Datasets:

Modalities:
Audio
Text
Formats:
parquet
Languages:
Ukrainian
DOI:
Libraries:
Datasets
pandas
License:
Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
audio
audioduration (s)
0.49
14.8
speaker_id
stringclasses
293 values
sampling_rate
int64
48k
48k
transcription
stringlengths
8
80
transcription_accent
stringlengths
8
80
transcription_accent_plus
stringlengths
8
92
duration
float64
0.5
14.8
cd9486898d2ce202a32f4b964f54765682ef2e4d
48,000
Треба було розлучатися.
Треба було розлучатися.
Тр+еба бул+о розлуч+атися.
1.74
cd9486898d2ce202a32f4b964f54765682ef2e4d
48,000
— Ну, а ви, пане Портосе?
— Ну, а ви, пане Портосе?
— Ну, а ви, п+ане Портосе?
1.46
cd9486898d2ce202a32f4b964f54765682ef2e4d
48,000
Треба було подбати про рану.
Треба було подбати про рану.
Тр+еба бул+о подб+ати про р+ану.
1.46
cd9486898d2ce202a32f4b964f54765682ef2e4d
48,000
Так собі, наче горбатий дід.
Так собі, наче горбатий дід.
Так соб+і, н+аче горб+атий дід.
1.56
cd9486898d2ce202a32f4b964f54765682ef2e4d
48,000
— Проте, я хотів би добре зрозуміти її! — вкинув слово Портос.
— Проте, я хотів би добре зрозуміти її! — вкинув слово Портос.
— Прот+е, я хот+ів би д+обре зрозум+іти її! — вк+инув сл+ово Портос.
3.12
cd9486898d2ce202a32f4b964f54765682ef2e4d
48,000
Конче хоче бачитися з паном.
Конче хоче бачитися з паном.
К+онче х+оче б+ачитися з п+аном.
1.68
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Чи не повернути нам до табору? — спитав Портос.
— Чи не повернути нам до табору? — спитав Портос.
— Чи не поверн+ути нам до т+абору? — спит+ав Портос.
4.92
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Це непогано! — сказав Атос.
— Це непогано! — сказав Атос.
— Це непог+ано! — сказ+ав Атос.
3.26
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Чого ж хоче моя зіронька? — ласкаво спитав хан.
— Чого ж хоче моя зіронька? — ласкаво спитав хан.
— Чог+о ж х+оче мо+я з+іронька? — ласк+аво спит+ав хан.
4.66
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
З усіх боків нас оточили.
З усіх боків нас оточили.
З ус+іх бок+ів нас оточ+или.
3
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Краще оті принципи залишити вдома, коли їдеш на Аляску.
Краще оті принципи залишити вдома, коли їдеш на Аляску.
Кр+аще от+і пр+инципи зал+иш+ити вд+ома, кол+и +їдеш на Ал+яску.
6.24
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Може хтось її пожалкує, думала вона, але від цієї думки скам'яніло їй серце.
Може хтось її пожалкує, думала вона, але від цієї думки скам'яніло їй серце.
М+оже хтось її пожалк+ує, д+умала вон+а, ал+е від ці+єї д+умки скам'ян+іло їй с+ерце.
8.38
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Де оце в нечистого мій Василь занапастивсь?
— Де оце в нечистого мій Василь занапастивсь?
— Де оц+е в неч+истого мій Вас+иль занапаст+ивсь?
4.92
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— О, друзі мої! — пробурмотів він — де ви тепер? І як мені вас бракує!
— О, друзі мої! — пробурмотів він — де ви тепер? І як мені вас бракує!
— О, др+узі мо+ї! — пробурмотів він — де ви теп+ер? І як мен+і вас брак+ує!
7.44
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Ніч місячна, — сказав ти, держачи мене в своїх обіймах.
Ніч місячна, — сказав ти, держачи мене в своїх обіймах.
Ніч м+ісячна, — сказ+ав ти, д+ержачи мен+е в сво+їх об+іймах.
6.08
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Дуже поважну даму, — додав Араміс.
— Дуже поважну даму, — додав Араміс.
— Д+уже пов+ажну д+аму, — дод+ав Араміс.
3.84
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Грубші кінці в ногах випиналися нерівним рядом.
Грубші кінці в ногах випиналися нерівним рядом.
Гр+убші кінц+і в ног+ах випин+алися нер+івним р+ядом.
5.2
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Ще кілька слів.
Ще кілька слів.
Ще к+ілька слів.
1.22
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Я їду, куди кличе мене доля.
Я їду, куди кличе мене доля.
Я +їду, куд+и кл+иче мен+е д+оля.
3.06
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
А то думав, що вже по тобі.
А то думав, що вже по тобі.
А то д+умав, що вже по тоб+і.
2.38
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
По цих словах він зирнув на свого приятеля так пильно, що той замішався.
По цих словах він зирнув на свого приятеля так пильно, що той замішався.
По цих слов+ах він зирн+ув на свог+о пр+иятеля так п+ильно, що той заміш+ався.
6.98
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Ви бачите, що я, як її чоловік, я найбільше зацікавлений в цій справі.
Ви бачите, що я, як її чоловік, я найбільше зацікавлений в цій справі.
Ви б+ачите, що я, як її чолов+ік, я найб+ільше зацік+авлений в цій спр+аві.
7.2
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Це все сказав йому пан Зиґмунт.
Це все сказав йому пан Зиґмунт.
Це все сказ+ав йому пан Зиґмунт.
3.28
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Ось ходімо лиш до архимандрити, до нашого порадника.
Ось ходімо лиш до архимандрити, до нашого порадника.
Ось ход+імо лиш до архимандрити, до н+ашого пор+адника.
5.54
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Моя, пане офіцере.
— Моя, пане офіцере.
— Мо+я, п+ане офіц+ере.
2.74
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
На вулиці Генеґо він побачив, як з вулиці Дофіна вийшли дві особи.
На вулиці Генеґо він побачив, як з вулиці Дофіна вийшли дві особи.
На в+улиці Генеґо він поб+ачив, як з в+улиці Дофіна в+ийшли дві ос+оби.
7.44
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Виведіть цього дурня! — сказав кардинал.
— Виведіть цього дурня! — сказав кардинал.
— В+иведіть цьог+о д+урня! — сказ+ав кардин+ал.
3.88
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Виведіть цього дурня! — сказав кардинал.
— Виведіть цього дурня! — сказав кардинал.
— В+иведіть цьог+о д+урня! — сказ+ав кардин+ал.
4.18
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Виведіть цього дурня! — сказав кардинал.
— Виведіть цього дурня! — сказав кардинал.
— В+иведіть цьог+о д+урня! — сказ+ав кардин+ал.
3.46
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Дайте мені сокиру!
— Дайте мені сокиру!
— Д+айте мен+і сок+иру!
2.46
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Так, я знаю, що ви людина з серцем, — сказав кардинал, майже зворушений.
— Так, я знаю, що ви людина з серцем, — сказав кардинал, майже зворушений.
— Так, я зн+аю, що ви люд+ина з с+ерцем, — сказ+ав кардин+ал, м+айже звор+ушений.
7.28
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Тут же на другім поверсі.
— Тут же на другім поверсі.
— Тут же на др+угім п+оверсі.
2.88
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Ізогнувся як дуга,.
Ізогнувся як дуга,.
Ізогнувся як дуг+а,.
2.2
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Герцоґ і пані Бонасьє ввійшли у Лювр без жодної перешкоди.
Герцоґ і пані Бонасьє ввійшли у Лювр без жодної перешкоди.
Герцоґ і п+ані Бонасьє ввійшл+и у Лювр без ж+одної перешк+оди.
6.88
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Що за дурна в тебе голова, брате,— каже Кирило Тур.
— Що за дурна в тебе голова, брате,— каже Кирило Тур.
— Що за дурн+а в теб+е голов+а, бр+ате,— к+аже Кир+ило Тур.
4.64
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— А то певно неправда була? — втрутив знов хтось збоку.
— А то певно неправда була? — втрутив знов хтось збоку.
— А то п+евно непр+авда бул+а? — втр+утив знов хтось зб+оку.
5.58
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Влаштовано човнові перегони.
Влаштовано човнові перегони.
Влашт+овано човнов+і перег+они.
4.16
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Герцоґ ще не вмер.
Герцоґ ще не вмер.
Герцоґ ще не вмер.
2.28
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Невеселі твої жарти, мій друже, — промовив Портос.
— Невеселі твої жарти, мій друже, — промовив Портос.
— Невес+елі тво+ї ж+арти, мій др+уже, — пром+овив Портос.
4.28
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Меласю! — каже Черевань.
— Меласю! — каже Черевань.
— Мел+асю! — к+аже Черев+ань.
2.76
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Так, на хвилину раніш, ніж прийшли ви.
— Так, на хвилину раніш, ніж прийшли ви.
— Так, на хвил+ину ран+іш, ніж прийшл+и ви.
3.64
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Боже Милосердний! — скрикнула Марина з жахом.
— Боже Милосердний! — скрикнула Марина з жахом.
— Б+оже Милос+ердний! — скр+икнула Мар+ина з ж+ахом.
4.2
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Побачивши таке, шляхтич видобув свою шпаду й кинувся на Д'Артаньяна.
Побачивши таке, шляхтич видобув свою шпаду й кинувся на Д'Артаньяна.
Поб+ачивши так+е, шл+яхтич в+идобув сво+ю шп+аду й к+инувся на Д'Артаньяна.
6.22
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Записка, що її ви знайдете в себе, усе вам розкаже.
— Записка, що її ви знайдете в себе, усе вам розкаже.
— Зап+иска, що її ви зн+айдете в себ+е, ус+е вам розк+аже.
5.22
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Між ним і Д'Артаньяном був стіл.
Між ним і Д'Артаньяном був стіл.
Між ним і Д'Артаньяном був стіл.
2.6
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Ви заважаєте правосуддю.
— Ви заважаєте правосуддю.
— Ви заваж+аєте правос+уддю.
2.26
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
І обома руками він прихилив мою голову до свойого лиця.
І обома руками він прихилив мою голову до свойого лиця.
І обом+а рук+ами він прихил+ив мо+ю г+олову до свой+ого лиц+я.
5.06
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Я родом з Червоної Ріки.
— Я родом з Червоної Ріки.
— Я р+одом з Черв+оної Рік+и.
2.58
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Да годі, бога ради! — каже Петро.
— Да годі, бога ради! — каже Петро.
— Да г+оді, б+ога р+ади! — к+аже Петр+о.
4.76
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
А Черевань тілько сміється.
А Черевань тілько сміється.
А Черев+ань т+ілько смі+ється.
4.28
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Я велів принести два келішки коньяку.
Я велів принести два келішки коньяку.
Я вел+ів принест+и два келішки коньяк+у.
4.04
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Одведіть заарештованого, — звелів комісар двом поліцаям.
— Одведіть заарештованого, — звелів комісар двом поліцаям.
— Одвед+іть заарешт+ованого, — звел+ів коміс+ар двом поліц+аям.
5.78
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Принесіть ще відро води, та скоріше.
Принесіть ще відро води, та скоріше.
Принес+іть ще відр+о вод+и, та скор+іше.
3.06
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Руки у Богуна рознялися, й Марина стала на землю.
Руки у Богуна рознялися, й Марина стала на землю.
Р+уки у Богун+а рознял+ися, й Мар+ина ст+ала на з+емлю.
5.08
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Що ж вона має робити тепер? — спитав юнак.
— Що ж вона має робити тепер? — спитав юнак.
— Що ж вон+а м+ає роб+ити теп+ер? — спит+ав юн+ак.
3.14
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
Супротив кого се ти заложив такий табор? Здається ж, тихо на Вкраїні?
Супротив кого се ти заложив такий табор? Здається ж, тихо на Вкраїні?
Супрот+ив кого се ти залож+ив так+ий т+абор? Зда+ється ж, т+ихо на Вкра+їні?
5.14
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Отже, він чув усе.
Отже, він чув усе.
+Отже, він чув ус+е.
1.78
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
— А скільки тобі літ?
— А скільки тобі літ?
— А ск+ільки тоб+і літ?
1.7
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Раптом щось йому спало на думку, і він зірвався на ноги.
Раптом щось йому спало на думку, і він зірвався на ноги.
Р+аптом щось йому сп+ало на д+умку, і він зірв+ався на н+оги.
4.3
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
І дев'ятеро вояків із завзяттям, але не без ладу, кинулись один на одного.
І дев'ятеро вояків із завзяттям, але не без ладу, кинулись один на одного.
І д+ев'ятеро вояк+ів із завз+яттям, ал+е не без л+аду, к+инулись од+ин на одног+о.
7.18
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
Судно міледі стало на рейді.
Судно міледі стало на рейді.
Судн+о міл+еді ст+ало на р+ейді.
2.56
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Я тебе розумію.
— Я тебе розумію.
— Я теб+е розум+ію.
1.86
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Тої ж хвилини в коридорі почувся регіт.
Тої ж хвилини в коридорі почувся регіт.
Т+ої ж хвил+ини в корид+орі поч+увся р+егіт.
3.54
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
В темну могилу.
В темну могилу.
В т+емну мог+илу.
1.32
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Невже ти любиш мене?
— Невже ти любиш мене?
— Невж+е ти л+юбиш мен+е?
1.22
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
— Пан Д'Артаньян украв мою жінку? Що ви кажете?
— Пан Д'Артаньян украв мою жінку? Що ви кажете?
— Пан Д'Артаньян укр+ав мо+ю ж+інку? Що ви к+ажете?
3.74
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Тоді й мені урвався терпець, і я й собі видобув шпаду.
Тоді й мені урвався терпець, і я й собі видобув шпаду.
Тод+і й мен+і урв+ався терп+ець, і я й соб+і в+идобув шп+аду.
5.24
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Помогли Дик і Томмі.
Помогли Дик і Томмі.
Помогл+и Дик і Томмі.
2.34
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Завтра новий рік і заразом сорокові роковини моїх уродин.
Завтра новий рік і заразом сорокові роковини моїх уродин.
З+автра нов+ий рік і зараз+ом сорок+ові роков+ини мо+їх урод+ин.
5.46
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
В Москві стався замах на високу особу.
В Москві стався замах на високу особу.
В Москв+і ст+ався з+амах на вис+оку ос+обу.
3.52
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Араміс вів далі.
Араміс вів далі.
Араміс вів д+алі.
1.8
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Чи не король зробив вам такий подарунок?
— Чи не король зробив вам такий подарунок?
— Чи не кор+оль зроб+ив вам так+ий подар+унок?
2.96
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
Ігуменя й пані Бонасьє пішли.
Ігуменя й пані Бонасьє пішли.
Іг+уменя й п+ані Бонасьє пішл+и.
2.88
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— А що ж завадить цьому?
— А що ж завадить цьому?
— А що ж зав+адить цьом+у?
1.92
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Що таке? Про кого ви кажете? Сподіваюся не про мою жінку.
— Що таке? Про кого ви кажете? Сподіваюся не про мою жінку.
— Що так+е? Про кого ви к+ажете? Сподів+аюся не про мо+ю ж+інку.
5.78
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
В грудях чулося легесеньке харчання.
В грудях чулося легесеньке харчання.
В гр+удях ч+улося лег+есеньке харч+ання.
4.24
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Нема? А як же тато господарство ведуть?
— Нема? А як же тато господарство ведуть?
— Нем+а? А як же т+ато господ+арство вед+уть?
4
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
Від дотику її уст у мене мов огняні мурашки забігали попід шкірою.
Від дотику її уст у мене мов огняні мурашки забігали попід шкірою.
Від д+отику її уст у мен+е мов огн+ян+і мур+ашки заб+ігали поп+ід шк+ірою.
4.76
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Тоді Білозерець і почав розказовати.
Тоді Білозерець і почав розказовати.
Тод+і Білоз+ерець і поч+ав розказовати.
3.22
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Що йому тут треба?
— Що йому тут треба?
— Що йому тут тр+еба?
1.4
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
Ледве скінчивши вечеряти, я почутила, що тіло моє поволі дубіє.
Ледве скінчивши вечеряти, я почутила, що тіло моє поволі дубіє.
Л+едве скінч+ивши веч+еряти, я поч+утила, що т+іло мо+є пов+олі дуб+іє.
4.32
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Що зо мною? — прошептав він, важко переводячи дух.
— Що зо мною? — прошептав він, важко переводячи дух.
— Що зо мн+ою? — прошепт+ав він, в+ажко перев+одячи дух.
5.22
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Це ще тільки передня валка.
— Це ще тільки передня валка.
— Це ще т+ільки пер+едня в+алка.
3.2
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
Марину спинив вартовий козак.
Марину спинив вартовий козак.
Мар+ину спин+ив вартов+ий коз+ак.
2.18
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Треба привернути до себе цю маненьку пані Бонасьє.
Треба привернути до себе цю маненьку пані Бонасьє.
Тр+еба приверн+ути до себ+е цю ман+еньку п+ані Бонасьє.
4.94
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
Попереджаю, що я буду оборонятись, хоч би й проти вас.
Попереджаю, що я буду оборонятись, хоч би й проти вас.
Попередж+аю, що я б+уду оборон+ятись, хоч би й пр+оти вас.
3.4
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Дивись, скільки возів коло хати! Ніхто не одцуравсь моїх хліба солі.
Дивись, скільки возів коло хати! Ніхто не одцуравсь моїх хліба солі.
Див+ись, ск+ільки воз+ів к+оло х+ати! Ніхт+о не одцуравсь мо+їх хл+іба с+олі.
6.72
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
А я реготалася, реготалася як шалена.
А я реготалася, реготалася як шалена.
А я регот+алася, регот+алася як шал+ена.
2.94
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Побачимо, що ви зробили б для доказу кохання, про яке говорите?
— Побачимо, що ви зробили б для доказу кохання, про яке говорите?
— Поб+ачимо, що ви зроб+или б для д+оказу кох+ання, про як+е гов+орите?
5.82
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Ні, з дамою був кавалер, що сидів зачинившись із нею.
— Ні, з дамою був кавалер, що сидів зачинившись із нею.
— Ні, з д+амою був кавал+ер, що сид+ів зачин+ившись із н+ею.
5.06
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
І кожне її слово, кожний отакий тон із її грудей різав мене по серці.
І кожне її слово, кожний отакий тон із її грудей різав мене по серці.
І к+ожне її сл+ово, к+ожний отак+ий тон із її гр+уд+ей р+ізав мен+е по с+ерці.
6.22
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
На її лиці не видно було ані сліду заклопотання.
На її лиці не видно було ані сліду заклопотання.
На її лиц+і не в+идно бул+о ан+і сл+іду заклопот+ання.
3.78
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
— Ну, тоді я зовсім не розумію вас, мадам, — сказав Фелтон.
— Ну, тоді я зовсім не розумію вас, мадам, — сказав Фелтон.
— Ну, тод+і я з+овсім не розум+ію вас, мад+ам, — сказ+ав Фелтон.
3.98
a7e6f8959e0c852b7e1eca762a5a925686ae0483
48,000
Гей Стокард зупинився, намагаючись виявити словами сувору етику своєї души.
Гей Стокард зупинився, намагаючись виявити словами сувору етику своєї души.
Гей Стокард зупин+ився, намаг+аючись в+иявити слов+ами сув+ору +етику сво+єї душ+и.
5.34
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Вибігли до них татуньо з палицею, а вони лиш поза хату злопотіли, як коні.
Вибігли до них татуньо з палицею, а вони лиш поза хату злопотіли, як коні.
В+ибігли до них татуньо з п+алицею, а вон+и лиш п+оза х+ату злопот+іли, як к+оні.
9.44
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Та й не в тім річ.
Та й не в тім річ.
Та й не в тім річ.
1.84
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Юнаки живо схопилися й узяли рушниці.
Юнаки живо схопилися й узяли рушниці.
Юнак+и ж+иво схоп+илися й уз+яли рушн+иці.
4.02
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
— Що ж, дуко, — спитав король, — підрахували ?
— Що ж, дуко, — спитав король, — підрахували ?
— Що ж, д+уко, — спит+ав кор+оль, — підрахув+али ?
4
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Гава почув голод і втому.
Гава почув голод і втому.
Г+ава поч+ув г+олод і вт+ому.
2.68
cc38d94d035f59d50ffd3e48cc7c1781e1e8ff5d
48,000
Це зменшить наші капітали до п'яти тисяч ліврів.
Це зменшить наші капітали до п'яти тисяч ліврів.
Це зм+еншить н+аші капіт+али до п'ят+и т+исяч л+іврів.
5.72

An ASR Corpus created using a Telegram bot for Ukrainian

This repository contains the corpus of human recordings they made using a Telegram bot - https://t.me/asr_corpus_bot - for the task of Automatic Speech Recognition for Ukrainian.

Community

See other Ukrainian models: https://github.com/egorsmkv/speech-recognition-uk

Statistics

  • Total duration: 13.3 hours
  • Number of speakers: 293
  • Number of unique transcriptions: 6986

Duration

  • mean: 3.967878
  • std: 1.675835
  • min: 0.5
  • 25%: 2.72
  • 50%: 3.7
  • 75%: 4.96
  • max: 14.82

Cite this work

@misc {smoliakov_2025,
    author       = { {Smoliakov} },
    title        = { tg-voices-uk (Revision 1b778e1) },
    year         = 2025,
    url          = { https://huggingface.co/datasets/Yehor/tg-voices-uk },
    doi          = { 10.57967/hf/4579 },
    publisher    = { Hugging Face }
}
Downloads last month
2