ex-or-im1
stringclasses
2 values
ex-or-im2
stringclasses
4 values
question
stringlengths
13
175
attribute
stringclasses
7 values
answer
stringlengths
3
354
story_name
stringclasses
232 values
story_section
stringlengths
103
6.99k
local-or-sum
stringclasses
2 values
explicit
Comment le roi a-t-il prévu de récupérer ses filles ?
action
Celui qui délivrerait ses trois filles du pouvoir du troll de la montagne devrait avoir l'une d'elles pour épouse, et avec elle la moitié du royaume.
three-dogs-story
Tout le royaume est alors en deuil et affligé, et on peut imaginer que le roi était loin d'être heureux lorsqu'il est rentré chez lui et qu'il a appris tout ce qui s'était passé. Mais ce qui est fait ne peut être défait, et il fallut bien se résigner. Et comme le roi ne connaissait pas d'autre moyen de s'en sortir, il fit proclamer dans tout le royaume que celui qui délivrerait ses trois filles du pouvoir du troll de la montagne aurait l'une d'elles pour épouse, et avec elle la moitié du royaume. Lorsque cette nouvelle fut connue à l'étranger, de nombreux jeunes gens partirent à la recherche des princesses avec des chevaux et des disciples. À la cour du roi se trouvaient deux princes qui, eux aussi, se mirent en route pour voir si la chance leur souriait. Ils s'armèrent de la meilleure façon possible, avec des cottes de mailles et des armes coûteuses, et se vantèrent de ne pas revenir sans avoir accompli ce qu'ils avaient entrepris.
local
explicit
Où vivait une pauvre veuve ?
setting
Loin, très loin, dans la forêt sauvage.
three-dogs-story
Nous allons maintenant laisser les fils du roi parcourir le monde dans leur quête, tandis que nous nous tournerons vers d'autres personnes. Loin, très loin, dans la forêt sauvage, vivait une pauvre veuve dont le fils unique conduisait chaque jour les cochons de sa mère au pâturage. En traversant les champs, il se fabriqua une flûte et s'amusa à en jouer. Et il jouait si bien qu'il réchauffait le cœur de tous ceux qui l'entendaient.
local
explicit
Que faisait l'enfant en traversant les champs ?
action
Il se fabriqua une flûte et s'amusa à en jouer.
three-dogs-story
Nous allons maintenant laisser les fils du roi parcourir le monde dans leur quête, tandis que nous nous tournerons vers d'autres personnes. Loin, très loin, dans la forêt sauvage, vivait une pauvre veuve dont le fils unique conduisait chaque jour les cochons de sa mère au pâturage. En traversant les champs, il se fabriqua une flûte et s'amusa à en jouer. Et il jouait si bien qu'il réchauffait le cœur de tous ceux qui l'entendaient.
local
explicit
Qui arriva alors que le troupeau de jeunes vaches était assis dans la trame ?
character
Un très vieil homme.
three-dogs-story
Or, il se trouve que le jeune porcher était assis dans le bois, jouant de la flûte, tandis que ses trois cochons creusaient sous les racines des pins. Un très vieil homme arriva, avec une barbe si longue et si large qu'elle lui descendait jusqu'à la ceinture. Le vieil homme était accompagné d'un grand et puissant chien. Quand le jeune homme vit le grand chien, il pensa en lui-même : "Si un homme avait un tel chien pour lui tenir compagnie dans le désert, il pourrait s'estimer heureux." Le vieil homme s'en aperçut et commença : "C'est pourquoi je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme accepta immédiatement et conclut le marché. Il reçut le grand chien et céda le cochon gris à la place. Le vieil homme s'en alla. Mais en partant, il dit : "Tu as raison d'être satisfait de notre échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Prends" et tout ce que tu lui diras de prendre, il le prendra, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Ils se séparèrent et le jeune homme pensa que la chance l'avait vraiment favorisé.
local
implicit
Comment le garçon se sentait-il face au grand chien ?
feeling
Il était heureux.
three-dogs-story
Or, il se trouve que le jeune porcher était assis dans le bois, jouant de la flûte, tandis que ses trois cochons creusaient sous les racines des pins. Un très vieil homme arriva, avec une barbe si longue et si large qu'elle lui descendait jusqu'à la ceinture. Le vieil homme était accompagné d'un grand et puissant chien. Quand le jeune homme vit le grand chien, il pensa en lui-même : "Si un homme avait un tel chien pour lui tenir compagnie dans le désert, il pourrait s'estimer heureux." Le vieil homme s'en aperçut et commença : "C'est pourquoi je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme accepta immédiatement et conclut le marché. Il reçut le grand chien et céda le cochon gris à la place. Le vieil homme s'en alla. Mais en partant, il dit : "Tu as raison d'être satisfait de notre échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Prends" et tout ce que tu lui diras de prendre, il le prendra, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Ils se séparèrent et le jeune homme pensa que la chance l'avait vraiment favorisé.
local
explicit
Pourquoi le chien n'était-il pas comme les autres ?
causal relationship
Il saisissait tout ce qu'on lui disait de saisir, même s'il s'agissait du plus affreux des trolls.
three-dogs-story
Or, il se trouve que le jeune porcher était assis dans le bois, jouant de la flûte, tandis que ses trois cochons creusaient sous les racines des pins. Un très vieil homme arriva, avec une barbe si longue et si large qu'elle lui descendait jusqu'à la ceinture. Le vieil homme était accompagné d'un grand et puissant chien. Quand le jeune homme vit le grand chien, il pensa en lui-même : "Si un homme avait un tel chien pour lui tenir compagnie dans le désert, il pourrait s'estimer heureux." Le vieil homme s'en aperçut et commença : "C'est pourquoi je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme accepta immédiatement et conclut le marché. Il reçut le grand chien et céda le cochon gris à la place. Le vieil homme s'en alla. Mais en partant, il dit : "Tu as raison d'être satisfait de notre échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Prends" et tout ce que tu lui diras de prendre, il le prendra, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Ils se séparèrent et le jeune homme pensa que la chance l'avait vraiment favorisé.
local
explicit
À quoi le jeune garçon a-t-il renoncé en échange du chien ?
action
Le cochon gris.
three-dogs-story
Or, il se trouve que le jeune porcher était assis dans le bois, jouant de la flûte, tandis que ses trois cochons creusaient sous les racines des pins. Un très vieil homme arriva, avec une barbe si longue et si large qu'elle lui descendait jusqu'à la ceinture. Le vieil homme était accompagné d'un grand et puissant chien. Quand le jeune homme vit le grand chien, il pensa en lui-même : "Si un homme avait un tel chien pour lui tenir compagnie dans le désert, il pourrait s'estimer heureux." Le vieil homme s'en aperçut et commença : "C'est pourquoi je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme accepta immédiatement et conclut le marché. Il reçut le grand chien et céda le cochon gris à la place. Le vieil homme s'en alla. Mais en partant, il dit : "Tu as raison d'être satisfait de notre échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Prends" et tout ce que tu lui diras de prendre, il le prendra, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Ils se séparèrent et le jeune homme pensa que la chance l'avait vraiment favorisé.
local
explicit
Que pensait la vieille mère du jeune homme de cet échange ?
feeling
Elle était furieuse au plus haut point.
three-dogs-story
Le soir, il appela son chien et ramena ses cochons à la maison. Mais lorsque sa vieille mère apprit qu'il avait donné le cochon gris pour un chien, elle se mit dans une colère noire et donna une bonne raclée à son fils. Le jeune homme lui dit de se calmer, mais en vain, car plus cela durait, plus elle devenait furieuse. Alors, ne sachant que faire, il appela son chien : "Saisis-toi !" Aussitôt, le chien s'élança, saisit la vieille mère et la serra si fort qu'elle ne pouvait plus bouger. Mais il ne lui fit aucun mal. Elle dut promettre à son fils d'arranger les choses au mieux, et ils redevinrent amis.
local
explicit
Pourquoi le jeune homme a-t-il ordonné au chien de s'emparer de lui ?
causal relationship
Il ne savait pas quoi faire d'autre.
three-dogs-story
Le soir, il appela son chien et ramena ses cochons à la maison. Mais lorsque sa vieille mère apprit qu'il avait donné le cochon gris pour un chien, elle se mit dans une colère noire et donna une bonne raclée à son fils. Le jeune homme lui dit de se calmer, mais en vain, car plus cela durait, plus elle devenait furieuse. Alors, ne sachant que faire, il appela son chien : "Saisis-toi !" Aussitôt, le chien s'élança, saisit la vieille mère et la serra si fort qu'elle ne pouvait plus bouger. Mais il ne lui fit aucun mal. Elle dut promettre à son fils d'arranger les choses au mieux, et ils redevinrent amis.
local
explicit
Que s'est-il passé parce que la femme a dû lui promettre d'arranger les choses ?
outcome resolution
Ils sont redevenus amis.
three-dogs-story
Le soir, il appela son chien et ramena ses cochons à la maison. Mais lorsque sa vieille mère apprit qu'il avait donné le cochon gris pour un chien, elle se mit dans une colère noire et donna une bonne raclée à son fils. Le jeune homme lui dit de se calmer, mais en vain, car plus cela durait, plus elle devenait furieuse. Alors, ne sachant que faire, il appela son chien : "Saisis-toi !" Aussitôt, le chien s'élança, saisit la vieille mère et la serra si fort qu'elle ne pouvait plus bouger. Mais il ne lui fit aucun mal. Elle dut promettre à son fils d'arranger les choses au mieux, et ils redevinrent amis.
local
explicit
Comment se sentira la mère du jeune lorsqu'elle verra qu'il a échangé un cochon contre un autre chien ?
prediction
En colère.
three-dogs-story
Le lendemain, le jeune homme retourna dans la forêt avec son chien et les deux cochons. Au bout d'un certain temps, il s'assit et joua de la flûte comme d'habitude, et le chien dansa au son de sa flûte avec tant d'adresse que ce fut un véritable miracle. Alors qu'il était assis, le vieil homme à la barbe grise sortit à nouveau de la forêt, accompagné d'un autre chien, pas plus petit que le premier. Lorsque le jeune homme vit la belle bête, il se dit : "Si un homme avait ce chien pour lui tenir compagnie ici, où il y a tant de solitude, il n'aurait rien à craindre." Quand le vieil homme s'en aperçut, il commença : "C'est pour cela que je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme ne perdit pas de temps et accepta de conclure le marché. Il reçut le grand chien et lui céda un de ses cochons. Le vieil homme s'en alla. Mais avant de partir, il ajouta : "Tu as raison d'être satisfait de ton achat, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Déchirer" et si vous lui donnez quelque chose à déchirer, il le mettra en pièces, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Puis ils se séparent.
local
explicit
Pourquoi la mère n'a-t-elle pas osé battre son fils ?
causal relationship
Elle avait peur du grand chien.
three-dogs-story
Mais le jeune homme était heureux à l'idée qu'il avait fait un échange capital, même s'il savait que sa vieille mère n'en serait pas satisfaite. Le soir venu, lorsque le jeune homme rentra chez lui, sa vieille mère n'était pas moins en colère qu'auparavant. Mais cette fois, elle ne se risqua pas à battre son fils, car elle avait peur des grands chiens. Cependant, comme c'est souvent le cas, lorsque les femmes ont grondé assez longtemps, elles s'arrêtent d'elles-mêmes - et c'est ce qui s'est passé dans ce cas. Le jeune homme et sa mère firent la paix l'un avec l'autre, même si la mère se dit que le mal fait ne pouvait pas être réparé.
local
implicit
Combien de fois le garçon fit-il un échange avec le vieil homme à la barbe grise ?
action
Trois fois.
three-dogs-story
Or, il se trouve que le jeune porcher était assis dans le bois, jouant de la flûte, tandis que ses trois cochons creusaient sous les racines des pins. Un vieil homme arriva, avec une barbe si longue et si large qu'elle lui tombait jusqu'à la ceinture. Le vieil homme était accompagné d'un grand et puissant chien. Quand le jeune homme vit le grand chien, il pensa en lui-même : "Si un homme avait un tel chien pour lui tenir compagnie dans le désert, il pourrait s'estimer heureux." Le vieil homme s'en aperçut et commença : "C'est pourquoi je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme accepta immédiatement et conclut le marché. Il reçut le grand chien et céda le cochon gris à la place. Le vieil homme s'en alla. Mais en partant, il dit : "Tu as raison d'être satisfait de notre échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Prends" et tout ce que tu lui diras de prendre, il le prendra, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Ils se séparèrent et le jeune homme pensa que la chance l'avait vraiment favorisé. Le lendemain, le jeune homme retourna dans la forêt avec son chien et les deux cochons. Au bout d'un certain temps, il s'assit et joua de la flûte comme à l'accoutumée, et le chien dansa au son de sa flûte avec tant d'adresse que ce fut un véritable miracle. Alors qu'il était assis, le vieil homme à la barbe grise sortit à nouveau de la forêt, accompagné d'un autre chien, pas plus petit que le premier. Lorsque le jeune homme vit la belle bête, il pensa en lui-même : "Si un homme avait ce chien pour lui, il serait plus heureux : "Si un homme avait ce chien pour lui tenir compagnie ici, où il y a tant de solitude, il n'aurait rien à craindre." Quand le vieil homme s'en aperçut, il commença : "C'est pour cela que je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme ne perdit pas de temps et accepta de conclure le marché. Il reçut le grand chien et lui céda un de ses cochons. Le vieil homme s'en alla. Mais avant de partir, il ajouta : "Tu as raison d'être satisfait de ton achat, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Déchirer" et si vous lui donnez quelque chose à déchirer, il le mettra en pièces, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Puis ils se séparèrent. Le troisième jour, le jeune homme retourna dans la forêt avec son cochon et ses deux chiens. Il se sentait très heureux, s'assit sur une souche et joua de la flûte comme d'habitude. Les chiens dansaient au son de sa flûte avec tant d'adresse que c'était un plaisir de les regarder. Alors que le jeune homme était assis en toute tranquillité, la vieille barbe grise sortit à nouveau de la forêt. Cette fois, il était accompagné d'un troisième chien, aussi grand que les deux autres réunis. En voyant ce bel animal, le jeune homme ne put s'empêcher de penser : "Si un homme avait ce chien pour lui tenir compagnie dans la nature, il n'aurait pas à se plaindre". Le vieil homme commença aussitôt : "C'est pour cela que je suis venu, pour vendre mon chien, car je vois que vous aimeriez l'avoir." Le jeune homme fut tout de suite d'accord et accepta de conclure l'affaire. Il reçut donc le grand chien et lui céda son dernier cochon. Le vieil homme s'en alla.
summary
explicit
Pourquoi le jeune homme était-il heureux ?
causal relationship
Il pensait qu'il n'avait plus rien à craindre dans le monde.
three-dogs-story
Mais avant de partir, il a dit : "Tu seras satisfait de ton échange, car ce chien n'est pas comme les autres : "Tu seras satisfait de ton échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle 'Hark' et son ouïe est si fine qu'il entend tout ce qui se passe, même si c'est à des kilomètres de distance. Il entend même l'herbe et les arbres pousser". Ils se séparèrent dans un esprit des plus amicaux. Le jeune homme était heureux à l'idée qu'il n'avait plus rien à craindre dans le monde. Le soir venu, lorsque le porcher rentra chez lui, sa mère fut très triste de penser que son fils avait vendu tout ce qu'ils possédaient. Mais le jeune homme lui dit de prendre courage, car il veillera à ce qu'ils ne souffrent pas du besoin. Et comme il lui parlait avec tant de gaieté, elle retrouva sa joie de vivre et jugea qu'il avait parlé avec sagesse et virilité. Dès que le jour se leva, le jeune homme partit à la chasse avec ses chiens et revint le soir avec autant de gibier qu'il pouvait en emporter. Il continua à chasser ainsi pendant un certain temps, jusqu'à ce que la réserve de sa vieille mère soit bien remplie de viande et de toutes sortes de bonnes choses. Puis il fit ses adieux à sa mère, appela ses chiens et dit qu'il allait partir dans le monde et tenter sa chance.
local
implicit
Comment les chiens ont-ils aidé le garçon et sa mère à ne pas souffrir du manque ?
action
Les chiens étaient de bons chasseurs.
three-dogs-story
Mais avant de partir, il a dit : "Tu seras satisfait de ton échange, car ce chien n'est pas comme les autres : "Tu seras satisfait de ton échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle 'Hark' et son ouïe est si fine qu'il entend tout ce qui se passe, même si c'est à des kilomètres de distance. Il entend même l'herbe et les arbres pousser". Ils se séparèrent dans un esprit des plus amicaux. Le jeune homme était heureux à l'idée qu'il n'avait plus rien à craindre dans le monde. Le soir venu, lorsque le porcher rentra chez lui, sa mère fut très triste de penser que son fils avait vendu tout ce qu'ils possédaient. Mais le jeune homme lui dit de prendre courage, car il veillera à ce qu'ils ne souffrent pas du besoin. Et comme il lui parlait avec tant de gaieté, elle retrouva sa joie de vivre et jugea qu'il avait parlé avec sagesse et virilité. Dès que le jour se leva, le jeune homme partit à la chasse avec ses chiens et revint le soir avec autant de gibier qu'il pouvait en emporter. Il continua à chasser ainsi pendant un certain temps, jusqu'à ce que la réserve de sa vieille mère soit bien remplie de viande et de toutes sortes de bonnes choses. Puis il fit ses adieux à sa mère, appela ses chiens et dit qu'il allait partir dans le monde et tenter sa chance.
local
explicit
Où le vieil homme a-t-il dit que la fortune du jeune homme tournerait ?
setting
Au château royal.
three-dogs-story
Il traversa des montagnes et des chemins tortueux et arriva au cœur d'une sombre forêt. Là, il rencontra la barbe grise dont je t'ai déjà parlé. Lorsqu'il le rencontra, le jeune homme fut très heureux et dit : "Bonjour, grand-père, et merci pour la dernière fois !" Le vieillard lui répondit : "Bonjour, grand-père, et merci pour la dernière fois ! "Bonjour à toi, et où vas-tu ?" Le jeune homme répondit : "Je me promène dans le monde pour voir ce que la fortune me réserve." Le vieil homme dit alors : "Continue jusqu'à ce que tu arrives au château royal, et c'est là que ta fortune prendra un tournant." Et ils se séparèrent. Le jeune homme suivit le conseil du vieil homme et erra quelque temps tout droit. Lorsqu'il arrivait dans une taverne, il jouait de la flûte et faisait danser ses chiens, et ne manquait jamais de gîte et de couvert, et de tout ce qu'il voulait.
local
implicit
Que fera le jeune au château du roi ?
prediction
Demander à chercher ses filles.
three-dogs-story
Après avoir longtemps erré, il arriva enfin dans une grande ville dont les rues étaient remplies de monde. Le jeune homme se demandait ce que tout cela signifiait, et il arriva enfin à l'endroit où, au son de la cloche, on criait la proclamation du roi : celui qui délivrerait les trois princesses du pouvoir du troll recevrait l'une d'entre elles et la moitié du royaume. Il comprit alors ce que le vieil homme avait voulu dire. Il appela ses chiens et se rendit au château du roi.
local
explicit
Que ressentait le roi lorsqu'il entendait le jeune homme jouer et voyait les chiens danser ?
feeling
Joyeux.
three-dogs-story
Or, depuis le jour où les filles du roi avaient disparu, il y avait eu de la peine et du deuil. Le roi et la reine étaient les plus affligés. Le jeune homme alla trouver le gardien de la porte et lui demanda s'il pouvait jouer et montrer ses chiens devant le roi. Les courtisans acceptèrent, car ils espéraient que cela le rendrait plus joyeux. Il fut donc admis et on lui permit de montrer ses tours. Lorsque le roi l'eut entendu jouer et qu'il eut vu la danse habile de ses chiens, il devint tout à fait joyeux, et personne ne l'avait vu aussi heureux pendant les sept longues années qui s'étaient écoulées depuis qu'il avait perdu ses filles.
local
implicit
Pourquoi les pensées du roi s'assombrirent-elles à nouveau ?
causal relationship
Le jeune homme avait posé des questions sur les trois filles du roi.
three-dogs-story
Lorsque la danse fut terminée, le roi demanda au jeune homme ce qu'il souhaitait comme récompense pour lui avoir procuré un tel plaisir. Le jeune homme répondit : "Mon seigneur le roi, je ne suis pas venu te voir pour gagner de l'or et du matériel. Mais j'ai une autre requête à faire : que vous me permettiez de partir à la recherche de vos trois filles, emportées par un troll des montagnes." Lorsque le roi entendit cela, ses pensées s'assombrirent à nouveau et il répondit : "Vous ne devez même pas penser à délivrer mes filles. Ce n'est pas un jeu d'enfant, et vos aînés l'ont déjà tenté en vain. Mais s'il arrivait que tu délivres l'une des princesses, tu peux être sûr que je ne manquerais pas à ma parole". Il prit congé du roi et se mit en route. Il décida de ne pas se reposer tant qu'il n'aurait pas trouvé ce qu'il cherchait.
local
explicit
Qui aidera le jeune homme à délivrer les princesses ?
prediction
Ses chiens.
three-dogs-story
Or, il se trouve que le jeune porcher était assis dans le bois, jouant de la flûte, tandis que ses trois cochons creusaient sous les racines des pins. Un vieil homme arriva, avec une barbe si longue et si large qu'elle lui tombait jusqu'à la ceinture. Le vieil homme était accompagné d'un grand et puissant chien. Quand le jeune homme vit le grand chien, il pensa en lui-même : "Si un homme avait un tel chien pour lui tenir compagnie dans le désert, il pourrait s'estimer heureux." Le vieil homme s'en aperçut et commença : "C'est pourquoi je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme accepta immédiatement et conclut le marché. Il reçut le grand chien et céda le cochon gris à la place. Le vieil homme s'en alla. Mais en partant, il dit : "Tu as raison d'être satisfait de notre échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Prends" et tout ce que tu lui diras de prendre, il le prendra, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Ils se séparèrent et le jeune homme pensa que la chance l'avait vraiment favorisé. Le lendemain, le jeune homme retourna dans la forêt avec son chien et les deux cochons. Au bout d'un certain temps, il s'assit et joua de la flûte comme à l'accoutumée, et le chien dansa au son de sa flûte avec tant d'adresse que ce fut un véritable miracle. Alors qu'il était assis, le vieil homme à la barbe grise sortit à nouveau de la forêt, accompagné d'un autre chien, pas plus petit que le premier. Lorsque le jeune homme vit la belle bête, il pensa en lui-même : "Si un homme avait ce chien pour lui, il serait plus heureux : "Si un homme avait ce chien pour lui tenir compagnie ici, où il y a tant de solitude, il n'aurait rien à craindre." Quand le vieil homme s'en aperçut, il commença : "C'est pour cela que je suis venu, car je veux échanger mon chien contre un de vos cochons." Le jeune homme ne perdit pas de temps et accepta de conclure le marché. Il reçut le grand chien et lui céda un de ses cochons. Le vieil homme s'en alla. Mais avant de partir, il ajouta : "Tu as raison d'être satisfait de ton achat, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle "Déchirer" et si vous lui donnez quelque chose à déchirer, il le mettra en pièces, même s'il s'agit du plus affreux des trolls." Puis ils se séparèrent. Mais avant de partir, il dit : "Vous serez satisfaits de votre échange, car ce chien n'est pas comme les autres. Il s'appelle 'Hark' et son ouïe est si fine qu'il entend tout ce qui se passe, même si c'est à des kilomètres de distance. Il entend même l'herbe et les arbres pousser." Ils se séparèrent dans un esprit des plus amicaux. Le jeune homme était heureux à l'idée qu'il n'avait désormais plus rien à craindre dans le monde. Le soir venu, lorsque le porcher rentra chez lui, sa mère fut très triste de penser que son fils avait vendu tout ce qu'ils possédaient. Mais le jeune homme lui dit de prendre courage, car il veillera à ce qu'ils ne souffrent pas du besoin. Et comme il lui parlait avec tant de gaieté, elle retrouva sa joie de vivre et jugea qu'il avait parlé avec sagesse et virilité. Dès que le jour se leva, le jeune homme partit à la chasse avec ses chiens et revint le soir avec autant de gibier qu'il pouvait en emporter. Il continua à chasser ainsi pendant un certain temps, jusqu'à ce que la réserve de sa vieille mère soit bien remplie de viande et de toutes sortes de bonnes choses. Il fit alors ses adieux à sa mère, appela ses chiens et dit qu'il allait partir à la découverte du monde et tenter sa chance. Lorsque la danse fut terminée, le roi demanda au jeune homme ce qu'il souhaitait comme récompense pour lui avoir procuré un tel plaisir. Le jeune homme répondit : "Mon seigneur le roi, je ne suis pas venu vous voir pour gagner de l'or et du matériel. Mais j'ai une autre requête à faire : que vous me permettiez de partir à la recherche de vos trois filles, emportées par un troll des montagnes." Lorsque le roi entendit cela, ses pensées s'assombrirent à nouveau et il répondit : "Vous ne devez même pas penser à délivrer mes filles. Ce n'est pas un jeu d'enfant, et vos aînés l'ont déjà tenté en vain. Mais s'il arrivait que tu délivres l'une des princesses, tu peux être sûr que je ne manquerais pas à ma parole". Il prit congé du roi et se mit en route. Il décida de ne pas se reposer tant qu'il n'aurait pas trouvé ce qu'il cherchait.
summary
explicit
Que dit "Hark !" au maître qu'il a entendu sur une haute montagne ?
action
La fille du roi.
three-dogs-story
Il traversa de nombreux et vastes royaumes sans connaître d'aventures particulières. Et partout où il allait, ses chiens le suivaient. "Hark !" courait et écoutait tout ce qui pouvait être entendu autour d'eux ; "Take Hold !" portait le sac à dos de son maître et "Tear !", qui était le plus fort, portait son maître quand celui-ci était fatigué. Un jour, "Hark !" arriva en courant et raconta à son maître qu'il était allé sur une haute montagne, qu'il avait entendu la fille du roi, qui y était assise, et que le troll n'était pas à la maison. Cela plut beaucoup au jeune homme, qui se hâta de se rendre à la montagne avec ses trois chiens. Lorsqu'ils y arrivèrent, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le troll n'est qu'à dix milles, et j'entends déjà les fers dorés de son cheval résonner sur les pierres. Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, ce qu'ils firent. Lorsqu'il entra dans la montagne, il vit une belle jeune fille, assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur un fuseau d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain. Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll ne rentre chez lui, sinon tu seras privé de ta vie !" Mais le jeune homme n'eut pas peur et déclara qu'il attendrait sans crainte le retour du géant.
local
explicit
Pourquoi les chiens ont-ils enfoncé la porte de la montagne ?
causal relationship
Le jeune homme l'avait ordonné à ses chiens.
three-dogs-story
Il traversa de nombreux et vastes royaumes sans connaître d'aventures particulières. Et partout où il allait, ses chiens le suivaient. "Hark !" courait et écoutait tout ce qui pouvait être entendu autour d'eux ; "Take Hold !" portait le sac à dos de son maître et "Tear !", qui était le plus fort, portait son maître quand celui-ci était fatigué. Un jour, "Hark !" arriva en courant et raconta à son maître qu'il était allé sur une haute montagne, qu'il avait entendu la fille du roi, qui y était assise, et que le troll n'était pas à la maison. Cela plut beaucoup au jeune homme, qui se hâta de se rendre à la montagne avec ses trois chiens. Lorsqu'ils y arrivèrent, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le troll n'est qu'à dix milles, et j'entends déjà les fers dorés de son cheval résonner sur les pierres. Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, ce qu'ils firent. Lorsqu'il entra dans la montagne, il vit une belle jeune fille, assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur un fuseau d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain. Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll ne rentre chez lui, sinon tu seras privé de ta vie !" Mais le jeune homme n'eut pas peur et déclara qu'il attendrait sans crainte le retour du géant.
local
explicit
Qui le jeune homme a-t-il vu lorsqu'il est entré dans la montagne ?
character
Une belle jeune fille.
three-dogs-story
Il traversa de nombreux et vastes royaumes sans connaître d'aventures particulières. Et partout où il allait, ses chiens le suivaient. "Hark !" courait et écoutait tout ce qui pouvait être entendu autour d'eux ; "Take Hold !" portait le sac à dos de son maître et "Tear !", qui était le plus fort, portait son maître quand celui-ci était fatigué. Un jour, "Hark !" arriva en courant et raconta à son maître qu'il était allé sur une haute montagne, qu'il avait entendu la fille du roi, qui y était assise, et que le troll n'était pas à la maison. Cela plut beaucoup au jeune homme, qui se hâta de se rendre à la montagne avec ses trois chiens. Lorsqu'ils y arrivèrent, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le troll n'est qu'à dix milles, et j'entends déjà les fers dorés de son cheval résonner sur les pierres. Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, ce qu'ils firent. Lorsqu'il entra dans la montagne, il vit une belle jeune fille, assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur un fuseau d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain. Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll ne rentre chez lui, sinon tu seras privé de ta vie !" Mais le jeune homme n'eut pas peur et déclara qu'il attendrait sans crainte le retour du géant.
local
implicit
Pourquoi le jeune homme voulait-il attendre le retour du géant ?
causal relationship
Il voulait se battre avec le géant.
three-dogs-story
Il traversa de nombreux et vastes royaumes sans connaître d'aventures particulières. Et partout où il allait, ses chiens le suivaient. "Hark !" courait et écoutait tout ce qui pouvait être entendu autour d'eux ; "Take Hold !" portait le sac à dos de son maître et "Tear !", qui était le plus fort, portait son maître quand celui-ci était fatigué. Un jour, "Hark !" arriva en courant et raconta à son maître qu'il était allé sur une haute montagne, qu'il avait entendu la fille du roi, qui y était assise, et que le troll n'était pas à la maison. Cela plut beaucoup au jeune homme, qui se hâta de se rendre à la montagne avec ses trois chiens. Lorsqu'ils y arrivèrent, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le troll n'est qu'à dix milles, et j'entends déjà les fers dorés de son cheval résonner sur les pierres. Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, ce qu'ils firent. Lorsqu'il entra dans la montagne, il vit une belle jeune fille, assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur un fuseau d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain. Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll ne rentre chez lui, sinon tu seras privé de ta vie !" Mais le jeune homme n'eut pas peur et déclara qu'il attendrait sans crainte le retour du géant.
local
explicit
Comment le géant se sentira-t-il lorsqu'il verra que le jeune s'est introduit dans la maison ?
prediction
En colère.
three-dogs-story
Il traversa de nombreux et vastes royaumes sans connaître d'aventures particulières. Et partout où il allait, ses chiens le suivaient. "Hark !" courait et écoutait tout ce qui pouvait être entendu autour d'eux ; "Take Hold !" portait le sac à dos de son maître et "Tear !", qui était le plus fort, portait son maître quand celui-ci était fatigué. Un jour, "Hark !" arriva en courant et raconta à son maître qu'il était allé sur une haute montagne, qu'il avait entendu la fille du roi, qui y était assise, et que le troll n'était pas à la maison. Cela plut beaucoup au jeune homme, qui se hâta de se rendre à la montagne avec ses trois chiens. Lorsqu'ils y arrivèrent, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le troll n'est qu'à dix milles, et j'entends déjà les fers dorés de son cheval résonner sur les pierres. Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, ce qu'ils firent. Lorsqu'il entra dans la montagne, il vit une belle jeune fille, assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur un fuseau d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain. Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll ne rentre chez lui, sinon tu seras privé de ta vie !" Mais le jeune homme n'eut pas peur et déclara qu'il attendrait sans crainte le retour du géant.
local
explicit
Qu'a fait le jeune homme après avoir tué le géant ?
action
Il sella l'âne du géant, le chargea de tout l'or et de tout le matériel qu'il trouva dans la montagne, et s'en alla en hâte avec la belle fille du roi.
three-dogs-story
Pendant qu'ils parlaient ensemble, le géant arriva, monté sur son âne ferré d'or. Lorsqu'il vit la porte ouverte, il entra dans une violente colère et cria jusqu'à ce que toute la montagne tremble : "Qui a brisé la porte de ma montagne ? Le jeune homme répondit hardiment : Le jeune homme répondit hardiment : "C'est moi, et maintenant je vais te briser toi aussi ! Saisissez-le ! Déchirez-le et déchirez-le en mille morceaux." A peine avait-il parlé que les chiens se précipitèrent, se jetèrent sur le géant et le déchirèrent en d'innombrables morceaux. La princesse, heureuse à l'extrême, s'écria : "Dieu soit loué ! "Dieu soit loué, je suis libérée !" Elle se jeta au cou du jeune homme et l'embrassa. Mais il ne voulut pas rester là plus longtemps, sella l'âne du géant, le chargea de tout l'or et de tout le matériel qu'il avait trouvés dans la montagne, et s'en alla en hâte avec la belle fille du roi.
local
explicit
Que fit le jeune homme lorsque "Hark !" lui annonça l'arrivée de la seconde fille ?
action
Il se précipita vers la montagne avec ses fidèles chiens.
three-dogs-story
Ils parcoururent ensemble une longue distance. Un jour, "Hark !", qui partait toujours en éclaireur, revint rapidement vers son maître et lui dit qu'il était près d'une haute montagne, qu'il avait entendu la deuxième fille du roi assise à l'intérieur, en train de tisser des fils d'or, et que le troll lui-même n'était pas à la maison. Le jeune homme se réjouit de cette nouvelle et se précipite vers la montagne avec ses fidèles chiens. Lorsqu'ils s'approchèrent de la montagne, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le géant n'est qu'à huit milles, et j'entends déjà les fers dorés de son destrier résonner sur les pierres." Le jeune homme ordonna aussitôt à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, quel que soit le chemin emprunté. Lorsqu'il pénétra à l'intérieur de la montagne, il vit une belle jeune fille assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur une bobine d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept ans que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain". Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir, car si le troll vient, ta vie sera perdue !" Mais le jeune homme lui expliqua pourquoi il était venu et lui dit qu'il attendrait le retour du troll en toute tranquillité.
local
implicit
Comment les deux princesses se sentirent-elles lorsqu'elles furent réunies ?
feeling
Heureux.
three-dogs-story
Comme ils parlaient encore ensemble, le géant arriva sur son cheval ferré d'or et s'arrêta devant la montagne. Lorsqu'il vit que la grande porte était ouverte, il entra dans une violente colère et cria jusqu'à ce que la montagne tremble jusqu'à ses racines. Il cria jusqu'à ce que la montagne tremble jusqu'à ses racines : "Qui a brisé la porte de ma montagne ?" Le jeune homme répondit hardiment : Le jeune homme répondit hardiment : "C'est moi, et maintenant je vais te briser toi aussi ! Saisissez-le ! Déchirez, et déchirez en mille morceaux !" Aussitôt, les chiens se précipitèrent, se jetèrent sur le géant et le déchirèrent en autant de morceaux que les feuilles tombent à l'automne. La fille du roi, heureuse à l'extrême, s'écria : "Dieu soit loué ! "Elle se jeta au cou du jeune homme et l'embrassa. Elle se jeta au cou du jeune homme et lui donna un baiser. Il conduisit la princesse auprès de sa sœur, et l'on peut imaginer la joie qu'elles eurent à se revoir. Le jeune homme rassembla tous les trésors qu'il avait trouvés dans la salle de la montagne, les chargea sur le destrier du géant et s'en alla avec les deux filles du roi. Ils errèrent longtemps.
local
explicit
Qui a trouvé les trois princesses ?
character
"Hark !".
three-dogs-story
Il traversa de nombreux et vastes royaumes sans connaître d'aventures particulières. Et partout où il allait, ses chiens le suivaient. "Hark !" courait et écoutait tout ce qui pouvait être entendu autour d'eux ; "Take Hold !" portait le sac à dos de son maître et "Tear !", qui était le plus fort, portait son maître quand celui-ci était fatigué. Un jour, "Hark !" arriva en courant et raconta à son maître qu'il était allé sur une haute montagne, qu'il avait entendu la fille du roi, qui y était assise, et que le troll n'était pas à la maison. Cela plut beaucoup au jeune homme, qui se hâta de se rendre à la montagne avec ses trois chiens. Lorsqu'ils y arrivèrent, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le troll n'est qu'à dix milles, et j'entends déjà les fers dorés de son cheval résonner sur les pierres. Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, ce qu'ils firent. Lorsqu'il entra dans la montagne, il vit une belle jeune fille, assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur un fuseau d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain". Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll ne rentre chez lui, sinon tu perdras la vie !" Mais le jeune homme n'eut pas peur et déclara qu'il attendrait sans crainte le retour du géant. Ils poursuivirent leur chemin ensemble pendant une longue période. Un jour, "Hark !", qui courait toujours en éclaireur, revint rapidement auprès de son maître et lui dit qu'il s'était rendu près d'une haute montagne, qu'il avait entendu la seconde fille du roi, assise à l'intérieur, enrouler un fil d'or, et que le troll lui-même n'était pas à la maison. Le jeune homme se réjouit de cette nouvelle et se précipite vers la montagne avec ses fidèles chiens. Lorsqu'ils s'approchèrent de la montagne, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le géant n'est qu'à huit milles, et j'entends déjà les fers dorés de son destrier résonner sur les pierres." Le jeune homme ordonna aussitôt à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, quel que soit le chemin emprunté. Lorsqu'il pénétra à l'intérieur de la montagne, il vit une belle jeune fille assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur une bobine d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept ans que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain". Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir, car si le troll arrive, ta vie sera perdue !" Le jeune homme lui expliqua pourquoi il était venu et lui dit qu'il attendrait le retour du troll en toute tranquillité. Un jour, "Hark !", qui partait toujours en éclaireur, arriva en hâte auprès de son maître et lui raconta qu'il s'était rendu près d'une haute montagne, qu'il avait entendu la troisième fille du roi assise à l'intérieur et tissant une toile d'or, et que le troll n'était pas à la maison. Le jeune homme se réjouit de cette nouvelle et se hâte vers la montagne, suivi de ses trois chiens. Lorsqu'il s'approcha de la montagne, il entendit "Hark ! "Il n'y a pas de temps à perdre, car le géant n'est plus qu'à cinq milles. J'entends déjà les fers dorés de son cheval qui résonnent sur les pierres." Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, par tous les moyens. Lorsqu'il pénétra dans la montagne, il vit une jeune fille assise dans la salle de la montagne, en train de tisser une toile d'or. Cette jeune fille était d'une beauté inouïe, d'une beauté qui dépassait tout ce que le jeune homme avait pu imaginer trouver sur terre. Il s'approcha et salua la jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour t'aventurer ainsi ? "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain. Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll n'arrive, sinon tu seras privé de ta vie !" Mais le jeune homme était plein d'assurance et déclara qu'il risquerait volontiers sa vie pour la belle fille du roi.
summary
implicit
Comment "Hark !" a-t-il su où se trouvaient les trois princesses ?
action
Il les a entendues.
three-dogs-story
Il traversa de nombreux et vastes royaumes sans connaître d'aventures particulières. Et partout où il allait, ses chiens le suivaient. "Hark !" courait et écoutait tout ce qui pouvait être entendu autour d'eux ; "Take Hold !" portait le sac à dos de son maître et "Tear !", qui était le plus fort, portait son maître quand celui-ci était fatigué. Un jour, "Hark !" arriva en courant et raconta à son maître qu'il était allé sur une haute montagne, qu'il avait entendu la fille du roi, qui y était assise, et que le troll n'était pas à la maison. Cela plut beaucoup au jeune homme, qui se hâta de se rendre à la montagne avec ses trois chiens. Lorsqu'ils y arrivèrent, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le troll n'est qu'à dix milles, et j'entends déjà les fers dorés de son cheval résonner sur les pierres. Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, ce qu'ils firent. Lorsqu'il entra dans la montagne, il vit une belle jeune fille, assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur un fuseau d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain". Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll ne rentre chez lui, sinon tu perdras la vie !" Mais le jeune homme n'eut pas peur et déclara qu'il attendrait sans crainte le retour du géant. Ils poursuivirent leur chemin ensemble pendant une longue période. Un jour, "Hark !", qui courait toujours en éclaireur, revint rapidement auprès de son maître et lui dit qu'il s'était rendu près d'une haute montagne, qu'il avait entendu la seconde fille du roi, assise à l'intérieur, enrouler un fil d'or, et que le troll lui-même n'était pas à la maison. Le jeune homme se réjouit de cette nouvelle et se précipite vers la montagne avec ses fidèles chiens. Lorsqu'ils s'approchèrent de la montagne, ils dirent : "Écoutez ! "Il n'y a pas de temps à perdre. Le géant n'est qu'à huit milles, et j'entends déjà les fers dorés de son destrier résonner sur les pierres." Le jeune homme ordonna aussitôt à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, quel que soit le chemin emprunté. Lorsqu'il pénétra à l'intérieur de la montagne, il vit une belle jeune fille assise dans la salle de la montagne, en train d'enrouler un fil d'or sur une bobine d'or. Le jeune homme monta et salua la belle jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept ans que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain". Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir, car si le troll arrive, ta vie sera perdue !" Le jeune homme lui expliqua pourquoi il était venu et lui dit qu'il attendrait le retour du troll en toute tranquillité. Un jour, "Hark !", qui partait toujours en éclaireur, arriva en hâte auprès de son maître et lui raconta qu'il s'était rendu près d'une haute montagne, qu'il avait entendu la troisième fille du roi assise à l'intérieur et tissant une toile d'or, et que le troll n'était pas à la maison. Le jeune homme se réjouit de cette nouvelle et se hâte vers la montagne, suivi de ses trois chiens. Lorsqu'il s'approcha de la montagne, il entendit "Hark ! "Il n'y a pas de temps à perdre, car le géant n'est plus qu'à cinq milles. J'entends déjà les fers dorés de son cheval qui résonnent sur les pierres." Le jeune homme ordonna alors à ses chiens d'enfoncer la porte de la montagne, par tous les moyens. Lorsqu'il pénétra dans la montagne, il vit une jeune fille assise dans la salle de la montagne, en train de tisser une toile d'or. Cette jeune fille était d'une beauté inouïe, d'une beauté qui dépassait tout ce que le jeune homme avait pu imaginer trouver sur terre. Il s'approcha et salua la jeune fille. La fille du roi fut très surprise et dit : "Qui es-tu pour t'aventurer ainsi ? "Qui es-tu pour oser t'aventurer dans la salle du géant ? Depuis sept longues années que je suis assise ici, dans la montagne, je n'ai jamais vu un être humain. Et elle ajouta : "Pour l'amour du ciel, hâte-toi de partir avant que le troll n'arrive, sinon tu seras privé de ta vie !" Mais le jeune homme était plein d'assurance et déclara qu'il risquerait volontiers sa vie pour la belle fille du roi.
summary
explicit
Pourquoi le géant était-il effrayé ?
causal relationship
Il connaissait le sort qui avait été réservé à ses frères.
three-dogs-story
Pendant qu'ils parlaient encore, le géant arriva, monté sur son âne ferré d'or, et s'arrêta au pied de la montagne. Lorsqu'il entra, il vit que des hôtes indésirables étaient arrivés, et il fut très effrayé, car il connaissait bien le sort qui avait été réservé à ses frères. Il jugea donc bon de recourir à la ruse et à la perfidie, car il n'avait pas osé se lancer dans une bataille ouverte. C'est pourquoi il prononça de beaux discours et se montra très amical et doux avec le jeune homme. Puis il dit à la fille du roi de préparer un repas afin de montrer à son invité toute son hospitalité.
local
explicit
Pourquoi le géant prononçait-il de beaux discours et se montrait-il très amical et doux avec les jeunes ?
causal relationship
Il pensait qu'il était préférable de recourir à la ruse et à la traîtrise, car il n'avait pas osé s'aventurer dans une bataille ouverte.
three-dogs-story
Pendant qu'ils parlaient encore, le géant arriva, monté sur son âne ferré d'or, et s'arrêta au pied de la montagne. Lorsqu'il entra, il vit que des hôtes indésirables étaient arrivés, et il fut très effrayé, car il connaissait bien le sort qui avait été réservé à ses frères. Il jugea donc bon de recourir à la ruse et à la perfidie, car il n'avait pas osé se lancer dans une bataille ouverte. C'est pourquoi il prononça de beaux discours et se montra très amical et doux avec le jeune homme. Puis il dit à la fille du roi de préparer un repas afin de montrer à son invité toute son hospitalité.
local
explicit
Pourquoi le jeune homme avait-il oublié d'être sur ses gardes ?
causal relationship
Le troll savait si bien parler.
three-dogs-story
Et comme le troll savait si bien parler, le jeune homme se laissa séduire par ses belles paroles et oublia de se tenir sur ses gardes. Il se mit à table avec le géant ; mais la fille du roi pleurait en secret, et les chiens étaient fort agités, sans que personne y prît garde. Lorsque le géant et son invité eurent terminé leur repas, le jeune homme dit : "Maintenant que j'ai satisfait ma faim, donne-moi quelque chose pour étancher ma soif !" Le géant répondit : "Au sommet de la montagne, il y a une source où jaillit le vin le plus limpide ; mais je n'ai personne pour aller le chercher." Le jeune homme répondit : "Si c'est tout ce qui manque, un de mes chiens peut monter." Le géant rit alors dans son faux cœur, car rien ne lui convenait mieux que de voir le jeune homme renvoyer ses chiens. Le jeune homme ordonna à "Prends ça !" d'aller à la source, et le géant lui tendit une grande chope. Le chien partit, mais il était facile de voir qu'il n'y allait pas de bon gré ; le temps passa, passa, et il ne revint pas.
local
implicit
Que va-t-il se passer parce que le jeune a renvoyé ses chiens ?
prediction
Le troll l'attaquera.
three-dogs-story
Et comme le troll savait si bien parler, le jeune homme se laissa séduire par ses belles paroles et oublia de se tenir sur ses gardes. Il se mit à table avec le géant ; mais la fille du roi pleurait en secret, et les chiens étaient fort agités, sans que personne y prît garde. Lorsque le géant et son invité eurent terminé leur repas, le jeune homme dit : "Maintenant que j'ai satisfait ma faim, donne-moi quelque chose pour étancher ma soif !" Le géant répondit : "Au sommet de la montagne, il y a une source où jaillit le vin le plus limpide ; mais je n'ai personne pour aller le chercher." Le jeune homme répondit : "Si c'est tout ce qui manque, un de mes chiens peut monter." Le géant rit alors dans son faux cœur, car rien ne lui convenait mieux que de voir le jeune homme renvoyer ses chiens. Le jeune homme ordonna à "Prends ça !" d'aller à la source, et le géant lui tendit une grande chope. Le chien partit, mais il était facile de voir qu'il n'y allait pas de bon gré ; le temps passa, passa, et il ne revint pas.
local
explicit
Que se passa-t-il lorsque les chiens atteignirent le sommet de la montagne ?
outcome resolution
Une haute muraille s'éleva autour d'eux et ils furent faits prisonniers par le pouvoir magique du géant.
three-dogs-story
Un long temps s'écoula ainsi, mais on n'entendit parler ni du vin ni des chiens. Le géant dit alors : "Je vois bien que tes chiens ne font pas ce que tu leur demandes : "Je vois bien que tes chiens ne font pas ce que tu leur demandes, sinon nous ne serions pas obligés de rester ici à nous désaltérer. Je pense qu'il serait bon que tu laisses monter 'Hark' et que tu ailles voir pourquoi ils ne reviennent pas." Le jeune homme accepta et dit à son troisième chien de se dépêcher d'aller à la source. Mais "Hark !" ne voulut pas, et se traîna en gémissant jusqu'aux pieds de son maître. Le jeune homme se mit alors en colère et le chassa de force. Lorsqu'il atteignit le sommet de la montagne, il connut le même sort que les autres : une haute muraille s'éleva autour de lui et il fut fait prisonnier par le pouvoir magique du géant.
local
explicit
Que ressentit le jeune homme lorsque les trois chiens furent partis et que le géant se redressa ?
feeling
Il a eu peur.
three-dogs-story
Maintenant que les trois chiens étaient partis, le géant se leva et prit soudain un air tout à fait différent. Il décrocha du mur une longue épée et dit : "Maintenant, je vais faire ce que mes frères n'ont pas fait : "Maintenant, je vais faire ce que mes frères n'ont pas fait, et tu vas mourir tout de suite, car tu es en mon pouvoir !" Le jeune homme eut peur et regretta d'avoir laissé ses chiens l'abandonner. Il dit : "Je ne demande pas ma vie : "Je ne demande pas la vie, car de toute façon le moment viendra où je devrai mourir. Mais je voudrais répéter la prière du Seigneur et jouer un psaume sur ma flûte, car c'est la coutume dans mon pays". Le géant accéda à sa demande, mais dit qu'il n'attendrait pas longtemps. Le jeune homme s'agenouilla et commença à jouer de sa flûte jusqu'à ce qu'elle retentisse par-delà les collines et les vallées. Au même moment, le mur magique fut brisé et les chiens furent libérés.
local
explicit
Qu'est-ce que le jeune homme demanda à faire ?
action
De jouer un psaume sur sa flûte.
three-dogs-story
Maintenant que les trois chiens étaient partis, le géant se leva et prit soudain un air tout à fait différent. Il décrocha du mur une longue épée et dit : "Maintenant, je vais faire ce que mes frères n'ont pas fait : "Maintenant, je vais faire ce que mes frères n'ont pas fait, et tu vas mourir tout de suite, car tu es en mon pouvoir !" Le jeune homme eut peur et regretta d'avoir laissé ses chiens l'abandonner. Il dit : "Je ne demande pas ma vie : "Je ne demande pas la vie, car de toute façon le moment viendra où je devrai mourir. Mais je voudrais répéter la prière du Seigneur et jouer un psaume sur ma flûte, car c'est la coutume dans mon pays". Le géant accéda à sa demande, mais dit qu'il n'attendrait pas longtemps. Le jeune homme s'agenouilla et commença à jouer de sa flûte jusqu'à ce qu'elle retentisse par-delà les collines et les vallées. Au même moment, le mur magique fut brisé et les chiens furent libérés.
local
explicit
De qui le jeune homme tomba-t-il éperdument amoureux ?
character
De la plus jeune des princesses.
three-dogs-story
Lorsque les filles du roi se retrouvèrent, la joie fut grande, comme on peut l'imaginer, et toutes remercièrent le jeune homme de les avoir délivrées du pouvoir des trolls des montagnes. Mais le jeune homme tomba profondément amoureux de la plus jeune des princesses, et ils se promirent d'être fidèles l'un à l'autre. Les filles du roi poursuivirent leur chemin au son de la musique et des réjouissances de toutes sortes, et le jeune homme les servit avec tout l'honneur et la courtoisie dus aux jeunes filles de bonne naissance. Pendant ce temps, les princesses jouaient avec les cheveux du jeune homme et chacune attachait son anneau d'or dans ses boucles en souvenir.
local
explicit
Qui étaient les deux vagabonds ?
character
Deux princes.
three-dogs-story
Un jour, alors qu'ils étaient encore en route, ils rencontrèrent deux vagabonds qui empruntaient le même chemin. Les vêtements des deux étrangers étaient déchirés, leurs pieds étaient endoloris et leur apparence générale montrait qu'ils avaient un long voyage derrière eux. Le jeune homme arrêta son chariot et leur demanda qui ils étaient et d'où ils venaient. Les étrangers répondirent qu'ils étaient deux princes et qu'ils étaient partis à la recherche des trois jeunes filles de la montagne. Mais la chance ne leur avait pas souri, et ils devaient maintenant rentrer chez eux plus comme des compagnons que comme des fils de roi. Lorsque le jeune homme apprit cela, il se sentit désolé pour les deux vagabonds et leur demanda s'ils voulaient monter avec lui dans son beau chariot. Les princes le remercièrent chaleureusement pour son offre. Ils poursuivirent leur route ensemble et arrivèrent au royaume sur lequel régnait le père des princesses.
local
implicit
Pourquoi les deux princes ont-ils pris le jeune homme à la gorge et l'ont-ils étranglé ?
causal relationship
Ils étaient jaloux du jeune homme.
three-dogs-story
Lorsque les princes apprirent que le jeune homme avait mis au monde les trois filles du roi, une grande jalousie s'empara d'eux, et ils pensèrent au mal qu'ils avaient fait dans leur propre entreprise. Ils se concertèrent pour trouver un moyen de prendre le dessus sur le jeune homme et de s'assurer la puissance et la gloire. Mais ils cachèrent leur mauvais dessein jusqu'à ce qu'une occasion favorable se présente pour le mettre à exécution. Ils se jetèrent alors sur leur camarade, le saisirent à la gorge et l'étranglèrent. Puis ils menacèrent de tuer les princesses si elles ne juraient pas de garder le silence. Et comme les filles du roi étaient au pouvoir des princes, elles n'osèrent pas dire non. Mais elles eurent beaucoup de peine pour le jeune homme qui avait sacrifié sa vie pour elles, et la plus jeune des princesses pleura de tout son cœur, car tout son bonheur avait pris fin.
local
implicit
Pourquoi toute la cour était-elle remplie de joie et d'allégresse ?
causal relationship
Les trois princesses étaient de retour.
three-dogs-story
Après ce grand méfait, les princes se rendirent au château royal, et l'on peut imaginer combien le roi était heureux de retrouver ses trois filles. Pendant ce temps, le pauvre jeune homme gisait comme mort dans une gorge de la forêt. Mais il n'était pas tout à fait mort, et ses fidèles chiens restaient près de lui, le tenaient au chaud et léchaient ses blessures. Ils ne s'arrêtèrent que lorsque leur maître revint à la vie. Lorsqu'il fut à nouveau bien portant et fort, il se mit en route et, après bien des difficultés, arriva au château royal où habitaient les princesses. Lorsqu'il entra, toute la cour était pleine de joie et de gaieté, et de la salle du roi provenaient des sons de danse et de musique à cordes. Cela le surprit beaucoup et il demanda ce que cela signifiait. Le serviteur lui répondit : "Vous venez de loin ? "Vous venez de loin, car vous ne savez pas que le roi a retrouvé ses filles qui étaient au pouvoir du troll de la montagne. C'est le jour des noces de l'aînée des princesses".
summary
explicit
Qui Hans va-t-il voir ?
character
Grethel.
prudent-hans-story
Un jour, la mère de Hans lui dit : "Où vas-tu, Hans ?". Hans répondit : "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman." "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux quelque chose." Grethel donna une aiguille à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta l'aiguille avec lui, la mit dans une charrette à foin qui passait par là et la suivit jusqu'à la maison. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, mère." "Que lui as-tu apporté ?" "Je n'ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel ?" "Une aiguille, mère." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai mise dans la charrette." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû la mettre dans ta manche." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois."
local
explicit
Qu'est-ce que Hans a apporté à Grethel ?
action
Rien.
prudent-hans-story
Un jour, la mère de Hans lui dit : "Où vas-tu, Hans ?". Hans répondit : "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman." "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux quelque chose." Grethel donna une aiguille à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta l'aiguille avec lui, la mit dans une charrette à foin qui passait par là et la suivit jusqu'à la maison. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, mère." "Que lui as-tu apporté ?" "Je n'ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel ?" "Une aiguille, mère." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai mise dans la charrette." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû la mettre dans ta manche." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois."
local
explicit
Qu'est-ce que Grethel a donné à Hans ?
action
Une aiguille.
prudent-hans-story
Un jour, la mère de Hans lui dit : "Où vas-tu, Hans ?". Hans répondit : "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman." "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux quelque chose." Grethel donna une aiguille à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta l'aiguille avec lui, la mit dans une charrette à foin qui passait par là et la suivit jusqu'à la maison. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, mère." "Que lui as-tu apporté ?" "Je n'ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel ?" "Une aiguille, mère." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai mise dans la charrette." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû la mettre dans ta manche." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois."
local
explicit
Où Hans est-il allé après avoir pris le couteau ?
setting
A la maison.
prudent-hans-story
Le moment venu, la mère de Hans lui dit : "Où vas-tu, Hans ?". "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman. "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux quelque chose." Grethel donna un couteau à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta le couteau, le mit dans sa manche et rentra chez lui. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel." "Que lui as-tu apporté ?" "Je n'ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel, Hans ?" "Un couteau, maman." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai mis dans ma manche, maman." "C'est très bête de ta part, Hans. Tu aurais dû le mettre dans ta poche." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois."
local
implicit
Pourquoi Hans a-t-il mis le couteau dans sa manche ?
causal relationship
Parce que sa mère lui a dit d'y mettre l'aiguille.
prudent-hans-story
Un jour, la mère de Hans lui dit : "Où vas-tu, Hans ?". Hans répondit : "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman." "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux quelque chose." Grethel donna une aiguille à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta l'aiguille avec lui, la mit dans une charrette à foin qui passait par là et la suivit jusqu'à la maison. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, mère." "Que lui as-tu apporté ?" "Je n'ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel ?" "Une aiguille, mère." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai mise dans la charrette." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû la mettre dans ta manche." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois." La prochaine fois, la mère de Hans dit : "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "D'accord ! Au revoir, maman. "Au revoir, Hans." Puis Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux quelque chose." Grethel donna un couteau à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta le couteau, le mit dans sa manche et rentra chez lui. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel." "Que lui as-tu apporté ?" "Je n'ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel, Hans ?" "Un couteau, maman." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai mis dans ma manche, mère." "C'est très bête de ta part, Hans. Tu aurais dû le mettre dans ta poche." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois."
summary
explicit
Qu'est-ce que Hans a fait de la chèvre ?
action
Il l'a mise dans sa poche.
prudent-hans-story
Le moment venu, la mère de Hans dit : "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman. "Au revoir, Hans." Hans arrive donc chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux emporter quelque chose." Grethel donna une chèvre à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta la chèvre, lui lia les pattes et la mit dans sa poche, et quand il arriva à la maison, elle était étouffée.
local
implicit
Que dira la mère de Hans quand il lui dira où il a mis la chèvre ?
prediction
C'est vraiment stupide.
prudent-hans-story
Le moment venu, la mère de Hans dit : "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman. "Au revoir, Hans." Hans arrive donc chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux emporter quelque chose." Grethel donna une chèvre à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta la chèvre, lui lia les pattes et la mit dans sa poche, et quand il arriva à la maison, elle était étouffée.
local
explicit
Qu'est-il arrivé à la chèvre quand Hans l'a mise dans sa poche ?
outcome resolution
Elle a été étouffée.
prudent-hans-story
Le moment venu, la mère de Hans dit : "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman. "Au revoir, Hans." Hans arrive donc chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux emporter quelque chose." Grethel donna une chèvre à Hans, qui dit : "Au revoir, Grethel", et elle dit : "Au revoir, Hans". Hans emporta la chèvre, lui lia les pattes et la mit dans sa poche, et quand il arriva à la maison, elle était étouffée.
local
implicit
Qu'est-ce que la mère de Hans a dit qu'il aurait dû faire avec la chèvre ?
action
La mettre en laisse.
prudent-hans-story
"Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, mère." "Qu'est-ce que tu lui as pris, Hans ?" "Je n'ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel, Hans ?" "Une chèvre, mère." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai mise dans ma poche, maman." "C'est très bête de ta part, Hans. Tu aurais dû lui attacher une corde autour du cou et la ramener à la maison." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois."
local
implicit
Pourquoi Hans est-il rentré chez lui avec seulement une ficelle à la main ?
causal relationship
Parce qu'un chien a mangé le bacon.
prudent-hans-story
Puis, la fois suivante, "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman. "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux emporter quelque chose." Grethel donna donc à Hans un morceau de lard. Puis il dit : "Au revoir, Grethel." Elle dit : "Au revoir, Hans." Hans prit le lard, l'attacha à une ficelle et le traîna sur le chemin de la maison. Les chiens vinrent et le mangèrent, si bien que lorsqu'il arriva à la maison, il avait la ficelle dans la main et rien à l'autre bout. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, maman." "Qu'est-ce que tu lui as apporté, Hans ?" "Je ne lui ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel, Hans ?" "Un morceau de lard, mère." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai attaché à une ficelle et je l'ai ramené à la maison, mais les chiens l'ont mangé, maman." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû le porter sur ta tête." "D'accord ! Je ferai mieux la prochaine fois, maman."
local
explicit
Où sa mère pense-t-elle que Hans aurait dû porter le lard ?
action
Sur sa tête.
prudent-hans-story
Puis, la fois suivante, "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman. "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux emporter quelque chose." Grethel donna donc à Hans un morceau de lard. Puis il dit : "Au revoir, Grethel." Elle dit : "Au revoir, Hans." Hans prit le lard, l'attacha à une ficelle et le traîna sur le chemin de la maison. Les chiens vinrent et le mangèrent, si bien que lorsqu'il arriva à la maison, il avait la ficelle dans la main et rien à l'autre bout. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, maman." "Qu'est-ce que tu lui as apporté, Hans ?" "Je ne lui ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel, Hans ?" "Un morceau de lard, mère." "Qu'en as-tu fait, Hans ?" "Je l'ai attaché à une ficelle et je l'ai ramené à la maison, mais les chiens l'ont mangé, maman." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû le porter sur ta tête." "D'accord ! Je ferai mieux la prochaine fois, maman."
local
implicit
Que s'est-il passé lorsque Hans a ramené le veau sur sa tête ?
outcome resolution
Le veau lui a griffé le visage.
prudent-hans-story
Le moment venu, "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien ! Au revoir, maman. "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux emporter quelque chose." Alors Grethel donna un veau à Hans. "Au revoir, Grethel." "Au revoir, Hans." Hans prit le veau, le mit sur sa tête et le porta à la maison, et le veau lui gratta le visage. "Bonsoir, maman." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, mère." "Qu'est-ce que tu lui as apporté ?" "Je n'ai rien pris, mais j'ai rapporté quelque chose." "Que t'a donné Grethel, Hans ?" "Un veau, mère." "Qu'as-tu fait du veau, Hans ?" "Je l'ai porté à la maison sur ma tête, mais il m'a griffé le visage." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû ramener le veau à la maison et l'attacher à la mangeoire." "D'accord ! Je ferai mieux la prochaine fois, maman."
local
implicit
Pourquoi Grethel s'est-elle enfuie ?
causal relationship
Parce que Hans lui a jeté des yeux de mouton.
prudent-hans-story
Le moment venu, "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien, maman ! Au revoir." "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux emporter quelque chose." Alors Grethel dit à Hans : "Tu m'emmèneras." Hans prit Grethel, lui passa une corde autour du cou, la conduisit à la maison, l'attacha à la mangeoire et alla trouver sa mère. "Bonsoir, mère." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, mère." "Que lui as-tu apporté, Hans ?" "Rien, maman." "Que t'a donné Grethel, Hans ?" "Rien d'autre qu'elle-même, mère." "Où as-tu laissé Grethel, Hans ?" "Je l'ai ramenée à la maison avec une corde et je l'ai attachée à la mangeoire pour qu'elle mange du foin, mère." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû lui jeter des yeux de mouton." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois." Hans alla dans l'étable et, prenant tous les yeux des moutons, il les jeta à la figure de Grethel. Grethel se mit en colère et, se détachant, elle s'enfuit et devint la fiancée d'un autre.
local
explicit
A quoi Hans a-t-il attaché Grethel ?
setting
A la mangeoire.
prudent-hans-story
Le moment venu, "Où vas-tu, Hans ?" "Chez Grethel, maman." "Débrouille-toi bien, Hans." "Très bien, maman ! Au revoir." "Au revoir, Hans." Hans arrive chez Grethel. "Bonjour, Grethel." "Bonjour, Hans. Qu'est-ce que tu m'as apporté aujourd'hui ?" "Je n'ai rien apporté, mais je veux emporter quelque chose." Alors Grethel dit à Hans : "Tu m'emmèneras." Hans prit Grethel, lui passa une corde autour du cou, la conduisit à la maison, l'attacha à la mangeoire et alla trouver sa mère. "Bonsoir, mère." "Bonsoir, Hans. Où étais-tu ?" "Chez Grethel, mère." "Que lui as-tu apporté, Hans ?" "Rien, maman." "Que t'a donné Grethel, Hans ?" "Rien d'autre qu'elle-même, mère." "Où as-tu laissé Grethel, Hans ?" "Je l'ai ramenée à la maison avec une corde et je l'ai attachée à la mangeoire pour qu'elle mange du foin, mère." "C'était très stupide de ta part, Hans. Tu aurais dû lui jeter des yeux de mouton." "D'accord, maman ! Je ferai mieux la prochaine fois." Hans alla dans l'étable et, prenant tous les yeux des moutons, il les jeta à la figure de Grethel. Grethel se mit en colère et, se détachant, elle s'enfuit et devint la fiancée d'un autre.
local
explicit
Que s'est-il passé à l'époque où Murtough Mac Erca exerçait la haute royauté d'Irlande ?
outcome resolution
Le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Pourquoi les pensées du peuple étaient-elles troublées ?
causal relationship
Ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Que faisait chaque jour la nouvelle foi ?
action
Elle se répandait de plus en plus dans le pays.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Qui s'est rallié à la foi chrétienne ?
character
La famille de Murtough.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Qui étaient les évêques et les abbés de l'Église ?
character
Les trois frères de Murtough.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Qui est resté païen ?
character
Murtough.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Pourquoi Murtough est-il resté païen ?
causal relationship
C'était un prince sauvage et sans foi ni loi.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Où était Murtough ?
setting
Dans le palais d'été ensoleillé de Cletty.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Qui était le fils d'Art ?
character
Cormac.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Qu'est-ce que Cormac construisit pour le plaisir ?
action
Une maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le dieu de la jeunesse et de la beauté.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Que faisait le roi lorsque l'après-midi arrivait et que le soleil devenait brûlant ?
action
Il s'est assis pour se reposer sur le monticule des fées.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
implicit
Comment les gens se sentiront-ils lorsque leurs croyances païennes seront remplacées par l'enseignement chrétien ?
feeling
Confus.
murtough-and-the-witch-woman-story
À l'époque où Murtough Mac Erca régnait sur l'Irlande, le pays était divisé entre les anciennes croyances du paganisme et les nouvelles doctrines de l'enseignement chrétien. Une partie était attachée à l'ancienne croyance et l'autre à la nouvelle, et les pensées du peuple étaient troublées entre les deux, car ils ne savaient pas quelle voie suivre et quelle voie abandonner. La foi de leurs ancêtres s'accrochait étroitement autour d'eux, les retenant par de nombreux fils fins et tendres de la mémoire, de la coutume et de la tradition ; cependant, la nouvelle foi faisait son chemin, et chaque jour elle se répandait de plus en plus dans le pays. La famille de Murtough s'était ralliée à la foi chrétienne, et ses trois frères étaient évêques et abbés de l'Église, mais Murtough lui-même restait païen, car c'était un prince sauvage et sans foi ni loi, et les enseignements pacifiques de la doctrine chrétienne, avec son pardon des ennemis, ne lui plaisaient pas du tout. Sa vie fut féroce et cruelle, remplie d'actes sombres et de guerres sanglantes, et sa mort fut sauvage et tragique, comme nous le verrons. Murtough se trouvait alors dans le palais d'été ensoleillé de Cletty, que Cormac, fils d'Art, avait construit comme maison de plaisance au bord de la Boyne qui coule lentement, près du Fairy Brugh d'Angus the Ever Young, le Dieu de la Jeunesse et de la Beauté. Ce jour-là, c'était un jour d'été, et le roi sortit pour chasser sur les bords du Brugh, avec tous ses compagnons d'armes autour de lui. Mais lorsque l'après-midi arriva, le soleil devint brûlant, et le roi s'assit pour se reposer sur le monticule des fées, et la chasse s'éloigna de lui, et il resta seul.
local
explicit
Quel était le visage et la forme de la sorcière ?
character
Elle était belle et brillante comme une étoile.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il y avait dans ce pays une sorcière dont le nom était "Sigh, Sough, Storm, Rough Wind, Winter Night, Cry, Wail, and Groan" (soupir, bourrasque, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement). Elle était belle et brillante de visage et de forme, mais intérieurement, elle était aussi cruelle que son nom. Elle haïssait Murtough parce qu'il avait dispersé et détruit les Anciens Peuples des Tribus des Fées d'Erin, son pays et sa patrie, et parce que dans la bataille qu'il avait livrée à Cerb sur la Boyne, son père, sa mère et sa sœur avaient été tués. En effet, à cette époque, les femmes allaient au combat aux côtés des hommes. Elle savait aussi qu'avec l'avènement de la nouvelle foi, les fées connaîtraient des troubles, qu'elles perdraient leur pouvoir et leur grande majesté, que les hommes les appelleraient des démons et qu'ils les chasseraient en chantant des psaumes, en récitant des prières et en faisant tinter des clochettes.
local
explicit
Qui s'appelait "Soupirs, râles, tempêtes, vents violents, nuits d'hiver, cris, lamentations et gémissements" ?
character
Une sorcière.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il y avait dans ce pays une sorcière dont le nom était "Sigh, Sough, Storm, Rough Wind, Winter Night, Cry, Wail, and Groan" (soupir, bourrasque, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement). Elle était belle et brillante de visage et de forme, mais intérieurement, elle était aussi cruelle que son nom. Elle haïssait Murtough parce qu'il avait dispersé et détruit les Anciens Peuples des Tribus des Fées d'Erin, son pays et sa patrie, et parce que dans la bataille qu'il avait livrée à Cerb sur la Boyne, son père, sa mère et sa sœur avaient été tués. En effet, à cette époque, les femmes allaient au combat aux côtés des hommes. Elle savait aussi qu'avec l'avènement de la nouvelle foi, les fées connaîtraient des troubles, qu'elles perdraient leur pouvoir et leur grande majesté, que les hommes les appelleraient des démons et qu'ils les chasseraient en chantant des psaumes, en récitant des prières et en faisant tinter des clochettes.
local
explicit
Pourquoi la sorcière détestait-elle Murtough ?
causal relationship
Il avait dispersé et détruit les anciens peuples des tribus de fées d'Erin, son pays et sa patrie.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il y avait dans ce pays une sorcière dont le nom était "Sigh, Sough, Storm, Rough Wind, Winter Night, Cry, Wail, and Groan" (soupir, bourrasque, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement). Elle était belle et brillante de visage et de forme, mais intérieurement, elle était aussi cruelle que son nom. Elle haïssait Murtough parce qu'il avait dispersé et détruit les Anciens Peuples des Tribus des Fées d'Erin, son pays et sa patrie, et parce que dans la bataille qu'il avait livrée à Cerb sur la Boyne, son père, sa mère et sa sœur avaient été tués. En effet, à cette époque, les femmes allaient au combat aux côtés des hommes. Elle savait aussi qu'avec l'avènement de la nouvelle foi, les fées connaîtraient des troubles, qu'elles perdraient leur pouvoir et leur grande majesté, que les hommes les appelleraient des démons et qu'ils les chasseraient en chantant des psaumes, en récitant des prières et en faisant tinter des clochettes.
local
explicit
Comment les hommes appelaient-ils le peuple des fées ?
action
Des démons.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il y avait dans ce pays une sorcière dont le nom était "Sigh, Sough, Storm, Rough Wind, Winter Night, Cry, Wail, and Groan" (soupir, bourrasque, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement). Elle était belle et brillante de visage et de forme, mais intérieurement, elle était aussi cruelle que son nom. Elle haïssait Murtough parce qu'il avait dispersé et détruit les Anciens Peuples des Tribus des Fées d'Erin, son pays et sa patrie, et parce que dans la bataille qu'il avait livrée à Cerb sur la Boyne, son père, sa mère et sa sœur avaient été tués. En effet, à cette époque, les femmes allaient au combat aux côtés des hommes. Elle savait aussi qu'avec l'avènement de la nouvelle foi, les fées connaîtraient des troubles, qu'elles perdraient leur pouvoir et leur grande majesté, que les hommes les appelleraient des démons et qu'ils les chasseraient en chantant des psaumes, en récitant des prières et en faisant tinter des clochettes.
local
explicit
Qu'adviendrait-il du pouvoir et de la grande majesté du peuple des fées avec l'arrivée de la nouvelle foi ?
action
Leur pouvoir et leur grande majesté les quitteraient.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il y avait dans ce pays une sorcière dont le nom était "Sigh, Sough, Storm, Rough Wind, Winter Night, Cry, Wail, and Groan" (soupir, bourrasque, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement). Elle était belle et brillante de visage et de forme, mais intérieurement, elle était aussi cruelle que son nom. Elle haïssait Murtough parce qu'il avait dispersé et détruit les Anciens Peuples des Tribus des Fées d'Erin, son pays et sa patrie, et parce que dans la bataille qu'il avait livrée à Cerb sur la Boyne, son père, sa mère et sa sœur avaient été tués. En effet, à cette époque, les femmes allaient au combat aux côtés des hommes. Elle savait aussi qu'avec l'avènement de la nouvelle foi, les fées connaîtraient des troubles, qu'elles perdraient leur pouvoir et leur grande majesté, que les hommes les appelleraient des démons et qu'ils les chasseraient en chantant des psaumes, en récitant des prières et en faisant tinter des clochettes.
local
explicit
Pourquoi la sorcière a-t-elle attendu ce jour pour se venger de Murtough ?
causal relationship
Comme il n'était encore qu'un païen, elle pouvait encore lui faire du mal.
murtough-and-the-witch-woman-story
Le trouble et la colère s'emparèrent de la sorcière, qui attendit le jour pour se venger de Murtough, car, étant encore païen, elle avait encore le pouvoir de lui faire du mal. Lorsque Sheen (car Sheen ou "Tempête" était le nom que les hommes lui donnaient) vit le roi assis sur le tertre des fées et tous ses camarades se séparer de lui, elle se leva doucement, se coiffa avec son peigne d'argent orné de petites côtes d'or, et se lava les mains dans un bassin d'argent dans lequel se trouvaient quatre oiseaux d'or assis sur le bord du bol, et de petites pierres précieuses brillantes d'escarboucle disposées tout autour du bord. Elle revêtit son manteau de fée, d'un vert éclatant, et sa cape, large et couverte d'un capuchon, avec des franges d'argent, et une broche de l'or le plus pur. Sur sa tête, elle portait des tresses jaunes comme l'or, tressées en quatre mèches, avec une goutte d'or à l'extrémité de chaque longue mèche.
local
explicit
Que pensera la sorcière de ce qui arrivera au peuple des fées ?
feeling
En colère.
murtough-and-the-witch-woman-story
Le trouble et la colère s'emparèrent de la sorcière, qui attendit le jour pour se venger de Murtough, car, étant encore païen, elle avait encore le pouvoir de lui faire du mal. Lorsque Sheen (car Sheen ou "Tempête" était le nom que les hommes lui donnaient) vit le roi assis sur le tertre des fées et tous ses camarades se séparer de lui, elle se leva doucement, se coiffa avec son peigne d'argent orné de petites côtes d'or, et se lava les mains dans un bassin d'argent dans lequel se trouvaient quatre oiseaux d'or assis sur le bord du bol, et de petites pierres précieuses brillantes d'escarboucle disposées tout autour du bord. Elle revêtit son manteau de fée, d'un vert éclatant, et sa cape, large et couverte d'un capuchon, avec des franges d'argent, et une broche de l'or le plus pur. Sur sa tête, elle portait des tresses jaunes comme l'or, tressées en quatre mèches, avec une goutte d'or à l'extrémité de chaque longue mèche.
local
explicit
Quel nom les hommes ont-ils donné à la sorcière ?
character
Sheen.
murtough-and-the-witch-woman-story
Le trouble et la colère s'emparèrent de la sorcière, qui attendit le jour pour se venger de Murtough, car, étant encore païen, elle avait encore le pouvoir de lui faire du mal. Lorsque Sheen (car Sheen ou "Tempête" était le nom que les hommes lui donnaient) vit le roi assis sur le tertre des fées et tous ses camarades se séparer de lui, elle se leva doucement, se coiffa avec son peigne d'argent orné de petites côtes d'or, et se lava les mains dans un bassin d'argent dans lequel se trouvaient quatre oiseaux d'or assis sur le bord du bol, et de petites pierres précieuses brillantes d'escarboucle disposées tout autour du bord. Elle revêtit son manteau de fée, d'un vert éclatant, et sa cape, large et couverte d'un capuchon, avec des franges d'argent, et une broche de l'or le plus pur. Sur sa tête, elle portait des tresses jaunes comme l'or, tressées en quatre mèches, avec une goutte d'or à l'extrémité de chaque longue mèche.
local
explicit
Où le roi était-il assis ?
action
Sur le monticule des fées.
murtough-and-the-witch-woman-story
Le trouble et la colère s'emparèrent de la sorcière, qui attendit le jour pour se venger de Murtough, car, étant encore païen, elle avait encore le pouvoir de lui faire du mal. Lorsque Sheen (car Sheen ou "Tempête" était le nom que les hommes lui donnaient) vit le roi assis sur le tertre des fées et tous ses camarades se séparer de lui, elle se leva doucement, se coiffa avec son peigne d'argent orné de petites côtes d'or, et se lava les mains dans un bassin d'argent dans lequel se trouvaient quatre oiseaux d'or assis sur le bord du bol, et de petites pierres précieuses brillantes d'escarboucle disposées tout autour du bord. Elle revêtit son manteau de fée, d'un vert éclatant, et sa cape, large et couverte d'un capuchon, avec des franges d'argent, et une broche de l'or le plus pur. Sur sa tête, elle portait des tresses jaunes comme l'or, tressées en quatre mèches, avec une goutte d'or à l'extrémité de chaque longue mèche.
local
explicit
Que portait Sheen ?
action
Son manteau vert.
murtough-and-the-witch-woman-story
Le trouble et la colère s'emparèrent de la sorcière, qui attendit le jour pour se venger de Murtough, car, étant encore païen, elle avait encore le pouvoir de lui faire du mal. Lorsque Sheen (car Sheen ou "Tempête" était le nom que les hommes lui donnaient) vit le roi assis sur le tertre des fées et tous ses camarades se séparer de lui, elle se leva doucement, se coiffa avec son peigne d'argent orné de petites côtes d'or, et se lava les mains dans un bassin d'argent dans lequel se trouvaient quatre oiseaux d'or assis sur le bord du bol, et de petites pierres précieuses brillantes d'escarboucle disposées tout autour du bord. Elle revêtit son manteau de fée, d'un vert éclatant, et sa cape, large et couverte d'un capuchon, avec des franges d'argent, et une broche de l'or le plus pur. Sur sa tête, elle portait des tresses jaunes comme l'or, tressées en quatre mèches, avec une goutte d'or à l'extrémité de chaque longue mèche.
local
explicit
Que s'est-il passé après que Sheen a été décoré ?
outcome resolution
Sheen est allée s'asseoir doucement à côté de Murtough sur le tertre de chasse.
murtough-and-the-witch-woman-story
La teinte de ses cheveux était comme la fleur de l'iris en été, ou comme l'or rouge après avoir été bruni. Elle portait sur la poitrine et sur les épaules de merveilleuses agrafes d'or, finement travaillées avec les tracés d'un habile artisan, et un torque d'or autour de sa gorge. Une fois parée, elle alla doucement s'asseoir à côté de Murtough sur le tertre de chasse. Au bout d'un moment, Murtough vit qu'elle était assise là et que le soleil brillait sur elle, de sorte que le scintillement de l'or et de ses cheveux d'or et l'éclat de la soie verte de ses vêtements ressemblaient aux bancs d'iris jaunes sur le lac par un jour d'été ensoleillé. L'émerveillement et la terreur s'emparèrent de Murtough devant sa beauté, et il ne sut pas s'il l'aimait ou s'il la haïssait au plus haut point ; car, à un moment donné, toute sa nature était remplie de désir et d'amour pour elle, au point qu'il lui semblait qu'il donnerait toute l'Irlande pour le prêt d'une heure de flânerie avec elle ; mais ensuite, il la redoutait, car il savait que son destin était entre ses mains, et qu'elle était venue pour lui faire du mal.
local
explicit
Que pensait Murtough de la beauté de Sheen ?
feeling
Je m'interroge.
murtough-and-the-witch-woman-story
La teinte de ses cheveux était comme la fleur de l'iris en été, ou comme l'or rouge après avoir été bruni. Elle portait sur la poitrine et sur les épaules de merveilleuses agrafes d'or, finement travaillées avec les tracés d'un habile artisan, et un torque d'or autour de sa gorge. Une fois parée, elle alla doucement s'asseoir à côté de Murtough sur le tertre de chasse. Au bout d'un moment, Murtough vit qu'elle était assise là et que le soleil brillait sur elle, de sorte que le scintillement de l'or et de ses cheveux d'or et l'éclat de la soie verte de ses vêtements ressemblaient aux bancs d'iris jaunes sur le lac par un jour d'été ensoleillé. L'émerveillement et la terreur s'emparèrent de Murtough devant sa beauté, et il ne sut pas s'il l'aimait ou s'il la haïssait au plus haut point ; car, à un moment donné, toute sa nature était remplie de désir et d'amour pour elle, au point qu'il lui semblait qu'il donnerait toute l'Irlande pour le prêt d'une heure de flânerie avec elle ; mais ensuite, il la redoutait, car il savait que son destin était entre ses mains, et qu'elle était venue pour lui faire du mal.
local
explicit
Pourquoi Murtough ne savait-il pas s'il aimait ou détestait Sheen ?
causal relationship
À un moment donné, toute sa nature était remplie de désir et d'amour pour elle, à tel point qu'il lui semblait qu'il donnerait toute l'Irlande pour obtenir le prêt d'une heure de badinage avec elle ; mais ensuite, il la redoutait, car il savait que son destin était entre ses mains et qu'elle était venue pour lui faire du mal.
murtough-and-the-witch-woman-story
La teinte de ses cheveux était comme la fleur de l'iris en été, ou comme l'or rouge après avoir été bruni. Elle portait sur la poitrine et sur les épaules de merveilleuses agrafes d'or, finement travaillées avec les tracés d'un habile artisan, et un torque d'or autour de sa gorge. Une fois parée, elle alla doucement s'asseoir à côté de Murtough sur le tertre de chasse. Au bout d'un moment, Murtough vit qu'elle était assise là et que le soleil brillait sur elle, de sorte que le scintillement de l'or et de ses cheveux d'or et l'éclat de la soie verte de ses vêtements ressemblaient aux bancs d'iris jaunes sur le lac par un jour d'été ensoleillé. L'émerveillement et la terreur s'emparèrent de Murtough devant sa beauté, et il ne sut pas s'il l'aimait ou s'il la haïssait au plus haut point ; car, à un moment donné, toute sa nature était remplie de désir et d'amour pour elle, au point qu'il lui semblait qu'il donnerait toute l'Irlande pour le prêt d'une heure de flânerie avec elle ; mais ensuite, il la redoutait, car il savait que son destin était entre ses mains, et qu'elle était venue pour lui faire du mal.
local
explicit
Comment Sheen a-t-elle connu Murtough ?
action
Elle était la bien-aimée de Murtough.
murtough-and-the-witch-woman-story
La teinte de ses cheveux était comme la fleur de l'iris en été, ou comme l'or rouge après avoir été bruni. Elle portait sur la poitrine et sur les épaules de merveilleuses agrafes d'or, finement travaillées avec les tracés d'un habile artisan, et un torque d'or autour de sa gorge. Une fois parée, elle alla doucement s'asseoir à côté de Murtough sur le tertre de chasse. Au bout d'un moment, Murtough vit qu'elle était assise là et que le soleil brillait sur elle, de sorte que le scintillement de l'or et de ses cheveux d'or et l'éclat de la soie verte de ses vêtements ressemblaient aux bancs d'iris jaunes sur le lac par un jour d'été ensoleillé. L'émerveillement et la terreur s'emparèrent de Murtough devant sa beauté, et il ne sut pas s'il l'aimait ou s'il la haïssait au plus haut point ; car, à un moment donné, toute sa nature était remplie de désir et d'amour pour elle, au point qu'il lui semblait qu'il donnerait toute l'Irlande pour le prêt d'une heure de flânerie avec elle ; mais ensuite, il la redoutait, car il savait que son destin était entre ses mains, et qu'elle était venue pour lui faire du mal.
local
explicit
Qu'a ressenti Murtough lorsque Sheen lui a dit qu'elle était sa bien-aimée ?
feeling
Glad.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il l'accueillit comme s'il la connaissait et lui demanda la raison de sa venue. "Elle répondit : "Je suis venue parce que je suis aimée de Murtough, fils d'Erc, roi d'Erin, et que je suis venue le chercher ici. Murtough se réjouit et dit : "Ne me connais-tu pas, jeune fille ?" "Si, répondit-elle, car je connais toutes les choses secrètes et mystérieuses, et toi et tous les hommes d'Erin, vous êtes bien connus." Après avoir conversé un moment avec elle, elle lui parut si belle que le roi fut prêt à lui promettre tout ce qu'elle souhaitait dans la vie, à condition qu'elle aille avec lui à Cletty de la Boyne. "Mon souhait, dit-elle, est que vous m'emmeniez dans votre maison et que vous en chassiez votre femme et vos enfants parce qu'ils sont de la nouvelle foi, ainsi que tous les clercs qui sont dans votre maison, et que ni votre femme ni aucun clerc ne soit autorisé à entrer dans la maison pendant que j'y suis.
local
explicit
Que s'est-il passé après que Murtough ait conversé avec Sheen pendant un certain temps ?
outcome resolution
Elle lui parut si belle que le roi était prêt à lui promettre tout ce qu'elle souhaitait dans la vie, à condition qu'elle l'accompagne à Cletty of the Boyne.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il l'accueillit comme s'il la connaissait et lui demanda la raison de sa venue. "Elle répondit : "Je suis venue parce que je suis aimée de Murtough, fils d'Erc, roi d'Erin, et que je suis venue le chercher ici. Murtough se réjouit et dit : "Ne me connais-tu pas, jeune fille ?" "Si, répondit-elle, car je connais toutes les choses secrètes et mystérieuses, et toi et tous les hommes d'Erin, vous êtes bien connus." Après avoir conversé un moment avec elle, elle lui parut si belle que le roi fut prêt à lui promettre tout ce qu'elle souhaitait dans la vie, à condition qu'elle aille avec lui à Cletty de la Boyne. "Mon souhait, dit-elle, est que vous m'emmeniez dans votre maison et que vous en chassiez votre femme et vos enfants parce qu'ils sont de la nouvelle foi, ainsi que tous les clercs qui sont dans votre maison, et que ni votre femme ni aucun clerc ne soit autorisé à entrer dans la maison pendant que j'y suis.
local
explicit
Où Murtough voulait-il que Sheen l'accompagne ?
setting
À Cletty of the Boyne.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il l'accueillit comme s'il la connaissait et lui demanda la raison de sa venue. "Elle répondit : "Je suis venue parce que je suis aimée de Murtough, fils d'Erc, roi d'Erin, et que je suis venue le chercher ici. Murtough se réjouit et dit : "Ne me connais-tu pas, jeune fille ?" "Si, répondit-elle, car je connais toutes les choses secrètes et mystérieuses, et toi et tous les hommes d'Erin, vous êtes bien connus." Après avoir conversé un moment avec elle, elle lui parut si belle que le roi fut prêt à lui promettre tout ce qu'elle souhaitait dans la vie, à condition qu'elle aille avec lui à Cletty de la Boyne. "Mon souhait, dit-elle, est que vous m'emmeniez dans votre maison et que vous en chassiez votre femme et vos enfants parce qu'ils sont de la nouvelle foi, ainsi que tous les clercs qui sont dans votre maison, et que ni votre femme ni aucun clerc ne soit autorisé à entrer dans la maison pendant que j'y suis.
local
explicit
Que souhaite Sheen ?
action
L'emmener chez lui.
murtough-and-the-witch-woman-story
Il l'accueillit comme s'il la connaissait et lui demanda la raison de sa venue. "Elle répondit : "Je suis venue parce que je suis aimée de Murtough, fils d'Erc, roi d'Erin, et que je suis venue le chercher ici. Murtough se réjouit et dit : "Ne me connais-tu pas, jeune fille ?" "Si, répondit-elle, car je connais toutes les choses secrètes et mystérieuses, et toi et tous les hommes d'Erin, vous êtes bien connus." Après avoir conversé un moment avec elle, elle lui parut si belle que le roi fut prêt à lui promettre tout ce qu'elle souhaitait dans la vie, à condition qu'elle aille avec lui à Cletty de la Boyne. "Mon souhait, dit-elle, est que vous m'emmeniez dans votre maison et que vous en chassiez votre femme et vos enfants parce qu'ils sont de la nouvelle foi, ainsi que tous les clercs qui sont dans votre maison, et que ni votre femme ni aucun clerc ne soit autorisé à entrer dans la maison pendant que j'y suis.
local
explicit
Pourquoi Murtough a-t-il dit qu'il était plus facile de donner à sa bien-aimée la moitié de l'Irlande que de suivre ses souhaits ?
causal relationship
Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette des sorts et qu'il ne soit plus en mesure d'y résister.
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
explicit
Qu'est-ce que Sheen a dit à Murtough de ne jamais faire ?
action
Son nom ne doit jamais être prononcé, et aucun homme ou femme ne doit l'apprendre.
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
explicit
Pourquoi les gens appelaient-ils la sorcière "Sheen" ?
causal relationship
Pour "Storm" (tempête).
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
explicit
Que s'est-il passé après que Sheen a révélé son nom à Murtough ?
outcome resolution
Il l'amena chez lui et chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons.
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
explicit
Qui était la femme de Murtough ?
character
Duivsech.
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
explicit
Qui Duivsech recherchait-il ?
character
L'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari.
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
explicit
Pourquoi Duivsech a-t-elle cherché son propre ami ?
causal relationship
Parce qu'elle pouvait obtenir de lui aide et refuge.
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
implicit
Comment Duivsech se sentira-t-elle lorsque Murtough chassera sa famille et suivra les souhaits de Sheen ?
feeling
Elle sera dévastée.
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
implicit
Pourquoi Sheen a-t-elle dit à Murtough de ne pas révéler son nom ?
causal relationship
Elle ne voulait pas être prise pour cible.
murtough-and-the-witch-woman-story
"Je te donnerai, dit le roi, cent têtes de chaque troupeau de bétail qui se trouve dans mon royaume, cent cornes à boire, cent coupes, cent anneaux d'or et un festin tous les deux soirs dans le palais d'été de Cletty. Mais je te promets ma parole, ô jeune fille, qu'il me serait plus facile de te donner la moitié de l'Irlande que de faire ce que tu as demandé". En effet, Murtough craignait qu'une fois les chrétiens expulsés de sa maison, elle ne lui jette ses sorts et qu'il ne puisse plus y résister. "Je ne prendrai pas tes cadeaux, dit la jeune fille, mais seulement ce que j'ai demandé ; de plus, il est prévu que tu ne prononceras jamais mon nom, et qu'aucun homme ou femme ne l'apprendra. "Quel est ton nom, dit Murtough, pour qu'il ne me vienne pas à l'esprit de le prononcer ?" Elle répondit : "Soupir, râle, tempête, vent violent, nuit d'hiver, cri, gémissement, voilà mon nom, mais les hommes m'appellent Sheen, car "tempête" ou Sheen est mon nom principal, et les tempêtes m'accompagnent où que je vienne." Néanmoins, Murtough fut tellement fasciné par elle qu'il l'amena chez lui, chassa les clercs qui s'y trouvaient, ainsi que sa femme et ses enfants, et chassa également les nobles de son propre clan, les enfants de Niall, deux grands et vaillants bataillons. Duivsech, sa femme, partit en pleurant le long de la route, entourée de ses enfants, à la recherche de l'évêque Cairnech, le demi-frère de son mari et son propre ami, afin d'obtenir de lui aide et refuge.
local
explicit
Que se passa-t-il lorsque Sheen vit la maison, les nobles et le festin ?
outcome resolution
Son cœur se souleva, et elle dit : "Cette maison de Cletty est belle comme un palais de fées".
murtough-and-the-witch-woman-story
Mais Sheen entra avec joie et légèreté dans la maison de Cletty, et lorsqu'elle vit la belle maison lumineuse et les nobles du clan de Niall, les festins et les banquets, le jeu des ménestrels et tout le bruit joyeux de cette demeure royale, son cœur se souleva, et elle dit : "Cette maison de Cletty est belle comme un palais de fées". "Elle est belle, en effet, répondit le roi, car ni les rois de Leinster, ni les rois de la puissante Ulster, ni les seigneurs des clans d'Owen ou de Niall n'ont une maison comme celle-ci ; en fait, dans la Tara des rois elle-même, on ne trouve pas de maison qui égale la mienne. Cette nuit-là, le roi se vêtit de toute la splendeur de sa dignité royale et fit asseoir Sheen à sa droite. Un grand banquet fut organisé devant eux et les hommes dirent que jamais on n'avait vu sur terre une femme aussi belle qu'elle.
local
explicit
Que fit le roi cette nuit-là ?
action
Il se revêtit de toute la splendeur de sa dignité royale.
murtough-and-the-witch-woman-story
Mais Sheen entra avec joie et légèreté dans la maison de Cletty, et lorsqu'elle vit la belle maison lumineuse et les nobles du clan de Niall, les festins et les banquets, le jeu des ménestrels et tout le bruit joyeux de cette demeure royale, son cœur se souleva, et elle dit : "Cette maison de Cletty est belle comme un palais de fées". "Elle est belle, en effet, répondit le roi, car ni les rois de Leinster, ni les rois de la puissante Ulster, ni les seigneurs des clans d'Owen ou de Niall n'ont une maison comme celle-ci ; en fait, dans la Tara des rois elle-même, on ne trouve pas de maison qui égale la mienne. Cette nuit-là, le roi se vêtit de toute la splendeur de sa dignité royale et fit asseoir Sheen à sa droite. Un grand banquet fut organisé devant eux et les hommes dirent que jamais on n'avait vu sur terre une femme aussi belle qu'elle.
local
explicit
Que disaient les hommes de Sheen ?
action
On n'a jamais vu sur terre de femme plus belle qu'elle.
murtough-and-the-witch-woman-story
Mais Sheen entra avec joie et légèreté dans la maison de Cletty, et lorsqu'elle vit la belle maison lumineuse et les nobles du clan de Niall, les festins et les banquets, le jeu des ménestrels et tout le bruit joyeux de cette demeure royale, son cœur se souleva, et elle dit : "Cette maison de Cletty est belle comme un palais de fées". "Elle est belle, en effet, répondit le roi, car ni les rois de Leinster, ni les rois de la puissante Ulster, ni les seigneurs des clans d'Owen ou de Niall n'ont une maison comme celle-ci ; en fait, dans la Tara des rois elle-même, on ne trouve pas de maison qui égale la mienne. Cette nuit-là, le roi se vêtit de toute la splendeur de sa dignité royale et fit asseoir Sheen à sa droite. Un grand banquet fut organisé devant eux et les hommes dirent que jamais on n'avait vu sur terre une femme aussi belle qu'elle.
local
explicit
Pourquoi le roi étonné commence-t-il à poser des questions ?
causal relationship
Il lui semblait qu'elle avait en elle le pouvoir d'une grande déesse des temps anciens.
murtough-and-the-witch-woman-story
Le roi, stupéfait, se mit à lui poser des questions, car il lui semblait qu'elle possédait le pouvoir d'une grande déesse des temps anciens ; il lui demanda d'où elle venait et quelle était la nature du pouvoir qu'il voyait en elle. Il lui demanda aussi si elle croyait au Dieu des clercs, ou si elle était elle-même une déesse de l'ancien monde. Car il la craignait, sentant que son destin était entre ses mains. Elle rit d'un rire insouciant et cruel, car elle savait que le roi était en leur pouvoir, maintenant qu'elle était là, seule avec lui, et que les clercs et les maîtres chrétiens étaient partis. "Je suis, comme toi, une fille de la race des hommes, de l'ancienne famille d'Adam et d'Ève ; je suis en harmonie avec toi ; ne crains donc rien et ne regrette rien.
local
explicit
Pourquoi le roi lui demanda-t-il si elle croyait au Dieu des clercs ou si elle était une déesse de l'ancien monde ?
causal relationship
Il la craignait, sentant que son destin était entre ses mains.
murtough-and-the-witch-woman-story
Le roi, stupéfait, se mit à lui poser des questions, car il lui semblait qu'elle possédait le pouvoir d'une grande déesse des temps anciens ; il lui demanda d'où elle venait et quelle était la nature du pouvoir qu'il voyait en elle. Il lui demanda aussi si elle croyait au Dieu des clercs, ou si elle était elle-même une déesse de l'ancien monde. Car il la craignait, sentant que son destin était entre ses mains. Elle rit d'un rire insouciant et cruel, car elle savait que le roi était en leur pouvoir, maintenant qu'elle était là, seule avec lui, et que les clercs et les maîtres chrétiens étaient partis. "Je suis, comme toi, une fille de la race des hommes, de l'ancienne famille d'Adam et d'Ève ; je suis en harmonie avec toi ; ne crains donc rien et ne regrette rien.
local
explicit
Pourquoi Sheen riait-elle d'un rire insouciant et cruel ?
causal relationship
Elle savait que le roi était en leur pouvoir, maintenant qu'elle était là, seule avec lui, et que les clercs et les enseignants chrétiens étaient partis.
murtough-and-the-witch-woman-story
Le roi, stupéfait, se mit à lui poser des questions, car il lui semblait qu'elle possédait le pouvoir d'une grande déesse des temps anciens ; il lui demanda d'où elle venait et quelle était la nature du pouvoir qu'il voyait en elle. Il lui demanda aussi si elle croyait au Dieu des clercs, ou si elle était elle-même une déesse de l'ancien monde. Car il la craignait, sentant que son destin était entre ses mains. Elle rit d'un rire insouciant et cruel, car elle savait que le roi était en leur pouvoir, maintenant qu'elle était là, seule avec lui, et que les clercs et les maîtres chrétiens étaient partis. "Je suis, comme toi, une fille de la race des hommes, de l'ancienne famille d'Adam et d'Ève ; je suis en harmonie avec toi ; ne crains donc rien et ne regrette rien.
local