Datasets:
Dataset Viewer
et
stringlengths 3
500
| en
stringlengths 4
500
| score
float64 0.05
0.92
|
---|---|---|
Inimesed kasutasid küll Jumala nime, ent ei kuuletunud Tema korraldustele.
|
God's people despised the law of the Lord, and kept not His commandments.
| 0.657626 |
Siin on rõhutatud hoopis seda, et Jumala tahtmist tuleb ja saab täita ka argipäevas.
|
Adding to this, God's purpose is and will be worked out in the all .
| 0.565565 |
Sest Jumala teed on paremad kui meie omad, Tema mõtted on kõrgemad kui meie omad.
|
God's ways are higher than ours, and his thoughts are greater than ours.
| 0.883481 |
Resolutsiooni ettepanek B7-0198/2011 (Euroopa naabruspoliitika idamõõtme läbivaatamine)
|
Motion for a resolution B7-0198/2011 (Review of the European Neighbourhood Policy - Eastern Dimension)
| 0.873594 |
- Aga juht ütleb: "Lähme!"
|
Then the Bandit said, “Let’s go!”
| 0.685778 |
Ainuüksi Jumala arm oli see, mis teda ennast surmast päästis!
|
It was God’s mercy alone that relieved them from their misery.
| 0.7971 |
Kui Jumal saadab teele, ei saada Ta ekslema.
|
But you see, if God sends you, it's not idolatry.
| 0.554532 |
See on lõputu ja meie ise valime, kas oleme temaga või mitte.”
|
And it’s your choice whether you stay with us or not.”
| 0.6433 |
Ta ütleb: „Kui elate oma lihaliku loomuse järele, siis surete.
|
He said "if you eat of the fruit you will die."
| 0.499306 |
Ja kes vannub taeva juures, see vannub Jumala aujärje juures ja Tema juures, kes sellel istub.
|
And if he swears by heaven, he's swearing by the throne of God, and by Him Who sits on it.
| 0.792011 |
Samamoodi on usuga Jumala sõnasse.
|
The same applies to God's word.
| 0.857391 |
ei ela Jumala tahtmise järgi?...
|
Not according to God's will.
| 0.746793 |
Siis ma ütlen teile – ta meenutab Jumala armastust teie vastu!
|
Let it remind you of God’s love for you.
| 0.828049 |
Ja see on petnud inimesi kuuskümmend aastat. "
|
And it has fooled people for sixty years.”
| 0.904091 |
See on ainuke vesi, mis on puhas - ainuke vesi, mis on kõikide lisandite vaba."
|
It is the only water which is pure – the only water free from all impurities”.
| 0.901688 |
Tõe pärast on kõik nagu Jumala soove.
|
That ALL of it is according to God’s will.
| 0.756711 |
Ta tõdes: ”Seal kus on teie aare, seal on ka teie süda.”
|
He did say, “where your treasure is, there your heart will be also.”
| 0.851409 |
Selle pärast on Jumala sõnas ka meile öeldud
|
We are told so in God’s Word.
| 0.753028 |
Mõned inimesed aga on liiga uhked, et Jumala poolt pakutud päästet vastu võtta.
|
Some people are too proud to want God’s forgiveness.
| 0.887552 |
Seejärel ta hüüdis: „Kel kõrvad on kuulda,kuulgu!”
|
He added, ‘Whoever has ears ought to hear.’”
| 0.818448 |
Seejärel ta hüüdis: „Kel kõrvad on kuulda, kuulgu!”
|
He added, ‘Whoever has ears ought to hear.’”
| 0.822431 |
Seejärel ta hüüdis: "Kel kõrvad on kuulda, kuulgu!"
|
He added, ‘Whoever has ears ought to hear.’”
| 0.820522 |
Mis saab olla ülevaim igatsusest ja eesmärgist, et Jumala tahtmine sünniks maa peal nagu taevaski?
|
What is it like when God reigns and God's will is done on earth as it is in heaven?
| 0.646188 |
Seda kuulevad Jumala sõbrad.
|
This is what God’s messenger says.
| 0.514722 |
peab tema sõna, selles on tõesti Jumala armastus saanud täiuslikuks.
|
But whoever keeps his word, God’s love has truly been perfected in him.
| 0.703063 |
Kõik see kokku on väga suur Jumala arm.
|
This is all part of God’s grand plan.
| 0.85124 |
See on Jumala enda tõotus!
|
It is God's promise!
| 0.883194 |
9 Aga kes Mind salgab inimeste ees, see salatakse Jumala Inglite ees!
|
But anyone who denies Me here on earth will be denied before GOD’s angels.
| 0.774702 |
Me kõik oleme loodud Jumala meeleheaks.
|
We are all God's CREATION.
| 0.817205 |
Psalmist kinnitab: “Issanda päralt on ilmamaa ja selle täius!”
|
Hear now the Psalmist: "The earth is the Lord's and the fullness thereof."
| 0.785692 |
Jumal ei kiida seda heaks, see on patt.
|
God’s love does not accept our sins; it takes them away.
| 0.498954 |
Jumala looming on hea ja inimene on pandud selle majapidajaks.
|
God’s creation is beautiful but man has used it so badly.
| 0.626198 |
Aga kes mind salgab inimeste ees, see salatakse Jumala inglite ees!"
|
But anyone who denies Me here on earth will be denied before GOD’s angels.
| 0.760891 |
See on tõeline Jumala ime.
|
He is truly God's miracle.
| 0.737913 |
Jumalik lihtsus voldib kõik asjad kokku.
|
God's mercy encompasses all things.
| 0.694646 |
Tegelikult on see ainuke, mis seda kunagi on suutnud.”
|
Indeed, it’s the only thing that ever has’.”
| 0.767083 |
Tegelikult on see ainuke, mis seda kunagi on suutnud."
|
Indeed, it’s the only thing that ever has’.”
| 0.760178 |
Kust on meil aga Jumala kui kõrgeima hea mõiste?
|
But how do we know what God’s best is?
| 0.836415 |
Inimene, kes teeb kurja, töötab Jumala loomistööle vastu.
|
To mistreat God’s creation is to offend the Creator.
| 0.822307 |
Kui raamat paneb mõtlema, on tegemist hea raamatuga.
|
And when a book does that, it's a good book.
| 0.865633 |
„Sinu nimel õnnistatagu Iisraelis, öeldagu:
|
The prophet speaks to the people of Israel in God’s name, saying:
| 0.586123 |
5:7 Ja mäletage Jumala õnnistusi teie suunas,
|
35:3 - O people, remember ALLAH's blessings upon you.
| 0.752554 |
Aga just sellist eeskuju andis meile Jumala Poeg.
|
This is the example God's giving us.
| 0.703876 |
Uskugem parem Jumala head tahet ja armastust!
|
Think about God’s faithfulness and goodness.
| 0.739835 |
Ja sellega ta täitis Jumala käsku!
|
And she followed God's order.
| 0.875826 |
Kas inimesed on Jumala loodud või põlvnevad loomadest?
|
Are you living by God's rules, or those created by man?
| 0.675112 |
Jumala kõnetuse tõrjumine viib tõsise kuriteoni.
|
To walk away from God’s Living Word brings a terrible punishment!
| 0.792741 |
Kui Issand on Jumal, siis käige tema järel; aga kui Baal on see, siis käige tema järel!”
|
'If God be God, serve him:if Baal be God, serve him.'
| 0.747542 |
Evangelist ütleb: “Siis said jüngrid rõõmsaks Issandat nähes.”
|
Then the Holy Bible says, “Then the disciples were glad when they saw the Lord.”
| 0.815877 |
Kas sellest on näha ka Jumala nõu?
|
Is this also God’s judgment?
| 0.84478 |
Kui usk jumalasse rahuldab meid sõna kõige laiemas mõttes, siis see usk on tõene.
|
When we trust God enough to be obedient to God’s Word, then that’s real trust.
| 0.801921 |
Oled ka sina oodanud mõne Jumala tõotuse täitumist?
|
Have you had to wait for the fulfillment of God’s promise to you?
| 0.872892 |
Ei ole kahetsenud, et Jumala tahtmine jäi peale.
|
I have no fear that God’s will will be done.
| 0.700721 |
Ja Fir´awn oli ülistatud maa peal.
|
Pharaoh was a great tyrant on earth.
| 0.769647 |
19:2 Meeldetuletus sinu Isanda halastusest Tema sulase Zachariah suunas.
|
19:2 This is an account of your Lord’s grace towards His servant, Zachariah,
| 0.854467 |
39:73 Ja need, kes oma Isanda suhtes kaalutletud kartuses olid,
|
70:27 And those who are fearful of their Lord’s doom –
| 0.716587 |
Ma suren iga päev, nii tõesti kui teie, vennad, olete mu kiitlemine, mis mul on Kristuses Jeesuses, meie Issandas.“)
|
I die every day...just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord."
| 0.79541 |
Jumala kuningriigi abil muudetakse kogu maa kauniks paradiisiks.
|
God’s purpose is that the whole earth be made into a paradise.
| 0.783099 |
Nii kaua, kui te jätkate patustamist, ei saa Jumal kunagi teie omaks.“
|
As long as you keep committing sins, God will never be yours."
| 0.895817 |
Pole suuremat armastust kui Jumala armastus ja Ta pakub sulle seda piiramatult.
|
None are worthy of God’s grace but He offers it freely.
| 0.669244 |
See on Jumala hääle, Jumala tahte, Jumala Sõna ignoreerimise lõpptulemus.
|
It is the way of God’s word, God’s revelation.
| 0.523883 |
Jumala käsi puudutab sind ja Ta läkitab sulle oma sõna.
|
God’s hand comes on you, and He imparts His burden to you.
| 0.663369 |
See on Jumala sõna meile kõigile.
|
This is God’s Word for all of us.
| 0.897114 |
See jutt on ju jumala õige.
|
That is God's right.
| 0.710998 |
palju kurja Issanda silmis ja vihastas teda.
|
He did a great deal of evil in the LORD's sight, provoking Him.
| 0.798743 |
Miks ei võiks printsiip sätestada, et valetada tohiks, kui sa päästad kellegi elu?
|
Does God’s guidance ever allowing lying, for example if it means saving a life?
| 0.606064 |
Viia need kooskõlla Jumala tahtega.
|
in Order to Be in Accord with God’s Will.
| 0.764742 |
2) Ära käsitle Jumala asju kergekäeliselt.
|
Do not take our Lord’s words lightly.
| 0.851912 |
Palu Issandat, et ta võtaks meilt ära need maod!'
|
Pray to the LORD that he would take away the snakes from us."
| 0.85543 |
Te isegi pimeduses tunnete Jumala armastust, kui ei hakka seal kartma.
|
The first thing is that in the presence of God’s love, there is no fear.
| 0.572313 |
Siin on koht, kus me vajame prohveti ja apostli suu läbi kuulutatud Jumala Sõna.
|
We need the Word of God and the apostle’s teaching.
| 0.748518 |
Sealt, kus lõppeb mehe tugevus, algab Jumala kõikvõimsus.
|
When your strength ends, God's strength begins.
| 0.810797 |
Otsustusvõime valvab su üle, arukus kaitseb sind.”
|
“Discretion will protect you and knowledge will guard you.”
| 0.814848 |
Ei usu, et tuleb aeg, kus inimeste südametes pole enam üldse kohta Jumala jaoks.
|
There will come a time when God’s Spirit will no longer strive with man.
| 0.610793 |
Issand tunneb õigete teed, aga jumalakartmatute tee läheb hukka.
|
MY way is not blameless, but GOD’S way is blameless.
| 0.414513 |
Ja teiseks mäleta sõna Jumala ustavusest oma tõotusele.
|
On the other hand, we also see God's faithfulness to His promise.
| 0.732243 |
See on selge teeviit ja suund Jumalast eemale.
|
This is a clear and demonic distortion of God’s order.
| 0.612428 |
Jumala armastust ja õnnistusi Teie üle!
|
God’s love and blessings on you.
| 0.876329 |
20 ja tooge mu juurde oma noorim vend, siis saavad teie kõned tõeks ja te ei pea surema!'
|
20And bring your youngest brother to me, and your words will be proved true, and you will not die.”
| 0.883024 |
Aga tsitaadis toodud jutt on jumala õige!)
|
Or, the assumption it was God’s will is true!).
| 0.583429 |
Ja kes on kaugemal eksituses, kui tema, kes järgib oma tühist iha ilma juhatuseta Jumalalt?
|
So who is more wrong than someone who denies God’s signs and turns away from them?
| 0.746972 |
Nii on ka juurdumisega Jumalas.
|
The same is with God's guidance.
| 0.579847 |
Samuti ei lõpe Jumala töö inimeste seas.
|
Nor will God's creation come to an end.
| 0.728297 |
Nad ärkavad igal hommikul, öeldes: „See on see päev, Issand!
|
10.I wake up every morning and say, “This is the day the lord has made.”
| 0.568411 |
Oma karistuspäeval ma karistan neid nende patu pärast.'
|
“In the day when I visit, I will visit their sins upon them.”
| 0.603012 |
10:11 Sest Kiri ütleb: „Ükski, kes Temasse usub, ei jää häbisse!”
|
Romans 10:11 says, "...Whosoever believeth on him shall not be ashamed."
| 0.8409 |
“Annetab see, kes saab ja sinna, kuhu soovib.”
|
"We want to be able to do what God wants, whenever He wants and wherever He wants."
| 0.488225 |
Ma ei ole Jumala Püha Tahet muutnud.
|
He did not change God's Will.
| 0.758692 |
Mis on teiega, tema jüngritega juhtunud, et saadate ära inimesed, kes tulevad teie Meistrilt abi otsima?”
|
What has happened to you, his disciples, that you would send away those who come seeking your Master’s help?”
| 0.878033 |
Sellesama abil teadsime õiget hetke.”
|
So from that standpoint, we knew it was the right time."
| 0.866047 |
Ta lisas: "Aga mis on murekoht?
|
And he said, “But what’s the point?
| 0.846071 |
See on märk Jumala tööst ja usu aktuaalsusest.
|
This is God’s role and responsibility in faith.
| 0.688239 |
Armastades selliselt Jumalat, asendub kartus ja hirm usaldusega.
|
With God’s love, faith takes the place of fear and worry.
| 0.835399 |
Ega midagi ei sünni ilma Jumala tahteta.
|
Nothing occurs without God’s permission.
| 0.910962 |
41:19 Ja päeval, mil Jumala vaenlasi tule suunas kogutakse: siis saavad nad olema rühmitatud.
|
4/4: "The Day when God's enemies are herded into the Fire, forcibly.
| 0.589201 |
5et teie usk ei oleks inimlikus tarkuses, vaid Jumala väes.
|
5Your faith, then, does not rest on human wisdom but on God’s power.
| 0.869769 |
Sellepärast et nende teod olid kurjad ja Tema teod õiged.
|
Because his own actions were evil and his brother's were righteous.
| 0.767985 |
Ta on imeline Jumal, kes igatseb vabastada meid patu teenimisest.
|
He’s a God who desires to save sinners.
| 0.719854 |
Enamik meist on kohanud mehi, kes peavad end taeva kingituseks iga naise jaoks.
|
A man who considered himself god's gift to all women.
| 0.678621 |
See pole muud midagi kui Jumala koda ja taeva värav!'
|
This is nothing less than God’s house and the gateway to heaven!”
| 0.887416 |
End of preview. Expand
in Data Studio
COMET scores for English/Estonian pairs in the NLLB dataset obtained with Unbabel/wmt22-cometkiwi-da.
License
The license for the scores is cc-by-nc-sa-4.0 as the used COMET model, while the examples are under ODC-BY as they are in the original dataset.
- Downloads last month
- 58