Search is not available for this dataset
Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Kebu
stringlengths
12
368
Nyoro
stringlengths
10
321
Saamya-Gwe
stringlengths
7
449
Yecu ociko jo ducu ni gubed piny i dul ki dul, i kom lum alita.
Eng’olo igi nia kagi ceke gibed piny wi lum ma numu ni ungu ungu.
Kosodi Yesu alimokin ikiyakia keng' kisiboikisi itung'a onya ejaasi atukon.
Awo Yesu n'alagira abantu bonna batuule ku muddo mu bibinja.
Gikenyo Yesu ooro ji bedo piny i lum, i kitipin.
Lepe druga takindra ko giri kukuzu i gbi’diki ka i leŋgbe kini ku dridriŋita dridriŋita.
Abategeka ko bicara mu bwatsi butoshye, bigabanyijemo inteko.
Yesu oko waco ne jo pi bedo piny i wi lum i ikodeta.
En te ciko ni jo ducu bed piny awu awu i Ium alyabu.
Yezu wabalomela ari balome babaandu bekhaale asi khu bunyaasi, mu matuuli.
Tema Yesu ikes, “Kisiboikisi ŋituŋa daadaŋ etukonoro neni eyakasi ŋinya ŋulu alibak.”
Mpaho Yesu yaabaragiira kubashutamya boona aha kanyaatsi kabisi omu miteeko.
Ngʼaŋo Yesu alagira abeegi babe balome abaatu bosibosi behale ŋaasi hu nyaasi mu bibbubbu.
Agho yaalagira babatyamye mu bikunsu ku busubi.
Eri azi yi, ria, kini ’ba ma ri va dria irindi dria eselesi eselesi.
Awo oYesu nʼalagira abantu bonabona okutyama ansi okwisubi mu bibbubbu.
Akawaagiza wawaketishe wote, vikao vikao, penye majani mabichi.
Jesus then told his disciples to make all the people divide into groups and sit down on the green grass.
Yẹ́sụ̃ jọ dó ímbáꞌbá ꞌbaní ꞌba iri kí ꞌbá kí vụ̃rụ́ ngúlú ru ngúlú ru ásé drị̃ gá ꞌdãá.
Mwomwo Yesu̱ yaabaweera, baweere bantu beicaare hansi mu b̯usubi b̯ubisi.
Yẹ́sụ̃ ní kúru ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, ĩmi lũkí ꞌbá rĩ pi ã úríkí vũgá ngúlúmũ rú ngúlúmũ rú ásé drị̃gé.
Yesu aalaghila bantu aba boona ati basitame mu bi̱bbu̱la haa bu̱si̱ngo.
Ne’ora kezi iye trodre bile kakpa ise buki ise buki usu druko’o.
Yabaragira baika’re bona, bitebe bitebe ha bunyansi obuto.
Yesu yaboolera abaandu boosi ohwiihala aasi hu bunyaasi bw'omuboka mu mikaanda.
ento minne ogamo ni, “Pe kit meno, gibilwoŋe ni Jon.”
Man min uloko lembe ewacu kumae, Kumeno ngo; ento jubilwong’e Yohana.
konye kotemari toto keng', “Mere kong'in, enyarauno nesi Yoana.”
Nnyina w'omwana n'agamba nti: “Nedda, anaatuumibwa Yowanne.”
To yokimere waco ni, “K'ameno, ibino lwoŋo go ni Yohana.”
Ŋote druga teyitokindro ko adi, “Ka’bi ku gbigbio de‚ ti lepe gbioni a Yoane.”
Nyina arabasubiza ati “Oya, ahubwo yitwe Yohana.”
do toto mere oko dagi di ewaco be, “Likame kamano; atin no kobino lwonge be Yokana.”
ento tottere ogame ni, “Mom amannono, obino lwoŋe ni, Lakana.”
Ne maayi weewe waloma ari, “Taawe, lisiina lyeewe kane libe bari Yohana.”
Tema toto keŋ, “Nyenyarao iŋes ikoŋina, elimokinio Yoana.”
kwonka nyina yaabangira naagira ati: Ngaaha, ayetwe Yohaana.
Aye nyina ngʼaloma ati, “Bbe, humugulihe huuti nje Yowaane.”
aye inhina yaabakoba ati: “Busa, aidha kwetebwa lya Yoanne.”
te andrini nga e’yo omvi kini, ’Dini yo; te yi nga runi ’da Yohana’i.
Neye omaaye wʼomwana nʼakoba ati, “Kadi, nze tinjikirirya eriina eeryo! Omwana bamwete bati Yokaana.”
Mamaye akajibu akasema La, sivyo; bali, ataitwa Yohana.
But his mother said, “No! His name is to be John.”
Ị̃lị̃zãbẹ́tị̃ jọ, “Yụ! Rụ́ la Yõhánã ꞌi!”
Bei̱tu̱ maawe yaageeni̱, yaakoba, “Kwahi! Bamwete Yohaana.”
ꞌBo ẹ́ndrẹ́pị gã sĩ, kĩnĩ, “Ã ꞌdakí mvá rĩ ã rụ́ Yũwánĩ.”
Bhaatu ni̱na wee aaghila ati, “Bbaa, niiye akuba Yohaana!”
inako zoko kowu nowo, Nowo ’ba, inako ’bakobi ini upi Yowanini.
Nyina yagarukamu nagamba ati Nangwa; baitu arayetwaga Yohana.
nae ng'ina yaboola ati, “Haba daawe; achia ohulaangwa Yowaana.”
Kadi bed kumeno, pe wabal tamgi, cit i dog nam, bol goli i pii, yut rec mukwoŋo moko; ka iyabo doge ci ibinoŋo iye cekel. Kwany cekel meno imi botgi pira ki piri bene.”
Ento kara ku waketh gikier, cidh i nam, ibol gol de, man ijak rec m’ular uwok; kan iyabu dhoge de, ibinwang’u sente; iting’ maeno, imi igi kakara wakudi de.
Konye mam oni kikotosi akitakadikin itung'a lu. Kanuka ng'unu, kolot akare, kocakaki toma egolu. Kilang'u ekoleit lo igei ijo akikamun. Idumuni ijo ka akituk keng' abola na ilesikina akitaca emusolo kang' kiton lokon. Koyaa kotacak kesi emusolo wok.”
Naye obutabeesittaza, genda osuule eddobo mu nnyanja, ekyennyanja ky'onoosooka okukwasa, bw'onooyasamya akamwa kaakyo, onoosangamu ssente, ogitwale ogibawe, esasulire nze naawe.”
To wakimiti ramo cuny jome, am'omiyo kidhi i wakawaka ibol'iye siraget; kwany rec m'inoyway marapena, aka i dhoke ibino nwaŋ'iye pesa ma feza ma roman kodi win culo misolo ma Ot pa Were; kwany iculi jo misolo mawan.”
’Bo ka’bi yi ku tikindra kulia i ’doro kasiko i teiliko yu a naro, uti suburi yu ku biriŋoro golita, ’dumara sumuti lo bitu do a kayolo, ku do laga aŋazu kutu na lepena‚ do irurumbi sekeli gele. ’Dumu lepe ku tiki a nika seku do.”
Ariko kugira ngo tutababera igisitaza, jya ku nyanja ujugunyemo ururobo, ifi uri bubanze gufata uyende, uyasamure urasangamo sitateri, uyijyane uyibahe ku bwanjye no ku bwawe.”
Do wan likame omito wango cuny gi, in ot i nam iko uco iliket, iko kwanyo deknam kame bino cako moko. Ka iyabo doge ibino udo ogap kame romo culo esolo nin kede mera me tempulo; kwany iko mino gi.”
Kadi bed amannono, kur doŋ ocan jo-nu. Apee wot i dog nam, ibol golo, iyut rec okwoŋo moko, eka ite yabo doge, ibino nwoŋo iye cekel. Kwany imigi pi mera kede meri.”
Ne khulekha khubakhalasa ta, tsya khu nyaantsa, utuume kumulobo kwoowo mu meetsi, uwambise tsinyeeni. Ne iyo yeesi kane unyoowe khuwambisa, wasamise mu khanwa mwayo, kane unyoolemo lipeesa. Kane uliyile, ulibawe, khusasula kumusolo kwase ni kukwoowo.”
Nai aŋuna nyikicamitor ikes ikiŋoikis iwon, tolot nanam tocakak ekodocet, tolemu ekolya ŋolo isyauni akirum. Toŋaa akeekituk, iryamuni iyoŋ ŋisiliŋa ŋulu itemokino otacata ocur kaŋ ka ŋolo kon.”
Kwonka ahabw'okutenda kugwisa kubi abo bashorooza, irooko oze aha nyanja, otambikyemu eirobo, haza ekyenyanja ekiraabanze kukwatwa, ku oraakyashamure akanwa, noija kushangamu empiiha; ogitware, ogibahe ahabwangye n'ahabwawe.
Aye ohutenda hubaluŋia tiina hu nyanja odanye omulobo mu maaji, enyeeni eyi oneheerere ohuŋambya, onayasamye wagaanamo ebbeesa. Jiŋambe otiine osasule omusolo ogugwo nʼogwange.”
Aye obutabanhiiza ja osuule eirobo mu nhandha, era ekyenhandha ky'onaagemya okusooka okitoole okyasamye omunwa. Oidha kwagaanamu empiiya ndala ogitoole ogibaghe, weesasulire era osasulire ninze.”
Te ama kazu kumu ’bazu yi dri ku, mi mu miria mi ’be ewu, mi e’du e’bi mini epele okori, mi zi tileni, mi ji nga isu;mi ji sekeli nderi, mi fe yi dri, mani mini.
Neye obutabanyiigisya, oyabe olobe omu nyanza. Onyanyi oguwasooka okupapalya, wamwasamya omunwa, era wayajiryamu ogundusu gwʼefeeza. Wagutwala nʼogubawa, okusasulira nze na iwe omusolo.”
Lakini tusije tukawakwaza, nenda baharini ukatupe ndoana, ukatwae samaki yule azukaye kwanza; na ukifumbua mdomo wake utaona shekeli;
But we don't want to offend these people. So go to the lake and drop in a line. Pull up the first fish you hook, and in its mouth you will find a coin worth enough for my Temple tax and yours. Take it and pay them our taxes.”
Wó lẽ ãfẽ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbaní ásị́ ãzá ku, ímụ mĩrĩ Gãlị́lị̃ gâlé íꞌbe gọ̃lị̃ŋá ị̃yị́ agâlé. Ị̃ꞌbị mî aꞌbélé drị̃drị̃ rĩ ínzị̃ tị la, mi séndẽ sílĩvã rú la ịsụ́ tị la gá. Íꞌdụ séndẽ ꞌdã ꞌi ãzíla ífẽ ĩꞌbadrị̂lé mụ̃sọ́rọ̃ ãmadrị́ mí be rĩ kî rú.”
Bei̱tu̱ hab̯wa b̯u̱tendya kubasaaliza, mu̱gyende ha mutanda; musinde nsu̱. Nsu̱ gimwakabanza kukwata, mugib̯uule mu̱nwa; mu̱kwi̱za kwagyamwo sente. Sente zi̱zo zimwakaagyamwo muzihe basorooza musolo hab̯wa musolo gwange na gwenyu̱.”
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú Pétẽró ní kĩnĩ, “Lẽ ꞌbâ sẽkí ꞌbá mũfẽngã uꞌdụꞌbá ꞌdĩꞌbée ẽ ẹ́sị́ ã ve ꞌbá ní ku, ꞌí mụ yị̃ị́ bãlãlã rĩ agá ꞌdãá, ꞌí ꞌbe mívé jãbádã yị̃ị́ bãlãlã rĩ agá ꞌdãá, ị̃ꞌbị́ mí ní íꞌbé drị̃drị̃ rĩ, ꞌí zị̃ tị ni, mi mũfẽngã ã fí ẹ̃njị̃ị́pi ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ni
Bhaatu tatubbali̱ye kusaali̱ja bantu aba. Nahabweki oghende haa nanja okoti̱ye ndobhaani̱ yaawe mu nanja. Nsu̱i̱ eghi oku̱du̱bha kulobamu, oghilole mu kanu̱wa okusangamu mukwenge oghukumala kusasula misolo yaatu bombi. Obatwalile ghuwo, osasule musolo ghwanje na oghwawe.”
Nowora awu kudu o’be iye kando’o ’ba, osu moliri’o, nako kombe gilo ’dinu, nako ipu keyi epuzi merirani, inda litewu utunira, losu kadakuzuni ose. Inga neni, oko iye ukererani imiki ’dinu.
baitu itwe tutabatabaijura, ogende ha nyanja, onage ekisoha, oihemu encu erabana okuibu’ruka; obworakasamya akanwa kayo, orazoramu esitateri: niyo otwale, ogibahe habwange na habwawe.
Nae obutanyoolesa abaandu bano, chia mu nyaanja oteke elobo. Mani obukule eng'eeni yoonataangira ohuloba, oyaasamye omunwa kwayo, ochia ohunyoolamo eseende, mani ochibukule ochie otooyere omusolo kwaange neende okwao.”
Ento ka guo ka ma tol pii mager aryo oromo iye, ci nyim mel otomme ki lobo ma i te pii, ogeto woko likiŋ, te mel bene pii otugge oturo woko.
Ento ka giwok ka ma nam ario rombo i ie, giketho combo gure i ng’om; e ume moko nging’ nging’ ma wodhre ngo, ento there maku ng’eny ni kum tego mi mukura.
Konye konang'i ameli etiipo kasing'e kotoma akipi komamuni alosit; kogwouni king'aren ka ameli komam kebeikini akikunyar, itolosit ekuwam lokapolon noi abilibil kau keng'.
Kyokka bwe baatuuka mu kifo engezi we zisisinkanira, eryato ne litubira mu musenyu. Ekitundu eky'omu maaso ne kiyingira muli ne kinywera, ne kitasobola kunyeenya. Ekitundu eky'emabega ne kitandika okwabika olw'amaanyi g'amayengo.
To nyim mel oguro kwoyo ma piny to donj'iye, to moko ma ki dhire kareno pi ma tula gi derino ŋinyo woko mbawin m'ogeti gine mel gi yucen.
’Bo kugbo ko laga ayeŋadru i piri naga ma suburio mure kilo tomodyi ’berina, ki’bona druga riŋadru mugu i kuti yu. Kuwe na ki’bona druga ’bikindra mugu tritri ’bo muko na ki’bona apoki i ’be’belengu na mugu igbonaga pio kine agbongu lepe ku teriŋina.
Ariko bageze mu ihuriro ry'amazi, basekura inkuge ku butaka bwo hasi y'amazi. Nuko umutwe w'inkuge w'imbere urashinga ntiwanyeganyega, maze uw'inyuma umenagurwa n'imbaraga y'umuraba.
Do emeri oko dipere i asinge kame ebuka ocoko i dog nam di eko moko iye; ume oko moko dangadang, di ebuka oko turo dud emeri cen.
Cite ka gin ocop i kan ame pii i nam rwatte iye, gin te coro mel i kwoyo; tuŋ nyime te moko oko a mom dok twero yeŋere, ojwinnere te tur oko pi teko me pii a bedo tagere.
Iryo i meeri yakuunya kumuyekhe, yesiikha. Kuryo kumurwe kwe meeri kwenjila mu kari kwalekha khuteengala ta, ne shisiintsa she nyuma she meeri shafuniakikhakamo bisiintsa lwe mbewo iye kamaani.
Nai tonaŋ ameeli neni tekeny, towo todaun arotokinet, tobwaŋa ŋikaguragurae a ŋakipi ŋulu elapasi nooi ameeli alokaku.
Kwonka ku baahikire ahu emishumba erikubugabuganira, egyo mishumba yaabatwara, yaabahitsya ahu amaizi gari magufu, emeeri yaashaaya. Eisinga ery'omu maisho ryayecumitamu ryahamiramu, obwo ery'enyima ryatandika kushatashaturwa ebingonzi birikwehuura.
Aye nga ŋaabaŋo etuumo yʼomujehe eyi batomera ngʼemeeri yitubira esuulu yaayo yejooma mu mujehe ogwo, emeeri yiraliramo nʼetatenga nʼohutenga. Amayengo agʼamaani nga gahubba ehitundu hyʼemeeri ehyʼegongo hitandiha ohubbwagijiha.
Aye bwe baatuuka ku kigulumo eky'omusenho, eryato lyalaalira. Ekitundu eky'emberi kyeziinha mule kyalaalira nga tikivaamu, ate ekitundu eky'einhuma kyamenhekamenheka olw'amaani g'amayengo.
Te yini ecaria pari yi miri irini yi ecizuria, oguru su i ti cinya alia; oguru drile ebi i ci oyakokoru, te nduni e’do i nyo, yi ombuzani eri fule okposirisi.
Neye, owebatuukira oku lukalu, emeeri, nʼekubba ekitinti kya musenye. Awo ekitundu kyʼemeeri ekyʼomu maiso ni kingirira nakimo mudi ni kyesibiramu, nga tikyezya waire kwetengeetya. Ekitundu ekyʼe nyuma ikyo, olwʼentitiryo eyʼamayengo agʼamaani agabbaire gagikubba okuzwa e nyuma, ni kisusungulika.
Lakini wakafikia mahali palipokutana bahari mbili, wakaiegesha merikebu, humo ikakwama ikakaa isitikiswe, bali tezi ilikuwa imefumuliwa kwa nguvu za mawimbi.
But the ship hit a sandbank and went aground; the front part of the ship got stuck and could not move, while the back part was being broken to pieces by the violence of the waves.
Wó mẹ́lị̃ ꞌbu ru cínákí gá, ũmvõrõkõ la ãrị̃ cí icó mụlé ku, ị̃ndụ́ la iꞌdó andilé ị̃yị́ ꞌbã mvuŋá tũlá-tũlá ũkpõ sĩ rĩ sĩ.
Bei̱tu̱ b̯wati̱ b̯watomeeri̱ nib̯utembera kicanka kinyakubba ki̱hu̱lu̱ki̱ri̱ mu meezi̱. Mu̱twe gwa b̯wati̱ gwakwatwa mu musinyi, kyonkei mutaku gwasigala mu meezi̱, gwakuutwa bijanga, bijanga byagwata.
ꞌBo kũlúmgba rĩ mụ ꞌi ẹ̃sị̃ị́ ãngũ cínyáfã rú rĩ gé ꞌdãá, áwí ateé ãngũ nyọ̃ọ́kụ́ rú rĩ gé. Kũlúmgba rĩ vé ụ̃mvụ tĩ ateé mgbé, ícó mụụ́ bã ku. Ũlí ũkpõ be ni ní íngázú, ĩri ní yị̃ị́ rĩ vịzú úvázú ngũyá ngũyá, úlí rĩ vé ũkpõ ũŋõ kũlúmgba rĩ vé só kpélékpélé.
Bhaatu bwati̱ obu bwahuumila kisene, du̱mbi̱ bwakwatuwa. Ki̱twi̱ke kyʼomumaaso kya bwati̱ obu kyakwatiluwa kimui mu musene kitakugubha kudhinga. Kyegha kyatandika kuhuulila kimui ki̱twi̱ke kya enu̱ma kya bwati̱ obu, ti̱ kyatandika ku̱twi̱ka-twi̱kamu bihande-hande.
Inako ma kuluri moliri iriara koseri ka nikira’o weri kisu utu ubu’o bile, tombe kebe kiri kiri kipuri ’ba, inako ise ka tatari uwo mitu’buri logoki.
Baitu obubahikire omu kiikaro ebingonzi bibiri nambere byateranire, bayanzika ekyombo; kandi omutwe gwekyombo gwagumaho omu musenyi, okutatengeta, baitu ekiso kyabanza okucwekacweka obwamani gebingonzi.
Nae emeeri yatwooma olugulu lw'omusenye, yaabuhanamo, engasi yaanda mani byayihaya ohukaluuhana, haandi enyuma yosi yeecha yaabuhanamo niyahubbwa neende efwiinda ch'amaani.
Ento Yecu odokke iye ni, “Wun pe wuŋeyo gin ma wulego. Wun wutwero mato ki kikopo ma abimato kwede-ni?” Gudokke iye ni, “Watwero.”
Ento Yesu loko lembe, ewacu kumae, Wung’eyo gin ma wukwayu ngo. Wucopo madhu kikombe ma fodi nyanok abimadhu? Giwacu ire kumae, Wacopo.
Konye kobong'ok Yesu, “Mam osi kijenete nu ing'isito osi. Ibeikinete osi akimat ekikopot lo alosi eong' akimat?” Kolimokinete nesi, “Ibeikinete siong'.”
Yesu n'addamu nti: “Kye musaba temukitegeera. Musobola okunywa ku kikopo eky'okubonaabona kye ŋŋenda okunywako?” Ne bamuddamu nti: “Tusobola.”
Yesu odwoko jo ni, “Wikuya gima wikwayo. Winyalo madho agwata m'akidho madho?” To jodwoko ni, “Wanyalo”.
’Bo Yesu druga kulia adi, “Ta aku de kulia naga ma ta magini kine. Ta roromoki mozu i drikeri naga ma na ku mozini nu ya?” Ko druga teyitokindro lepe adi, “Yi iroromoki.”
Bati “Turabibasha.”
Do Yesu oko dwoko ne gi be, “Wun likame ingeunu gikame itienu kwano. Benyo, itwerunu wuda mato ikopo me can kame ango ayapuno mato?” Gin kiko dwoko ne be, “Wan otwero.”
Yecu te dok iye ni, “Wun mom iŋeo wunu gin ame ikwao wunu. Itwero wunu mato i kopo me peko ame abino mato kede?” Gin ogamo ni, “Wan otwero.”
Nabo bamwiilamo bari, “Ee khunyala.”
Toboŋok Yesu ikes tema, “Nyiyenete iyes ŋuna iŋitasi. Ipedorete iyes akimat ekopo ŋolo a ŋican ŋolo alosi ayoŋ akimat a?” Toboŋokis ikes temasi, “Ikipedori.”
Kwonka Yesu yaagarukamu ati: Timurikumanya ki murikushaba. Ebyo nimubaasa kunywa ekikopo eki ndikwija kunywa? Baamugarukamu bati: Nitubaasa.
Nga Yesu aloma abasaani ba Zebbedaayo ati, “Ehi musunga simuhitegeera. Muŋanga ohunywa hu hihopo ehyʼohubonaabona ehi nja hunywaho?” Nga nibo bamugobolamo baati, “Huŋanga.”
Yesu yairamu ati: “Kye musaba timukiidhi. Mughanga okunhwa ku kikopo kye nja okunhwa?” Baamukoba bati: “Tughanga.”
Te Yesu nga e’yo omvi, nga ’yo ra, Emi nini e’yo emini a’ileri ku. Eco emini mvuzaru ejea mani ngazu mvuzurisi ra ya? Yi ’yo eri tia, Ama eco ra.
Neye oYesu nʼakoba abaganda abo ati, “Ekimusaba timukimaite. Mwezya okunywa oku kipimo kyokugada ekinjaba okunywa?” Ni bamwiramu bati, “Twezya.”
Yesu akajibu akasema, Hamjui mnaloliomba. Je! Mwaweza kunywea kikombe nitakachonywea mimi? Wakamwambia, Twaweza.
“We can,” they answered.
Umvi kí Yẹ́sụ̃ ní, “ꞌẼ, ãma mvụ la rá.”
Baamwi̱ri̱mwo nibakoba, “Tukusobora.”
Kộpi ní újázú kínĩ, “ꞌBâ ícó rá.”
Baamukuukamu bati, “Ee, tukugubha.”
Inako Yesu kungu e’di nowo. La e’di ma la tenerani oto ’ba. Lese e kopo sandrita ma mosu onzirani onzii? Kowuri ini nowo, Mese e.
baitu Yesu yagarukamu, nagamba ati Timumanyire ekimurukusaba.Nimusobora okunywa ha mpwahwa nyowe eyingenda okunywaho? Bamugambira ngu, Ntusobora.
Nae bamukobolamo bati, “Hunyala.”
Ento an pe amito awakke pi gin mo, kono pi yatariya pa Rwotwa Yecu Kricito keken, pien ki tuŋ bot lobo ducu doŋ giguro woko i kom yatariya, ki an kikoma bene doŋ gigura woko ki tuŋ bot lobo.
Ento ayenyo ya kud alula, ento kum yen m’athara pa Rwoth mwa ma Yesu Kristu kende, ma ng’om ubedo agura ira ni kume, an de ni ng’om.
Konye eong', mam cut kabuni epogi kanuka ibore kice adepar kanuka emusalaba ka Lokapolon wok Yesu Kristo, lo etosomao akibubukin akwap nama kang', eong' de akwap.
Nze sigenda kwenyumiriza n'akatono, okuggyako okwenyumiririza mu musaalaba gwa Kristo. Olw'omusaalaba ogwo, ensi ngiraba ng'ekomereddwa, nayo endaba ng'omukomerere.
To an, abino yumirok gi musalaba pa Rwodhiwan Yesu Kristo kende; kole gi musalaba pere aneno pa piny otho ran aka abende atho ri awanya ma piny.
’Bo laga na‚ ka’bi na ku pupuru mugu ku le’de ŋo ŋolo a kedini lo ’bekoni Mata lika Yesu Kristolo, igbonaga ku kulia ti kedini ŋanilo kine kulia ti ka kine gbo kuweni be ŋo laga atuwa kaŋo ina. ’Bo na atuwa kaŋo i kulia ti ka kineni ’do.
Ariko jyeweho sinkiratana ikindi, keretse umusaraba w'Umwami wacu Yesu Kristo wateye ko iby'isi bimbera nk'ibibambwe, nanjye nkabera iby'isi nk'ubambwe.
Do ewaka nono miero bed bor keda, kwanyo ango abino wakere kenekene pi musalaba ka Rwot wa Yesu Kirisito. Pi musalaba mere, ki tetu buta kotieko guro piny di eko to, doko kibut piny da kotieko guro ada di ako to.
Cite an gira mom aye wakere pi ginnoro, kono ka pi yataria a Rwotwa Yecu Kricito, ame i tuŋ baŋa wi lobo luŋ doŋ ogur oko i kom yataria, dok an daŋ ogura iye i tuŋ baŋ lobo.
Ne khu luwande lulwase, s'inyala khukhwibuyila mu lomo yoosi ta. Khurusakho ni buyila khulwe kumusalaba kw'Omukasya weefwe Yezu Kristu. Khubirira mu musalaba ukwo, shiibala shatsaangiliwa isi ise, ni nase isi shiibala.
Nai aneni kaŋ, nyacamit jik akiturokin aŋuna a ŋacekiro, mati ŋuna ke emusalaba bon a ŋolo ke Ekapolon yok Yesu Kristo; anerae aŋuna ka atwanare keŋ alomusalaba, etwanit akwap alokiŋaren kaŋ ka atwanit ayoŋ alokiŋaren akwap.
Kwonka nikikabure! nyowe kugira ekirikuunyehimbisa, kureka omusharaba gwa Mukama waitu Yesu Kristo ogwareeteire ensi kubambwa ahariinye, naanye nkagibambwaho.
Ne ese simbona ehi nepaahisa ohutusaho nepaaha olwa Musengwa weefe Yesu Kurisito owaafiirira hu musalabba. Ehi gaakolera hu musalabba, hindeteera ohutaŋemba hu bi baatu abandi mu hyalo basangalira era boosi ehyo hibaleetera ohutambalamo magesi.
Aye nze neesuuta lwa musalaba gwa Musengwa waife Yesu Kurisito gwonka kuba ku musalaba okwo ensi ngibona nga kwe yakomererwa, yoona yambona nga kwe nakomererwa.
Te ma ma ipi ma afusi aluni ku pe lu pati alaza Opi amani Yesu Kristonirisi a’dule, pati alaza nderisi ma vurisini di nyaku ’bo, nyaku vurisini di ma indi.
Neye aate nze tinjaba kwewuuja olwʼekintu ekindi kyonakyona, okutoolaku olwʼomusalabba gwa Musengwa waiswe oYesu Kurisito. Era olwʼokwikiririrya omu kufa kwa Yesu oku musalabba, ebintu byʼekyalo bibula ekibinkolaku oku bwomi bwange, era nʼekyalo kyona kimbona ooti ndi muntu omufu egyekiri.
Lakini mimi, la hasha, nisione fahari juu ya kitu chochote ila msalaba wa Bwana wetu Yesu Kristo, ambao kwa huo ulimwengu umesulubishwa kwangu, na mimi kwa ulimwengu.
As for me, however, I will boast only about the cross of our Lord Jesus Christ; for by means of his cross the world is dead to me, and I am dead to the world.
Jõ ma ꞌi, álẽ áma ịpị́lé ị́jọ́ ãzí sĩ ku rá la ị́jọ́ Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ rĩ ꞌi. Ĩꞌdi ꞌbã drãŋá mũsãláꞌbã sị́ gá rĩ sĩ, ị́jọ́ ụ̃nọ́kụ́ drị́ ꞌdĩ kí ụ̃rọ̃drị́ mání ꞌdáyụ, ãzíla áma ãzị́ vâ ụ̃nọ́kụ́ ní ꞌdáyụ.
Ku̱kwo kusalwa kwa bandi bakwehaariiziramwo, nkusaba gya ntalyehaariiza muli kwo. Nyaabba nindi mwehaari̱i̱zi̱, ndyehaariiza hab̯wa ku̱kwa kwa Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to ku̱yaakwi̱ri̱ ha musalaba hab̯wetu̱. Nahab̯waki̱kyo, mutima gwange gwakwi̱ri̱ ha kwegomba kwa nsi nka muntu akwi̱ri̱ ha musalaba, kandi na nsi nagyo kwegomba kwagyo kwamalikira ki̱mwei̱, nka rundisi nagyo gyakwi̱ri̱ ha musalaba.
Má ícó ma íngú tã ãzi sĩ ãluŋáni ku, ma ꞌyéŋá ma íngú ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé drãngárá pẹtị alambaku sị́gé rĩ sĩ. Yẹ́sụ̃ vé drãngárá pẹtị alambaku sị́gé rĩ vé tã sĩ, tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ pi índrékí má ní ẹ̃zị́ ãkó, ãzini tã mávé rĩ índré kpá ꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ pi ní ẹ̃zị́ ãkó.
Bhaatu si̱ye tambbali̱ye kwesinda haabwa kintu kyona bbaa, bhaatu haabwa Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to ku̱tu̱kwi̱la haa musalaba. Ti̱ haabwa musalaba oghu, si̱ye nsi tangiboonemu mughaso, nayo temboonemu mughaso bbaa.
Uwuna mile uwu ogori e’di alaki ’ba, inako lebu kogu mala Opi awuku Yesu Kristo rikeraki wari. E’dumbe kogu mala nirikeraki e’di ubu na ’oraye konguri abongo ala mondirani uwu, nako uwu ’dinu mongu abongo ala mondirani e’di ma ubu na ’oraye.
Baitu nyowe tindukugonza okwenyumiza, rundi omu muti gwa Mukama waitu Yesu Kristo, habwogu ensi ebambirwe ha muti namberendi, nanyowe hali ensi.
Nae ese haba sinyalaho kata nabudiidi ohwefumia hulw'esiindu syoosi ohutusaho ohwefumisirya mu musalabba kw'Omwaami weefwe Yesu Kristo, okwanyala ohubaamba esyaalo syoosi yi ndi haandi syeesi omweene ohubaambwa eyiri esyaalo.
Ker pa Lubaŋa rom ki kodi dek karadali; ka gicoyo i ŋom, kadi bed en tidi twatwal makato kodi ducu ma i wi lobo-ni,
E calu nying atingli, ma ka jucoyo i ng’om, kadok ebedo nok ma sagu kodhi ceke m’i ng’om,
Eputosi ka icokit kani edit cut. Keyekino alipo, nesi erait icokit ni edit cut kama kicoka kere kakwap,
Bufaanaanyirizibwa n'akasigo ka kaladaali. Kano ke kasigo akasingira ddala obutono mu nsigo zonna ku nsi.
Gime cale nyaka kodhi m'ondhilo ma i ndir ma pidho thin swa loyo kodhi man je ma piny.
Lepe gbo beti koyita lo mutadi lo weki i kuzo kata‚ lepe a nyumuti laga ’baziŋadroo koru‚ kuwade nyomo ku’de ti ka kilo giri alangu lepe.
Bwagereranywa n'akabuto ka sinapi, kuko iyo gatewe mu butaka, nubwo ari gato hanyuma y'imbuto zose zo mu isi,
En ecal kede nyige me karadali; ka kotie pite piny i lobo, etitidi kalamo kodere dedede me wi lobo.
Rom aroma kede nyig dek karadali ame dano moro okwanyo, ame ka ocoo i lobo, en titino kato koti luŋ;
Buli busa nga khamiitso kaladaali, nikho khakhaali khamiitso khakhafuurayo bufwiiti mu shiibala, kheesi umuundu abukula wakhabyaala asi mwiloba.
Ikoni iŋes icokit ŋini ikoni ŋini ke ebobore ŋini edit nooi akilo ŋicok daadaŋ anakwap, nai ani kedupakin nalup,
Buri nk'enjuma y'embibo ya karidaari; eba nkye okukira embibo zoona ez'omu nsi, omu bunaku obu bagibibiramu.
Buli hyʼahamo hʼehirime ehi balanga baati kalidaali.
Oba tunaabugeza ku ki? Buli ng'akamuuma ka kaladaali bwe kasimbibwa mu itaka, katonioli okusinga emuuma dhoonadhoona edhiri mu nsi.
Eri ovu haradali efile; yini eri riria nyakua eri gakandiaru, ori dria nyakua ’diyi aga eri ombosi ra,
Bufaananaku ooti kansigo aka kalidaali. Akansigo ako niiko akakirira nakimo obutono omu nsigo gyonagyona egiri oku kyalo.
Ni kama punje ya haradali, ambayo ipandwapo katika nchi, ingawa ni ndogo kuliko mbegu zote zilizo katika nchi,
It is like this. A man takes a mustard seed, the smallest seed in the world, and plants it in the ground.
Ĩꞌdi cécé ũri umvelé
B̯ukama b̯u̱b̯wo b̯wisana kasigo ka karadaali, kantu kadooli̱ hoi̱ ka muntu asimba mwitehe.
Mãlũngã Múngú vé rĩ índré sụ̃ marígó fí be mãdãŋáŋá rĩ tị́nị.
Bu̱lemi̱ bwa Luhanga buli nga kasigho kaa kalatu̱u̱si̱ aka musaasa aatwete aahela mu etaka. Nankabha kali kasigho kaanabwana kusaali̱ya busigho bunji bwona.
Ka abongo ingba kihawo, ma inda ’bakori ubu’o, inda ke’di kiha ka zerenda nako mori kakpa ubu ’oraye kadari ini kpa,
Nubusisana nkakajuma akakaradali, ako obukatemerwa ha itaka, nobukaraba kali kataito okukira embibo zona ezinyakuli omu nsi,
Bufwaana neende olumwo lw'omutuumba, olwohuba ebiha by'ohulutaaka mu loba, nilwo oluhiramo obudiidi hu syaalo;
En obino i cawa-nu, opwoyo Lubaŋa, otito pi latin-nu bot dano ducu ma yam kuro kare me koko jo Jerucalem.
Man ewok i saa nini emio foc ni Mungu, man eyero pire ni dhanu ceke m’ukuro war mi Yerusalem.
Akolong' ng'ipe ng'in kodoluni nesi, kialamik Akuju, bobo kinere nesi kuju ka ikoku kamaka ng'ul kere kalu kidarito alakuno ka Yerusalem.
Awo n'atuuka mu kiseera ekyo kyennyini, n'atendereza Katonda. Era abo bonna abaali balindirira okununulwa kwa Yerusaalemu, n'ababuulira ebifa ku mwana ono.
I hongo no won ama go bende odonj'iye i Ot pa Were to cako foyo Were; aka oluwo kwoŋ Nyathi no ri ji je m'onwaŋo jokuro both pa Yerusalem.
Ma lepe yeŋundri i nu baŋe nagele dena‚ lepe druga tikindra Ŋun iyete‚ druga kipikindro ŋutulu giri laga lo mondru dake na Yerusalema ina kilo kulia ti ŋirolo kine.
Muri uwo mwanya na we araza ashima Imana, avuga ibya Yesu abibwira bose bari bategereje gucungurwa kw'i Yerusalemu.
Esawa nono en eko bino di eko mino pwoc but Rubanga, di eko donyo yamo kop i kom atin but jo dedede kame oudo tie daro kare kame Rubanga bino lako kede Yerusalem.
En opwoo Obaŋa ka obino i caa-nono, te rabo nyiŋ atin baŋ jo ducu ame yam kuro kare me lakoro Jerucalem.
Mu mbuka nyeneyo nga Yozefu ni Mariya ni Yezu bali Mwisaayilo Likhulu, Anna naye woola isi bali, wabuyila Wele, wakanikha khu mwana, nga aboolela boosi babaaba baliindilila Wele khusikula Yerusalemu.
Todolu iŋes apaki ŋinapei ŋin tolakar neni ka Akuj, tolimok ŋakiro ŋuna a ikoku lotuŋa daadaŋ ŋulu edarito aiuno a Yerusalem.
Ku yaizire omuri ako kaanya, yaatandika kuhimbisa Ruhanga; eby'ogwo mwana yaabigambira boona abaabaire batuura bategyereize okucungurwa kwa Yerusalemu.
Nga mu hiseera ehyene ehyo, omuhasi oyo atiina aŋa Malyamu ni Yosefu baali, nga geyaasa Hatonda olwʼomwana oyo. Era ngʼalomera abo bosibosi abaali ni bahuumirira Hatonda ohununula Yerusaalemu ebiŋamba hu mwana oyo.
Mu kiseera kyene ekyo yaatuuka yeebaza Katonda, era yaayogera ku mwana oyo eri boonaboona abaali balindirira okununulwa kwa Yerusalemu.
Erini ecaria etu ’dasi eri fe lawa’difo Mungu dri, nga vini e’yo erini ’yo ’ba onzeta Yerusalemuni tepi ’diyi ma tia dria.
Omu kiseera ngʼoSimyoni atumula nʼababyaire ba Yesu, Anna yena nʼatuukawo era ni yeebalya oKibbumba ngʼatumula ebikwata oku mwana oyo egiri abo bonabona ababbaire bakuumiriire ebyokununula kwa Yerusaalemi.
Huyu alitokea saa ile ile akamshukuru Mungu, na wote waliokuwa wakiutarajia ukombozi katika Yerusalemu akawatolea habari zake.
That very same hour she arrived and gave thanks to God and spoke about the child to all who were waiting for God to set Jerusalem free.
Amụ́ ꞌdĩ sĩ Sị̃mọ́nị̃ la ị́jọ́ jọ agá Yụ̃sụ́fụ̃ kî abe, iꞌdó Ãdróŋâ rụ́ ịcụ́lé. Jọ ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ drị̃ gá rĩ ꞌbá pírí ị́jọ́ azịlé Úpí la amụ́ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ unzelé rĩ tẽlépi rĩ ꞌbanî.
Mu b̯wi̱re b̯wob̯wo b̯wonyi̱ni̱ yei̱zi̱ri̱ mu Yeekaru, yaatandika kuhaariiza Ruhanga. Aana, ali na bigambu bi̱yaabazi̱ri̱, bikukwatagana na mwana Yesu̱. Bi̱byo bigambu yaabi̱weereeri̱ bantu bensei̱ banyakubba bali̱ndi̱ri̱i̱ri̱ Ruhanga acungure bantu ba Yeru̱salemu̱.
Ánã ní koro ícázú, ị́sụ́ ãkũdẽ Sĩmĩyónã ri átá Mãríyã pi ní Yõsépã be. Ánã ní Múngú ní õwõꞌdĩfô sẽzú, ĩri ní mváŋá rĩ vé tã átázú ꞌbá céré riꞌbá Yẹ̃rụ́sãlémã vé pangárá ũtẽꞌbá rĩ pi ní.
Aana oghu aasa eebinga Mali̱ya na Yojeefu̱. Aatandika ku̱si̱i̱ma Luhanga. Aaghambila bantu boona abaabaagha balindiliiye Luhanga kucungula bantu bʼomu Yelusaalemu, ebikwetʼo mwana oghu.
Kere ma kelu niki uto nekira’o koko mumbani Tunduruni, nako tongu unzu risiki ’bamaye kakpa ma manga ma kanga niki Yerusalemani tomvuziraye.
Kandi obuyaizire omu kasumi ako yasima Ruhanga, yatebeza ebigambobye hali bona abakaba nibategereza okucungurwa kwa Yerusalemu.
Nae niyoolerao ebiha byeene ebyo, yebasa Nasaae, haandi yaboolera abo boosi abali baliindiriire ohuwonisibwa hwa Yerusalemu, ebidiira hu mwaana oyo.
Ka kono dano man onoŋo pe oa ki bot lubaŋa, kono pe otwero timo gin mo wa acel.”
Tek ng’atuno ai ba Mungu ngo, ecopo timo gin moko ngo.
Kere kemam etwan lo kelomuut kamaka Akuju, tin emam kepedori asoma ibore ipede.”
Omuntu oyo singa teyava wa Katonda, teyandiyinzizza kukola kintu na kimu.”
Kole bedi ŋati me k'owoki bongi Were, di k'onyalo timo gimoro.”
Kedri kodro ku ilo ŋutu de agbo’da ŋiyu ku Ŋun yuni, kedri kodro lepe ani romoki kondra le’de ŋo tro.”
Uwo muntu iyaba atavuye ku Mana, nta cyo yabashije gukora.”
Koto oudo dano ni likame owok kibut Rubanga, koto likame etwero timo gimoro.”
Kono dano man rik mom oya i baŋ Obaŋa, kono mom twero ti mo ginnoro.”
Ne umuundu yuno nga khurusakho ama isi Wele, busa khali s'anyalile khukhola shishiindu shoositsana ta.”
Kerae nyebunit ekile ŋol aneni ka Akuj, kemam idiobore itiyakini iŋes.”
Ogwo muntu kuri atararugire hari Ruhanga, taine ki yaakubaasize kukora.
Hatonda abanga sinje owatuma omusinde oyo ohuhola ebyo ebi ahola, hani sigahaŋangire huhola hiitu hyosihyosi.”
Nguli omusaadha ono ti wa Katonda, ghazira kye yandighanze kukola.”
’Ba ’diri ka enga Mungu vu ku, eri econi e’yo azini ’yezaru aluani ku.
Kale oyo eyandamirye amaiso singa oKibbumba tiniiye eyamutumire, tiyandyezyerye okukola ekyo ekiyakolere.”
Kama huyo asingalitoka kwa Mungu, asingeweza kutenda neno lolote.
Unless this man came from God, he would not be able to do a thing.”
ꞌBá ꞌdĩ drĩ tá angá Ãdróŋá drị̂lé ku, icó tá ãko ãzí idélé ku.”
Yogwo mudulu abbenge atali wa Ruhanga, yaakabba atali na kintu kyensei̱ kyakusobora kukora.”
Ágó ꞌdĩri ẽ ímụ́ dõ Múngú vúgálésĩ kuyé, ícó té tã ꞌdĩri ꞌoó ku.”
Nguli musaasa oghu ataabaagha alu̱ghi̱ye ewaa Luhanga, tangu̱koli̱ye kintu ngʼeki aakoli̱ye eki bbaa.”
Inda ’be’di na konga ’ba Tunduru bu, kambi ese alalani ozo ’ba.
Omuntu ogu kakuba atali wa Ruhanga takusoboire kukora kigambo.
Omuundu wuno aba n'atatula eyiri Nasaae, haba siyahanyalire ohuhola kata esiindu syoosi.”
Abedo ki lworo matek, pien ticca ma ayelle kwede botwu, kara aneko iye koma nono.
Abelworowu, kuno nyo amula iwu ku tic mananu.
Eyalolong'i eong' kuju kus! Ebeikini erauni ebe nu esoma eong' kere kanu kus eraito usa?
Ntya nti sikulwa ng'okutegana kwange mu mmwe kufa bwereere.
Kole cunyan raman, ipoyo ameno tic paran je riwin onyo otho nono.
Ŋo laga de na atrereka kasu dridriŋini a ’busa.
Ndatinya yuko ahari ibyo nabakoreye naruhijwe n'ubusa.
Ango atie kede lworo be abungo timo tic me nono piru.
Alworo atek, ticca ame alolle kede baŋwu kara opoto piny nono.
Ni nase ndi umwiyeembelefu naabi, ndi shinyala shonakisa, ni khukhalaabana khwase isi muli khwaba khwa busa.
Akabulit ayoŋ aŋuna kus! Apolou keŋ mono atemar etic daadaŋ ŋolo etiya ayoŋ aŋuna kus aruwor ekoŋinait a?
Nintiina nti shana ebi naabakoreire, nkaaba naahendekyeire busha.
Ndi mweŋendeherefu olwʼebiitu ebi muhola! Olwo obuŋeeresa wange eyi muli ko wenda hufa busa?
Mpulira okutya nti omulimo gwe nabakolamu gwandiba nga gwafa bwereere.
Ma ovu urisi emisi, kani ma inza ma emisi toko yani.
Kiboneka omulimo ogunakolere mwinywe namumire-bumumi maani!
Nawachelea, isiwe labda nimejitaabisha bure kwa ajili yenu.
I am worried about you! Can it be that all my work for you has been for nothing?
Má uꞌá ụ̃rị̃ sĩ ĩmi sĩ, má iza dó áma ũkpó ãzị́ ngajó ĩminí úyé.
Nkwegwa nsaali̱i̱rwe mu mutima gwange hab̯wa bintu bimukukora; nkwisana ntagobi̱ri̱ mu mulimo gwange gu̱nyaabakoori̱mwo.
Mâ ẹ́sị́ ị́sụ́ ĩzãngã tã ĩmi ní rií ꞌoó ꞌdĩꞌbée sĩ, índrézú má iza mâ sâ ẹ̃zị́ ngazú ĩmi ní.
Mwaleki̱ye noobaha nti kedha maani̱ naamali̱ye nimbakolelamu mulimo ghwa Luhanga ghaakwi̱li̱i̱ye busa.
Ma uruki ali’bani vani ma’di mozoni ozo ami kongbo’o egeyo.
nemyaka Ntinire habwanyu, rundi nkolire busa omulinywe.
Ese ndi omuti olwohuba ndi koti owabanyahaniraho endyo olwebihaya byeene.
Mar diyo cwinye i kom jami ducu, ye lok ducu,, dok bedo ki gen i kare ducu, keto tek bene me ciro jami ducu.
emule ku gin ceke, eyio gin ceke, egeno gin ceke, eciro gin ceke.
Mam amina kepasi. Bobo akiyuun keng', amuno keng', nepepe ka atitinyu keng' mam kedaun.
Okwagala kugumira byonna, kukkiriza byonna, kusuubira byonna, era kugumiikiriza byonna.
Mar kijoki kicar; geno, aka kilacere.
Nyadruna ŋinga kuliata giri, rugo kuliata giri, yendru kuliata giri, gbo ku teili lo rile i kuliata giri katani.
rubabarira byose, rwizera byose, rwiringira byose, rwihanganira byose.
Amara likame kwanyo cunye, eyei gi dedede, egeno gi dedede, ekanyakino gi dedede.
Mar dio cunye i jami luŋ aluŋa, ye kop ducu, tye kede gen i kare luŋ, kanyakino i jami luŋ.
Khuukana khwinyindaalila byoosi, khufukiilila khwakhwo si khwakama ta, khukhwiyikina khwakhwo si khuwawo ta, lundi khwikhalilikha bibiindu byoosi.
Idaŋidaŋi amina ŋakiro daadaŋ, enupit ŋakiro daadaŋ, igeno ka etitinyikinit ŋinibore daadaŋ.
Rukundo eyemera byona, eikiriza byona, egira amatsiko ahari byona, egumisiririza byona.
Ohwenda hwehaliriha, hugumira ebigosi byosibyosi, sihuleheraŋo hufugiirira ti Hatonda asobola byosibyosi, mu biitu byosibyosi ohwenda huba nʼohusuubira nʼohugumikiriza.
Agonza baine agumira ebintu byonabyona, tairirira mu kusuubira, era aguminkiriza ebintu byonabyona.
eri candi a’i dria asi tezasi, leri e’yo dria a’i a’itasi, eri asi ’baza be e’yo dria tezu, eri ovu asi e’yere be e’yo dria ma alia andekokoro.
Era okutaka kugumira ebintu byonabyona, era ni kwesiga buliijo ebintu byonabyona, era omu bintu byonabyona ni kusigala nga kuli nʼosuubi, era ni kuguminkiriza ebintu byonabyona.
huvumilia yote; huamini yote; hutumaini yote; hustahimili yote.
Love never gives up; and its faith, hope, and patience never fail.
Lẽtáŋá ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ĩꞌdi ꞌbá tãmba rá, ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ásị́ ꞌbãŋâ trũ, ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ãꞌị̃táŋâ trũ, ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ị́jọ́ pírí kí ta tã.
Muntu abba na ngonzi abba mutatiro mu bintu byenseenya; kandi de, zimuha kwikiririza mu Ruhanga mu mbeera zensei̱. Ngonzi zimuha kubba na ku̱ni̱hi̱ra mu bintu byensei̱, kandi de nizimuha kugumisiriza mu mbeera zenseenya.
Lẽngárá ri sẽ ꞌbá rĩ ícó ꞌí ọ́gụ́pị ẽ ĩzã ko rá lókí be céré, ĩri sẽ ꞌbá rĩ ọ́gụ́pị vé tã ãꞌyĩ ẹ́sị́ be céré, ĩri sẽ ꞌbá rĩ ẹ́sị́ ꞌbã tã drị̃drị̃ rĩ ũtẽzú, ĩri sẽ ꞌbá rĩ ẹ́sị́ úmbé tã rĩ ã ꞌongárá gá.
Kukunda kukugumilagha byona, ku̱ku̱hi̱ki̱li̱jagha byona, kukunihilagha byona, ku̱ku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha byona.
Mawuri ka sandriye onyo kenedru mito’iki, ka e’di kakpa etu, ka onzo mikeki e’di kakpa risiki, nako e’di kakpa onge.
nukuguma byona, nukuikiriza byona, nukunihira byona, nukugumisiriza byona.
Obuheeri bwesimiirisaanga ebiindu byoosi, bufukiiriraanga ebiindu byoosi, busuubiraanga ebiindu byoosi, buyiingiraanga ebiindu byoosi.
Luker me wi lobo ducu gutimo kwede abor, kadi wa jo ma bedo i lobo ma gumer ki koŋo vino me tim me aborre-ni.”
m’ubimo m’i ng’om gitimo kugi tarwang’, man ju m’ubedo wi ng’om jumerogi ku pigulok mi tarwang’ pare.
Abutu ijakaa luka akwap kisomata adoteu ka nesi, kosodete itung'a luka akwap amerikin ebinu loka adoteu.”
Bakabaka b'ensi baayenda naye, n'abantu abali ku nsi ne batamiira omwenge gw'obwenzi bwe.”
Kerere madongo ma piny jotimo cot gi jatim giwickwot madwoŋ no, aka ji ma piny jomer gi vini ma kidakana pere.”
Mataki ti ka kilo kazu akondra konye lopi ku noka ŋanina druga ŋutulu ti ka kilo gbo’di amera ku mozu na suwe ti konye ti zabibu ti lepe kine trugo adi, konye lopi.”
Ni we abami bo mu isi basambanaga na we, abari mu isi bagasinda inzoga ari zo busambanyi bwe.”
Abakai me wi lobo otieko timo kede en tim me caro, doko jo kame bedo i wi lobo otieko mer kede bwini mere, en tim mere me caro.”
Obakki me wi lobo luŋ otimo kede tim me coco, anaka jo ame bedo i lobo omer i vino me timmere me coco.”
Bayiinga be shiibala baakhola bye buyeyani ni naye, ni babaandu babamenya khu shiibala bameela ni iviini iye khuyeyana khweewe.”
Apotu ŋirwosi ŋulu anakwap tomalaana ka iŋes, tomerakinos ŋituŋa ka akwap aŋuna amasyata epiini ŋolo ka amalao keŋ.”
Niwe abagabe b'omu nsi baashambaine nawe, n'abatwire omu nsi bakasinda viino y'obushambani bwe.
Abahabaha bohu hyalo bahola obuhwedi nʼabaatu abali hu hibuga ehyo ni bajumirya ebitali Hatonda era bahongeresa abaatu mu hyalo baaba hyʼabameesi boosi bajumirya ebitali Hatonda.”
Bakyabazinga ab'ensi baayenda naye, n'abantu abali ku nsi baatamiira omwenge ogw'obwenzi bwe.”
eri’i opi amboru nyakua ’diyini ndra ali o’bazu eri beri, ’ba ovupi nyakua ’diyini atizu patiefi ma su eri ma ali o’bazanirisiri’i.
Abakabaka abʼekyalo abayendere nʼomalaaya oyo, okwo nga niikwo okukolera aamo nʼekibuga ekyo omu kusinza ebifaananyi. Era abantu abali oku kyalo bateemeire omwenge ogwʼobulendibwe.”
ambaye wafalme wa nchi wamezini naye, nao wakaao katika nchi wameleweshwa kwa mvinyo ya uasherati wake.
The kings of the earth practiced sexual immorality with her, and the people of the world became drunk from drinking the wine of her immorality.”
Ũpi ãngũ drị̃ gá ꞌdĩ idé kí ãwụ̃ ũkú ꞌdĩ be, ꞌbá ãmvé ꞌdĩ ĩmẽrã kí íwá ĩꞌdi ãni dralépi ũká ꞌdĩ sĩ, kí pírí idé kí dó sĩ ãwụ̃ ĩꞌdi sĩ.”
Bakama bensei̱ ba mumu mu nsi, baakoori̱ b̯wenzi̱ nayo. Nahab̯waki̱kyo, bikorwa byamwe bya b̯wenzi̱ bi̱dooseerye bantu ha kutamiira bibii byamwe nka bantu kubatamiira maaci.”
ꞌBãgú vũ drị̃gé rĩ pi ꞌbãkí ọ̃wụ̃ ũkú ọ̃wụ́ rú ꞌdĩri sĩ, ꞌbá laꞌbée ũkú ꞌdĩri sĩ rĩ pi ĩmẽrẽkí ũnjĩkãnyã rĩ sĩ sụ̃ ĩ ní ĩmẽrẽé vị́nyọ̃ sĩ rĩ tị́nị.”
Niiye malaaya oghu akasyana na bakama baa munsi, kandi aatami̱i̱li̱ya bantu baa munsi na bubhi bwa bu̱syani̱ buwe.”
Tobizi ma ubu ’oraye kozori luho unzeni iniki va. Nako ’bama ma onzozi ubu ’oraye tingbari toi luho unze nirikeraki.
abakama bensi obubasihaine nauwe, nabo abarukuikara omunsi bakatamira amarwa agobusihanibwe.
Abatuki b'esyaalo sino boosi bairanaanga nae, nae abaandu bohu syaalo huno boosi, beecha bameera ohweema hu hung'wechaanga amalwa k'obuyirani bwae.”
wek wupo i kom lok ma lunebi maleŋ yam guloko con, ki i kom cik pa Rwot ma en lalar, ma lukwenawu yam gukelo botwu.
kara wupoi kum lembe ma jubila maleng’ ular uyero, ku lembang’ola pa Rwoth Jalar ni kum jukwenda mu:
Akote eong' osi akitun akiro nu enerito ikadwarak lukalaunak sek, kiton akicorasit alomun kamaka Lokapolon Ekalakunan na ainakinete ikiyakia kus osi.
mulyoke mujjukire ebigambo ebyayogerwa edda abalanzi abatukuvu, n'ebiragiro bya Mukama era Omulokozi, ebyabaweebwa abatume bammwe.
Amito wipoy wac ma jotuci wac Were cango joluwo kwoŋe, kodi or m'owok bongi Rwoth kendo Jaboth, ma jomoor mewin jomiyo win.
ma ta ku rambi kulia naga ma kakeyo laga a lokiye kilo tazi ’bero kine‚ ku kukuzu na Mata laga Kariteni naga ma lososonyo kasu kilo puputundri ina.
kugira ngo mwibuke amagambo yavuzwe kera n'abahanuzi bera, mwibuke n'itegeko ry'Umwami ari we Mukiza mwabwiwe n'intumwa zabatumweho.
poore iyutununu kope kame inabin kacil riki owaco sek, kede da ipoorenu yutuno cik ka Rwot Ngalak wa, en cik kowok kibut joor.
me ipo wunu i kom kop ame odwarpiny acil rik okobo con, kede i kom cik a Rwot ame en Alar, ame okwenawu yam okelliwu.
Ingana ndi mushebulile byeesi baŋoosi bakhosefu baaloma khaale, ni likaambila khukhwaama isi Umukasya, uli umuwonesi wefwe lyeesi baarume babawa inywe.
Acamit ayoŋ iyes totamut ŋakiro ŋuna koloŋ erworosi ŋikadwarak ŋulu ka Akuj ka akiciket ŋina ke Ekapolon Ekaiunan, ŋuna apotu Ŋikiyakia kus itolimonokis iyes.
Niinyenda ku mwijuka ebyarangirwe abarangi abarikwera, n'ebiragiro bya Mukama waitu kandi Omujuni, ebi yaarabize omu ntumwa zaanyu.
Nenda muhebulire ebi banaabbi abagwalaafu baaloma ko nʼebiragiro bya Musengwa era Omunoŋosi weefe gaabaŋa nʼabita mu bahwenda aba gatuma eyi muli.
Nhenda okubaidhusa ebibono abalanzi abatukuvu bye baayogera eira, n'ekiragiro kya Musengwa era Omulokozi ekyabagheebwa Abatume.
emi ma ega e’yo nabi alatararu ’diyini ondrile drio ’diyi pi, azita Opi ’Ba ’ba Papirini fele geri ’ba ti opele emini ’diyi vurisiri be.
Nʼolwekyo ntaka mwewukirye ebibono abanaabbi ba Kibbumba ebibatumwire eira, era nʼebiragiro bya Musengwa era oMulokoli, ebiyabawaire okubita omu batume baanywe.
mpate kuyakumbuka yale maneno yaliyonenwa zamani na manabii watakatifu, na ile amri ya Bwana na Mwokozi iliyoletwa na mitume wenu.
I want you to remember the words that were spoken long ago by the holy prophets, and the command from the Lord and Savior which was given you by your apostles.
Álẽ ĩmi igálé ị́jọ́ ándrá ꞌbá nábị̃ rú ãlá ꞌdĩ ꞌbã kí jọlé rĩ kí sĩ, ãzíla ãzị́táŋá Úpí ãzíla ꞌBá ãma Palépi rĩ ꞌbã jọlé ꞌbá
Nkwendya mwi̱zu̱ke bigambu bya baragu̱ri̱ ba Ruhanga bi̱baabazi̱ri̱ kadei; kandi mwi̱zu̱ke nakwegesya kwa Mukama kandi Mu̱ju̱ni̱ weetu̱ ku̱yeegeseerye naaraba mu bakwenda baamwe.
Á lẽ ĩmi ꞌbãkí tã nẹ́bị̃ Múngú ri nị̃ꞌbá rá rĩ pi ní ọ́tụ́ átá ꞌdãri kú ĩmî ẹ́sị́ agá, ãzini lẽ ĩmi ꞌbãkí tã Úpí ꞌbá Paápi rĩ ní ẹzịị́ ívé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi tị gé rĩ kú ĩmî ẹ́sị́ agá.
Nkubbala muusuke ebi balangi̱ baa hambele bahi̱ki̱li̱i̱ye baabu̱ghi̱ye, kandi na ebi Mukama, Mu̱ju̱ni̱ waatu aalaghiiye, ebi bakwenda be baabaghambiiye.
nowora ami idari e’di ma monzizi leeraye konziriraye nako e’di mezi Opi Isiizi rikerani amita ’bama ma teturari mbeki.
muijukege ebigambo ebyagambirwe ira banabi abarukwera, nekiragiro ekya Mukama waitu Omujuni omu bakwenda banyu:
Ndaha mwiichulise emboosi chi banabbi boolerefu balomalomaho hale, neende elako litula eyiri Omwaami haandi Omuwonia bi batume beeng'we bababeresa.
Pien ŋat mo ma obino botwu, ka cako tito botwu pi Yecu mukene mapat ki maca ma watito pire botwu-ni, nyo omiyowu cwiny mapat ma yam pe wutye kwede, nyo otito lok me kwena mo mapat ma yam pe wugamo, meno wudiyo cwinywu iye maber twatwal.
Kum tek ng’atu m’ubino eyero Yesu mange, ma wayero pire ngo, kadi tek wujolo tipo ma tung’, ma fodi wukujolo ngo, kadi lembanyong’a ma juboth ko ma tung’, ma wujolo ngo, meca wutimo dre kum wutwio cwinywu i kume.
Naarai icamuto osi cut ng'in itwan ni ebuni nama kus isiarisiari Yesu lo egelakina, mere Yesu lo isiarisiarete siong'. Icamuuto osi Emoyo kiton Akiro nukalaunak nukaliokon nuegelakina kama kanukidumunete osi kama kosi.
Omuntu bw'ajja n'abategeeza Yesu omulala, atali oyo gwe twabategeeza, oba bwe muweebwa Mwoyo omulala, atali oyo gwe mwaweebwa, oba Amawulire Amalungi amalala, agatali ago ge mwafuna, mwanguwa okubikkiriza.
Kole wirikin jolo dhano je ma bino bongi win, kada ŋato fonjo kwoŋ Yesu man, makiweno ma wafonjo win kwoŋe; aka wijolo cuny kodi Wac Manyen Maber m'opokere gi ma winwaŋo bongi wan.
Kugbo le’de ŋutu laga apondra i trugo na kulia ti Yesu laga ka’de, laga kazu yi aku trulo‚ kugbo ta laga arumbi yuka naga ka’de‚ naga kazu ta aku riona‚ kugbo ta laga arugo kuu na’bu naga ka’de, naga kazu ta aku runa‚ ta kilo tizu teiliko kasu kilo a lo’bu.
kuko iyo haje umuntu ubabwira Yesu wundi tutababwiye, mukakira undi mwuka mutakiriye mbere, cyangwa ubundi butumwa mutemeye mumwihanganira mubikunze,
Pien ka ngatamoro obino di eko donyo pwonyo kop i kom Yesu ace kame pat kede kame wan otieko tatamo kop i kome, arabo ka igamunu tipo apat kede Tipo kame itiekunu gamo, amoto ka igamunu ejiri apat kede kame itiekunu gamo, dwong mere be udo wun iyeunu gin dedede cucuto.
Pien ka ŋattoro obino baŋwu, te rabo Yecu ocele a pat i maca a wan orabbiwu, onyo omiowu cuny apat a yam mom igamo wunu, onyo amut aber apat a yam mom igamo wunu, mannono wun idio wunu giwu cunywu iye aber meicel.
Lwekhuba ni bayo umuundu ukuundi uwiitsa wababoolela Yezu ukuundi, isi ifwe khukhaboolatsakakho ta, namwe noola inywe muweebwa umwoyo ukuundi akhali uyo isi mwanyoowa khuweebwa, namwe noola mufukiilila kamakhuuwa kamalayi kakaandi kakakhafwananakho ni naako keesi mwanyoowa khufukiilila, munyalisa bulayi khukhwikhaliilikha.
Anerae iminasi iyes adaŋit ŋakiro a ituŋanan ca daadaŋ a ŋini ebuni neni kus alimonokin ŋuna a Yesu a ece, nai meere ŋuna a Yesu a ŋolo ikilimonokini isua iyes; icamut iyes etau ka ŋakiro ŋuna ajokak ŋace, ŋuna egelaaka alotau a ŋolo ka Akuj ka a Nakiro a ŋuna Ajokak a ŋuna ipotu iyes kijaut aneni kosi.
Manya ku haakubaho owaija akarangirira Yesu ondi, otari u twarangiriire, nainga ku mwakutunga Mutima ondi, otari u mwatungire, nainga ku mwakwikiriza agandi Makuru Marungi, gatari gu mwaikiriize, mukaarahuka kubiikiriza.
Hiri hiityo olwohuba muli bangu bʼohufugiirira omuutu singa gaaja gabuulira ebiŋamba hu Yesu owundi, otali oyo oyu hwabuulira oba mwafugiirira omwoyo owundi atali oyo oyu mwasuna oba mwafugiirira Amaŋuliro agandi agatali ago aga hwabalomera.
Kuba muganha mangu omuntu bw'aidha n'abakobera Yesu owundi ife ye tutabakoberangaku, oba bwe mufuna mwoyo owundi atali Mwoyo Mutukuvu ye mwafuna, oba ole bw'abakobera amawulire amalungi agandi agatali ago ge twabakobera.
A’disi­ku ’ba azini ka eca, ka Yesu ndu amani olule kuri olu’i, kani emi a’i orindi ndu ndra emini a’ile kuri, kani e’yo baru ndu ndra emini a’ile kuri, emi adri emi asi te onyiru.
Ekyo kityo olwakubba waliwo abantu abemwikirirya ni babakobera inywe ebikwata oku Yesu ogondi atali yoodi ogutwalaabbireku. Era atyanu muli beetegeki nʼokusuna omwoyo ogondi era nʼokwikirirya obukwenda obundi obutali buudi obutwalaabbire egimuli.
Maana yeye ajaye akihubiri Yesu mwingine ambaye sisi hatukumhubiri, au mkipokea roho nyingine msiyoipokea, au Injili nyingine msiyoikubali, mnavumiliana naye punde!
For you gladly tolerate anyone who comes to you and preaches a different Jesus, not the one we preached; and you accept a spirit and a gospel completely different from the Spirit and the gospel you received from us!
Wó ꞌbá ãzí drĩ amụ́ ĩmi rụ́ ꞌdõlé drĩ Yẹ́sụ̃ ndú la ũlũ adru ãmaní ũlũlé rĩ ꞌi ku, jõku ĩmi aꞌị́ úríndí ndú la adru ĩminí aꞌị́lé ãmadrị́ rĩ ꞌi ku, jõku ị́jọ́ mgbã ndú la adru ĩminí aꞌị́lé ãmadrị́ rĩ ꞌi ku, ĩmi ãyĩkõ sĩ tajó la gbõŋáŋá ru.
Nku̱ti̱i̱na hab̯wakubba muli bantu bakwanguha kwikiriza yogwo yensei̱ akusobora kwi̱za akabeegesya Yesu̱ wondi, hatali Yesu̱ gi̱twabeegeseerye. Kandi de, muli bantu bakwanguha kwikiriza mwozo wondi gi̱mu̱taatu̱ngi̱ri̱ karei, rundi bakwanguha kwikiriza makuru garungi gakwahukana na gamwei̱ki̱ri̱i̱ze karei!
ꞌBá ũlũkí ĩmi ní tã Yẹ́sụ̃ vé rĩ gí, Índrí Uletere rĩ ású ĩmi rá, ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌbá ní ũlũú rĩ múké. ꞌBo ꞌbá ãzi ímụ́ tã Yẹ́sụ̃ vé rĩ újá ũlũú ĩmi ní ũꞌdũ be túngú, ĩmi ãꞌyĩkí nóni índrí túngú ni vé tã, ĩmi gãkí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌbá ní ándúrú ũlũú ĩmi ní drị̃drị̃ ꞌdãri sĩ.
Muntu akaakwisagha eghi nʼabatebejʼo Yesu onji atali oghu twabatebi̱i̱jʼo, kedha haa Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye onji atali oghu mwatu̱ngi̱ye, kedha Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga ghanji ghatali agha mwahi̱ki̱li̱i̱je, mukumalagha ghasi̱i̱ma bwangu ebi akwete kwegheesi̱ya.
E’dumbe inda ’be’di alara kesu, inda Yesu ma ka kandi ma ma nirisi tongu ’barani tongu, longe ’be’di ndoki. Like’i kuru kandirani ma lito la ke’i ’bara, nako letu e’di mo’da ma kandirani ma lito la etu ’bara.
Baitu mazimakwo anyakuija obwatebeza Yesu ondi oututaratebize, rundi enjiri endi eyimutaraikirize, mumugumisiriza ogu kurungi mali.
Olwohuba omuundu wuundi niyeecha mani yabayaalira Yesu wuundi ataali oyo yi hwayaalira, oba nimunyoola mwooyo okabuhaane neende oyo yi mwanyoola, oba nimufukiirira emboosi ndai yikabuhaane neende eyo yi mwafukiirira, mbulira endi munyala mwayikwiiraho amaofu maangi muno.
Yacon aye ojologi; gin gitye ka balo cik pa Cecar ma giwaco ni tye kabaka mukene, en Yecu.”
ma Yason ujologi; man joni ceke gitimo tung’ ku cik pa Kaisari, giwacu ya ubimo mange nuti, en e Yesu.
bobo ediau Jason kesi; bobo isomaete kesi nu eng'erito ikisila ka Kaisari, ebalasi ebe ejii ejakait ece, lo enyarite Yesu.”
era Yasoni ye abasuza. Bonna bajeemera amateeka ga Kayisaari nga bagamba nti: ‘Waliwo kabaka omulala ayitibwa Yesu.’ ”
Yason ama kano jo i ot pere. Joje joturo cik pa Kayisar, ka jowaco ni odoko nitie kere man, ma nyinge Yesu.”
’Bo Yasona arukundro ko, ko giri akokorozu kukuzu na Kaisarina, igbonaga koŋa akulia adi mata le’de kata, ŋolo a Yesu.”
Yasoni arabacumbikira. Aba bose bagomeye amategeko ya Kayisari, bavuga ko hariho undi Mwami witwa Yesu.”
di Yasoni oko gamo gi. Gin dedede kitie timo gi kalikame upere kede iswil ka Kaisari, pien gin kiwaco be abaka ace tie kame nyinge Yesu.”
Ginjo-nono otyeobalo cik a Kaicari oko, kun okobo ni tye dok abaka moro ocele ame olwoŋo ni Yecu.”
ni Yasoni wabakaanile mungo mweewe. Boosi balikhukhola bibikhaandisana ni kamakaambila ka Kayisaali nga baloma bari, ‘Aliwo Umuyiinga ukuundi ulaangiwa bari Yezu.’ ”
ka ejau Yason ikes kai keŋ. Eŋerito ikes daadaŋ ŋikisila ŋulu ke ekepukan a Roma, aŋuna ebaakatar ebe eyai erwosit ece ŋolo enyaritae Yesu.”
kandi Yasooni niwe abaire naabaraaza, haza nibagomera ebiragiro bya Kaisaari byona, nibagira ngu hariho ondi mugabe orikwetwa Yesu.
Era omusinde ono Yasoni, njʼabahuumire mu mago gage. Abaatu bosibosi abomu hibbubbu hyawe bajeemera amagambi ga Kayisaali ni baloma mbo ŋaliŋo habaha owundi atali Kayisaali. Mbo bamulanga baati Yesu.”
era ni Yasoni yaabasangaalira. Boonaboona bali kudheemera amateeka ga Kaisari nga bakoba bati, ‘Ghaligho kyabazinga owundi ayetebwa Yesu.’ ”
te Yasoni a’i yi ra yi dria eza azita Kaisarini, ’yozu kini opi amboru azini indi, runi Yesu’i.
kaisi dala oYasoni nʼabacaaza nʼokubacaaza e wuwe. Banu bonabona bajeemeire amateeka ga Kaisaali nga bakoba bati waliwo okabaka ogondi, ogubeeta nambu Yesu.”
na Yasoni amewakaribisha; na hawa wote wanatenda mambo yaliyo kinyume cha amri za Kaisari, wakisema na yupo mfalme mwingine, aitwaye Yesu.
and Jason has kept them in his house. They are all breaking the laws of the Emperor, saying that there is another king, whose name is Jesus.”
ãzíla Yásõnĩ mba kí tã ĩꞌdidrị́ jó agá ꞌdãá, amụ́ kí vâ ãzị́táŋá
Yasooni̱ yooyo abatangi̱ri̱i̱ri̱ mwamwe. Bab̯wo bantu bali mu kubinya biragiro bya b̯u̱lemi̱ wa B̯u̱ru̱u̱mi̱, b̯ubakukoba nti, halohoona Mukama wondi, gibakweta Yesu̱.
Yãsónã ẹ́ꞌyị́ kộpi ívé ãngá. Kộpi ãrẽvú céré ŋõkí tãị́mbị́ ꞌbãgú ãmbúgú Rómã vé rĩ
kandi baghooneeye mwa Yasooni̱ oghu. Ti̱ Paulo na Silaasi nʼababasembi̱ye boona mbabhi munu nanga bakwete kuhakani̱ya bilaghilo byatu bya bu̱lemi̱ bwa Looma. Kandi niibuwo baaghila bati haliyo mukama onji, Yesu.”
nako Yasona ke’i iye, nako kari kakpa ozori kandi meziri Kaisari rikeraki, kowuri yango tebizi kandira konzo ’di, ini Yesuni.
Yasoni abairize haihi: kandi banu bona bemera ebiragiro bya Kaisali, nibagamba ngu haroho omukama ondi, Yesu.
nihaandi Yasoni amalire ohubabukaanira; mani boosi bali ohuholaanga ebiyiingania amalako ka Kaisaari, nibaboola bati aliwo omutuki wuundi, Yesu.”
i kit yo ducu ki i kabedo ducu, wan bene wajolo ki yomcwiny madwoŋ, ladit.
wajolo maeni i yo ceke, i kaka ceke de, man ku foyofoc ceke.
Idiautosi siong' nu kang'in ilaru akolong'ia kere, bobo kiyalamikito siong' ijo noi.
Ekyo tukisiima bulijjo era mu buli kifo, nga tukwebaliza ddala nnyo.
Wajolo gime iye je hongo je, aka wakethin walwa swa.
Ku naga ma yi rumbini kine kulia de mu luŋazi‚ mu pirito kine girina‚ yi gbo ku iyete koru.
Nuko turabyakira hose iminsi yose, tugushima cyane.
Wan otieko gamo gi nogi kede pwoc adwong i yore dedede kede i kabedo dedede.
Man wan ojolo giwa i yore luŋ i kabedo luŋ i twon pwoccoro adwoŋ.
Bino byoosi khubifukiilila musaambo yoosi, ni mu bifwo byoosi nga khukhusiima naabi, uwe lukoosi Felikisi.
Ikijaunit isua nu alowaetin a daadaŋ ŋapakio daadaŋ ka ikilakara isua nooi neni kon.
Ebyo byona nitubiikiriza, kandi obutoosha ahi turi hoona nitubikusiimira munonga.
“Olwʼehyo mubbala Filikisi, mu buli ngeri husiima bugali weene ebi otuholera mu hiisi hifo.
Kino tukisiima woonawoona buliidho n'okweyanza kwonakwona.
amani e’yo ’diyi isule o’du dria pari dri driarisi, ama ovu awa’difo be tu.
Ekyo tukisiima mu buli kifo era mu buli ngeri yonayona, kagira buliijo tuwagira obwekubbemberibwo era nga wetukwebalirya nakimo ino.
basi tunayapokea kila wakati na kila mahali, kwa shukrani yote.
We welcome this everywhere and at all times, and we are deeply grateful to you.
Ãma aꞌị́ tátí Fẹ̃lị́cẹ̃ lẽlé rĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã idé ru ãngũ pírí gá sáwã pírí sĩ, ãzíla ãyĩkõ fụ ãma káyĩ míní ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ.
Nkora gyamu, tukwicalanga ni̱tu̱gi̱si̱i̱ma hoi̱, mu biikaru byensei̱.
Ãmbúgú ꞌbávé rĩ, ꞌbâ ãyĩkõ sĩ ãmbúgú tã mí ní ꞌoó ꞌdĩri sĩ.
Nahabweki mu mulingo ghwona, tu̱ku̱u̱ghu̱wagha tu̱dheedheeu̱we kandi ntu̱ku̱si̱i̱ma.
mike’i nani iti kakpaki, kere kakpa’o ’dinu nako mumba imi zo.
tubiikirize ebiro byona nomu biikaro byona, Ferikisi Omurungi muno, nokusima kwona.
mani mu ngira choosi, haandi buli abuundu woosi efwe hufukiirira ebiindu bino byoosi bi ewe gafana Felikisi ohola, neende ohusiima hwoosi.
Ento ka pe wuye lok ma en ocoyo, wubiye niŋniŋ lok ma an atittiwu?”
Ento tek wuyio lembagora pare ngo, wubiyio lem para nenedi?
Konye kemam osi kiyuuto nu iwadikate nesi, koni iyuunata osi akiro kang'?”
Kale oba nga temukkiriza bye yawandiika, munakkiriza mutya ebigambo byange?”
To ka wikiyey gima go ondiko, winonyali nedi yeyo gim'awaco?”
Kugbo ta laga aku rugo kulia na wuru lepe kine‚ ma ta rugo kulia naga ma na tazini kine adidinyo ya?”
Ariko se nimutizera ibyo uwo yanditse, noneho n'amagambo yanjye muzayizera mute?”
Do ka likame iyeunu kop kame ewandiko, ibinunu yei kop na benyo benyo?”
Ento ka mom iye wunu kop ame en ocoo, ibino wunu ye koppa nino?”
Ne noola simufukiilila byeesi niye arona ta, munyala muryeena khufukiilila bilomo byeesi ise inoma?”
Nai ikwaŋina nyinupitotor iyes ŋuna egiri iŋes, ikokinete nai iyes inupete ŋuna erworo ayoŋ ai?”
Mbwenu ku muraabe nimwanga kwikiriza ebi yaahandiikire, nimubaasa muta kwikiriza ebi ndikugamba?
Aye obanga simufugiirira ebi gaŋandiiha, munafugiirire muutye ebindoma?”
Oba nga timwikiriza oyo bye yaghandiika, memale musobola mutya okwikiriza nze bye nkoba?”
Te emi ka e’yo siza eriniri a’i ku, emi nga e’yoi ’yoza mani a’i ngoni ngoni ya?
Neye owemubbanga timwikirirya ebiyawandiikire, aale tete mubba mwaikirirya mutya ebinkoba?”
Lakini msipoyaamini maandiko yake, mtayaamini maneno yangu vipi?
But since you do not believe what he wrote, how can you believe what I say?”
Wó ĩmi dó ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã sĩlé áma drị̃ gá rĩ kí ãꞌị̃jó ku rĩ sĩ, ĩmi icó dó ị́jọ́ mání jọlé rĩ ãꞌị̃lé íngoní ru?”
Bei̱tu̱ mwakabba mutakwikiriza bigambu bya Mu̱sa bi̱yaahandi̱i̱ki̱ri̱, muliikiriza teetei̱ bigambu binkubaweera?”
ꞌBo ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí tã Mósẽ ní sĩí rĩ pi kuyé pírí, ĩmi ícó tã má ní ꞌyoó rĩ ẹ̃ꞌyị̃ íngóni íngóni?”
Bhaatu buuye ngoku mutaahi̱ki̱li̱i̱je ebi Musa aahandi̱i̱ki̱ye, mulahi̱ki̱li̱ja mu̱ti̱ya ebi nkwete kubaghambila?”
Inako inda la nirike e’di mugurani etu ’ba, lobi urike e’dirani etu tetini?
Baitu obu mutaikiriza ebiyahandikire, murikiriiza muta ebigambo byange?
Nae nimutafukiirira mu bi Musa yaandiika, munyala mutye ohufukiirira emboosi chaange?”
Pi meno, kadi bed atye ki tekcwiny i Kricito ma miyo aciki acika me tiyo gin mo ma mitte,
Kum kumeno, kadok a won tegocwiny kpo ni kum Kristu m’ang’ol ko iri lembe ma maku ang’ol,
Kanuka atenikina kana tia eong' mam ka akurianara, bala onac koni kotoma Kristo, akicorakin ijo asoma nu itemokina asoma.
Kale newaakubadde nga ku lwange nandisobodde okukulagira ky'osaanidde okukola,
Ro wac me, kad'oyido anyalo bedo gi miseni paka omin in i Kristo, m'aorin timo gima ripo itimi,
Ku kine kulia de, ’dibani kodro ku na gbo ku teriŋi ku Kristo katani i takindra na do kukuzu mo do ku kondra ŋo laga lo zukinilo kpe,
Ku bw'ibyo nubwo mfite ubushizi bw'amanga bwose muri Kristo bwo kugutegeka ibikwiriye,
Pi mano, bed bala ango atie kede tekcuny i Kirisito pi waco ni timo gikame mitere,
Pi mannono, kadi bed atye i tekcuny i Kricito ame romo miyo aciki acika itiyo ginnoro a mitte,
Nashiryo khulwe lomo yino, nalundi nga uwe buulebe khulwa Kristu, nandibeele umunyindalifu naabi khukhulakila iwe khukhola shishiindu shishikaniwa.
A ŋakiro a nu, kejoikinit ayoŋ ikwapei lokaato kon alotooma Kristo akicikakin iyoŋ akitiya ŋuna itemokino akitiya;
N'ahabw'ekyo, nobu ndaabe ndi mugyenzi waawe omuri Kristo, ntarikutiina kukuragiira kukora ekirikwetengwa,
Olwʼehyo, wayire ngʼomuhwenda wa Kurisito nahali kulagira bulagire ohuhola ehi nenda,
Olw'okugonza kw'ogonzaamu abatuukirivu boonaboona, nze ng'owoluganda mu Kurisito tikyandintiisiisa kukulagira bulagire kukola ekyo ekigwaine.
E’yo ’dirisi, ma ka tro ovu okpo be Kristo ma alia azita azizu mi dri e’yo dri fupi ciri ’yezu ra ti,
Kale newankubbaire nze, ngʼomuweererya wa Kurisito, nandyezyerye okukulagira ekyosaaniire okukola,
Kwa sababu hiyo, nijapokuwa nina ujasiri katika Kristo kukuagiza likupasalo;
For this reason I could be bold enough, as your brother in Christ, to order you to do what should be done.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, má icó tá míní ị́jọ́ jọlé drị̃ ũkpó sĩ, mî ádrị́pị Kúrísĩtõ agá rĩ áni, ãzíla fẽjó la mí idé ãko mâ lẽlé mí idé rĩ.
Ku̱si̱gi̱ki̱ra nka ku̱wendya hoi̱ bantu ba Ruhanga, gya nka mwikiriza wa Ku̱ri̱si̱to mwi̱ra waamu, nyaakasobora kukuragira kintu kyakukora.
Kúrísítõ agá, mâ adri dõ ũkpõ be tãị́mbị́ sẽzú Õnésĩmũ vé tã sĩ drãáãsĩyã,
Ti̱ nankabha ntaakwobaha kukulaghila mu Ki̱li̱si̱to kukola ekikwetaaghisibuwa,
Inda nowora inda ke’di uwu kenedru logozi uwu niki e’di ezi imi Kristo mbeki kpa,
Nukwo nobunyina obumanzi bwona omu Kristo okukukometereza ebisemire,
Hulw'esifune sino, ohoyere ohuba omumaliirifu. Koti mwaanaamaao mu Kristo, hulagira sa ohole esiindu sy'ohoyere ohuhola.
Waŋeyo ni wakato ki i to, wao doŋ i kwo, pien wamaro utmegiwa. Dano ma pe ki mar, noŋo pud odoŋ i to.
Wang’eyo nia waai i tho wamondo i kwo, kum wamaru umego. Ng’atu m’umaru ngo bedo i tho.
Ijenete oni ebe ituborosi oni kotoma atwanare ka akilomo toma akijar naarai iminasi oni ikanacan ka akanacan. Ng'ini ni emam kemina ideuna kamaka lukatwak.
Ffe tumanyi nga twava mu kufa, ne tuyingira mu bulamu, kubanga twagala bantu bannaffe. Atalina kwagala aba akyali mu kufa.
Waŋeyo nike watieko weyo tho to wabino i kwo, rupiri wamaro wutmin wan. Ŋata kimar wadi meno fodi nitie i tho.
Yi adeni adi yi arosodru i tuwa katani i lubo i ru kata yu azo‚ igbonaga yi anyari luŋaseri kilona. Ŋutu laga ’ba nyadrulo nye lo saka i tuwa katani.
Twebwe tuzi yuko twavuye mu rupfu tukagera mu bugingo, kuko dukunda bene Data. Udakunda aguma mu rupfu.
Wan ongeunu be wan otiekunu yai ki to di okounu dokaro i kuo, pien wan omarerenu wan kenwa kenwa. Ngat kalikame tie kede amara udo etie i twer me to.
Wan oŋeo ni wan oya oko i to, otuno doŋ i kwo, pien omaro omegowa. Ŋat a mom tye kede mar pwod odoŋ gire i to.
Ifwe khwamanya khuri khwarura mu khufwa, khwayingila mu bulamu, lwekhuba ifwe khukana babaandu basheefwe. Uyo yeesi ukhakana baashe ta, aba warama mu khufwa.
Ikiyeni iwon atemar ikilunyar iwon anatwanare ka ikiloma nakiyar, anerae ikimina iwon ŋikaitotoi yok. Ŋini nyemina, erubakini eyai natwanare.
Ekirikutumanyisa ku twarugire omu kufa, tukataaha omu magara, niitwe okukunda abanyaruganda. Otakunda aguma ari ofiire.
Ni huba ni hwenda abahyefe, ehyo hituleetera ohumanya huuti hwaŋwa mu hufa hwasuna obulamu obutaŋwaŋo. Omuutu yesiyesi atenda wahye aba ahiiri mu hufa.
Twidhi nga twava mu kufa twangira mu bulamu, kuba tugonza baganda baife. Oyo atagonza baganda be aba akaali mu kufa.
Ama ni ra ama efu dra ma aliarisi fizu idri ma alia ’bo, amani ama adripiyi lele avasirisi. ’Ba lepi kuri ovu dra ma alia ’dani.
Cooka iswe tumaite tuti twazwire omu kufa, ni twingira omu bwomi olwakubba tutaka aboluganda. Era iye oyo abula okutaka abba akaali ali mu kufa.
Sisi tunajua ya kuwa tumepita toka mautini kuingia uzimani, kwa maana tunawapenda ndugu. Yeye asiyependa, akaa katika mauti.
We know that we have left death and come over into life; we know it because we love others. Those who do not love are still under the power of death.
Ãnị̃ rá ãma alị drã agâ sĩ fijó ídri ukólépi ku rĩ agá ꞌbo. Ãnị̃ ị́jọ́ ꞌdĩ íni la ãꞌdusĩku ãmaní ãma lẽjó ãmã ádrị́pịka ãzíla ámvọ́pịka kí abe lẽlẽ rĩ sĩ. ꞌBá ꞌbá lẽlépi ku rĩ ĩꞌdi drĩ uꞌá ũkpõ drã drị̂ agá.
B̯u̱twendya beikiriza bei̱ra beetu̱, kibba nikikwolokya nti twaru̱gi̱ri̱ mu ku̱kwa tweingira mu b̯womi. Muntu yenseenya atendya beikiriza bei̱ra baamwe, yogwo muntu abba naacakafugwa maani ga lu̱ku̱u̱.
ꞌBá lẽkí dõ ꞌbâ lẽlẽ, ĩri lũ ꞌyozú kínĩ, ꞌbá ĩfũkí drã agásĩ gí, ꞌbá ị́sụ́kí ídri ꞌdániꞌdáni rĩ gí. ꞌBá ẹ́drị́pị ri lẽépi ku, ãzini ọ́mvụ́pị ri lẽépi ku rĩ, ĩrivé índrí áwí drãá kuú ãvũ rú.
Etu̱we tumani̱ye ngoku twalu̱ghi̱ye mu lu̱ku̱ kandi twataaha mu bwomi̱i̱li̱, haabwa kukunda bahi̱ki̱li̱ja baanakyatu. Ti̱ oghu ataku̱ndi̱ye muunakiye akuukalagha aku̱u̱ye.
Moto yango munga mandi’ora musu medri’o, e’dumbe mawu edrukoye. ’Be’di ma ka awu ’ba kese mandi’o.
Itwe tumanyire ngu tukaruga omu kufa okutaha omu bwomezi, baitu ntugonza bene baitu. Atarukugonza naikara omukufa.
Humanyire huti, hwamala ohuleha ohufwa, mani hwechia mu bulamu; olwohuba hwaheera abasyeefwe. Omuundu otaheera abaasye, oyo asisiiri mu hufwa.
Watye ki gen i Rwot i komwu ni, wutye ka tiyo gin ma nene wacikowu ni wuti, dok bene wubimedde ki tiyone.
Man wabedo ku genogen i Rwoth piwu, ya wutimo man wubitimo gin ma wang’olo.
Koinak Lokapolon siong' amunokina kotoma kus, ijenete siong' cut ebe isomaete osi kakitolosite asoma nu alimokisi siong' osi.
Tubeesiga, kubanga muli ba Mukama, ne tukakasa nti mukola era munaakolanga ebyo bye twabalagira.
Wanitie gi geno kwoŋ win i Rwoth ni witimo gima waoro win, aka wibino medere gi timo ameno.
Ŋun atikindra yi teili lo lidra ku ta adi kulia naga ma yi takindri ta kukuzu kine ta lo kondra‚ ’bo ta ikokondra ’duu.
Kandi ibyanyu tubyiringijwe n'Umwami, yuko ibyo dutegetse mubikora kandi muzajya mubikora.
Doko wan otie kede gen atek butu i Rwot be, wun itienu timo gikame wan ociko ne wu, doko ibinunu meede timo gi.
Dok Rwot omio wan daŋ otye i gen i komwu ni, itye wunu ka timo gin a nwaŋ ocikowu iye, dok daŋ ibino medde wunu tiyo.
Ifwe khuli ni bubwiyikinwa mu Mukasya khuri, inywe mulikho mukhola bibiindu biilayi, lundi kane mwiloosele khukhola ibyo byeesi khwabalomela.
Ikikinyomit isua Ekapolon aŋuna kus atemar itiyaete ka irubakinete itiyaete ŋuna adaun isua akicikakin iyes.
Twine obwesigye omuri Mukama ahariimwe, ku murikukora ebi turikubaragiira, kandi ku murigumizamu nimubikora.
Huli bagumu eyi muli olwʼowesige obu huli ni nawo mu Musengwa, era huhahasa huuti muhola era munaholenga ebyo ebi hwabalagira.
Tubeesiga mu Musengwa era tukakasa nga mukola, era nga mwidhanga kukola nga bwe tubalagira.
Ama ’ba ama asi Opi ma dria e’yo eminisi ’bo, nizu kini emi e’yo amani azile emi tia ’diyi ’ye, azini emi nga yi ’ye ’dani.
OMusengwa waiswe oYesu atuwa obugumu oku bibakwataku nga tumaite tuti, mukola era mwakolanga ebyo ebitwabalagiire.
Nasi tumemtumaini Bwana kwa mambo yenu, kwamba mnayafanya tuliyowaagiza na kwamba mtaendelea kuyafanya.
And the Lord gives us confidence in you, and we are sure that you are doing and will continue to do what we tell you.
Ãꞌbã ásị́ Úpî ị́jọ́ sĩ ĩmi drị̃ gá rá, ãma ãꞌị̃ rá ĩmi ị́jọ́ ándrá ãmaní lũlé ãzíla sĩlé ĩminí rĩ kí idé ꞌdĩ, ãzíla ĩmi vâ mụ kí idéŋâ trũ drị̃lẹ́ gá drị̃lẹ́ gá.
Tukumwesiga nti, nywe bantu bakwikiririza mu Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, mukuhonderanga bintu bi̱twabaragi̱i̱ri̱, kandi de nti, mu̱kwi̱za kuhonderanga bintu bitubaweera.
ꞌBá ꞌbãkí ẹ́sị́ Úpí drị̃gé ꞌyozú kínĩ, ĩmi ri tã ꞌbá ní ímbá rĩ ꞌdụ nga rá, ãzini ĩmi ícó tã ꞌbá ní ímbá rĩ ꞌdụ nga mụzú drị̃drị̃ rá.
Kandi twesi̱ghi̱ye Mukama Yesu tuti niibuwo mwakola kandi mukweyongela kukola ebi tukubalaghila kukola.
Nako monzo ka mikeki Opi kesu’o ami risiki yango la ozo e’di ma meziraye, nako lobi iye ozo newo kando beni.
Kandi twesigire Mukama waitu habwanyu ngu ebituragira nibyo murukukora, kandi mulibikora.
Haandi huli abeesikwa mweeng'we mu Omwaami huti muli ohuhola buli siindu sihubalagira haandi muchia ohwemeeda ohuhola mutyo.
Festo owacci, “Kabaka Agripa ki wun ducu ma wutye kwedwa kany, wun doŋ wuneno dano man ma lwak Lujudaya ducu gubako doggi bota pire i Jerucalem wa ki kany bene, kun gidaŋŋe ni pe myero obed kwo.
E Festo wacu kumae, Ubimo Agripa, ku dhanu ceke ma wanuti wakudu kakeni de, wuneno ng’atu maeni, ma udul Juyahudi ceke giyero pire ira, kud i Yerusalem kuni bende, ma gibekok akoka ya maku kud ebed kwo kendo.
Kotemari Festo, “Ejakait Agiripa kiton ng'ulu kere lu ejaasi ka siong', kiteete, etwan lo ewosata Iyaudin kere kama kang', ko Yerusalem kiton ne, ecelasi ebe mam kitemokina nesi bobo akijar.
Awo Festo n'agamba nti: “Kabaka Agripa, era nammwe mwenna abali naffe wano, mulaba omusajja ono, Abayudaaya bonna gwe bansaba mu Yerusaalemu ne wano, nga baleekaana nti: ‘Tasaana kuba mulamu!’
Festo owaco ni, “Kere Agripa, kodi ji je ma win ka gi wan, wineno ŋata Joyuda je, ma ka kodi ma Yerusalem joosa go bongan? Jokoko malo nike wokiri womedere gi kwo!
Feseto druga kulia adi‚ “Mata Agiripa ku ŋutulu giri laga lo gbo’da inide ku yi kugele kilo‚ ta bonga ilo ŋutu de laga ma zuru lo Yahudi kilo giri Yerusalema yu ku inide itro ma’i ’beri kuweni ku kulia ti lepe kine‚ i resa adi ka’bi lepe ku gbogbo’da zorulo.
Maze Fesito abwira Agiripa ati “Mwami Agiripa, namwe mwese abo turi kumwe hano murareba uyu, uwo Abayuda bose bansabiraga i Yerusalemu n'ino, basakuza ngo ntagikwiriye kubaho.
di eko waco be, “Abaka Aguripa karacel kede jo dedede kame tie kede wa kan, inenunu icuo kame Iyudayan dedede obako dog gi buta pire i Yerusalem kede i kan da, di kilelemo be kuo mere poore jiki.
Fesito te kobo ni, “Abaka Aguripa, kede wun luŋ a tye baŋwa koni, ineno wunu dano man ame lwak Ojudaya luŋ rik obako doggi baŋa pire i Jerucalem, kede kan daŋ, a kun oredo ni, kodi lo-ni mom doŋ porre bedo kwo.
Fesito waloma ari, “Umuyiinga Aguripa, ni nanywe mweesi mumuuli ano ni nafwe, mwaboone umusaani yuno? Bayudaaya boosi be mu Yerusalemu ni nahano mu Kayisaliya bantsikontselela nga balomela angaaki bari, sishimwakhila niye khuuba mulamu ta.
Tema Pesto, “Erwosit Agripa ka ŋipeyok daadaŋ ŋulu iyakasi ne ka isua: iteete iyes ekile lo ŋolo isitakinito Ŋiyudayan daadaŋ ŋulu a ne ka ŋulu alo Yerusalem. Iworoete ikes ebasi nyitemokino iŋes torubak eyari.
Bwanyima Fesito ogwo yaagira ati: Nyakusinga Aguripa, naimwe mwena abateeraniire aha, nimureeba omu maisho gaanyu omushaija ou Abayudaaya boona ab'omuri Yerusalemu n'ab'aha banshabire nibandigitirira kandi nibatokoorekana, ngu tashemereire kurekwa akagumaho.
Ni bamwosa nga Fesito aloma ati, “Habaha Aguripa ko ni nenywe mwesimwesi abali ŋano, mubona omusinde oyo? Abayudaaya bosibosi abʼe Yerusaalemu nʼaba ŋano mu Kayisaaliya baasunga ni bahayaana baati mbo musalire ogwʼohufa olwohuba sasaana huba mulamu!
Era yaakoba ati: “Kyabazinga Agurippa, n'imwe mwenamwena abali ghano, mubona omusaadha ono, Abayudaaya boonaboona ab'omu Yerusalemu ni ghano, ye bansaba nga baasiikana bati, ‘Tagwana kuba mulamu?’
Fesito eri ’yo ra, Opi ambo Agiripa, azini emi ’ba dria ovupi ama be tualu ’doa ’diyi, emi ne agu ’dori; ’ba ongulu­muru Yahudini dria ’ba matu ma vu eri ma e’yosi, Yerusalemua azini ’doa, otrezu kini sini erini ovuzu idriru dika ku.
Owebaingiirye oPawulo omu kooti, oFeesito nʼakoba Agulipa ati, “Sebo kabaka Agulipa, era aamo na inywe nywenanywena abakumbaine aamo na iswe aanu, mubona omusaiza onu! ABayudaaya bonabona bamunsabire nga ndi omu Yerusaalemi era nʼowenabbaire nga njirire aanu, nga bamukooka bati, ‘Tasaaniire kumuleka nga mwomi!’
Festo akasema, Mfalme Agripa, na ninyi nyote mliopo hapa pamoja nasi, mnamwona mtu huyu, ambaye jamii yote ya Wayahudi huko Yerusalemu na hapa pia wamenitaka niwasaidie, wakipiga kelele kwamba haimpasi kuishi zaidi.
Festus said, “King Agrippa and all who are here with us: You see this man against whom all the Jewish people, both here and in Jerusalem, have brought complaints to me. They scream that he should not live any longer.
Fésĩtõ jọ, “Úpí Ãgị̃rị́pã ãzíla ũꞌbí jó agá ꞌdâ ꞌdĩ, ágọ́bị́ ĩminí ndrelé ꞌdĩ bãsĩ drị̃lẹ́ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ ꞌbadrị́ ꞌdâ, ãzíla Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdĩ ꞌbã kí ununuŋá ajíjó má rụ́ tré, lẽ ꞌba uꞌá ídri ku rĩ ꞌi.
Mwomwo Fesi̱to yaakoba, “Mukama Agu̱ri̱pa, nanywe nywensei̱ bandi bali haha, yogo mudulu gimukuwona haha, Bayudaaya benseenya ba Yeru̱salemu̱ na ba haha Kai̱saali̱ya, bali na nsonga zi̱bamu̱ju̱neeni̱ hali gya. Bakwalukanga nibakoba nti, yogo mudulu asemereeri̱ kwi̱twa.
Fésĩtõ ní ꞌyozú kínĩ, “ꞌBãgú Ãgị̃rị́pã, ĩmi ꞌbá ímụ́ꞌbá rĩ pi be céré, ĩmi ndrekí drĩ ágó ꞌdĩri ká! Yãhụ́dị̃ adriꞌbá Yẹ̃rụ́sãlémã gá, ãzini Sĩzérĩyã gá rĩ pi be céré, ímụ́kí kuú má vúgá nõ, kộpi lẽkí ã ꞌdịkí Páũlũ ri drãá ꞌdĩísĩ rá.
Obu baamutaahi̱i̱yemu, Fesito aaghila ati, “Mukama Agu̱li̱pa naanu enu̱we boona abeekumaani̱li̱i̱ye hani endindi, musaasa oghu muboone oghu niiye Bayu̱daaya boona abali mu tau̱ni̱ ya Kai̱saali̱ya eni nʼomu kibugha kya Yelusaalemu bansabi̱ye mbagolela kimui bati mbaheye bamwite.
Feseto kowu nowo, Tebizi Aguripa, ’bamaye kakpa ma ma’di amiki nikerayi kele ’dinu, lindo ’be’di nani, ma loki Yahuda tara kakpa Yerusalema’o nako nikeraye ’dinu ka’diri tene ubu nirisiki, nako ka’diri oza yango ini onzo ’ba medrini.
Kandi Fesito yagamba ati Omukama Agulipa nainywe inywena abali hanu naitwe, muboine omuntu onu, abekitebe kyona Eyabayudaya oubanyesengererize Yerusalemu na hanu, nibatokera haiguru ngutahikirire okuba mwomezi.
Fesito yachaaka ohulomaloma n'aboola ati, “Omutuki Agiripa alala neende abaandu boosi abali ano naafwe, muboneho omusaacha wuno yi Bayudaaya boosi baandeekanyiirisiraho, kata ni ndi mu Yerusalemu neende haandi ni ndi mu ano, nibehuuma bati haba s'ahoyeere ohubaao omulamu n'atafwiire.
Doŋ jo ma i kin likwayo pa Levi ma gubedo ajwagi, cik pa Moses yam ocikogi me jogo dul acel me apar ki bot jo Icrael. Meno onoŋo gijogo ki bot utmegigi, kadi bed gin bene gubedo likwayo pa Abraim.
Man gin nini ma gi kind wot Lawi ma gijolo tic pa jalam lembang’ola ni i bang’gi ma gigamu ko apaje mi dhanu calku cik, thelembene, mi jupagi, kadok joni giai i pier Ibrahim:
Bobo icorakiite kokisila akidore ka Lebi lu eraito isaseredotin, akidianun atutubete naka itomon alomun kamaka ikanacana ka akanacan kes konye kesi de eraito akidore naka Aburaam.
Bazzukulu ba Leevi abaaweebwa obwakabona, Amateeka gabalagira okusolooza ku bantu ekitundu ekimu eky'ekkumi, newaakubadde ng'abantu abo baganda baabwe, kwe kugamba nabo bazzukulu ba Aburahamu.
Kole Cik yeyo nyikway Levi ma jobedo jocway ri Were i wi migam coko acel wiy apar ma gigipiny kwoŋ ji ma Isiraili. Meno nyutho ni jocoko kwoŋ ji pajo wegi, kada bende jobedo nyikway Abraham.
Kulu ŋutulu de laga a ti ŋazi ti Levi laga lo rumbi kita na ka’i’ila kilo, se lo ruke ku kukuzuna i rukundro na dridriŋita gele gele i mere gele katani ku ŋutu kilo yu‚ trugo adi ku luŋaseri kase kilo yu‚ ’dia kodro ku kilo ŋutulu de alupundro ku Abarahama i mugu yu itro kpe.
Kandi abana ba Lewi ari bo bahabwa ubutambyi, bafite itegeko ryo gukoresha abantu kimwe mu icumi, ni bo bene wabo nubwo abo bakomotse ku rukiryi rwa Aburahamu.
Doko ikwae ka Lebi kame obedo josaseredoti, Iswil ciko gi pi gamo acel me tomon kibut jo me Isirael, kame obedo imiegu kede amiegu gi, bed bala jo nogi da obedo ikwae ka Aburaam.
Doŋ jo i akina ikwae a Levi ame obedo olamdog, cik a Muca rik ocikogi me rayo dul acel me apar i baŋ jo Icrael. Mano nwoŋo gin orao i baŋ omegogi, kadi bed gin daŋ obedo ikwae Iburaim.
Ni babetsukhulu ba Levi ari bafuna kumulimo kwe busaayi. Likaambila libafukiilisa khubusanisa shisiintsa shitweela she liikhumi khukhwaama khu baandu, ikhaba nga babaandu ibo bali be buulebe ni nabo, lwekhuba nabo bali babetsukhulu ba Ibulayimu.
Ŋipapae a Lepi ŋulu arae ŋisacaradotin ikes elimokinitae alotooma Ŋikisila a Moses atemar itemokino tocunanakinete ŋatutubeta ŋapeipei anatomon aneni a ŋituŋa a Isirael, iŋes atemar aneni a ŋituŋa a ŋulu ka akwap kec; tari daŋ kerae ŋituŋa ŋul ŋipapae ka Aburaam.
Kandi baijukuru ba Leevi abo, abatunga omwoga gw'obuhongyerezi, baikirizibwa omu iteeka kutwara kimwe kya ikumi ekirikuruga omu bantu beene waabo, nabo nobu baraabe bari ab'orura rwa Aburahamu.
Amagambi galagira bejuhulu ba Leevi abafuuha abasengi ohusoloosa mu balebe baawe Abayisirayiri hirala hyʼehumi wayire nga abalebe baawe abo bejuhulu ba Yibbulayimu.
Era abo baidhukulu ba Levi abagheebwa obwakabona, Amateeka gabalagira okusoloza ku bantu ekintu kirala kirala ku buli bintu ikumi ku ebyo bye baba bafunie, ekikoba nti okuva ku boluganda lwaibwe beene, waire nga boona baidhukulu ba Aburahamu.
Adaru Levi ma anziyi azi edeta fedezuri bipi ’diyi ovu azita be afa ma esele mudri ma azi alu a’izu ’ba vu, adaru adripi yini vu, ekile azitani ’yolerile, ’ba nde ’diyi ka ovu Iburahimu ma orini ti.
Atyanu, aMateeka ga Musa galagira abo abʼekiizukulu kya Leevi abebawaire obwakabona, okusolooja omu bantu ekitundu ekimo okwikumi waire nga bʼolulyo lwabwe, nti bonabona baizukulu ba Ibbulaimu.
Na katika wana wa Lawi nao, wale waupatao ukuhani, wana amri kutwaa sehemu ya kumi kwa watu wao, yaani, ndugu zao, kwa agizo la sheria, ijapokuwa wametoka katika uzao wa Abrahamu.
And those descendants of Levi who are priests are commanded by the Law to collect one tenth from the people of Israel, that is, from their own people, even though they are also descendants of Abraham.
Úꞌdîꞌda ãzị́táŋá lẽ drị̃lẹ́ ꞌbá Lẹ́vị̃ drị́ acálépi átáló rú ꞌdĩ ꞌbaní ꞌbá ãko ãlu mụdrị́ drị́ rĩ trajó ĩꞌbadrị́ ꞌdĩ ĩꞌbã ádrị́pịka ꞌbadrị́ drĩ kí táni adru drị̃lẹ́ ãfũlépi Ịbụrahị́mụ̃ rú rĩ kî.
Biragiro bya Ruhanga bi̱yaaheeri̱ Mu̱sa, biikiriza beizukulu ba mudulu gi̱beetengi̱ Leevi̱, bab̯wo babba balaami̱ ba Ruhanga, kutunganga kuruga hali Bei̱saleeri̱ bei̱ra baab̯u, ki̱mwei̱ kyei̱ku̱mi̱ kya itungu lyab̯u, nab̯ukyabba nikili nti, bei̱ra baab̯u bab̯wo, nabo bali beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱.
Tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ lẽ atala
Kilaghilo, kyalaghilagha baasukulu baa Leevi̱ abaafookagha bahongi̱ kukumaani̱ya kimui kyʼeku̱mi̱ ku̱lu̱gha mu baghenji̱ baabo, nankabha nabo mbaabaagha baasukulu baa Ebbulahi̱mu̱ nga bo.
Nako iyena, iye Leviri mori kongbo ’oraye ma ke’iri mozo mundizi rikerani, e’di mezi ka iyeki ma kemuri niki ’bamari bu alari lebu apari druko ’oraye, niri e’diseni iye redrukori bu, inda ke’di ’bama naye kungari Abarahamari moriye ’dinu kpa.
Kandi abo abomu bana ba Levi abahabwa obunyakatagara, ebiragiro nibibaragira okuzinisaga ebicweka biikumi omu bantu bene babu, nobubaraba barugire omu nda ya Iburahimu:
Olwohuba amalako kafukiirira abeechuhulu ba Leefi abali abalaamisi ohusolosa esituundu silala hu bituundu ehumi esya buli siindu ohutula eyiri abaandu ba Yisiraeli. Sino syeekesa siti, esituundu esyo sisoloswa ohutula hu baandu baabwe beene, kata neende bahaba nibali abeechuhulu ba Abburahamu.
Ka lupwonnyene gupenye te lok me carolok man,
Julubne de gipenje nia the lembabola mae ang’o.
King'itata ikiyakia keng' Yesu apolou ka awaragan kana,
Awo abayigirizwa ba Yesu ne bamubuuza amakulu g'olugero olwo.
Aka munyo jofonjirok pere jopenjo go dwoŋ ageca me,
Kugbo lotodiniki ti Yesu kilo laga apiza lepe adi bo na kine kulia de kpeza inyo ya,
Nuko abigishwa be bamusobanuza uwo mugani.
Kakame josiao mege openye kede dwong me agole noni,
Jo mere a lube openye te kop me carokop man.
Baleekelwa beewe bamureeba bari, “Lusimo luno lumanyisa shiina?”
Kiŋita ŋikasyomak Yesu apolou ŋina ka akitadapet a ŋin.
Abatendekwa be baamubuuza amakuru g'egyo nfumu.
Ngʼaŋo abeegi babe bamubuusa amahulu gʼolugero olwo.
Abeegeresebwa be baamubuuza olufumo olwo kye lutegeeza.
’Ba erini imbale ’diyi nga e’yo o’beza ’diri ma efi ngoni yari zi eri tia.
Awo abeegi ba Yesu ni bamubuulya amakulu gʼolugero oolwo.
Wanafunzi wake wakamwuliza, Maana yake nini mfano huo?
His disciples asked Jesus what this parable meant,
ꞌBá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ zị kí Yẹ́sụ̃ ị́jọ́ uꞌbélé ꞌdĩ ꞌbã ífí íngoní yã rĩ sĩ.
Beegeseb̯wa baamwe baamu̱b̯u̱u̱li̱i̱rye abaweere makuru ga lugeera lu̱lwo.
Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní ĩri zịzú kínĩ, nãpí ꞌdĩri vé ífífí íngóni.
Beeghesebuwa baa Yesu baamu̱bu̱u̱li̱ya makulu ghaa lu̱si̱mo olu,
Ne’ora ’bama ma Yesu kisiraye ti’diri ini e’dise mikombe nani e’dura.
Kandi abegeswabe bamukaguza orufumo oru okuruli.
Abeeki bae nibamuteeba amahuluundu k'olukaado luno,
Yakobo ocito i Ejipt, ci oto woko, en kikome ki kwarowa ducu,
E Yakobo loro piny i Misiri; e egam etho, giku kwaruwa de;
Kosodi Yakobo alosite Misiri. Kotwani nenipe ka kes ka papa wok,
Yakobo n'aserengeta e Misiri. Ye ne bajjajjaffe gye baafiira.
Gikenyo Yakobo okidho Misir, kama go kodi kwarere mawan jotho iye.
Yakobo druga tu Ezipeto yu. ’Bo lepe ku merenyezi kaya kilo atatuwa yu de.
Yakobo aramanuka ajya muri Egiputa, arapfa we na ba sogokuruza
Yakobo oko yai eoto i piny me Misiri. En eko to kuno karacel kede joakwari wa,
Kite-nono Yakobo owoto i Miciri, eka te to oko, karacel kede kwariwa daŋ.
Yakobo wenyukha weekha khumenya i Misiri. Aryo niye ni bakuuka beefwe ni baafwa,
Tolot nai Yakobo Ijipit, neni eboiyoto iŋes ka atapapaa yok akitodol ŋina ekarya ikes.
atyo Yakobo yaashuuma Misiri. We na baatataitwe ku baaherize kugwayo,
Abasaani ni bamulomera, Yakobbo nʼabomu mago gage batiina e Misiri era eyo abasehulu beefe abo peyi baafiira.
Yakobo yaikirira e Misiri ye yafiira ni badhaadha baife.
’dini Yakobo eri si Misiria. Eri dra ’daa, a’bi amani be dria,
Nʼolwekyo oYaakobbo ni baserengeta okwaba e Misiri okutyama eeyo, era oluzwanyuma iye nʼabazeiza baiswe abakulu abandi eeyo gibafeereire.
Basi Yakobo akashuka mpaka Misri; akafa yeye na baba zetu;
Then Jacob went to Egypt, where he and his sons died.
Yãkóꞌbõ ko dó drị̃ mụlé Mị̃sị́rị̃ gâlé, ãngũ ĩꞌbã kí ũdrãjó anzị ĩꞌdidrị̂ abe rĩ gá.
Kasi Yakobbo yaagyenda Mi̱si̱ri̱, ku̱kwo hooho yo na bahaaha beetu̱ baakwereeri̱.
Kúru Yõkóbũ ní ꞌdezú mụzú Ẽjẽpétõ gá ꞌdãá, drã ꞌdãlé, ꞌbávé ẹ́ꞌbị́pị́ị ũdrãkí kpá ꞌdãlé.
Nahabweki Yakobbo aaghenda Mi̱si̱li̱ na ka yee yoona. Eye na batabani̱ be boona niiyo baakwi̱li̱i̱ye.
Nako Yakobo kotu Ezibeto’o, nako kondi no’o, iye awuri te’iseyiki.
Yakobo yasirimuka omu Misiri, yafa, uwe nabaisenkuru itwe;
Yakobbo yehirira yaachia mu Misiri. Mani Yakobbo yaafwa alala neende bakuuka yeefwe abo boosi,
I kare ma gikane woko i dog kulu, ci nya pa Parao oloke obedo latinne, opite macalo wode kikome.
e ka jubaye, nya Farao uting’e, man etunge ka wode ma dhe.
na kinyekinere nesi koking'a ka ere kes, kosodi apese ka Farao akidiaun nesi ka akitopolun nesi kwape ka okoku keng'.
Bwe yasuulibwa, muwala wa Faraawo n'amutwala, n'amukuza ng'omwana we.
Aka munyo owodhi go peco pajo, nyar Farawo odimo go to pidho paka nyathi pere won.
Kugbo lepe laga agupazi, ŋiro na Farona druga ’dumundra lepe druga wowoza lepe be ŋiro lonye.
hanyuma amaze gutabwa umukobwa wa Farawo aramujyana, amurera nk'umwana we.
do i kare kame kouce kede, nyar ka Parao oko tere, di eko donyo gwoke bala wode kikokome.
Kare ame doŋ obole oko, nyaka a Parao te kwanye, pite acalo wode ikome.
Ne n'atuumibwa, umukhaana wa Farawo wamwangala, wamulela, wamutsowesa wafwaana nga umwaana weewe.
Ani eayo iŋes nariet akiwua, toryamu nakoku a Parao iŋes, ido kitopolou erae lokoku keŋ.
kandi ku baaherize kumunaga, muhara wa Faraaho yaamutwara, yaamworora nk'omwana we.
Ehiseera ni hyola ni bataŋanga hweyongera ohumuhweha, ngʼomwana oyo bamuŋira bamuta hwigenya lyʼolwabi eyi omuhaana wa Falaawo gamwageene ngʼamwangala amuŋira amuhusa hyʼomwana wuwe omwene.
Bwe yasuulibwa, mughala wa Farao yaamulonda, yaamukuza nga mutabane we.
yi ka eri ’be amve ’bo, Farau zi nga eri isu, nga eri ma ta mba ekile mva i ma ngulupinirile.
Owebamusengucirye ni bamuteeka e nza, omwala wa Falaawo niiye eyamwangaire, nʼamwetwalira nʼamukulya ngʼomwana owuwe okububwe.
Wakati alipotupwa, binti Farao akamtwaa, akamlea awe kama mwanawe.
and when he was put out of his home, the king's daughter adopted him and brought him up as her own son.
Ála mụ Mụ́sã zị̃lé ásé gá ꞌbo, úpí Fãráwũ ị̃zẹ́pị mụ ĩꞌdi ịsụ́lé, ꞌdụ ĩꞌdi tãmbalé ngọ́tị́ŋá ĩꞌdi ãni la rú.
Hei̱nyu̱ma, maawe b̯u̱yaamu̱gu̱mi̱ri̱, muhara wa mukama wa Mi̱si̱ri̱ yaamuwona yaamutwala yaamu̱handya nka mwana waamwe kwebyalira.
Kộpi kâ Mósẽ ri jịị́ ꞌbãá ásé agá ꞌdãá, ꞌbãgú rĩ vé mvá ũkúŋá rĩ ní ĩri ꞌdụzú mụzú úcézú mvá ívé ni rú.
Niibuwo baamutwete baamuta mu kisaka hambali haseli̱ye, baamu̱ti̱ghayo. Muhala wa Falaaho oghu aamukoma, aamutwala, aatandika ku̱mu̱ku̱li̱ya nga mwana wee.
Ne’ora ’bakombenira’o Farao kindi kingani, kiyeni abongo niri kesuwo.
Obuyanagirwe aheru omuhara wa Faraho yamutwara namulera nkomwanawe wenka.
niyamala ohusukunwa, omuhaana wa omutuki wa Misiri yaamudoola yaamuhusa koti omwaana wae mweene.
dok ni yam onen bot Petero, ka dok onen bot jo apar wiye aryo ca.
man nia enen ni Kefa; macen ke ni juapar wi ario;
abu nesi kotakanik Petero kosodi konye okiyakia itomonkaare kere.
era nti yalabikira Keefa, ate n'alabikira abatume ekkumi n'ababiri;
nike go omenyere ri Petero, aka rumacen bende ri jomoor apar g'ario je.
adi lepe apuku ku Kefani, druga ku ŋutulu laga mere gele konye mure kiloni itro.
akabonekera Kefa maze akabonekera abo cumi na babiri,
kede be, en eko nyutere but Kepa, kede i cen mere ne joor tomon kiwie are.
dok ni rik onen baŋ Petero, eka te nen baŋ jo apar wie aryo ca.
nalundi biri, abonekhela Kefa, ne lwanyuma wabonekhela liikhumi na babili boosi.
ka neni a Ŋikiyakia a ŋulutomon ka ŋiarei.
reero ngu akabonekyera Keefa, bwanyima eikumi na babiri.
Ni bamulamusa, gabonehera Peetero
Era yaabonekera Kefasi, kabiri yaabonekera Abatume eikumi n'ababiri.
eri e’da i Kefa vu, vilerisi ’ba mudri drini iri ’diyi vu indi.
Era kiti yabonekeire oKeefa, kaisi nʼabonekera nʼabatume eikumi na babiri.
na ya kuwa alimtokea Kefa; tena na wale Kumi na Wawili;
that he appeared to Peter and then to all twelve apostles.
Iꞌda ru Pétẽrõ nî, vúlé la gá iꞌda ru ímbáꞌbá mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ rĩ ꞌbanî.
yaawonekeeri̱ Keefa,
Índré Pétẽró ẹndrẹtị gé, ãzini índré ĩrivé ꞌbá mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ rĩ pi ẹndrẹtị gé.
Peetelo aamubona kandi bwile bunji bakwenda eku̱mi̱ na babili baamubona.
nako yango te’duri Kefani, ne kogoki ’bama apari druko iriaye.
kandi ngu akarorwa Kefa; nubwo yarorwa ikumi nababiri;
haandi biti yabonehera Keefa, neende ehumi-na-babiri bala.
“Tit botwa ka ce in aye i Kricito ma Lubaŋa oyero.” Ento Yecu owaco botgi ni, “Ka atito botwu, wun pe wubiye;
Tek in i Kristu, wac iwa. Ento ewacu igi kumae, Tek awacu iwu, wubiyio ngo:
“Kirait ijo Kristo, kolimok siong'.” Konye kolimokini nesi kesi, “Kalimok eong' osi, mam osi kimunokinete;
Ne bagamba nti: “Tubuulire oba nga ggwe Kristo.” N'abagamba nti: “Ne bwe nnaababuulira, temujja kukkiriza,
Ana jo ni, “Waci riwan, in a Kristo?” Go odwoko jo ni, “K'awaco riwin, wik'oyey;
“Ku do laga a Kristo‚ trukoki yi.” ’Bo lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Ku na laga atrukokindro ta kpe‚ ta aka rugoni.
Arababwira ati “Nubwo nababwira ntimwabyemera na hato,
Do en eko dwoko ne gi be, “Ka ayamo ne wu, likame ibinunu yei;
“Ka yin i Kricito, tittiwa.” Cite en okobbigi ni, “Ka atittiwu, mom ibino ye wunu;
Yezu wabelamo ari, “Ni kane imbaboolele, singene mufukiilile ta.
Kiŋita ikes Yesu temasi, “Tolimokinae mono iyoŋ isua, iyoŋ iŋes irae Kristo a?” Toboŋok Yesu tema, “Tari kakalimok ayoŋ iyes, nyinupete ŋakiro kaŋ;
Ku oraabe niiwe Kristo, otugambire. Yaabagarukamu ati: Nobu ndaabagambire, timurikwija kuunyikiriza,
Nga bamubuusa baati, “Tulomere, ndiiwe Kurisito oyu Hatonda gafuujaho amate ohunoŋola abaatu?” Ngʼabagobolamo ati, “Nʼolu nʼabalomere, simunafugiirire,
Aye yaabairamu ati: “Bwe nnaabakobera timwidha kwikiriza
Mi ka ovu Kristo’i, mi olu amani, Te eri ’yo yi tia, Ma ka olu emini ti, emi ngani ma a’i aluni ku;
Kale ni bamukoba bati, “Otukobere obanga niiwe oKurisito ogubasukireku amafuta.” Neye oYesu nʼabairamu ati, “Nowenabakobera, timwaikirirye,
Kama wewe ndiwe Kristo, tuambie. Akawaambia, Nikiwaambia, hamtasadiki.
He answered, “If I tell you, you will not believe me;
Jọ kí ĩꞌdiní, “Ídrĩ adru Kúrísĩtõ ꞌi, ílũ ãmanî.” Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ádrĩ ĩminí lũ la rá, ĩmi ãꞌị̃ ma ku;
Yesu̱ yei̱ri̱ri̱mwo, “Nyaakabaweera nti ndi Ku̱ri̱si̱to, ti̱mu̱kwi̱za kunzikiriza.
Yẹ́sụ̃ ní újázú kĩnĩ, “Mâ lũ dõ ĩmi ní, ĩmi ícókí ẹ̃ꞌyị̃ị́ ku.
Aabakuukamu ati, “Nankabha mbaghambila, tamu̱ku̱si̱i̱ma ebi nkwete ku̱bu̱gha bbaa.
Kowuri ini nowo, Inda imi Kristoni, owu awu. Inako kowu iye nowo, Inda mowu ami lambi etu ’ba,
rukurato rwabu, nibagamba ngu Obworaba niwe Kristo otutebeze. Baitu yabagambira ati Nobwakubaire nimbatebeza timuikirize:
“Nikali mbwe niiwe Kristo, tuboolere.” Nae yababoolera ati, “Ese nimbaboolera, haba simuchia ohufukiirira;
En dok, cito kelo cen mukene abiro ma giraco gikate woko, ci gidonyo gibedo i ode-ni; lacen dano-nu bibedo marac makato kit ma onoŋo yam obedo kwede con.”
Elund ecidho egamu tipo abiro mange ma dubo migi sagu pare; man gimondo gibedo keno: bedo pa ng’atu maeno macen doko rac ma sagu ma kwong’a.
Kosodi nesi alomari ka ayaun ipara ice ikanykaare lu eroko akilanya nesi, kosodete abunore ka akiboi kaneni. Itwan ng'ini ejaikinosi ka ejautone lo erono noi akilanya losodit.”
Olwo ne gugenda ne guleeta emirala musanvu egigusinga obubi, ne giyingira ne gibeera omwo. Embeera y'omuntu oyo ey'oluvannyuma, n'eba mbi okusinga eyasooka.”
kidho to omo jwogi wadi man abirio mareco loyo go, to jodonjo to jobedo kenyo; aka kiti ŋato lokere marac loyo ma yado con.”
Lepe druga tu ku zakindra mugu ku’de yukala burio naga a naro alangu nye. Ko druga lubo kata yu, druga si’daki yu. Gbo’di gbo’da na lepe na bona a naro alangu naga na ’berona.”
akagenda akazana abandi badayimoni barindwi bamurusha kuba babi, bakinjira bakayibamo. Nuko ibyo hanyuma by'uwo muntu bikarusha ibya mbere kuba bibi.”
Di do en eko ot di eko kelo tipere kanyaare icegun areco kalamo en, gin kiko donyo di kiko bedo kuno; di kuo me dano no ko bino doko rac kalamo kite kame oudo etie kede i agege.”
En dok kelo cen ocele abiro a gin doŋ reco akate, gin donyo bedo kuno; icennere dano man bino bedo arac kato a yam con.”
Shiryo shirura shelayo, shareera bisaambwa bibindi musaafu bibishifuurakho buubi, byenjila byaaba mubweenemwo. Aso bibyakamayo by'omundu uyo biba biibi naabi khufuurisakho bibyanyoowa.”
Ido tolot, toriku ŋipyan ŋice ŋikanikaarei ŋulu eroko nooi akilo iŋes, potu nai kiboikinos. Ekaku, emunaar ituŋanan ŋin nooi adepar neni sek ekoni.”
kityo kigyenda, kireeta ebindi byago mushanju ebibi okukikira. Mpaho bitaahamu, bigumamu; ogwo muntu omuheru gwe guba mubi okukira oku yaabaire ari bwabiso.
Ngʼaŋo gutiina guhobaho ejahye ejindi musanvu ejiguhiraho obubi, nga jija jimwingiramo. Era obulamu wʼomuutu oyo buliba bubi ohuhiraho ngʼolu waali oludaayi.”
Agho guja gwayeta emizimu giinaagwo egindi musanvu egigusinga obubi, nga gingira nga giba omwo era ku nkomerero obulamu bw'omuntu oyo buba bubi inho okusinga obwasooka.”
Eri nga di mu orindi azini aziri eri agapi onzisi ra ’diyi oku i vu, yi nga fi ovu ’daa; ’dini agu nderi ma e’yo vileri nga eca onzi aga okori ra.
atyanu awo gwaba ni gusyoma emizimu egindi musanvu egigukiraku obubbibubbi, ni gingira ni gibba omu muntu oyo. Kale ekyo kizweraku embeera yʼomuntu oyo eyʼoluzwanyuma okubba mbiibbi okukiraku eedi eyasookere.”
Hata afikapo, akaiona imefagiwa na kupambwa, ndipo huenda akachukua pepo wengine saba, walio waovu kuliko yeye mwenyewe, wakaingia na kukaa humo; na mtu yule hali yake ya mwisho huwa mbaya kuliko ya kwanza.
Then it goes out and brings seven other spirits even worse than itself, and they come and live there. So when it is all over, that person is in worse shape than at the beginning.”
Ĩꞌdi dó mụ úríndí ũnzí ázị̂rị̃ ĩꞌdi ndẽlépi ũnzĩkãnã sĩ rá rĩ kí atrálé ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé kí dó amụ́ uꞌálé ꞌbá ꞌdã agá. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, kí dó uꞌá ꞌdãá ꞌbá ꞌdã ꞌbã gbíyã vúlé rĩ dó ũnzĩkãnã sĩ ándrá drị̃drị̃ rĩ ndẽ rá.”
B̯ugwagya yatyo, gugyenda ni̱gu̱syomera mizumu mindi musanju, mikugukiraho mu b̯ubiibi, myensei̱ hamwei̱ nimingira mu yogwo muntu nimimwicalamwo. Mimi mizumu myensei̱ hamwenya, miha yogwo muntu kubba kubiibi hoi̱ kukiraho nka kuyaali, b̯uyaali naacaali na muzumu gu̱mwei̱.”
ĩri mụ índrí ũnjí ụrụkọ ẹ́zị̂rị̃ ũnjĩkãnyã be ívé rĩ ndẽépi rá ni pi íjị́, kộpi céré fi adri ꞌbá rĩ agá. ꞌBá rĩ vé adringárá ri gõ adri ũnjí drị̃drị̃ ꞌdãri ndẽ.”
Du̱mbi̱ kighenda kileeta bi̱li̱mu̱ binji musanju̱ ebikisaai̱ye kusaakala, biisa biikala mu muntu oghu. Ti̱ muntu oghu aba kubhi kusaali̱ya ngoku aabaagha haa ku̱du̱bha.”
Kosu le’bu kuru ebirio eleseraye emu ma iyeta meruraye kada nirikeraye eraye. Nako kusuri trodreri ne’o. Manzo ’be’di ne rikera kongu tende merirani mada.
Kandi gugenda, guleta emizimu ensi musanju, ebihire muno okukira ogu; etaha ikara omu: kandi ebyahanyuma ebyomuntu ogu bikira obubi ebya kara.
Mani kuchia kwaleeta emisaambwa kyaasye kiindi kitaanu-na-bibiri ekikuhira obubi, mani kyeengira kyamenya mu nyuumba omwo; mani obulamu bw'omuundu oyo bwiicha bwabiiya muno bwahiraho koti lu bwali hale.”
Pien tam ma giketo i kit pa dano ki tuŋ bot Lubaŋa en kwor, pien pe winyo cik pa Lubaŋa, pe bene twero winyone.
kum pidoic mi kum en e adegi ku Mungu; kum e wor ungo ni cik pa Mungu, kadok acopa de ecopre ire ngo andha;
Naarai adama nu ejaasi oboro luka akwana eding'asi ka Akuju. Mam keyong'it ekisil ka Akuju. Teni cut mam.
Okwemalira ku by'omubiri, kuleetera omuntu okuba omulabe wa Katonda, nga tawulira mateeka ga Katonda, era ddala tayinza kugawulira.
Meno am'omiyo paro m'oketh kwoŋ gigipiny manyadel lokere jakwor pa Were, rupiri kiwinji cik pa Were, aka iy'adieri go kitim ameno.
Kuwade teili lo ’delaki i kulia ti mugu kine kinilo a miriku lo Ŋun, ’bo ani sobu kulia ti kukuzu na Ŋun kine tro, a ’diri ani romoki tro.
kuko umutima wa kamere ari umwanzi w'Imana, kuko utumvira amategeko y'Imana, ndetse ntushobora kuyumvira.
Pien tam kame koketo i kom gikame kom mito tie kwor kede Rubanga, pien likame elubo iswil ka Rubanga, ateteni likame ekaruno lubo.
Tam me kwowa me anywalli i tun baŋ Obaŋa en kwor, pien pe winyo cik Obaŋa, daŋ pe twero winyo.
Bibyambaaso bibiiba khu biindu bye kumubili biba bikhaandisana ni Wele; sibiwulila kamakaambila ka Wele ta. Ilala sibinyala na khafwiiti byawulila Wele ta.
Aŋun, ituŋanan ŋini ipukato ŋipitesyo ŋulu ka aseconu, erae iŋes emoit ŋolo ka Akuj; anerae nyiwuapit iŋes ekisil ŋolo ka Akuj, kori daŋ nyepedori jik akiwuap.
Manya okukuratira ebi omubiri gwenda, kureetera omuntu kuba omuzigu wa Ruhanga, ahabw'okuba tayorobera iteeka rya Ruhanga, kandi kwo buzima tikirikubaasika;
Omuutu oyu hwegomba hwʼomubiri huŋuga aba mulabe eyiri Hatonda era saaŋanga hugondera magambi gage.
Okwemalira ku by'omubiri kuleetera omuntu okuba omuzigu wa Katonda, nga tawulira mateeka ga Katonda, era bwene taghanga ku gawulira.
Te asisile e’yo ruani ma driari eri Mungu be ari’boru; erini azita Munguni inzile kurisi, a’disiku eri econi inzizaru ku;
Ikwo okuyayaanira ebintu omubiri ebigutaka, kuleetera muntu kubba mulabe wa Kibbumba, nga tawulira aMateeka ga Musa, era nga dala tayezya kugawulira.
Kwa kuwa ile nia ya mwili ni uadui juu ya Mungu, kwa maana haitii sheria ya Mungu, wala haiwezi kuitii.
And so people become enemies of God when they are controlled by their human nature; for they do not obey God's law, and in fact they cannot obey it.
ꞌBá ásị́ ꞌbãlépi ị́jọ́ ụrụꞌbá drị̂ drị̃ gá rĩ ĩꞌdi mẹ́rọ́ ru Ãdróŋá be, ꞌbã ásị́ ũnzí rĩ fẽ ãrútáŋá ãzị́táŋá Ãdróŋá drị̂ ní tị la arejó ku.
Hab̯wakubba, muntu afugwa bya mubiri bi̱gu̱kwendya, abba munyanzigwa wa Ruhanga; tiyorobera biragiro bya Ruhanga, kandi mu mananu tabihondera.
ꞌBá ẹ́sị́ ꞌbãápi kú ũnjĩkãnyã drị̃gé rĩ, ĩri ãríꞌbá Múngú vé ni. ꞌBá sụ̃ ꞌdĩri tị́nị ꞌdĩri, gã tãị́mbị́ Múngú vé rĩ sĩ, ícó tãị́mbị́ rĩ ngaá ku.
Muntu weena oghu akweli̱li̱kanaghʼo kukola ebi mubili ghuwe ghukubbalagha, akubaagha ngi̱ghu̱ ya Luhanga, kandi taalikola na kati̱i̱ konkaha ebi bilaghilo ebi bilaghiiye bantu kukola.
E’dumbe kenedru ma ’bako’be medri ’bamari tara druko’ora ini Tunduruni ko’u, kiingi meziri Tunduru rikerani ’ba, gbegbu kese ’ba ini iingi,
baitu okutekereza okwomubiri nubwo bunyanzigwa hali Ruhanga; baitu tikurukutungwa ebiragiro bya Ruhanga, kunu tikurukusobora:
Sakira abaandu batukwa neende obwekoombi bw'omubiri beehola abasuku ba Nasaae; olwohuba haba sibawulira amalako ka Nasaae, haandi mubwadyeeri bweene haba sibakawulira.
Ka Luroma gutyeko ŋiyo lokka, gumito ni gigonya woko, pien onoŋo pe tye tyen kop mo ma romo neka.
ma, ka giluro i lembe para, giyenyo gigonya, kum lembe moko mbe i ia ma mi nek.
Kedaun aking'iting'it eong', akotosi Iromayon alacakin eong' naarai abutu kesi kodumutu ebe mam eong' kesomate ibore ipede ni kitemokina eong' atwanare.
Bwe bampozesa, ne baagala okunta, kubanga baazuula nga sikolanga kintu na kimu ekinsaanyiza okuttibwa.
Munyo jokaŋasa wac paran oyido jomito gonyan, rupiri jonwaŋo ni akitimo raco moro ma d'omiyan atho.
Kugbo ko laga apipiza na‚ ko druga nyadru lakundra na‚ igbonaga ko aku rumbi adi na akondra le’de ŋo lo ŋerakini na tuwa ina.
Na bo bamaze kumbaza bashaka kundekura, kuko nta mpamvu yambonetseho yo kunyicisha.
Kakame kitieko ngingico kede kop na, kiko bedo kede mit me gonya, pien likame oudo kiudo kop moro arac i koma, kame romo mino kongolo na kop me to.
Ka gin opepenyo an, ote mito gonya oko, pien mom onwoŋo tye kopporo a romo miyo oneka.
Ne ni baamala khukhundeebelesa, bakana bari bangangulule intsye, lwekhuba aba mbaawo ilomo yoosi mu musaango kwase ikila ise neribwa ta.
Ani kedaut ikes akiŋitiŋit ayoŋ, apotu Ŋiromanin tocamut alacakin ayoŋ, anerae amam akirot ŋina etemokino okotubokinere ayoŋ atwanare.
Ku bantonganiise, baashanga ntaine rubanja rw'okuunyitisa, baayenda kundekura.
Ni baposesya babona baati naali puma musango gwosigwosi ogwali ni gunjosa ohunjita era olwʼehyo bendire ohundehula.
Bwe bampozesa, baayenda okundekula kuba baabona nga tikolanga kintu kyonakyona ekingwaniza okwitibwa.
Yi ka ndra e’yo mani li ra, le ma tru ra, a’disiku yi isuni e’yo onzi mani drazuri ku.
Owebampozeserye ni bakivumbula nga tinkolangaku kintu kadi kimo ekibbikibbi ekigira ni nsaanira okunsalira ogwʼokufa, ni bataka okunteera.
Na hao walipokwisha kunihoji walitaka kunifungua, kwa maana hapakuwa na sababu yoyote kwangu ya kuuawa.
After questioning me, the Romans wanted to release me, because they found that I had done nothing for which I deserved to die.
ꞌBá Rụ́mị̃ rú ꞌdĩ kí mụ áma ụzịlé zịtáŋá sĩ ꞌbo, lẽ kí tí áma aꞌbelé rá, ịsụ́ kí ị́jọ́ ála sĩ áma ꞌdị rá la ku.
Kyonkei, hei̱nyu̱ma gya bab̯wo balemi̱ ku̱mbu̱u̱li̱sani̱a, bendeerye ku̱nteesya. Kubba mu ku̱toolereerya mananu, baagi̱i̱rye ntali na musangu gwenseenya gu̱nyaagu̱mi̱ri̱ gukumpa kuncwera kifubiro kya ku̱kwa.
Kộpi uzịkí ma, kộpi lẽkí kõdô ma ọyụụ́ rá, ãꞌdiãtãsĩyã á ꞌo tã ãzi ũnjí ĩ ní ícózú ma ꞌdịzú drãzú ni kuyé.
Balemi̱ aba baabbala kundekela haabwa kubona ntali na musango ghwona ghunguleka mbanjita.
Nako kere ma ku’diri urike e’dira kesunira’o kileri uwu tanga, e’dumbe kari e’di alani ose ’ba tende mandi taranirata.
abo obumazire okunkaguliriza bagonza okunsumu’ra, baitu busaho musango hail nyowe.
Nibamala ohunjaasa, babona bati syahabeere esilai ni mba nindalehuulwa, olwohuba yabulao esifune syoosi esihoyera ohutungwa neende ohufwa mu musaango kwaange.
Cwal lwak gucit i kin paco ki i gaŋi ma cokcok, guwil ginacama pigi kengi.”
lalgi, kara gicidh i thim man i pacu gbe gbe, ging’ieu giracama moko igi gigi.
Kojalaki itung'a lu koikasi, kolototo omankoria kiton aduketa kogwelata ikulopek ibore ni enyemete.”
Abantu basiibule bagende beegulire emmere mu byalo ne mu bubuga obuliraanye wano.”
sewila ji jowokidhi loka kodi i tindi macegin jowonyew cemo acama.”
Sonyoro ko, ma ko ku utu i ka naga nyoga nu de i dridriŋi na ’beŋito i gborokindro na ’beri nyosu.”
basezerere bajye mu ngo no mu birorero by'impande zose, bihahire yo ibyo kurya.”
wac ne jo ot i miere kede i calere mogo kiyapiyapi kede kan, tetekeny kikaruno wilo gimoro me acama.”
Cwagi i akina pacci kede i akina myere ame ceggiceggi, me gin wil cem pirgi kengi.”
siibula babaandu batsye mu byaalo ni biifwo bibibotokhelele, beweentseleyo she khulya.”
kitoboŋo ŋituŋa, ikotere toloto lomanikorin ka lorerya ŋulu eapiyete togyelut idiobore ŋini nyamat.”
n'ahabw'ekyo boohereze, baze kweshakira ebyokurya omu byanga n'omu byaro ebyehinguririizeho.
Seebula abaatu batiine mu bitahere ebyohu mulirano begulire ebiryo balye.”
siibula abantu baje mu biya okumpimpi ni mu byalo beegulireyo kye banaalya.”
mi pe yi ti mvizu, yi ma mu angu ama ageia ’doa aku eselesi nyaka jezu yi dri.
Abantu obaseebule baabe beegulire ekyokulya omu byalo nʼomu bubuga obuliraine aanu.”
uwaage watu hawa, ili waende zao mashambani na vijijini kandokando, wakajinunulie chakula.
Send the people away, and let them go to the nearby farms and villages in order to buy themselves something to eat.”
Ípẽ ꞌbá kí tị mụlé ãngũ ãma andre gá ãzíla tọ̃rọ́mẹ́ kí agâlé sĩ mụjó íná ndrụ̃ trũ ĩgbãlé ĩꞌbaní nalé.”
Raga bantu bagyende aleke bagyende mu biikaru bi̱hereeri̱ho na mu byaru basobore kugula kintu kibaadya.”
Lẽ mî pẽ ꞌbá rĩ pi mụzú, kộpi ã mụkí rí ĩ ní ãnyãngã ndãá gụ́rụ́ ĩnyiŋá rĩ pi agásĩ.”
Olaghe bantu baghende, niikuwo bagubhe kweghulila byokuliya mu mi̱bhi̱li̱ haai-haai.”
Ita iye, nowora iye obi ubu’o nako ama awu kidre ’orayiki ’dinu, ala monyoni uze iyenanu.
obohereze, bagenda omu nsi nomu maka agahe’raine begu’re ebyokulya.
Seebula abaandu bano baweeo, bachie mu ngoongo neende mu byaalo by'aambi ano, banyale ohwekulira esyohulya.”
Pe meno keken, ento wabibedo ki yomcwiny i Lubaŋa pi Rwotwa Yecu Kricito, pien en aye ma omiyo gidwokowa cen bot Lubaŋa.
man kumeni kende ngo, ento anyong’a negowa bende i Mungu ni kum Rwoth mwa Yesu Kristu, ma ni kume wajolo kawono pot ma cwinyjo poto ko.
Konye mere ng'un bon. Ijaasi siong' ka ailel kanu esoma Akuju akitoro namaka Lokapolon wok Yesu Kristo, lo etarau oni ipoupatin ka Akuju.
Era si ekyo kyokka, wabula twongerako n'okusanyukira mu Katonda ku bwa Mukama waffe Yesu Kristo, atutuusizza kaakano ku kutabagana okwo.
To ki meno kende; wasangala i Were kwoŋ Rwodhiwan Yesu Kristo, ma pama odwoko wan i tiyirok gi Were.
Agbo’da de ka’deloni, ’bo yi gbo ku nyola ku Ŋun katani ku Mata lika Yesu Kristo, laga atomodya yi gbo’di a worisi ti Ŋun ilo.
Ariko si ibyo byonyine, ahubwo twishimira Imana ku bw'Umwami wacu Yesu Kristo ukiduhesha kuzura na yo na bugingo n'ubu.
Likame mano kenekene, do wan olelo da i Rubanga pi Rwot wa Yesu Kirisito, ngat kame odwoko wa i nywak kede Rubanga.
Mom ennu keken, ento daŋ otye ka ŋatte i Obaŋa pi Rwotwa Yecu Kricito, pien en ame omio doŋ odwoggowa baŋ Obaŋa.
Ne seshili isho shonyene ta. Nalundi khusangaalila mu Wele khulw'Omukasya weefwe Yezu Kristu, uwakhukalusa ifwe khuuba basaale ba Wele.
Meere a ŋun bon, nai ikilelyani daŋ alotooma Akuj aŋuna a Yesu Kristo a ŋolo ikituruwo iwon ŋikonei ŋulu ka Akuj.
Kandi ti ekyo kyonka, kureka nitutaho n'okwesiimira omuri Ruhanga, ahabwa Mukama waitu Yesu Kristo, otuhaisize hati okwo kugarukana.
Si cʼehyo hyoŋene aye husaŋalya nʼohusaŋalya olwa Musengwa weefe Yesu Kurisito agira ni huli nʼomuhumba ni Hatonda olwʼohutufaaŋania ni naye.
Aye ti ekyo kyonka, aye tusagambira mu Katonda ku lwa Musengwa waife Yesu Kurisito atusobozeisa okwisania ni Katonda.
Kiri ’diri a’dule ku, te ama ovu ayikosi Mungu alia Opi amani Yesu Kristo, amani ani ti eciza Mungu beri isuzu erisiri ma e’yosi.
Kaisi tikiikyo kyonkani, neye tusangaalira omu Kibbumba okubitira omu Musengwa waiswe oYesu Kurisito, oyo atutuucirye atyanu oku kusyania okwo.
Wala si hivyo tu, ila pia twajifurahisha katika Mungu kwa Bwana wetu Yesu Kristo, ambaye kwa yeye sasa tumeupokea huo upatanisho.
But that is not all; we rejoice because of what God has done through our Lord Jesus Christ, who has now made us God's friends.
Adru ꞌdĩ ꞌi áꞌdụ̂sĩ ku, wó ãma vâ ãyĩkõ ịsụ́ Ãdróŋá rụ̂lé ãmã Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ rụ̂ sĩ, ꞌdĩ ꞌbá ãma tị icílépi Ãdróŋá be kãká ru rĩ ꞌi.
Tikili kyokyo kisa, bei̱tu̱ tu̱kwesi̱i̱ma mu Ruhanga na mu mitima myetu̱ hab̯wa Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to mu̱nyakwi̱ryaho nkoragana gyetu̱ na Ruhanga.
ꞌBo tã rĩ adri ꞌyéŋá ꞌdĩ kuyé, ꞌbâ nóni ãyĩkõ sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú ĩpẽ Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ímụ́ ꞌbâ ãsámvú údé Múngú be.
Kwongela hʼeki, tukudheedhuwagha ewaa Luhanga kukwama mu Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to, oghu akaleka Luhanga aatweku̱u̱ki̱li̱ya.
Nako nani wari ’ba, inako araga ka awu ohu ’dinu Tunduru kesu’o Opi awuku Yesu Kristo mbeki ma ko’be kpetena awu kongbo kitu inikira.
kandi ntwenyumiriza omu Ruhanga habwa Mukama waitu Yesu Kristo, anyakutuhaisize hati bunu okuterana oku.
Nae esyo sinisyo syoong'ene daawe; huli abasangaafu hulw'ebyo bi Nasaae yatuholera ohubitira mu Omwaami weefwe Yesu Kristo, oyo owatuhola hwaaba abeecha ba Nasaae.
Yecu odok iye botgi ni, “Lurem lanyom twero ri kec ma kun lanyom tye kwedgi? Pi kare ducu ma lanyom tye kwedgi pe gitwero ri kec.
Yesu wacu igi kumae, Wot won ambadha gicopo kwiro cam, ma fodi won ambadha ginuti gikugi? ma fodi ginuti giku won ambadhagi, gicopo kwiro cam ungo.
Kolimokini Yesu kesi, “Ebeikinete ipejok akilip ikanyete eteng'e ejaasi eteran ka kesi? Ering'a kesi ejaasi ka eteran, mam kesi kilipete ka akikanya eteng'e.
Yesu n'abaddamu nti: “Abayite ku mbaga y'obugole tebayinza butalya, ng'awasizza omugole akyali nabo. Ekiseera kyonna ky'amala nabo, tebasiiba.
Yesu odwoko jo ni, “To, wendo ma jonitie i kalima ma nywomirok jonyalo nedi riyo kec ma to jamweha fodi nitie gi jo? I hongo ma go fodi nigi jo jokiriy kec be.
Yesu druga piza ko adi, “Otalaki laga i tokomona na ’depani nokana roromoki kuka ti ka’depani lo nokalo ilo kasi ko kugele ya? Luŋa laga ka’depani lo nokalo ma gbo’dini kasi ko kugelelo, ko ani romoki kuka tro.
Yesu arabasubiza ati “Mbese abasangwa bakwiyiriza ubusa bakiri kumwe n'umukwe? Bakiri kumwe na we ntibakwiyiriza ubusa.
Yesu oko dwoko ne gi be, “Iparunu be wele kame tie i ebaga me nyom karuno kanyo kec di pwodi eteran tie kede gi? Tek kame eteran tie karacel kede gi, likame kikaruno kanyo kec.
Yecu te gamo doggi ni, “Owote a ŋat a nyom twero kanyo kec a kun en anyom tye baŋgi? Pi kare luŋ ame anyom tye baŋgi mom otwero kanyo kec.
Yezu wabelamo ari, “Basaale b'omundu ukhweele umweha, banyala babuya intsala nga umweene ashiiliwo ni nabo?
Toboŋok Yesu ikes tema, “Epedorete mono ŋituŋa ŋulu enyaraunitae lokiitanu akikany eriŋa ekeitan erukito ka ikes a? Nyikanyete ikes eriŋa ekeitan erukito ka ikes.
Yesu yaabagarukamu ati: Nimugira ngu abakwe beesiibyakwo kishwera akibaine? Manya ku baba bakiri hamwe nawe, tibeesiibyakwo.
Ngʼaŋo Yesu abagobolamo ati, “Abalange hu mbaga yʼobugole baŋanga ohusiiba ahooye omweŋa nʼahiiri ni nabo? Ehiseera hyosihyosi ehi ahena ni nabo, sibasiiba.
Yesu yaabakoba ati: “Abali ku mbaga basobola okusiiba ng'omugole akaali nabo? Entangama yoonayoona y'amala nabo tibasiiba.
Yesu nga ’yo yi tia kini, ’Ba izioni omvele omua ’diyi eco nyaka ’dazaru de nga izioni Yi be indi ya? De izioni yi be indi econi yini nyaka ’dazaru ku.
OYesu, okutaka okubalaga ati iye nʼenjegesyaye empyaka tibakwatagana nʼobulombolombo bwʼekifalisaayo, nʼabairamu nʼengero ginu ati, “Abageni abeete oku mbaga yʼobugole tibeezya okusiiba ngʼomugole omusaiza akaali ali nabo.
Yesu akawaambia, Walioalikwa harusini wawezaje kufunga maadamu bwana harusi yupo pamoja nao? Muda wote walipo na bwana harusi pamoja nao hawawezi kufunga.
Jesus answered, “Do you expect the guests at a wedding party to go without food? Of course not! As long as the bridegroom is with them, they will not do that.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ãmụ́ ị́zị́gọ́ drị̂ ꞌbã kí drĩ adru agá ĩꞌdi andre gá ꞌdĩ, aꞌbe ãmụ́ kí uꞌálé ãko ãzí naŋâ kóru ku, ị́zị́gọ́ ꞌbã adru agá ĩꞌba abe cí rĩ sĩ ku yã? Icó ru ku ĩꞌdi ꞌbã adrujó ĩꞌba abe cí rĩ sĩ.
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naabab̯u̱u̱lya, “Mwakawonanga bagenyi̱ bei̱zi̱ri̱ ha b̯u̱genyi̱ b̯wa b̯ugole nibasiiba nzala, i̱ba mugole naali nabo? Tibasobora kusiiba nzala i̱ba mugole naaloho.
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌBá rĩ pi mụkí dõ ũkú jengárá gá, ọ̃mụ́rụ́gọ́ rĩ vé kẹ̃rẹ́gú dõ ãjẽ rĩ gé ꞌdãlé anigé, ĩrivé ũndĩ mụꞌbá vú ni gé sĩ rĩ pi ícókí ĩ aꞌbií ngá nyangárá sĩ ku.”
Aabakuukamu ati, “Buuye mu̱kweli̱li̱kana muti baghenu̱ abali mu bu̱ghenu̱ bwa kuswela bakugubha ku̱si̱i̱ba? Oghu akuswela anali nʼabo, tabakugubha bbaa.
Yesu kowu iye nowo, Keseri ede omazi rikeraye monyoni ke’be lindoza omazi ka kerelebu’o iyekira’o? Kere ma kari kerelebu’o omaziyiki, kari ese ’ba monyoni ke’be.
kandi Yesu yabagambira ati Abana bobugole nibasobora bata okusiba, omuswezi tibasobora kusiba.
Nae Yesu yababoolera ati, “Mani sinyaliha abakeni bo hubweeya ohuhaya ohulya, omusaacha mweene bweeya n'asisiiri nabo? Ngaandi haba! Omusaacha mweene bweeya n'asisiiri nabo, haba sibanyala ohusiiba.
Kare bibino, bene doŋ oo, ma wubiket woko, ŋat acel acel i pacone, wubiweka kena. Ento pe atye kena, pien Won tye kweda.
Nen, saa bebino, eyo, edaru wok, ma jubilaluwu i ie, ng’atuman thugi man thugi, man wubiweka dong’ kenda; ere abedo kenda ngo, kum Wego ni i bang’a.
Ebuut akolong', teni adolu, nakisiarakinere osi, ng'ini itwan alosite ore keng', kakinyekin osi eong' bon; konye mam eong' kajii bon, naarai ejaasi Papa ka eong'.
Laba, ekiseera kijja, era kimaze n'okutuuka, musaasaane, buli muntu adde ewuwe, mundeke bwomu. Sso siri bwomu, kubanga Kitange ali wamu nange.
Ndiri bino tundo, aka otieko kiri tundo ma wijoje wibino kedher'iye to dhano je dok peco pere, aka wibino weyan kendan. To akinitie kendan, rupiri Baba nitie kodan.
Meteta, luŋalo ilo ipondra, ’bo ayeŋundra azo‚ i ilu luŋa de ta irereki‚ ŋutulu giri gele gele kanye ’ba yu‚ ta ikokolokindro na ka’delo. ’Bo na ani gbo’da ka’delo tro, igbonaga Monyelo gbo seku na kugelena.
Dore igihe kirenda gusohora ndetse kirasohoye, ubwo muri butatane umuntu wese ukwe, mukansiga jyenyine. Ariko sindi jyenyine, kuko Data ari kumwe nanjye.
Esawa tie bino, doko etieko tuno da, kame kobino sasaro wu kede, ngat acelacel tunge kene, di ikounu weka kena. Do di likame udo ango adong kena, pien Papa udo tie keda.
Kare bino tuno, doŋ otuno oko, ame ibino wunu ket, ŋat acel acel i paco mere, ibino weka wunu kena. Ento mom atye kena, pien Pappa tye keda.
Mu mbuka ikhali iye aleeyi ta, ilala mweesi bakhabasalanise, nga buli mutweela elukhila ingo weewe, nashiryo muliindekha senyene. Ne s'indi senyene ta, khulwekhuba Paapa ali ni nase.
Ebunit apaki, kire adolu apaki ŋina ikielarere iyes, ŋina elosyo ŋinituŋanan lore keŋ, okoesikin ayoŋ bon; nai nyedoŋi ayoŋ bon, anerae ikirukit Papa ka ayoŋ.
Reeba, obunaku nibwija kuhika, kandi kwo bwahikire, obu muraataataanisibwe, buri omwe akatoora ogwe, mukantsigaho nyenka; kwonka shi tindi nyenka, ahabw'okuba Taata ari hamwe naanye.
Aye ehiseera hiija era hyolire, olu banabagwemo mwasalaaniha era mwesimwesi munadulume mwandehaŋo hiisi muutu gatiina ewuwe. Aye sindi seŋene, olwohuba Bbaabba ali ni nange.
Ekiseera kiri kwidha era kituuse musansaanire buli muntu ewuwe mundeke zenka. Ate nga tiri zenka, kuba Lata ali ninze.
Mi ndre, etuni emu ra, eca di ’bo, etu ndesi emi nga ovu erezaru, emi dria alu alu emiri emiri, emi nga ma ku a’dule; te ma ovuni a’dule ku, Atani ovule ma berisi.
Neye ekiseera kiiza, era kituukire, owemwasalaanikira buli muntu okukanga e wuwe. Inywe mwaba kundeka zenkani. Cooka ekinyere kiri kiti tinaabbe zenkani olwakubba oBbaabba ali aamo na nze.
Tazama, saa inakuja, naam, imekwisha kuja, ambapo mtatawanyika kila mmoja kwao kwao, na kuniacha mimi peke yangu; lakini mimi siko peke yangu, kwa kuwa Baba yupo pamoja nami.
The time is coming, and is already here, when all of you will be scattered, each of you to your own home, and I will be left all alone. But I am not really alone, because the Father is with me.
Ụ́ꞌdụ́ ãzí la amụ́ lé ꞌdĩ, acá dó ꞌbo, ála mụ ĩmi irélé, ĩmi ãlu-ãlu la mụ apálé ĩmidrị́ko gá ĩmidrị́ko gá, ĩmi áma aꞌbe áꞌdụ̂sĩ. Wó má adru mgbã rĩ gá áꞌdụ̂sĩ ku, ãꞌdusĩku má Átẹ́pị la adru má be.
Kasu̱mi̱ kakwi̱za kudwa na hataati̱ kadoori̱, mu̱kwi̱za kwi̱ru̱ka mutarange, b̯uli muntu abbe hab̯wamwe yankei, mu̱nti̱ge nyankei. Bei̱tu̱ mu mananu ndi kwahi nyankei hab̯wakubba Bbaabba ali nagya.
ꞌBo lókí ãzi ri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ, ícá nóni gí, ĩmi ímụ́ ĩmi íré rá, ꞌbá ãlu ãlu ri nga mụ ívé ãngá. Ĩmi ímụ́ ma ku ọ́ꞌdụ́kụ́lẹgúsĩ. ꞌBo má adri ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ ku, má Ẹ́tẹ́pị ri adri má be trụ́ ãlu.
Bhaatu bwile buli haai ku̱hi̱ka kandi bwamali̱ye ku̱hi̱ka hambali enu̱we boona mukuhanjikana, kandi bu̱li̱ omui akughenda ewe e ka. Mu̱nti̱ghe nenkaha. Bhaatu tanku̱ti̱ghala nenkaha bbaa, nanga Tita ali hamui nanje.
Indo, wangi kosesu, iyi kelu va, ma ’bakobi niki ami itara, ’be’di lebu lebuni niri kama, nako lobi uwu onda ukerekeki, inako kpa, ma ukerekeki ’ba, e’dumbe Apa ka uwuki.
Dora, akasumi nikaija, kandi kahikire, akamurararangiramu omuomu omu bye wenka, nimunsiga nyenka: baitu tindi nyenka, baitu Isenyowe ali hamu nanyowe.
Mani esiha siri aambi ohwoola, haandi simalire ohwoola, musalaane, buli muundu akobole engo wae, muundehe syeeng'ene; nae haba si ndi syeeng'ene daawe, olwohuba Laata ali naange.
Ci kica omako Yecu i kome, ocako ryeyo ciŋe ogudo kome, kun wacce ni, “Amito; komi olony.”
E en ma ngisi nege, erieyo cinge, emulo ko kume, ewacu ire kumae, Ayenyo; kumi dok leng’.
Kisonie Yesu nesi, korwaari akani keng', kojorori Yesu nesi kotemari ebe, “Akote eong', kolau!”
Yesu n'amukwatirwa ekisa, n'agolola omukono n'amukwatako, n'amugamba nti: “Njagala, wona.”
Yesu omako gine wor, aka ocwayo cinge ogeyo go, to waco ni, “Ayeyo; bothi.”
Yesu druga gbo ku ediyo‚ druga riodru keni lonyelo‚ druga ’bo’yu lepe‚ akulia adi‚ “Na anyari, gbo’di a lokiye.”
Aramubabarira, arambura ukuboko amukoraho ati “Ndabishaka kira.”
Kisa oko mako Yesu i kome eko rieno cinge di eko mule, eko waco ne be, “Amito; cangi.”
Kica omako Yecu, te ryeyo bade, te gude kun kobo ni, “Ee, amito; lonyere giri.”
Yezu wamuwambila shiisa, wenyusa kumukhono kweewe, wamutiilakho, nga aloma ari, “Ee, ingana upyeluukhe! N'upyeluukhe.”
Abu Yesu kisyoni iŋes, torwaa akeekan, totap iŋes tema, “Acamit; toŋaleu!”
Yesu yaamugirira esaasi, yaagorora omukono, yaamukoraho naagira ati: Eego, ninkisiima; shemera.
Omusinde oyo ngʼaŋambya Yesu ehisa. Ngʼaŋo ajanuula omuhono amuŋambaho,
Agho Yesu yaamugemerwa ekisa, yaagolola omukono yaamugemaku, yaamukoba ati: “Nhenda, wona!”
Asi erini nga ndri ndri, eri nga i dri eju, nga ruani elo, nga ’yo tinia kini, Ma le ra; mi rua ma ovu di ’alaru.
OYesu ekisa ni kimukwata, nʼagolola engalo nʼamukwataku, nʼamukoba ati, “Ntaka. Kale olame!”
Naye akamhurumia, akanyosha mkono wake, akamgusa, akamwambia, Nataka, takasika.
Jesus was filled with pity,
Ágọ́bị̂ ꞌbã ízákĩzã fi ĩꞌdinî ní, Yẹ́sụ̃ su drị́ ĩꞌdi rụ̂lé ãzíla aló dó sĩ ágọ́bị̂ jọ ĩꞌdiní, “Álẽ rá, mí adru ãlá ru.”
Yesu̱ yeezegwi̱ri̱ naali na kisa hali yogwo mudulu, yaadambwi̱ri̱ mukono gwamwe yaakwataho yogwo mudulu naakoba, “Nkwendya ohone. Hona!”
Tã ꞌdĩri sẽ Yẹ́sụ̃ ẽ ẹ́sị́ ị́sụ́ ĩzãngã ambamba, ĩri ní drị́ suzú ágó rĩ úlózú, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Á lẽ rá, mî rụ́ꞌbá ẽ ícá ule.”
Yesu aamukwatiluwa kisa, aananula mukono ghuwe aamu̱ku̱mʼo, aamughila ati, “Mbbali̱ye; kila!”
Odoo kode Yesuni, ke’i tileni, tambu imbeni, kowu ini nowo. Mile! Mimbeni unguri lee.
Yakwatwa embabazi yago'ra omukonogwe yamukoraho, namugambira ati, Ningonza; semezebwa
Esisa siingi muno syadiira Yesu, yakolola omuhono kwae yadiira hu musaacha oyo, n'amuboolera ati, “Ese nyenya, mani wona.”
Guwaco ni, “Dok wamito caden me ŋo? Wan doŋ wawinyo piwa kenwa ki i doge kene.”
Man giwacu kumae, Can jumulembe mange negowa nedi? kum wan giwa wawinjo lembe i dhoge en.
Kotemarete, “Inyo konye bobo ikotototor oni alimoret? Naarai ipuputu oni ikulopek kakituk keng'.”
Ne bagamba nti: “Ate tukyetaagira ki abajulirwa? Ffe ffennyini tuwulidde ebigambo by'ayogedde.”
Jowaco ni, “Odoko wayenyo wac mene kendo ma ridho gime! Kole ee wawegi watieko winjo wac m'owok i dhoke won!”
Kuwade ko druga piza adi, “Yi nyadru kuru ’dodru ne’de na bo na kulia kine a ti nyo ya? Yi lepe ku ’beri ayi kulia kine ku lepe i kutuni.”
Na bo bati “Turacyashakira iki abagabo, ko twumvise ubwacu abyivugiye ubwe?”
Di do kiko waco be, “Ijura nyo kame wan pwodi bobo omitunu? Wan otiekunu winyo kop ki doge kikokome!”
Gin okobo ni, “Kara dok omito caden me ŋo? Wan doŋ owinyo giwa kede yitwa gin ame en okobo kede doge.”
Kila nabo baloma bari, “Ari khukanila shiina ndi bujulisi bubundi? Lwekhuba ifwe fwabeene khwawuliile byeesi umweene ama khuloma.”
Tolimut ikes temasi, “Okoe, nyo nabo ikiitanitor ŋisuudae ŋice? Ikiira iwon ŋilopeyek ŋakiro ŋuna alimu iŋes!”
Mpaho baagira bati: Mbwenu shi nitukyendera ki baamushinja? Ka twaheza kumwehuririra naakigamba!
Ngʼaŋo baloma baati, “Hwendera hi obujulizi obundi olwohuba efe hwabeene hweŋuliriyeho nʼamatwi geefe ebiŋwa mu munwa gugwe.”
Agho baakoba bati: “Kabiri tukaayenderaki obudhulizi obundi? Tubyewuliriire beene ng'abyogera.”
Yi ’yo ra indi, Ama di kiri ’ba e’yo eti nzepi ’diyi le ’dani a’disi ya? Te ama ngulupi eri e’yo efupi eri tiliari ’bo.
Kale awo ni bakoba bati, “Tukaali tutaka obujulizi obundi bwaki? Iswe abananyere ngoyo tuwuliire ngʼatumula.”
Wakasema, Basi, tuna haja gani tena ya ushuhuda? Maana, sisi wenyewe tumesikia maneno ya kinywa chake.
And they said, “We don't need any witnesses! We ourselves have heard what he said!”
Jọ kí, “Ãma dó drĩ vâ sãdínĩ ãzí ndrụ̃ ị̃dị́ ãꞌdu idéjó? Ãma mgbã are kí ị́jọ́ ãfũlépi ĩꞌdi tị gá rĩ ꞌbo.”
Badulu bab̯wo baaweerengeeni̱ nti, “B̯u̱kei̱so b̯undi, tu̱kwendya b̯waki? Twezegu̱li̱i̱ri̱ twankei na geetu̱, kuruga mu kanwa kaamwe yankei!”
Kúru kộpi ní ꞌyozú kínĩ, “ꞌBá yịkí tã rĩ tị ni gé gí. Nga ꞌbá ní lẽzú ꞌbá ãzi ẽ ímụ́ tã rĩ átá nĩ rĩ ãꞌdi?”
Niibuwo baaghambilaane bati, “Tunaakubbala baakai̱so banji baaki? Etu̱we boonini twehi̱ghwi̱li̱i̱ye ebi aabu̱ghi̱ye.”
Nako kowuri nowo, Ma e’di mitanga kandirani ovi e’duta? E’dumbe awunanu menyi e’di ma ongazi utu ’oranura va.
Bagamba ngu Ntuseru’ra ki bakaiso abandi? Baitu itwe tuhulire omu kanwake wenka.
Nabo baboola bati, “Baliwo abaloli baandi bahusiidaha? Humalire ohwewuliirira abeene ohutula mu munwa kwae kweene.”
Ka doŋ gudonyo i yeya, ci yamo ocako pye mot.
E ka giidho malu i yei, yamu cungo.
Na kelomiata ataker, kodaun ekuwam.
Bombi bwe baasaabala mu lyato, omuyaga ne guggwaawo.
Aka munyo jotieko donjo i ye to asur kwe.
Kugbo ko laga alubo i ki’bo kata yu, kobuŋena druga gbigbi’diki.
Baratambuka bajya mu bwato, umuyaga uratuza.
Kakame kidonyo kede i yi yee, yamo oko kwei.
Ka doŋ gin oyito iyi yee, yamo te kwe oko mot.
Baryo Yezu ni Petero baniina mwikhoŋolo, ni mbewo yakama.
Ani edokarete ikes nataker, todipakin ekuwuam.
Ku bahika omu bwato, omuyaga gutuuza.
Era bombi ni bengira mu lyato, ngʼepunga eteeha.
Bwe baamala okuniina mu lyato nga kiwunga awoleera.
Yi ka tu ogurua ’bo, oli nga ku liko ja.
Kale awo owebaniinire omu lyato, ompunga nʼawaaku.
Nao walipopanda katika mashua, upepo ulikoma.
They both got into the boat, and the wind died down.
Yẹ́sụ̃ kí Pétẽrõ be kí dó mụ tụlé filé íꞌbó agâlé ꞌbo, ãlụ́kụ́kụ̃ ịgbẹ dó rá.
Peeteru na Yesu̱ b̯u̱bei̱ngi̱i̱ri̱ mu b̯wati̱, kihehu kyalekahoona kuhunga.
Yẹ́sụ̃ pi kâ tụụ́ Pétẽró be kũlúmgba rĩ agá ꞌdãá, ũlí rĩ ní pá tuzú.
Yesu na Peetelo makani̱i̱na bati mu bwati̱, du̱mbi̱ mwegha ghwamaani̱ oghu ghwaleka.
Nako kere ma sosiri weri ’ora’o opu kezi.
Obubagwerire omubwato, omuyaga gwaculere.
Nae nibeengira mu lyaato sa bati, omuyaka kwaakama ohuwuucha.
ma yam giloko pire ni, “Litino pa Icaka aye gibilwoŋogi ni likwayu.”
ndhu ng’atu ma jung’olo ire kumae, Kodhini bilwongre ni kum Isak:
Kedauti Akuju alimokin nesi, “Erait akitoro namaka Isaka nesi elomuna auri na ketumunikiit eong' ijo.”
Katonda yali amugambye nti: “Mu Yisaaka mw'olifunira abazzukulu.”
Were oyido otieko kiri ciko go ni, “Ibino limo nyikwayin kwoŋ Isaka.”
Ku kulia ti ŋiro ŋanilo Ŋun kazu akulia adi‚ “Nyomo kolu kilo iluŋu ku Isaka.”
uwo yabwiwe ibye ngo “Kuri Isaka ni ho urubyaro ruzakwitirirwa.”
en ngat kame bin Rubanga owaco kop i kome be, “Ikwae ni bino wok kibut Isaka.”
ame pire rik okobo ni, “Itino Icaka en ame obino cwano ni ikwaeni.”
Ikhaba nga abe Wele wamulomela ari, “Khubirira mwisaaye lya Isaaka, ulifuna babetsukhulu mwisiina lyoowo.”
Akuj kiikinia iŋes tema, “Erae neni a Isaka iŋes iryamunia iyoŋ ŋiletok ŋulu ekeik ayoŋ iyoŋ.”
haza Ruhanga yaabaire omugizire ati: Omuri Isaaka nimwo baijukuru baawe baryeteerererwa.
ati, “Mu Yisaka pomuliŋwa abejuhulu aba nahusuubisa.”
“Mu Isaaka mw'olifunira abaidhukulu.”
eri ’ba Munguni e’yoni ’yole eri ma e’yosi kini, Ori mini nga ovu omvezaru Isaka ma alia-ri’i.
OKibbumba yabbaire amukobere ati, “OmwIsaka mu walisunira abaizukulu.”
naam, yeye aliyeambiwa, Katika Isaka uzao wako utaitwa,
God had said to him, “It is through Isaac that you will have the descendants I promised.”
Táni Ãdróŋá ꞌbã jọ agá Ịbụrahị́mụ̃ ní, ị́jọ́ azịŋá Ãdróŋá ãmadrị́ Ịbụrahị́mụ̃ mí be rĩ gá, “Drị̃lẹ́ mídrị̂ kí ãfũ Ĩsákã rụ̂ sĩ.”
Kandi, yogwo mwana yooyo munyakubazwaho mu Binyakuhandiikwa: “Muli I̱saka, hooho haliruga bab̯wo balibalwa kubba baana baamu.”
Múngú ꞌyo Ãbũrámã ní kĩnĩ, “Úyú mívé rĩ úmvúlésĩ ímụ́ ĩfũ Ĩsákã ã rụ́ꞌbá gá.”
nankabha Luhanga naabaagha aghi̱li̱ye Ebbulahi̱mu̱ oghu ati, “Baana baa I̱saka bonkaha niibo nkubala kuba baasukulu baawe.”
’be’di ma ’bakazurani nowo, Miri moriye kobiri ungbori Isaka mbe.
kandi nuwe ogu ayagambirwe ogu Omu Isaka abaijukuru bawe numwo balyeterwa:
Nasaae yali kata n'amuboolere ati, “Ochia ohunyoola abeechuhulu ba ndahulaka ohubitira mu Yisaka.”
Meno aye mot ma ŋat ma oloyo binoŋo, ki an abibedo Lubaŋane, en bene bibedo latinna.
Ng’atu m’uloyo ebilagu gin maeni; man abibedo Mungu pare, man ebibedo woda.
Ng'ulu lu ilanyete edumunete nu kama kang': Arauni eong' Akuju kes, eraunete kesi idwe kang'.
“Buli awangula, alifuna ebyo. Ndiba Katonda we, ye n'aba mwana wange.
Ŋat'oloy lweny bino limo gime je. Abino bedo Were pere, aka go bino bedo wodan.
Ŋutu laga lo tigalo irumbi kine kulia de‚ na igbo’da a Ŋun lo lepe‚ lepe igbo’da a ŋiro lio.
Unesha azaragwa byose, nanjye nzaba Imana ye na we abe umwana wanjye.
Jo kame bino lono bino udo gi nogi, di ango ako bino bedo Rubanga gi kede gida kiko bino bedo idwe na.
Gat ame oloo, mannono en mot ame en bino nwoŋo, kun an abino bedo Obaŋa mere, en daŋ bino bedo atinna.
Uyo usoolana wamalakho busoolo nga wafuurire, alinyoola busikha bubulimo bino, ni nase indiba Wele weewe, naye aliba umwaana uwase.”
Ŋini ilouni, eryamuni ŋun aneni kaŋ, aruwor ayoŋ Akuj keŋ ka eruwor iŋes lokoku kaŋ.
Weena orikusingura, aryahungura ebyo, kandi ndyaba Ruhanga we, nawe abe omwana wangye.
Hiisi muutu aŋangula amaani gʼehibi nahamuŋe ebindomaho bino byosibyosi era naabenga Hatonda wuwe yeesi gaaba mwana wange.
Oyo aghangula, alifuna ebyo. Nze ndiba Katonda we, mwene yaaba mwana wange.
’Ba agapiri nga afa ’diyi isu i ma afaru, ma nga ovu Mungu erini, eri nga ovu mva mani.
Oyo awangula amaani aga Sitaani nalimuwa ebyo byonabyona era naabbanga Kibbumbawe, era yena yaabbanga mwana wange.
Yeye ashindaye atayarithi haya, nami nitakuwa Mungu wake, naye atakuwa mwanangu.
Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children.
ꞌBá agalépi ãꞌị̃táŋá sĩ rá rĩ la mụ ãko ꞌdĩ kí ịsụ́lé ĩꞌdi ꞌbã ãko rú mádrị́, ma adru Ãdróŋá ĩꞌdidrị̂, ĩꞌdi dó adru ngọ́tị́ má ãni.
Kandi yogwo yensei̱ asi̱ngu̱ra maani ga kibii, yogwo yooyo alitunga gagwo meezi̱ ga b̯womi. Ndibafoora bantu bange, nagya ndibba Ruhanga waab̯u.
ꞌBá ãdróko ri ndẽépi rá rĩ, ĩri drị̃lé múké ị́sụ́ rá, ma adri Múngú ĩrivé ni, ĩri adri mvá mávé ni.
Weena oghu ali̱si̱ngu̱la, alitunga bini nga bugwetuwa buwe: Ndiba Luhanga wee, kandi naye aliba mwana wanje.
’Bama ma kadari, kobiri e’di nani ke’i ubu. Mosu onzo Tunduru iyekurani, nako kobiri onzo uri kesuye.
Anyakusingura aligwetwa ebi; kandi ndiba Ruhangawe, nauwe aliba mwana ange.
Abo boosi abachia ohunyala ohuyiingira, bachia ohunyoola ohutula yi ndi esiindu sino: Ese njia ohuba Nasaae waabwe, nabo bachia ohuba abaana baange.
ento ŋat ma bikwera i nyim dano, an bene abikwere woko i nyim Wora ma tye i polo.
Ento ng’atu ma tek bikwera i wang’ dhanu, an bende abikwere i wang’ Vwa ma ni i polo.
Konye itwan kere ni eng'eri eong' koking'aren ka itung'a, ang'eri eong' de nesi koking'aren ka Papa kang' kalo ejii toma kuju.”
Kyokka oyo anneegaana mu maaso g'abantu, nange ndimwegaana mu maaso ga Kitange ali mu ggulu.
To ŋat'okwedere kwoŋan i dier ji nike go k'obedo aparan, abende abino kwedere kwoŋe i nyim Baba man polo.”
’Bo ŋutu lo renya na ku ŋutulu i koŋomlo, na ’do irerenya lepe ku Monye lio laga i ’diko yulo i koŋo yu.
Ariko uzanyihakanira imbere y'abantu wese, nanjye nzamwihakanira imbere ya Data uri mu ijuru.
do ngat kame bino daga i nyim jo, ango da abino dage i nyim Papa na kame tie i malo.
ento dano acel acel ame bino kwera i nyim jo, an daŋ abino kwere i nyim Pappa ame tye i polo.
Ne buli mundu yeesi uwuntsikaanila mu moni tse babaandu, nase ndyo indimwikaanila mu moni tsa Paapa wase uli mwikulu.
Nai ŋini epegi atemar akayeni ayoŋ alokiŋaren ŋituŋa, apegi ayoŋ daŋ atemar ayeni iŋes alokiŋaren Papa kaŋ ŋolo eyai nakuj.
kwonka weena orikuunyoga omu maisho g'abantu, naanye ndyamwogyera omu maisho ga Tata ow'omu iguru.
Aye oyo oyu soni jiŋamba ohwatula mu baatu ati gaafugiirira, keesi ndimwegaana mu moni ja Bbaabba ali mwigulu.”
Ate kiisi alineegaana mu maiso ag'abantu, nze zeena ndimwegaana mu maiso ga Lata wange ali mu igulu.
te ’ba dria alu ma gapi ’ba ma milia siri, ma nga vini eri ga ma Ati ovupi ’buari ma milia si.
Neye buli anegaanira omu maiso gʼabantu, zena nalimwegaanira omu maiso ga Bbaabba aali omwigulu.”
Bali mtu yeyote atakayenikana mbele ya watu, nami nitamkana mbele za Baba yangu aliye mbinguni.
But those who reject me publicly, I will reject before my Father in heaven.
Wó ꞌbá áma gãlépi ũꞌbí kí drị̃lẹ́ gá rĩ, ma vâ mụ ĩꞌdi gãlé mâ Átẹ́pị ꞌbụ̃ gá rĩ ꞌbã drị̃lẹ́ gá úmgbé.
Bei̱tu̱ yogwo yensei̱ alinyeegaana mu mei̱so ga bantu, nagya ndimwegaana mu mei̱so ga Ruhanga Bbaabba wa Mwiguru.”
ꞌBá rĩ gã dõ ma sĩ vũ drị̃gé nõgó, ma kpá ĩri gã sĩ má Ẹ́tẹ́pị ẹndrẹtị gé ꞌbụ̃ gé ꞌdãlé.
Bhaatu oghu alineehighaana mu bantu, nanje ndimwehighaana mu maaso ghaa Tita wʼomu eghulu.
Inako inda ’be ’di ma kosu uwu uti ’bamari kando’o, uwu ’dinu mosu ini uti Urapa leru’ora kando’o.
Kandi wena alinyehakana omu maiso gabantu, uwe ndimwehakana omu maiso ga isenyowe ali omu iguru.
Nae oyo yeesi owundeekaana mu moni w'abaandu, syesi mba njia ohumweekaana mu moni wa Laata oli Muukulu.
Ka owaco man, Anania, ajwaka madit, ociko jo ma gucuŋ ka ŋet Paulo ni gudoŋ doge.
E jalam ma dit ma nyinge Anania ng’olo ni ju m’ucungo ceng’ni ya gipad dhoge.
Kicorakini esaserdotit lokapolon lokenyarite Anania ng'ulu lukegwoete apete ka nesi kibapata nesi akituk.
Awo Ssaabakabona Ananiya n'alagira abo abaali okumpi ne Pawulo bamukube emimwa.
Jadwoŋ pa jocway ri Were i wi migam ma nyinge Anania ooro jom'onwaŋo jocungo kabuti Paulo goyo lembe.
Druga Anania laga a ka’i’ilani laga a leŋgberelo takindra ŋutulu laga lo lira ku lepe i lagani kilo kukuzu i nangu na Paulo i kutu.
Ananiya umutambyi mukuru ategeka abamuhagaze iruhande kumukubita ku munwa.
Di Anania Ngatel Josaseredoti oko waco ne jo kame oudo tie cungo i nget Paulo be bap doge.
Ento Anania ame onwoŋo alamdog adwoŋ, te ciko jo ocuŋ i laŋete ni doŋ doge.
Ne umusaayi ufuura bukhulu Ananiya waloma ibo abe babeemile ambi ni Paulo bamukhupe khu minwa.
Anenipei tolimok Anania, ŋolo arae Esacaradoti ŋolo Apolon nooi ŋituŋa ŋulu awuasi alodiyete Paulo akibap iŋes nakituk.
Ku yaagambire ekyo, Ananiya omuhongyerezi omukuru yaaragiira abeemereire Paulo haihi, kumuteera aha munwa.
Ni galoma atyo, ngʼAnaniya owaali omuhulu wʼabasengi alagira abaali ohuupi ni Pawulo bamulasula oluŋi hu munwa.
Omukulu wa Bakabona Anania yalagira abo abaali okumpi ni Paulo okumukuba omunwa.
Anania kuhani ambo agapiri azi ’ba pa sopi eri ageia ’diyi dri eri ma ti sazu.
Awo oPawulo oweyatumwire ekyo, okabona akira obukulu Ananiya, nʼalagira abo ababbaire okumpi aawo nʼoPawulo bamukubbe oluwi oku munwa.
Kuhani Mkuu Anania akawaamuru wale waliosimama karibu naye wampige kinywa chake.
The High Priest Ananias ordered those who were standing close to Paul to strike him on the mouth.
Átáló ãmbógó ãndânĩ Ãnãníyã la mụ ị́jọ́ ꞌdĩ arelé ꞌbo, jọ ꞌbá ãni rú Páwụ̃lọ̃ andre gá rĩ ꞌbaní ꞌbã sa kí tị la.
Hei̱nyu̱ma gya kubaza yatyo, Anani̱ya, mu̱laami̱ mu̱handu̱, yaaragi̱i̱ri̱ bab̯wo bantu banyakubba beemereeri̱ heehi̱ na Pau̱lo bamupaale ha mu̱nwa.
Koro átálágú ãmbúgú Ãnãníyã ní ꞌyozú ꞌbá pá tuꞌbá Páũlũ ã gãrã gá rĩ pi ní kĩnĩ, kộpi ã sakí Páũlũ ẽ tị.
Obu Paulo aabu̱ghi̱ye atiyo, du̱mbi̱ Ananiya mukulu wa bahongi̱ boona, aalaghila bantu abaali baamiliiye haai-haai na Paulo baamutali̱ya mi̱nu̱wa eghi.
Nako mundizi makara ma kebeni Ananianira kezi ’bama ma ezizi kogo kidre ’oraye iyeri utuni ebu.
Kandi nyakatagara omukuru wabu Ananiya yaragira abamwemerire haihi okumutera omunwa.
Nae Omulaamisi muhuluundu olaangwa ati Anania yalagira abo abali nibeemere aambi nae ohumupaama.
Adada, kome onoŋo obedo lit matek ma obwot to woko. Ento Lubaŋa okonye, pe en keken, ento kadi wa an bene, wek pe omedda cwercwiny i kom cwercwiny mukene ca.
kum andha kume make m’uye nyo nege anega: ento Mungu timo ku kisa i kume; man i kume kende ngo, ento i kuma bende, kara kud anwang’ can wi can wagi.
Teni arieba nesi noi aput atwanare. Konye kosodi Akuju akisoni nesi, konye mere nesi bon konye ka eong' de usa tia eong' adumut ican kuju ka ican.
Ddala yalwala, era yali kumpi okufa. Kyokka Katonda yamusaasira, era teyasaasira ye yekka, wabula nange yansaasira, obulumi bwange ne buteeyongerako.
Adieri go oyido two m'oyido cegin tho, to Were mako wor gine; aka ki gi go kende, to gi an bende, ŋey akir'abedi gi litho mathoth i cunyan.
A ’diri lepe kazu gbo ku tuwane‚ ayeŋundra nyoga ku tuwa. ’Bo Ŋun gbo ku ediyo ku lepeni‚ agbo’da ku lepeni ka’deloni, ’bo kuweni itro‚ ka’bi na ku rumbi luŋuli i ku’de luŋulio kini.
Kurwara koko yari arwaye, ndetse yari agiye gupfa ariko Imana iramubabarira, nyamara si we wenyine ahubwo nanjye yarambabariye, ngo ntongerwaho undi mubabaro ku uwo nsanganywe.
Ateteni oudo etuwo, doko ebuco to da. Do Rubanga oko bedo kede cuny me kisa bute, do likame but en kenekene do paka but ada, tetekeny kur abed kede cwercuny i wi cwercuny.
Ateteni, kome rik obedo alit, ame daŋ obwot to oko. Ento Obaŋa otimme ber; mom en keken, anaka an daŋ, me kur medda cwercuny i kom en ocele ca.
Ni abweene, khulwaala alwaala, ambi afwe, ne Wele amuwambila shiisa, ne akhuba niye yenyene ta, ne ni nase, khukhumbonisa ise kimitaambo kilekhe khukhwiloosela khu mitaambo kikindi.
Kire adyaka iŋes ka adikino etwani. Nai abu Akuj kitimok iŋes nooi; meere iŋes bon, nai abu eketimok ayoŋ daŋ, ikotere nyiyatakin akiyaloloŋ kaŋ.
Kwokwo akarwara, yaabura hakye kufa, kwonka Ruhanga akamugirira embabazi. Haza tiwe yaazigiriire wenka, kureka naanye akazingirira, ngu obusaasi butakantembekyeranaho.
Hituufu galwala era ŋatono afe aye Hatonda gamuŋambira ehisa, sigasaasira niye yeŋene aye ni nange keesi, gaaponia obutahi.
Bwenebwene yalwalira irala na kumpi kufa. Aye Katonda yamusaasira ate tiyasaasira mwene yenka aye ninze, kuba enaku yange yandyeyongeireku.
Eri ovu ndra azoru ada, ’ye dra ra. Te Mungu ’ba yiki eri vu, te eri vu a’dule ku, ma vu indi, ma kazu candi isuzu candi azini ma dria ku.
Ikyo ekyo kituuce kiti Epafuladiito yalwaire, era yabbaire abulaku katono kati kufa. Neye oKibbumba yamukwatiire ekisa, era tiniiye yenkani, neye na nze zena yakinkwatiire, nʼammalaku enima eyʼokulwalakwe era nʼokundamya enima tete eginankubbaire nayo singa yabbaire afiire.
Kwa maana alikuwa mgonjwa sana, karibu kufa; lakini Mungu alimhurumia; wala si yeye peke yake, ila na mimi pia; nisiwe na huzuni juu ya huzuni.
Indeed he was sick and almost died. But God had pity on him, and not only on him but on me, too, and spared me an even greater sorrow.
Ĩꞌdi ándrá ãyánĩ rú ãndá ãzíla apá drã sĩ. Wó Ãdróŋá ꞌbã ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdi drị̃ gá cí ãzíla adru ĩꞌdi ꞌi áꞌdụ̂sĩ ku vâ áma drị̃ gá ĩndĩ ãzíla pa ma ũcõgõ ịsụ́ŋá drị̃ gá drị̃ gá rĩ agá.
Mu mananu yaahi̱mbi̱ri̱ hoi̱, yaadwa kubba nka muntu yaakwa. Bei̱tu̱ Ruhanga yaamu̱saasi̱i̱ri̱, kandi atakasaasire yo musa, nagyade yansaasi̱i̱ri̱ aleke nteezegwa nindi na kusaalirwa kunene ku̱ki̱ryaho ku̱kwo kunyaalingi nakwo.
Ádarú drã rụ ĩri ũnjí ũnjí, ĩri kõdô drãdrã, ꞌBo Múngú ndre ĩrivé ĩzãngã, Múngú ídrí ĩri rá. Múngú ndre ĩrivé ĩzãngã ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ kuyé, ndre kpá ĩzãngã má ẹ́sị́ agá rĩ rá, mâ ẹ́sị́ ã gõ rí ĩzãngã ãzi
Majima kuwo akaba alwaye kwonini, kandi akakila aku̱wa. Bhaatu Luhanga aamughilila kisa, ti̱ taaniiye aakighiliiye enkaha bhaatu nanje dhee, kunjuna kutuntula kuhingulaane.
E’dumbe gbegbu agu kode ini e, ka’di kpere mandi tu’o, inako Tunduru kozo odooki imbe’o, nako imbe’o wari ’ba inako umbe’o ’dinu, nowora uwu sandrini ose ’ba zo ti.
baitu mazimakwo akarwara mali haihi nikufa: baitu Ruhanga alamuganyira; kandi tali uwe wenka, baitu nanyowe, obujune obunyinabwo buleke okunyongeraho.
Mubwadyeeri bweene yali omulwaaye muno yoola aambi ohufwa. Nae Nasaae yeecha yaamukwiira esisa, haandi syesi yangwiira esisa, hu nyale ohutaba neende esibeera siingi muno.
pe dok wucak tamo ni, ‘Watye ki kwarowa Abraim.’ Koŋ wunen awaco botwu ni, Lubaŋa tye ki twero me miyo gweŋ magi olokke odok likwayo Abraim.
man iwu kud upid nia wuwac i iwu giwu kumae, Wabedo kud Ibrahim ni wegwa: kum awacu iwu, nia Mungu copo ting’o nyithindho ni Ibrahim ku kidi maeni.
Mam akiitute ebe kanu eraitere Abraham papa kus ikuyete osi akitisilaro. Kalimokini eong' osi ebe, ebeikiit Akuju adumakin Abraham idwe alomun ka amoru kanu.
Era muleke kweyinula nga mugamba nti: ‘Tulina kitaffe Aburahamu.’ Kubanga mbagamba nti Katonda asobola okufunira Aburahamu abaana ng'abaggya mu mayinja gano.
Aka wikiri wipar ni winyalo nwaŋo kagoŋirok munyo wiwaco ni, ‘Abraham obedo kwari wan.’ Awaco riwin ni Were nyalo kwanyo kada telin me to loko nyikway Abraham!
’bo ku yoyota kuliata kasu teilikoni adi‚ ‘Abarahama a monye lika‚’ igbonaga na takindra ta‚ Ŋun roromoki toŋizu kilo ŋoropo de a ŋazi ti Abarahama ina.
Ntimukibwire muti ‘Dufite Aburahamu, ni we sogokuruza.’ Ndababwira yuko Imana ibasha guhindurira Aburahamu abana muri aya mabuye.
Doko da kur itamunu be, ‘Aburaam en kwaru wa.’ Awaco ne wu be Rubanga twero kwanyo kide gi di eko loko gi kidoko ikwae ka Aburaam.
kur dok icak tamo wunu ni, ‘Otye kede kwarowa en Iburaim’; pien akobbiwu ni, Obaŋa tye kede teko me miyo gweŋe magi doko ikwae Iburaim.
Nalundi mukhambaasa nga mwiilomela mwabeene muri, ‘Khuli ni Ibulayimu nga paapa weefwe’, ne ise imbaboolela ndi, Wele anyala khukalusila Ibulayimu babaana khukhwaama mu mabaale kano.
Nyitamete alotai kus atemar, ‘Erae Aburaam papa kosi.’ Akalimokini ayoŋ iyes atemar, epedori Akuj akilocokin ŋamoru nu toruworos ŋidwe ŋulu ka Aburaam!
kandi murekye kweraata nimwegambaho muti: Twine Aburahamu, niwe tataitwe. Manya nyowe nimbagambira nti: Ruhanga amabaare aga naabaasa kugaihiramu Aburahamu abaijukuru.
Mulehere aŋo ohweginiha muuti mbo muli bagwalaafu olwohuba muli bejuhulu ba Yibbulayimu. Mbalomera ti Hatonda aŋanga ohucuusa amabaale gano gafuuha bejuhulu ba Yibbulayimu.
Era muteeyinula nga mukoba muti, ‘Tuli ni iseife Aburahamu,’ kuba, ka mbakobere, mu mabaale gano Katonda aghanga okufuniramu Aburahamu abaana!
emi osu ’yozu emi asia, Ama ovu Iburahimu be a’biru, ’dini ku; te ma ’yo emi tia, Mungu eco oni ’diyi engazaru Iburahimu dri anziru.
Era timwaseega muti mwezya okubunuka nga mukoba muti, ‘Kasita iswe tuli baizukulu ba Ibbulaimu,’ olwakubba mbakobera nti omu mabbaale ganu, oKibbumba ayezya okusuuciryamu oIbbulaimu abaizukulu abandi.
wala msiwaze mioyoni mwenu kwamba, Tunaye baba, ndiye Abrahamu; kwa maana nawaambia ya kwamba Mungu aweza katika mawe haya kumwinulia Abrahamu watoto.
And don't think you can escape punishment by saying that Abraham is your ancestor. I tell you that God can take these rocks and make descendants for Abraham!
Ĩmi ũrã ĩmi ásị́ gâlé jọjó la, ‘Ãma anzịŋá Ịbụrahị́mụ̃ ãni Ãdróŋá icó dó sĩ ãmaní drị̃-árụ́ma fẽlé ku,’ íni la ĩmi ásị́ gá ku. Ájọ ĩminí Ãdróŋá icó írãmvá ꞌdĩ kí ujalé Ịbụrahị́mụ̃ ní anzịŋá ru rá.
Kandi mu̱leke kwehaariiza nimuteekereza nti, ‘Tuli kurungi, hab̯wakubba tuli beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱.’ Nkubaweera, Ruhanga akusobora kuhindula mahi̱ga gaga, naagafoora beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱.
Lẽ ĩmi rikí ụ̃sụ̃ụ́ ĩmî ẹ́sị́ agá ꞌdãlé ꞌyozú kínĩ, ‘Ãbũrámã
Muleke kweghila muti Luhanga taakubafubila haabwa enu̱we kuba baasukulu baa Ebbulahi̱mu̱, nanga mbaghambiiye, Luhanga naabbali̱ye akugubha kuuhila Ebbulahi̱mu̱ baasukulu, nankabha mu mabaale ghani!
Nako ami kenedru ini ana ’ba ma ami owu niki ami kesu’o nowo, Awu andanda Abarahama rikeraye, e’dumbe mowu ami yango Tunduru kese andandaye uku Abarahamani kunu nari mbeki e.
mutatekereza okugamba omu mituma yanyu ngu Tuyina Iburahimu nuwe isenkuru itwe; baitu nyowe nimbagambira nti Ruhanga nasobora omu mabale ganu okuimukiza Iburahimu abaijukuru.
Haandi mutaba nimubaasa sa muti munyala ohunyoola obweyikamo nimuboola muti muli abeechuhulu ba Abburahamu. Mbaboolera obwadyeeri endi, Nasaae anyala ohubukula amakina kano yaakaholamo abeechuhulu ba Abburahamu.
Nakanen akele bot lupwonnyeni, ento caŋone oloyogi.”
E akele ba julubni, man gicopo keyo kume ngo.
Ayaut eong' nesi nama ka ikiyakia kon, konye mam kesi abutu kobeikisi akitang'aleun nesi.”
Namuleetedde abayigirizwa bo, ne batayinza kumuwonya.”
Akelo go bongi jofonjirok perin to jok'onyalo botho go.”
Na azondra lepe ku lotodiniki kolu kiloni‚ ’bo ko aku romoki toruzo na lepe.”
Namuzaniye abigishwa bawe ntibabasha kumukiza.”
Oudo akele but josiao ni, do gin likame kiko twero cange.”
Cite woki akele baŋ jo a lubi, caŋo oloogi oko.”
Imureerire isi baleekelwa boowo, ne balekha khunyala khumuwonesa ta.”
Abu ayoŋ oyau iŋes lokasyomak kon, nai apotu nyepedosi akitaŋaleun.”
Ku mmureeteire abatendekwa baawe, baaremwa kumukiza.
Namuleetaho eyiri abeegi babo aye sibamuŋonia.”
Namuleeta y'Abeegeresebwa bo aye tibaaghanga kumuwonia.”
Ma eji te eri ’ba mini imbale ’diyi vu ’bo, te econi yini eri atizaru u.
Era mmuleetereku egiri abeegibo, neye ni bakaya okumulamya.”
Nilimleta kwa wanafunzi wako, wasiweze kumponya.
I brought him to your disciples, but they could not heal him.”
Má ají ĩꞌdi ꞌbá míní imbálé rĩ ꞌbadrị́, wó icó kí ĩꞌdi adrílé ku”
Nyaamu̱leeti̱ri̱ hali beegeseb̯wa baamu, bei̱tu̱ batakasobore ku̱mu̱honi̱a.”
Má íjị́ mvá rĩ mívé ꞌbá mî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi vúgá, ꞌbo kộpi ídríkí ĩri kuyé.”
Naamuleeteeye beeghesebuwa baawe, baasaaghuwa ku̱mu̱ki̱li̱ya.”
Mambani ’bama ma lisirari bu nako kari ese imbe idra ’ba.
Nkamuletera abegeswa bawe, tibasobora kumukiza.
Luliwo lu ndamuleeta eyiri abeeki bao, nae haba sibanyala ohumuwonia.”
Jo ducu ma gibedo i Lida ki Caron gunene, ci gulokke bot Rwot.
Dhanu ceke m’ubedo i Luda ku Saron ginene, e giloko cwinygi ni Rwoth.
Kwanyunete nesi itung'a kere lu kiboete ko Lida kiton Saron, kiyuunete kesi Lokapolon.
Abantu bonna abaali mu Lida ne mu Saroni ne bamulaba, ne bakkiriza Mukama.
Ji ma jobedo Lida kodi Saron joneno go, to jowire bongi Rwoth.
Ŋutulu giri lo saka Luda yu ku Sarona yu kilo druga medra lepe, druga lopugo ’beri ku Matalo yu.
Abatuye i Luda n'i Saroni bose bamubonye bahindukirira Umwami Yesu.
Jo dedede me Luda kede Saron oko nene, di kiko lokere but Rwot.
Jo a rik bedo i Ludda kede Caron onene, eka gin te lokere baŋ Rwot.
Babaandu boosi babamenya mu bifwo bibilaangibwa Lida ni Saloni ni bamubona, bashuukha bafukiilisa mu Mukasya.
Toanyuwasi ŋituŋa daadaŋ ŋulu aya Lidda ka Saron iŋes eŋale; kibelekinos, tonupa Ekapolon.
Boona abaabaire batwire Luda na Sharooni baamureeba, baahinduka, baaba aba Mukama.
Bangi hu baali ni bamenyire mu hitahere hyʼe Liida ni Saroni ni bamubona nʼaŋonire nga bafugiirira Yesu Musengwa.
Abantu boonaboona ab'omu Ludda ni mu Sharoni baamubona baikiriza Musengwa.
’Ba ovupi Ludaa azini Saronaa ’diyi dria yi ndre eri ra, yi oja yi Opi vu ani.
Kumpi abatyami bʼomu kabuga kʼe Liida nʼokutwalirya aamo abʼomu kitundu kyʼe Saroni bonabona bamweboneireku ngʼowaalamire, era bangi kwibo ni baikiririrya omu Musengwa.
Na watu wote waliokaa Lida na Sharoni wakamwona, wakamgeukia Bwana.
All the people living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
ꞌBá pírí uꞌálépi Lụ́dã gá ãzíla Sãrónĩ gá ꞌdãá rĩ ndre kí Ãyĩnéyã ꞌbã ácị́ŋá rá, cọtị ãꞌị̃ kí Yẹ́sụ̃ Úpí kí palépi rĩ rú rá.
Bantu bakukira b̯unene banyakwicalanga mu Li̱i̱da, na bab̯wo banyakwicalanga mu kicweka kyetwa Saaroni̱, baaweeni̱ Ai̱neeya nka kuyaali ahoni̱ri̱ mu mu̱li̱ngo gwa mahanu; boodede batandika kwikiririza mu Mukama Yesu̱.
ꞌBá kárákará adriꞌbá Lídã gá rĩ pi Sãrónĩ gé rĩ pi be, kộpi kâ ndreé Ãyĩnéyã ri ẹ̃cị̃ tu rá, kộpi újákí ẹ́sị́ Úpí Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú rá.
Haanu̱ma ya Mukama Yesu ku̱ki̱li̱ya Aineeya oghu, bantu bakani̱ye bʼomu tau̱ni̱ ya Liida na kyalo kya Salooni̱, baamubona aki̱li̱ye kandi bahi̱ki̱li̱ja Mukama Yesu.
’Bama kakpa ma kari Luda’o nako Sarona ’oraye kindori ini, nako kuzari iye kenedru Opini.
Ahonaho yaimuka. Bona abakaba nibaikara omu Luda nomu Saroni, obubamuiboine, bahindukira Mukama waitu.
Abaandu boosi abali nibamenya mu Lida neende mu Saroni bamubona, bamala bakaluuhana baloonda Omwaami.
Doŋ ka komi kulu bedo i leŋo, kun colpiny pe iye, ci komi kulu bibedo leŋ, macalo tara ma menyi ki derone ka tye ka lyel.”
Ka kumeno tek kumi dho pong’ ku der, ma ng’ete kucel col ungo, nwang’u ebibedo pong’ ku der kwa, calu ka thala mio iri der ku rienyne ma ber.
Kileleba acaus akwana kon kere, emam alaro apede ejii akirionus, ecauni ng'olo wai, kwape ecaikina ijo acaus katara.”
Kale singa omubiri gwo gwonna gujjula obutangaavu, era nga tegulina kitundu na kimu kya kizikiza, gulitangaalira ddala, ng'ettaala bw'ekumulisa n'ekitangaala kyayo.”
K'inen delkwoŋin nigi lero mathoth aka ongoye kama dimudho, meno bino bedo maler kicutho, paka tala maliel miyo lero.”
Kugbo mugu nonuna naga igbo’da giri a parara‚ do aka rumbi piri naga a mudeni‚ pirito kine giri igbo’da a parara‚ be naga ma kimana kpekindri do parara nanyenana. ’ ’
Niba umubiri wawe wose usābwa n'umucyo, ari nta mwanya n'umwe ufite umwijima, umubiri wose uzaba ufite umucyo nk'uko itabaza rikumurikishiriza umucyo waryo.”
Ka komi dedede tie kede lero, di likame tie karamoro kiye kame tie i colo, en dedede ebino rieny bala kite kame etala kede asara mere rieny kede eko mini lero.”
Doŋ ka komi luŋ opoŋ i lero ame kannoro acol mom iye, komi ducu bino bedo aler, acalo tara ka tye a lyel, menyi.”
Nashiryo, noola kumubili kwoowo kwoosi kuba kwetsuule buwaanga, nga mbaawo shisiintsa shoowo na shitweela shishiili mu shilima ta, kane kumubili kwoowo kwoosi kwitsule buwaanga nga itaala ni yaburukha yakhumulikhila buwaanga bwayo.”
Aŋun, ani keyai akuwan kon daadaŋ nakica, tomam akiryonut ŋina eyai tari edit, ecauni ibore daadaŋ ikwa etaa ŋolo ecai aneni kon.”
N'ahabw'ekyo omubiri gwawe gwona ku guraabe gubugirwe okuhweza, kandi gutarimu ekyetwa omwirima, biri niguhwereza kimwe nk'oku etabaaza ekumurikira neeyaka.
Singa obulamu wenywe wosiwosi wijula enjase ni ŋaŋuma himesu wayire hirala ehiri mu hiirema, olwʼehyo obulamu wenywe bunafugiirira enjase eyʼehibono hya Hatonda ni ŋaŋumaho hanyomero ahagaana amazima gehibono hya Hatonda, ehibono ehyo hiija huba hyʼetaala mu bulamu wenywe.”
Bwe kiba ni ng'omubiri gwo gwonagwona gutangaala, nga muzira kazikiiza koonakoona, gulitangaala gwakutangaaza ng'oti n'eitaala eryaka.”
Mi rua dria ka ga dizasi tre, ’dini esele aluni ka ovu bizaru ku, eri nga ovu diza be tre, ekile talani angu emvele mi dri diza erinisirile.
Nʼolwekyo singa omubirigwo gwonagwona gwizula ekitangaala kyʼekibono kya Kibbumba anambula kansonda konakona akalimu endikiirya, awo gwalibonecerya nakimo ooti itaala erikumolekera nʼekitangaala.”
Basi kama mwanga umeenea katika mwili wako wote, wala hauna sehemu iliyo na giza, mwili wako wote utakuwa na mwanga mtupu; kama vile taa ikumulikiapo kwa mwanga wake.
If your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it will be bright all over, as when a lamp shines on you with its brightness.”
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ími ụrụꞌbá drĩ adru ule rú ãcí agá, wókõ ãzí ị́nị́ agá la kóru, mi adru ule rú ãcí sĩ pírí cécé tárã ꞌbã ãngũ jijó ími drị̃ gá ulepete rĩ áni.”
Kakubba obba nookwendya kwega Ruhanga, kandi okabba otali na kantu kensei̱ kaakusuula mananu, Ruhanga akwezolokya mbe.”
Mívé rụ́ꞌbá dõ ụ̃tụ́ŋá agá, ĩgélé ãzi mî rụ́ꞌbá gá adriípi ị́nị́ŋá agá ni ꞌdãáyo, mî rụ́ꞌbá ri adri céré ụ̃tụ́ŋá agá, sụ̃ lámbã vé ãcí ní dị̃ị́ ãngũ ĩmgbẽrẽé mí ní uletere rĩ tị́nị.”
Muntu naasi̱i̱mi̱ye butumuwa bwanje akwolekela kimui bulungi bwa Luhanga ngoku kaatadhooba kabbeneli̱ya bantu.”
Nowora inda mimbe ngii sezi ka mitamaki, ma menzepi telara ka kidu ’di ingi, lindo kosu onzo mitama ngiini, abongo tala koko imi mitama nirike mogu mo’darakirawo.
Nukwo omubiri gwawe gwona obuguba guijuire omusana, gutayina akacweka na kamu akomuirima, guraiju’raga kimu omusana, nketabaza obwekumulikira nokwaka kwayo.
Mani omubiri kwao kwoosi kuba nikwichuule obulafu, nikutaaliho esituundu siri mu siirima, kwoosi kuba kuchia ohuba omulafu, koti etaara lihuhosera neende obulafu bwalyo.”
Ka ao botwu kunnu, ci abicwalo jo ma wun wuyero me tero motwu i Jerucalem, kun noŋo amiyogi bene waraga.
E kan awok, dhanu ma tek wufoyogi, e abioro joni ku waraga giter ajok mu Yerusalem;
Kadau eong' abunere, ainakin eong' ipapulai luka akitejenun ng'ulu lu idautu osi aseun ka akiyakiari kesi ayar idutan kus Yerusalem.
Bwe ndituuka, abo be musiima be ndituma, ne bagenda n'ebbaluwa, ne batwala ebirabo byammwe e Yerusaalemu.
K'abino, aladhiro ji moro ma wifoyo kiti jo, gi balwa ma nyutho jo, jowoteri mic mewin Yerusalem.
Kugbo na laga ayeŋadru, na isonyodru ŋutulu laga ma ta nyumundri kilo ku waraga, ma ko ku zonga ’doke lasulo Yerusalema yu.
Kandi ubwo nzasohora abo muzashima nzabatuma mbahaye inzandiko, kugira ngo abe ari bo bajyana iby'ubuntu bwanyu i Yerusalemu.
Kame ango atuno, abino cwano jo kame wun iyerunu Yerusalem kede baluwa, pi tero giamia wu.
Ka en atuno abino cwayo jo ame wun iyero wunu me wot tero motwu i Jerucalem, kun amiogi waraga.
Ne nga nolele, indirumana babaandu beesi musiima ni tsi baluwa khuyila biwaanwa byeenywe i Yerusalemu.
Ani adoluni ayoŋ neni kus, ainakini ŋikilyok ŋulu iseunete iyes ŋabaruwae ŋuna elimorito atemar erae ikes ataŋae; kiyakiyarae ikes yaasi ŋainakineta kus Yerusalem.
Reero ku ndiija, ndyayohereza abu muriba musiimire omu baruha kutwara ekiconco kyanyu Yerusalemu.
Ni nahaaje, nja huŋa abaatu abamunahangale ebbaluŋa ni mbanjulayo baŋirire abafugiirira Kurisito mu Yerusaalemu obuyeedi obwo.
Era bwe ndituuka, ndigha abantu abo be muliba musembye embaluwa, naabatuma okutwala ebirabo byaimwe e Yerusalemu.
Te ma ka eca ra, ma nga ’ba emini opele waragasi ’diyi ma ti pe afa feza emini jizu Yerusalemua.
Era owenaliiza, abakwenda abemwalironda nalibawa amabbaluwa agabanjula, era ni mbatuma okutwala ebirabo byanywe ebyo e Yerusaalemi.
nami nitakapofika nitawatuma kwa barua wale mtakaowachagua, wachukue hisani yenu mpaka Yerusalemu.
After I come, I shall give letters of introduction to those you have approved, and send them to take your gift to Jerusalem.
Wó ádrĩ dó sĩ acá rá ma wárágã fẽ ị́jọ́ iꞌdajó ꞌbá ĩminí amálé ĩmi icó tị la pẽlé ãko ĩminí fẽlé rĩ kí abe Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gâlé rĩ drị́.
B̯undibba ndoori̱yo ku̱kwo, ndituma bab̯wo bantu bamulibba mu̱si̱i̱mi̱ri̱ na bbaruha, bagyende batwale bi̱byo bintu byenyu̱ byensei̱ Yeru̱salemu̱.
Kúru lẽ ĩmi ũpẽkí ꞌbá ĩmi ní ndreé múké ni pi, á ca dõ ĩmi vúgá ꞌdĩlé gí, ma kúru kộpi pẽ mụzú Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, kộpi ã jịkí rí mũfẽngã ĩmi ní sẽé rĩ mụzú, ma kọ̃kọ̃bị́ sĩ sẽ kộpi drị́gé lũzú kínĩ ĩmi ãꞌyĩkí kộpi mũfẽngã rĩ jịị́ mụzú nĩ.
Nkaaku̱ki̱dha eghi, nkuha bbaluwa sya kwanjula mu bahi̱ki̱li̱ja baa Yelusaalemu basaasa aba mukuba mu̱komi̱ye, kandi mbatume batwaleyo bisembo byanu ebi.
Kere ma melu nikira’o mosu ’bama ma liperaye tetu amiku ala mokorayiki iyeri obi Yerusalema’o.
Kandi obundiija, abo abamulisima omu baruha ndibatuma okutweka ebyembabazi byanyu Yerusalemu.
Mani nindahoole, ndahatume abo bamusiima neende ebbarwa ohukiinga ebiyaanwa byeeng'we babiyire Yerusalemu.
pien aŋeyo miti ma wutye kwede. Atye ka nyatte piwu mada bot jo Makedonia ni meno, “Jo Akaya guyubbe woko wa con cakke i mwaka mukato.” Pi cukke ma wubedo ka cukke kwede, omiyo polgi bene guketo cwinygi.
kum ang’eyo amora mu, m’alulo pire i kumwu ni ju ma Makedoni, ya Akaya gamu bedo ayika rundi acel m’ukadhu; man amora mu ketho kindgi dupa yepo.
Naarai ajeni eong' ilokokina osi aking'arakin, epoga eong' kanu kus kamaka itung'a kaluko Makedonia. Alimokini eong' kesi ebe, “Elokokina ikanacan ka akanacan luko Akaia aking'arakin ageun ekaru lo atubor.” Esinepu akimi kus lu ipu.
Mmanyi nti muli beetegefu okuyamba, era kindeetera okwenyumiriza eri ab'omu Makedooniya, nga mbagamba bo nti: “Ab'omu Akaya beetegefu okuviira ddala mu mwaka ogwayita.” Era obumalirivu bwammwe bukubirizza bangi mu bo.
Aŋeyo nike wiyeyo konyo, aka ayuma win ri ji ma Makedonia k'awaco ni, “Wutmere ma Gris joyikere miyo kony wok denge i oro meca.” Aka ketho kinen mewin oico jomathoth kwoŋ jo bende konyo.
’Bo na adeni nyadru nasu na kine kulia de naga ma na pudyi mugu ku kulia kasu ku ŋutu ti Makedonia kilo i koŋo yu ina. Na akulia kasi ko adi ŋutu ti Akaya kilo akukundra ’beri ŋiyu i kiŋa lo kaazelo yu, ’bo puso nasuna atoŋizu teiliko ti ŋutulu rodri kasiko i dridriŋi yu.
kuko nzi umutima wanyu ukunze ari wo mbirataho mu Banyamakedoniya, mbabwira yuko Abanyakaya bamaze umwaka biteguye, kandi ko guhirimbana kwanyu kwateye abenshi umwete.
Pien ango angeo mit wu me mino kony, gikame ango awakere iye ne jo me Makedonia, di awaco ne gi be jo me Akaya otieko iikere cako mwaka okato; doko mit wu me mino kony osupo cuny jo atot kikom gi.
pien aŋeo mitwu iye. Atye ka wakere pirwu baŋ jo me Makedonia ni mano, “Jo Akaya oyikere oko i mwaka ca twal.” Pi cukerewu omio polgi daŋ oketo cunygi.
Lwekhuba namanyile nga ni muli berekefu khuwana lwe khuyeeta, nga esi ni nebuyila khulweenywe isi babaandu be Masedoniya, nga mbaboolela ndi inywe babaandu be mu Akaya, muli berekefu khuwana khukhwaama kumwiiko kukubirire, ni khukana khweenywe khukali, khwakhupilisile bakali khu nibo.
Ayeni ayoŋ atemar itenito iyes akiŋarakin ka eketuror ayoŋ iyes alotuŋa a ŋulu a Makedonia. Abala ayoŋ ebe, “Ageun alokaru a ŋolo alunyar, etenito ŋikanupak ŋulu eya Akaia akiŋarakin.” Adau alelakinit kus ŋina ka akiŋaranakin akisimukekin ikes ŋulu alalak.
ahabw'okuba nimmanya ku mutuura mweteekateekire. Haza ekyo kindeetera kweraatira Abamakedoniya nimbagira nti: Abaakaiya okwiha omu mwaka oguhingwire batuura beeteekateekire. Obweziriki bwanyu nibwo butaire abaingi omuribo omuhimbo.
Hiri hiityo olwohuba manyire ti muli baheneerefu ohuyeeda, era mbayenga mbapaaha eyiri abaatu bʼe Makedoniya ti ohuŋwa omwaha ogwo, abalebe abomu twale lyʼAkaya baheneerefu ohusoloosa obuyeedi. Era obuheneerefu wenywe buleeteeye bangi ehinyeegenyege boosi ohwenda ohuŋaayo obuyeedi.
Ndidhi nga muli beetegefu okuyamba era mbesiimiramu inho mu bantu ab'e Makedonia nga mbakoba nti: “Okuviira irala omwaka oguwoire aboluganda mu Akaia babairenga beetegefu okuyamba.” Obufubi bwaimwe buleeteire abantu kamaala boona okwenda okukola batyo.
a’disiku ma ni ava emi asiari ra, ava nde ma e’yosi ma enya ma emisi ’ba Makedoniaa ’diyi ma tia, kini Akaya ovu edezaru ngonde eli alu pi ’bo; azini ava emini fe ’ba kakau ma asini engazu ra.
Ekyo kityo olwakubba mmaite nti muli nʼeiganyi omu kubbeera. Era mbaire nabenyumirizaamu eeri abaikirirya abanaiswe abʼomwitwale lyʼe Makedooniya. Mbaire nga ibo mbakoba nti, okuzwera nakimo omu mwanka ogwabitire, inywe abʼomwitwale lyʼAkaya mubbaire beetegeki okugaba. Era eiganyi lyanywe eeryo likwatisirye abakira obungi ekibinyibinyi bona okugaba.
Maana najua utayari wenu, ninaojisifia kwa ajili yenu kwa Wamakedonia, kwamba Akaya ilikuwa tayari tangu mwaka mzima; na bidii yenu imewatia moyo wengi wao.
I know that you are willing to help, and I have boasted of you to the people in Macedonia. “The believers in Achaia,” I said, “have been ready to help since last year.” Your eagerness has stirred up most of them.
Ánị̃ rá ĩmi ãvá trũ sĩ ãzã koma idéjó, ãzíla ma áma ũnũ ĩmi sĩ ꞌbá Mãkẽdónĩyã gá ꞌdĩ ꞌbanî. Ájọ, “ꞌBá ãꞌị̃táŋá agá Ãkáyã gá ꞌdĩ kí, kí bábá sĩ ãzã koma fẽjó iꞌdójó ílí ájệ rĩ sĩ.” Ĩmi adrujó bábá rĩ inga kí ásị́ sĩ ị́jọ́ idéjó rá.
Kubba nkyegi̱ri̱ nti, muli na bihika bya kubasagika. Kandi de, nyabeepanki̱si̱i̱rye kadei, nyaaweera beikiriza ba Mukama Yesu̱, ba mwisaza lya Makedooni̱ nti, nywe beikiriza ba mwisaza lyʼAkaaya mu̱maari̱ mwaka gu̱mwei̱ mweteekani̱i̱ze kugaba b̯u̱sagi̱ki̱ b̯wenyu̱. Kandi de, bihika bimuli nabyo ha kusagika bantu ba Ruhanga bi̱heeri̱ bantu ba Makedooni̱ nabo kwendya kusagika bab̯wo bantu.
ãꞌdiãtãsĩyã á nị̃ rá ĩmi úvá be lẽzú ngá sẽzú ĩzã kozú. Ĩmi ꞌbá adriꞌbá ãngũ Ãkáyã vé rĩ agá rĩ pi, má íngú ĩmi ãní rá, á lũ tã ĩmi ní ĩmi útúzú caá ílí ãlu lẽzú ngá sẽzú ꞌbá Mãkẽdõníyã gá rĩ pi ní rá. Úvá ĩmi ní ꞌbãá ngá sẽzú ꞌdĩri, sẽ kộpi ní úvá ngá sẽzú.
Nanga nimani̱ye ngoku mwehaayeyo kubakoonela, ti̱ naabasindagha haabwa kuhaayo kwanu oku, ningambila bahi̱ki̱li̱ja bʼomu Makedoni̱ya, nti enu̱we bahi̱ki̱li̱ja bʼomu kyalo kya Akaaya ku̱lu̱gha mwaka ghuhooye mweteekani̱i̱je kuhaayo bu̱kooneli̱ obu; kandi kwekamba kwanu kuha, kwaleki̱ye bahi̱ki̱li̱ja bʼomu Makedoni̱ya bakani̱ye baatandika kuhaayo.
e’dumbe moto e la avaki, ko’be ma mogoriki ami risiki ’bama ma Makedonia ’orari kando’o, owu’du iye yango ami ’bama ma Akaya ’oraye onga’du owu kanuraki, lonzo mekperini mosani oko’du, nako ava amikura kinga kenedru ’bama sonzo iye kongbo ’orari tarani.
baitu’manyire okwekamba kwanyu, okundukwenyumirizamu hali abo abomu Makedoni habwanyu, baitu Akaya emazire omwaka gumu okwetekaniza; kandi nihali lyanyu likaimukya baingi omulibo.
olwohuba manyire obweetekefu bweeng'we, bumbesuungiramo eyiri abaandu ba Makedonia, nimboola endi Akaya syali esyetekefu ohutula omwaaka kuweere; haandi ohumaliirira hweeng'we hubasangaasire muno.
miyo giŋolo kop loyogi pi turo cikkegi mukwoŋo.
meca gitie ku lembe i wigi, kum gidaru kwero yioyic migi ma kwong’a.
kosodete atubokin kesi ebe abilata asumunet kes nasodit.
Bwe batyo ne bessaako omusango olw'obutatuukiriza ekyo kye baasooka okusuubiza.
gikenyo to joturo cikirok pajo marapena gine.
Kuwade kulia kasiko kine iŋeraki a naro ku naga ma ko redrini rugo nasiko naga a kayona.
bakagibwaho n'urubanza kuko bavuye mu isezerano ryabo rya mbere.
aso man ko bino mino kongolo ne gi kop pi turo cikere gi me agege.
mio oŋolo kop loogi pi turo cikeregi me agege.
Nashiryo shino shikila bafuniaka khufukiilila khwaabwe abe khweesi banyoowa khulomela Kristu amataayi.
ido eryamunete ikes atubokino ŋina ka Akuj, aŋuna abilyata ŋuna sek ekoŋito ikes ekiŋaren neni a Kristo.
Batyo beeshombera orubanja ahabw'okwita okuhiga kwabo okw'okubanza.
Ehyo hiribasalira omusango ogwʼohutagumya ehi basuubisa ohuhola oludaayi.
Olwo nga beetaaku omusango ogw'obutatuukiriza ekyo kye baasooka okumusuubiza.
te yi nga e’yo liza isu yini a’ita yini okori ’belerisi.
Batyo ni beeteekaku omusango olwʼobutatuukirirya ekyo ekibasuubizire okusigala nga tibafumbo baweererye Kibbumba.
nao wana hukumu kwa kuwa wameiacha imani yao ya kwanza.
and so become guilty of breaking their earlier promise to him.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, kí ị́jọ́ lịŋá ají kí drị̃ gá cénĩ-cénĩ rú, ĩꞌbaní ãꞌị̃táŋá ĩꞌbadrị́ drị̃drị̃ rĩ aꞌbejó rá rĩ sĩ.
Nahab̯waki̱kyo bab̯wo bakali̱ beeleetera musangu mu mei̱so ga Ruhanga, hab̯wa b̯u̱tadoosereerya kiragaanu kyab̯u ki̱barageeni̱ na Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to mu kubanza.
Kộpi ꞌokí dõ sụ̃ ꞌdĩri tị́nị, ĩ kộpivé tã lị ũnjí, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ŋõkí ũyõ
Bakuba beeleeteli̱i̱je ku̱twi̱lu̱wa musango haabwa ku̱tu̱wa kwelaghaani̱ya baasangu̱u̱we bakoli̱ye.
Nowora kari ’di e’diki iye druko’o, e’dumbe kutiri iyeta metu merirani va.
bagwerirwe omusango, baitu balekereyo okuikiriza kwabu okwokubanza.
mani bakwe mu musaango kw'ohuhaya ohwooseresa esisuubise syaabwe syataangira.
Aŋa ma yam miye tam?”
Kum ng’a m’ung’eyo pidoic pa Rwothi? kadi ng’a ma japorlembe pare?
Ing'ai epedori akicor nesi?
Ani yali amuwadde amagezi?
Odoko ŋa manyalo miyo go rieko?
“Ŋa laga adeni yoyolozu na Matalona? Ŋa lo tretrelakindra lepe kulia kine ya?
Ni nde wamenya ibyo Uwiteka atekereza cyangwa ngo abe umujyanama we?
arabo ngai kobedo ngat kame mie tam?
Ŋa a yam mie tam?”
Bibyaronebwa bikhosefu biloma biri, “Naanu unyala wamanya khukhwambaasa khw'Omukasya? Namwe iliwo umuundu yeesi uwawakho Wele kamakyesi?
ŋae epedori akitatamyanakin iŋes ŋakiro?
N'oha oramuhabwire?
Era njʼani aŋanga ohumuŋa amagesi?
Naani asobola okuba omuwi w'amagezi y'ali?
A’dini adri e’yo ama eri drini ya?
Naani eyabbaire amuwaire amalabuki?
Maana ni nani aliyeijua nia ya Bwana? Au ni nani aliyekuwa mshauri wake?
Who is able to give him advice?
Jõku ãꞌdi la icó ĩꞌdiní ị́jọ́ amálé nĩ yã?”
Naani yaakalambanga Mukama?”
Dõku ãꞌdi ũlũ ĩri ní tã rá nĩ?”
Kedha ni ani̱ oghu akumuhanuulilagha?”
indani a’dini ma ka’di ini manani okora?
Baitu noha akaba amanyire amagezi ga Mukama? Rundi noha akaba afokere omuhanuziwe?
Wiina onyala ohumukerakira?”
Pien atito botwu ni, pe tye ŋatti mo i kin jo ma yam gilwoŋogi ma bibilo karamana.’ ”
Kum awacu iri, nia jumaco maeno ma julwong’o moko mbe ma bibilo cemo para mir uthieno.
Kalimokini eong' osi kere ebe emam ipede kamaka ng'ulu kalu kenyaraute iriete inyamen kang'!’”
Mbagamba nti ku basajja abo abaabadde bayitiddwa, tewali anaalya ku mbaga yange.’ ”
Awaco riwin ni ongoye moro kwoŋ jom'onwaŋo otel lwoŋo jo m'obil cemo paran.’ ”
Na takindra ta, kilo ŋutu lo luŋu na kazu kulu de, le’de ’bayi lo iwangu ina nyosu nio de.’ ”
Ndababwira yuko ari nta muntu wo muri ba bararikwa, uzarya ibyo nabīteguriye.’ ”
Pien amito waco ni be, likame bobo tie ngatamoro kikom jo kame bin kolwongo go, kame bino bilo cam me ebaga na.’ ”
Pien atittiwu ni, mom tye dano moro i akina jo ame ocwanogi ame bino bilo aramana.’ ”
Imbaboolela ndi, mbaawo na mutweela khuubo babalaangiwa, ulikhoombakho khu mayiiya kaase ta.’ ”
Akalimokini ayoŋ iyes atemar, emam tari ipei alokidiŋ ŋulu enyaraunitae ŋini epedori akiir akimuj kaŋ!’”
Kwonka nimbagambira, ngu tihariho n'omwe aha beetsirwe oraaroze aha bugyenyi bwangye.
Mu butuufu oweene, kulomera ti eŋuma wayire mulala hu banaali ni ndangire abanahombeho hu mbaga yange.’ ”
Aye ka mbakobere: Ghazira ku abo abaali beeteibwa anaakomba ku mbaga yange.’ ”
Te ma ’yo emi tia, ’ba ndraka omvele ’dayi ma aluni ngani omu mani ma aji ’bi ku.
Awo oYesu nʼakoba ati, ‘Mbakobera nti oku bantu badi abenabbaire njetere omu kusooka, mpaawo eyaliryaku kadi akatyayi kati oku mbaga yange.’ ”
Maana nawaambia ya kwamba katika wale walioalikwa, hakuna hata mmoja atakayeionja karamu yangu.
I tell you all that none of those who were invited will taste my dinner!’”
Ájọ míní, ꞌbá drị̃drị̃ umvelé ꞌda ꞌbã ãzí ãlu la icó afílé ụ̃mụ̃ ꞌdĩ gá ku.’”
Nkubaweera tihaloho muntu kadi omwei̱, mu bab̯wo badulu banyakwetwa alidyaho ku b̯u̱genyi̱ b̯wange!’ ”
Á ꞌyo mí ní, ꞌbá má ní zịị́ drị̃drị̃ rĩ pi ícókí ínyá ĩ ní áꞌdí rĩ nyaá ku.’ ”
Bhaatu mbaghambiiye, aba naabaagha ndu̱bhi̱ye kubilikila, nʼomui taakuliya byokuliya bya bu̱ghenu̱ bwanje bbaa.’ ”
Nako mowu ami, bama ma lito ’bakungbo nori kongbo’o lebura ingi ma kosu urike monyora tagini onzira.
Baitu nimbagambira nti Busaho nomu hali abo abayeserwe aliroza ha bugenyi bwange.
Olwohuba huboolera endi,
Ento Petero dok ogamo ni, “Kadi bed mitte ni myero ato kacel kwedi, pe abikweri.” Lupwonnye mukene-ni bene ducu guwaco kit meno.
Petro wacu ire kumae, Kadok atho karacelo kudi ngi, abikweri ngo. Julub ceke bende giwacu kumeca.
Kolimokini Petero nesi, “Atikere kerait atwanare eong' ka ijo, mam eong' ka ang'eri ijo” Kosodete ikiyakia luce kere atemar kong'ipe kong'in.
Peetero n'amuddamu nti: “Ne bwe mba nga nteekwa okuttibwa naawe, siikwegaane.” N'abalala ne boogera bwe batyo.
Petero odwoko go ni, “Kada bedi ni aripo tho kodin, ak'okwedere kwoŋin.” Aka meno apaka jofonjirok man je bende jowaco.
Petero druga teyitokindro lepe adi‚ “ ’Dia kodro ku yi tatuwa seku do kugele kpe‚ na aka renya doni.” Lotodiniki kilo giri druga kulia de itro.
Petero aramubwira ati “Naho byatuma mpfana nawe, na bwo sindi bukwihakane na hato.” N'abandi bigishwa bose bavuga batyo.
Josiao apat da dedede oko waco kop acel nono.
Petero te kobbe ni, “Kadi bed to, mom abino kweri.” Jo a lube ducu te kobo kite-nono.
Ne Petero welamo ari, “Ikhaba nga kane shibe she khufwila atweela ni nawe, singene ikhwikaanekho na khakyeekhe khoosi ta.” Ni baleekelwa babaandi nabo boosi baloma baryo.
Tolimok Petero iŋes tema, “Nyapegi ayoŋ jik, tari ketemar akaaryo ayoŋ ka iyoŋ!” Apotu ŋulucekasyomak daadaŋ tolimut ŋunapei ŋun.
Petero yaamugarukamu ati: Nobu naakuba ndi ow'okufa naiwe, nikikabure tindikwija kukwoga. N'abandi batendekwa boona baahiga batyo.
Aye Peetero nga muloma ati, “Wayire hunaabe hufiira ŋalala ni neewe, sinahwegaane.” Era nʼabahye bosibosi nga baloma cʼehyene.
Petero yaamukoba ati: “Ni bwe kiba nga kyetaagisa nze okufa n'iwe, tiidha kukwegaana naire.” Era n'Abeegeresebwa boonaboona baakoba batyo.
Petero Inga ’yo eri tia, Ka ovu kini ma ma dra mi be ra ti, ma econi mi gazaru laluni ku. ’Ba erini imbale ’diyi nga I’yo dria ’dinile indi.
Neye oPeetero nʼamukakasira nakimo ati, “Nʼowebaabba nga bateekwa kunjitira aamo na iwe, tinakwegaane.” Era nʼabeegi abandi bonabona ni bakoba kinanyere ekyo.
Petro akamwambia, Ijaponipasa kufa nawe, sitakukana kamwe. Na wanafunzi wote wakasema vivyo hivyo.
And all the other disciples said the same thing.
Pétẽrõ jọ Yẹ́sụ̃ ní, “Jõ táni mání drãjó mí be, má icó ími gãlé ku.” Ãzíla ꞌbá Yẹ́sụ̃ ꞌbã imbálé ꞌdĩ kí pírí jọ kí vâ ꞌdĩ ꞌbã áni.
Bei̱tu̱ yo Peeteru yaabazi̱ri̱ naakoba, “Nab̯ukyakabba ni̱ki̱kwetaagi̱sya nkwe nawe, ti̱nkwi̱za kukwegaana.” Na beegeseb̯wa bandi bensei̱ kwokwo baakobi̱ri̱ yatyo.
Pétẽró ní gõzú újázú kĩnĩ, “Má ícó ꞌyoó kínĩ á nị̃ mi kuyé ꞌdíni ku, ꞌbâ ũdrã mí be trụ́.” ꞌBá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ã ụrụkọ céré átákí nyo sụ̃ Pétẽró ní átá rĩ tị́nị.
Bhaatu Peetelo aatodha aagu̱mi̱li̱ya kimui ati, “Nankabha mba wa ku̱ku̱wa hamui naawe, tankukwehighaana bbaa.” Na beeghesebuwa baanakiye boona niikuwo baabu̱ghi̱ye batiyo dhee.
Peturu kowu ini nowo, Indani mandi’o kerelebu’o imiki kpa, mambi imi uti ’ba. ’Bama ma kisiraye kakpa kowuri nowonu.
Petero yamugambira ati Nobundaba ninfera ahamu naiwe, tinkwehakane na kake. Nabegeswa bona nukwo bagambire bati.
Mani nilwo nasilala lu beeki baandi bosi baboola.
ento dato man yela, abiculo kworre; gwok nyo bijonya nono ki bino bota nino ducu.’ ”
ento kum dhaku maeni besenda, abiculo wang’ lembe pare, kara kud eola ku bino pare ma thiri thiri.
konye kanu kesialia eong' apuserut na, esomakini eong' nesi nu ekote. Kemam, ebut akitolosit abunenene ne, kosiali ketapasi eong' cut!’ ”
naye olw'okubanga nnamwandu ono antawaanya, nja kulamula mmutaase, aleme kujjanga kunkooyesa lutata.’ ”
to ro mijokere pa citho me, aripo miyo go gima ripo rigo, kak'ameno go bino kimena jokan tundo tho.’ ”
’bo igbonaga ina awuzi de ina sasandru nana, ti na ŋeraki lepe kulia kanye kine, ka’bi na ku kanya koru ku pondra na lepe naga ’duuna.’ ”
ariko kuko uyu mupfakazi anduhije ndamurengera, ngo adahora aza iminsi yose akandushya.’ ”
do pi kite kame apuserut ni ocobuno ango kede, abino konye i pido mere. Pien ka li, wire mere buta bino oola.’ ”
cite dako a cware oto-ni doŋ lola wok; myero koŋ doŋ aŋol kop i kom ŋat a en apidde, me i agikki mere bino mere dikdik kur tima rac.’ ”
ne lwekhuba namulekhwa yuno wanduwisile lukali, kane imukaye nio alekhe khukhwiitsatsaka khukhundambisa ta.’ ”
nai aŋuna ekecania ayoŋ apuserut naga, atubi ayoŋ ŋakeekiro eriyan, anerae acepaki akanipi iŋes ayoŋ aŋuna ka abunenen keŋ jik!’ ”
kwonka ahabw'omufaakazi ogu okuguma nanganzya, nshemereire kumushoboorora. Kitari ekyo naija kugumizamu nandusya.
olwohuba namwandu ono gasulusuuta, leha sale omusango gugwe alehere aŋo ohuujanga ni gasulusuuta.’ ”
aye olw'okuba namwandu ono ansinie, ndidha kubatawulula, alobe kwidha kunkooya buli kaakyeire.’ ”
te oku ’dirini ma ecandilerisi, ma nga di e’yo erini li onyiru ra, eri kazu fezu ma andezu kai erini emule dika dikarisi ku.
neye olwʼokubbanga onamwandu oyo ayabire ngʼandeyerya, njaba okubona nti nsala omusango mmutaase, kaisi akomye okusoosera okwiza okundeyeryanga.’ ”
lakini, kwa kuwa mjane huyu ananiudhi, nitampatia haki yake, asije akanichosha kwa kunijia daima.
yet because of all the trouble this widow is giving me, I will see to it that she gets her rights. If I don't, she will keep on coming and finally wear me out!’”
álẽ ndrelé la ị́jọ́ ũkú ãwụ́zị́ ru ꞌdĩ ꞌbã lẽlé rĩ kí ịsụ́ kí rá, ãꞌdusĩku ãwụ́zị́ ꞌdĩ la áma ĩcãndĩ ụ́ꞌdụ́ pírí, ádrĩ idé la ku, ĩꞌdi ri amụ́lé áma ĩcãndĩlé jã ꞌdâ, ma dô sĩ ãndẽ rá!’”
bei̱tu̱ hab̯wa yogo mu̱kali̱ kuntuntuza maani, nkwi̱za kuwona nti, aramu̱li̱i̱rwe. Kitali ki̱kyo, akwi̱za kwicalanga nei̱za, kandi anjwahye!’ ”
ma ọ̃wụ́zị́gọ́ ꞌdĩri vé tã aco pịrị rá, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri ri ẹ́cị́ mâ drị̃ iza. Má aco dõ ĩrivé tã ku, ĩri nyo gõ ri ẹ́cị́ mâ drị̃ iza.’ ”
haabwa mu̱kwi̱si̱ya oghu kuukala naasa kuntalibani̱ja bwile bwona, nkumukolela eki akubbala, ataliisa anjiyamu mu̱li̱mu̱!’ ”
inako kpa, e’dumbe indi na ka uwu sandrirata, mosu nirike e’dirani luhoni tuko, kosu o’be mambosu odo mesu nirike le’bu le’burata.
baitu omufakati onu obwokunyita kubi, nikyo ndimuramu’ra, aleke oku’naga ensazi naija obukyabukya.
nae olwohuba omuhasi mufwiire wuno ali ohunyaasa-nyaasa, njia ohumuhoonya, ataali ao aba achia ohunjoong'ya neende ohunonderesa hwae.’ ”
Pi meno doŋ, utmegina, ka wucokke ka camo cam pa Rwotwa, ŋat acel acel myero koŋ okur lawote.
Kum kumeno, juwada, ka wucokru karacelo nicamu, wukur juwedwu man ukur wadi man ukur wadi.
Kanuka ng'un ikanacan ilosete osi akinyama, kidaraunonosi.
Kale baganda bange, bwe mukuŋŋaananga awamu okulya, mulindenga bannammwe.
Am'omiyo, wutmera, ka wicokere kanyacel i dhower pa Rwoth, kuri win jowoti win.
Kuwade luŋaseri‚ kasu tunundra na ’beri i nyosuni, monita mo ’beri.
Nuko bene Data nimuteranira gusangira, murindirane.
Pi mano, imiegu kede amiegu na, kame icokerenu karacel pi camo Cam ka Rwot me otieno, poore di idarunu jo icegun.
Doŋ ba, omegona, ka icokere wunu me camo cam a Rwotwa, ŋat acel acel myero koŋ kur wadgi.
Nashiryo be buulebe, inywe ni mwiitsa atweela khuulya she ashilo sh'Omukasya, ni muliindanatsake.
Aŋun nai ŋikaitotoi kaŋ, ani iryamiryamete iyes akinyam Akimuj ŋina a Ekapolon, itemokino kidarunos daadaŋ.
N'ahabw'ekyo banyaruganda, ku muraagume mwateerana kurya, mutegyerezane
Olwʼehyo aboluganda ni muhumbaananga, muhuumenga abahyenywe ko mwalya.
Kale aboluganda, bwe mwesolozanga okuliira aghalala, mulindengaku banaimwe.
E’yo ’disi, adripi mani, emini emi okuria tualu nyaka nyazu, emi te emi azini,
Kale boluganda, owemukumbaananga aamo okulya, mukuumanganenge.
Kwa hiyo, ndugu zangu, mnapokutanika mpate kula, ngojaneni;
So then, my friends, when you gather together to eat the Lord's Supper, wait for one another.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ, ĩdrĩ amụ́ ãngũ ãlu gâ sĩ mũkátĩ Úpí drị́ gá rĩ najó ãzíla wáyĩnĩ mvụjó, ĩtẽ ĩmi pírí ráká.
Nahab̯waki̱kyo beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to bei̱ra bange b̯umwakeecokanga kudya, mu̱li̱ndanganenge mwa kudiira hamwei̱.
Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ĩmi kãdõ ĩmi úmú ínyá Úpí vé rĩ ã nyangárá gá, ãzini vị́nyọ̃ rĩ ã mvụngárá gá, lẽ ĩmi tẽkí ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị ẽ ícákí céré ũgbále.
Nahabwekiini, bahi̱ki̱li̱ja baanakyanje, obu mulagumbaanagha kusembela, mulindanganaghe.
Inda nowora ami, uredruko, kere ma lenzuri niki kerelebu’o onyo’dura’o, ’be’di lebu lebuni embekesuni tomvu ami kongbo’o.
Nukwo bagenzi bange, obumwesoroza hamu okulya, mulindanganege.
Mani sakira basyaange, nimwiicha ohwebuusa alala ohulya, muliindaneenge.
Kom dano bimyel ki lworo, ka gibitamo gin ma bipoto i kom lobo; pien twer ducu ma i polo biyeŋŋe.
dhanu biyenyo tho ni lworo, man kum kuro gin m’ubebino i ng’om: kum tego mi polo biyengre.
Iilorosi itung'a kanuka akurianu, idarito kesi nu ebunete akwap kere; naarai ijukaro agogong'usio kama ejaasi.
Abantu balizirika olw'entiisa n'olw'okweraliikirira ebigenda okubaawo ku nsi, kubanga eby'amaanyi mu bwengula bw'ebbanga birinyeenyezebwa.
Ji jobino bwok to cuny gin tho gi lworo munyo jokuro gima bino i piny gipi: Rupiri meni man polo bino yengere.
Ŋutulu kilo isusuro ku kuzena‚ ku ’do’do na teiliko ku kuliata naga na ikondra ’beri i kani kine. ’Bo teriŋito ti ’diko kine idodoŋa dodoŋa.
Abantu bazagushwa igihumura n'ubwoba no kwibwira ibyenda kuba mu isi, kuko imbaraga zo mu ijuru zizanyeganyega.
Jo bino wile pi lworo kede pi paro gikame oyaro timere i wi lobo; pien twer dedede kame tie i malo bino yayangun.
Jo bino wille pi lworo, ka gin otamo pi gin ame abino i kom lobo; pien teko ame i polo bino yeŋere.
Babaandu baliyengukhaka lwe shiriisa, ni lwe khukhwiyembelela ibyo byoosi bibiitsya khubawo mu shiibala shoosi, lwekhuba kamaani ke mwikulu kalitengasibwa.
Emaranikinete ŋituŋa kirakanaros ebulit aŋuna a ŋican a ŋulu epote nakwapin daadaŋ; anerae emaranikinete tari ŋiboorei daadaŋ ŋulu alokidiama.
Abantu baryaitwa obwoba ahabw'okutegyereza akagwe akarigwera ensi, ahabw'okuba eby'amaani eby'omu iguru biryatengyetsibwa.
Ebyo ebiri mu bbanga balibitengesya. Ehyo hirireetera abaatu ohufaho olweso olwʼemama ko nʼohweŋendeherera olwʼebyo ebiriba ni biboolireho era nʼebiri ŋamugulu mu bbanga biriteetema.
Abantu balizirikaku olw'okutya nga balinda ebyo ebiri kwidha ku nsi, kuba amaani ag'omu igulu galitengeesebwa.
’ba yi nga eca ’ba avule urisi, azini yini e’yo ngapi ecapi angu wudrikuru ma dria ’diyi telerisi; te okpo ’bua ’diyi nga yi oya oya.
Abantu balibbalikaku olwʼentiisya nʼolwʼokweraliikirira ebyalibbaawo oku kyalo, olwakubba obufugi nʼebibbumbe ebyʼe ngulu omwibbanga balibitengeetya.
watu wakivunjika mioyo kwa hofu, na kwa kutazamia mambo yatakayoupata ulimwengu. Kwa kuwa nguvu za mbinguni zitatikisika.
People will faint from fear as they wait for what is coming over the whole earth, for the powers in space will be driven from their courses.
Ụ̃rị̃ sĩ ꞌbá kí drụ́zị́ acá ꞌbá ãvũ áni, ãzíla kí ũrãtáŋá agá kí ũrã la ị́jọ́ ũnzíkãnã la mụ ru idélé ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá nĩ. ꞌDĩ la adru íni la ãꞌdusĩku, Ãdróŋá la fẽ ãko ꞌbụ̃ gá ꞌdĩ kí pírí ru aya-ayâ.
Bantu balikaba hab̯wa b̯u̱ti̱i̱ni̱ b̯ubalibba nibakuteekereza ha kabi kakugyenda kugwera nsi hab̯wakubba bintu binyamaani biicala mu mwanya, Ruhanga ali̱bi̱zi̱ngi̱zya.
Ụ̃rị̃ ri ꞌbá rĩ pi fụ ambamba, tã ímụ́pi ꞌi ngaápi vũ drị̃gé rĩ sĩ. Ngá ꞌbụ̃ gé rĩ pi ãrẽvú céré, ĩ ímụ́ kộpi aya uꞌde vũgá.
Bantu balyobahila kimui na banji balekeele haabwa kubona ngoku bintu bya kabhi kaamaani̱ bikwete kulehukana munsi. Nanga bu̱li̱ kintu kyona ekili eghulu mu mwanya kilidhinga-dhinga.
Niri uru risiki ’bamaye kobiri onzo ’bama ma e’dizirawo kongbo ma kobiri niki e’di ma kosu elu ubu druko’ora tomvura ’ora’o. Logo leru ’oraye kobiri ke’iri.
abantu nibagwa ensazi obwokutina, nobwokutegereza ebirukuija hansi: baitu amani agaha iguru galitengesebwa.
abaandu boosi bachia ohufwichaanga obuti nibelalihiire ebichia ohukwaao hu syaalo; olwohuba obunyala bwoomu Kulu bwosi bucha ohudengaanisibwa.
Pi meno, ka Wod ogonyowu gibigonyowu atika.
Ka kumeno tek Wod bigonyowu, wubibedo agonya andha.
Kanuka ng'un, kelacaki Okoku osi, ilacakinosi osi cut.
Kale Omwana bw'alibafuula ab'eddembe, mulibeera ddala ba ddembe.
Ka Wod Were omiyo win siem, wibino bedo joma ni siem adieri.
Kuwade kugbo Ŋiro laga alakundra ta‚ ta ilalaka a ’diri.
Nuko Umwana nababātūra, muzaba mubātūwe by'ukuri.
Aso, ka Wod gonyo wu, ibinunu bedo jo kogonyere ateteni.
Amannono ka Wod ogonyowu, obino gonyowu ateni.
Ne nashiryo, noola umwaana abakangulula inywe khuuba balekhuule, mulibeela ilala bakangulule.
Ani kikilacak iyes Lokoku ka Akuj, ikilacakin iyes kire.
N'ahabw'ekyo Mwana ku aribahindura ab'obusingye, buzimazima muryaba ab'obusingye.
Olwʼehyo Omwana wa Hatonda anabatusa mu wiidu mufuuhira erala baatu ba Hatonda.
Kale Omwana bw'alibafuula ab'eidembe muliba ba idembe beenebeene.
Ka’dini Mvi ka emi truni, emi nga ovu truzaru ndi ndi.
Nʼolwekyo oMwana wa Kibbumba owabasuuca abʼeidembe okuzwa omu bugalama obwo, mwalibba bʼeidembe ino.
Basi Mwana akiwaweka huru, mtakuwa huru kweli kweli.
If the Son sets you free, then you will be really free.
Ngọ́tị́ŋá Lị́cọ́ ꞌDị́pị rú rĩ drĩ ĩmi trũ nĩ, ĩꞌdi ĩmi trũ ãndá-ãndá ru.
Kale nu gya Mwana wa Ruhanga b̯undibaha b̯ugabe mulifooka kwo ba b̯ugabe.
Ma Mvá rú, má ọyụ dõ ĩmi ĩfũú ũnjĩkãnyã agásĩ gí, ũnjĩkãnyã gõ vũrã ị́sụ́ ẹ̃zị́ ngazú ĩmi be ku.
Ti̱ Mwana oghu naakuhaaye bughabe, okutunga bughabe kwonini.
Nowora inda Kesu tunga ami, lobi onzo mitungani gbegbu.
Nukwo Omwana obwalibafora abobugabe muliba bobugabe mali.
Omwaana niyahabe ababoloole, mwahabecheenge abalehuule elalira.
jo mukene ni, Elia aye doŋ onen, jo mukene ni, ŋat acel i kin lunebi macon aye ocer.
man jumoko ke, nia Elia wok en; jumange ke, nia ng’atu acel ma kind jubila ma con ucer kendo.
Abalasi ice ebe Elia nesi ketakanut, konye ice abalasi ebe epe kamaka ikadwarak kalu okolong' sek nes ajaru.
Abalala nga bagamba nti: “Eliya alabise”, n'abalala nti: “Omu ku balanzi ab'edda azuukidde.”
Joman ni Elia am'omenyere, aka joman jowaco ni acel kwoŋ jotuci wac Were macon am'osukina kendo.
’Bo ku’de kilo akulia adi Eliya lo puru‚ ku’de kilo adi‚ kakeyo ti ’bero kazu kilo le’de lo lupundro.
abandi bati “Ni Eliya wabonetse”, abandi bati “Ni umwe mu bahanuzi ba kera wazutse.”
do mogo oudo waco be Elia en kame oneeno, kede icegun oudo waco be ngat acel kikom inabin kariki sek en kame oyaruno.
Jo ocele ni, “Elia doŋ onen”; jo ocele ni, “Ŋat acel i akina odwarpiny acon doŋ ocer.”
Babandi baloma bari, Eliya wabonekhele, ni babaandi bari, mutweela khu baŋoosi be khaale walamukhile khukhwaama mu bafu.
Tolimut ŋice temasi, “Eliya iŋes atakanu,” nabo abasi ŋice, “Epei alokidiŋ ŋikadwarak ŋulu ŋorok iŋes ayaru.”
Abandi ngu, Eliya niwe agarukire kuboneka, n'abandi ngu, omwe aha barangi aba ira niwe ahimbuukire.
Aye abandi baati, “Oyo njʼEriya abonehire.” Nʼabandi baati, “Anaabe mulala hu banaabbi abaahale.”
abandi bati Eliya n'aboneike, ate abandi bati mulala ku balanzi ab'eira n'azuukiire.
te ’ba azini kini Eliya e’da ini, ’ba azini kini nabi ’ba oku drio ’diyi ma azi enga dikani.
Abandi ibo nga bakoba bati, “Eriya abonekere,” kaisi nʼabandi bati, “Omoiza oku banaabbi abʼeira azuukiire.”
na wengine ya kwamba Eliya ametokea, na wengine ya kwamba mmojawapo wa manabii wa kale amefufuka.
Others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
ꞌBá ãzí rĩ jọ kí Ĩlíyã iꞌda ru nĩ, wó ãzí rĩ jọ kí nãbịya ándrá údu rĩ ꞌbã ãzí angá kí ídri rú nĩ.
Bantu bandi bo baakobengi̱ nti, mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga Eri̱ya awoneki̱ri̱ murundi gundi, kandi bandi bo nibakoba nti, omwei̱ ha baragu̱ri̱ ba kadei, ahi̱mbooki̱ri̱ kuruga mu baku̱u̱.
Ụrụkọꞌbée kínĩ, ꞌbá rĩ Ẽlíyã ímụ́ nĩ, ụrụkọꞌbée kínĩ, ꞌbá rĩ nẹ́bị̃ ọ́tụ́ ị́nọ́gọ́sị́ rĩ pi vé ãlu íngá gõó ídri rú nĩ.
Banji bati ni mulangi̱ Eli̱ya aaku̱u̱ki̱ye, na banji bati ni omui mu balangi̱ baa hambele aahu̱mbu̱u̱ki̱ye.
Nako ’bama eleseye kowuri yango Eliya kepuna, ’bama eleseye kowuri yango ’be’di lebu monzizi tutirari kongbo’ora kagana.
nabandi ngu Eriya abonekere; nabandi ngu Omu hali abanabi abaira ahumbukire.
nae abaandi bati, Elija niye owali abonehane, nae abaandi bati, mulala hu banabbi bahale niye asyuhiire.
Meno bimiyo wakkewu pira i Kricito. Yecu bedo dwoŋ twatwal, ka dok adwogo botwu.
kara kulula mu usagre i Kristu Yesu ni kuma kum bedo para m’i kindwu kendo.
tetere apak na abunia eong' nama kus bobo, ijaikinosi osi ka atenikina naka akitur Yesu Kristo kanu kang'.
Bwe ndikomawo gye muli, mulyeyongera okwenyumiririza mu Kristo ku lwange.
Am'omiyo ka anobedi gi win kendo, wibino bedo gi kisangala madwoŋ, i kwo mewin i Yesu Kristo.
ma ta ku pudyini ’beri koru ku Kristo katani ku kulia kuwe kine‚ igbonaga na iyeŋadru kasu yu ’do ina.
kandi kugira ngo muzarusheho kunyirata muri Kristo Yesu, ubwo nzasubira kugaruka iwanyu.
Mano bino mina anywako kede wu wakere i Kirisito Yesu ka adwogo bobo butu.
Mano bino miyo wakerewu pira i Kricito Yecu bino bedo adwoŋ meicel, ka dok adwogo baŋwu.
Nio shikile nga netsile khuuba ni nanywe lundi, khusangaala khwenywe khwiloosele naabi mu Kristu Yezu.
Alopite a ŋol, iyakaunotor ŋakiro ŋace ŋuna iturokinotor alokiŋaren Yesu Kristo aŋuna kaŋ apaki ŋina ikirukio iwon nabo.
N'ahabw'ekyo ku ndiija owaanyu obundi, muryatunga eky'okwehimbisizaho omuri Kristo Yesu.
Ni balindehula ndigobola eyo era mulisaŋalya olwa Yesu Kurisito hu lwange.
Bwe ndiba nga ndi n'imwe kabiri, mulighanga okwenhumiriza mu Kurisito Yesu ku lwange.
emi ma enya emi tu aga ra Kristo Yesu ma alia e’yo manisi beni, mani ecale emi eselia dikarisi.,
Ekigendererwa mwekyo kiri kiti owenaliira eeyo egimuli, mwalyeyongera okusangaalira oKurisito Yesu okulwange.
hata mzidi kuona fahari katika Kristo Yesu juu yangu kwa sababu ya kuwapo kwangu pamoja nanyi tena.
so that when I am with you again, you will have even more reason to be proud of me in your life in union with Christ Jesus.
ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ma uꞌáŋá ĩmi abe ꞌdĩ la fẽ ãyĩkõ ĩminí ãni Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá rĩ la ga tré ĩmi ị́jọ́ sĩ.
Makuru gaakyo nti, b̯undibba mbu̱ni̱i̱rye ku̱romba nanywe musobore kusemererwa hoi̱ hab̯wa Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga ku̱nzi̱rya hali nywe.
Kúru má kãdõ gõó ma ẹndịị́ mụụ́ ĩmi ndreé, ĩmi adri ãyĩkõ sĩ ãmbúgú tã Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó má ní rĩ sĩ.
Ti̱ si̱ye haabwa kutodha kuukala naanu. Ndeke kudheedhuwa kwanu haabwa ku̱hi̱ki̱li̱ja Ki̱li̱si̱to Yesu kweyongele kukana haabwa eki ankoleeye.
Nowora kere ma mosu esu ami bura’o, lobi onzo e’diki mada ma lese ogori niki urisiki, Kristo Yesu kesu’o.
Okwenyumiza kwanyu nukwo kusage kuti omu Kristo Yesu habwange, obwokuija kwange obundi namberemuli.
Mani sakira, ninjia ohuba naang'we haandi muchia ohuba neende esangaalo liingi mu bulala bweeng'we mu Kristo.
Dano ducu onoŋo gitye ka koko kun gikumo pire; ento Yecu owaco ni, “Wuwek koko obedi; pien nyako-ni pe oto, ento onino anina.”
Dhanu ceke giywak, gigoyo nduru i kume: ento ewacu kumae, Kud wuywaki: kum etho ngo, ento enindo.
Ng'in itwan kaneni amonyi kanuka ikoku. Kotemari Yesu, “Mam akimonyo. Mam ikoku ketwaanit. Ejotoe nesi along'u!”
Abantu bonna abaaliwo, baali bakaaba era nga bakuba ebiwoobe olw'omwana oyo. Kyokka Yesu n'agamba nti: “Temukaaba, kubanga tafudde, wabula yeebase.”
Dhano je oyido ywako nyako no gi ndur. To Yesu owaco ni, “Wikiri wiywak; nyathi me k'otho, nindo ayino.”
Ti ŋutulu giri kulu gbigbiye, kulu luluzo luluzo lepe‚ ’bo Yesu druga takindra ko adi‚ “Ku gbigbiyeta, lepe aku ’doro‚ lepe ina tototo.”
Asanga bose barira bamuborogera. Arababwira ati “Mwirira ntapfuye, ahubwo arasinziriye.”
Jo dedede oudo tie koko atin kitek; do Yesu oko waco ne gi be, “Kur ikokunu, en gire likame eto, do enino anina.”
Jo luŋ onwoŋo tye akokko kun okumo pire; ento Yecu okobo ni, “Weku koko obedi, pien nya-nu mom oto gire, ento onino anina.”
Boosi bababawo baaba balila, nga bakhupa kimibala. Ne Yezu wabaloma ari, “Mukhalila ta, umukhaana yuno mbakhufwa ta, ne wakonele busa.”
Kigworos daadaŋ kiworoete aŋuna a ikoku. Tolimok Yesu ikes tema, “Tojoŋoto akigworo, nyetwanit iŋes--ejotoe!”
Boona bakaba nibarira nibamucurira. Kwonka Yesu yaabagira ati: Murekyere aho kurira; tafiire, agwejegyeire.
Abaatu bosibosi abaaliŋo, baali balira ni bahubba nʼenduulu olwʼohufa hwʼomuhaana oyo. Aye Yesu ngʼabaloma ati, “Mulehere aŋo ohulira nʼohuhubba enduulu, olwohuba nandafe aye ali huŋenyuha.”
Boonaboona abaaligho, baali mu kulira na kugegenga. Aye yaabakoba ati: “Mutalira, tafiire aye atendwike!”
’Ba driani awu wuria azini lulu garia erisi, eril ’yo fa, Emi wu ku; eri drani ku, te eri o’du ko.
Ibo abantu bonabona ababbairewo babbaire mu kukunga era nga bakubba nduulu olwʼomwana oyo. Kaisi oYesu nʼabakoba ati, “Mulekeraawo okukunga olwakubba omwana tafiire, wazira agonere ndoolo.”
Na watu wote walikuwa wakilia na kumwombolezea; akasema, Msilie, hakufa huyu, bali amelala usingizi tu.
Everyone there was crying and mourning for the child. Jesus said, “Don't cry; the child is not dead—she is only sleeping!”
ꞌBá pírí ꞌdãá rĩ kí dó awá agá ĩzóŋâ ꞌbã drãŋá sĩ. Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi ĩyãŋã áwáŋâ trũ. Ĩzóŋâ drã ku. Ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ ko.”
B̯u̱b̯wo bantu bensei̱ baali nibakulira kandi nibakuganya yogwo rufa. Mwomwo Yesu̱ yaabaweera, “Mu̱leke kulira, yogwo mwana akwi̱ri̱ kwahi, yeebbaki̱ri̱-b̯webbaki̱!”
ꞌBá rĩ pi céré rikí ngoó ĩzãngã ĩzãngã rú mvá ũkú ri vé drãngárá sĩ. Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ĩmi ngokí ku, mvá ũkú rĩ drã kuyé, ĩri ri ụ́ꞌdụ́ ko.”
Basanga bantu boona mbalila manaabukali̱ oghu kandi mbatakanganilana kimui. Bhaatu Yesu aabaghila ati, “Muleke kulila; mwana oni taaku̱u̱ye bbaa, aaghwesaghiiye kwonkaha!”
’Bamaye kakpa kari ogba, nako okoko kele, inako Yesu kowu nowo, Logba ’ba, kondi ’ba, inako ko’do’do.
Bona bakaba niba’ra, nobamute’ra empamo: baitu yagamba ati Muta’ra, baitu tafire,
Nae abaandu boosi badoong'a nibalira haandi nibachereenjesa hulw'omuhaana oyo; nae Yesu yaboola ati, “Mutalira; olwohuba haba saafwiire, nae ali ohukona.”
Gugwelo wonne ni en mito cako nyiŋe aŋa?
E gitimo ku giranyutha ni won, maram eyenyo julwong’ ko nyinge.
Kitosomata kesi akitodiareta kamaka papa keng', ekotosi ajenun ng'ai ekiror emaikini nesi ikoku.
Awo ne beeyambisa obubonero, ne babuuza kitaawe w'omwana erinnya ly'ayagala batuume omwana.
Aka jomiyo bamere ranyuth ma penjo go paka go mito wolwoŋi nyathi no.
Druga ko kodra monye lo lepelo ku keni i piza na lepe ŋona lepe nyadru ti ŋirolo gbioni a ŋa.
Bacira se amarenga kugira ngo bamubaze uko ashaka kumwita.
Gin kiko donyo poro ne Sakaria kop apora di kipenye nying kame poore cak ne atin.
Gin te gweto pappere, ote penye kite a en mito ni cak i nyiŋ atin.
Lwanyuma bamesela paapawe nga bakana babone lisiina shiina ly'akana khutwiikha umwaana.
Toketut nai ikes papa keŋ akiŋit ekiro ŋolo ecamit iŋes tolimokinae ikoku.
Batyo baabuzisa ishe engaro oku arikwenda ogwo mwana ayetwe.
Ngʼaŋo beeyedesa obubonero ohubuusa semwana yʼomwana esiina eri genda bamugulihe.
Baakozesa obumanhiso, baabuuza ise eriina ly'ayenda bamwete.
Yi nga atini aku drisi lezu eri le ’ba ma omve mva ma ru ngoni yari nizu.
Awo ni bakolesya okugerya, ni babuulya iteeye wʼomwana eriina eryataka beerule omwana.
Wakamwashiria babaye wajue atakavyo kumwita.
Then they made signs to his father, asking him what name he would like the boy to have.
Ụ̃ꞌbị̃ kí dó ị́jọ́ átẹ́pị̃ ní drị́ sĩ ngọ́tị̂ ꞌbã rụ́ la adru ãꞌdi ꞌi yã rĩ zịjó.
Kasi baakoresya ngalu ku̱b̯u̱u̱lya Zakaliya, bbaa mwana, abaweere ibara lyacwi̱ri̱mwo kweta mwana.
Kúru kộpi rikí átá Zãkãríyã ní drị́ sĩ, kộpi lẽkí nị̃ị́ vú ni gé, lẽ ã ꞌdakí mvá rĩ ã rụ́ ãꞌdi ꞌi.
Niibuwo baakoleeye ese wee sai̱ni̱, ku̱mu̱bu̱u̱li̱ya li̱i̱na eli akubbala kumuluka.
Kizari e’di te’du iye tileki apokoni nowo, Lile unzu kebeni upi a’dini?
Kandi basima ise, okwarukwenda okumuruka.
Mani baholera laatang'ene ebilolero nibadaha ohumanya koti luyahamulaangire.
Ci guloko lok pa Rwot bote ki bot jo ducu ma i ode.
E giyero lembe pa Rwoth ire, ku dhanu ceke ma ni i ot pare de.
Kosodete alimonokin nesi kiton ng'ulu kere lukejaasi otogo akirot ka Lokapolon.
Awo ne bamutegeeza awamu n'ab'omu nnyumba ye bonna ekigambo kya Mukama.
Aka jofonjo go wac pa Rwoth kodi joman je ma ot pere.
Ko druga trukokindro lepe kulia ti Matalo kine‚ ku ŋutulu giri laga lo gbo’da ku lepe i ’ba yu kilo.
Bamubwira ijambo ry'Umwami Yesu n'abo mu rugo rwe bose.
Di kiko donyo tuco ne kop ka Rwot, en karacel kede jo dedede kame oudo tie i ode.
Eka ote rabbe kop i kom Rwot, en kede jo ame bedo i ode luŋ.
Baryo bamuboolela niye shilomo sh'Omukasya, ni naabo boosi babaaba mu ntsu yeewe.
Tolimonokis nai ikes ŋakiro ŋuna ka Akuj neni keŋ ka lotuŋa ŋulu alokai keŋ.
Kandi baamugambira ekigambo kya Mukama hamwe na boona abaabaire bari omu ka ye.
Ngʼaŋo Pawulo ni Silaasi balomera omuhuumi wʼekomera nʼabomu mago gage bosibosi ehibono hya Musengwa.
Agho baamukobera ekibono kya Musengwa n'ab'omu ndhu ye boonaboona.
Yi olu e’yo Opini eri tia ’ba ovupi eri vile joa ’diyi be dria.
Batyo ni batandiika okulaabba obukwenda obukwata oku Musengwa eeri iye aamo nʼabʼomu kisitokye bonabona.
Wakamwambia neno la Bwana, yeye na watu wote waliomo nyumbani mwake.
Then they preached the word of the Lord to him and to all the others in the house.
Uja kí dó ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ gá rĩ ũlũlé ĩꞌdiní ãzíla ꞌbá jó agá ꞌdâ rĩ ꞌbaní pírí ĩndĩ.
Kasi Mwomwo Pau̱lo na Si̱i̱ra baatebeerya mu̱li̱ndi̱ na bantu ba mu nnyu̱mba gye bigambu bikukwatagana na Mukama Yesu̱, baabiikiriza.
Kúru kộpi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ Úpí vé rĩ ũlũzú ágó rĩ ní, ãzini ꞌbá céré ĩrivé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi ní.
Du̱mbi̱ Paulo na Silaasi baatandika kutebeja musaasa oghu na baa ka yee boona kighambo kya Mukama.
Nako tonguri e’di Opi rikerani ini, ’bama kakpa ma kari nirike ama ’orayiki ’dinu.
Kandi bamugambira ekigambo kya Mukama waitu, na bona abakaba bali omu njuye.
Bamulomalomera alala neende abo boosi abali mu nyuumba yae emboosi y'Omwaami.
Ento ki tuŋ bot Lurok ma guye Rwot watyeko cwalo waraga botgi ki lok ma waŋolo ni, pe gucam gin ma gityero bot jogi, pe gucam remo, ki riŋo lee ma gideyo adeya, gukwer bene tim tarwaŋ.”
Ento pi Thekdhanumange ma giyio, wagoro, wang’olo nia dong’ gigwokri gigi kum gin ma julamu ni ayi gin m’acwia, man ni rimo, ku gin ma judeyo adeya, man kum tarwang’.
Konye ikamut Ilong'au lu eyutu, ejukutu siong' ebaruat itiakuto siong' ebe ekotokina kesi kinyekinosi ka inyamata lukitoroni kanuka alemikin akujun. Bobo kinyekinosi kesi ka aokot kiton ibore ni emiedite. Bobo kinyekinosi ka adoteu.”
Naye ab'amawanga amalala abakkiriza, twabawandiikira ne tubategeeza kye twasalawo nti baleme kulyanga biweereddwayo eri balubaale, wadde okulya omusaayi, oba ensolo etugiddwa, era beewale obwenzi.”
To ma mako kwoŋ Jopath ma jotieko yeyo, watieko dhiro rijo balwa, munyo wawaco rijo nike waridho paro ni kiri jowocami cemo m'ocow gine werin m'otimi gi cingi jo; kosa camo remo, kosa le moro je m'odey, aka jowokure kwoŋ kite ma kidakana.”
’Bo ku kulia ti ŋutulu laga a karuko ku Monyazi kilo i dridriŋi yu kilo, yi kazu asunyukindro ko waraga na kpeza kulia naga ma yi ŋedyini kine‚ adi ti ko pane kapa laga a ’i’ileta ti muloko laga a ’busa ’busa kilo kaŋo‚ ku rima kine‚ ku kapa laga lo dridriro kilo‚ ku konye lopi.”
Ariko abizeye bo mu banyamahanga bo twanditse ibyo twanoganije, ko birinda ibiterekerejwe ibishushanyo bisengwa, n'amaraso, n'ibinizwe, n'ubusambanyi.”
Do i kom kop kame mako jo kalikame Iyudayan kame oyei Kirisito, wan otieko cwano ne gi baluwa kede tam kame wan omoko be miero kiwek camo gikame koyalo ne cal jwogi, kede camo remo, kede camo gikame kodeo adea, doko poore kiwek timo tim me caro.”
Aco kop i kom Orok a doŋ oye Yecu, wan rik doŋ ocoyigi waraga kun otittigi gin a wan oŋolo, ni mano gin myero okwer gin ame oyalli cal jogi, kede remo, kede ginnoro ame odeo adea, kede tim me coco.”
Ne khu luwande lwe Banaambo babekyela bafukiilisi, khwamalile khaale khubaronela burume bububaboolela khukhalawo khweefwe khuri, bakhalyatsaka isho shoosi sheesi bawongeele bifwaani ta, bakhalyatsaka kamalasile ta, bakhalyatsaka shishaayo sheesi bakokile busa ta, nalundi khuri bakhakhola buyeyani ta.”
Nai lotuŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan, ŋulu sek aris keruworosi ŋikanupak, ikiyakik isua ikes abaruwa alimokin ikes ebe aponi isua totyakunae atemar itemokino ikes toesikis akinyam ŋamuja ŋuna einakinitae nakujo, ŋaokot, ediotyaŋ ŋolo emyeditae ka akitiya amalao.”
Mbwenu Abanyamahanga abaikiriize tuherize kubahandiikira, twabamanyisa ebi twahingwize, ku bashemereire kwetantara ebitambiirwe ebishushani, orwamba, enyama y'ebihotoirwe, n'ebikwatiraine n'obushambani.
Ne Abatali Bayudaaya abafugiirira Kurisito, abo hwahena ohubaŋandiihira ni hubaloma ebyo ebi hwasalaŋo huuti beŋalame ohulya ebiryo ebi baŋongire eyiri emisambwa, nʼobuhwedi era nʼohulya enyama eyʼehyayo ehifuuye ni batahisalireho wayire ohulya amalasire.”
Aye abo abamaghanga agandi abaikiriza twabaghandiikira, twabakoba kye twasalagho balobe okulyanga ebigheereibwayo eri ebisinzibwa ebitali Katonda, waire okulya omusaayi, waire okulya ekyo ekitugiibwa era beeghalenga obwenzi.”
Te ’ba a’ipi ’ba Jururu eselia ’diyi ma e’yosi, ama pe ndra waraga ti e’yo liza amani ecezu, kini yi ma ga afa ’bani fele wura toko inzizuri, ari pie, anyapa ’bani nzile nzi ’diyi pie, ali ’baza pie.
Neye ekikwata oku baikirirya aBatali Bayudaaya, twabawandikiire ebbaluwa ni tubakobera ekitwasalirewo. Twabakobere tuti bazirire nakimo okulyanga ebyokulya ebibawongeire amagasani, era nʼokuzira osuudo, nʼenyama yʼebisolo ebibatasalireku, era nʼokwewalira nakimo obulendi.”
Lakini kuhusu watu wa Mataifa walioamini, tuliandika na kutoa hukumu yetu ya wao kujilinda nafsi zao na vitu vilivyotolewa sadaka kwa sanamu, na damu, na kitu kilichosongolewa, na uasherati.
But as for the Gentiles who have become believers, we have sent them a letter telling them we decided that they must not eat any food that has been offered to idols, or any blood, or any animal that has been strangled, and that they must keep themselves from sexual immorality.”
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ku Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rĩ ꞌbaní ị́jọ́ ãmã amálé rĩ kí, lẽ ꞌbã gã kí íná fẽlé ídétáŋá ru ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ ꞌbaní rĩ sĩ, ꞌbã na kí ãrí ku, ꞌbã na kí ãnãkpá ru nzilépi nzĩ-nzĩ rĩ ꞌbã ĩzá ku ãzíla ꞌbã idé kí ãwụ̃ ku.”
Bei̱tu̱ bo bab̯wo Banyamahanga banyakwikiriza bigambu bya Mukama weetu̱, twabahandi̱ki̱i̱ri̱ bbaruha nitubasoboora bintu bi̱twacwi̱ri̱mwo, nka kubakusemeera kwehala bidyo bi̱hongeerwe hali Bacwezi̱, na nyama zilimwona ibbanga, na bisolo bi̱ni̱gi̱i̱rwe-b̯u̱ni̱gwa, hamwei̱ na b̯wenzi̱.”
“ꞌBá sĩkí kọ̃kọ̃bị́ sẽé ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ní. ꞌBá kĩnĩ, lẽ kộpi ã nyakí ínyá ĩ ní sẽé ngá ĩ ní údé múngú rú rĩ pi ní rĩ ku, kộpi ã nyakí ãnyãpá ĩ ní ãrí ni lịị́ dãá vũgá kuyé rĩ ku, kộpi ã nyakí ãnyãpá ĩ ní umbe ni pií drãá drị́ sĩ rĩ ku, kộpi ã ꞌbãkí ọ̃wụ̃ ku.”
Bhaatu bahi̱ki̱li̱ja batali Bayu̱daaya, tukabahandiikila bbaluwa ya kubamani̱i̱si̱ya ebi twacuuyemu, tuti baleke kuliya bibembo, njuba, kedha kuliya nyama ya kisolo eki bani̱ghi̱ye. Kandi baleke bu̱syani̱.”
Inako e’di ma koyase kandi ma keturi vara risiki, mugu iye waraga e’di mopu awukuraki yango iye uziri ala ma ’bakundi eyi mo’iranirari mberaki e, nako kusi mbe, nako lezi minziraye, nako luho unze mberaki e ’dinu.
Baitu Abamahanga, abaikirize tukahandika, tucwire omusango, ngu berindege hali ebintu ebihongirwe ebisisani, nesagama nebinigirwe, nobusihani.
Nae eyiri abaandu Bateende abo boosi abamala ohufukiirira, mbao humalire ohubatumira ebbarwa eyirimo embaasa yeefwe yiti abo sibahoyere ohulya enyama yi bayaaniire emisaambwa, haandi neende amabaanga, haandi neende esiindu syoosi esiba nisimikirwe sa, haandi neende esifwaabi sy'obuyirani.”
i kom kit ma atir, pien adok bot Won, pe dok wubinena;
pi bedopwe, kum acidho ba Wego, wun de wunena kendo ngo;
ikamuut adolite, naarai alosi eong' nama ka Papa, osi de mam bobo kilosete anyun eong';
ku bikwata ku butuukirivu, kubanga ŋŋenda eri Kitange, era munaaba temukyandaba;
kwoŋ tiro, rupiri akidho bongi Baba aka odoko wik'onenan;
ku kulia ti logbiye lo’bulo kine‚ igbonaga na lu tu ku Monyelo yu ’bo ta ’baka medra na ’doni ina‚
n'ibyo gukiranuka kuko njya kwa Data, kandi namwe muzaba mutakimbona,
i kom kop kame mako poore, pien ango atie ot but Papa, doko likame ibinunu medo nena;
i kom kite atir, pien an adok oko baŋ Papo, mom dok ibino wunu nena;
Sibali batuufu khu biwamba khu bukwalaafu ta, khulwekhuba ise ndi khuutsya isi Paapa, ni nanywe singane mumbonekho lundi ta.
Itunupi ŋuna ka akiyookino, anerae alosi ayoŋ neni a Papa, nyikianyuwasi nabo.
aha kuhikiirira, ahabw'okuba ninza ahari Taata, kandi timurindeeba bundi;
Aja hubalaga ati epeega yaawe caamu hu biipambaho olwohuba ndi wanjabulo era ndi hutiina eyiri Bbaabba eyi mutaŋanga hugobolayo humbonaho.
Aligirumiriza ku bigema ku butuufu, kuba ndi kuja ye Lata era timukairayo kumbona.
e’yo kililirurisi a’disiku mani mule Ata vu azini emini ngale ma ndrele dika kurisi;
Era oMwoyo oMweru yaliraga ati enseega yaabwe tintuuce oku butuukirirye bwange olwakubba nkanga egiri oBbaabba eeyo egimwabba nga timukaali mumbona.
kwa habari ya haki, kwa sababu mimi naenda zangu kwa Baba, wala hamnioni tena;
they are wrong about what is right, because I am going to the Father and you will not see me any more;
Úríndí Ãlá rĩ la ĩꞌbaní ị́jọ́ mgbã Ãdróŋá ꞌbã lẽlé rĩ kí iꞌda nĩ, ãꞌdusĩku ádrĩ gõ má Átẹ́pị Ãdróŋá rụ̂lé ꞌbo, ĩmi icó áma ndrelé ị̃dị́ ku.
Hali bikukwatagana na kukora bintu bi̱ku̱si̱i̱mwa mu mei̱so ga Ruhanga, ndi mu kugyenda mwiguru hali Bbaabba, ha mutakusobora kumbona.
Ĩri tã pịrị rĩ vé tã átá pịrị kộpi ní, ãꞌdiãtãsĩyã ma ri mụ má Ẹ́tẹ́pị vúgá, ĩmi gõkí ma ndreé dị̃ị́ ku.
Akwoleka bantu baa nsi eni oghu ahi̱ki̱li̱i̱ye kwonini mu maaso ghaa Luhanga, nanga si̱ye ndimakuuka ewaa Tita, kandi tamukutodha kumbona.
manzo orera risiki, e’dumbe ma osu Apa bu, nako lambi uwu indo ’ba le’bu,
habwokuhiki’ra, baitu ningenda hali Isenyowe, kandi nainywe timukindora;
ohweema hu buluungifu, olwohuba ndi ohuchia eyiri Laata, mani haba simuchia ohuumbonaho haandi;
Gubako doggi bot Yecu ni myero oa woko ki i lobo tugi.
E gimaku kwaye nia eai woko i kieu migi.
Kogeunete kesi akimaima Yesu koloma ka alaro kes.
Olwo abantu ne beegayirira Yesu ave mu kitundu kyabwe.
Gikenyo jokwayo Yesu nike woeye i piny pajo.
Ko druga poki i ma’yu na ’beri ku Yesuni adi ti lepe pilarani kase kani kaŋo.
baherako baramwinginga ngo ave mu gihugu cyabo.
Di do gin kiko donyo ngangao Yesu pi yai tenge ki adul gi.
Gin ote bako doggi baŋ Yecu ni myero ya oko i Iobogi.
Kila babaandu barakikha khukhwikontselela Yezu bari arure khu shaalo shabwe atsye.
Tosodo kimaimaa ikes Yesu alosit anakwap kec.
baayeshengyereza Yesu kubarugira omu kyanga.
Bala ni baŋulira nga batandiha ohwegalihira Yesu aŋwe mu hitahere hyawe.
Agho ni baatoolera okweghemba Yesu ave mu kiketezo kyaibwe.
Yi ’ba zi tinia matusi, kini, eri ma fu angu yiniasi ra.
Owebawuliire ebikole ebyo, abantu abo ni batandiika okwegairira oYesu abazwere omu kitundu kyabwe, yena nʼaikirirya okwaba.
Wakaanza kumsihi aondoke katika eneo lao.
So they asked Jesus to leave their territory.
Ị́jọ́ ꞌdã sĩ ꞌbã kí mãmálá Yẹ́sụ̃ ꞌbã ĩdã ru ĩꞌba rụ́ ꞌdãá rá, ãzíla ꞌba aꞌbe kí ãngũ ĩꞌbadrị́ ꞌdã ꞌi rá.
Kasi bantu ba mu kicweka ki̱kyo, beesengereerya Yesu̱ aruge mu kicweka kyab̯u.
Kúru ꞌbá ãngũ ꞌdãri agá rĩ pi ní ꞌyozú kínĩ, Yẹ́sụ̃ ã nga mụụ́ ĩvé ãngũ agásĩ ꞌdĩísĩ rá.
Du̱mbi̱ bantu aba beesengeleli̱ya Yesu bati alu̱ghe mu kyalo kyabo.
Ki’dori Yesuni one ini onga e iyeta ubura ku’do ’oraki.
Kandi babanza okumwesengereza aruge omu mitana yabu.
Abweene ao abaandu beekweeda Yesu
Lacen lupwonnye pa Jon gubino gutiŋo kome guyiko woko i lyel; ka gucito gutito pire bot Yecu bene.
Julubne de gibino, giting’o avuje, giyike; gici giwacu ni Yesu.
Kobunete ikiyakia ka Yoana, kodakarete akwana keng' ka akinuk; kosodete aikar alimokin Yesu.
Abayigirizwa ba Yowanne ne bajja, ne batwala omulambo gwe, ne baguziika. Ne bagenda ne babuulira Yesu.
Jofonjirok pa Yohana jobino, jokwanyo delkwoŋe, to joyiko aka jokidho to jowaco ri Yesu.
Lotodiniki ti Yoane kilo druga utu i ’dokodru na opulo, druga nuga lepe, druga tu ku trukokindro Yesu.
Abigishwa be barazabajyana umurambo, barawuhamba maze bajya kubibwira Yesu.
Josiao ka Yokana oko bino kiko kwanyo kome kiko ot yiko, di do kiko ot waco ne Yesu.
Jo mere a rik lube te bino tiŋo kome, ote yike; eka ote tero koppere baŋ Yecu.
Baleekelwa ba Yohana beetsa basuta kumulaambo kweewe, bakuyila, bakusiikha. Lwanyuma baatsya baboolela Yezu byoosi bibyakholekha.
Apotu nai ŋikasyomak a Yoana yaa akuwan keŋ, tonuka. Ani irikakin, toloto tolimokis Yesu.
Abatendekwa be baija, batwara omuntumbi gwe, baguziika, batyo bagyenda, babigambira Yesu.
Ngʼabeegi ba Yowaane batiina baja batusayo omulambo gugwe, bagusiiha. Ni bahena nga batiina balomeraho Yesu.
Abeegeresebwa be baidha baatwala omulambo, baaguziika era baaja baakobera Yesu.
’Ba Yohanani imbale ’diyi nga emu avuni ’du sazu; yi nga mu e’yoni olu Yesu tia.
Kale awo abeegi ba Yokaana ni baaba, ni batwala omulambogwe, ni baguliika kaisi ni baaba bakobera oYesu ebibbairewo.
Wanafunzi wake wakaenda, wakamchukua yule maiti, wakamzika; kisha wakaenda wakampasha Yesu habari.
John's disciples came, carried away his body, and buried it; then they went and told Jesus.
ꞌBá Yõhánã ꞌbã imbálé rĩ amụ́ kí dó Yõhánã ꞌbã ãvũ ꞌdụlé ị̃sị̃lé rá. Mụ kí dó ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ kí vú nzelé Yẹ́sụ̃ nî.
Hei̱nyu̱ma, beegeseb̯wa ba Yohaana b̯u̱beegwi̱ri̱ binyakubbaho, bei̱zi̱ri̱ baatwala mutumbi, baaguziika; mwomwo baagyenda baaweera Yesu̱.
Yũwánĩ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní ímụ́zú Yũwánĩ vé ãvũ ꞌdụzú jịzú mụzú sị̃zú. Vụ́drị̃ ni gé, kộpi ní mụzú tã ni ũlũzú Yẹ́sụ̃ ní.
Obu beeghesebuwa baa Yohaana baaghu̱u̱ye, baasa baaheeka mu̱ku̱ ghuwe, baaghutwala, baaghujiika. Du̱mbi̱ baaghenda baaghambila Yesu.
Bama ma Yowani kisiraye kebiri, kingari niri abuni, ku’bari ini. Nako kobiri, kowuri Yesuni.
Abegeswabe bakaija, bahimba omutumbi, bamuzika: bagenda batebeza Yesu.
Nae abeeki ba Yowaana beecha baabukula omubiri kwae, baachia baakusiiha, mani baaboolera Yesu.
Juda ma odobe-ni yam omiyogi lanyut. En owacci, “Dano ma abimoto kun anoto leme, meno aye en kikome; wutugi make woko, wutere kun wugwoke maber.”
Nwang’u ng’atu m’ucibe emio igi riekolembe, ewacu kumae, Ng’atu ma tek abicwio limbe, nwang’u en e en; wumake, wuci kude rut.
Adaut lokabilakinan ebotet ainakiite akwap ka itung'a ajenunet ebe, “Etwan lo anuikini eong' nes etwan. Kikamutu nesi koyaasi nesi idarito osi nesi.”
Olwo eyalyamu Yesu olukwe, yali amaze okuwa ekibiina ky'abantu akabonero ng'agamba nti: “Omuntu gwe nnaalamusa nga mmunywegera, ye wuuyo, mumukwate era mumutwale nga mumunywezezza.”
Jacami ri Yesu sereko oyido otieko miyo jo ranyuth ni, “Ŋat'anocwiy lembe meno a ŋata wirango. Maki win go matek witer go ma wikaro diere.”
Ti kanyoni lo mundraralo akpekindra ko kpiye adi‚ “Ŋutu laga ma na ku nyu’i gbangiri lo lepelolo, ilo lepe. Moketa nye‚ zoŋeta lepe ka’bi ku lalabara.”
Ariko umugambanira yari yabahaye ikimenyetso ati “Uwo ndi busome, ni we uwo. Mumufate, mumujyane mumukomeje.”
Ngaerupe oudo otieko mino gi gianena di ewaco be, “Ngat kame ango abino moto di anoto, udo en inonono; makenu di ikounu tere, do di idarenu kitek.”
Dano ame oketo erupe i kome nwaŋ omiogi anyut, kun kobo ni, “Dano ame abino moto kun anoto leme, nwoŋo en ennono ikome; make wunu, itere wunu kun igwoke wunu aber.”
Yuda yaba wabaweele khabonelo nga aloma ari, “Umuundu yeesi ise kane ingwe mu shifuba aba niye umwene uyo; ni mumuwambe mumuyile nga mwamulindile bulayi.”
Aris sek Yuda kelimoki ŋikekamunak a Yesu atemar, “Ŋolo anui ayoŋ, iŋes ŋolo. Kikamutu iŋes torikosi, totiŋito kojokan.”
Obwo egyo ndeebya ekaba yaabahaire akamanyiso neegira eti: Ou ndaanywegyere, biri niwe ogwo, mumukwate, mumutware mumurinzire.
Oyo owalya mu Yesu oluhwe gaali ahenire ohubaloma ati, “Oyu naagwe mu hifuba anaabe nje niye, mumuŋambe muŋire ni mumuhuumire butiribiri.”
Mperaano eyamulyamu olukwe yali amaze okubatemyaku ng'akobye ati: “Ye nnaalamusa nga mmugwa mu kifuba nga n'oyo mumugeme mumutwale nga mumukalangwire.”
’Ba eri ma, o’di nyapiri fe te yi dri eceta ’bo, kini, ’Ba amani ama o’dele eri be ndrutasiri bani eri’i; emi bi eri kirikiri, emi ji eri, ma apa ku.
Atyanu eyaliiremu oYesu olukwe, yabbaire amalire okuwa ekiyindi kyʼabantu ekyo akamanyiciryo ngʼabakobere ati, “Omuntu ogunasugirya nga mmugwa omu kifubba, yaabba niiye oyo, mwamukwata-bukwati era ni mumutwala nga mumukalangwire.”
Na yule anayemsaliti alikuwa amewapa ishara, akisema, Nitakayembusu, huyo ndiye; mkamateni na kumpeleka chini ya ulinzi.
The traitor had given the crowd a signal: “The man I kiss is the one you want. Arrest him and take him away under guard.”
Yụ́dãsị̃ iꞌda tá ĩꞌbaní ị́jọ́ ícétáŋá ru la ꞌbá ꞌdĩ abe ídu rú: “Ágọ́bị́ mání mụlé zịlé amvuŋá sĩ rĩ bãsĩ ĩꞌdi ꞌi, ĩrụ ĩꞌdi, ãsĩkárĩ ꞌbã rụ kí dó ĩꞌdi agụlé drị̃ gá.”
B̯u̱b̯wo yogwo munyakudyamwo Yesu̱ rukwe yaalingi abategekeeri̱ kawoneru kayaakora kubaragiira Yesu̱. Yaabategekeeri̱ naakoba, “Yogwo mudulu ginyaakagwa mu salaka, akubba naali yooyo yoogwo. Mumukwate, mumutwale, mumulindire ki̱mwei̱.”
Yụ́dã lũ ãngáráwá rĩ pi ní drị̃drị̃ kĩnĩ, “Ágó má ní mụụ́ uꞌdeé ẹzịị́ bẹ̃drị̃ sĩ rĩ, ꞌbá rĩ ĩri adriípi ꞌdĩ. Ĩmi rụkí ĩri, ĩmi jịkí ĩri mụzú, ĩmi ũtẽkí ĩri mụzú ũtẽtẽ.”
Yu̱da oghu aamu̱ghobeli̱yagha aasanguwa aghambiiye bantu aba ati, “Oghu nku̱hi̱ka kughuwa mu ki̱ku̱bha, niiye oghu. Mumukwate, mumutwale mu̱mu̱li̱ndi̱ye bhyani.”
Nako lindo’di ’be’di ma Yesuni obazi ndo koko iye e’di mite’du va meri, kowu nowo, ’Be’di ma ma mosu ko’be senzurani, lindo ini ka na. Lode ini, litigbo drukoni, litomvuni.
kandi ogu ayamugobize akaba abahaire akokuro’raho, nagamba ati Oundanywegera, nuwogu; mumukwate, muutwale aboherwe.
Nae omuhobi oyo yali amalire ohubaberesa esilolero, n'aboola ati, “Oyo yi njia ohukwa mu sirifu niye oyo sa; mani mumudiire, mumwomiise bilai mani mumuyire.”
Wubed i an, an bene i iwu. Macalo jaŋ olok pe twero nyak pire kene, ka pe tye i kom yatte, kit meno wun bene pe wutwero, ka pe wubedo i an.
Wubed i ia, an de i iwu. Calu jange copo cego nyinge gire ngo, tek ebedo kum tiende ngo; wun de kumeno wucopo ngo, tek wubedo i ia ngo.
Kideunosi kotoma kang', eong' de kotoma kus. Kwape emamare ateni kepedori akiraikin araito kanu keng' bon kemam kideun kotoma omusabibu, nes ekipone lo emamare osi kipedorete akidoun araito kemam osi kideunosi kotoma kang'.”
Mubeere mu nze nange mbeere mu mmwe. Ng'ettabi bwe litayinza kubala bibala ku bwalyo nga teriri ku muzabbibu, bwe kityo nammwe, temuyinza kubala bibala, bwe mutabeera mu nze.
Doŋ win i an, aka abende abino doŋ i win; rupiri jangi yath kinyal nyak ka k'omakere gi yath mere. Wibende wikinyal nyak ka wikidoŋ i an.”
Sakanita kuwe katani‚ ’bo na ilo kasu katani itro. Beti naga kenetana ani romoki trora konye ka’delo kugbo lepe ani saka ku zabibu ilo i muguni ina‚ gbode ta ani romoki itro‚ kugbo ta ani saka kuwe katani.
Mugume muri jye, nanjye ngume muri mwe. Nk'uko ishami ritabasha kwera imbuto ubwaryo ritagumye mu muzabibu, ni ko namwe mutabibasha nimutaguma muri jye.
Dongunu i ango, ada ako dong i wun. Bala kite kame ajange likame twero nyako kede anyakini en kene, kwanyo ka edong i kom olok, kamanono da, wuda likame itwerunu nyako anyakini wun kenu, kwanyo ka idongunu i ango.
Bed wunu i an, an daŋ i wun. Acalo bala jaŋ olok mom twero nyak pire kene, ka mom omoko i kom olok, amannono, wun daŋ mom itwero wunu ka mom ibedo wunu i an.
Ni mube mus'iise, ni nase kane iname mus'iinywe. Nga lusakya ni lukhanyala khukhwaama bibyaamo lwonyene nga siluli khu shisina she kumusabibu ta, ni nanywe muryo, noola nga si muli mus'iise ta, singane munyale ta.
Kiboiyoto alotooma kaŋ ka ayoŋ tooma kus. Nyeraii ateni bon, mati eyai lokitoe. Ikwaŋinapei ikoŋin, nyirayete iyes ŋaraito, mati kiboiyoto alotooma kaŋ.
Mugume omuriinye, naanye ngume omuriimwe. Nk'oku eitaagi ritabaasa kwana ryonka, ritagumire ha muti, naimwe nikwo mutarikubaasa, mwaba mutagumire muriinye.
Olwʼehyo, musigale ni muli bulala ni neese, keesi nja husigala ni ndi bulala ni nenywe. Olusaga lwʼomuzabbibbu siruŋanga hwama ebibala ni luli ŋa lwoŋene ohutusaho ni lusigaaye hu hiholo. Mu ngeri njʼenyene, ni nenywe mwesi simuŋanga huhola ebi Hatonda genda ohutusaho nga muli bulala ni neese.”
Mube mu nze zeena mbe mu imwe nga tibavaamu. Ng'olusaga bwe lutaghanga kwama nga luli lwonka, okutoolaku nga luli ku muzabbibu, mwena timughanga kwama okutoolaku nga muli mu nze.
Emi ma ovu ma alia ’dani, ma’i ma ovu emi alia indi. Ekile pati arakalani ecole efi ’yazaru eri drisi ku, eri ka ovu pati raza zabibururi ma alia kurile, awa’dini emi econi vini ku indi, emi ka ovu ma alia ku.
Aale musigale nga muli bumo na nze, era zena nga ndi bumo na inywe. Ekyo kityo olwakubba mpaawo isaga erineneka okulwalyo. Liri nʼokubba ku kitina kaisi ni lineneka. Kale nywena timwezya kukola ebikole oKibbumba ebyabasuubiriramu nga timuli bumo na nze.”
Kaeni ndani yangu, nami ndani yenu. Kama vile tawi lisivyoweza kuzaa peke yake, lisipokaa ndani ya mzabibu; kadhalika nanyi hamuwezi, msipokaa ndani yangu.
Remain united to me, and I will remain united to you. A branch cannot bear fruit by itself; it can do so only if it remains in the vine. In the same way you cannot bear fruit unless you remain in me.
Ĩmi tá cécé kénĩ áni agbẹ́lépi áma ụrụꞌbá gá ꞌdĩ, ĩmi ace áma ụrụꞌbá gá ꞌdâ ũgũgõ, ma dó sĩ ace ĩmi abe Úríndí sĩ. Kénĩ ãzí ífí kalépi ĩꞌdi vúŋá sĩ mgbọ́ngị kóru la ꞌdáyụ, pẽ lú ĩꞌdi ꞌbã acejó mgbọ́ngị rụ́ ũgũgõ rĩ sĩ. Ĩmi ꞌbá áma ãꞌị̃lépi ꞌdĩ, ĩmi vâ cécé ꞌdĩ áni, ĩdrĩ ace áma agá Úríndí sĩ ku, ĩmi icó ị́jọ́ múké idélé Ãdróŋá ꞌbã lẽlé rĩ áni ku.
Muhondera bigambu byange bi̱nyaabeegeseerye aleke tubbe mu b̯u̱mwei̱. Nka ki̱jangi̱ kukitasobora kwana byana hab̯wakyo kyankei kitali heikolo lya mu̱zabbi̱bbu̱, kwokwo nanywe muli. Timusobora kukora kintu kyensei̱ kirungi, kutoolaho mu̱hondeeri̱ bigambu byange bi̱nyaabeegeseerye.
Ĩmi áwíkí adrií má agá, ma kpá adri ĩmi agá. Pẹtị vị́nyọ̃ vé rĩ ẽ drị́tị gakí dõ ẹ́rị́nga ni ã rụ́ꞌbá gá sĩ gí, ícó ꞌaá ku. Lẽ pẹtị vị́nyọ̃ vé rĩ ẽ drị́tị ã adri ẹ́rị́nga rĩ ã rụ́ꞌbá gá. Ĩmi áwíkí dõ adrií má agá kuyé, ĩmi ícókí tã múké ꞌoó ku.
Muukale mu si̱ye kandi nanje nkuukala mu enu̱we. Taaliyo etai elikugubha kwana bi̱ghu̱ma haabwa liyo lyonkaha, likulaghiluwa kuba lili haa ki̱ti̱na. Naanu dhee tamukugubha kwana bi̱ghu̱ma kuuyʼo muukaaye muli si̱ye.”
Lonzo ukesu’o, uwu ’dinu ami kesu’o. Abongo kolo kese ’ba kihaye iko inanu inda konzo ’ba zabibu mbe’o, ami ’dinu, inda la ukesu’o ’bara, lese ’ba.
Muikale omuli nyowe, nayowe omulinywe. Nkitagi okulitasobora okwana ebyana lyonka obulitaikara omu muzabibu,nukwo nainywe timusobora obumutaikara omuli nyowe.
Mudoong'e mweese, haandi syesi ndoong'e mweeng'we. Koti lu saga litanyala ohwaama ebyaamo hulwalyo lyoong'ene nilitaali hu musabbiibbu, nilwo lu mwesi mutanyala ohwaama ebyaamo, nimutaali mweese.
Lubaŋa cut oyere me bedo ajwaka madit i kit pa Melkijedek.
m’elwongre ku Mungu ni jalam ma dit calu wagi pa Melkizedek.
kosodi Akuju aseun nesi araun esaserdotit lokapolon bala Melkisedek.
era Katonda n'amufuula Ssaabakabona mu lubu lwa Melikizeddeki.
aka Were oketho go bedo jadwoŋ pa jocway ri Were i wi migam i cal pa Melikizedek.
lepe laga lo gelu Ŋun a ka’i’ilani laga a leŋgbere lo rudra piri na Melekizidekilo.
Imana ubwayo imwise umutambyi mukuru wo mu buryo bwa Melikisedeki.
ingei Rubanga mine bedo Ngatel Josaseredoti kame tie ngaluny ka Melkisedeki i tic mere me ngasaseredoti.
Obaŋa te tuce me bedo alamdog adwoŋ i kite a Melkijadek.
Nalundi Wele amuruumbula khuuba Umusaayi ufuura bukhulu mu munyele kwe busaayi kwa Melekizedeki.
ka abu Akuj tolimu atemar erae iŋes Esacaradoti ŋolo Apolon nooi, lopite ŋolo ke Esacaradoti a ŋolo anyaritae Melekisedek.
obwo Ruhanga yaaherize kumurangirira ku ari omuhongyerezi omukuru ow'orugyero rwa Melikizedeki.
ni Hatonda gaamufuula muhulu wʼabasengi hya Melukezedeki.
era Katonda yaamufuula Omukulu wa Bakabona ng'oti ni Melekizedeki bwe yali.
eri ’ba Mu­nguni e’dale ovuzu atalau edeta edepi agapi rariru ekile peza Melekizede­kini pezurileri’i.
Ekyo kityo olwakubba oKibbumba yamusuucirye kabona akira obukulu okufaananaku nʼoMerikizaadeeki ngʼoweyabbaire kabona.
kisha ametajwa na Mungu kuwa kuhani mkuu kwa mfano wa Melkizedeki.
and God declared him to be high priest, in the priestly order of Melchizedek.
ãzíla Ãdróŋá ꞌbã dó Yẹ́sụ̃ acájó átáló ãmbógó ãndânĩ rĩ rú cécé Mẹ̃lẹ̃kị̃zẹ̃dẹ́kị̃ áni.
Kandi de, Ruhanga yaamu̱rangi̱ri̱i̱ri̱ kubba mu̱laami̱ mu̱handu̱, wa mu kika kya Meleki̱zedeki̱.
Múngú ĩpẽ ĩri ímụ́ adrií átálágú ãmbúgú sụ̃ Mẽlẽkĩzẽdékẽ tị́nị.
Kandi niiye Luhanga aataayʼo kuba mukulu wa bahongi̱ mu mulingo ghwa Meli̱ki̱jedeki̱.
ma Tunduru ko’be niki ini mundizi makarani abongo mipe ma ’bakipe niki Melekizidekenirawo.
Ruhanga ouyayesere nyakatagara omukuru wabu nkomulingo gwa Merekizekea okuguli.
Haandi Nasaae yamulaangirira ohuba niye omulaamisi muhuluundu, mu ngeri y'obulaamisi bwa Melikisedeki.
Ci dako opoto piny ka tyene, oto woko cut, ka litino awobe gubino gudonyo i ot, ci gunoŋo en oto, ci gutere woko, guyike ka ŋet cware.
E ndhu ndhu nica epodho bir etho ndhu, man gitere woko gicigiyike ba cware.
Atipet kosodi nesi akibirokin akejen keng' ka atwanare. Kelomata isapa toma, kodumunete nesi ketwana, kosodete adakar king'a ka anukakin idunyasi ka okilen keng'.
Amangwago n'agwa kumpi n'ebigere bya Peetero, n'afiirawo. Abavubuka bwe baayingira, ne bamusanga ng'afudde, ne bamutwala ne bamuziika okuliraana bba.
Gikenyo won to dheno podho piny dho ka tiendi Petero to tho. Yac ca jodwoko, aka munyo jonwaŋo go otho, jotiŋo go bende to jokidho yiko go kabuti cwore.
Wuleŋa gele lepe druga ’duki ku Petero i mukuzini‚ druga ’do’doro. ’Bula kilo ku alupundro‚ ku rumbi derengi lepe atuwa, ko druga ’dokodru opu lo lepelo kaŋo yu i nuka ku lale i laga yu.
Muri ako kanya amugwa ku birenge umwuka urahera. Ba basore binjiye basanga amaze gupfa, baramujyana bamuhamba hamwe n'umugabo we.
Cucuto nono di Sapira poto piny i tien Petero, di eko to. Kakame awobe owok kede i yi ot kiko ude etieko to, di kiko tere kioto yike i nget cware.
Cucuttono en te rette piny i tyen Petero, to oko. Ka awo be ca odwogo, onwoŋe oto oko, otere, ote yike i laŋet cware.
Khaangukho, naye welima asi kumubwi mu bikyele bya Petero, wasumbukha. Basooleli baatsya khwinjila mu ntsu banyoola nga wasumbukhile khaale, bamusuta bamurusa ibulafu, baatsya bamusiikha andulo isi umuseetsa weewe.
Atipei, topokor Sapira alokiŋaren Petero, totwan alodiyete ŋakejen keŋ. Ani elomunete ŋisorok toryamut iŋes ketwana, yaasi kiŋa, tonuka diyete ekile keŋ.
Ahonaaho ogwo mukazi yaayetuura aha bigyere bya Petero, yaakinuka. Abatsigazi abo ku baataahiremu, baashanga yaafiire; baamushohoza aheeru, nawe baamuziika aha rubaju rwa iba.
Ŋaweene aŋo nga Safira agwa ŋaasi ohuupi ni Peetero atondoha. Abavubuka bala ni bengira bamwagaana nʼafuuye nga badunda omulambo gugwe baja bagusiiha mu lubafu lwa wamwe.
Mangu ago yaagwa aghali Petero yaafa. Abaisuka bwe baidha baayagaana nga mufu, baamutwala baamuziika okuliiraana n'iba.
Coti eri e’de va eri ma palaa, dra ra. Karileni firia yi isu eri dra ’bo, yi nga eri avu ’du ji amve, nga eri sa jagupi erini be.
Amangu ago, oSafira nʼagwa abigere bya Peetero era nʼafa. Abanyeete owebatuukira kaisi baingire, bamwajiirye akalire, ni batwala omulambogwe, ni baguliika okulirana amagombe ga ibaaye.
Mara akaanguka miguuni pake akafa; wale vijana wakaingia wakamkuta amekufa, wakamchukua nje, wakamzika pamoja na mumewe.
At once she fell down at his feet and died. The young men came in and saw that she was dead, so they carried her out and buried her beside her husband.
ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá cọtị aꞌdé vụ̃rụ́ uja drãlé rá. Ãgọbị tá be ꞌdĩ afí kí, kí mụ Sãfírã ndrelé drã rá, ꞌdãá ꞌdụ kí vâ ĩꞌdi ãmvé ãzíla ị̃sị̃ kí ĩꞌdi ágô Ãnãníyã andre gá ꞌdãá.
Nahaahwo, yogwo mu̱kali̱ yaamaari̱ gagwa hansi ha magulu ga Peeteru, yaakwa. Basigazi bab̯wo, b̯u̱bei̱ri̱ri̱ nibakaagya nayo akwi̱ri̱, baahu̱lu̱kya mutumbi gwamwe, baadwa baaguziika, ha rubaju lwa kituuru kyeibaawe.
Sâ ꞌdãri gé, ũkú rĩ ní íꞌdézú Pétẽró pá gá ꞌdĩgé, ĩri ní drãzú. Kẹ̃rị́anji rĩ pi kâ ífí jó agá nõó, kộpi ị́sụ́kí ũkú rĩ drã gí, kộpi ní ĩrivé ãvũ ꞌdụzú mụzú ãmvé ꞌdãá, kộpi ní ãvũ rĩ sị̃zú ágó ni ã jẽlé gá ꞌdãá.
Du̱mbi̱ mukali̱ oghu eegenga mu maghulu ghaa Peetelo, aaku̱wa. Obu batabhana baaku̱u̱ki̱ye mbaataaha mu numba eghi, baamusanga aku̱u̱ye, baaboha mu̱ku̱ ghuwe, baaghu̱twesi̱ya, baamujiika haakpengbu̱ yʼeba wee.
Egbele Safira kasi uhuse liri. Kere ma kowunda kebiri vara’o, koseri kondi va, nako kombari ini tepu, kobiri ini u’ba sozoko kidre’o.
Ahonaho yagwa hansi ha bigerebye, yakanguka:d abasigazi batahamu, bamusanga afire, bamuturukya aheru, bamuzika hamu naiba.
Abweene-na-bweene ao, omuhasi oyo yakwa aasi mu makulu ka Petero, mani yaafwa. Abasyaani baraaga bala nibeengira sa bati, banyoola omuhasi oyo n'amalire ohufwa, baamukiinga baamutusa erwaanyi, baamusiiha endulo wa wamwe.
Gin gipwonyo kit mogo ma cikwa pe ye ni wagam nyo walubgi, pien wan Luroma.”
Man giketho kura ma cik uyio ngo nia wajol, kadi wawor, wan ma wa Jurumi.
Isisianakinete ekitok lo mam ikisila wok Iromayon kecamuto kere de asoma.”
Bayigiriza empisa ffe Abarooma ze tutayinza kukkiriza wadde okugoberera.”
Jofonjo kite ma turo cik mawan; wan wa Joroma aka wakinyali mako kite no!”
Ko atogo’yu gbiyeriki laga yi laga a Roma kilo ani romoki rugo kugbo kondra kilo.”
kandi bigisha imigenzo tuzira kwemera cyangwa kuyikora kuko turi Abaroma.”
Gin kikelo pwony kame mako itok mogo kame wan Joroma iswil dagi ne wa gamo arabo lubo.”
Gin okelo kitgi mogo ame cik mom ye ni wan omak onyo oti kede, pien wan giwa ojo Roma.”
nga baleekela tsisaambo tse mbikho, isi ifwe Baroma khukhanyala khufukiilila namwe khwalondelela ta.”
Itatamete ikes ŋitalyo ŋulu italeo iwon Ŋiromanin akiwuap ka akitiya.”
Nibeegyesa emicwe erikuzibirwa eiteeka ryaitu, ei itwe Abarooma tutarikwikiriza, kandi etari mu mitwarize yaitu.
ni babaleegera esambo eji efe Abarooma hutaŋanga hufugiirira wayire ohugenderamo.”
Beegeresa empisa edhikontana n'amateeka gaife dhe tutaghanga kuganha waire okudhikoleraku.”
Yi olu ama dri adriza ana’i ’ba Ruminiru ’diyini ecole a’ile kani ’yele ku ’diyi.
Bali kwegesya empisa amateeka agaiswe aBalooma egigatatwikirirya okukwata ooba okwabiraku.”
tena wanatangaza habari za desturi zisizokuwa halali kwetu kuzipokea wala kuzifuata, kwa kuwa sisi tu Warumi.
They are teaching customs that are against our law; we are Roman citizens, and we cannot accept these customs or practice them.”
Kí ãma Rụ́mị̃ rú ꞌdĩ ꞌbaní ị́jọ́ ãmaní icólé ngalé ku rĩ kí iꞌdajó, ãzíla kí lẽjó la ãma ãꞌị̃ kî ãzíla ãnga kî rĩ sĩ.”
Bakubinya biragiro byetu̱ nakwegesya bantu beetu̱ ngesu za Bayudaaya, twe Baru̱u̱mi̱ zitutasobora kwikiriza rundi kuhondera.”
Kộpi ri mẽrẽ ꞌbá ní lẽé ku ni vé tã ímbá ꞌbá ní, ꞌbâ ꞌbá Rómã vé rĩ pi, ꞌbâ ãꞌyĩkí rí tã ni, dõku ꞌbâ ꞌdụkí rí tã ni ngaá.”
Bakwete ku̱twegheesi̱ya bati tukole ebi bilaghilo byatu bya bu̱lemi̱ bwa Looma bitutangi̱ye kukola.”
Kari medri ma meziri ketu ’barani isi, ma awu ’bama ma Roma vukaye mese ’ba etu nako ozorani.
nibegesa engeso ezitangirwe itwe okuzikwata, nobukwakuba okuzikora, baitu tuli Barumi.
Bali ohweekesanga emiduunga ekitaali ekihoyera efwe Abarooma ohukifukiirira kata neende ohuchiholeraho.”
Lubaŋa won kuc obed kwedwu ducu. Amen.
Nie Mungu mi kwiocwiny ubed kudu ceke. Amen.
Akuju loka aipuc, kojaasi ka osi kere! Ikote nepeneni!
Katonda agaba emirembe abeerenga nammwe mwenna. Amiina.
Were ma kelo riwan siem wobedi kodi wijoje. Ameno.
Ti Ŋun lo teili lo trotrolo gbo’dini ku ta giri. Amena.
Imana nyir'amahoro ibane namwe mwese, Amen.
Rubanga won mulem bed kede wu dedede. Amen.
Obaŋa won kuc bed kedwu luŋ. Amen.
Lukoosi lulwama isi Wele lube ni nanywe mweesi. Amiina.
Toyai neni kus daadaŋ Akuj ŋina erae alope ekisil. Amen.
Ruhanga, okomookwaho obusingye, agume naimwe mwena! Amiina.
Hatonda agaba emiyaaya abe ni nenywe mwesimwesi. Amiina.
Katonda mwene kugaba miraala, abe n'imwe mwenamwena. Amiina.
Te Mungu asi anzuruniri ma ovu emi be dria. Amena.
OKibbumba agaba eidembe abbenge na inywe nywenanywena. Amiina.
Mungu wa amani na awe pamoja nanyi nyote. Amina.
May God, our source of peace, be with all of you. Amen.
Úꞌdîꞌda Ãdróŋá ásị́ ị̃gbẹ̃ ꞌdị́pị ꞌbã adru ĩmi abe pírí. Ámĩnã.
Nkubasabira, Ruhanga yogwo cali ha b̯u̱si̱nge b̯wetu̱ b̯uruga, eicale nanywe nywensei̱. Amiina.
Múngú riípi tãkíri sẽépi rĩ ã adri ĩmi be céré. Ãmĩnã.
Luhanga oghu akutuhaagha mpempa yonkaha aakale naanu enu̱we boona. Aami̱i̱na.
Tunduru kenedru katu tara ini onzo amiki kakpa. Amena.
Kandi Ruhanga owobusinge aikalege nainywe inywena. Amina.
Lehe Nasaae yi muleembe kwoosi kutulaho abe naang'we mweesi. Amiina.
Ŋat ma ite tye me winyo lok man myero owiny.
Ng’atu m’ubedo ku ithe m’ewinjo ko, wek ewinji.
Ng'ini ni ejaasi ka akii, kopup.”
Alina amatu ag'okuwulira, awulire.
Ŋata nigi ithe wowinji!
Ŋutu laga ku suwolo ti lepe yingi.
Ufite amatwi yumva niyumve.
Ngat kame tie kede yite, wek ewinyi.
ŋat a tye kede yit me winyo, myero winy.
Uyo uli ni kamaru ke khuwulila n'awulile.
Iŋes ŋini eya ŋaki ŋuna kiiraret, kiira.
Oine amatu agarikuhurira, ahurire.
Ngʼaŋo agohoba ati, “Ali nʼohutwi, aŋulire.
Ali n'amatu awulire.
’Ba ovupi bile beri ma eri e’yo ra
Aale omuntu aliku amatwi agawulira, awulisisye era ategeere ekintumula.”
Mwenye masikio, na asikie.
Listen, then, if you have ears!
ꞌBá bị́lệ trũ rĩ, ꞌbã are ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌi.
Yogwo ali na mapokopo gakwegwa, yeegwe!
ꞌBá bị́ be rĩ, ã yị ꞌí ní tã ꞌdĩri.
Oghu ali na matui ghaa ku̱u̱ghu̱wa, aaghu̱we.
’Be’di ma ka ibikira ini enyi.
Eriya arukwenda kuija. Anyakuina amatu agokuhu’ra ahu’re.
Oyo yeesi oli neende amatwi kawulira,
Man obedo coc mukwoŋo ma gicoyo, i kare ma Kurenio loyo lobo Ciria.
Maeni en e goronying’ ma kwong’ane ma jular jugoro ka Kurenio bedo jabim mi Cami.
Na nes akimario nasodit na, erait Kwirino egavana loko Siria.
Okwewandiisa kuno okubereberye, kwabaawo nga Kiriniyo ye afuga ekitundu eky'e Siriya.
Me oyido obedo ndiko ji marapena, aka obedo i ndir pa Kwirino jadhum ma Siria.
Ina wuro na kari ti ŋutuluna de a naga a kayona ti Kurinio lo gbo a lo’bizo lo Suria.
Uko ni ko kwandikwa kwa mbere, kwabayeho Kureniyo ategeka i Siriya.
Man oudo obedo wandiko nying jo kotimere tien me agege di Kwirino en oudo obedo ngapug me Siria.
Man en coye me agege, ame otimere kun onwoŋo Kurenio loo Curia.
Khuno nikhwo khuubala babaandu khukhwanyoowa khubawo nga Kuriniyo niye uwula Siriya.
Arae ŋin akigiro ŋina esyaunan ŋirwa ŋulu araakar Kurino ekepukan ŋolo a Siria.
Okwehandiikisa okwo okw'okubanza kukabaho obu Kwirinio yaabaire ari omutegyeki wa Siriya.
Ohweŋandiisa ohwo ohudaayi, hwaliŋo gavana oyu balanganga baati Kiriniyo nʼali njʼaŋuga etwale lyʼe Siriya.
Okubalibwa kuno okwasooka, kwaligho nga Kwirinio n'afuga Siria.
Ru siza ’diri eri sile oko Kurinioni opi nyazu gavenaru Suria ma driliarisiri’i.
Okubala abantu okwo niikwo okwabbaire okusooka ngʼoKwiriniya niiye afuga eitwale lyʼe Siiriya.
Orodha hii ndiyo ya kwanza iliyoandikwa hapo Kirenio alipokuwa mtawala wa Shamu.
When this first census took place, Quirinius was the governor of Syria.
(ꞌDĩ lãtáŋá ꞌbá kí lãjó drị̃drị̃ ịsụ́ úpí Kụ̃rị̃nị́yọ̃ ĩꞌdi ãmbógó ꞌbá Sị́rị̃yã gá rĩ ꞌbadrị́ rĩ ꞌi.)
Kuku kwokwo kwali kwehandi̱i̱ki̱sya kwakubanza; kwabbeeri̱ho Kwi̱ri̱i̱no b̯uyaalingi mu̱lemi̱ mu̱handu̱ wa Si̱ri̱ya.
(ꞌDĩri rụ́ ĩ ní íꞌdó sĩí drị̃drị̃ ꞌbá rĩ pi lãzú, ị́sụ́ ãkũdẽ Kụ̃rị̃nị́yã ri gávãnã ãngũ Sírĩyã vé rĩ agá rĩ.)
Kuni niikuwo kwabaaye kwehandi̱i̱ki̱si̱ya kwoku̱du̱bha kubʼo, obu Kwi̱li̱no aabaagha alemi̱ye ehanga lya Si̱li̱ya.
Nani ini kebe mugu meri ma ’bakugurani ma Kurinio konzo niki tebizi kandozini ubu Suria kesu’o.
Oku nukwo kuhandikwa okwabandizeho Kulenio obwakaba nalema Busuli.
Huno nihwo ohwali ohubalibwa hutaangira Kwirino naali gafana wa Siria.
Onoŋo tye kunnu dak pii me got abicel ma gicibo pi kit me lonnye pa Lujudaya; i dak acel acel twero a iye agulu abic nyo abicel.
Nwang’u juketho agulu pi mi kidi abusiel keca calu kura logo mi Juyahudi, ma adekapi ario kadi adek ka pong’o agulune acel.
Ajaasi neni amotio akanykape nu etenite ka amoru esipokiite neni kanuka etale kaloka Iyaudin loka alaus. Ng'ini amoti ajaasi ka agalanin akanykauni kere akanykawong'on.
Waaliwo amatogero mukaaga ag'amayinja, agaateekebwawo, olw'omukolo gw'Abayudaaya ogw'okwetukuza, buli limu nga livaamu lita kikumi oba kikumi mu ataano.
Joyuda jonitie gi kite ma logo, riameno kenyo oyido nitie degi aucel ma telin, aka kisi acel nwaŋo dwoŋ ma romo ayigin aŋwen kosa aucel.
Kuwade ti ŋoropo laga akepa a luku’dolo ti pio bukiye kilo kulu atogbo’daki yu de, laga Yahudi kilo ma yakizi i toke’ya na ’beri kilo, gelelo tozore ku soŋgbolo mure kuwa musala.
Hariho intango esheshatu zaremwe mu mabuye, zashyiriweho kwiyeza nk'uko umugenzo w'Abayuda wari uri, intango yose irimo incuro ebyiri cyangwa eshatu z'amazi.
Aso, agune kanyape kame kotimo kede engaro oudo tie cungo kuno di lubere kede itok me lonyere me Iyudayan. Agulu acelacel oudo tero galanin ot are arabo ot adek me pii.
Onwoŋo rik tye kuno abinni pii me gweŋ gin abicel, ame ocibo pi kite me lonyere a jo Judaya; i abino pii acel twero ya iye gulli abic, aŋar abicel.
Abawo kamayingu kaseesaba ke kamabaale, nga buli litweela litsyamo tsisoongwe nga tsitaru. Kamayingu kano kaaraambisibwa ni Bayudaaya lwe khukhwipyeluusa, nga isaambo yaabwe ni yaba.
Ayakasi nen ŋamoti ŋakanikapei ŋuna etiyaunitae anamoru, ŋuna esitiyaeneneete Ŋiyudayan ŋakipi kec akitesegununuya ŋawat kec, ikwaŋina ecikikakinitotor Ŋikisila; apedori apeimot aŋobar ŋilitae ŋulu eapikinito amiat.
Obwo hakaba hatairweho enjoga mpango mukaaga z'amabaare, z'okutamu amaizi g'okweyeza, nk'omugyenzo gw'Abayudaaya oku gwabaire guri; buri emwe neijuzibwa enywero makumi abiri nari ashatu.
Ohuupi aŋo ŋaaliŋo agatamu mukaaga aga baahola mu mabaale. Agatamu ago gaali gajamo ebidomolo amahumi abiri hu adatu buli galala, baali bagatayeŋo olwʼesambo yʼEhiyudaaya eyʼohwegwalaasa.
Mperaano agho ghaaligho ensugha edh'amaadhi mukaaga edhaakolebwa mu mabaale ng'Abayudaaya dhe bakozesa mu mpisa yaibwe ey'okwetukuza. Era buli ndala nga ejaamu lita nga kikumi.
Isu o’ba yilemvu azia edele onisi ’diyi ’dale ’bo, adriza ’ba Yahudiniri adrizu yi rua ’bazu alaruri ma e’yosi, tijo iri kani na eco yilemvu aluri gazaru ra.
Kale oku mbaga aawo wabbairewo agansaka aganene mukaaga agebabaizire omu mabbaale. Agansaka ago nago babbaire bagateekerewo lwʼomukolo ogwʼaBayudaaya ogwʼokwetukulya, buli gunsaka ogumo nga gwʼelita 80 ku 120.
Basi kulikuwako huko mabalasi sita ya mawe, nayo yamewekwa huko kwa desturi ya Wayahudi ya kunawa, kila moja lapata kadiri ya nzio mbili tatu.
The Jews have rules about ritual washing, and for this purpose six stone water jars were there, each one large enough to hold between twenty and thirty gallons.
Úmvú ị̃yẹ́lẹ́mvụ́ idélé írã sĩ ázíyá la kí ãngũ sĩ ãjẹ̃ najó ꞌdã gá ꞌdãá cí, ꞌdĩ kí ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ kí ị̃yị́ lãꞌbĩ ãni ru ũjĩjó ãlá rĩ kí ũsũjó rĩ kí. Úmvú ãlu-ãlu la ị̃yị́ sũ lítã túrú ãlu kãlị́ ị̃rị̃ ꞌdĩpí.
B̯u̱b̯wo nu, haalingiho byese mukaaga biheese mu mahi̱ga, bya Bayudaaya bi̱baatengi̱mwo meezi̱ ga kunaaba rundi ku̱naabya bintu niguli nka murwa gukuha bintu ku̱si̱i̱mwa mu mei̱so ga Ruhanga. Mu b̯uli kyese ki̱mwei̱ haagyendengi̱mwo meezi̱ ga li̱ta zili hakati̱ wa kinaanei, na ki̱ku̱mi̱ na gabiri.
Ũꞌbãkí ũdrí ázíyá kuú kộpi ã gãrã gá, ũdrí ꞌdĩꞌbée, Yãhụ́dị̃ rĩ pi ri áyú ĩ pá ũjĩzú ãní, ãzini ĩ drị́ ũjĩzú ãní, sụ̃ ĩvé mẽrẽ ní lẽé rĩ tị́nị. Ũdrí ãlu rĩ, ĩ ícó yị̃ị́ dã ca ꞌa ni gé jọ̃lọ́nị̃ ã ꞌa pụ̃kụ́ ị̃rị̃, dõku pụ̃kụ́ na rá.
Haai-haai nga haala, hakaba haliyo binagha mukaagha bi̱bu̱mbi̱ye na mabaale, ebi Bayu̱daaya baakoleesi̱yagha haa mukolo ghwa kunaaba kusighikila haa bilaghilo bya di̱i̱ni̱ ya Bayu̱daaya. Bu̱li̱ kimui kyaghendaghamu maasi aghali haagati ya li̱ta kinaanaa na ki̱ku̱mi̱ nʼabili.
Lindo no’o ’bako’du ka’di uwori ule makaraye kaza ma ’bako’i kunukiraye, ma Yahuda ka’diri ozo iyekiraye iye mbe ungu’du leeraye, ma lebu lebu ka sezi abongo opilenda piro iria indani piro musa.
Kandi hakaba haliyo entugiro ezamabale mukaga, ezatairweyo nkengeso Ezabayudaya ezokweza okuziri, nambere harugamu, entugiro emuemu, amaizi agensuha ibiri rundi isatu.
Bulaanu waliwo esyoongo ch'amaachi chisaasaba echali nichiteerwe ao hulw'omusiro kwohweelabya kw'Abayudaaya, buli syoongo niyirimo amaachi koola elita emia ndala.
Ci dwan ocako winnye ma a ki i polo kun wacci, “In aye i Woda ma amaro, ma cwinya yom i komi.”
e dwal uai kud i polo kumae, In i Woda ma jamerna, ma mutoro nega i kumi.
Kobuni eporoto alomun kokuju ebala, “Irait ijo Okoku kang' lo ominat, italakarit ijo eong' noi.”
Eddoboozi ne liva mu ggulu nga ligamba nti: “Ggwe Mwana wange omwagalwa, era gwe nsiimira ddala.”
Aka dwondi jo moro owok i polo ma waco ni, “In i Wodan m'amaro, asangala kodin.”
Roro le’de druga kuu i ’diko yu, akulia adi, “Do a Ŋiro lio laga ma na nyadrilo, na anyola koru ku do.”
Ijwi rivugira mu ijuru riti “Ni wowe Mwana wanjye nkunda, nkakwishimira.”
Dwan oko wok ki malo di waco be, “In en Woda kame amaro, cunya yom i komi.”
Dwonnoro te ya i polo kun kobo ni, “Yin Woda ame amaro, cunya yom i komi.”
Likono lyarura mwikulu nga liloma liri, “Iwe niye Umwaana wase yeesi ise ingana naabi. Ise ikhwikhoyela iwe naabi.”
Ŋinapeipaki kirworik etoil anakuj ebala, “Irae iyoŋ Lokoku kaŋ ŋolo minat ŋolo alelyania ayoŋ.”
Reero eiraka ryayema omu iguru riti: Niiwe Mwana wangye ou nkunda, kandi ou nshemerererwa munonga.
Ngʼejanjaasi liŋwa mwigulu ni ŋaliŋo aloma ati, “Ndiiwe Omwana wange omuhoda, owunesiimisa.”
Era n'eiroboozi lyawulikika okuva mu igulu nga likoba liti: “Niiwe mutabane wange omugonzi, nkwesiimiramu inho.”
o’duko enga ’bua, kini, Mi Mvi mani lele turi’i, mi ayiko fe ma dri tu.
Eigono ni lizwa omwigulu nga likoba liti, “Niiwe oMwana wange omutake, era ogunsiima eino.”
na sauti ikatoka mbinguni, ikisema, Wewe ndiwe Mwanangu, mpendwa wangu; nimependezwa nawe.
And a voice came from heaven, “You are my own dear Son. I am pleased with you.”
Ụ́ꞌdụ́kọ́ angá ꞌbụ̃ gâlé jọ, “Mi mâ Ngọ́pị mâ lẽlé ambamba rĩ ꞌi, ma ãyĩkõ sĩ ími ị́jọ́ sĩ.”
Mwomwo iraka lyaruga mwiguru nilikoba, “Weewe mwana wange gi̱nyendya; weewe yogwo ampa kusemererwa mu mutima gwange.”
Kúru ụ́ꞌdụ́kọ́ ní íkụ́zú ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ kĩnĩ, “Mi Mvá mávé ni, á lẽ mi ambamba, ma ãyĩkõ sĩ mí sĩ.”
Elaka lyalu̱gha mu eghulu ndighila liti, “Nuuwe Mwana wanje oghu nku̱ndi̱ye, oghu needheedheeu̱we.”
Ngorose konga leru’o kowu nowo, Imi Kesu urike mawu zorani, araga ka uwu ohu mirisiki zo.
niraka lyaturuka omu iguru ngu Niwe mwana wange oungonza, nkukyanganukire muno.
Ekono lyatula Muukulu niliboola liti, “Niiwe Omwaana waange muheerwa muno;
Mi kareni me kwano coc ma yam gicoyo i nyim lwak, i tito lok, ki i pwony, nio ka abino kunnu.
Dong’ iketh weng’i kum somo lembe, man kum jukojuk, ku ponji bende, cil m’abino ko kuno.
Akitodol na abunia eong', kisoma agirasia nukalaunak koking'aren kitung'a, kisiarasiara, bobo kisisianakini itung'a akirot ka Akuju.
Nyiikiriranga okusoma ebyawandiikibwa, n'okubuulirira abantu ebya Katonda, n'okubayigiriza okutuusa lwe ndijja.
Or hongo perin i kisoma ri ji Ndiko Maleŋ, kodi fonji cuka anobin.
Ti inga ku na aku yeŋadru konu yu‚ ’delaki teili i kenakindra na ŋutulu kulia na wuwuro kine‚ i trukokindro na ko kulia na rudani teiliko, i togo’yu na ko itro.
Kugeza aho nzazira, ujye ugira umwete wo gusoma no guhugura no kwigisha.
Jal kare ni pi somo ne jo iwandik kacil, tuco ejiri, kede pwonyo jo tuno ango bino.
Mi kare meri i kwano coc a yam ocoo i nyim lwak, i cuko cuny jo, kede i pwony, ituno ka an abino.
N'ure kamaani koowo mu khusoma shilomo sha Wele, ni mu khuboolela shilomo sha Wele, ni khuleekela babaandu babaandi, khukhwoolisa ise samweene n'indiitsa.
Kiwuak ŋatameta kon daadaŋ ka agogoŋu kon daadaŋ nasyomanakin ŋituŋa ŋakiro ŋuna ka Akuj, nalimonokin ka nakitatam akitodol ŋina abunio ayoŋ.
Guma oteho omutima kushomera abantu Ebyahandiikirwe, kubarangirira kandi n'okubeegyesa, okuhitsya obu ndiija.
Yeegumye ohusomeranga abaatu Ebyaŋandihiwa, nʼohubabuulira nʼohubasomesa ebya Hatonda, ohwola olu ndiija.
Weemalire ku kusomeranga abantu Ebyaghandiikibwa, n'okubalambanga, n'okubeegeresa, okutuusa lwe ndiidha.
De nga ma emuni ku, mi ma ’ba mi asi buku laze, ’ba ma asi omizu, ’ba imbazu indi.
Onyiikiirenge okusoma eBiwandiike, nʼokubuulirira abantu ebya Kibbumba, nʼokubeegesyanga paka owenaliiza.
Hata nitakapokuja, ufanye bidii katika kusoma Maandiko, kuonya na kufundisha.
Until I come, give your time and effort to the public reading of the Scriptures and to preaching and teaching.
Má amụ́ drĩ ku rú, íꞌbã ími ásị́ bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ lãjó, ũlũjó la, ãzíla ꞌbá kí imbájó ĩndĩ.
Tahoona mutima kusomeranga bantu Binyakuhandiikwa, kubaweeranga Makuru Garungi, na ku̱beegesya ku̱doosya b̯u̱ndi̱i̱za.
Lẽ mî lã búkũ Múngú vé rĩ ꞌbá rĩ pi ní, mî sẽ tị Múngú vé rĩ, ãzini mî ímbá ꞌbá rĩ pi cĩmgbá má ní cangárá gá.
Bwile bwona obu mulagumbaanagha nga bahi̱ki̱li̱ja baa Yesu, obasomelaghe Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we, obeekambi̱i̱si̱yaghe kukola ebi bilaghiiye, kandi obeegheesi̱yaghe byona ebi Mukama aakulaghiiye, ku̱hi̱ki̱ya ni̱i̱si̱ye kukughambila bintu binji dhee byakukola.
Nako o’be mi luho e’di mugu mola ’bamari kando ’ora’o, e’di Tunduru rikera mitonguki, nako misiki ’dinu, kpere mosesu nikira’o.
Okuhikya obundiija oyekambege omu kusoma nokugambi’ra, nokwegesa.
Mani ohwoolera elalira lu ese mweene ndahanyale ohwiicha eyo, malira ebiha byao alala neende amaani kao koosi hu husomaanga ebyaandiika byoolerefu alafu mu lwichuule, alala neende ohuyalaanga neende ohusomesaanga.
pien litinone doŋ gipe.”
Ekwero juk de, kum gimbe.
naarai atwakata.”
kubanga tebakyaliwo.”
rupiri ongoye m'odoŋ.”
“Roro ayiŋa Rama yu‚ gbiye ku luluesi koru‚ Rakeli ina gbi ŋazi kanye kilo‚ ani nyadru suka nanyena tro‚ igbonaga ko gbo’di ’bayi ina.”
Yanga guhozwa kuko batakiriho.”
pien gin do kitieko doko li.”
En okwero oko ni kur kwe cunye, pien gin doŋ omom.”
lwekhuba boosi bahela.”
anerae aris ketwaka.”
ahabw'okuba boona bahwaireho.
hyolerera.
kuba baali nga tibakaaligho.”
leni ma omi i asi ku, yini ovule yorisi.
Ekyo kityo olwakubba abaanabe abantu babamalirewo.”
Asikubali kufarijiwa, kwa kuwa hawapo tena.
for they are dead.”
ãꞌdusĩku anzị ꞌbã kí ũdrãjó rá rĩ sĩ.”
hab̯wakubba bakwi̱ri̱ bamali̱ki̱ri̱ho.”
ãꞌdiãtãsĩyã ĩ ní anjiŋá rĩ pi úꞌdị́ ũdrãá gí rĩ sĩ.”
nanga boona bakaba mbaabaati̱ye.”
e’dumbe iye ingirata.
Kandi tarukwenda kuiruki’rwa, baitu tibakiroho.
“Ekono lyawuliiriha mu Rama, ohulira hw'esasaakisi liingi, Rakeeli naacherenjesa amasika hulw'abaana bae, nibihaya ohumulemya omwooyo olwohuba abaana bae boosi bali bamuweereho.”
Kuc ki mar ki niye ma a bot Lubaŋa Won ki Rwotwa Yecu Kricito obed bot utmegiwa.
Kwiocwiny ubed ba utumego, man mer ku yioyic, m’uai ba Mungu ma Wego ku Rwoth Yesu Kristu.
Aipuc kojaasi ka osi lukeyunak, ka amina kiton amunokina, alomun kamaka Papa Akuju kiton Lokapolon Yesu Kristo.
Emirembe n'okwagala, awamu n'okukkiriza, ebiva eri Katonda Kitaffe ne Mukama Yesu Kristo, bibeerenga n'abooluganda bonna.
Were Baba kodi Rwoth Yesu Kristo, womiy jom'oyeyo je siem gi mar, medo wi yeyo.
Teili lo trotrolo ti gbo’dini ku luŋaseri kilo, ku nyadruna, ku rugo na ŋiyu ku Ŋun Monyelo yuna, ku Mata laga Yesu Kristo yu itrona.
Amahoro abe muri bene Data, n'urukundo rufatanije no kwizera, biva ku Mana Data wa twese no ku Mwami Yesu Kristo.
Mulem kede amara karacel kede yei kame wok kibut Rubanga Papa, kede kibut Rwot wa Yesu Kirisito, bed but imiegu kede amiegu dedede i Kirisito.
Kuc kede mar kede iyee ame ya i baŋ Obaŋa Pa po kede Rwotwa Yecu Kricito bed baŋ omegowa.
Lukoosi lube isi be buulebe mweesi ni khukana atweela ni khufukiilila khukhwaama isi Wele Paapa n'Umukasya Yezu Kristu.
Toyai neni a ŋikaitotoi a daadaŋ alotooma Kristo ekisil ka amina ta anupit aneni ka Akuj Papa ka aneni ke Ekapolon Yesu Kristo.
Obusingye n'okukunda hamwe n'okwikiriza, ebikomooka ahari Ruhanga Taata na Mukama Yesu Kristo, bibe aha banyaruganda boona.
Hatonda seefe ni Musengwa Yesu Kurisito, babaŋe emiyaaya nʼohwenda era babayeede ohuba nʼohufugiirira.
Katonda Iseife ni Musengwa Yesu Kurisito, aghe aboluganda boonaboona emiraala n'okugonza n'okwikiriza.
Asi anzuru ma ovu adripi vu, leta pi a’ita be, engazu Mungu Ata vu azini Opi Yesu Kristo vu.
Nsaba oKibbumba oItewaiswe nʼoMusengwa oYesu Kurisito babawe inywe aboluganda nywenanywena eidembe nʼokutaka, aamo nʼokwikirirya.
Amani na iwe kwa ndugu, na upendo, pamoja na imani, zitokazo kwa Mungu Baba na kwa Bwana Yesu Kristo.
May God the Father and the Lord Jesus Christ give to all Christians peace and love with faith.
Ãdróŋá ãmã Átẹ́pị ãzíla Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã fẽ ĩminí ásị́ ị̃gbẹ̃, ĩmi ꞌbá ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ, ãzíla ꞌbã fẽ ĩminí ĩmi lẽjó ãzíla vâ mụjó Kúrísĩtõ ãꞌị̃ŋâ trũ drị̃ gá.
Nkubasabira Ruhanga Bbaa weetu̱ na Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to abahe b̯u̱si̱nge, ngonzi, hamwei̱ na kwikiriza.
Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ꞌbá Ẹ́tẹ́pị Múngú, ãzini Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ã sẽ ĩmi ní tãkíri, lẽngárá, ãzini ẹ̃ꞌyị̃ngárá.
Luhanga eseetu̱we na Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to ahe enu̱we bahi̱ki̱li̱ja mpempa, kandi babagu̱bhi̱i̱si̱ye kuukala munahi̱ki̱li̱i̱je Yesu kandi munakundangaane.
Kenedru katu ini onzo edrukori bu nako mawuri metuki, ma ongazi Tunduru Apanira bura nako Opi Yesu Kristoki.
obusinge bube hali bene baitu nokugonza hamu nokuikiriza, okuruga hali ruhanga isitwe na mukama waitu Yesu kristo.
Omuleembe kube hu basyeefwe, neende obuheeri alala neende efukiirira, eyitula eyiri Nasaae Seefwe, haandi neende eyiri Omwaami Yesu Kristo.
Kadi bed kumeno, pud itye ki jo mogo manoknok i Cardic ma peya gunywano boŋŋigi ki cilo. Gibiwoto kacel kweda ma noŋo guruko boŋŋi matar, pien gin aye gimyero.
Ento nyathi nyingi moko nuti i beng’i i Sardi m’ucido kendi migi ngo: man wabiwotho wakugi ku kendi ma tar; kum giromo.
Konye ijaasi ijo ka itung'a idis lu emam keng'urito inagai kes. Ebunete kesi alosite ka eong', enapito inagai lukakwang'ak, naarai ideerete kesi.
Naye mu Sarudi olinamu abamu abatonotono abatayonoonanga byambalo byabwe. Balitambula nange nga bambadde engoye enjeru, kubanga basaanidde.
To nitie nyaka ji manok kwoŋ win i Saridi kenyo ma fodi jok'oduwo nangin pajo gi cilo. Jobino wotho kodan i ruk matar rupiri joripo gine.
’Bo do lo gbo ’duu ku ku’de ŋutulu Saridisi yu laga aku to’budyo bongola kase kine kilo. Ko iwoworo kasi na kugele ku bongola nakpe igbonaga ko azukina.
Icyakora ufite amazina make y'ab'i Sarudi batanduje imyenda yabo. Ni bo bazagendana nanjye bambaye imyenda yera kuko babikwiriye.’
Do pwodi tie jo mogo anonok Saradisi, jo kalikame opwoko igoen gi; gin kibedo jo kame poore ot karacel kede ango di kingapo igoen atar.
Kadi bed amanno, pwod itye kede jo anonokkoro i Caradic, ame mom ru olilo rukgi. Gin bino wot karacel kede kun oruko ruk atar, pien gin oromo.
“Ne she khabi indayi ushilikho ni babaandu bakyeekhe bari mu Sarudi babakhakhola bibyonako ta. Babeene abo kane bakyeende ni nase nga bakwaarire bikwaaro biwaanga, khulwekhuba bali bakhosefu.
Nai eriŋa iyoŋ iyakar ŋituŋa ŋidi Sardis ŋulu nyitooŋoryana ŋilowi kec ka asecit. Epote ikes akiruk ka ayoŋ enapito ŋilowi ŋulu akwaŋak, anerae itemokino ikes ikokinete nen.
Kwonka omuri Sarudi okiinemu abantu bakye abatakasiisire bijwaro byabo. Abo baryagyenda naanye bajwaire ebirikwera, ahabw'okuba bakishemereire.
Aye wayire hiri hiityo, mu nywe abafugiirira mu Sarudi, mulimo abaatu badidiri abahiiri hweyonoona, abahiigendera mu bulamu obusangaasa Hatonda. Abaatu abo baligenda ni neese ni bambaaye ebyambalo ebihosa, olwohuba bibasaanira.
Aye mu Sarudi olimu n'abandi abatonotono abatayonoonanga bivaalo byaibwe: balitambula ninze mu bivaalo ebyeru kuba bagwaine.
Te mi ovu ru alu alu be Saridisia indi, ’ba afa suza yini ezapi ku ’diyi; yi nga aci ma be bongo emveru be, a’disiku e’yo nderini yi sile rarisi.
“ ‘Neye era, omu Saludi olimu nʼabaikirirya abamo abatontono abakaali bakumiire obwomi bwabwe omu butuukirirye. Abo balitambula na nze nga bazwaire ebizwalo ebyeru, olwakubba basaaniire
Lakini unayo majina machache katika Sardi, watu wasioyatia mavazi yao uchafu. Nao watakwenda pamoja nami hali wamevaa mavazi meupe, kwa kuwa wamestahili.
But a few of you there in Sardis have kept your clothes clean. You will walk with me, clothed in white, because you are worthy to do so.
Ĩmi ãzí kí Sãrãdị́sị̃ gá ꞌdâ cí bõngó ĩꞌbadrị̂ kí andị́lépi ku rĩ kî, kí drụ́zị́ acị́ má be bõngó imve sĩ, ĩꞌbaní icójó rá rĩ sĩ.
“Kyonkei, bandi muli nywe, bantu ba mu Saadi̱, ngesu zeenyu̱ zili zirungi, tizili na kibiibi kyensei̱. Bab̯wo bo, bandiicala nabo, kubba mitima myab̯u mili mi̱syanu̱ nka ngoye zaab̯u zi̱syanu̱, zi̱balweri̱, basemereeri̱ kwicala nagya.
ꞌBá ụrụkọ ĩmi ãsámvú gé Sãrãdị́sị̃ gé ꞌdĩgé anigé, ꞌbo kộpi adrikí tré kuyé, kộpivé adringárá pịrị, kộpi gãkí tã ũnjí sĩ, kộpi adrikí sụ̃ ꞌbá ívé bõngó ũtẽépi uletere ãzãvũ ãkó rĩ tị́nị. ꞌBá ꞌdĩꞌbée, ꞌbâ ímụ́ ẹ́cị́ kộpi be trụ́, kộpi bõngó imve ni úsú, ãꞌdiãtãsĩyã kộpivé adringárá pịrị.
Bhaatu mu tau̱ni̱ yaanu ya Saadi̱si̱ halimu bantu bakee abateelaghu̱u̱i̱ye bi̱lu̱walo byabo. Balighenda hamui nanje balu̱wete bi̱lu̱walo byeleeye kimui dhiyo, nanga eki niikiyo kibabhonganuuwe.
Inako kebe elese werenzuraye kari mibu Saridisi’o, ’bama ma kari iyeta ala ma’dura idu ’baraye. Nako kobiri ma’du unzeraye isu nako mobi o’bu iyeki, e’dumbe keseri e.
Baitu oyina amabara make omu Sadi abatarasisire ebyokujwara byabu: kandi baligendera hamu nanyowe omu ngoye ezirukwera, baitu basemerire.
Nae abaandu badiidi hweeng'we abali mu Saradiisi mwanyala ohuliinda engubo cheeng'we nichiri endafu. Niing'we abachia ohukeenda naange, nimufwaalire echa rachaari, olwohuba niing'we abahoyera ohuhola mutyo.
Ento Maliam cwinye opoto pi lok man, obedo ka tamo te lok me mot man.
Ento ie pido dit kum lembe maeni, ie de bepido ya moth maeni manedi.
Kosodi Maria ariang'un noi kanuka akiro kemalaikat, kowomowom nesi apolou ka akiro kanu.
Mariya ne yeeraliikirira nnyo olw'ebigambo ebyo, era ne yeebuuza mu mutima gwe kye bitegeeza.
Go obwok swa munyo owinjo moth me, kende oparo g'icunye dwoŋ moth me.
Kugbo Maria naga amedra lepe‚ teili lo lepelo druga ’du’duki ku rome lo lepe laga ilo de‚ ’bo lepe druga piza mugu adi ilo rome de a rome laga adinyo.
Ariko we ahagarika umutima cyane w'iryo jambo, atekereza iyo ndamutso icyo ari cyo.
Do kop noni oko neko kom Maria twatwal, en eko donyo do paro dwong me amot noni i cunye.
Cite en cunye opoto pi kop ame okobo; obedo ka paro te kop me amottono.
Mariya wesindukha naabi khu lwe bilomo bya Malayika bino, lundi weyaanga naabi khusheesa khuno sheesi khumanyisa.
Tosuri etau a Maria nooi totamatama ebala, “Okoe, alimalas lo?”
Mariya ebigambo ebyo byamuhuruutura omutima, yaayebuuza eki yaamuramukiza atyo.
Ebibono ebyo byeŋunjisa Malyamu bugali weene, ni gebuusa ehi bitegeesa.
Maria yaatabulwa inho, era yaalowoolereza inho ku kulamusa okwo kye kutegeeza.
Te e’yo ’dirisi asini nga oti oti, eri nga i zi ceni kini, ziza ’diri eri ziza ngoni ngori.
OMalyamu ni yeeraliikirira ino olwʼebibono ebyo, era ni yeebuulya omu mwoyogwe ekibitegeeza.
Naye akafadhaika sana kwa ajili ya maneno yake, akawaza moyoni, Salamu hii ni ya namna gani?
Mary was deeply troubled by the angel's message, and she wondered what his words meant.
Ásị́ la acá ũrãtáŋá ru, ri ị́jọ́ ũrãlé ĩꞌdi ásị́ gá ị́jọ́ mãlãyíkã ꞌbã jọlé rĩ drị̃ gá.
Mali̱ya b̯u̱yeegwi̱ri̱ nka ku̱bamu̱ramu̱ki̱i̱rye, mutima gwamwecura hoi̱, kubba atakeetegereze makuru ga gi̱gyo ndamu̱kya.
Mãríyã ẽ drị̃ ábá céré céré tã mãlãyíkã rĩ ní ꞌyoó rĩ sĩ, ri ụ̃sụ̃ụ́ ꞌí ẹ́sị́ agá ꞌdãá, mõdó ꞌdĩri vé ífífí ãꞌdi.
Mali̱ya aasobeeleluwa kimui haabwa ebi malai̱ka oghu aabu̱ghi̱ye, kandi aatandika kweli̱li̱kana eki bikumani̱i̱si̱ya.
Nako kenedru ka ududa e’di ndo risiki, nako kesu ka anari mado nani tetirani.
Baitu uwe yatuntura muno obwekigambo eki, netekerezxa okuramukya oku okukuli.
Nae enomanoma eyo yamusindusa muno, yachaaka ohubaasa mu mwooyo kwae amahuluundu k'eheesa yino.
Ento pe tye ŋatti mo ma twero donyo i ot pa dano ma kome tek ka yako jamine; ento koŋ kwoŋo tweyo dano ma kome tek-ki, ka doŋ biyako jamine ma i ode.
Ento ng’atu moko copo mondo ngo i ot pa ng’atu ma tek, enyoth piny pare de, ma k’elar etwio ng’atu ma tek ungo; kan ebilund nyotho ot pare.
“Emam itwan ebeikini akibili etogo ka etwan kalo icasit ka ayaari iboro keng' kemam bere keyenit etwan lo icasit; kosodi konye nesi ayaari iboro keng'.”
“Tewali ayinza kuyingira mu nnyumba ya muntu wa maanyi n'anyaga ebintu bye, okuggyako ng'asoose kumusiba, olwo n'alyoka anyaga eby'omu nnyumba ye.
Ongoye nyatoro manyalo donjo i ot pa dhano ma jameni, to nyaga gigipiny pere, ma kutho k'otweyo ŋato aka nyaka onyali kinyaga gigipiny pere.
Ŋutu le’de ’bayi lo romoki lubo i kadi na ŋutu laga a riŋilona kata yu i ninadru na kapa ti lepe kilo, ti lepe inga aku todya ŋutu laga a riŋilo a nze. Lepe bulo ninadru kapa ti lepe laga kadini kilo a bo.
“Kandi nta muntu wabasha kwinjira mu nzu y'umunyamaboko, ngo amusahure ibintu atabanje kumuboha, kuko ari bwo yabona uko asahura inzu ye.
“Doko likame tie ngat kame twero donyo i yi ot me ngat atek di eko yako jame mege, abongo ber kong tweno dano atek nono, en kame mio eko do yako jame mege.
Ento mom tye dano moro a twero donyo i ot atekkommoro, te yako jami mere, a mom koŋ ogeo tweyo atekkom eka ete yako ode.
“Mbaawo umuundu unyala wafuna lundi wenjila mu ntsu y'omundu uli ni kamaani nalundi wakinjila wanuula bibiindu byeewe ta, akhali nga wanyooyile khubowa umwene mu ntsu kimikosi, nio anyalise khunuula bibiindu byeewe.”
“Emam ituŋanan ŋini epedori alomar kai a ituŋanan a ŋini agogoŋon ademar ŋikeeboro, mati mono keen elope a ŋiboro a ŋul; tosodi nai tolema ŋiboro alokai keŋ.
Manya tihariho n'omwe obaasa kutaaha omu nju y'omuntu w'amaani, akanyaga ebye atabandize kumuboha, reero akabona kwaya eby'omu nju ye.
Kale ŋabula aŋanga ohwingira mu nyumba yʼomuutu owʼamaani ganyaga ebiitu bibye nʼatasookire humusidiha ko ganyaga ebibye.
“Ezira aghanga kwingira mu ndhu ya muntu wa maani okumunhaga ebibye, okutoolaku ng'asoose okusiba ow'amaani oyo memale yaanhaga eby'omu ndhu ye.
Econi ’ba aluni fizaru ’ba okpo­ruri ma joa afa erini opazu ku, te eri ka ’ba okporu ’diri ombe oko raka eri nga di afa eri ma joa ’diyi opa ndo.
“Mpaawo ayezya okwingira omu nyumba ya muntu owʼamaani nʼanyaga ebintubye, okutoolaku ngʼasookere kumusiba, oolwo kaisi nʼayezya okunyaga ebyʼomu nyumbaye.
Hawezi mtu kuingia ndani ya nyumba ya mtu mwenye nguvu, na kuviteka vitu vyake, asipomfunga kwanza yule mwenye nguvu; ndipo atakapoiteka nyumba yake.
“No one can break into a strong man's house and take away his belongings unless he first ties up the strong man; then he can plunder his house.
Ájọ ĩminî, ꞌbá ãzí icó filé ágọ́bị́ ũkpó la drị́ jó agâlé sĩ ãko ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ kí wụ̃jó rá ku. Ĩꞌdi ágọ́bị́ ũkpó ꞌdã umbé ráká, ĩꞌdi dó sĩ ãko ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ kí ra ĩndõ.
Mu mananu, tihaloho muntu yensei̱ akusobora kunyaga bintu bya mu nnyu̱mba gya muntu munyamaani, kutoolahogana yogwo mu̱nyagi̱ abanzi̱ri̱ kubboha yogwo muntu. B̯u̱b̯wo mwomwo abba naakusobora kunyaga bi̱byo bintu.
ꞌBá adriípi ọ̃jọ́gọ́ ọ̃jọ́gọ́ rĩ, ꞌbá ãzi ícó ĩrivé ngá alií ku, úmbékí dõ ĩri vũgá ká, ĩ íbí ĩrivé ngá ali ndõ.
Taaliyo muntu nʼomui oghu akugubha kwegimba mu numba ya musaasa wamaani̱ ku̱hu̱ngamu bintu biye, atadu̱bhi̱ye amuboha. Haanu̱ma ya kumuboha niikuwo ahu̱nge ebili mu numba ya musaasa oghu.
Inda ’be’di ala ka ’be’di logozini to’i meri ’ba kese ’ba mosuki ’be’di logora rike u’bara’o ala nirikeraye onzu’du. Ne kogoki gbegbu kese ala nirike ma u’ba ’oraye monzuki.
baitu busaho muntu anyakusobora okutaha omunju yomuntu wamani, okunyaga ebintubye, rundi amara okuboha ogu owamani, nubwo anyage enjuye.
Nae abulao omuundu onyala yaafunaka mani yeengira mu nyuumba y'omuundu w'amaani, yaayaaya ebiindu byae, n'atataangire ohumuboya, hu yaanyala ohuyaaya enyuumba yae bulai.
Pien pe tye gin mo ma loyo Lubaŋa.”
Kum lembe moko mbe ma ai ba Mungu ma bibedo umbe tego.
Naarai emam ibore ni ilanyi Akuju.”
kubanga tewali Katonda ky'ayogera kitayinzika.”
Kole ri Were ongoye gima kinyalere.”
’Bo ku Ŋun yu le’de ŋo lo gbo’da a riŋi ’bayi.”
kuko ari nta jambo Imana ivuga ngo rihere.”
Pien likame tie gi kalikame twerere kibut Rubanga.”
Pien mom tye ginnoro a loo Obaŋa.”
Lwekhuba imbaawo shishikhaasa Wele ta.”
Anerae emam ibore ŋini ipiyori Akuj.”
Manya tihariho kitabaasika ahari Ruhanga.
Olwohuba ŋaŋuma ehihaya Hatonda.”
kuba mpaagho kirema Katonda.”
A’disiku e’yo aluni ngani ovu ecokokoru Mungu vuni ku.
olwakubba eeri oKibbumba mpaawo kintu ekiteezyeka.”
kwa kuwa hakuna neno lisilowezekana kwa Mungu.
For there is nothing that God cannot do.”
Ãko ãzí Ãdróŋá ꞌbã icólé idélé ku la ꞌdáyụ.”
Nahab̯waki̱kyo, tihaloho kintu kya Ruhanga atakusobora kukora.”
Tã ãzi Múngú ri ndẽépi ni ãluŋáni ꞌdãáyo.”
nanga Luhanga aagu̱bhi̱ye bintu byona.”
E’dumbe e’di ala ingi ma kada logo Tunduru rikeranira.
Baitu busaho kigambo ekiruga hali Ruhanga ekiriburwa amani.
Olwohuba, sibulao esiindu syoosi esitanyaliha eyiri Nasaae.”
Meno doŋ omoko piwa lok ma yam lunebi guloko. Wun bene myero wuket cwinywu i lokgi, pien lokgi-ni bedo macalo tara ma lyel i latwok bene oryeny, omenyo cwinywu.
Man wabedo ku lembila ma judwoko tek ma sagu; ka kumeno wutimo dre kum wuketho cwinywu kum lembene, calu ni thala m’uberieny i ka ma col, rama piny ru ko, man cerojobi wok i adundewu:
Bobo isicasito akiro ka ikadwarak akirot ng'ini; isomaete osi kojokan kitupata osi, naarai eputosi ka atara na ecaikiit alaro na iriono akitodol apaaran na iwalara kosodi acaus ka akanyeret naka ataparacu acaun kotawon kus.
N'olwekyo tweyongedde okufuna obukakafu ku ebyo abalanzi bye baayogera. Musaanidde okubissaako omwoyo, kubanga biri ng'ettaala eyakira mu kifo eky'ekizikiza, okutuusa obudde lwe bulikya, emmunyeenye ey'oku makya n'eyaka mu mitima gyammwe.
Aka, wanitie gi wac pa jotuci wac m'otiek ridho. Wibino timo maber ka wiketho paro mewin kwoŋe; kole obedo pa lero ma meny kama col cuka ndelo yawere to lero pa sulwe m'odikin menyo cuny win.
Kuwade kulia na ta kakeyo kilo kine atoliraki kayani ku teriŋi koru. Ku ta laga a’delakindra teiliko kasu kilo i kulia ŋani kine kini, ta ikondra a na’bu, igbonaga ko a kima naga na kobu i mude kata yeŋadru suu i wara na ka nu, i lupundro na lelegolo kasu teilikoni nu ina.
Nyamara rero dufite ijambo ryahanuwe rirushaho gukomera, kandi muzaba mukoze neza nimuryitaho, kuko rimeze nk'itabaza rimurikira ahacuze umwijima rigakesha ijoro, rikageza aho inyenyeri yo mu ruturuturu izabandurira mu mitima yanyu.
Manoni oko do moko odocon kop kame bin inabin owaco. Ebino bedo ber ka iketunu tam wu i kom kop noni, pien ecal bala etala kame liel i kakacol, tuno kame piny oru di acer me odiko oko caro cunyu.
Mannono doŋ omoko pirwa kop a rik odwarpiny okobo. Wun daŋ ber iket wunu cunywu i kopgi, pien bedo acalo tara ame lyel i kabedo moro acol, ituno ka piny oru, etop oryeny, omenyo tamwu.
Bino byoosi byaba nga bihandalasa burume bweesi baŋoosi baakukuula. Ni nanywe ni kane murekeerese bibiindu bino, kane mube mwakholile bulayi. Khulwekhuba bili nga itaala ni yaburushila mu shiilima, khukhwolisa antsye ni bubuluukha. Nalundi bili nga buwaanga bwe inieniesi nabwo bubwaburushila mu myoyo kyeenywe.
Aŋun, eyatakin nabo akilo ayenut kosi atemar erae ŋakiro ŋuna a ŋikadwarak ŋuna a kire. Ejok nooi erae kiricakis iyes ŋakiro ŋun, anerae ikote ikes etaa ŋolo inwakunit neni iryono tari neni iwalaria akwap, tocaik akica ŋina ke etop a ŋolo ka ataparacu ŋitai kus.
N'ahabw'ekyo twine ekigambo ky'oburangi ekihamire okukiraho. Nimwija kukora gye mwakitaho omutima, nk'oku baguta aha itabaaza ririkwakira ah'omwirima guri, okuhitsya obu omushekye gurijuguta, n'enyonyoozi y'omu busheeshe ekabonekyera omu mitima yaanyu.
Ehyo hituŋa obuhahafu bwʼebibono byʼabanaabbi, era mwesi hibahola bulaŋi ohubitaho omwoyo. Ebibono ebyo biri hyʼenjase mu hiirema era bija husigala ni bibaŋa enjase mu myoyo jenywe ohwola olu bulihya Yesu ali hyʼemunyeenye suulwe aligobola.
Tuja nga tweyongera okukakasa ebibono abalanzi bye baakoba. Mubitengaku omwoyo, kuba biri ng'oti n'eitaala eryaka mu nzikiiza okutuusa obwire lwe bulikya, emuunienie ey'oku nkyo n'evaayo, n'eyakira mu myoyo gyaimwe.
E’yo nabiruri so pa ama dri ani okporu aga okori ra. Emi ka emi asi ’ba drinia, emi ’ye onyiru, si ekile tala dipi angu bizaruriarile, de nga angu tra ecani ku, azini leleu efuni dizu emi asia ku.
Era iswe tuli nʼobukwenda bwa banaabbi, mwobwo tweyongera okubba bagumu nakimo ino, nʼolwekyo musaaniire okubuteekaku omwoyo. Ekyo kityo olwakubba obukwenda obwo buli ooti itaala eryakira omu kifo ekyʼendikiirya, paka obwire owebuca kaisi ekitangaala kya Kurisito ni kyakira omu myoyo gyanywe ooti nkota owa makeezi owaaleeta ekitangaala omu kyalo.
Nasi tuna lile neno la unabii lililo imara zaidi, ambalo, mkiliangalia, kama taa iangazayo mahali penye giza, mwafanya vyema, mpaka kutakapopambazuka, na nyota ya asubuhi kuzuka mioyoni mwenu.
So we are even more confident of the message proclaimed by the prophets. You will do well to pay attention to it, because it is like a lamp shining in a dark place until the Day dawns and the light of the morning star shines in your hearts.
Ị́jọ́ nábị̃ ꞌbã kí sĩlé Yẹ́sụ̃ drị̃ gá rĩ ĩꞌdi ị́jọ́ ãndá la ĩꞌdi adru ĩminí múké ĩdrĩ ásị́ ꞌbã drị̃ la gá rá rĩ gá, ãꞌdusĩku ĩꞌdi cécé tárã ãngũ jilépi ị́nị́ agá kpere ãngũ ꞌbã ụwị́ agá rĩ áni ãzíla lẽlẽgó agálépi ụ̃ꞌbụ́tị sĩ rĩ dó sĩ ãngũ ji ĩmi ásị́ gá.
Hab̯wa bi̱byo bintu binyakubbaho tuli bananu̱ku̱ nti bigambu bya baragu̱ri̱ ba Ruhanga bi̱baaragwi̱ri̱ hali Ku̱ri̱si̱to bili bya mananu. Hati̱ nu, mu̱bi̱tehoona hoi̱ mutima bibahe kwega mananu, nka muntu kuyeesiga taara gikwakira mu nti̱ti̱ gimuhe kuwona haakugyenda. Ki̱kyo mukikore ku̱doosya kiro b̯ukilikya, na Ku̱ri̱si̱to ali nka luzota lwa mwakya, akamulukira mitima myenyu̱.
Tã nẹ́bị̃ rĩ pi ní ũlũú ꞌbá ní ꞌdĩꞌbée tã áda. Kúru lẽ ĩmi ꞌbãkí ẹ́sị́ rizú ụ́ꞌdụ́kọ́ kộpi ní ũlũú ꞌdĩꞌbée yịzú múké múké, ã adri rí sụ̃ ĩmi ní lámbã ꞌyũú dị̃ị́ ị́nị́ sĩ rĩ tị́nị. Lẽ ĩmi ꞌbãkí tã ni adrií kuú ĩmî ẹ́sị́ agá, cĩmgbá ụ̃tụ́ rĩ ní ĩfũngárá gá, ãzini mãrãbã ụ̃ꞌbụ́tịŋá vé rĩ
Ti̱ eki niikiyo kikulekagha tumanya ngoku butumuwa bwa balangi̱ ghali majima. Nkikulu munu enu̱we kwegha butumuwa obu ku̱bbeni̱ye mitima yaanu niikuwo mube na kunihila ngoku Yesu alikuuka. Kunihila oku kuli nga taala babhaki̱i̱ye mu mweli̱ma ku̱bbeni̱ya ku̱hi̱ki̱ya nsooli̱ya ya nkyambisi eboneki̱ye.
Nako ’bako’be awu e’dise monziziri tarani kezi logo mada. Inda lo’be ka ami kenedru e’di na mbe’o lobi ozo dra e’dumbe ka onzo abongo kesi ma kogu kere kidu ’orawo, kpere ala kenze nikira’o, nako ngelu kepu niki ami kenedru ’ora’o.
Kandi tunyina ekigambo kyabanabi ekinyina ekigambo kyabanabi ekirukukira okugumira kimu; eki-mukora kurungi okukihu’ra, nketabaza erukwaka omu kiikaro ekyomuirima, okuhikya obuire okujwera omu mitima yanyu:
Sakira huli neende obwomiifu bw'emboosi chi banabbi bayaala. Muhoyere ohuchitaaho ebibaaso byeeng'we, olwohuba chiri koti obulafu buhosa mu siirima ohwoola hu bwiire buhya, mani obulafu bw'esulwe buhosa mu myooyo kyeeng'we.
Ka doŋ owaco botgi ni, “Wucit i lobo ducu, wucitit iye lok me kwena maber bot ginaketa ducu.
Man ewacu igi kumae, Wucidh i ng’om yu, wuyer lembanyong’a ma juboth ko ni giracwia ceke.
Kolimokini nesi kesi, “Kolototo akwap kere kisiarasiarata akiro nukajokak kamaka itung'anan kere.
Era n'abagamba nti: “Mugende mu nsi zonna, mutegeeze abantu bonna Amawulire Amalungi.
Aka owaco rijo ni, “Kidhi win i piny je, wifonji nono je Wac Manyen Maber.
Lepe druga takindra ko adi‚ “Utita i ka yu giri‚ ku trukokita ŋutulu giri laga agbeki kilo kuu na’buna.
Arababwira ati “Mujye mu bihugu byose, mwigishe abaremwe bose ubutumwa bwiza.
En eko waco ne gi be, “Otunu i piny dedede ikounu tuco ejiri ne jo dedede.
En te kobbigi ni, “Wot wunu i wi podo luŋ, kun irabo wunu amut aber baŋ gin ame oketo ducu.
Wabalomela ari, “Ni mutsye mu shiibala shoosi, mukukuule isi babaandu boosi Kamakhuuwa Kamalayi.
Tolimok Yesu ikes tema, “Apesi nakwapin daadaŋ, kitatama ŋituŋa daadaŋ Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna ka Akuj.
Kandi yaabagira ati: Mugeyende omu nsi yoona, murangirire ebihangirwe byona Amakuru Marungi.
Era ngʼabaloma ati, “Mutiine mu mawanga gosigosi, mulomere abaatu bosibosi Amaŋuliro Amalaŋi.
Agho yaabakoba ati: “Muje mu nsi yoonayoona mukobere ebitonde byonabyona Amawulire Amalungi.
Eri nga ’yo yi tia kini, Emi mu angu wudrikuru drisi dria, emi olu e’yo bari ’ba Munguni ’bale ’diyi ma tia dria,
Era kwolwo nʼabakoba ati, “Mwabe omu byalo byonabyona mulaabbe eeri abantu bonabona aMawuliro aMasa.
Akawaambia, Nendeni ulimwenguni kote, mkaihubiri Injili kwa kila kiumbe.
He said to them, “Go throughout the whole world and preach the gospel to all people.
Jọ dó ĩꞌbaní, “Ĩmụ ãzíla ĩmi ũlũ ị́jọ́ mgbã rĩ ꞌbá pírí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ ꞌbanî, ꞌbá áma ãꞌị̃lépi ãzíla bãbụ̃tị́zị̃ bĩlépi rá rĩ la ru pa rá. Wó ꞌbá ãꞌị̃lépi ku rĩ ị́jọ́ lịlé rĩ la ĩꞌdi ndẽ rá.
Yesu̱ yaaweereeri̱ beegeseb̯wa bab̯wo, “Mu̱gyende mu nsi gyensei̱, mu̱tebeerye bantu bensei̱ Makuru Garungi.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmi mụkí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ ũlũú mụzú ꞌbá rĩ pi ní vũ drị̃gé sĩ céré.
Niibuwo aabaghi̱li̱ye ati, “Mughende munsi yoona, mutebeje bantu boona Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga.
Nako kowu iye nowo, Lobi ubu druko’o ngii, nako litongu e’di mo’darani ’bama ma Tunduru kukuraye kakpa.
Yanabatizibwa ati Mugende omu nsi zona, mutebeze enjiri abahangire bona.
Mani yababoolera ati, “Muchie mu syaalo syoosi, mani muyaale emboosi ndai ya Nasaae, eyiri ebiloonge byoosi.
Laboŋo niye pe twerre me yomo cwinye, pien ŋat ma mito nyiko cok bot Lubaŋa myero oye ni en tye ada, dok bene ni en miyo bakacic bot jo ma yenye.
man ma yioyic umbe nyayu mutoro i ie copre ngo; kum ng’atu m’ubino ba Mungu maku ekoeyi be nia enuti, man e jamic mi ju ma giyenye.
Emam itwan ni ebeikini akitalakar Akuju mam kejaasi ka akiyuun, naarai ng'ini kere ni ebuni nama ka Akuju itemokina nesi akiyuun ebe ejii Akuju bobo ebe eropi nesi ng'ulu lu ekotosi nesi.
Tewali ayinza kusanyusa Katonda awatali kukkiriza, kubanga ajja eri Katonda, ateekwa okukkiriza nti Katonda waali, era nti agabira empeera abo abamunoonya.
Ongoye ŋata nyalo kisangala Were ma buyeyo. Kole ŋata bino bongi Were ripo bedo gi yeyo nike Were nitie aka miyo joma rango go kemba.
Kugbo rugona naga ’bayi‚ yi ani romoki tikindra lepe nyola tro‚ ’bo ŋutu lo kodro mizu nyoga ku Ŋun ilo‚ ti lepe rugi adi Ŋun kata‚ adi lepe lo roba ŋutulu lo ga’yu nye kilo.
ariko utizera ntibishoboka ko ayinezeza, kuko uwegera Imana akwiriye kwizera yuko iriho, ikagororera abayishaka.
Doko abongo yei likame tie ngatamoro kame twero yomo cuny Rubanga. Pien ngat kame bino but Rubanga, miero bed kede yei be Rubanga tie, kede be en emio giamia me pwoc but jo kame moe.
Aboŋo iyee mom otwero yomoro yie, pien ŋattoro ame mito noko ceggi Obaŋa myero ye ni en tye, dok ni en mio mot baŋ jo a yenye.
Nalundi akhali khufukiilila, si shili shaangu khukhwikhoyesa Wele ta. Lwekhuba buli mundu yeesi uwiitsa isi Wele, akha khumufukiilila ari aliwo, nalundi ari, niye umuwani wabo babamuweentsa.
Emam ituŋanan italakari Akuj mati eyakar anupit; anerae ŋini ebuni neni ka Akuj, itemokino tonupite atemar eyai Akuj, nabo einanakini Akuj eropit neni a ŋulu enupito iŋes.
Haza ahu okwikiriza kutari tikibaasika kusiimwa Ruhanga. Manya weena orikwenda kwiririra Ruhanga, ashemereire kwikiriza ku ariho, kandi ku aha ebihembo abamusherura.
Omuutu aŋuma hufugiirira, saaŋanga husangaasa Hatonda, olwohuba hiisi atiina eyi ali, ateehwa ohuba nʼafugiirira ati Hatonda aliŋo era ti aŋa abamwendula nʼobuhenerefu omuhemba.
Ghazira aghanga kusiimya Katonda ng'azira kwikiriza. Kuba aja ye Katonda ateekwa okwikiriza nga Katonda aligho, era ng'agha empeera abo abamunoonia.
Te a’ita kokoru econi ’bani ayiko fezaru eri dri ku, A’disiku ’ba emupi Mungu vuri ma a’i kini eri indi, azini eri adri orodri fe ’ba eri ndrupi ’diyi dri.
Neye mpaawo muntu ayezya okusangaalya oKibbumba anambula kwikirirya, olwakubba buli aiza egiri oKibbumba, ali nʼokwikirirya ati oKibbumba aliwo, era ati awa empeera abo abamunoonia nʼeiganyi.
Lakini pasipo imani haiwezekani kumpendeza; kwa maana mtu amwendeaye Mungu lazima aamini kwamba yeye yuko, na kwamba huwapa thawabu wale wamtafutao.
No one can please God without faith, for whoever comes to God must have faith that God exists and rewards those who seek him.
Wó ãꞌị̃táŋâ kóru ꞌbá ãzị́ icó ãyĩkõ fẽlé Ãdróŋá ní ku, ãꞌdusĩku ꞌbá amụ́lépi Ãdróŋá rụ́ ꞌdõlé rĩ lẽ ꞌbã ãꞌị̃ ĩꞌdi cí ãzíla ĩꞌdi ũyá ũfẽ ꞌbá ĩꞌdi ndrụ̃lépi ásị́ pírí sĩ rĩ ꞌbaní rá.
Yogwo yensei̱ atabba na kwikiriza, tasobora ku̱si̱i̱mwa Ruhanga. Hab̯wakubba, yogwo yensei̱ akuramya Ruhanga akusemeera kubba naakumwikiririzamwo, kandi naakwikiriza nka kweicalaho kandi nka kwaha mpeera bab̯wo bamu̱toolya mu mananu.
ꞌBá rĩ ẹ̃ꞌyị̃ dõ Múngú ri kuyé, Múngú adri ĩri sĩ ãyĩkõ sĩ ku. ꞌBá rĩ lẽ dõ Múngú ri nị̃ị́, lẽ ẽ ẹ̃ꞌyị̃ ꞌyozú kínĩ, Múngú ri anigé. ꞌBá Múngú ri ẹ̃ꞌyị̃ị́pi ẹ́sị́ be céré rĩ, Múngú ri ĩri ní ãndẽma sẽ rá.
Kandi hambali atali ku̱hi̱ki̱li̱ja takikugubhukana kukola ebi̱dheedhi̱ye Luhanga, nanga weena oghu eesi̱ghi̱ye Luhanga abhonganuuwe ku̱hi̱ki̱li̱ja ngu Luhanga aliyo kandi ngu akuhaagha mi̱gi̱sa abakumubbalagha kwonini.
Nako metu inginira kese ’ba araga kato ini, e’dumbe ’be’di ma itirizi kogo Tunduru bura kile ini eru yango Tunduru ka ’di, nako ini mitukoni okozi ’bama ma ini oviziraye.
kandi hataloho okuikiriza tikisoboka okumusimwa: baitu anyakuija hali Ruhanga, kimuhikirire okuikiriza ati Aloho, kandi ati Ahera abo abanyakumuse'ra.
Abulao omuundu yeesi onyala ohusangaasa Nasaae ataali efukiirira. Olwohuba omuundu wiicha eyiri Nasaae ahoyere ohuba n'afukiirira ati Nasaae aliwo, haandi achia ohuberesa buli muundu omukoonya omutuungo.
Ka kare okato manok, dakone Elicabet ogamo ic. Okanne kwede pi dwe abic, kun waco ni,
E yo ng’ei ceng’ maeni Elisabeti ma dhaku pare gamu ie; epale de dwi abic, ewacu kumae,
Ketubor apak mutan abu aberu keng' Elisabet kopoti, kong'opik nesi itung'a kolapio kikany.
Bwe waayitawo ekiseera, Elisaabeeti mukazi we n'aba olubuto, n'amala emyezi etaano nga teyeeraga mu bantu, ng'agamba nti:
Rumacen cege, Elizabeth ogamo iye to pondo hongo ma dwe abic munyo waco ni,
I bo na kulu luŋa de noka na lepena Elisabeta druga riondru ’busa‚ druga mumugo mugu i ’ba yu yapazi mukana‚ ’bo lepe adi‚
Bukeye umugore we Elizabeti asama inda, abihisha amezi atanu
Ingei ceng nogo di do dako mere Alisabeti gamo yie. Di eko tieko dwete kanyape abongo donyo ooko, di eyamo be,
Ka doŋ kare-nono otum, dako mere Elicabet te yac oko. Opono a romo dwete kany, te bedo kop ni,
Nga imbuka yabirirewo, umukyelema weewe Elisabeti waba shisoombo, webisa mu ntsu khumala kimyeesi kiraano.
Ekaku a ŋirwa a ŋul, abu akeeberu Elisabet topoti, kiboi iŋes alokai ŋilapyo ŋikan ebala,
Ku haahingwireho akaanya, omukazi we Elisaabeeti yaabaka enda, yaamara ameezi ataano atarikureebwa naagira ati:
Ŋabitaŋo ehiseera ngʼElizabbeesi omuhasi wuwe aba hida, ngʼahena emyesi etaanu nʼatebonesa mu baatu.
Era ghaabita entangama ya nnaku ti nhingi, mukazi we Elisabethi yaatoola enda, era yaamala emyezi etaanu nga taidha mu bantu,
O’du ’diyi ma vutia oku erini Elizabeti nga mva isu i ma alia, nga i zi mba towi, kini,
Owewabitirewo ekiseera, Erizabbeesi omukaliwe nʼasuna ekida, era nʼamala emyeri mitaanu nga tabbutuka omu bantu, ngʼakoba ati,
Hata baada ya siku zile mkewe Elisabeti alichukua mimba akatawa miezi mitano, akisema,
Some time later his wife Elizabeth became pregnant and did not leave the house for five months.
ꞌDã ꞌbã vúlé gá were Ị̃lị̃zãbẹ́tị̃ ịsụ́ ꞌa, uꞌá dó sĩ jó agá jó agá ru ĩmbá tõwú.
Hei̱nyu̱ma, mu̱kali̱ waamwe Eri̱zaabeeti̱ yeemeti̱ri̱ nda, yeicala yeebi̱si̱ri̱ mu nnyu̱mba kumala myeri̱ mitaanu. B̯u̱b̯wo hooho yaakobeeri̱,
Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, koro ũkú ni Ẽlĩsãbétã ní ꞌa ị́sụ́zú, Ẽlĩsãbétã adri mbãá tọ̃wụ́ kú ꞌbẹ̃tị́.
Haanu̱ma ya bwile bukee, mukali̱ wee Eli̱jaabbeeti̱ oghu aaku̱li̱ya, kandi eebi̱sa kumala meeli̱ ataano.
Mo’do ne kogo’ora Elisabeti, indi nirikera, kemu kesuni, nako koviri nirike amara’o simba umu, owu’du nowo,
Kandi ebiro ebi obubyahinguireho mukaziwe Erisabesi yaba nenda: yayesereka amezi atano, nagamba ati
Endaalo echio nichawa, omuhasi wae Elisabbeeti yanyoola amabaanga, mani olw'embaka y'emyoosi chitaanu yekisa abaandu, n'aboola ati,
Ka piny oru, ci luloc ki ludoŋo ki lupwony-cik gucokke i Jerucalem,
E urwone lembe timbre kumae, ya jubim migi ku judongo man jugorcik de gicoko dhoggi i Yerusalem;
Apaaran na ketupakini, kosodete ikapolok ka Iyaudin, ka imojong', ka lukesisianakinak ka Ikisila atukokin Yerusalem.
Ku lunaku olwaddirira, abakulembeze b'Abayudaaya n'abantu abakulu mu ggwanga, awamu n'abannyonnyozi b'amateeka, ne bakuŋŋaanira mu Yerusaalemu.
Yawere mere jodhum kodi jotel pa Joyuda, kodi Jondiko jocokere Yerusalem,
Ku gbo’dini kutumalu de, drumala kasiko kilo ku temezi kilo ku katogolo ti kukuzuna kilo druga tunundra ’beri Yerusalemani,
Bukeye bwaho, abatware n'abakuru n'abanditsi bateranira i Yerusalemu,
Oru mere, jo kame pugo Iyudayan, joadongo me piny kede jopwony me Iswil oko cokere Yerusalem,
Orwo mere olocgi, odoŋe kede opwony-cik te cokere i Jerucalem,
Antsye ni bwasha, baraangilisi be babaandu, ni basakhulu, atweela ni baleekeli be kamakaambila ka Musa, babusanila atweela mu Yerusalemu.
Ani iwalari, potu ŋikepukak ŋulu a Ŋiyudayan ka ŋikatukok ta ŋiketatamak a Ŋikisila tocunakinos Yerusalem.
Aha izooba eryakuratsireho, abategyeki, abakuru b'enganda, n'abahangu b'eiteeka bakateeranira omuri Yerusalemu,
Ni wahya, abatangirisi bʼAbayudaaya nʼabaatu abahulu mu gwanga lyabwe ko nʼabasomesa bʼamagambi gʼAbayudaaya behumbaania ŋalala mu hibuga Yerusaalemu.
Agho bwakya abafuzi baibwe, n'abakulu ab'ebika, n'Abanamateeka beesololeza mu Yerusalemu
Eri eca drusi ’dini, ’ba ’ba dri cepi ’diyi pi oku yi tualu Yerusa­lemua ’ba ’wara pie, ’ba waraga sipi ’diyi pie;
Oku lunaku olwairireku, abafugi bʼaBayudaaya nʼabantu abakulu omwigwanga, nʼabakugu omu byʼaMateeka ga Musa, ni bakumbaanira omu kibuga e Yerusaalemi.
Kesho yake, wakubwa na wazee na waandishi wakakusanyika Yerusalemu,
The next day the Jewish leaders, the elders, and the teachers of the Law gathered in Jerusalem.
Ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ sĩ, ꞌbá ãmbogo Yãhụ́dị̃ rú rĩ, kí ꞌbá ĩyõ, ãzíla imbaꞌba ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ kí imbálépi rĩ abe tra kí ru Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá.
Ha kiro kinyakuhonderaho, balemi̱ ba Bayudaaya, badulu bahandu̱, na beegesa ba biragiro, baarombi̱ri̱ kuhanuura mu Yeru̱salemu̱.
Kã mụụ́ adrií drụ̃ ꞌdíni, ꞌbá ãngũ rụꞌbá rĩ pi ꞌbá ambugu rĩ pi be, ꞌbá tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ ímbáꞌbá rĩ pi be, kộpi ní ĩ úmúzú Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá.
Nkyambisi ya kilo ekyalabhi̱yʼo, beebembeli̱, bengei̱, hamui na beegheesi̱ya baa bilaghilo, baaba na Lukulato Lukulu mu Yelusaalemu.
Lehuyiki ’bama ma druko tigboziraye, makayiki, nako mezirise tukpeziyiki ’dinu kenzuri kerelebu’o Yerusalema’o.
Kandi obubwakire nyenkya, abalemi babu nabakuru nabahandiki bakesoroleza Yerusalemu;
Nibwahya, abatuki baabwe neende abahuluundu beenjia alala neende abeekesa b'Amalako ka Musa bebuusira mu Yerusalemu.
Iyo, wan myero doŋ wanyiku cok i nyim komker pa Lubaŋa ki tekcwiny, ka ma kica tye iye, wek otimwa kica, wanoŋ bene kica ma konyowa i kare ma mitte.
Ka kumeno dong’ wacoru ceng’ni kom mi bero ku tegocwiny, kara wajol kisa, man wanwang’ bero m’ukonywa i nindo ma can ni i kumwa
Kanuka ng'unu kaapikisi ekicolong' ka Akuju loka ang'osibib nepepe ka asianut tetere kisonio oni ka adumun asianut na ing'arakini oni kocan.
Kale tugume okusemberera entebe ya Katonda nnannyini kisa, alyoke atusaasire, era atukwatirwe ekisa buli lwe tuba twetaaga okuyambibwa.
Am'omiyo, weyi wabedi miseni, aka wakidhi ro nyim kom pa Were ma dhum, kama nema nitie i iye. Kenyo wabino lim'iye wor to wanwaŋo ŋono manyalo konyo wan i hongo ma wayeny'iye.
Kuwade ti yi mizuni nyoga i si’de na ’busa na’buna ku teiliko laga logo‚ ma yi ku rukundri ediyo‚ ma yi ku rumbi ’busa na’bu i logu na yi i luŋa laga ma kulia kine momorani yi lu.
Nuko rero, twegere intebe y'ubuntu tudatinya, kugira ngo tubabarirwe tubone ubuntu bwo kudutabara mu gihe gikwiriye.
Pi mano, poore onyikunu iyapiyapi kede kom me kisa ka Rubanga kede nwangcuny, tetekeny etim ne wa mwol di okounu udo kisa kame bino konyo wa i kare kame emitere ne wa kede.
Eyo, wan doŋ myero onoku cok i nyim kom me loc Obaŋa kede tekcuny, kan ame winyo tye iye, me timwa kica, onwoŋ daŋ winyo ame konyowa i-kare a mitte.
Khuryo nafwe ni khukhwinyindaalila, khakhwisyeende ambi ni shitsoloŋo sheewe she bubweela, nio khutuye shiisa lundi khunyoole bubweela bubukane bukhuyeete ifwe nga khuli mu biseela byeesi khubukanilamo.
Otitinyoto nai tokona iwon, oloto neni ka Akuj a ŋina ipukat ka ajokis, ikotere ikiryamuni akisyon ka ajokis, ikiŋarakis iwon apaki ŋina ka akiitanit.
N'ahabw'ekyo, n'obwesigye bwingi, ka twirire haihi ekitebe kya Ruhanga ow'embabazi, tubone kugirirwa esaasi n'okutunga emigisha y'okutuhwera omu bunaku bu turikugyetengyeramu.
Ŋaahani hwigerere nʼobugumu eyiri Hatonda hu tebe yiye olwohuba ali nʼehisa, aja hutuŋambira ehisasabirisi era atuyeede hiisi olu huba ni hwenda obuyeedi.
Kale ni tuseete kumpi n'ekityamo eky'ekisa kya Katonda nga tuli bagumu, memale atusaasire era atugemerwe ekisa kiisi lwe tuba nga twetaaga okubeerwa.
E’yo ’dirisi ama ma esi oguna ’yeta anzutirini vu ogogo asi okporusi, ama ma a’i yiki ani, azini ama ma isu ’yeta anzutiri ama aza kozu etu e’yoni ama isuzurisi.
Kale, atyanu twigerere nʼobumaliriri eeri entebe ya Kibbumba aizwire ekisa, era twasuna okutusaasira nʼokutukwatira ekisa, era nʼokutubbeera nabuli owetwetaagira.
Basi na tukikaribie kiti cha neema kwa ujasiri, ili tupewe rehema, na kupata neema ya kutusaidia wakati wa mahitaji.
Let us have confidence, then, and approach God's throne, where there is grace. There we will receive mercy and find grace to help us just when we need it.
Lẽ ãma asé kí ãma úmvúke Ãdróŋá drị́ ásị́ ị̃gbẹ̃ drị̂ gá ásị́ ũkpó sĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãma dó sĩ ásị́ ị̃gbẹ̃ ịsụ́ ãzíla ãma dó sĩ ãma ãzã ko ụ́ꞌdụ́ ãma ĩꞌdi drị̃ tẽjó rĩ agá.
Kale nu, twesu̱me heehi̱ na kitebe kya Ruhanga wa mbabazi̱ tu̱taku̱ti̱i̱na, aleke Ruhanga atugiire mbabazi̱ kandi atwolokye ngonzi zaamwe mu b̯wi̱re b̯utukuzeetaagiramwo.
Lẽ ꞌbâ ꞌokí ụ̃rị̃ sĩ ku fizú mụzú Úpí Múngú ẹ́sị́ be múké rĩ vé vũrã mãlũngã rụzú rĩ gé ꞌdãá, ãní ã ꞌbã rí ẹ́sị́ ĩdríkídri ãzini ẹ́sị́ múké, sâ ꞌbá ní ĩzãkoma lẽzú rĩ gé.
Nahabweki tukwebinga haa ntebe ya bukama ya Mukama waatu wa ngughuma oghu tu̱gu̱mi̱ye, niikuwo atughilile kisa kandi ngughuma, atukoonele mu bwile bwona obu tukwetaaghisibuwa kutukoonela.
Inda nowora awu itiri kogo kidre mapa tara’o kenedru logoraki, nowora awu odooni ke’i ti, nako awu mapani ose awu tapa’du mo’do ma sandri ka awu mbera’o.
Nukwo tui'rege haihi nobumanzi hali ekitebe ekyembabazi, tuhabwe okuganyirwa, tutungege embabazi ezokukonyerwa obuturatagaga bwona.
Mani lehe hube abomiifu husude aambi neende obwiihalo bwa Nasaae bw'oluyaali, eyiri embabaasi. Eyo niyo yi huchia ohuchia ohukwiirwa esisa, haandi hunyoole ehabi y'ohutuhoonya, buli lu huba nihudaha obuhoonyi.
I kin cawa aboŋwen Yecu odaŋŋe ki dwan maloŋo ni, “Eloi, Eloi, lama cabaktani?” ma te lokke ni, “Lubaŋana, Lubaŋana, itenya woko piŋo?”
Ceng’ni saa mir abung’wende Yesu kok ku dwande ma tek, ewacu kumae, Eli, Eli, lama sabakithani? thelembene kumae, Munguna, Munguna, ikuna nedi
Aapiarit isaan ikany ka aung'on, kodelori Yesu koporoto kaloko kuju, “Eli, Eli, lema sabak-tani?”, Apolou keng', “Akuju kang', Akuju kang', Inyo inyekina ijo eong'?”
Awo nga ku ssaawa ey'omwenda, Yesu n'akoowoola n'eddoboozi ery'omwanguka nti: “Eli, Eli, lama sabakutaani?” Ekitegeeza nti: “Katonda wange, Katonda wange, lwaki onjabulidde?”
Dho kapa sawa abuŋwen, Yesu okoko gi derino madwoŋ ni, “Eli, Eli, lama sabac than?” Madwoŋ mere ni, “Were paran, Were paran, ijwangan raŋo?”
Kugbo lu’balaŋa gbo’di nyoga‚ Yesu druga laiza ku roro laga gboŋa adi‚ “Eli‚ Eli‚ lama sabakitani?” trugo adi‚ “Ŋun lio‚ Ŋun lio‚ do kolokindro na gbandra ya?”
Maze ku isaha ya cyenda Yesu avuga ijwi rirenga ati “Eli, Eli, lama sabakitani?” Bisobanurwa ngo “Mana yanjye, Mana yanjye, ni iki kikundekesheje?”
Tetu esawa kanyangon, Yesu oko kok kede dwane amalo be, “Eli, Eli lama sabaktani?” Kame dwong mere be, “Rubanga na, Rubanga na, pinyo komio ijala?”
I akina me caa aboŋwen Yecu oredo kede dwon aloŋo ni, “Eli, Eli, lama cabaktani?” ame te koppere ni, “Obaŋana, Obaŋana, iweka piŋo?”
Ne khu saawa awo nga sheenda, Yezu walila ni likono lye angaaki nga aloma ari, “Eli, Eli, lama sabachthani?”
Ani edoli ŋisaae ŋikanikaomwon, kikalou Yesu nooi tema, “Eli, Eli, lema sabakasani?” Apolou keŋ atemar, “Akuj kaŋ, Akuj kaŋ, kaanukiro ikiesikinia iyoŋ ayoŋ?”
Kandi nk'aha shaaha ya mwenda, Yesu yaahooga n'eiraka rihango, ati: Eli, Eli, lama sabakitaani? amakuru ngu: Ruhanga wangye, Ruhanga wangye, ahabw'enki wantsigaho?
Ngʼaŋo hu saawa nga mwenda, Yesu alanga nʼejanjaasi eryʼamaani ati, “Eloyi, Eloyi, lama sabbakusaani?” Amahulu gaahyo ti, “Hatonda wange, Hatonda wange, lwahiina wundehireŋo?”
Era nga ku saawa eyomwenda, Yesu yaaleekaana ati: “Eloi, Eloi, lama sabakitani?” Ekitegeeza kiti: “Katonda wange, Katonda wange, lwaki ondekuliire agho?”
Etu ka eca ekile oromile Yesu nga ’yo o’duko urusi kini, Eli, Eli, lama sabakitani? efini kini, Mungu mani, Mungu mani, mi ku m a’disi ya?
Era oku saawa ooti mwenda, oYesu nʼakunga nʼeigono eryaminkirira ati, “Eloyi, Eloyi, lama sabbakusaani?” Amakulu gaakyo gati, “Kibbumba wange, Kibbumba wange, lwaki ondekerewo?”
Na kama saa tisa, Yesu akapaza sauti yake kwa nguvu akisema, Eloi, Eloi, lama sabakthani? Yaani, Mungu wangu, Mungu wangu, mbona umeniacha?
At about three o'clock Jesus cried out with a loud shout,
Sáwã la dó mụ calé úrômĩ ꞌbo, Yẹ́sụ̃ za ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ ũkpó sĩ, “Ẽlóyĩ, Ẽlóyĩ,
Ha saaha nka mwenda za joojolo, Yesu̱ yaataagi̱ri̱ neiraka lya hakyendi̱ naakoba, “Eloyi̱, Eloyi̱, lama sabakatani?” Makuru gaakyo nti, “Ruhanga wange, Ruhanga wange, hab̯waki ondekereeri̱?”
Kã mụụ́ caá sâ na gá, Yẹ́sụ̃ ní trezú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, “Ẹ̃lọ́yị̃, Ẹ̃lọ́yị̃, lãmã sãbãkãtánĩ?” Ífífí ni kĩnĩ, “Múngú mávé rĩ, Múngú mávé rĩ, ngá mí ní ma adizú rĩ ãꞌdi?”
Saaha mwenda esi, Yesu aataka ati, “Elooi̱, Elooi̱, lama sabbakataani̱?” Ekikumani̱i̱si̱ya, “Luhanga wanje, Luhanga wanje, wandu̱ghi̱yʼo bwaki?”
Kogo uto obungwenira’o Yesu koza ngorose koriraki nowo, Eli, Eli, lama sabakitani? niri e’diseni nowo, Tunduru urikera, Tunduru urikera, londa uwu e’duta?
Obuire obubwahikirire esaha eyomwenda, Yesu yagambira ha iguru niraka likoto, nagamba ati Eri, Eri, rama sabakasani? Amakuru gakyo ngu Ruhanga wange, Ruhanga wange, kikyekikunsigisize?
Mani aambi w'esaa chitaanu-na-chine, Yesu yalira neende ekono ly'aakulu ati, “Eli, Eli, lema sabaki-tani?” Amahuluundu keene mbwe, “Nasaae waange, Nasaae waange, lwasiina wunjwaang'ire?”
Ento wan waneno Yecu ma yam gikete ki piny i te lumalaika pi kare manoknok, ento kombeddi doŋ gimiye deyo ki woro macalo kabaka pi arem me to ma en ociro, wek pi kica pa Lubaŋa ebil to pi jo ducu.
Ento wanene ma judwoke piny nyanok ma sagu malaika, en e Yesu, ni kum sendri mi tho ma juketho jamkermiwic mi dwong’ man yung i wie, kara ni kum bero pa Mungu ebil tho pi dhanu ceke kubang’gi kubang’gi.
Konye iteete oni Yesu, lo apon kitiditeune kamaka imalaikan, itanapite akibusesu kanuka icani luka atwanare, tetere iiri nesi atwanare kanuka ng'in itwan atupa ka asianut ka Akuju.
Wabula gwe tulaba ye Yesu. Olw'ekisa kya Katonda, yakolebwa n'abulako katono okwenkana bamalayika, alyoke afiirire abantu bonna. Tumulaba ng'atikkiddwa engule eyeekitiibwa n'ettendo, olw'okufa kwe.
To kole waneno Yesu, ma i hongo macek oloki go ma piny loyo jomalaika, paka orwaki rigo sangaria madwoŋ gi wor rupiri ocandere i tho, ni ŋey kwoŋ nema pa Were go wonyali tho ri ji je.
’Bo yi medra Yesu laga a’delaki ku malaika kilo i boni ku baŋe a naŋutru‚ tinade lo tiki ku pura seku sopo ku kulia ti luŋulio ti tuwa kine ma lepe ku wangini tuwana i piri na ŋutulu giri‚ ku ’busa na’bu na Ŋun ina.
ahubwo tubona Yesu wacishijwe bugufi akaba hasi y'abamarayika ho hato, tubona ko ari we wambitswe ubwiza n'icyubahiro nk'ikamba ku bw'umubabaro w'urupfu yapfuye, kugira ngo ku bw'ubuntu bw'Imana asogongerere abantu bose urupfu.
Do wan oneno Yesu, ngat kame oudo komio ruom apiny me imalaikan pi kare moro acecek, nataman komie deyo kede wor pi can me to kame ebeo iye, tetekeny pi kisa ka Rubanga, en ebil to pi jo dedede.
Ento wan oneno Yecu ame rik okete piny i te omalaika pi kare anonok, ento aman doŋ amie kwogo kede woro acalo abaka pi rem me to ame okanyo, me wek pi kica Obaŋa en bil to pi jo luŋ aluŋa.
Ne khubona Yezu uwakholewa nga ataambakho khakyeekhe khuuba nga bamalayika; ari niye wakwaarisibwa shiriifwa ni lukoosi, lwe khutaambisibwa khwe khuufwa, nio akile lwe bubweela bwa Wele, anyale khutsemakho khuufwa khulwa buli mundu.
Nai erae Yesu ŋolo aponi kitiditeunae apaki ŋina diouriyen akilo ŋimalaikan, etakani tokona einakinitae apolou ka akerit, anerae abu iŋes tocamu atwanare; aŋuna ka ajokis a ŋina ka Akuj etemokino iŋes totwan aŋuna a ŋituŋa a daadaŋ.
Kureka Yesu, owaagarwirwe ahansi ya baamaraika omwanya mukye, niwe turikureeba ajwekirwe ekirunga ky'ekitiinwa n'okuhimbisibwa, ahabw'okwemera obusaasi bw'okufa. Ruhanga ahabw'embabazi ze akakora ebyo byona, ngu Yesu afe ahabw'abantu boona.
Aye hubona Yesu oyu beesa ŋaasi gaŋumiraho ŋadiidiri ohuba hyʼabamalayika ŋaahani ni bamuŋaye engule eyʼeŋono olwʼohubonaabona ohugabonaabona. Era olwʼehisasabirisi hya Hatonda gaafiiririra abaatu bosibosi.
Aye tubona Yesu eyafuulibwa okubaaku ghansi gha bamalaika akaseera, olw'ekisa kya Katonda aghange okufiirira abantu boonaboona. Mperaano tumubona nga yavaazibwa engule ey'ekitiisa era yaagheebwa okutiibwa olw'okufa kwe.
Te ama Yesu lu, eri ovu ndra ’bazaru malaika vutia were, ecandiza dratani ma e’yosi, te curu’do ’ba diza pi inzita be eri ma dria ekilazale, ’dini ’yeta anzutiri Mungunirisi eri ma o’bi dra ma aji ’ba driasi.
Wazira ogutubona Yesu, iye oyo ogubakolere nʼabba, okumala akaseera katyayi kati, ngʼabulwaku okwagaagana abamalaika. Era, atyanu niiye ogubatiikiire obugulumali nʼekitiisya olwakubba yabitire omu kufa kaisi, olwʼekisa kya Kibbumba, ayezye okufeererera abantu bonabona.
ila twamwona yeye aliyefanywa mdogo punde kuliko malaika, yaani, Yesu, kwa sababu ya maumivu ya mauti, amevikwa taji la utukufu na heshima, ili kwa neema ya Mungu aionje mauti kwa ajili ya kila mtu.
But we do see Jesus, who for a little while was made lower than the angels, so that through God's grace he should die for everyone. We see him now crowned with glory and honor because of the death he suffered.
Wó Yẹ́sụ̃ ãma ndrelé rĩ Ãdróŋá ꞌbã ándrá ĩꞌdi vụ̃rụ́lẹ́ mãlãyíkã kí vúlé gá, úꞌdîꞌda úsu ĩꞌdi drị̃ gá dị̃zã Ũpĩ drị̂ ꞌi, ị̃nzị̃táŋâ trũ ãꞌdusĩku ịsụ́ ũcõgõ drã sĩ rá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá drị̂ sĩ Yẹ́sụ̃ ꞌbã ụ̃ꞌbị̃ drã ꞌbã ãjị́ ꞌbá pírí ꞌbã ị́jọ́ sĩ.
Bei̱tu̱ tukuwona Yesu̱, gi̱waateeri̱ hab̯wa kaanya kadooli̱ mu nsi, abbe na ki̱ti̱i̱ni̱sa kya hansiho hali ki̱kyo kya bamalayika; alweri̱ kondo gya ki̱ti̱i̱ni̱sa kandi gi̱ku̱ti̱i̱nwa. Yaawonaweeni yaakwa, hei̱nyu̱ma yaahaab̯wa ki̱ti̱i̱ni̱sa kinene nka kya bakama babalwali̱i̱rye kondo, aleke mu ku̱kwa kwamwe ku̱yaakwereeri bantu bensei̱, yoolokye mbabazi̱ za Ruhanga hali bantu.
ꞌBo ꞌbá ndrekí Yẹ́sụ̃ vé tã rá, ꞌbãkí ĩri adrií lókíŋá be mãdã mãlãyíkã rĩ pi ã pálé gá, ꞌbo nóni mí sẽ íngúkí ĩri gí, ĩri ní ĩzãngã nyaá ívé drãngárá gá rĩ sĩ. Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ sĩ, sẽ Yẹ́sụ̃ ri drãá ꞌbá céré pi vé tã sĩ.
Bhaatu tukubonagha Yesu oghu akamala bwile bukee atengani̱i̱ye na baamalai̱ka, endindi Luhanga amutaaye mu ki̱i̱kalo ki̱hu̱ti̱ye kandi kya ki̱ti̱i̱ni̱sa, nanga haabwa eye ku̱kwi̱la bantu boona haabwa Luhanga kubaghilila ngughuma.
Inako mindo Yesuni ma ’bakunguni bile were malaikaye kadari ini, sandri mandi risiki ma ’bako’be moguni nako miingiki druko’o abongo biriwo, nowora mapa Tunduru rikera risiki ini mandini onzi ’be’di lebu lebu kere’o ti.
baitu nturora ogu ayakozirwe okuburaho kake okuba nka bamaraika, nuwe Yesu, obwokubonabona okwokufa ajwaire ekondo eyekitinisa nokutinwa, nukwo omu mbabazi za Ruhanga aroze ha kufa habwantu bona.
Nae hubona Yesu, owaholwa yabaaho aasi wa bamalaika hulw'esiha sidiidi, hwaanyale ohufwiira buli muundu hulw'embabaasi cha Nasaae. Bulaanu humubona nafwaasirwe ekofia y'oluyaali neende efuma hulw'ohufwa hwae.
Jo ma tye i Judaya myero guriŋ i wi godi, jo ma tye i gaŋ myero guriŋ woko ki iye, jo ma tye woko i kin paco pe dok gudony i Jerucalem.
I nindo maeno ju ma gini i Yahudi wek giring i gudi: man ju ma gini i kinde wek giai woko; man ju ma gini i thim ku gimond i ie.
Konye ng'ulu lu ejaasi Yudea ejii kesi akerit omoru; lu ejaasi ore lokapolon ejii kesi alomar, ng'ulu lu ejaasi aduketa mam alosite ore lokapolon.
Olwo abo abaliba mu Buyudaaya, baddukiranga mu bitundu eby'ensozi, abo abalikibaamu bakivangamu, era abo abaliba mu byalo tebakiyingirangamu.
Gikenyo joma nitie i Yuda joworingi wi gote; joma nitie i tindi no jowoeye woko, aka joma nitie woko ma tindi kiri jowodonji i tindi.
I lu luŋa de‚ ti ŋutulu laga Yudaya kilo woki i meria ki, ’bo laga kezini kilo ti woki kaŋo, ku ŋutulu laga kaŋo yu kilo ka’bi ku lupundro katani,
Icyo gihe abazaba bari i Yudaya bazahungire ku misozi miremire, n'abazaba bari hagati muri Yerusalemu bazayivemo, n'abazaba bari imusozi ntibazayijyemo,
Di do jo kame tie Yudea miero ringi i wi mori, doko jo kame tie i bomba noni do miero yai tenge, kede jo kame tie ooko me bomba noni kur doko dony iye;
I karenono, jo a tye i Judaya myero riŋ oko i wi kiddi, jo ame tye paco myero riŋ oko, kede jo ame tye i akina pacci kur dok dony i Jerucalem;
Ulwo babaaliba mu Yuda baakha belukhile mu bisiintsa bye tsingoongo; ne ibo babaaliba mu shiriimba bashiruremo; ni naabo babaaliba mu shaalo bakhenjila mu shiriimba ta.
Itemokino ŋulu eyakasi Yudaya, toema lomoru; nabo ŋulu eyakasi Yerusalem, itemokino torotokis ka ŋulu eyakasi nariet, itemokino nyelot lotaun.
Abariba bari omuri Buyudaaya bahungire aha nshozi. Abariba bari omu nda y'orurembo barurugyemu, kandi abariba bari omu byaro batariruhungiramu.
Abo abaliba mu Buyudaaya, badulumiranga mu bitundu ebyʼesozi, abo abaliba mu hibuga bahiŋwangamo era ni nabo abaliba mu byalo sibadulumanga huja mu hibuga.
Ng'olwo abali mu Buyudaaya balumukira mu nsozi, ng'abali mu kibuga bavaamu, era ababanga mu kyalo bataingiranga mu kibuga;
Etu ’dasi ’ba dria ovupi Yudiaa ’diyi ma apa oni ambo ambo ’diyia, azini ’ba ovupi eri ma alia ’diyi ma fu asea amve, ’ba ovupi asea ’diyi ma fi alenia ku.
Olwo abo abalibba omu Buyudaaya, bairukiranga mu nsozi, ibo abalibba omu kibuga kyʼe Yerusaalemi bakizwangamu, era abo abalibba omu byalo tibakingirangamu.
Ndipo walio katika Yudea na wakimbilie milimani, na walio katikati yake wakimbilie nje, na walio katika mashamba wasiuingie.
Then those who are in Judea must run away to the hills; those who are in the city must leave, and those who are out in the country must not go into the city.
ꞌBá Yụ̃dị́yã gá ꞌdãá rĩ ꞌba apá kí ꞌbé agâlé ru ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ, ꞌbá táwụ̃nị̃ agá rĩ ꞌbã ĩdã kí ru rá, ꞌbá tọ̃rọ́mẹ́ agâlé rĩ ꞌba afí kí táwụ̃nị̃ agá ꞌdõlé ku.
Ha b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, bab̯wo muli nywe balibba nibali mu B̯uyudaaya, bei̱ru̱ki̱re mu nsahu. Bab̯wo balibba mu rub̯uga lwa Yeru̱salemu̱, balurugemwo. Na bab̯wo balibba mu byaru, batalingira mu rub̯uga.
Kúru lẽ ꞌbá adriꞌbá ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agá rĩ pi ã ápákí mụzú írã gá ꞌdãá, ꞌbá adriꞌbá kụ̃rụ́ agá rĩ pi ã fũkí kụ̃rụ́ rĩ agásĩ ãmvé, ꞌbá adriꞌbá kụ̃rụ́ rĩ agá ku rĩ pi ã gõkí fií kụ̃rụ́ rĩ agá ꞌdãá ku.
Ti̱ bwile obu bamui mu enu̱we abaliba banali mu Bu̱yu̱daaya baalukile bwangu mu myena. Abaliba banali mu kibugha kya Yelusaalemu eki baki̱lu̱ghemu bwangu, kandi abaliba batakilimu bwile obu, batalilengʼo kukikuukamu.
Nowora ’bama ma Yudaya ’oraye iyeri ti’ya angu makarari druko’o, nako ’bama ma onzozi Yerusalema kesu ’oraye iyeri unga, nako ’bama ma onzozi usu ’oraye iyeri usu kesu’o ’ba.
Nubwo abanyakuli omu buyudaya baliirukira omu nsozi; nabalituruka aheru; nabo abanyakuli omu nsi kwonka batalitahamu.
Mani leheenge abo ababa nibali mu Yudesa beeruheenge bachia hu ngulu, haandi leheenge abo ababa nibali mu siko sihuluundu bweene bawuuya, haandi mutalehanga abo ababa nibali erwaanyi mu ngoongo beecha baasiingiramo;
En openyogi ni, “Peya wuniaŋ aye?”
Man ewacu igi kumae, Fodi wukung’eyo ngo?
King'isi Yesu kesi ebala, “Ering'a osi kijenuna?”
Awo n'ababuuza nti: “N'okutuusa kati temunnaba kutegeera?”
To penjo jo ni, “Onyo fodi wikiniaŋ kwoŋ gime?”
Yesu druga piza ko adi‚ “Ta inga aku yo’yu kulia kine ya?”
Arababaza ati “Noneho ntimurasobanukirwa?”
Yesu oko penyo gi be, “Do nan likame pwodi iniangunu?”
Openyogi ni, “Mom ru iniaŋ wunu?”
Kila abareeba ari, “Ari isho sishikila mwamanya sheesi indi khulomakho ta?”
Kiŋit Yesu ikes tema, “Eriŋa iyes nyiirara a?”
Arugaho ababuuza ati: Na hati timukeetegyereize?
Ngʼaŋo ababuusa ati, “Nʼohwosa haati muhiiri hutegeera ehi ndomire?”
Agho yaabakoba ati: “Era mukaali kutegeera?”
Eri nga ’yo yi tia kini, Emi vani di nga e’yo ku ya?
Awo nʼababuulya ati, “Era paka atyanu mukaali okutegeera?”
Akawaambia, Hamjafahamu bado?
“And you still don't understand?” he asked them.
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ĩnị̃ drĩ kpere ị́jọ́ mâ jọlé ꞌdĩ ꞌbã ífí ku yã?”
Mwomwo Yesu̱ yaabaweera, “Nahati̱ mucaali kwetegereza?”
Yẹ́sụ̃ ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Tã ꞌdĩri fi drĩ ĩmi drị̃gé kuyé?”
Niibuwo aababu̱u̱i̱ye ati, “Nʼendindi tamu̱keetegheleei̱ye?”
Kowu iye nowo. Ami laza e’di miga ingi?
Yabagambira ati Timuketegerize?
Nae Yesu yeemao yaababoolera ati, “Kata katyo, musiisiiri ohubaaho neende ohumanya hwoosi?”
Lok ma dok i kom keto cwiny, yam alwenyo i kom lwak jo muye Yecu marac. Dok lok ma dok i kom bedo ki kit atir ma cuŋ i lubo cik, onoŋo gire lok mo pe i koma.
pir ava tic ke, anyayu ragedo kum kanisa; pi bedopwe ma ni i cik ke, junwang’a ma lembe mbe i wia.
Alemuna eong' noi akisican ekanisa. Ikamut adolite na edumuno kopone kaloka atupite ikisila, esomate eong' ng'ini ibore.
Mu kunyiikira, nayigganya ab'ekibiina ky'abakkiriza Kristo, era mu kukwata amateeka g'Ekiyudaaya, saaliko kye nnenyezebwamu.
Iketho kinen manyadini, alwenyo gi kweth pa jokristo. Ibedo m'otire gi winjo Cik, onwaŋo angoye gi reco.
Na kazu gbo ku puso i wowondru na tomore na karuko kilona. Ku kulia naga ma loŋutu kenani mŋgba ku sobu na kukuzuna kine na ’ba kulia naga na sosoyi sosoyi kuwe muguni.
Ku by'ishyaka narenganyaga Itorero, ku byo gukiranuka kuzanwa n'amategeko nari inyangamugayo.
i kom kop kame mako keto cuny, riki ango atidilo ekodet me jokirisito; i kom kop adok i kom bedo ngat kopoore pi lubo Iswil, ango ali kede raco moro.
Kop a dok i kom keto cuny, rik awuno lwak oye Yecu awuna. Kop a dok i kom kite atira ame ocuŋ i kom gwoko cik, rik kopporo gire mom i koma.
Khulwe khukana naabi bye kamakaambila, ise nataambisatsaka babaandu ba Wele, ni lwe bukhosefu bwe kamakaambila, nabonekha nga indi umuundu umulayi.
ka ayai ayoŋ ekibure ŋolo ka akisican ŋikanupak a Kristo. Alotooma ŋuna ikamunito akiyookino anakiwuapit Ŋikisila a Ŋiyudayan, amam ayoŋ asecit.
omu bweziriki nkahiiganisa ekigombe ky'abaikiriza, omu kuhikiirira kw'omu iteeka nkaba ntaine kacokore.
Naali nʼehinani mu huhiyaania abafugiirira Kurisito, ni netemaho mutwe mu huhuuma amagambi era ni neranga mugwalaafu.
Nali nga nhiinkiira okukiriga Ekikunsu ky'Abaikiriza mu Kurisito ate mu butuufu obuva mu kugema amateeka, nga nziraku nsobi.
e’yo asi vezanisi, ma inza ndra ’ba kanisani ’diyi; te e’yo kililiru azitasirisi ma ovu e’yo kokoru.
Kale nze era olwʼeiganyi eribitiriri eryʼokuwa oKibbumba ekitiisya, nayiigaanianga ekanisa, era nakwatanga amateeka gʼekiyudaaya gonagona, ni watabbaawo anvunaana olwʼokuvuna eiteeka lyonalyona.
kwa habari ya juhudi, mwenye kuliudhi kanisa, kwa habari ya haki ipatikanayo kwa sheria sikuwa na hatia.
and I was so zealous that I persecuted the church. As far as a person can be righteous by obeying the commands of the Law, I was without fault.
Áma ásị́ ꞌbã vejó ị́jọ́ ãzị́táŋá drị̂ sĩ rĩ sĩ, áfẽ ũcõgõ kãnị́sã ní ambamba, ãzị́táŋá sĩ rĩ gá ma ị́jộ kóru.
ha bikukwatagana na kwekamba kukora bya Ruhanga bi̱yendya, nyaahi̱i̱gani̱i̱ze hoi̱ kitebe kya beikiriza ba Yesu̱ ninkuteekereza nkukoora Ruhanga; ha bikukwatagana na kuhondera biragiro bya Mu̱sa, tindi na kiragiro kyensei̱ ki̱nyaabi̱nyi̱ri̱.
Má ní ẹ́sị́ ꞌbãá Múngú drị̃gé rĩ ã tã sĩ, á ri ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ọ̃cụ̃ụ́ ũnjí ũnjí, á ꞌbã ẹ́sị́ rizú tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ ꞌdụzú ngazú pịrị, ũnjĩkãnyã ãkó.
Noolekagha kwekamba kwanje kwonini haa kubona-boni̱ya abaahi̱ki̱li̱jagha Yesu, ti̱ haa kuba ahi̱ki̱li̱i̱ye kusighikila haa bilaghilo bya Ki̱yu̱daaya neekamba kutasobi̱yʼo na kimui.
nako mozo rava monzo nikirata, mikato kandonde utumindi ’bama ma etuziri tara mbe’o. Nako e’di ma ’be’di ala kese onzo niki orera e’di meziri tara risikira monzo ka e’di tende ingini udruko’o.
omu kwekamba nimpiganiza ekanisa; omu kuhiki’ra kwomu biragiro ntaloho musngo.
ohweema hu huchuunirwa ediini omwiiti w'abafukiiriri, ohweema hu buluungifu bweema hu malako ka Musa, otaaliho neende esyonoono syoosi.
ci gibimiye i ciŋ Lurok wek guŋale, gupwode ki del; gibigure woko i kom yatariya, ento bicer woko i ŋe nino adek.”
gibimie de ni Thekdhanumange ya gicaye, gifode de, man gigure: i ceng’ mir adege ke ebicer.
ka ainakin nesi itung'a ilong'au lu ebunete akwenare nesi, ka akipot nesi ka akibubukin nesi omusalaba, itajaruuno nesi ka apaaran kanakiuniet.”
era bamuweeyo mu b'amawanga amalala okumusekerera, n'okumukubisa embooko eriko amalobo agasuna, n'okumukomerera ku musaalaba. Kyokka ku lunaku olwokusatu alizuukira.”
Aka jobino ketho go i cingi Jopath wonyeri go, wocwadi go, t'iguro go kwoŋ musalaba, aka i ndelo mar'adek ibino cerino go.”
ko itikindra lepe ku Monyazi kilo‚ ko i’dadru lepe, ko ikpindra lepe, ko i’begu lepe i kedini mugu. ’Bo i luŋa lo musala lu lepe itotoŋiye.”
Bazamugambanira mu bapagani bamushinyagurire, bamukubite imikoba bamubambe, ku munsi wa gatatu azazurwa.”
kiko mine i cing jo kalikame Iyudayan, kame bino timo ne tim me anywar kede dane, di kiko gure i kom musalaba, do oko bino yaruno en i ceng me adek.”
Obino miye baŋ Orok me ŋale, pwode kede del, ote gure i kom yataria, ento i nino me adekere obino cere oko.”
nalundi bamuwaaneyo isi Banaambo
Ipotokinete ikes iŋes neni a ŋibukui a ŋulu nyerae Ŋiyudayan, kisoloto, kibuŋata ka kibubukis lomusalaba. Nai kelunyar ŋirwa ŋiuni, iteyarunio iŋes alokatwak.”
kandi bamurekurire Abanyamahanga kushungisibwa n'okwashwa n'okubambwa aha musharaba; haza aha kiro kya kashatu azookye omu bafiire.
bamuŋeyo eyiri abalugendwa bamujeeje era bamufadule efaalu bahene bamuhomerere hu musalabba. Ne ni ŋalibitaŋo endaalo edatu, aliramuha.”
Era balimughaayo mu bamaghanga agandi, baamukiina, baamukuba enkoba, baamukomerera ni ku musalaba aye ku lunaku olwokusatu alizuukira.”
yi nga eri fe ’ba jururu ’diyi vu eri ecandizu, eri cozu, eri dizu pati ruaa, te o’du nasi eri nga enga ra.
kaisi bamuweeyo eeri aBatali Bayudaaya okumujerega, nʼokumufaamuulira efaalu egiriku emirobo egisima, nʼokumukomerera oku musalabba. Neye oluzwanyuma lwʼenaku ibiri, oku lwokusatu yalizuukira.”
kisha watampeleka kwa Mataifa wapate kumdhihaki, na kumpiga mijeledi, na kumsulubisha; na siku ya tatu atafufuka.
and then hand him over to the Gentiles, who will make fun of him, whip him, and crucify him; but three days later he will be raised to life.”
ãzíla kí ĩꞌdi ꞌdụ fẽlé ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbadrị́ kí ĩꞌdi ide, kí ĩꞌdi co, ãzíla kí ĩꞌdi ipa mũsãláꞌbã sị́ gá. Wó ụ́ꞌdụ́ na vúlé gá ála mụ ĩꞌdi ingalé ídri!”
bamu̱heyo hali Banyamahanga, bamu̱jooge, bamukuute njunju kandi bamubambe ha musalaba. Bei̱tu̱ hei̱nyu̱ma gya biro bisatu, akwi̱za kuhimbooka.”
Kộpi ímụ́ ĩri sẽ ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi drị́gé, ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ímụ́ gụ ĩri sĩ gụgụ, kộpi ĩri ũgbã, kộpi ĩri gbã pẹtị alambaku sị́gé. ꞌBo ụ́ꞌdụ́ na ni gé, ĩri gõ íngá ídri rú drãngárá gálésĩ rá!”
Bamuheyo mu balemi̱ batali Bayu̱daaya,
Kobiri ini oko koyase kandiraye iye ini ize, iyerini uma ’dinu, nako iyerini tama kogu mala mbe’o, nako mo’do musa nikira’o kosu igari.
kandi balimuhayo hali Abamahanga okumute’ra enaku, nukumutera, nokumubamba ha muti; kandi ha kiro kyakasatu alihumburwa.
haandi bamale bamudiise Abateende, bamujaare haandi bamunaale embooko, mani bamubaambe hu musalabba. Nae hu ludaalo lwohudatu achia ohusyuuha.”
Orwone dok gua ki i Betania, ma kun kec neke.
Urwone, ka giai Bethania, kec unege.
Apaaran na atupakini, ebong'uto kesi ko Betani, eirarit Yesu eteng'e.
Ku lunaku olwaddirira, Yesu n'abayigirizwa be bwe baali bava e Betaniya, Yesu n'alumwa enjala.
Yawere mere munyo jo ni royo jodwoko wok Bethania, Yesu onwaŋo winjo kec.
Ku gbo’dini imalu de kugbo ko laga aŋiyoro Betania yu‚ Yesu druga tika ku mago.
Bukeye bwaho mu gitondo bamaze kuva i Betaniya, arasonza.
Oru mere di kitie dwogo ki Betania, kec oudo oneko Yesu.
Orwo mere ka gin oya i Betania, kec oneke.
Ni bwasha shifukhu shishelakho nga baama i Besaniya, Yezu abe intsala ilikho imulya.
Ani iwalari, toboŋut ikes alo Betania, tonyam Yesu akoro.
Eizooba ryakuratsireho, ku baabaire nibaruga Beetaniya, yaagira enjara.
Hu ludaalo olwagobolaho, Yesu nʼabeegi babe ni baali ni baŋwa e Bbesaniya ohwagamayo e Yerusaalemu, nga Yesu aŋulira enjala nʼemuluma.
Olunaku olwairirira, bwe baali bava e Bethania, Yesu endhala yaamuluma.
Dru ’dini, yi ka fu Betaniasi ’bo, abiri nga eri fu ra.
Oku lunaku olwairireku, oYesu nʼabeegibe owebabbaire bazwa e Bbesaniya, oYesu enzala nʼemuluma.
Siku iliyofuata walipokuwa wakitoka Bethania, aliona njaa.
The next day, as they were coming back from Bethany, Jesus was hungry.
Ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ ꞌbaní angá agá Bẽtánĩ gâlé, ãbị́rị́ fụ Yẹ́sụ̃ rá.
Mwakya gwaho, b̯ubaalingi nibakuruga Bbesani̱ya, Yesu̱ yeezegwa nzala nigikumudya.
Kã mụụ́ adrií drụ̃ ꞌdíni, Yẹ́sụ̃ pi ní fũzú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be gụ́rụ́ Bẽtẽníyã vé rĩ agásĩ ãmvé, ẹ̃bị́rị́ fụ Yẹ́sụ̃ ri káyĩ.
Nkyambisi ya kilo ekyalabhi̱yo, obu baanalu̱ghagha mu mu̱bhi̱li̱ ghwa Bbetaniya, njala yaamukwata.
Lehuyiki, kungari niki Betania ’ora’o kuli kohu Yesuni.
Kandi nyenka, obuire bukire, obubakaba barugire omu Besaniya,yarumwa enjara.
Nibwahya, hu ludaalo luloondaho, nibeecha ohutula Bbetani, enjala yaluma Yesu.
En onoŋo oloko i kom Juda wod pa Cimon me Keriot, ŋat acel i kin jo-nu apar wiye aryo, ma bidobe.
Karaman eyero pi Yuda ma wod Simon Iskariote, kum en e ng’atu ma bicibe, en e acel m’i kind juapar wi ario.
Enera nesi kuju ka Yudas, okoku ka Simon Iskariot. Naarai Yudas nes alosi agwelar nesi, konye arait nesi epe kamaka ikesisiak kitomonkaare.
Yayogera ku Yuda, omwana wa Simooni Yisikaryoti, kubanga ye yali agenda okumulyamu olukwe, newaakubadde nga yali omu ku bayigirizwa ekkumi n'ababiri.
Go oyido luwo kwoŋ Yuda, wod pa Simon Iskariot. Rupiri Yuda, kad'onwaŋo obedo acel kwoŋ japar g'ario, go am'oyido kidho camo ri Yesu sereko.
Lepe atazu kulia ti Yuda, ŋiro lo Simona laga a ŋutu lo Kariotalo kine, igbonaga ’dibani kodro ku lepe a laga ilo i ŋutulu laga mere gele konye mure kilo de i dridriŋini de kpe, lepe lu inyokindro Yesu mundrara ina.
Uwo yavugaga ni Yuda Isikariyota mwene Simoni kuko ari we wari ugiye kuzamugambanira, ari umwe muri abo cumi na babiri.
Yesu oudo tie waco kop i kom Yuda wot ka Simoni Isikariot, pien bed bala en oudo ebedo ngat acel kikom josiao tomon kiwie are, en oudo eyaro rupao Yesu.
En onwoŋo akobo Juda wot a Cimon me Keriot, pien kadi bed rik en dano acel i akina jo apar wie aryo, en bino keto erupe i kome.
Yezu aba akanikha khu Yuda, umwaana wa Simoni Isikalyoti. Khulwekhuba akhaba nga aba mutweela khu liikhumi na babili, abe niye wutsya khulya mu Yezu luwomelo.
Erworo iŋes aŋuna a Yuda, alokoku a Simoni Isikariot. Anerae, tari ŋina araakar epei alokidiŋ ŋulutomon ka ŋiarei, aapi iŋes alukin Yesu.
Obwo akaba naarengyeza Yuda, mwene Simooni owa Kariota; ahabw'okuba nobu araabe yaabaire ari omwe ahari ikumi na babiri, akaba naija kumureebya.
(Ehyo gahiroma nʼategeesa Yuda omusaani wa Simooni Yisikaryoti, olwohuba njʼowaali nʼaja ohumulyamo oluhwe wayire nga gaali mulala hu ehumi nʼababiri.)
Mperaano yali ali kwogera ku Yuda mutabane wa Simoni Isikarioti. Kuba ono, omulala ku Ikumi n'Ababiri, yali n'aja okumulyamu olukwe.
Eri ’yo Yudasi Simoni Isikariote mvi ma e’yosi, a’disiku agu nde alu ’ba mudri drini iri ’diyi ma eseliarini ’yele eri ma o’di nyalerisi.
Yabbaire atumula ku Yuda, omwana wa Simooni Isikalyoti oyo eyabbaire ayaba okumulyamu olukwe, waire nga yabbaire moiza oku beegibe eikumi na babiri.
Alimnena Yuda, mwana wa Simoni Iskarioti; maana huyo ndiye atakayemsaliti; naye ni mmojawapo wa wale Kumi na Wawili.
He was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. For Judas, even though he was one of the twelve disciples, was going to betray him.
Yẹ́sụ̃ la ị́jọ́ ꞌdĩ kí jọ agá, Yụ́dãsị̃ Sị̃mọ́nị̃ Ị̃sị̃kãrị́yọ́tị̃ ngọ́pị drị̃ gá. ꞌDĩ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdã ꞌbã ãzí ãlu ru ujalépi ĩꞌdi mẹ́lẹ́ mbelépi nĩ rĩ ꞌi.
(Yesu̱ kubaza yatyo, yaali naaku̱manyi̱sya Yu̱da, mu̱tabani̱ wa Si̱mooni̱ I̱sakalyota, omwei̱ ha beegeseb̯wa i̱ku̱mi̱ na babiri, munyakubba naakugyenda kumudiirisana.)
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó ꞌdĩri, ĩri Yụ́dã Sị̃mọ́nã Ĩsĩkãrĩyótã mvọ́pị ꞌi. Yụ́dã ã adri dõ ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩípi ꞌbá mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ rĩ pi vé ãzi drãáãsĩyã, ĩri ímụ́ Yẹ́sụ̃ ã ũli ꞌbe nĩ.
(Aamani̱i̱si̱yagha Yu̱da mutabani̱ wa Si̱mooni̱ Esikalyota omui mu Eku̱mi̱ na babili, oghu aaghendagha ku̱mu̱ghobeli̱ya.)
Nako ka Yuda ma ini Simona Isikariote kesura risi tongu. E’dumbe ini ’be’di lebu ’bama apari druko iriarari kongbo’o ma kosu ini obara.
Akagamba ha Yuda omwana wa Simon Isikalyota, baitu nuwe akaba nayenda okkumugobeza, nuwe omu hali ikumi nababiri.
Yesu yali alomaloma hu Yuda omwaana wa Simooni Yisikarioti, olwohuba kata yahaba mulala hu ehumi-na-babiri, niye owali achia ohumuhoba.
Lok mukwoŋo ma atyeko winyone en aye ni, ka lwak gucokke kacel, apokapoka bedo tye i kinwu. An bene tuŋcel aye lok meno,
Kum ma kwong’a, ma nwang’u wucokru i kanisa, awinjo nia pokri ni i kindwu; nyakanok ci ayenyo yie de.
Nasodit adaun alimokin eong' itiakaka osi kakiriameta kus; eyuut eong' nu erait abeite.
Ekisookera ddala, bantegeeza nti bwe mukuŋŋaana mu kibiina ky'abakkiriza Kristo, mwawukanayawukanamu, era ekyo ku ludda olumu nzikiriza nti bwe kiri,
Marapena, awinjo nike nitie pokirok moro i cokirok mewin, to fodi akiyey odoco ni timere ameno.
A kayona kugbo ta laga bita tomodya ’beri a karuko kilona‚ na yinga adi kora na ’beri kata kasu dridriŋi yu‚ ’bo kuwe rambuni ani gbo’da a kulia ti to’bure tro.
Irya mbere iyo muteraniye mu iteraniro numva yuko mwiremamo ibice, kandi ibyo ndabyemera ho hato,
Pien me agege mere, kame icokerenu bala ekodet me jokirisito, ango awinyo be apokapoka tie i diere wu; ango da amo yei kop nono.
Kop me agege atyeko winyo ni, ka lwak ocokere karacel, apokapoka bedo tye i akinawu. An daŋ tuŋ cel aye koppono,
Mu khunyoowela ilala, imbulila bari iliwo khukhwawukhanamo mwituuli lyenywe, ni nase ishifukiilila nga sha ŋali.
Ŋuna esyaunak, eira ayoŋ atemar ŋina iryamiryamyata iyes ikwapei atukot a ŋikanupak, eyai atyakatyaka kidiŋ kus; aneni kaŋ, esibit ŋakiro ŋun ŋuna a kire.
Eky'okubanza, ku muteerana muri ekigombe ky'abaikiriza, mpurira ngu mwebaganiisemu; haza naanye ekyo nkaakiikiriza.
Ehisooka bandomera baati mbo ni muhumbaana ŋalala ngʼabafugiirira Kurisito, muba muhweyabulayabulamo era ehiseera ehindi noola nahiŋira ti hituufu.
Okusookera irala, mpulira mbu bwe mwesoloza ng'Ekikunsu eky'Abaikiriza mu Kurisito, mwekutulakutulamu obukunsu, era zeena kino ndi oti nkikakasa.
E’yo okori ’di, ma eri kini emini emi okuria kanisa ma alia, esele coza emi eselia indi; te ekile ma a’i e’yo ’diyi rale,
Era ekisookera nakimo, mpulira mbu inywe owemukumbaana okusinza ngʼekanisa, mugabukanamu. Era ekyo zena nkiikiriryakuumu.
Kwa maana kwanza mnapokutanika kanisani nasikia kuna migawanyiko kwenu; nami kwa kiasi fulani naamini;
In the first place, I have been told that there are opposing groups in your meetings; and this I believe is partly true. (
Drị̃drị̃ rĩ sĩ, úlũ mání ĩdrĩ ĩmi atrá ãngũ ãlu gá kãnị́sã rú Ãdróŋá ị̃nzị̃lé, ĩmi ĩmi awa amụtị sĩ amụtị sĩ. Má ãꞌị̃ ị́jọ́ ꞌdĩ icó adrulé ị́jọ́ ãndá la rĩ gá rá.
Kya kubanza, bantu bambwereeri̱ nti b̯u̱mu̱romba nka beikiriza ba Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, mwezahu̱kani̱amwona, nimubba bitebe bitakwikiraniza. Kandi ki̱kyo, nagyadede ha rubaju lu̱mwei̱, nkukiikiriza.
Ĩmi ꞌbá kãnísã vé ꞌdĩꞌbée, á yị kínĩ, ĩmi kádõ rií ĩmi úmú, ĩmi ri ĩmi acoco. Á nị̃ ámá rá, tã ụrụkọ má ní yịị́ ꞌdĩꞌbée ĩri tã áda.
Eki nkutandikilʼo, ni eki naaghu̱u̱ye ngu mukaakugumbaanagha hamui nga ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja mukwebaghani̱jaghamu, obunji nʼobunji ni majima.
E’di merirana kere ma lenzuri niki utumindi ’bama ma etuzirari tara’o, menyi yango mopuri ka ami kongbo’o ’di, nako metu e’di nani were.
Baitu okubanza mali obumwesoroza omu kanisa, mpulire nti haroho okwebaganizamu ekicweka.
Esitaangirira elalira, buli lu mwebuusa alala koti abafukiiriri, mbulira endi aliwo ohwekabulamo abeene-na-beene; haandi syesi haba sisifukiirira elalira,
Wan pe waumo cwinywa woko botwu, ento wun aye wuumo cwinywu.
Wubedo arida i iwa ngo, ento wubedo arida i iwu giwu.
Mere siong' kes igolokiito itawon kosi nama kus, konye erait osi kes igolorito itawon kus kama kosi.
Ffe tetubeekwekeredde, wabula mmwe mutwekwekeredde.
Wakipondo riwin; to wiŋati wipondo riwan i cuny win.
Yi ani gbo’da ku teiliko loro ku ta, ’bo ta kilo ku teiliko loro ku yi.
Ntimubyigana muri twe, ahubwo mubyigana mu mitima yanyu ubwanyu.
Wan likame cuny wa weko maro wu, do wun en kame cunyu nonok i kom wan.
Wan mom oceggiwu cunywa, ento wun aye iceggiwa cunywu oko.
Ifwe mbaawo sheesi khwabeemanakho ta nenjeeba inywe babeemanile bibyeenywe isiifwe.
Meere isua ikigol ŋitai kosi aneni kus, nai iyes igol ŋitai kus aneni kosi.
Tiitwe turikubakumakuma, kureka niimwe murikwekumakumisa ebi murikuteekateeka.
Efe hubalagire huuti mutuli hu mwoyo aye enywe mutulagire muuti hubali ŋaleeŋi mu biŋeego byenywe.
Ife tukaali kukendeezaaku ku kugonza kwe tubagonzaamu, aye niimwe abakendeeziiza ku kutugonza.
Emi isuni pari wereru dri fupi kuri ama asia ku, te emi isu pari wereruri bani ava emi ngulupi ma asiari ma alia.
Era tubalagire tuti tubataka nʼomwoyo gumo, neye inywe mutulagire muti tubali yala omu biseego byanywe.
Hamsongwi ndani yetu, bali mwasongwa katika mioyo yenu.
It is not we who have closed our hearts to you; it is you who have closed your hearts to us.
ꞌBá ãzí ãma drĩdríŋĩ gá ru ásị́ ụ̃pị̃lépi ĩminí cí la ꞌdáyụ, wó ĩꞌdi bãsĩ ĩmi ꞌi ru ásị́ ụ̃pị̃lépi ãmaní cí rĩ.
Twe hab̯wetu̱ tituli na nsonga gindi gyensei̱ ha mitima myetu̱ gitukubajunana, bei̱tu̱ nywenywe muli na bigambu bi̱mu̱kwati̱ri̱i̱ri̱ ha mitima myenyu̱ bi̱bageeni̱ kutudwereera.
Lẽngárá ꞌbá ní ĩmi lẽzú rĩ, ꞌbá kukí kuyé, ꞌbo ĩmivé lẽngárá ĩmi ní ꞌbâ lẽzú rĩ, ísị́ nóni kú mãdã gí.
Tatukwete kubatwalikani̱ya nga bantu tutaku̱ndi̱ye, bhaatu ni̱i̱nu̱we mukwete kututwalikani̱ya nga bantu mutatu̱ku̱ndi̱ye.
Ma kenedru tendeki ’ba ami, inako amina la kenedru tendeki awu.
Timurukufunzibwa omulitwe, baitu nimufunzibwa omuntu gwaitu gugalihire. Tumurufunzibwa omulitwe, baitu nimufunzibwa omunda zanyu.
Haba simukayirwa naafwe daawe, nae mukayirwa neende obwekoombi bweeng'we abeene.
Ento gin gucito guketo lok man omiyo nyiŋe oywek oromo i lobo meno ducu.
Ento gicidho, girweyo pire mba mba i ng’om maeno ceke.
Konye kolomarete ka akisiarakin akiro kuju ka Yesu akwap ng'in kere.
Naye bo ne bafuluma, ne basaasaanya mu nsi eyo yonna amawulire agafa ku Yesu.
To joeye kenyo munyo jonyayo wac kwoŋ Yesu iy'adec je ma piny no.
’Bo ko autu‚ druga ko teririza kuwe na kulia ti lepe kine i nu ka de kata yu giri.
Nyamara basohotse bamwamamaza hose muri icyo gihugu.
Do gin kiko ot di kiko sarakino rwonge me gikame en etimo i adul nono dedede.
Ento ka gin okato oko, olalo rwoŋe i lobonaca luŋ aluŋa.
Ne nibo ni barurawo baatsya, basalanisa bilomo bibiwaamba khu Yezu mu shaalo isho shoosi.
Nai apotu ikes toloto kielasi ŋakiro ŋuna etiyae Yesu nakwap ŋin daadaŋ.
Kwonka bo ku baagyenzire, baamurangaana omuri ekyo kyanga kyona.
Aye nibo baatula, batiina bahwania mu twale eryo lyosiryosi amaŋuliro agaŋamba hu Yesu.
Aye bano olwava agho baaja baamulaalaisa mu nsi eyo yoonayoona.
Te yi nga fu, e’yo erini ekuzu wakaka angu ’dari ma alia dria.
Neye ibo ni bawuluka, ni basalaania omu kitundu ekyo kyonakyona amawuliro agafa oku Yesu.
Lakini wakatoka, wakaeneza habari zake katika nchi ile yote.
But they left and spread the news about Jesus all over that part of the country.
Wó ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã kí fũ agá ãmvêlé mụ kí ị́jọ́ ꞌdĩ iré trũ drị̃ gá drị̃ gá ãngũ ꞌdã agâ sĩ pírí.
Bei̱tu̱ bo b̯u̱baagyendi̱ri̱, baasaaraani̱i̱rye makuru ga ki̱kyo ki̱yaabakoleeri̱ mu bicweka byenseenya bya nsi gi̱gyo.
Kộpi ní ꞌdezú mụzú, ꞌbo kộpi gõkí tã rĩ ũlũú mụzú kụ̃rụ́ rĩ agásĩ céré.
Bhaatu ebo baaghenda mu kyalo eki kyona mbanaha makulu agha oghu baakasangi̱ye.
Inako kobiri, niri e’dini oyi ubu druko’o ngii.
Baitu bakaturuka, baranganiza omu nsi egi yona ebigambobye.
Nabo nibatula ao bachaaka ohulaangirira ebidiira hu Yesu mu situundu sy'esyaalo esyo syoosi.
Pien ka wucokke kacel pe wucamo. Cam pa Rwotwa,
Ka kumeno ka wucokru karacelo, wucopo camu cemo pa Rwoth ungo:
Na riamakinototor osi, mam kerait inyamen ka Lokapolon luka ebong' inyemete osi.
Bwe mukuŋŋaana, ekyo kye mulya tekikyali kya kiro kya Mukama waffe,
Ato ka wiromo kanyacel kere wikibin riwin camo Cemo pa Rwoth M'othieno ma gike,
Kuwade kasu tunundra na ’beri kugele kata yu‚ ta agbo’da nyosu gbadru na Matanani.
Byongeye kandi
Kame icokerenu karacel, likame Cam ka Rwot me otieno en kame icamunu.
Pien ka icokere wunu karacel mom gire icamo wunu cam a Rwotwa,
Ni muba nga mwabuusaane atweela, si shili ndi shili lwe khuulya she ashilo sh'Omukasya ta,
Apaki ŋina iryamiryamyata iyes, nyerae kire Akimuj ŋina ke Ekapolon imujete iyes.
Ku muteerana hamwe, eki murya ti bugyenyi bwa Mukama.
Enywe ni muhumbaana ŋalala, simulya ehiiŋulo hya Musengwa,
Bwe mwesoloza, bye mulya ti n'ekyeigulo kya Musengwa.
E’yo ’dirisi emini emi okuria tualu, emi okuni emi nyaka Opini nyazu’i ku.
Inywe atyanu owemukumbaana okusinza, ekyo ekimulya tikiinulo kya Musengwa.
Basi mnapokutanika pamoja haiwezekani kula chakula cha Bwana;
When you meet together as a group, it is not the Lord's Supper that you eat.
Ĩdrĩ ĩmi atrá ãngũ ãlu gá, ãko ĩminí nalé rĩ adru Ụ̃mụ̃ Úpí drị́ rĩ ꞌi ku.
B̯umwecooka kudya kiihuru kya Mukama weetu̱ Yesu̱, tikili kyokyo kimubba nimukudya.
Ĩmi kádõ rií ĩmi úmú vũrã ãlu gé ínyá nyangárá gá, ãzini vị́nyọ̃ mvụngárá gá, ĩmi ꞌdụkí tã ni ngaá pịrị ku. ꞌDĩri lũ ꞌyozú kínĩ ĩmi ri ínyá Úpí vé rĩ nya ꞌdíni ku.
Nanga mukaakugumbaanagha hamui, tamukuliyagha nimwoleka ngu niibuwo mwasembela.
Kere ma lenzuri niki kerelebu ’ora’o neni monyo Opi rike ma lonyorani ’ba.
Nukwo obumuba mwesoroize obwekigambo kinu, tikisoboka okulya ebyokulya bya Mukama waitu:
Nimwesangaasira alala koti abafukiiriri, Esy'engoloobe sy'Omwaami haba sinisyo si mulichaanga.