈財務管理規定]。 (四)有關公寓大廈停車位管理費收取標準、停放車種管理方式及住戶使用停車空間之方式、違反義務處理方式等,得另行單獨訂定[○○公寓大廈停車空間使用管理規定]。 貳、本文 本樂華新苑公寓大廈區分所有權人為增進共同利益,確保良好生活環境之共同遵守事項,訂定規約條款如下: 第一章 使用區分及管理 第一條 本規約效力所及範圍 本規約效力及於本公寓大廈全體區分所有權人、無權占有人及住戶。 本公寓大廈之範圍:(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.為使用執照及其竣工圖所載之基地、建築物及附屬設施 (以下簡稱標的物件) 。 □2.如附件一中所載之基地、建築物及附屬設施 (以下簡稱標的物件)。 第二條 專有部分、共用部分、約定專用部分、約定共用部分 一、本公寓大廈專有部分、共用部分、約定專用部分、約定共用部分之範圍界定如下: (一)專有部分:指公寓大廈之一部分,具有使用上之獨立性,且為區分所有之標的者。為編釘獨立門牌號碼或所在地址證明之單位,並登記為區分所有權人所有者。 (二)共用部分:指不屬專有部分與專有附屬建築物,而供共同使用者。 (三)約定專用部分:公寓大廈共用部分經約定供特定區分所有權人使用者,使用者名冊由管理委員會造冊保存。 (四)約定共用部分:公寓大廈專有部分經約定供共同使用者。 二、本公寓大廈專有部分、共用部分、約定專用部分、約定共用部分之區劃界限:(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.詳如使用執照及其竣工圖所載之基地、建築物及附屬設施之圖說。 □2.詳如附件一標的物件之圖說。 三、本公寓大廈法定空地、樓頂平臺為共用部分,(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.應供全體區分所有權人及住戶共同使用,非經區分所有權人會議之決議,不得約定為約定專用部分。 □2.除下列約定專用外,應供全體區分所有權人及住戶共同使用。 (1)位於 之 (如法定空地、樓頂平臺),為 (門牌編號)之區分所有權人約定專用。 (2)位於 之 (如法定空地、樓頂平臺),為 (門牌編號)之區分所有權人約定專用。 (3)位於 之 (如法定空地、樓頂平臺),為 (門牌編號)之區分所有權人約定專用。 (4)約定專用部分之修繕、管理、維護費用由約定專用人負擔。 四、停車空間應依下列規定: (一)停車空間之權利(請就下列四者勾選,可複選,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.為共用部分且有登記車位編號者,依其登記之編號;未辦理登記編號者,依起造人或建築業者之買賣契約書或分管契約書,為約定專用部分使用。 □2.無分管契約書為共同持分之停車空間,經區分所有權人會議決議或授權管理委員會,得將部分之停車空間約定為約定專用部分供特定區分所有權人使用,其契約格式如附件二。 □3.共用部分及約定共用部分劃設機車停車位,供住戶之機車停放。 □4.停車空間之其他權利形式: 。 (二)停車空間之使用管理(請就下列三者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.停車空間使用管理辦法:包含停車位管理費收取標準、停放車種管理方式及住戶使用停車空間之方式、違反義務處理方式等,由區分所有權人會議決議訂定。 □2.停車空間使用管理辦法:包含停車位管理費收取標準、停放車種管理方式及住戶使用停車空間之方式、違反義務處理方式等,授權管理委員會訂定。 □3.停車空間之其他使用管理方式: 。 五、本公寓大廈外牆(包含外牆面及其構造)之使用管理(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.本公寓大廈外牆之修繕、管理、維護,由管理負責人或管理委員會為之。管理負責人或管理委員會每年至少應檢視一次外牆磁磚或飾面材料之劣化情形,並作成紀錄。 外牆磁磚或飾面材料如有新增剝落或浮起(凸起)之情形,管理負責人或管理委員會除應請求召集人於一個月內召開區分所有權人會議討論相關修繕、管理、維護事宜外,如有影響公共安全之虞,應立即設置相關安全緊急處理措施(如防護網或警示帶),並通報當地直轄市、縣(市)政府。 □2.本公寓大廈外牆之使用管理方式: 。 六、新建公寓大廈周圍上下、外牆面、樓頂平臺及不屬專有部分之防空避難設備,除應符合法令規定外,並依規定向主管機關完成報備後,限制(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.不得有變更構造、顏色、設置廣告物、鐵鋁窗或其他類似之行為。 □2.其變更構造、顏色、設置廣告物、鐵鋁窗或其他類似之行為,須符合下列規定後,再依相關法令規定辦理: 。 七、公寓大廈有十二歲以下之住戶時,外牆開口部或陽臺得設置不妨礙逃生且不突出外牆面之防墜設施(係避免兒童由外牆開口部或陽臺墬落所為之設施)。防墜設施設置後,如因設置理由消失(無十二歲以下之住戶)且不符前款規定者,區分所有權人應予改善或回復原狀。本公寓大廈設置防墬設施之材質、顏色、形式如下: □1.除了符合上開不妨礙逃生且不突出外牆面外,無其他限制規定。 □2.應依下列規定辦理: 。 第三條   共用部分及約定共用部分之使用管理 一、住戶對共用部分及約定共用部分之使用應依其設置目的及通常使用方法為之。 本公寓大廈除依建築法規設置共用設施以外之共用部分及約定共用部分設施如下:(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.無其他共用設施設置。 □2.包括: 等設施,其使用管理及維護辦法授權予管理委員會訂定實施。 二、共用部分及約定共用部分於本規約生效前,有違反建築法第二十五條規定者,(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.依建築法相關規定辦理。 □2.管理負責人或管理委員會應於 月內予以改善或回復原狀。 三、共用部分及約定共用部分設置或改善行動不便者使用設施者,管理委員會應予為之。其衍生費用之分擔或負擔方式如下: (一)如係專有部分變更使用用途時,依法應設置者,(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.由該區分所有權人或住戶負擔,超過一戶者,按其各戶所占建物登記面積比例分攤。 □2.其他負擔或分擔方式: 。 (二)如係因法令規定須改善或經區分所有權人會議決議設置者,(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.由管理費或公共基金支應。 □2.其他負擔或分擔方式: 。 第四條 專有部分及約定專用部分之使用管理 一、區分所有權人除法律另有限制外,對其專有部分,得自由使用、收益、處分,並排除他人干涉。 二、專有部分不得與其所屬建築物共用部分之應有部分及其基地所有權或地上權之應有部分分離而為移轉或設定負擔。 三、區分所有權人對專有部分之利用,不得有妨害建築物之正常使用及違反區分所有權人共同利益之行為。 四、區分所有權人及住戶對專有部分及約定專用部分之使用,應依使用執照所載用途為之。 五、區分所有權人及住戶對於專有部分及約定專用部分應依符合法令規定之方式使用,並不得有損害建築物主要構造及妨害建築物環境品質。 六、專有部分及約定專用部分於本規約生效前,有違反建築法第二十五條規定者,(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.依建築法相關規定辦理。 □2.該區分所有權人應於 月內予以改善或回復原狀。 第二章  區分所有權人會議 第五條 區分所有權人會議之目的 區分所有權人會議之召開係為共同事務及涉及權利義務之有關事項。 第六條 區分所有權人會議之召開 一、定期會議及臨時會議之召開 1.定期會議每年召開 次(至少一次)。 2.有下列情形之一者,應召開臨時會議: (1)發生重大事故有及時處理之必要,經管理負責人或管理委員會請求者。 (2)經區分所有權人五分之一以上及其區分所有權比例合計五分之一以上,以書面載明召集之目的及理由請求召集者。 二、召集人之產生方式 區分所有權人會議之召集人,除公寓大廈管理條例第二十八條規定外,由具區分所有權人資格之管理負責人或管理委員會主任委員擔任;管理負責人或管理委員會主任委員不具區分所有權人資格時,得由具區分所有權人資格之管理委員擔任之。 前項無管理負責人或管理委員會,或無區分所有權人擔任管理負責人、主任委員或管理委員時,由區分所有權人互推一人為召集人,召集人無法產生時,以區分所有權人名冊依序輪流擔任。 三、開會通知 區分所有權人會議,應由召集人於開會前十日以書面載明開會內容,通知各區分所有權人。但有急迫情事須召開臨時會者,得於公告欄公告之;公告期間不得少於二日。 開會通知之發送,以開會前十日登錄之區分所有權人名冊為據。區分所有權人資格於開會前如有異動時,取得資格者,應出具相關證明文件。 四、出席資格 區分所有權人會議應由區分所有權人本人出席,數人共有一專有部分者,應推由一代表出席。 區分所有權人因故無法出席區分所有權人會議時,得以書面委託他人代理出席。但受託人於受託出席之區分所有權比例及區分所有權人之人數以不超過全部之五分之一為上限。代理人應於簽到前,提出區分所有權人之出席委託書,如附件三。 會議之目的如對某專有部分之承租者或使用者有利害關係時,該等承租者或使用者經該專有部分之區分所有權人同意,得列席區分所有權人會議陳述其意見。 第七條 區分所有權人會議之開議 一、區分所有權人會議之主席(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.會議主席產生之優先順序: (1)由召集人擔任。 (2)由出席區分所有權人會議之區分所有權人於會議開始時推選一人擔任。 □2.會議主席產生之其他方式: 。 二、應經區分所有權人會議決議事項: (一)規約之訂定或變更。 (二)公寓大廈之重大修繕或改良。 (三)公寓大廈有公寓大廈管理條例第十三條第二款或第三款情形之一須重建者。 (四)住戶之強制遷離或區分所有權之強制出讓。 (五)約定專用或約定共用事項。 (六)管理委員執行費用之支付項目及支付辦法。 (七)其他依法令需由區分所有權人會議決議之事項。 三、區分所有權人會議之開議及決議額數 各專有部分之區分所有權人有一表決權。數人共有一專有部分者,該表決權應推由一人行使。 區分所有權人會議之出席人數與表決權之計算,於任一區分所有權人之區分所有權占全部區分所有權五分之一以上者,或任一區分所有權人所有之專有部分之個數超過全部專有部分個數總合之五分之一以上者,其超過部分不予計算。 區分所有權人會議討論事項:(請就下列三者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.除第二款第一目至第五目應有區分所有權人三分之二以上及其區分所有權比例合計三分之二以上出席,以出席人數四分之三以上及其區分所有權比例占出席人數區分所有權四分之三以上之同意行之外,其餘決議均應有區分所有權人過半數及其區分所有權比例合計過半數之出席,以出席人數過半數及其區分所有權比例占出席人數區分所有權合計過半數之同意行之。 □2.除第二款第一目至第五目應有區分所有權人三分之二以上及其區分所有權比例合計三分之二以上出席,以出席人數四分之三以上之同意行之外,其餘決議均應有區分所有權人過半數及其區分所有權比例合計過半數之出席,以出席人數過半數之同意行之。 □3.區分所有權人會議開議及決議之其他額數: 。 第八條 區分所有權人會議之重新召集 區分所有權人會議依前條第三款規定未獲致決議、出席區分所有權人之人數或其區分所有權比例合計未達前條第三款定額者,召集人得就同一議案重新召集會議;其開議應有區分所有權人三人並五分之一以上及其區分所有權比例合計五分之一以上出席,以出席人數過半數及其區分所有權比例占出席人數區分所有權合計過半數之同意作成決議。 前揭決議之會議紀錄應於會後十五日內送達各區分所有權人後,各區分所有權人得於七日內以書面表示反對意見。書面反對意見未超過全體區分所有權人及其區分所有權比例合計半數時,該決議視為成立。 會議主席應於會議決議成立後十日內以書面送達全體區分所有權人並公告之。 第九條 議案成立之要件 一、於區分所有權人會議辦理管理委員選任事項時,應在開會通知中載明並公告之,不得以臨時動議提出。 二、會議之目的如為專有部分之約定共用事項,應先經該專有部分之區分所有權人書面同意,始得成為議案。 三、約定專用部分變更時,應經使用該約定專用部分之區分所有權人同意。但該約定專用顯已違反公共利益,經管理委員會或管理負責人訴請法院判決確定者,不在此限。 四、公寓大廈外牆面、樓頂平臺、設置廣告物、無線電台基地台等類似強波發射設備或其他類似之行為,設置於屋頂者,應經頂層區分所有權人同意;設置其他樓層者,應經該樓層區分所有權人同意。該層住戶,並得參加區分所有權人會議陳述意見。 第十條 會議紀錄 區分所有權人會議之決議事項,應作成會議紀錄,由主席簽名,於會後十五日內送達各區分所有權人並公告之。 會議紀錄應包括下列內容: 一、開會時間、地點。 二、出席區分所有權人總數、出席區分所有權人之區分所有權比例總數及所占之比例。 三、討論事項之經過概要及決議事項內容。 會議紀錄,應與出席人員(包括區分所有權人及列席人員)之簽名簿及代理出席之委託書一併保存。 第三章  管理委員會 第十一條 管理委員會之目的、人數 一、管理委員會之目的 管理委員會應向區分所有權人會議負責,並向其報告會務;由區分所有權人選任管理委員所設立之組織,係為執行區分所有權人會議決議事項及公寓大廈管理維護工作。 二、管理委員會人數 為處理區分所有關係所生事務,本公寓大廈由區分所有權人選任住戶為管理委員組成管理委員會。管理委員會組成如下: (一)主任委員一名。 (二)副主任委員 名。 (三)財務委員(負責財務業務之委員) 名。 (四)監察委員(負責監察業務之委員) 名。 (五)委員 名。 前項委員名額,合計 名,並得置候補委員 名。委員名額之分配方式:(請就下列五者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.採不分配方式為之。 □2.採分層劃分:自第 層至第 層 名;自第 層至第 層 名;自第 層至第 層 名。 □3.採分棟劃分: 棟 名; 棟 名; 棟 名。 □4.採分區劃分: 區 名; 區 名; 區 名。 □5.管理委員名額之其他分配方式: 。 第十二條 主任委員、副主任委員、監察委員、財務委員及管理委員之資格、選任、任期及解任 一、管理委員選任之資格及其限制 (一)管理委員選任之資格:(請就下列五者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.主任委員、副主任委員、監察委員及財務委員,由具區分所有權人身分之住戶任之,其他管理委員由住戶任之。 □2.主任委員、副主任委員、監察委員及財務委員,由具區分所有權人身分或其配偶之住戶任之,其他管理委員由住戶任之。 □3.管理委員須由具區分所有權人身分之住戶任之。 □4.管理委員由住戶任之。 □5.管理委員選任之其他資格及其限制: 。 (二)每一區分所有權僅有一個選舉與被選舉權。 (三)主任委員、財務委員及監察委員,連選得連任一次,其餘委員連選得連任。 (四)主任委員、副主任委員、監察委員及財務委員之消極資格: 有下列情事之一者,不得充任主任委員、副主任委員、監察委員及財務委員,其已充任者,即當然解任。 1.曾犯詐欺、背信、侵占罪或違反工商管理法令,經受有期徒刑一年以上刑期之宣告,服刑期滿尚未逾二年者。 2.曾服公職虧空公款,經判決確定,服刑期滿尚未逾二年者。 3.受破產之宣告,尚未復權者。 4.有重大喪失債信情事,尚未了結或了結後尚未逾二年者。 5.無行為能力或限制行為能力者。 (五)主任委員、副主任委員、財務委員、監察委員及管理委員選任時應予公告,解任時,亦同。 二、管理委員及職位之選任 (一)管理委員之選任方式:(請就下列五者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.(1)委員名額未按分區分配名額時,採記名單記法選舉,並以獲出席區分所有權人及其區分所有權比例多者為當選。 (2)委員名額按分區分配名額時,採無記名單記法選舉,並以獲該分區區分所有權人較多者為當選。 □2.採無記名複記法選舉,並以獲該分區區分所有權人較多者為當選。 □3.採無記名單記法選舉,並以獲該分區區分所有權人較多者為當選。 □4.依區分所有權人名冊輪流擔任。 □5.管理委員之其他選任方式: 。 (二)主任委員由管理委員互推之。 主任委員解職出缺時:(請就下列四者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.由管理委員互推遞補之;主任委員出缺至重新選任期間,由副主任委員行使主任委員職務。 □2.由副主任委員遞補。 □3.由管理委員互推遞補之;主任委員出缺至重新選任期間,由 委員行使主任委員職務。 □4.主任委員出缺期間之其他代行職務及遞補方式: 。 (三)副主任委員、監察委員及財務委員(請就下列三者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.由主任委員於管理委員中選任之。 □2.由管理委員互推之。 □3.其他之選任方式: 。 副主任委員、監察委員及財務委員解職出缺時,應於管理委員中重新選任遞補之。 (四)管理委員出缺時,由候補委員依序遞補,其任期以補足原管理委員所遺之任期為限,並視一任。 (五)管理委員之選任,由管理委員會於任期屆滿前二個月辦理:(請就下列三者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.於區分所有權人會議中辦理選任。 □2.依區分所有權人名冊輪流擔任。 □3.管理委員選任之其他辦理方式: 。 三、管理委員之任期,(請就下列三者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.自 年 月 日起至 年 月 日止,為期一年。 □2.自 年 月 日起至 年 月 日止,為期二年。 □3.自 年 月 日起至 年 月 日止,為期 年 月(至少一年,至多二年)。 四、管理委員之解任、罷免 (一)管理委員有下列情事之一者,即當然解任。 1.任職期間,喪失本條第一款管理委員選任之資格者。 2.管理委員喪失住戶資格者。 3.管理委員自任期屆滿日起,視同解任。 (二)管理委員之罷免 1.主任委員及其他管理委員職務之罷免(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇(1)之情形) □(1)應三分之二以上之管理委員書面連署為之。 □(2)管理委員職務之其他罷免方式: 。 2.管理委員之罷免(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇(1)之情形) □(1)應由被選任管理委員之選舉權人二分之一以上之書面連署為之。 □(2)管理委員之其他罷免方式: 。 第十三條 主任委員、副主任委員、監察委員、財務委員及管理委員之權限 一、主任委員對外代表管理委員會,並依管理委員會決議執行公寓大廈管理條例第三十六條規定事項。 二、主任委員應於定期區分所有權人會議中,對全體區分所有權人報告前一會計年度之有關執行事務。 三、主任委員得經管理委員會決議,對共用部分投保火災保險、責任保險及其他財產保險。 四、主任委員得經管理委員會決議通過,將其一部分之職務,委任其他委員處理。 五、副主任委員應輔佐主任委員執行業務,於主任委員因故不能行使職權時代理其職務。 六、財務委員掌管公共基金、管理及維護分擔費用 (以下簡稱為管理費)、使用償金等之收取、保管、運用及支出等事務。 七、監察委員應監督管理委員、管理委員會,遵守法令、規約及區分所有權人會議、管理委員會之決議執行職務。 八、管理委員應遵守法令、規約及區分所有權人會議、管理委員會之決議。為全體區分所有權人之利益,誠實執行職務。 九、管理委員之報酬(請就下列三者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.為無給職。 □2.得為工作之需要支領費用或接受報酬,其給付方法,應依區分所有權人會議之決議為之。 □3.管理委員其他報酬給付方式: 。 十、公共安全檢查與消防安全設備檢修之申報及改善之執行。 第十四條 管理委員會會議之召開 一、主任委員召開管理委員會會議(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.應每二個月乙次。 □2.應每 個月乙次。 二、管理委員會會議,應由主任委員於開會前七日以書面載明開會內容,通知各管理委員。 三、發生重大事故有及時處理之必要,或經三分之一以上之委員請求召開管理委員會會議時,主任委員應儘速召開臨時管理委員會會議。 四、管理委員會會議開議決議之額數(請就下列四者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.應有過半數之委員出席參加,其討論事項應經出席委員過半數之決議通過。 □2.應有 以上之委員出席參加,其討論事項應經出席委員 以上之決議通過。 □3.討論事項應經全體管理委員 以上之決議通過。 □4.管理委員會之其他開議決議額數: 。 管理委員因故無法出席管理委員會會議得以書面委託(請就下列五者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.其他管理委員出席,但以代理一名委員為限。 □2.候補委員出席,但以代理一名委員為限。 □3.其配偶或直系親屬出席。 □4. 出席,但以代理一名委員為限。 □5.管理委員出席會議之其他代理方式: 。 委託書格式如附件三之一。 五、有關管理委員會之會議紀錄,應包括下列內容: (一)開會時間、地點。 (二)出席人員及列席人員名單。 (三)討論事項之經過概要及決議事項內容。 六、管理委員會會議之決議事項,應作成會議紀錄,由主席簽名,於會後十五日內公告之。 第十五條 管理委員會之保管、公告及移交責任 一、管理委員會之保管責任 (一)規約、區分所有權人會議及管理委員會之會議紀錄、簽到簿、代理出席之委託書、使用執照謄本、竣工圖說、水電、消防、機械設施、管線圖說、公共安全檢查及消防安全設備檢修之申報文件、印鑑及有關文件應由管理委員會負保管之責。 (二)管理委員會應製作並保管公共基金餘額、會計憑證、會計帳簿、財務報表、欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形、附屬設施設備清冊、固定資產與雜項購置明細帳冊、區分所有權人與區分所有權比例名冊等。 (三)共用部分、約定共用部分及其附屬設施設備之點收及保管。 (四)收益、公共基金及其他經費之保管。 二、管理委員會公告責任 (一)主任委員、副主任委員、監察委員、財務委員及管理委員選任時應予公告,解任時亦同。 (二)公共基金或區分所有權人、住戶應分擔或其他應負擔費用之收支、保管及運用情形之定期公告。 (三)會計報告、結算報告及其他管理事項之提出及公告。 (四)管理委員會為原告或被告時,應將訴訟事件要旨速告區分所有權人。 (五)區分所有權人會議、管理委員會之會議紀錄應於限期內公告。 (六)本公寓大廈公告欄設置於 。 三、管理委員會之移交責任 公共基金收支情形、會計憑證、會計帳簿、財務報表、印鑑及餘額,管理委員會保管之文件及資產等,於管理委員會解職、離職或改組時移交新管理負責人或新管理委員會。 第十六條 管理負責人準用規定之事項 未成立管理委員會或管理委員會任期屆滿解職,未組成繼任之管理委員會期間,由區分所有權人推選住戶一人為管理負責人,未推選管理負責人時,以區分所有權人依法互推之召集人或申請指定之臨時召集人為管理負責人。 管理負責人準用下列管理委員會應作為之規定: 一、管理負責人執行公寓大廈管理條例第三十六條管理委員會職務規定事項。 二、管理負責人為原告或被告時,應將訴訟事件要旨速告區分所有權人。 三、管理負責人應向區分所有權人會議負責,並向其報告。 第四章  財務管理 第十七條 公共基金、管理費之繳納 一、為充裕共用部分在管理上必要之經費,除由起造人依法提撥公共基金總金額新臺幣 元整外,區分所有權人應遵照區分所有權人會議議決之規定向管理委員會繳交下列款項: (一)公共基金。 (二)管理費。 二、管理費之收繳 (一)管理費之分擔基準(請就下列四者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.各區分所有權人應按其共有之應有部分比例分擔之。 □2.由各區分所有權人依照區分所有權人會議之決議分擔之。 □3.各區分所有權人應按其建物登記總面積(不含停車位面積)計算以每坪每月定額分擔,停車位以每位每月定額分擔,定額之標準由區分所有權人會議決議訂定。 □4.管理費之其他分擔方式: 。 (二)管理費之收繳程序及支付方法,授權管理委員會訂定。 (三)管理費以足敷第十八條第二款開支為原則。 三、公共基金之收繳 (一)公共基金收繳基準(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.由各區分所有權人依照區分所有權人會議之決議收繳。 □2.公共基金之其他收繳方式: 。 (二)每年管理費之結餘,得經區分所有權人會議決議金額撥入。 四、公共基金或管理費積欠之處理 區分所有權人或住戶若在規定之日期前積欠應繳納之公共基金或應分擔或其他應負擔之費用,已逾二期(即二個收費期別)或積欠達新臺幣 萬元以上(含),經 天期間催告仍不給付者,管理負責人或管理委員會得訴請法院命其給付應繳之金額及遲延利息,遲延利息以未繳金額之年息 %計算。 五、共用部分及其基地使用收益,除區分所有權人會議另有決議外,撥入為公共基金保管運用。 六、區分所有權人對於公共基金之權利應隨區分所有權之移轉而移轉;不得因個人事由為讓與、扣押、抵銷或設定負擔。 第十八條 管理費、公共基金之管理及運用 一、管理委員會為執行財務運作業務,應以管理委員會名義開設銀行或郵局儲金帳戶,公共基金與管理費應分別設專戶保管及運用。 二、管理費用途如下: (一)委任或僱傭管理服務人之報酬。 (二)共用部分、約定共用部分之管理、維護費用或使用償金。 (三)有關共用部分之火災保險費、責任保險費及其他財產保險費。 (四)管理組織之辦公費、電話費及其他事務費。 (五)稅捐及其他徵收之稅賦。 (六)因管理事務洽詢律師、建築師等專業顧問之諮詢費用。 (七)其他基地及共用部分等之經常管理費用。 三、公共基金用途如下: (一)每經一定之年度,所進行之計畫性修繕者。 (二)因意外事故或其他臨時急需之特別事由,必須修繕者。 (三)共用部分及其相關設施之拆除、重大修繕或改良。 (四)供墊付前款之費用。但應由收繳之管理費歸墊。 第十九條 重大修繕或改良之標準 前條第三款第三目共用部分及其相關設施之拆除、重大修繕或改良指其工程金額符合:(請就下列四者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.新臺幣十萬元以上。 □2.逾公共基金之百分之五。 □3.逾共用部分、約定共用部分之一個月管理維護費用。 □4.其他標準: 。 第二十條 約定專用部分或約定共用部分使用償金繳交或給付 共用部分之約定專用者或專有部分之約定共用者,除有下列情形之一者外,應繳交或給付使用償金: 一、依與起造人或建築業者之買賣契約書或分管契約書所載已擁有停車空間持分者。 二、依與起造人或建築業者之買賣契約書或分管契約書所載訂有使用該一共用部分或專有部分之約定者。 三、登記機關之共同使用部分已載有專屬之停車空間持分面積者。 前項使用償金之金額及收入款之用途,應經區分所有權人會議決議後為之。 區分所有權人會議討論第一項使用償金之議案,得不適用第九條第二款提案之限制。 第二十一條 財務運作之監督規定 一、管理委員會之會計年度自 年 月 日起至 年 月 日止。 二、管理委員會製作之公共基金餘額、會計憑證、會計帳簿、財務報表、欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形、附屬設施設備清冊、固定資產與雜項購置明細帳冊(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.應經經辦人、財務委員、主任委員審核簽章。 □2.應經經辦人、 委員、 委員、主任委員審核簽章。 三、會計帳簿應包含項目及內容如下: (一)收入明細:發生日期、科目、收入來源、金額。 (二)支出明細:發生日期、科目、用途、支出對象、金額。 四、財務報表應包含項目及內容如下: (一)收入部分:表頭、期間、收入摘要、應收金額、實收金額、未收金額。 (二)支出部分:表頭、期間、支出項目、金額。 (三)收支狀況:前期結餘、總收入、總支出、結餘。 (四)現金存款:公共基金銀行存款、管理費銀行存款、現金。 五、監察委員於區分所有權人會議應提出監督報告。 六、由管理委員會訂定財務之監督管理辦法,經區分所有權人會議決議為之。 第五章  住戶共同遵守協定事項 第二十二條 住戶應遵守之事項 一、於維護、修繕專有部分、約定專用部分或行使其權利時,不得妨害其他住戶之安寧、安全及衛生。 二、他住戶因維護、修繕專有部分、約定專用部分或設置管線,必須進入或使用其專有部分或約定專用部分時,不得拒絕。 三、管理負責人或管理委員會因維護、修繕共用部分或設置管線,必須進入或使用其專有部分或約定專用部分時,不得拒絕。 四、於維護、修繕專有部分、約定專用部分或設置管線,必須使用共用部分時,應經管理負責人或管理委員會之同意後為之。 五、專有部分之共同壁及樓地板或其內之管線,其維修費用由該共同壁雙方或樓地板上下方之區分所有權人共同負擔。但修繕費係因可歸責於區分所有權人之事由所致者,由該區分所有權人負擔。 六、住戶不得任意棄置垃圾、排放各種污染物、惡臭物質或發生喧囂、振動及其他與此相類之行為。 七、住戶不得於私設通路、防火間隔、防火巷弄、開放空間、退縮空地、樓梯間、共同走廊、防空避難設備等處所堆置雜物、設置柵欄、門扇或營業使用,或違規設置廣告物或私設路障及停車位侵占巷道妨礙出入。但開放空間及退縮空地,在直轄市、縣(市)政府核准範圍內,得依區分所有權人會議決議供營業使用;防空避難設備,得為原核准範圍之使用;其兼作停車空間使用者,得依法供公共收費停車使用。 八、住戶為維護、修繕、裝修或其他類似之工作時,未經申請主管建築機關核准,不得破壞或變更建築物之主要構造。 九、飼養動物之規定:(請就下列三者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.住戶飼養動物,不得妨礙公共衛生、公共安寧及公共安全,並授權管理委員會訂定飼養動物管理辦法。 □2.住戶不得飼養動物。 □3.飼養動物之其他規定: 。 前項第二款至第四款之進入或使用,應擇其損害最少之處所及方法為之,並應修復或補償所生損害。 第二十二條之ㄧ 住戶室內裝修遵守之事項 一、住戶如有下列室內裝修行為,應依建築物室內裝修管理辦法之規定,委託合法之室內裝修從業者設計及施工;經向主管建築機關申請審查許可,領得施工許可文件後,始得施工: (一)固著於建築物構造體之天花板裝修。 (二)內部牆面裝修。 (三)高度超過地板面以上一點二公尺固定之隔屏或兼作櫥櫃使用之隔屏裝修。 (四)分間牆變更。 二、住戶於室內裝修施工前,應將施工許可文件張貼於施工地點明顯處。工程完竣後,應向主管建築機關申請核發室內裝修合格證明。 三、室內裝修施工期間,為配合共用部分、約定共用部分之環境整潔及使用管理,住戶應(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.於施工前向管理委員會交付室內裝修工程具結書(其格式如附件七),並恪守所載規定。 □2.本公寓大廈室內裝修時,遵守共用部分、約定共用部分之使用管理規定,其規定授權予管理委員會訂定實施。 第二十三條 投保火災保險之責任 公寓大廈內依法經營餐飲、瓦斯、電焊或其他危險營業或存放有爆炸性或易燃性物品者。住戶應依中央主管機關所定保險金額投保公共意外責任保險。其因此增加其他住戶投保火災保險之保險費者,並應就其差額負補償責任。 住戶未投保公共意外責任保險,經催告於七日內仍未辦理者,管理負責人或管理委員會應代為投保;其保險費、差額補償費及其他費用,由該住戶負擔。 第二十四條 其他事項 一、共用部分及約定共用部分之使用管理事項,本規約未規定者,得授權管理委員會另定使用規則。 二、區分所有權人資格有異動時,取得資格者應以書面提出登記資料,其格式如附件四。 三、區分所有權人將其專有部分出租他人或供他人使用時,該承租者或使用者亦應遵守本規約各項規定。 四、區分所有權人及停車空間建築物所有權者,應在租賃 (或使用) 契約書中載明承租人 (或使用人) 不得違反本規約之規定,並應向管理委員會提切結書,其格式如附件五。 五、本規約中未規定之事項,應依公寓大廈管理條例、公寓大廈管理條例施行細則及其他相關法令之規定辦理。 第六章  爭議事件及違反義務之處理 第二十五條 爭議事件之處理 一、公寓大廈區分所有權人或住戶間發生有關公寓大廈爭議事件時,由管理委員會邀集相關當事人進行協調、或由當事人向直轄市、縣(市)政府公寓大廈爭議事件調處委員會申請調處或向鄉(鎮、市、區)公所調解委員會申請調解。 二、有關區分所有權人、管理委員會或利害關係人間訴訟時,應以管轄本公寓大廈所在地之 地方法院為第一審法院。 第二十六條 違反義務之處理 一、區分所有權人或住戶有妨害建築物正常使用及違反共同利益行為時,管理委員會應按下列規定處理: (一)住戶違反公寓大廈管理條例第六條第一項之規定,於維護、修繕專有部分、約定專用部分或行使權利時,有妨害其他住戶之安寧、安全及衛生情事;於他住戶維護、修繕專有部分、約定專用部分或設置管線,必須進入或使用其專有部分或約定專用部分時,有拒絕情事;於維護、修繕專有部分、約定專用部分或設置管線,必須使用共用部分時,應經管理負責人或管理委員會之同意後為之;經協調仍不履行時,得按其性質請求各該主管機關或訴請法院為必要之處置。管理委員會本身於維護、修繕共用部分或設置管線必須進入或使用該住戶專有部分或約定專用部分,有拒絕情事時,亦同。 (二)住戶違反公寓大廈管理條例第八條第一項之規定,有任意變更公寓大廈周圍上下、外牆面、樓頂平臺及不屬專有部分之防空避難設備之構造、顏色、設置廣告物、鐵鋁窗或其他類似行為時,應予制止,經制止而不遵從者,應報請主管機關依公寓大廈管理條例第四十九條第一項規定處理,該住戶應於一個月內回復原狀,屆期未回復原狀者,由管理委員會回復原狀,其費用由該住戶負擔。 (三)住戶違反公寓大廈管理條例第九條第二項之規定,對共用部分之使用未依設置目的及通常使用方法為之者,應予制止,並得按其性質請求各該主管機關或訴請法院為必要之處置。如有損害並得請求損害賠償。 (四)住戶違反公寓大廈管理條例第十五條第一項之規定,對於專有部分、約定專用部分之使用方式有違反使用執照及規約之規定時,應予制止,經制止而不遵從者,應報請直轄市、縣 (市) 主管機關處理,要求其回復原狀。 (五)住戶違反公寓大廈管理條例第十六條第一項至第四項之規定有破壞公共安全、公共衛生、公共安寧等行為時,應予制止,或召集當事人協調處理,經制止而不遵從者,得報請地方主管機關處理。 二、住戶有下列各目之情事,管理委員會應促請區分所有權人或住戶改善,於三個月內仍未改善者,管理委員會得依區分所有權人會議之決議,訴請法院強制其遷離。而住戶若為區分所有權人時,亦得訴請法院命其出讓區分所有權及其基地所有權應有部分: (一)積欠依公寓大廈管理條例及規約規定應分擔費用,經強制執行再度積欠金額達其區分所有權總價百分之一者。 (二)違反公寓大廈管理條例相關規定經依公寓大廈管理條例第四十九條第一項第一款至第四款處以罰鍰後,仍不改善或續犯者。 (三)其他違反法令或規約,情節重大者。 三、前款強制出讓所有權於判決確定後三個月內不自行出讓並完成移轉登記手續者,管理委員會得聲請法院拍賣之。 第七章  附則 第二十七條  利害關係人請求閱覽或影印 利害關係人得提出書面理由請求閱覽或影印下列文件,管理負責人或管理委員會不得拒絕: 一、規約、公共基金餘額、會計憑證、會計帳簿、財務報表、欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形、管理委員會會議紀錄及區分所有權人會議紀錄。 二、管理委員會保管之下列文件: 。 本公寓大廈文件之保管及閱覽管理規定:(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.詳如附件六。 □2.授權管理委員會訂定之。 第二十八條 繼受人之責任 區分所有權之繼受人,應於繼受前向管理負責人或管理委員會請求閱覽或影印前條所定文件,並應於繼受後遵守原區分所有權人依公寓大廈管理條例或規約所定之一切權利義務事項。 第二十九條 催告與送?方式 一、應行之催告事項,由管理負責人或管理委員會以書面為之。 二、應行之送達:(請就下列二者勾選其一,未勾選者視為選擇1.之情形) □1.以投遞於區分所有權人或住戶向管理委員會登記之地址為之,未登記者則投遞於本公寓大廈之地址信箱或以公告為之。 □2.其他送達方式: 。 第三十條 本規約訂立於民國 年 月 日。 附件一 規約標的物件登錄表、圖說 物件名稱 公寓大廈 建 物 構 造 等 造、地上 層、地下 層、屋頂突出物 層。 層《鋼筋混凝土造》 棟。 總樓地板面積 平方公尺。 建號: 專有部分 專有部分共計 個獨立使用單元。 總樓地板面積 平方公尺。 附屬設施 停車場設施、機踏車停放處、垃圾堆積處、外燈設備、植樹等之建物附屬設施。 基 地 土地座落 地段地號: 等 筆。 門牌地址: 等 棟。 面  積 基地面積: 平方公尺。 建築面積: 平方公尺。 權利關係 標記區 部分為共用部分。 標記區 部分為約定專用部分。 標記區 部分為約定共用部分。 使用執照或建造執照文號 附件二 停車空間使用契約書 公寓大廈管理委員會(以下簡稱「甲方」)依區分所有權人會議決議,對區分所有權人 (以下簡稱「乙方」)設定本公寓大廈停車空間之約定專用權,如附圖所示之 部分。使用約定專用部分時,乙方應遵守下列規定事項,如有違反之情況,甲方得終止本契約。 每月月底將次月之約定專用權使用償金 元繳交甲方。 遵守甲方另定之停車空間使用規則。 事先向甲方登記使用該停車空間之車輛所有者、車輛號碼及車種等。 契約有效期限為 年 月,自簽約之日起生效至 年 月 日止。如欲續約,乙方應於到期前三個月內主動與甲方協議更換契約,否則視為自動放棄續約權利。 立契約書人  甲方   公寓大廈管理委員會 代表人 主任委員     (簽章) 住址   乙方   國民身分證統一編號 (簽章) 住址   中 華 民 國    年   月   日 附件三 會議出席委託書 會議出席委託書 致 公寓大廈區分所有權人會議 有關本公寓大廈預定於 年 月 日 時舉行之區分所有權人會議,本人謹委託 先生(女士)出席區分所有權人會議,並於區分所有權人會議中行使各項本人應有之權利。 區分所有權標的物標示(門牌地址) 委託人(區分所有權人) 姓名   (簽章) 代理人         姓名   (簽章) 代理人住址 中 華 民 國    年    月    日 附件三之一 會議出席委託書 會議出席委託書 致 公寓大廈管理委員會會議 有關本公寓大廈預定於 年 月 日 時舉行之管理委員會會議,本人謹委託 先生(女士)出席管理委員會會議,並於管理委員會會議中行使各項本人應有之權利。 區分所有權標的物標示(門牌地址) 委託人(管理委員)   姓名   (簽章) 代理人(管理委員)   姓名   (簽章) 代理人住址 中 華 民 國    年    月    日 附件四 區分所有權人資格申報書 區分所有權人資格申報書 致 公寓大廈區分所有權人會議 茲申報有關取得及喪失 公寓區分所有權,資料如下: 區分所有權標的物標示(門牌地址) 取得區分所有權者 姓名: 喪失區分所有權者 姓名: 地址(將遷往地址) 區分所有權變動日期:中華民國 年 月 日 取得人:  (簽章) 中 華 民 國   年   月   日 附件五 租賃(或使用)契約書及切結書 租賃契約書 條 承租人(或使用人)使用標的物件時,應確實遵守 公寓大廈規約之規定。 承租人(或使用人)違反前項規定時,出租人得終止本契約。 本人向 (出租人或貸與人)承租(或借用) 公寓大廈 路 巷 號 樓,承諾同意將確實遵守本公寓大廈規約之規定事項。此 致 公寓大廈管理委員會 立切結書人   (簽章) 國民身分證統一編號 住   址 中 華 民 國   年  月   日 附件六 公寓大廈文件之保管及閱覽管理規定 壹、文件之保管 一、目的 為落實本公寓大廈文件之保管,訂定文件保存年限、保管方式及閱覽、影印規定。 二、相關法令及規定 (一)公寓大廈管理條例第三十六條第八款、第五十七條 1.規約、會議紀錄、使用執照謄本、竣工圖說、水電、消防、機械設施、管線圖說、會計憑證、會計帳簿、財務報表、公共安全檢查及消防安全設備檢修之申報文件、印鑑及有關文件之保管。 2.起造人應將公寓大廈共用部分、約定共用部分與其附屬設施設備;設施設備使用維護手冊及廠商資料、使用執照謄本、竣工圖說、水電、機械設施、消防及管線圖說,於管理委員會成立或管理負責人推選或指定後七日內會同政府主管機關、公寓大廈管理委員會或管理負責人現場針對水電、機械設施、消防設施及各類管線進行檢測,確認其功能正常無誤後,移交之。 (二)公寓大廈管理條例施行細則第十條 公寓大廈管理條例第二十六條第一項第四款、第三十五條及第三十六條第八款所稱會計憑證,指證明會計事項之原始憑證;會計帳簿,指日記帳及總分類帳;財務報表,指公共基金之現金收支表及管理維護費之現金收支表及財產目錄、費用及應收未收款明細。 (三)區分所有權人會議決議之規定。 (四)管理委員會依授權決議之規定。 三、文件之保存期限 (一)永久保存 (二)定期保存 定期保存之文件,其保存年限區分為10年、5年、3年及1年。 四、保管文件之類別、保存年限 【公寓大廈管理條例】 類號 類目名稱 檔案描述 保存年限 清理處置 備註 01 圖冊類 1.建物竣工圖 申請使用執照核定之圖說 永久 永久保存 【第36、57條】 2.水電圖說 永久 永久保存 【第36、57條】 3.消防圖說 申請使用執照核定之圖說 永久 永久保存 【第36、57條】 4.機械設施圖說 申請使用執照核定之圖說 永久 永久保存 【第36、57條】 5.管線圖說 永久 永久保存 【第36、57條】 6.監控系統配置圖說 永久 異動更新 7.專有部分、約定專用部分、共用部分、約定共用部分標示圖 標示應與規約草約或規約載明之區劃相同。 永久 異動更新 【第36、57條】 02 名冊類 1.區分所有權人名冊 姓名或名稱、區分所有單位地址、通訊地址、電話、傳真、專有部分面積、區分所有權比例等 異動更新 2.住戶名冊 姓名或名稱、區分所有單位地址、電話、遷入遷出日期等 異動更新 3.車位使用人名冊 姓名、車籍、車位編號、區分所有權單位、地址、電話 異動更新 4.往來廠商名冊 設備保固及維修、金融機構、耗材等廠商 異動更新 5.公務機關名冊 水、電、瓦斯、消防、警政、醫院、郵政、電信、戶政、地政、稅捐、區公所等機關地址、電話、承辦人員 異動更新 6.管理委員會名冊 依規約規定選任完成報備 異動更新 7.管理人員名冊 異動更新 8.保管人員名冊 異動更新 9.證照人員名冊 異動更新 03 財務類 1.財務報表 公共基金之現金收支表及管理維護費之現金收支表。 應定期於每月、每年度、及移交時提出。 10年 永久保存 【第35、36條】 2.會計帳簿 日記帳及總分類帳等 10年 銷毀 【第35、36條】 3.會計憑證 1.發票、收據等原始憑證。 2.公共基金與應分攤或其他應負擔費用收繳憑證,如三聯單:通知、收據、存根等。 5年 銷毀 【第35、36條】 4.公共基金、管理費欠繳明細表 欠繳公共基金或應分擔或其他應負擔費用情形,含處理程序報告 5年 屆保存年限後檢討 【第35條】 5.國稅局稅籍設立申請書 永久 永久保存 6.銀行存摺(帳戶) 永久 永久保存 04 會議類 1.區分所有權人會議紀錄 含會議通知、出席委託書、簽到冊 永久 永久保存 【第34、35、36條】 2.管理委員會會議紀錄 含會議通知、出席委託書、簽到冊 永久 永久保存 【第35、36條】 05 證照類 1.使用執照謄本 永久 永久保存 【第36、57條】 2.管理組織報備證書 含第一次報備及變更報備之申請書件彙總 永久 永久保存 3.公共安全檢查申報 含申請書件彙總 永久 永久保存 【第36條】 4.消防安全設備檢修申報 含申請書件彙總 永久 永久保存 【第36條】 5.其他證照 如救生員、防火管理人、管理服務人證照等 依規定 銷毀 06 文書類 1.收文彙總 5年 銷毀 2.對外發文彙總 包括信件、公文等 5年 銷毀 3.對內發文彙總 包括簽呈、報告、計畫、公告等 5年 銷毀 4.檔案文件清冊 永久 永久保存 5.印鑑及有關文件 印鑑(模)列管清冊 永久 永久保存 【第36條】 07 設備類 1.設備清冊 含設備配置平面圖 永久 異動更新 【第36條】 2.設備廠商資料表 廠商資料 永久 異動更新 【第57條】 3.設備保固(證)書 3年 銷毀 4.設施設備使用維護手冊 設備規格書、說明書或操作手冊 永久 永久保存 【第57條】 5.設備維修保養合約書 3年 銷毀 6.設備維修保養記錄 永久 永久保存 7.設備用配件或耗材、庫存記錄 3年 銷毀 8.設備使用管理辦法 永久 異動更新 9.設備使用許可證 如昇降設備、機械停車設備等許可證 依規定 銷毀 08 財產類 1.財產及物品清冊 永久 異動更新 【第36條】 2.公共鑰匙清冊 附配置圖 永久 異動更新 3.點收及移交記錄 永久 永久保存 【第57條】 09 規約類 1.規約 經區分所有權人會議決議之共同遵守事項。 永久 永久保存 【第35、36條】 2.各項管理辦法 經區分所有權人會議決議或授權管理委員會訂定之管理事項。 永久 永久保存 10 業務類 1.合約書 保全合約、管理合約、第四台合約、租賃合約、採購合約等 3年 銷毀 2.管理計畫書 3年 銷毀 3.管理應用表單 人事、行政、業務等 3年 銷毀 4.文具用品清冊 3年 銷毀 5.生活用品清冊 熱水瓶、電風扇、飯鍋、電暖爐、手電筒等 3年 銷毀 6.業務配備清冊 清潔、保全、機電、事務管理等(如工具、設備、業務表冊) 3年 銷毀 7.管理人員勤務工作紀錄 出退勤登記、工作日誌等 1年 銷毀 8.管制中心、部門主管及幹部聯絡電話 1年 異動更新 五、文件之保管方式 (一)文件之保管,包括文件檔案之整理、裝訂、分置及存放事項。 (二)文件檔案應分類定期裝訂成冊。 (三)文件檔案應依檔案之年度或檔號範圍等項目,於檔案櫃、架之適當位置,設置簡明之標示,以利保管與查驗。 (四)文件檔案應列清冊,以便檢索查閱,並應指定保管人,保管人異動時列入移交。 (五)文件檔案保管之場所應能確保安全,預防因災害(淹水、潮濕、蟲害)或人為因素損毀文件。 (六)電子文件應予備份,並定期重製,以防資料遺失。 (七)永久保存與定期保存文件檔案得分置存放。 (八)閱覽及影印應依規定程序辦理申請及登記,並應由管理人員陪同使用,用畢歸還放回原處。 貳、利害關係人閱覽或影印之請求 一、目的 為提供利害關係人閱覽或影印公寓大廈文件,並兼顧文件保管維護之安全。 二、相關法令及規定 公寓大廈管理條例第三十五條 利害關係人於必要時,得請求閱覽或影印規約、公共基金餘額、會計憑證、會計帳簿、財務報表、欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形、管理委員會會議紀錄及區分所有權人會議紀錄,管理負責人或管理委員會不得拒絕。 三、名詞定義 (一)利害關係人:係指公寓大廈之區分所有權人及住戶,或有法律上利害關係之人。 (二)文件:指依相關法令及規定,由管理委員會保管之文字或非文字資料及其附件。 (三)影印:指紙本文件之複印、翻拍;電子文件之列印、沖洗、拷貝等作業。 四、公寓大廈文件閱覽或影印之申請 (一)利害關係人應檢附下列書表向管理委員會提出申請 1.公寓大廈文件閱覽/影印申請表(附表一) 2.區分所有權人或住戶之資格證明,或檢附有法律上利害關係之證明。 (二)管理委員會應於收到申請書一週內准駁通知申請人,同意者並指定時間、處所,整備申請閱覽或影印之文件,提供申請人閱覽或交付影印。公寓大廈文件閱覽/影印申請准駁通知書(附表二) (三)管理委員會駁回申請人閱覽或影印之請求時,應以書面載明駁回之理由。 五、公寓大廈文件閱覽或影印之注意事項 (一)申請人閱覽或影印文件,應於管理委員會指定時間、處所為之。 (二)閱覽或影印文件時,應出示身分證明文件及申請准駁通知書。申請人身分證明文件,於確認身分後歸還。 (三)申請人閱覽或影印,應保持文件資料之完整,並不得有下列行為: 1.添註、塗改、更換、抽取、圈點或污損檔案。 2.拆散已裝訂完成之檔案。 3.以其他方法破壞文件或變更文件內容。 (四)申請閱覽或影印之文件涉及個人資料時或資料安全,管理委員會得僅提供對其權利或利益有影響之部分供閱覽或影印,或部分內容得予遮掩處理。 (五)申請人不得將閱覽或影印之文件攜離指定處所。影印作業得由本公寓大廈管理作業單位人員執行。 (六)申請人閱覽或影印完畢及繳費後,應於原申請表簽章以確認完成申請文件之閱覽或影印。 (七)申請人未依前揭規定辦理者,本公寓大廈管理作業單位得不予提供文件之閱覽或影印。 六、文件之閱覽或影印收費標準 (一)閱覽者免收費。 (二)影印複製文件,依文件影印複製收費標準表(附表三)收費。 (三)影印複製文件,如另需提供郵寄服務者,其郵遞費以實支數額計算,每次並加收處理費新臺幣五十元。 附表一 ○○公寓大廈文件閱覽/影印申請表 申請書編號:       姓 名 出生年月日 身分證明文件字號 住(居)所 聯絡電話 申請人:     地址:     電話: 代理人:     地址:   電話: ※法人、團體、事務所或營業所名稱: 地址: (管理人或代表人資料請填於上項申請人欄位) 申請目的: 序號 檔案名稱或內容要旨 申請項目 閱覽或影印完成 備註 閱覽 影印/ 複製 申請人簽章 1 規約 □ □ 2 公共基金餘額 □ □ 3 會計憑證 □ □ 4 會計帳簿 □ □ 5 財務報表 □ □ 6 欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形 □ □ 7 管理委員會會議紀錄 □ □ 8 區分所有權人會議會議紀錄 □ □ 9 □ □ 10 □ □ 此致 ○○○公寓大廈管理委員會 申請人簽章: ※代理人簽章: 申請日期: 年 月 日 填表須知: (一)申請人之姓名、出生年月日、電話、住(居)所、身分證明文件字號。如係法人或其他設有管理人或代表人之團體,其名稱、事務所或營業所及管理人或代表人之姓名、出生年月日、電話、住(居)所。 (二)有代理人者,其姓名、出生年月日、電話、住(居)所、身分證明文件字號;如係意定代理者,並應提出委任書;如係法定代理者,應敘明其關係。 附表二 ○○公寓大廈文件閱覽/影印申請准駁通知書 申請人:   申請書編號:   台端申請本公寓大廈文件閱覽/影印項目,准駁如下 序號 檔案名稱或內容要旨 申請項目 准駁理由 備註 閱覽 影印/複製 1 規約 □ □ 2 公共基金餘額 □ □ 3 會計憑證 □ □ 4 會計帳簿 □ □ 5 財務報表 □ □ 6 欠繳公共基金與應分攤或其他應負擔費用情形 □ □ 7 管理委員會會議紀錄 □ □ 8 區分所有權人會議會議紀錄 □ □ 9 □ □ 10 □ □ 閱覽或影印時間 年 月 日(星期 ) 時 分 閱覽或影印地點 ○○○公寓大廈管理委員會 申請准駁日期: 年 月 日 閱覽或影印注意事項: (一)申請人閱覽或影印文件,應於管理委員會指定時間、處所為之。 (二)閱覽或影印文件時,應出示身分證明文件及申請准駁通知書。申請人身分證明文件,於確認身分後歸還。 (三)申請人閱覽或影印,應保持文件資料之完整,並不得有下列行為: 1.添註、塗改、更換、抽取、圈點或污損檔案。 2.拆散已裝訂完成之檔案。 3.以其他方法破壞文件或變更文件內容。 (四)申請閱覽或影印之文件涉及個人資料時或資料安全,管理委員會得僅提供對其權利或利益有影響之部分供閱覽或影印,或部分內容得予遮掩處理。 (五)申請人不得將閱覽或影印之文件攜離指定處所。影印作業得由本公寓大廈管理作業單位人員執行。 (六)申請人閱覽或影印完畢及繳費後,應於原申請表簽章以確認完成申請文件之閱覽或影印。 (七)申請人未依前揭規定辦理者,本公寓大廈管理作業單位得拒絕提供文件之閱覽或影印。 (八)依文件之閱覽或影印收費標準,於閱覽或影印完成時收費。 附表三 文件影印複製收費標準參考表 文件 外觀型式 複製方式 複製格式 收費標準 (以新臺幣計價) 備  註 紙張 影印機黑白複印 B4(含)尺寸以下 每張二元 紙張複製輸出如為彩色複印,以左列黑白複製收費標準五倍計價。 A3尺寸 每張三元 電子檔案 紙張黑白列印輸出 B4(含)尺寸以下 每張二元 1.電子檔案係指圖像檔及文字影像檔。 2.紙張列印輸出如為彩色列印,以左列黑白複製收費標準五倍計價;相紙黑白、彩色列印輸出之收費標準相同。 3.電子儲存媒體離線交付費用不含儲存媒體本身之費用。 A3尺寸 每張三元 相紙列印輸出 A4(含)尺寸以下 每張三十元 B4(含)尺寸以上 每張六十元 電子郵件傳送 檔案格式由管理單位自行決定 換算成A4頁數,每頁二元 電子儲存媒體離線交付 影音檔案 拷貝 三十分鐘 每檔案一百元 影音檔複製各項計價標準不含光碟本身之費用。 三十一分鐘至六十分鐘 每檔案一百五十元 六十一分鐘至九十分鐘 每檔案二百元 九十一分鐘以上 每檔案二百五十元 本標準參考檔案法第二十一條及規費法第十條規定訂定之。 附件七 室內裝修工程具結書 室內裝修工程具結書 本人預定於 年 月 日至 年 月 日期間,於本公寓大廈 (門牌地址)進行室內裝修工程,為配合共用部分、約定共用部分之環境整潔及使用管理,除據實填報委任廠商資料外,並恪守下列條款: 設計廠商名稱 負責人姓名 電話 聯絡地址 施工廠商名稱 負責人姓名 聯絡地址 一、案址室內裝修施工前,將依法向主管建築機關申請施工許可文件,俟領得許可文件後始進行施工。工程施工期間,並配合建管、消防、環保或勞安等機關之監督及檢查。工程完竣後,將依法申請室內裝修合格證明,並交付管理委員會影本1份。 二、本人將自行約束施工廠商,於使用共用部分、約定共用部分時,做好安全防護措施,施工人員並應遵守管理委員會有關物料搬運、廢棄物清理、施工作息等規定。 三、室內裝修施工時,如有導致公寓大廈共用部分、約定共用部分或相鄰住戶之環境污損、管線阻塞、滲漏水、設施設備損壞等情事,本人應即時清理或修復,並負擔相對之損害賠償責任。 立具結書人(裝修戶) (簽章) 國民身分證統一編號: 電話: 連絡地址: 中 華 民 國    年    月    日 」 Relevant Regulations: 「[(1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8471904), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8441048), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8411157)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「其他特約事項 - 本房屋之建築工程倘提前完工,取得使用執照時,買方亦同意依照賣方通知之期限內繳清各期期款及辦理銀行貸款、對保、驗交屋等手續。(2-3)」 Relevant Regulations: 「[(753, 'A member shall deliver his payments of the bid within three days after each meeting of the bid.\nThe leader shall collect all the payments of the bid for the member winning the bid during the period of the preceding paragraph, and he shall deliver these payments of the bid together with his own to the member winning the bid before the expiration of the aforesaid period. If the payments of the bid are not collected during that period, the leader shall pay for the member who is responsible for it.\nBefore the delivery to the member winning the bid, the leader shall be responsible for the loss or destruction of the payments of the bid collected in accordance with the preceding paragraph, except the loss or destruction is imputable to the member winning the bid.\nAfter the leader has paid in accordance with the provisions provided in the preceding two paragraphs, he may claim against the member who does not pay for reimbursement together with interests.', 0.84114295), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8394741), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83921814)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 9: Usage and Ownership of Basement, Roof, and Statutory Open Space. The parking spaces' exclusive rights were not set in accordance with government regulations.」 Relevant Regulations: 「[(1426, 'Land designated as reserved for public facilities may not be put to use in contradiction to the purposes specified. However, the original use may be continued or changed to other use not as contradictory to the purposes specified.', 0.88340604), (847, 'If a piece of land is not fit for ordinary use because there is no suitable access to a public road, the landowner is entitled to access the surrounding land in order to reach the public road unless the lack of access is otherwise caused by the arbitrary behavior of a landowner.\nIn the case of the preceding paragraph, the person with the right of access shall, within the limits necessary for access, choose the place and method which will cause the least injury to the surrounding land. Compensation shall be made for any injury caused as a result of the access.\nThe fourth paragraph of Article 779 shall apply mutatis mutandis to the case of the preceding paragraph.', 0.8613999), (857, 'If the landowner construct a building beyond the abuttal, and the owner of the adjacent property claim to remove or alter such building, the court may take the public interest and the interest of both parties into account and order the release of all or part of the removal or alternation, unless the landowner intentionally construct a building beyond the abuttal.\nBoth the proviso of paragraph 1 of the preceding article and paragraph 2 of the preceding article apply mutatis mutandis to the situation provided in the preceding paragraph.', 0.86111575)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 6: Contract Total Price. The contract only lists the total price without clearly dividing exclusive and shared parts.」 Relevant Regulations: 「[(403, 'A clause in a contract of sale by installments that the whole of the: price may be claimed by seller as soon as the buyer is in default shall not be enforced, unless the buyer is in default for installments representing at least one-fifth of the total price.', 0.8436717), (360, 'Although the price is not fixed concretely by the agreement, if it may be decided from the circumstances, it is deemed to be fixed.\nIf it is agreed that the price shall be fixed according to the market price, it is deemed to be fixed according to such market price at the place and time of performance unless otherwise provided by contract.', 0.8406857), (377, 'If one of several things sold is defective, the buyer may only rescind such defective thing. If several things are sold for an aggregate price, the buyer may also demand a reduction in the aggregate price proportionate to the defective thing.\nIn the case provided by the preceding paragraph, either party may rescind the whole contract if he is obviously injured through the separation of the defective thing from the others.', 0.8391083)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「有關供水、供電、排水管線、瓦斯管線、通訊系統、通風管道、消防灑水系統及其他公共設備之位置為求整體功能完整性,由賣方統籌規劃、設計並依主管機關核准圖說及設計指定位置裝設,買方不得以前述位置規劃為由拒絕安裝或交屋事宜,並同意按其設置目的善加管理及維護。(本項經買方簽認:             )」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8340939), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8312695), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.82702714)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「土地所有權移轉登記 - 依本契約(附件一)付款期別明細表約定之付款辦法,除約定交屋保留款外,繳清房土地移轉登記前應繳之款項及逾期加付之遲延利息。(4-1)」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8475019), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8474244), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.84650385)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「本契約所稱之主要建材為附件七「建材設備表」中之結構、外牆、各戶門窗,建材設備之規格或廠牌型式有多種選擇時,其選擇權歸屬賣方。施工標準悉依核准之工程圖樣與說明書及本契約附件七「建材設備表」施工,除經買方同意,不得以同級品之名義變更建材設備或以附件所列舉品牌以外之產品替代,但賣方能證明有不可歸責於賣方之事由,致無法供應原建材設備,且所更換之建材設備之價值、效用及品質不低於原約定之建材設備或補償價金者,不在此限。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.85487664), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.84076893), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8390173)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「開工及完工取得使用執照期限 本預售屋之建築工程應在民國 屆時請列 年0月0日之前開工,民國 屆時請列 年0月0日之前完成主建物、附屬建物及使用執照所定之必要設施,並取得使用執照。乙方得提前完成上述項目時甲方不得異議。但有左列情事之一者,得順延其期間:」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8335457), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.83043575), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8258138)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「共有部分之移交: (一)賣方於成立管理委員會或推選管理負責人後七日內,應會同管理委員會或推選管理負責人現場針對水電、機械設施、消防設施及各類管線進行檢測,確認其功能正常無誤後,將共用部分、約定共用部分與其附屬設施設備;設施設備使用維護手冊及廠商資料、使用執照謄本、竣工圖說、水電、機械設施、消防及管線圖說等資料,移交之。上開檢測責任由賣方負責,檢測方式,由賣方及管理委員會或管理負責人,雙方協議為之,賣方並通知政府主管機關派員會同見證雙方已否移交。管理委員會(或管理負責人)不得藉故遲延移交,管理委員會(或管理負責人)如無正當理由逾點交期限不為點收,經賣方催告七日內仍未辦理,賣方不負保管之責。」 Relevant Regulations: 「[(1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8407333), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8405513), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8352433)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「本條第一項由乙方洽定辦理之貸款金額少於預定貸款金額,其差額依下列各項處理: 不可歸責於雙方時之處理方式如下: (1)差額在預定貸款金額百分之三十以內者,乙方同意以原承諾 貸款相同年限及條件由甲方分期清償。 (2)差額超過原預定貸款金額百分之三十者,乙方同意依原承諾貸款之利率計算利息,縮短償還期限為 年(期間不得少於七年),由甲方按月分期攤還。 (3)差額超過原預定貸款金額百分之三十,甲乙雙方得選擇前述方式辦理或解除契約。」 Relevant Regulations: 「[(1897, 'An enterprise shall not be deemed a monopolistic enterprise as defined in the preceding article if none of the following circumstances exists:\n1. the market share of the enterprise in the relevant market reaches one half of the market;\n2. the combined market share of two enterprises in the relevant market reaches two thirds of the market; and\n3. the combined market share of three enterprises in the relevant market reaches three fourths of the market.\nUnder any of the circumstances set forth in the preceding paragraph, where the market share of any individual enterprise does not reach one tenth of the relevant market or where its total sales in the preceding fiscal year are less than the threshold amount as publicly announced by the competent authority, such enterprise shall not be deemed as a monopolistic enterprise.\nAn enterprise exempted from being deemed as a monopolistic enterprise by any of the preceding two paragraphs may still be deemed a monopolistic enterprise by the competent authority if the establishment of such enterprise or any of the goods or services supplied by such enterprise to the relevant market is subject to legal or technological restraints, or there exists any other circumstance under which the supply and demand of the market are affected and the ability of others to compete is impeded.', 0.837846), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8356312), (1039, 'The dian-holder shall use the property dianed and acquire the profit therefrom according to the nature of the property dianed, and shall maintain sustainable use for the property dianed maintained.\nIf the dian-holder violates the provision of the preceding paragraph, the dian-maker is entitled to redeem the property dianed if the dian-holder ignores his inhibition. If a mortgage is created on the dian, the mortgagee shall also been informed about such inhibition.', 0.8322252)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「付款,除簽約款及開工款外,應依已完成之工程進度所定付款期別表(附件四三)之規定於所完成之工程進度,依約支付該期工程款工程完工後繳款,其每次付款間隔日數應在二十日以上,買方應於接獲賣方書面繳款通知單七日內,依賣方指定之繳款方式至賣方指定之金融機構專戶以現金、匯款或即期支票如數壹次繳清。若因買方事由致賣方繳款通知單無法送達時,即以賣方書面繳款通知單所載應付款日起算繳款約定。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8529555), (753, 'A member shall deliver his payments of the bid within three days after each meeting of the bid.\nThe leader shall collect all the payments of the bid for the member winning the bid during the period of the preceding paragraph, and he shall deliver these payments of the bid together with his own to the member winning the bid before the expiration of the aforesaid period. If the payments of the bid are not collected during that period, the leader shall pay for the member who is responsible for it.\nBefore the delivery to the member winning the bid, the leader shall be responsible for the loss or destruction of the payments of the bid collected in accordance with the preceding paragraph, except the loss or destruction is imputable to the member winning the bid.\nAfter the leader has paid in accordance with the provisions provided in the preceding two paragraphs, he may claim against the member who does not pay for reimbursement together with interests.', 0.8523316), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8470471)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「預售屋基地範圍外銜接公用事業外管線之天然瓦斯配管,申請安裝天然瓦斯之設計、施作所需管線材料設備等外管費用由___方負擔,為確保本大樓天然氣使用安全,天然瓦斯安裝由賣方統一規劃裝設,買方不得拒絕裝設天然瓦斯,並應依賣方通知期限內繳納。」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.84991544), (1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.8461367), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.84458077)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「地下層停車位 本契約地下層共三層,大公總面積 3446.487 平方公尺( 1042.562坪 ),扣除第四條所列地下層不具獨立權狀之停車空間以外之共有部分及依法令得為區分所有之標的者,其餘停車位面積(含車位、全部停車位所應分攤之部份車道及其他必要空間)計約 2416.341平方公尺( 730.943坪 ),由全部停車位買受人(所有人)依所購買之平面車位類型,共同分攤持分面積,賣方依法令以停車位應有部分(持分)設定專用使用權予本預售屋承購戶。」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.82641494), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.82012093), (1488, 'The type and content of registration information of the land and its price allowed for information release are as follows:\n(1)Type1: Complete registration information submitted by the registering party.\n(2)Type2: The registration information with concealed the registering party’s birth date, partial name and ID number, debtor and his/her debt amount proportion, obligor and other information of which concealment is regulated by law. But the registration of restriction, and name and ID number of the juridical person shall be released without concealment.\n(3)Type3:The registration information with concealed ID number and birth date of the registering party.\nThe registering party may apply for concealing his/her partial address of the registration information in previous Subparagraph 2, unless the administrator and the juridical person.\nThe registering party or other applicants entitled by law may apply for registration information regulated in Subparagraph 1 of Paragraph 1. Anyone may apply for the registration information regulated in Subparagraph 2 of Paragraph 1. The registering party, person who is legally obligated to inform, or interested person with acquirement, loss and alternation of rights and duties may apply for registration information regulated in Subparagraph 3 of Paragraph 1.\nTo apply for registration information of land and its price by a registration agent shall apply mutatis mutandis to Paragraph 1 of Article 37.', 0.8194935)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「防水工程(如屋頂防水、外牆層間縫防水、窗框防水、浴廁防水、排水管漏水)自使用執照取得日起負責保固五年。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83482164), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.83309084), (1652, 'Lands of the following descriptions shall not be privately owned:\n(1)Lands lying within certain limits of the seacoast.\n(2)Lakes of natural formation that are needed for public use and riparian lands lying within certain limits of the shores thereof.\n(3)Navigable waterways and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(4)Waterways and lakes within the territorial limits of cities and townships, and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(5)Public thoroughfares.\n(6)Lands with mineral springs.\n(7)Lands where waterfalls pass over.\n(8)Sources of water for public use.\n(9)Scenic spots and historic remains.\n(10)Other lands whereof private ownership is prohibited by Act.\nAny land referred to in the preceding paragraph whereof private ownership has been acquired may be expropriated by the Government according to Act.\nThe ninth subparagraph in the first preceding paragraph shall not apply to the following circumstances:\n(1)The scenic spots and historic were privately owned in the Japanese occupation period and registered as public owned after the recovery of Taiwan may be given away and transferred to private ownership by laws.\n(2)State-owned enterprises and administrative corporations that need to manage or use the land of historical sites, and are recognized by the central cultural authority as being able to facilitate the preservation and maintenance of these sites through the transfer of ownership.', 0.83069986)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「地下層、屋頂及法定空地、約定專用之使用方式及權屬 - 本社區共有(用)部分之使用空間如有設備與設施重疊,且無牴觸其相關法規規定時 ,買方及其管理委員會或管理負責人應依現況點交,不得藉故向賣方請求瑕疵擔保責任。」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8516146), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.85152316), (1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.8514783)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「買方繳清已屆滿之各期應繳款項者,於本契約土地所有權移轉登記完成前,如欲將本 契約轉讓他人時,必須事先以書面徵求賣方同意,賣方非有正當理由不得拒絕。 倘買方為未成年人,其法定代理人對買方依本約所應負擔之一切義務,願負連帶保證 人之責任。」 Relevant Regulations: 「[(1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.83762884), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.83553445), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8355237)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 14: Deadline for Land Ownership Transfer Registration. 4. The buyer may provide uncased promissory notes, which the seller must accept and complete registration.」 Relevant Regulations: 「[(1871, 'In case the land to be expropriated is a land whereof the registration of ownership is completed, only such land ownership or other rights over it shall be recognized as are recorded in the land register on the last day when the period of public announcement expires, unless the land ownership or other rights have been acquired through inheritance, compulsory enforcement or judicial decision, and the matter has been referred to the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency for record.\nIn case the land to be expropriated is a land whereof the registration of ownership is not yet completed, the holders of other rights over it shall, within the expiration of the period of public announcement referred to in the preceding Article, apply to the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency for the official recording of their rights.', 0.8634165), (1606, 'When applying for registration upon the acquisition of land rights according to Paragraph 2 of Article 9 of the Trust Act, the trustee shall submit the trust relations proof document. When applying for the registration referred, the fact that the property acquired is under trust and the data concerning the trustor’s status shall be clearly noted in the proper column of the application form. The registration agency shall undertake the registration according to Articles 130 and 132.', 0.85459864), (964, "A stipulation that ownership of mortgaged property will be transferred to the mortgagee upon failure to pay the claim at maturity shall not be effective against a third party unless it has been registered.\nWhen a mortgagee demands that the mortgagor transfer the ownership of a mortgaged property, any portion of the property's value in excess of the claim it secures shall be returned to the mortgagor; if the mortgaged property is insufficient to repay the claim it secures, the mortgagee may demand full repayment of the obligation by the debtor.\nBefore the ownership of a mortgaged property has been transferred to the mortgagee, the mortgagor may extinguish the mortgage by repaying the claim secured by the mortgage.", 0.8543801)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 14: Deadline for Land Ownership Transfer Registration. 1. The registration deadline for land ownership transfer does not need to be calculated from the issuance date of the usage permit.」 Relevant Regulations: 「[(1871, 'In case the land to be expropriated is a land whereof the registration of ownership is completed, only such land ownership or other rights over it shall be recognized as are recorded in the land register on the last day when the period of public announcement expires, unless the land ownership or other rights have been acquired through inheritance, compulsory enforcement or judicial decision, and the matter has been referred to the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency for record.\nIn case the land to be expropriated is a land whereof the registration of ownership is not yet completed, the holders of other rights over it shall, within the expiration of the period of public announcement referred to in the preceding Article, apply to the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency for the official recording of their rights.', 0.8577158), (1497, 'The application for registration of changes in land rights shall be made within one month from the date of the change of land rights. In the case of the registration of inheritance, the application may be made within six months from the beginning of the inheritance.\nThe date of change of rights mentioned above shall signify any of the following, as the case may be:\n(1) The day when the contract is established;\n(2) The day when the judicial verdict is delivered;\n(3) The day when the judicial settlement or conciliation is established;\n(4) The day when the mediation established according to the provisions of the Act of Township Mediation, is approved by the court;\n(5) The day when the decision of arbitration, made according to the Arbitration Law, is delivered or served;\n(6) The day when the documents of evidence on the transfer of property right are issued;\n(7) The day when the legal fact occurs.', 0.85495305), (1514, 'Fines shall be imposed according to the provisions of the Land Act if the application for registration is overdue.\nIf the application for changes in land rights is overdue, the duration overdue shall be deducted from the calculation of the fines for registration fee, if the applicant is not responsible for such duration.', 0.8528962)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「房地標示及停車位規格 - 買方購買之停車位屬 □法定停車位□自行增設停車空間□獎勵增設 停車空間為□地上□地面□地下第____層 □平面式□機械式□其他,依建造執照圖說編號第__號之停車空間 計__位,該停車位□有■無獨立權狀,編號第____號車位__個, 其車位規格為長____公尺,寬____公尺,高____公尺。 另含車道及其他必要空間,面積共計______平方公尺(______坪)。 如停車空間位於共有部分且無獨立權狀者,其面積應按車位(格)數 量、型式種類、車位大小、位置、使用性質或其他與停車空間有關 之因素,依第二目之比例計算之。 (建造執照核准之該層停車空間平面圖影本如附件三)。 (3-1)」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8299674), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.82265365), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.82074773)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「稅費負擔之約定 - 所有權移轉登記規費、印花稅、代辦手續費、貸款保險費、抵押權設定、規費、代辦費及各項附加稅捐由甲方負擔。但起造人為乙方時,建物所有權第一次登記規費及代辦手續費由乙方負擔。 」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8413708), (1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.82883894), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8266847)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「公證費由買賣雙方各負擔二分之一,但另有約定者從其約定。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83037513), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8275043), (890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.82701933)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 21: Apportionment of Land Value Tax and House Tax. 2. House tax shall be based on the handover date indicated in the seller's notification. Before this date, it shall be borne by the seller; after this date, it shall be borne by the buyer. The tax amount shall be calculated based on the statutory tax rate and the proportional months of the year.」 Relevant Regulations: 「[(1820, 'The land value increment tax shall be levied on the basis of the net increment of the value of land, when the ownership thereof is transferred, or after the lapse of ten full years though the ownership thereof has not been transferred.\nThe period of ten full years referred to in the preceding paragraph shall begin from the date when the value of land is assessed for the first time according to Act.', 0.87686145), (1826, 'Where the ownership of any land is transferred by a sale without the right of redemption, the land value increment tax shall be levied on the seller. Where the ownership of any land is transferred through inheritance or donation, the said tax shall be levied on the heir or donee, as the case may be.', 0.8745851), (1882, 'The compensation for land value payable for the land to be expropriated shall be determined according to the following provisions:\n(1)Where the value of the land to be expropriated has been assessed according to Act and the ownership thereof has undergone no transfer, the compensation therefor shall be based on its statutory value.\n(2)Where the value of the land to be expropriated has been assessed according to Act and the ownership thereof has been transferred, the compensation therefor shall be based on its value at the last transfer.\n(3)Where the value of the land to be expropriated has not been assessed according to Act, the compensation therefor shall be based on the land value as assessed by the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency.', 0.86745113)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「房屋稅之分擔比例 - 所有權移轉登記規費、印花稅、契稅、代辦手續費、貸款保險費及各項附加稅捐由甲方負擔。但起造人為乙方時,建物所有權第一次登記規費及代辦手續費由乙方負擔。。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8381304), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8319633), (1899, 'The term "merger" as used in this Act means any one of the following conditions:\n1. where an enterprise and another enterprise are merged into one;\n2. where an enterprise holds or acquires the shares or capital contributions of another enterprise to an extent of more than one third of the total number of voting shares or total capital of such other enterprise;\n3. where an enterprise is assigned by or leases from another enterprise the whole or the major part of the business or assets of such other enterprise;\n4. where an enterprise operates jointly with another enterprise on a regular basis or is entrusted by another enterprise to operate the latter\'s business; or\n5. where an enterprise directly or indirectly controls the business operation or the appointment or discharge of personnel of another enterprise.\nIn computing the shares or capital contributions referred to in subparagraph 2 of the preceding paragraph, the shares or capital contributions held or acquired by an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the acquiring enterprise, and by an enterprise where both it and the acquiring enterprise are controlled by the same enterprise or enterprises shall be included.', 0.828078)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「賣方應確保廣告內容之真實,本預售屋之廣告宣傳品內容中及其所記載之建材設備表、房屋及停車位平面圖與位置示意圖為本約之一部分。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.84762657), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8349381), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8308419)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「買方於尚未付清價款及各項稅費前,賣方對房屋所有權狀有留置之權。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.82186717), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8159464), (1042, 'If, for the duration of the dian, the property dianed has been wholly or partially destroyed by force majeure, both the dian and the right of redemption are extinguished in respect to the part destroyed.\nIn the case of the preceding paragraph, if the dian-maker redeems the part remaining, he may deduct from original price received for the dian the price for the dian of the destroyed part. The price for the dian of the destroyed part is calculated according to the proportion of the value which the part destroyed had at the time of such destruction and the value which the property dianed had at the time of such destruction.', 0.8147131)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「所有權移轉登記規費、印花稅、契稅、代辦手續費、貸款保險費及各項附加稅捐由買方負擔。但起造人為賣方時,建物所有權第一次登記規費及代辦手續費由賣方負擔。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8370595), (1911, "No enterprise shall have any of the following acts with respect to the goods or services it supplies:\n1. using in the same or similar manner in the same or similar category of merchandize, the personal name, business or corporate name, or trademark of another, or container, packaging, or appearance of another's goods, or any other symbol that represents such person's goods, commonly known to the public, so as to cause confusion with such person's goods; or selling, transporting, exporting, or importing goods bearing such representation; or\n2. using in the same or similar manner in the same or similar category of services, the personal name, business or corporate name, or service mark of another, or any other symbol that represents such person's business or services, commonly known to the public, so as to cause confusion with the facilities or activities of the business or service of such person;\nThe provisions of the preceding paragraph are not applicable to the personal name, business or corporate name, or trademark of another, or container, packaging, or appearance of another's goods, or any other symbol that represents such person's goods, as referred to in the preceding paragraph, if that enterprise has obtained a legally registered trademark.\nThe provisions of Paragraph 1 shall not apply to any one of the following:\n1. using in an ordinary manner the generic name customarily associated with the goods or services, or the representation customarily used in the trade of the same category of goods or services; or selling, transporting, exporting or importing goods or services bearing such name or representation;\n2. using in good faith one's own name, or selling, transporting, exporting or importing goods or services bearing such name;\n3. using, with good faith, in the same or similar manner the representation referred to in the first or second subparagraph of the first paragraph before such representation having become commonly known to the public, or using such representation by any successor that acquires such representation together with the business from a bone fide user; or selling, transporting, exporting or importing goods or services bearing such representation.\nWhere any enterprise has any of the acts set forth in the second or third subparagraphs of the preceding paragraph which is likely to cause confusion or mistake concerning the origins of such goods or services with another enterprise, the latter enterprise may request the former to add appropriate distinctive labeling, unless the former only transports such goods.", 0.82197106), (1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.81994677)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「如需公證費由買賣雙方各負擔二分之一。但另有約定者從其約定。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8359654), (890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.83321613), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.83142376)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「地下一層至地下四層:車道(除汽車停車位持分外)、停車場排風管道空間、無障礙安全梯A、無障礙昇降機、緊急昇降機、排煙管道空間、排煙室兼梯廳、進氣管道空間、機電設備空間(垃圾暫存室)、停車場進風管道空間、台電配電場所、電錶室、停車空間(除汽車停車位持分外)、電信機房、防空避難室兼停車空間(除汽車停車位持分外)、機房、消防泵浦室、組合式水箱及其他必要空間等所有權由本大樓全體區分所有權人持分共有並共同使用,並由管理委員會管理維護。〔詳附圖一,橘色區塊〕」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8334117), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8320464), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8309541)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「土地所有權之移轉,除另有約定,依其約定者外,應於使用執照核發後四個月內備妥文件申辦有關稅費及權利移轉登記。其土地增值稅之負擔方式,依第六條稅費負擔之約定辦理。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83993655), (890, 'Unless otherwise provided by the statutes, each co-owner is entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision, except in consequence of the purpose of using such thing that makes partition impossible, or a covenant that provides a period of non-partition.\nThe period of non-partition of such covenant as specified in the preceding paragraph shall not exceed five years. Where a period exceeding five years has been agreed upon, it shall be reduced to five years. However, if the covenant of the real property held in indivision has an agreement on the management, the period of non-partition shall not exceed thirty years. Where a period exceeding thirty years has been agreed upon, it shall be reduced to thirty years.\nIn the case of the preceding paragraph, if there is significant cause, each co-owner is still entitled to demand at any time the partition of the thing held in indivision,', 0.837126), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8336766)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「通知交屋期限 - 賣方應於買方辦妥交屋手續後,將土地及建物所有權狀、房屋保固服務紀錄卡(即房屋保固書)、使用維護手冊、規約草約、使用執照(若數戶同一張使用執照,則日後移交管理委員會)或使用執照影本及賣方代繳稅費之收據交付買方,並發給遷入證明書,俾憑換取交付門禁卡及鎖匙,本契約則無需返還」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8486546), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8393048), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8330651)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「因本契約發生之消費訴訟,雙方同意以房地所在地之地方法院為第一審管轄法院。」 Relevant Regulations: 「[(909, 'The superficiary shall use the land and acquire profits therefrom according to the purpose of creating such superficies and the agreed method of use. If the method of use has not been agreed upon, the nature of the land shall be followed. However, the sustainable use for the land shall be maintained in following either one.\nThe agreed method of use as specified in the preceding paragraph shall not be effective against a third party unless it has been registered.', 0.8450246), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.84435356), (1373, 'All urban plans shall be formulated in accordance with the provisions of the law. Where no provision is prescribed herein, provisions in other law shall be applicable.', 0.83810306)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「買方如逾本條第二項賣方通知之期限而未主張瑕疵者,除依通常檢查程序不能發現之瑕疵外,其後不得對賣方主張瑕疵並以此而延遲受領交屋,若因此損及賣方或其他客戶之權利時,買方應負賠償之責。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83429646), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.83136296), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8284019)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「買方如欲辦理貸款,除經賣方書面同意者外,以不超過前條【銀行貸款暨產權登記完成款】之金額為限。買方得自行或委託賣方洽定金融機構辦理貸款,並依本契約規定辦妥一切貸款手續。因政府法令與金融機構貸款政策非賣方所能掌握,賣方不承諾或保證買方之貸款額度或成數。」 Relevant Regulations: 「[(1039, 'The dian-holder shall use the property dianed and acquire the profit therefrom according to the nature of the property dianed, and shall maintain sustainable use for the property dianed maintained.\nIf the dian-holder violates the provision of the preceding paragraph, the dian-maker is entitled to redeem the property dianed if the dian-holder ignores his inhibition. If a mortgage is created on the dian, the mortgagee shall also been informed about such inhibition.', 0.84944665), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8472302), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8425557)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「乙方保證產權清楚,絕無一物數賣、無權占有他人土地、承攬人依民法第五百十三條行使法定抵押權或設定他項權利等情事之一;如有上述情形,乙方應於本預售屋交屋日或其他約定之期日____前負責排除、塗銷之。但本契約有利於甲方者,從其約定。」 Relevant Regulations: 「[(1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.858194), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.85701394), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8540527)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「地下層、屋頂及法定空地、約定專用之使用方式及權屬 - 位於地下六層汽車停車空間及車道之樓地板下方設有消防水池、雨水回收池、雨水滯留池、、等等社區共用設施,各該專用使用權人應無條件配合管理委員會或管理負責人需求,提供社區修繕、清潔、維護時使用,並依管理委員會或管理負責人指定,暫時停放於共有部分空間。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83960474), (1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.83774525), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8371779)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 22: Agreement on Tax Burden. 1. The buyer shall bear the full burden of the land value increment tax regardless of the declaration time.」 Relevant Regulations: 「[(1817, 'The land value tax shall be levied on the landowner. In the case of any land subject to dien, the said tax shall be paid by the dien-holder.', 0.8820487), (1826, 'Where the ownership of any land is transferred by a sale without the right of redemption, the land value increment tax shall be levied on the seller. Where the ownership of any land is transferred through inheritance or donation, the said tax shall be levied on the heir or donee, as the case may be.', 0.8799925), (1820, 'The land value increment tax shall be levied on the basis of the net increment of the value of land, when the ownership thereof is transferred, or after the lapse of ten full years though the ownership thereof has not been transferred.\nThe period of ten full years referred to in the preceding paragraph shall begin from the date when the value of land is assessed for the first time according to Act.', 0.8745981)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 30: Handling of Unspecified Matters. Unspecified matters are not bound by the principle of good faith and shall be processed solely in the interest of the seller.」 Relevant Regulations: 「[(1072, 'If, with the purpose of transferring the ownership of, or creating other rights to a personal property, a person in good faith takes the possession of such personal property, such possession shall be protected by law, even though the transferor had no right to transfer it. Provided, however, this provision shall not apply, if the transferee knows, or does not know with gross negligence, that the transferor has no right to transfer it.\nIf a personal property’s possession is transferred according to the provisions of Paragraph Two, Article 761, the transferee shall only be protected by the preceding paragraph, if he receives delivery and is in good faith at the time of delivery.', 0.86570287), (184, "If the management of the affair does not accord with the provisions of the preceding article, the principal may still be entitled to the interests derived from the management. But the obligation specified in the first paragraph of the preceding article of the principal towards the manager shall be only to the extent of the interests he acquired.\nThe provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the situation when the manager knew it was another person's affair but still managed for his own interests.", 0.8586042), (1908, 'An enterprise shall not impose restrictions on resale prices of the goods supplied to its trading counterpart for resale to a third party or to such third party for making further resale. However, those with justifiable reasons are not subject to this limitation.\nThe provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.', 0.856512)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 3: Property Sale Area and Recognition Standards. If there is a discrepancy between the areas listed in the previous two clauses and the areas registered with the land administration authority, both parties shall make adjustments in accordance with the provisions of Article 5.」 Relevant Regulations: 「[(1704, 'The area of land that is to be definitively registered according to the provisions of the preceding Article shall be that which is obtained by an actual survey of the land made within the boundaries indicated by documentary evidences.\nIn case the boundaries indicated by documentary evidences referred to in the preceding paragraph are not clearly defined or show discrepancies, the area obtained by an actual survey of the land shall be registered, if it does not exceed the area indicated in the documents by 10 per cent. But if the area obtained by an actual survey exceeds that indicated in the documents by more than 20 per cent, the excess area shall be regarded as land owned by the State; but the original occupant shall have preferential right to purchase it and apply for registration thereof.', 0.8673818), (1492, 'The following registrations may be administered by a registration agency without any prior consultation or notice whatsoever:\n(1) Registration of change of descriptions arising from administrative district adjustment, building number adjustment, partition or consolidation of improvement number(s) as a result of land re-survey or land readjustment or legal enforcement;\n(2) Registration of state property pursuant to Paragraph 3 of Article 143;\n(3) Registration of cancellation pursuant to Article 144;\n(4) Registration of change in domicile pursuant to Article 153;\n(5) Other registration without legally required prior consultation or notice.\nUnless a land registration agency is observing consequential administrative procedures according to the registration application information provided by the concerned registering party, or administering direct registration of change in domicile or descriptions of buildings in compliance with administrative district adjustment or address assignment, the said registration agency shall notify the registering party regarding the registration result after the completion of the direct registration.', 0.8594649), (1587, 'The registration agency shall clearly describe the related information in the case of the application for the registration of creation of mortgage right using the rights of several land tracts as joint guarantee with the amount of obligatory right against each of the lands already being restricted. The same shall apply to the application for the registration of change of right arising from the separately agreed, or change of, the restricted amount of the obligatory right.\nThe increase of the amount of the obligatory right arising from the change of the right of the lands mentioned above shall require agreement from the other right holders of the next order and the joint pledgers of next order of mortgage right.', 0.85743296)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「法定空地、中庭、公共空間及外觀美化與規劃約定書 立約定書人             (以下簡稱買方),因向鐵冠建設股份有限公司(以下簡稱賣方)訂購『景上汀』第   棟第   樓房屋乙戶,雙方考量全體住戶門禁管理、使用安全及美觀需求下,約定此書,以玆共同遵守: 一、為增進社區之居住品質及生活機能,買方同意賣方就管委會使用空間、門廳、屋頂平台及室內空間、基地內通路等,規劃增(改)建設置;作為社區公共休閒設施及植栽美化。施作內容由賣方規劃,買方或日後成立之社區管理委員會無請求賣方為任何特定施作之權利。買方充分了解所規劃區域之原定義,並知悉其買賣價金不包含上述增(改)建設置部份。就此部份買方(含社區管理委員會)不得有任何主張增建、擴充或變更之請求,否則該增加或修費用由主張者負擔,如致生損害於賣方應賠償之。前述增(改)建工程之維護及存廢概由主管機關、區分所有權人會議、或獲得授權之社區管理委員會依法自行處理,與賣方無涉。買方不得就本項事由(包含未施作或已施作設施)向賣方主張價金減損、或為任何請求,賣方亦無違約之責。 二、為維護社區整體外觀整齊與居住品質,買方願確實遵守分離式冷氣主機指定置放位置(本案全區每戶皆有設置專屬AC位置供冷氣主機擺放);外牆各窗戶及欄杆開口不得加設雨庇或鐵窗。壹樓庭院、平台及二樓以上露台及屋頂,亦不得增建其他建物、採光罩、遮雨棚、鐵窗、廣告物、無線電發射基地台或為其他有損害於社區住戶之行為。若違反規定,買方同意由管理負責人或管理委員會聘僱之管理服務公司及人員制止或依法申報拆除,不得有為抗之行為。 三、本契約美化規劃工程如有與建築消防等相關法規未盡相符者,賣方無違約之責,買方不得以此(含現狀或主管機關之處分)向賣方主張任何權利。 此 致 鐵冠建設股份有限公司 買方確認同意簽章: 中華民國  年  月  日」 Relevant Regulations: 「[(1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8437834), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8433335), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8339237)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「房地所有權登記及期限 - 產權移轉登記予買方後,若買方在核貸到撥款期間因個人因素導致銀行拒絕貸款或任何款項無法繳清等因素,導致違約事由致賣方解除本買賣契約時,買方應依賣方通知之時間內辦理產權移轉登記返還給賣方,賣方後續如因返還登記所產生之一切相關損失則依民法相關規定向買方求償。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8578286), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.84934604), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8481389)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「Article 9: Usage and Ownership of Basement, Rooftop, and Statutory Open Space. 3. Rooftop refuge platforms may be converted into parking lots upon agreement by some sectional owners.」 Relevant Regulations: 「[(1426, 'Land designated as reserved for public facilities may not be put to use in contradiction to the purposes specified. However, the original use may be continued or changed to other use not as contradictory to the purposes specified.', 0.8508787), (1459, 'Acquisition of land reserved for public facilities, preservation and maintenance of buildings of memorable or artistic value and historical monuments, and provision of public open space may be conducted through transfer of development rights.\nThe Ministry of the Interior shall stipulate the regulations regarding the types of sending sites in transfer of floor area rights, the determination of floor area rights to be transferred out, the range of floor area rights to be transferred in, the limit of floor area rights to be transferred into receiving sites, the conversion formula, the transfer approaches, payment for purchases of floor area rights, the operating and application procedures, and the required documents.', 0.8500735), (1423, 'Land reserved for public facilities may be used for construction of temporary buildings by application before it is obtained for the planned purposes.\nWhen notified by the local government that the construction of public facilities is to commence and the said buildings must be dismantled within a given period, the owners of the temporary buildings described in the preceding paragraph must comply unconditionally. Otherwise, compulsory dismantling shall be enforced.\nThe Ministry of the Interior shall stipulate the regulations regarding the use of temporary buildings on land reserved for public facilities in urban plans.', 0.83954227)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「土地坐落:即坐落於新北市汐止區北山段186、206等2筆地號土地,面積 共計599.53平方公尺(約181.36坪)內建築基地,使用分區為第二種住宅區、 商複合業區。」 Relevant Regulations: 「[(1433, 'County/city governments may execute zone expropriation or urban land consolidation in the designated area for the new urban development.\nThe land administration agency conducting land consolidation according to the preceding paragraph shall prepare plan of land consolidation and present it to the supervising agency for approval and public announcement for 30 days.\nDuring the announcement period described in the preceding paragraph, if more than half of the land owners whose the properties exceed more than half of the total land area in the land to be consolidated object to the land consolidation plan, the land administration agency shall act according to the reasons of objection and revise the plan of land consolidation, present it again for approval, and execute the plan without going through the 30-day announcement period.\nAfter the area to be consolidated is determined, the concerned special municipality or county /city government may publicly announce the prohibition on any land transfer, division, establishment of encumbrance, new construction, additional construction, reconstruction, quarrying, or change of terrain. However, the said prohibition may not last more than one year and six months.\nThe Ministry of the Interior shall stipulate the regulations regarding the minimum size of land , the format of plan, and the information required in the land consolidation.', 0.850444), (1454, 'If the land or building use, construction, quarrying, or change of terrain inside an area covered by an urban plan is in violation of this Act or the orders of the Ministry of the Interior, special municipality or county/city governments , or township, or county-administered city offices, the concerned government or township, or county office may impose a fine between NT$60,000 and 300,000 on the owner, user or manager of the land or building and also order the said party to dismantle, rebuild, stop using, or restore the land or building. The same fine shall be imposed for each act of non-compliance. The water and power supply shall be cut and the land or building shall be shut off, dismantled, or restored to its original condition and the owner, user or manager shall be responsible for the expenses thereof incurred.\nThe fines described in the preceding paragraph shall be paid within the period specified or the case shall be taken to court for compulsory execution.\nThe two preceding paragraphs shall apply to areas where construction is prohibited according to Article 81.', 0.83886755), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.83515704)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「有關本契約標的物之瑕疵擔保責任,悉依民法及其他有關法令規定辦理。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.850035), (1934, 'The Act has precedence over other laws with regards to the governance of any enterprise’s conduct in respect of competition. However, this stipulation shall not be applied to where other laws provide relevant provisions that do not conflict with the legislative purposes of this Act.', 0.841271), (1652, 'Lands of the following descriptions shall not be privately owned:\n(1)Lands lying within certain limits of the seacoast.\n(2)Lakes of natural formation that are needed for public use and riparian lands lying within certain limits of the shores thereof.\n(3)Navigable waterways and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(4)Waterways and lakes within the territorial limits of cities and townships, and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(5)Public thoroughfares.\n(6)Lands with mineral springs.\n(7)Lands where waterfalls pass over.\n(8)Sources of water for public use.\n(9)Scenic spots and historic remains.\n(10)Other lands whereof private ownership is prohibited by Act.\nAny land referred to in the preceding paragraph whereof private ownership has been acquired may be expropriated by the Government according to Act.\nThe ninth subparagraph in the first preceding paragraph shall not apply to the following circumstances:\n(1)The scenic spots and historic were privately owned in the Japanese occupation period and registered as public owned after the recovery of Taiwan may be given away and transferred to private ownership by laws.\n(2)State-owned enterprises and administrative corporations that need to manage or use the land of historical sites, and are recognized by the central cultural authority as being able to facilitate the preservation and maintenance of these sites through the transfer of ownership.', 0.8408103)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「賣方應於買方辦妥交屋手續後,將土地及建物所有權狀、房屋保固服務紀錄卡(即工程保固書)、使用維護手冊、規約草約、使用執照(若數戶同一張使用執照,則日後移交管理委員會)或使用執照影本及賣方代繳稅費之收據交付買方,本契約則無需返還。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8472757), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8411932), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8399395)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「其他特約事項 - 除另有約定外,本社區自管理委員會成立之次月起,即由管理人接管及自行負責公共設施之管理、維護及保養等事宜(含委聘管理服務人,惟賣方原委託之物業管理公司倘未接到管理委員會終止管理事務之通知而繼續於社區執行管理事務者,該部分之管理服務費應由管理委員會支付之)。(9-7)」 Relevant Regulations: 「[(1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.83910584), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.83564174), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83536047)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「、土地坐落: 新北市新店區中正段841等6筆土地,面積共計 平方公尺(約為 坪),使用分區為都市計畫內第三四種住宅區。」 Relevant Regulations: 「[(1433, 'County/city governments may execute zone expropriation or urban land consolidation in the designated area for the new urban development.\nThe land administration agency conducting land consolidation according to the preceding paragraph shall prepare plan of land consolidation and present it to the supervising agency for approval and public announcement for 30 days.\nDuring the announcement period described in the preceding paragraph, if more than half of the land owners whose the properties exceed more than half of the total land area in the land to be consolidated object to the land consolidation plan, the land administration agency shall act according to the reasons of objection and revise the plan of land consolidation, present it again for approval, and execute the plan without going through the 30-day announcement period.\nAfter the area to be consolidated is determined, the concerned special municipality or county /city government may publicly announce the prohibition on any land transfer, division, establishment of encumbrance, new construction, additional construction, reconstruction, quarrying, or change of terrain. However, the said prohibition may not last more than one year and six months.\nThe Ministry of the Interior shall stipulate the regulations regarding the minimum size of land , the format of plan, and the information required in the land consolidation.', 0.85950357), (1394, 'Except for those established by the Ministry of the Interior according to Article 14 and the ones to be formulated in combination with the master plan and approved by the Ministry of the Interior according to Article 16, all detailed plans shall be approved and implemented by the special municipality or county/city government with jurisdiction over the area covered by the plan.\nThe Ministry of the Interior shall stipulate the principles for the examine and approval of detailed plans described in the preceding paragraph.\nWithin one year after the detailed plan is approved, announced, and implemented, installation of urban planning stakes, coordinate calculation, and cadastral zoning and surveys shall be completed. The land reserved for roads and other public facilities and the results of zone border surveying and mapping shall be indicated on the cadastral map for public access and transcript application.\nThe Ministry of the Interior shall stipulate the regulations regarding the surveys for the urban planning stakes described in the preceding paragraph as well as the corresponding management and maintenance.\nThe formulation, examination , public display, announcement, and implementation of detailed plan shall be conducted in accordance with Paragraph 1 of Article 17, Article 18, Article 19, and Article 21.', 0.8463753), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.84548306)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「貸款抵押權設定登記之申請或變更、代辦銀行貸款手續及銀行貸款相關文件用印之相關事宜。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.83716756), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.83026755), (472, 'The lessee shall, at the end of the lease, return the thing leased. If the thing leased possesses productivity, he shall return to the lessor and maintain the thing in a state of normal productivity.', 0.82602763)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「有關金融機構核撥貸款後之利息,由買方負擔。但於賣方通知之交屋(含視為點收完成日)日前之利息應由賣方返還買方。。」 Relevant Regulations: 「[(472, 'The lessee shall, at the end of the lease, return the thing leased. If the thing leased possesses productivity, he shall return to the lessor and maintain the thing in a state of normal productivity.', 0.8343767), (418, 'The parties may agree that each item in the current account shall bear interest from the date of entry.\nInterest may be claimed on the difference from the date the balance was struck', 0.8328111), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.82798785)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「驗屋標準: 除另有約定或有變更設計外,本戶一切主建物、附屬建物應檢測之項目及其點交標準悉依本契約第九條之約定為據。房屋之檢驗標準雙方同意如下: 1.泥作粉刷:每1.5m x 1.5m牆面平整度誤差值3mm以內。 2.地、壁磚:每塊磁磚平整度以CNS規範鋪設完成之表面平整度,3m直規量測,許可差平均不得大於3mm,單磚5點黏著度有3點(含)黏著。 3.室內油漆:依一底二度施工法施作。(即批土打底、砂磨一次,底漆、面漆各一次為二度)壁面伸縮細紋屬正常現象。 4.室內防水檢測範圍:各浴室地坪部分,只接受該戶浴室空間防水檢測。 5.室內隔間尺寸:丈量長寬時需扣除牆面粉刷打底厚度2.5~3cm、有鋪貼磁磚時需再扣除磁磚鋪貼厚度1.5~2cm、丈量室內高度時需扣除木地板或磁磚鋪貼裝修厚度8~10cm及版厚15cm。 6.各戶建材設備(如飾材、磁磚、衛浴、廚具、檯面、門扇門框、窗扇窗框、欄杆、門檻、玻璃、石材、木地板、實塑地板、五金配件等),同意以專業美容方式處理之。」 Relevant Regulations: 「[(1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8336234), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8327898), (1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.83251137)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「廣告之效力 一、賣方應確保廣告內容之真實,本預售屋之廣告宣傳品及其所記載之建材設備、房屋及停車位平面圖與位置示意圖,為契約之一部分。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.84613115), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8366069), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.83118826)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「共有部分項目、總面積及面積分配比例計算 - 地下二層:電信機房、排風機房、梯廳、安全梯、C緊急昇降機兼行動不便者電梯、A2緊急昇降機兼行動不便者電梯、排煙室B、排煙室A、A1電梯、緊急發電機室、裝卸車位2位、行動不便者使用車位1位、訪客車位8位及其各車位接連之空間以及電氣、進風、弱電、排煙、給水、排水等等共用管道間。」 Relevant Regulations: 「[(1641, 'Land is hereby classified according to its use into the following types:\nType I. Land used for construction, such as land for dwelling houses, government offices, public buildings, schools, factories, warehouses, parks, amusement centers, clubs, ancestral halls, temples, churches, city walls and battlements, barracks, fortresses, jetties, wharves, air bases, cemeteries, etc.\nType II. Land used for direct production, such as agriculture land, forest land, fisheries, pastures, hunting grounds, lands with mineral deposits, salt fields, sources of water, ponds, etc.\nType III. Land used for communication and water conservancy, such as highways and roads, canals and ditches, waterways, lakes, harbors, bays, coasts, embankments, dikes, etc.\nType IV. Other lands such as deserts, snowy mountains, etc.\nEach of the preceding types of land may be subdivided into categories.', 0.8338585), (1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.8311206), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.82956433)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「地下層、屋頂及法定空地之使用方式及權屬 - 法定空地、露臺、非屬避難之屋頂平臺,如有約定專用部分,應於規約草約訂定之。」 Relevant Regulations: 「[(1049, 'Where the land and the building thereon are owned by the same person, and the dian is only created on the land, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holder and the owner of the building during the existence of the dian or the building. If the dian is only created on the building, a lease relationship is presumed to exist between dian-holder and the landowner within the duration of the dian. If the dian is created on the land and the building respectively, a lease relationship is presumed to exist between the dian-holders within the duration of both dian.\nIn the case of the preceding paragraph, if the sum of the rental cannot be agreed upon by the parties, they can apply to a court for a judgment to determine it.\nWhere the dian is created according to the first paragraph, and the dian-holder acquiring the ownership of the property dianed according to the provisions of the second paragraph of Article 913, the second paragraph of Article 923 and Article 924 results in the land and the building owned by different person, the provision of Article 838-1 shall be applied.', 0.84804523), (1652, 'Lands of the following descriptions shall not be privately owned:\n(1)Lands lying within certain limits of the seacoast.\n(2)Lakes of natural formation that are needed for public use and riparian lands lying within certain limits of the shores thereof.\n(3)Navigable waterways and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(4)Waterways and lakes within the territorial limits of cities and townships, and riparian lands lying within certain limits of the banks thereof.\n(5)Public thoroughfares.\n(6)Lands with mineral springs.\n(7)Lands where waterfalls pass over.\n(8)Sources of water for public use.\n(9)Scenic spots and historic remains.\n(10)Other lands whereof private ownership is prohibited by Act.\nAny land referred to in the preceding paragraph whereof private ownership has been acquired may be expropriated by the Government according to Act.\nThe ninth subparagraph in the first preceding paragraph shall not apply to the following circumstances:\n(1)The scenic spots and historic were privately owned in the Japanese occupation period and registered as public owned after the recovery of Taiwan may be given away and transferred to private ownership by laws.\n(2)State-owned enterprises and administrative corporations that need to manage or use the land of historical sites, and are recognized by the central cultural authority as being able to facilitate the preservation and maintenance of these sites through the transfer of ownership.', 0.8381622), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.83742315)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「買方違反有關「付款條件及方式」之規定者,賣方得沒收依房地總價款 百分之十五___(最高不得超過百分之十五)計算之金額。但該沒收之金額 超過已繳價款者,則以已繳價款為限,買賣雙方並得解除本契約。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.8459287), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.83364516), (1655, 'Lands of the following descriptions shall not be transferred or leased to foreigners, nor may encumbrance on them be created in favor of foreigners:\n(1)Forest lands.\n(2)Fisheries.\n(3)Hunting grounds.\n(4)Salt fields.\n(5)Lands with mineral deposit.\n(6)Sources of water.\n(7)Lands lying within fortified and military areas and lands adjacent to the national frontiers.\nThe transfer referred to in the preceding paragraph shall not include the acquisition of land through inheritance. But the said land shall be disposed of to Chinese nationals within three years after the completion of the registration of inheritance. If the land is not duly disposed of within this time limit, the competent Special Municipal or County (City) Administration Agency shall transfer it to the National Property Bureau for public tendering. The procedure for public tendering provided by Article 73-1 shall, mutatis mutandis, apply.\nThe provisions referred to in the preceding paragraph shall, mutatis mutandis, apply to the acquisition of land, listed in (1) to (7) above, through inheritance before the revision of this Act, where the registration of inheritance has not yet been completed.', 0.8320781)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「約定專用及使用區分 一、法定空地 本建物法定空地之所有權應登記為全體區分所有權人共有,並為區分所有權人共用。但部分區分所有權人不需使用該共有部分者,得予除外。 二、屋頂平臺及突出物 共有部分之屋頂突出物及屋頂避難平台,不得為約定專用部分,除法令另有規定外,不得作為其他使用。 三、法定空地、露臺、非屬避難之屋頂平台,如有約定專用部分、應於規約草約訂定之。 四、地下層: 1、本社區地下層汽車停車空間共有法定及自設汽車停車位計 位(含無障礙停車位 位),均由購買停車位住戶按【附圖】、【附圖】示購買編號單獨管理、使用、處分、收益,其持分面積登載於建物共有部分登記簿內。 2、未購汽車停車位者,不得基於共有關係要求使用、利用任何汽車停車位,或對於汽車停車位主張任何權益或有任何妨礙購買汽車停車位之住戶使用其停車位之行為。 汽車停車位平時專供停放汽車使用,不得放置物品及設置妨礙停車 或防空避難之障礙,如因緊急或防空避難需要,應無條件開放供公 眾使用。 法定及增設之機車車位由社區成立之管理委員會訂定管理使用辦法 供社區住戶共同使用。 五、社區各樓梯間、電梯間、巷道、車道、均屬公共通行使用,任何住戶均不得佔用或放置影響通行物或作停車使用。 六、本社區約定專用之露臺均屬無償使用之空間,使用者應合法管理維護及使用,不得搭蓋任何形式之違章建築。 七、本社區各區分所有權人均同意並遵守以上約定專用事項,非經各約定專用範圍所屬區分所有權人同意,不得以區分所有權人會議決議,做成有妨礙各約定專用範圍所屬區分所有權人對於上開各約定專用範圍使用管理之決議。」 Relevant Regulations: 「[(1715, 'Where the registration of change on any inherited land or constructional improvement thereon has not been applied for after one year following the inheritance, the competent Special Municipal or County (City) Land Administration Agency shall publicly announce that the inheritors shall apply for the registration of change within three months, and shall notify the inheritors in writing. The competent Land Office may take over the management of the said land and make a detailed statement in tabulated form on the case, if the inheritors fail to apply within the said time limit. But if the applicant is not responsible for the cause of such failure, that time limit shall not be taken into account.\nThe duration of the management referred to in the preceding paragraph shall not be more than 15 years. If the registration of change of the inherited land or constructional improvement still has not been applied for after 15 years, the competent Land Office shall transfer them together with a list to the National Property Administration, Ministry of Finance for public tendering and notify the inheritors in writing. Any inheritor or third party who has unlawfully taken possession of the land shall forfeit his right of possession after sale by tender. If the inherited land or constructional improvements have been under a lease for more than five years, the lease shall not be for more than five years after public tendering.\nThe sale by tender of the land or constructional improvement according to Paragraph two shall be publicly announced for 3 months, and the inheritors, lawful occupants, or other co-owners shall have preferential right to purchase the area occupied by them in the said order. But the preferential right shall be deemed to have been waived if the holder does not express his intention to make the purchase within 30 days of the closure of the sale by tender.\nA special account shall be set up in the National Treasury to keep the proceeds from the sale by tender, and the inheritor may withdraw his lawful share accordingly. The proceeds, if no inheritor withdraws within 10 years, shall belong to the National Treasury.\nThe National Property Administration, Ministry of Finance shall choose another time to re-tender the land or constructional improvement referred to in Paragraph two, if there is no buyer, or the highest price bid by a buyer is lower than the lowest offer price. The National Property Administration, Ministry of Finance shall consider reducing the offer price for re-tender. The reduction shall not be more than 20 per cent. If a sale by tender fails for the fifth time, then the land or constructional improvement shall be registered as state owned, and the forfeiture of the right of possession, and the limit of duration to the lease provided by the second half of Paragraph two shall, mutatis mutandis, apply. The original obligee may, by furnishing documentary evidence, apply to the National Property Administration, Ministry of Finance for the withdrawal of proceeds according to his lawful share of the inheritance, from the specific account referred to in Paragraph four, within 10 years from the completion of registration. After the claim is proved to be correct by examination, the amount calculated based on the base offering price of the land or constructional improvement at the fifth sale by tender shall be given, if there is no objection filed during the public announcement period.', 0.84192955), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8416879), (1505, 'When applying for registration, the presence in person of the concerned party is not required at the registration agency if any of the following conditions applies:\n(1) The obligee may solely apply for registration according to the provisions of Subparagraph 4 of Article 27;\n(2) The documents of evidence citing reasons for registration and the agreement have been notarized or certified according to laws;\n(3) The application is filed together with the cases borne with conditions described by the preceding subparagraph and all applications have the same obligors with the same seals to affix;\n(4) The documents of evidence citing reasons for registration have been examined and signed by a land registration agent according to law;\n(5) If the registering party is incapable, or restricted from presenting himself and such party’s legal representative has undertaken the role according to the provisions of Article 39, and personally represents the said party at the registration agency;\n(6) The registering party has created a land registration seal in the competent registration agency where the land is situated according to the Operation Rules of the Creation and Usage of land registration seal;\n(7) Aliens or overseas citizens authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been certified or verified by a consulate of the Republic of China;\n(8) The people of mainland China, Hong Kong or Macao authorize the third party to apply for registration, and the letters of authorization have been verified by any organization set up or appointed by the Executive Yuan, or by any private organization authorized by the Executive Yuan;\n(9) If an ancestral worship clan association authorizes its administrator for disposition and the contract has been notarized or certified according to laws;\n(10) The certification of seal, issued one year before the day the reasons for registration occurred, is furnished;\n(11) When land lots are consolidated, the difference of land value before and after the consolidation of each owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(12) If the agreement of the initial registration of ownership of improvements bears the same seal of the obligee as that on the application form;\n(13) Where the registration of rectification is carried out according to the provisions of Paragraph 3 of Article 43, and the difference of land value before and after the rectification of each co-owner’s fair share is less than one square meter’s publicly announced current land value;\n(14) Where the registration is carried out under the names of the representatives elected by the originators of the establishment of any new legal person according to the provisions of Article 104;\n(15) If the online statement for land registration is made and the identity is verified with digital certification;\n(16) Any other exemptions from the personal presence of the parties concerned provided by the Central Land Administration.', 0.8382717)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Compliant
You are a professional contract compliance reviewer. Evaluate the compliance of contract clauses based on legal regulations. If you cannot determine compliance directly, refer to the provided regulations for reasoning. Follow these steps: 1. Identify the key content and regulations of the contract clause. 2. Compare it with relevant laws to check for compliance. 3. Ensure logical consistency in your response. If uncertain, use the law for further reasoning. 4. Based on the analysis, respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Contract Clause:「不可抗力因素之處理 - 甲方依第一款或第二款解除契約時,乙方除應將甲方已繳付之房地價款退還予甲方,如有延遲利息應一併退還,並應同時賠償房地總價款百分之 (不得低於百分之十五)之違約金。但該賠償之金額超過已繳價款者,則以已繳價款為限。」 Relevant Regulations: 「[(1910, 'No enterprise shall make or use false or misleading representations or symbols on the matter that is relevant to goods and is sufficient to affect trading decisions on goods or in advertisements, or in any other way make it known to the public.\nThe matter, referred to in the preceding paragraph that is relevant to the goods, and is sufficient to affect trading decisions, includes: price, quantity, quality, content, production process, production date, valid period, method of use, purpose of use, place of origin, manufacturer, place of manufacturing, processor, place of processing, or any other relevant item that has touting effects.\nNo enterprise shall sell, transport, export or import goods bearing false or misleading representations referred to in the preceding paragraph.\nThe preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to services provided by an enterprise.\nWhere any advertising agency makes or designs any advertisement that it knows or should have known to be misleading, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. Where any advertising medium communicates or publishes any advertisement that it knows or should have known to be likely to mislead the public, it shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for the damages arising therefrom. Where any endorser provides any testimonials that he knows or should have known to be likely to mislead the public, he shall be jointly and severally liable with the principal of such advertisement for damages arising therefrom. However, endorsers who are not celebrities, specialists or organizations shall be held jointly and severally liable with the advertiser for only up to 10 times of the reward they have received from the advertiser.\nThe endorser set forth in the preceding paragraph shall refer to any person or organization, other than the principal of the advertisement, who expresses opinions, trust, findings, or results of personal experiences with regard to the goods or services .', 0.82959664), (1970, 'The brokerage agency, which violates this act, shall be penalized according to the following regulations:\n1. Those who violate Article 7 (6) , Article 11, Article 17, Article 19 (1) , Article 21 (1) and (2) or Article 22 (1) shall be fined from sixty thousand to three hundred thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n2. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to declare real estate transaction information in accordance with the deadlines or declaring the incorrect price or area information, shall be fined by the competent authority of municipal or county (city) per household (unit) from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs. After being punished twice, they should be fined from three hundred thousand to one million NT dollars.\n3. Those who violate paragraph 2 of Article 24-1 by failing to report the consigned contract, violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection, or violate Article 24-2 should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n4. Those who violate Article 12, Article 18, Article 20, or Article 27 and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars.\n5. Those who violate paragraph 1 of Article 24-1 by failing to declare current transaction information in accordance with the deadline or declaring the incorrect rental or area information, shall be fined from ten thousand to fifty thousand NT dollars by the competent authority of municipal or county (city).\n6. Those who violate paragraph 1 or 2 of Article 24-1 by declaring the incorrect information except rental, price or area information, and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority of municipal or county (city) shall be fined from six thousand to thirty thousand NT dollars.\n7. Those who violate Article 7 (3), (4) or Article 8 (4) shall be suspended by the competent authority of municipal or county (city). Suspension of business shall not be lifted until the brokerage agency makes up the guaranty bond. Nevertheless, if suspension of business lasts for one year, the permit of the brokerage agency shall be revoked.\nThe brokerage agencies that are fined according to the subparagraph 1, 3 to 6 in the preceding paragraph and who have not rectified themselves within the time limit given by the competent authority shall be penalized each time.\nFinancial institutions or parties to the transactions violate paragraph 6 of Article 24-1 by evading, hindering or refusing the inspection should be fined from thirty thousand to one hundred and fifty thousand NT dollars and rectified within the time limit. When they fail to do so, a fine should be imposed each time the violation occurs.', 0.8280127), (1900, 'Any merger that falls within any of the following circumstances shall be filed with the competent authority in advance:\n1. as a result of the merger the enterprise(s) will have one third of the market share;\n2. one of the enterprises in the merger has one fourth of the market share; or\n3. sales for the preceding fiscal year of one of the enterprises in the merger exceeds the threshold amount publicly announced by the competent authority.\nThe threshold amount of the sales referred to in Subparagraph 3 of the preceding paragraph shall include the sales amount of an enterprise that is controlled by, controlling, or affiliated with the enterprise in the merger, and of an enterprise where both it and the enterprise in the merger are controlled by the same enterprise or enterprises. The calculation method shall be publically announced by the competent authority.\nA person or a group that has controlling interest in an enterprise is deemed as an enterprise pertinent to the provisions of this Act with regards to merger.\nThe controlling interest as referred to in the preceding paragraph means that the person or the group, as referred to in the preceding paragraph, and their related persons, hold a majority of the total number of outstanding voting shares or the total capital of the said enterprise.\nThe scope of the related persons as referred to in the preceding paragraph is defined as follows:\n1. The same natural person, and the natural person’s spouse, as well as the person’s blood relatives within the second degree of kinship.\n2. An enterprise in which the person, referred to in the preceding subparagraph, holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\n3. An enterprise in which the person, referred to in Subparagraph 1, acts as its chairman, president or the director representing a majority of directors.\n4. The same group and its representative, manager, or any other person with representing authority, and his/her spouse, as well as his/her blood relatives within the second degree of kinship.\n5. The same group and the enterprise in which the natural person of the preceding subparagraph holds more than one half of the total number of outstanding voting shares or total capital.\nThe sales amount as referred to in Paragraph 1 Subparagraph 3 shall be announced separately by the competent authority in different industries.\nEnterprises shall not proceed to merge within a period of 30 working days starting from the date the competent authority accepts the complete filing materials, provided that the competent authority may shorten or extend the period as it deems necessary and notifies in writing the filing enterprise of such change.\nWhere the competent authority extends the period in accordance with the proviso of the preceding paragraph, such extension may not exceed 60 working days; for cases of extension, decisions on the filing shall be made in accordance with the provisions of Article 13.\nWhere the competent authority fails to notify of the extension as referred to in the proviso of Paragraph 7 or make any decision as referred to in the preceding paragraph before the period expires, the enterprises may proceed to merge provided that the merger may not proceed under any of the following circumstances:\n1. Where the filing enterprises consent to a further extension of the period.\n2. Where the filing contains any false or misleading item.\nThe competent authority may ask for external opinions for the merger filed, and if necessary, entrust the academic research institutions to provide the opinion of the industrial economic analysis. Provided that one of the enterprises in the merger does not agree to the merger, the competent authority shall provide the cause of the merger to it and ask for its opinion.\nThe competent authority shall make a decision of the merger of the proviso of the preceding paragraph in accordance with the provisions of Article 13.', 0.8259181)]」 Note: Respond with only "Compliant" or "Non-Compliant."
Non-Compliant