answer
stringlengths 3
301
| local-or-sum
stringclasses 2
values | ex-or-im1
stringclasses 2
values | story_section
stringlengths 91
6.49k
| attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | story_name
stringclasses 232
values | question
stringlengths 12
145
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
Viajar con su capitán. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | action | storm-magic-story | ¿Qué había estado haciendo el grumete todo el verano? |
|
Estaba inquieto. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué el grumete no quería acompañarle? |
|
Cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | setting | storm-magic-story | ¿Cuándo se inquietó el grumete? |
|
Un muchacho grande y alto. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | character | storm-magic-story | ¿Qué aspecto tenía el grumete? |
|
Se sentía muy a gusto en cubierta, era un muchacho grande y alto y no le importaba echar una mano cuando hacía falta. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué le gustaba el grumete al capitán? |
|
Al capitán no le gustaba perderlo. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | outcome resolution | storm-magic-story | ¿Qué pasó porque el grumete trabajaba tanto como un marinero y era tan divertido? |
|
Era un niño dominguero y había encontrado un trébol de cuatro hojas. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué el grumete tenía una segunda vista? |
|
El joven. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | character | storm-magic-story | ¿Quién se quedó para vigilar el barco? |
|
Regatear por madera pequeña y leña. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | action | storm-magic-story | ¿Qué hizo el capitán en la granja cercana al bosque? |
|
Ver a los invisibles, pero ellos no podían verle a él. | local | explicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. | action | storm-magic-story | ¿Qué pudo hacer el grumete con su segunda vista? |
|
Brujas. | local | explicit | Y mientras estaba sentado en el camarote de proa, oyó voces dentro del barco. Se asomó por una rendija, y había tres cuervos negros como el carbón sentados dentro de las vigas de cubierta, y estaban hablando de sus maridos. Las tres estaban cansadas de ellos y planeaban su muerte. Se vio enseguida que eran brujas, que habían adoptado otra forma. | character | storm-magic-story | ¿Quiénes fingían ser cuervos? |
|
Tres cuervos negros como el carbón. | local | explicit | Y mientras estaba sentado en el camarote de proa, oyó voces dentro del barco. Se asomó por una rendija, y había tres cuervos negros como el carbón sentados dentro de las vigas de cubierta, y estaban hablando de sus maridos. Las tres estaban cansadas de ellos y planeaban su muerte. Se vio enseguida que eran brujas, que habían adoptado otra forma. | character | storm-magic-story | ¿A quién vio el grumete a través de una rendija? |
|
De sus maridos. | local | explicit | Y mientras estaba sentado en el camarote de proa, oyó voces dentro del barco. Se asomó por una rendija, y había tres cuervos negros como el carbón sentados dentro de las vigas de cubierta, y estaban hablando de sus maridos. Las tres estaban cansadas de ellos y planeaban su muerte. Se vio enseguida que eran brujas, que habían adoptado otra forma. | action | storm-magic-story | ¿De qué hablaban los cuervos? |
|
Molestas. | local | implicit | Y mientras estaba sentado en el camarote de proa, oyó voces dentro del barco. Se asomó por una rendija, y había tres cuervos negros como el carbón sentados dentro de las vigas de cubierta, y estaban hablando de sus maridos. Las tres estaban cansadas de ellos y planeaban su muerte. Se vio enseguida que eran brujas, que habían adoptado otra forma. | feeling | storm-magic-story | ¿Qué sentían los cuervos por sus maridos? |
|
Por su forma de hablar. | local | explicit | "¿Pero es seguro que aquí no hay nadie que pueda oírnos?", dijo uno de los cuervos. Por su forma de hablar, el grumete la reconoció como la esposa del capitán. "No, ya ves que no", dijeron las otras, las esposas del primer y segundo intendente. "No hay ni un alma a bordo". "Bueno, entonces no me importa decir que conozco una buena manera de deshacernos de ellos", dijo una vez más la mujer del capitán, y se acercó de un salto a las otras dos. "Nos convertiremos en rompientes, los arrastraremos al mar y hundiremos el barco con todos los hombres a bordo". | causal relationship | storm-magic-story | ¿Cómo supo el grumete que la corneja era la mujer del capitán? |
|
No había ni un alma a bordo. | local | explicit | "¿Pero es seguro que aquí no hay nadie que pueda oírnos?", dijo uno de los cuervos. Por su forma de hablar, el grumete la reconoció como la esposa del capitán. "No, ya ves que no", dijeron las otras, las esposas del primer y segundo intendente. "No hay ni un alma a bordo". "Bueno, entonces no me importa decir que conozco una buena manera de deshacernos de ellos", dijo una vez más la mujer del capitán, y se acercó de un salto a las otras dos. "Nos convertiremos en rompientes, los arrastraremos al mar y hundiremos el barco con todos los hombres a bordo". | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué pensaban los cuervos que nadie podía oírlos? |
|
Las esposas del primer y segundo intendente. | local | explicit | "¿Pero es seguro que aquí no hay nadie que pueda oírnos?", dijo uno de los cuervos. Por su forma de hablar, el grumete la reconoció como la esposa del capitán. "No, ya ves que no", dijeron las otras, las esposas del primer y segundo intendente. "No hay ni un alma a bordo". "Bueno, entonces no me importa decir que conozco una buena manera de deshacernos de ellos", dijo una vez más la mujer del capitán, y se acercó de un salto a las otras dos. "Nos convertiremos en rompientes, los arrastraremos al mar y hundiremos el barco con todos los hombres a bordo". | character | storm-magic-story | ¿Quiénes eran los otros cuervos? |
|
Convertirse en rompeolas, arrojarlos al mar y hundir el barco con todos los hombres a bordo. | local | explicit | "¿Pero es seguro que aquí no hay nadie que pueda oírnos?", dijo uno de los cuervos. Por su forma de hablar, el grumete la reconoció como la esposa del capitán. "No, ya ves que no", dijeron las otras, las esposas del primer y segundo intendente. "No hay ni un alma a bordo". "Bueno, entonces no me importa decir que conozco una buena manera de deshacernos de ellos", dijo una vez más la mujer del capitán, y se acercó de un salto a las otras dos. "Nos convertiremos en rompientes, los arrastraremos al mar y hundiremos el barco con todos los hombres a bordo". | action | storm-magic-story | ¿Cómo planeaba la mujer del capitán deshacerse de sus maridos? |
|
Encantadas. | local | explicit | "¿Pero es seguro que aquí no hay nadie que pueda oírnos?", dijo uno de los cuervos. Por su forma de hablar, el grumete la reconoció como la esposa del capitán. "No, ya ves que no", dijeron las otras, las esposas del primer y segundo intendente. "No hay ni un alma a bordo". "Bueno, entonces no me importa decir que conozco una buena manera de deshacernos de ellos", dijo una vez más la mujer del capitán, y se acercó de un salto a las otras dos. "Nos convertiremos en rompientes, los arrastraremos al mar y hundiremos el barco con todos los hombres a bordo". | prediction | storm-magic-story | ¿Qué opinarán los demás del plan de la mujer del capitán? |
|
Mataría a las brujas. | local | implicit | Aquello complació a los demás, y permanecieron sentados largo rato hablando del día y de la calle. "¿Pero es seguro que nadie puede oírnos?", preguntó una vez más la mujer del capitán. "Ya sabes que es así", respondieron los otros dos. "Pues bien, hay un contrahechizo para lo que deseamos hacer, y si se usa, nos irá mal, pues nos costará nada menos que la vida". "¿Cuál es el contrahechizo, hermana?", preguntó la esposa del único intendente. "¿Es seguro que nadie nos escucha? Me pareció como si alguien estuviera fumando en el camarote de proa". "Pero usted sabe que miramos en todos los rincones. Simplemente se olvidaron de apagar el fuego en el vagón de cola, y por eso hay humo", dijo la mujer del intendente, "así que cuéntalo". | action | storm-magic-story | ¿Qué pasaría si alguien usara el contrahechizo? |
|
Le pareció como si alguien estuviera fumando en el camarote de proa. | local | explicit | Aquello complació a los demás, y permanecieron sentados largo rato hablando del día y de la calle. "¿Pero es seguro que nadie puede oírnos?", preguntó una vez más la mujer del capitán. "Ya sabes que es así", respondieron los otros dos. "Pues bien, hay un contrahechizo para lo que deseamos hacer, y si se usa, nos irá mal, pues nos costará nada menos que la vida". "¿Cuál es el contrahechizo, hermana?", preguntó la esposa del único intendente. "¿Es seguro que nadie nos escucha? Me pareció como si alguien estuviera fumando en el camarote de proa". "Pero usted sabe que miramos en todos los rincones. Simplemente se olvidaron de apagar el fuego en el vagón de cola, y por eso hay humo", dijo la mujer del intendente, "así que cuéntalo". | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué pensaba la mujer del capitán que había alguien escuchándolas? |
|
Estaban planeando matar a sus maridos. | local | implicit | Aquello complació a los demás, y permanecieron sentados largo rato hablando del día y de la calle. "¿Pero es seguro que nadie puede oírnos?", preguntó una vez más la mujer del capitán. "Ya sabes que es así", respondieron los otros dos. "Pues bien, hay un contrahechizo para lo que deseamos hacer, y si se usa, nos irá mal, pues nos costará nada menos que la vida". "¿Cuál es el contrahechizo, hermana?", preguntó la esposa del único intendente. "¿Es seguro que nadie nos escucha? Me pareció como si alguien estuviera fumando en el camarote de proa". "Pero usted sabe que miramos en todos los rincones. Simplemente se olvidaron de apagar el fuego en el vagón de cola, y por eso hay humo", dijo la mujer del intendente, "así que cuéntalo". | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué la mujer del capitán quería asegurarse de que no había nadie escuchando? |
|
Emocionadas. | local | implicit | "Si compran tres cuerdas de madera de abedul", dijo la bruja, "pero debe ser la medida completa, y no deben regatear por ella, y tiran la primera cuerda al agua, palanquilla por palanquilla, cuando el primer martillo rompe, y la segunda cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el segundo martillo rompe, y la tercera cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el tercer martillo rompe, ¡entonces todo depende de nosotros!" "¡Sí, es verdad, hermana, entonces todo depende de nosotros! Pero no hay nadie que lo sepa", gritaron, rieron a carcajadas y salieron volando por la escotilla, gritando y graznando como cuervos. | feeling | storm-magic-story | ¿Cómo se sintieron las esposas al ver que nadie conocía el contrahechizo? |
|
Usar el contrahechizo. | summary | implicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. "¿Pero es seguro que aquí no hay nadie que pueda oírnos?", dijo uno de los cuervos. Por su forma de hablar, el grumete la reconoció como la esposa del capitán. "No, ya ves que no", dijeron las otras, las esposas del primer y segundo intendente. "No hay ni un alma a bordo". "Bueno, entonces no me importa decir que conozco una buena manera de deshacernos de ellos", dijo una vez más la mujer del capitán, y se acercó de un salto a las otras dos. "Nos convertiremos en rompientes, los arrastraremos al mar y hundiremos el barco con todos los hombres a bordo". Aquello complació a los otros, y permanecieron sentados largo rato discutiendo sobre el día y el camino. "¿Pero es seguro que nadie puede oírnos?", preguntó una vez más la mujer del capitán. "Ya sabes que es así", respondieron los otros dos. "Pues bien, hay un contrahechizo para lo que deseamos hacer, y si se usa, nos irá mal, pues nos costará nada menos que la vida". "¿Cuál es el contrahechizo, hermana?", preguntó la esposa del único intendente. "¿Es seguro que nadie nos escucha? Me pareció como si alguien estuviera fumando en el camarote de proa". "Pero usted sabe que miramos en todos los rincones. Simplemente se olvidaron de apagar el fuego en el furgón de cola, y por eso hay humo", dijo la mujer del intendente, "así que cuéntalo". "Si compran tres cuerdas de madera de abedul", dijo la bruja, "pero debe ser la medida completa, y no deben regatear por ella, y tiran la primera cuerda al agua, palanquilla por palanquilla, cuando el primer martillo rompe, y la segunda cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el segundo martillo rompe, y la tercera cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el tercer martillo rompe, ¡entonces todo está con nosotros!" "¡Sí, es verdad, hermana, entonces todo depende de nosotros! Pero no hay nadie que lo sepa", gritaron, rieron a carcajadas y salieron volando por la escotilla, gritando y graznando como cuervos. | prediction | storm-magic-story | ¿Qué intentará hacer el grumete? |
|
Quería demostrar que era valiente. | summary | implicit | "Si compran tres cuerdas de madera de abedul", dijo la bruja, "pero debe ser la medida completa, y no deben regatear por ella, y tiran la primera cuerda al agua, palanquilla por palanquilla, cuando el primer martillo rompe, y la segunda cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el segundo martillo rompe, y la tercera cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el tercer martillo rompe, ¡entonces todo depende de nosotros!" "¡Sí, es verdad, hermana, entonces todo depende de nosotros! Pero no hay nadie que lo sepa", gritaron, rieron a carcajadas y salieron volando por la escotilla, gritando y graznando como cuervos. Cuando llegó la hora de zarpar, el grumete no quiso ir por nada del mundo; y todas las persuasiones del capitán y todas sus promesas fueron inútiles, nada lo tentaba a ir. Al fin le preguntaron si tenía miedo, porque se acercaba el otoño, y dijo que prefería esconderse detrás de la estufa, colgado de los cordones del delantal de mamá. No, dijo el joven, no tenía miedo, y no podían decir que le hubiesen visto nunca dar una señal de algo tan terrenal como el miedo; y él estaba dispuesto a demostrárselo, pues ahora iba con ellos, pero puso como condición que se compraran tres cuerdas de madera de abedul, a medida, y que cierto día él tendría el mando, como si él mismo fuese el capitán. | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué aceptó el grumete ir con ellos? |
|
Hacer el contrahechizo. | summary | implicit | "Si compran tres cuerdas de madera de abedul", dijo la bruja, "pero debe ser la medida completa, y no deben regatear por ella, y tiran la primera cuerda al agua, palanquilla por palanquilla, cuando el primer martillo rompe, y la segunda cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el segundo martillo rompe, y la tercera cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el tercer martillo rompe, ¡entonces todo depende de nosotros!" "¡Sí, es verdad, hermana, entonces todo depende de nosotros! Pero no hay nadie que lo sepa", gritaron, rieron a carcajadas y salieron volando por la escotilla, gritando y graznando como cuervos. Cuando llegó la hora de zarpar, el grumete no quiso ir por nada del mundo; y todas las persuasiones del capitán y todas sus promesas fueron inútiles, nada lo tentaba a ir. Al fin le preguntaron si tenía miedo, porque se acercaba el otoño, y dijo que prefería esconderse detrás de la estufa, colgado de los cordones del delantal de mamá. No, dijo el joven, no tenía miedo, y no podían decir que le hubiesen visto nunca dar una señal de algo tan terrenal como el miedo; y él estaba dispuesto a demostrárselo, pues ahora iba con ellos, pero puso como condición que se compraran tres cuerdas de madera de abedul, a medida, y que cierto día él tendría el mando, como si él mismo fuese el capitán. | prediction | storm-magic-story | ¿Qué hará el grumete el día que tome el mando? |
|
Tres cuerdas de madera de abedul, en su totalidad, y que en un día determinado él tendría el mando, como si él mismo fuera el capitán. | local | explicit | Cuando llegó la hora de zarpar, el grumete no quería ir por nada del mundo; y todas las persuasiones del capitán y todas sus promesas fueron inútiles, nada le tentaba a ir. Al fin le preguntaron si tenía miedo, porque se acercaba el otoño, y dijo que prefería esconderse detrás de la estufa, colgado de los cordones del delantal de mamá. No, dijo el joven, no tenía miedo, y no podían decir que le hubiesen visto nunca dar una señal de algo tan terrenal como el miedo; y él estaba dispuesto a demostrárselo, pues ahora iba con ellos, pero puso como condición que se compraran tres cuerdas de madera de abedul, a medida, y que cierto día él tendría el mando, como si él mismo fuese el capitán. | action | storm-magic-story | ¿Qué quería el grumete a cambio de venir? |
|
Para lanzar el contrahechizo. | summary | implicit | Aquello complació a los demás, y permanecieron sentados largo rato hablando del día y de la calle. "¿Pero es seguro que nadie puede oírnos?", preguntó una vez más la mujer del capitán. "Ya sabes que es así", respondieron los otros dos. "Pues bien, hay un contrahechizo para lo que deseamos hacer, y si se usa, nos irá mal, pues nos costará nada menos que la vida". "¿Cuál es el contrahechizo, hermana?", preguntó la esposa del único intendente. "¿Es seguro que nadie nos escucha? Me pareció como si alguien estuviera fumando en el camarote de proa". "Pero usted sabe que miramos en todos los rincones. Simplemente se olvidaron de apagar el fuego en el furgón de cola, y por eso hay humo", dijo la mujer del intendente, "así que cuéntalo". "Si compran tres cuerdas de madera de abedul", dijo la bruja, "pero debe ser la medida completa, y no deben regatear por ella, y tiran la primera cuerda al agua, palanquilla por palanquilla, cuando el primer martillo rompe, y la segunda cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el segundo martillo rompe, y la tercera cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el tercer martillo rompe, ¡entonces todo está con nosotros!" "¡Sí, es verdad, hermana, entonces todo depende de nosotros! Pero no hay nadie que lo sepa", gritaron, rieron a carcajadas y salieron volando por la escotilla, gritando y graznando como cuervos. Cuando llegó la hora de zarpar, el grumete no quiso ir por nada del mundo, y todas las persuasiones y promesas del capitán fueron inútiles, nada lo tentaba a ir. Al fin le preguntaron si tenía miedo, porque se acercaba el otoño, y dijo que prefería esconderse detrás de la estufa, colgado de los cordones del delantal de mamá. No, dijo el joven, no tenía miedo, y no podían decir que le hubiesen visto nunca dar una señal de algo tan terrenal como el miedo; y él estaba dispuesto a demostrárselo, pues ahora iba con ellos, pero puso como condición que se compraran tres cuerdas de madera de abedul, a medida, y que cierto día él tendría el mando, como si él mismo fuese el capitán. | causal relationship | storm-magic-story | ¿Para qué quería el grumete tres cuerdas de madera de abedul? |
|
Confuso. | local | implicit | El capitán preguntó qué tontería era aquella, y si había oído alguna vez que se confiase a un grumete el mando de un barco. Pero el muchacho contestó que eso era todo para él; que si no querían comprar las tres cuerdas de madera de abedul y obedecerle, como si fuera el capitán, por el espacio de un solo día -el capitán y la tripulación debían saber de antemano qué día iba a ser-, entonces él no volvería a poner los pies en el barco, y mucho menos volvería a ensuciarse las manos con brea y alquitrán en él. Al capitán todo esto le pareció extraño, pero al fin cedió, porque quería tener al muchacho consigo y, sin duda, también pensó que volvería a entrar en razón cuando estuvieran ya en marcha. El intendente era de la misma opinión. "Dejadle mandar todo lo que quiera, y si las cosas le van mal, le ayudaremos", dijo. Así que se compró la madera de abedul, a medida y sin regatear, y se hicieron a la mar. | feeling | storm-magic-story | ¿Qué le pareció al capitán la petición del grumete? |
|
No volvería a pisar el barco, y mucho menos volvería a ensuciarse las manos con brea y alquitrán en él. | local | explicit | El capitán preguntó qué tontería era aquella, y si había oído alguna vez que se confiase a un grumete el mando de un barco. Pero el muchacho contestó que eso era todo para él; que si no querían comprar las tres cuerdas de madera de abedul y obedecerle, como si fuera el capitán, por el espacio de un solo día -el capitán y la tripulación debían saber de antemano qué día iba a ser-, entonces él no volvería a poner los pies en el barco, y mucho menos volvería a ensuciarse las manos con brea y alquitrán en él. Al capitán todo esto le pareció extraño, pero al fin cedió, porque quería tener al muchacho consigo y, sin duda, también pensó que volvería a entrar en razón cuando estuvieran ya en marcha. El intendente era de la misma opinión. "Dejadle mandar todo lo que quiera, y si las cosas le van mal, le ayudaremos", dijo. Así que se compró la madera de abedul, a medida y sin regatear, y se hicieron a la mar. | action | storm-magic-story | ¿Qué haría el grumete si el capitán no cumplía sus exigencias? |
|
Quería tener al chico con él. | local | explicit | El capitán preguntó qué tontería era aquella, y si había oído alguna vez que se confiase a un grumete el mando de un barco. Pero el muchacho contestó que eso era todo para él; que si no querían comprar las tres cuerdas de madera de abedul y obedecerle, como si fuera el capitán, por el espacio de un solo día -el capitán y la tripulación debían saber de antemano qué día iba a ser-, entonces él no volvería a poner los pies en el barco, y mucho menos volvería a ensuciarse las manos con brea y alquitrán en él. Al capitán todo esto le pareció extraño, pero al fin cedió, porque quería tener al muchacho consigo y, sin duda, también pensó que volvería a entrar en razón cuando estuvieran ya en marcha. El intendente era de la misma opinión. "Dejadle mandar todo lo que quiera, y si las cosas le van mal, le ayudaremos", dijo. Así que se compró la madera de abedul, a medida y sin regatear, y se hicieron a la mar. | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué cedió el capitán a las exigencias del grumete? |
|
Ridículo. | local | implicit | Cuando llegó el día en que el grumete debía tomar el mando, el tiempo era bueno y tranquilo; pero él reunió a toda la tripulación y, a excepción de un pequeño trozo de lona, arrió todas las velas. El capitán y la tripulación se rieron de él y dijeron: "Eso demuestra la clase de capitán que tenemos ahora. ¿No quiere que arriemos la última vela ahora mismo?". "Todavía no", respondió el grumete, "pero dentro de poco". De repente, una borrasca les golpeó con tanta fuerza que pensaron que zozobrarían, y si no hubieran rizado las velas, sin duda habrían zozobrado cuando la primera rompiente rugió sobre el barco. | feeling | storm-magic-story | ¿Qué pensaban el capitán y la tripulación de que el grumete tomara el mando? |
|
Pensaron que zozobrarían. | local | explicit | Cuando llegó el día en que el grumete debía tomar el mando, el tiempo era bueno y tranquilo; pero él reunió a toda la tripulación y, a excepción de un pequeño trozo de lona, arrió todas las velas. El capitán y la tripulación se rieron de él y dijeron: "Eso demuestra la clase de capitán que tenemos ahora. ¿No quiere que arriemos la última vela ahora mismo?". "Todavía no", respondió el grumete, "pero dentro de poco". De repente, una borrasca les golpeó con tanta fuerza que pensaron que zozobrarían, y si no hubieran rizado las velas, sin duda habrían zozobrado cuando la primera rompiente rugió sobre el barco. | outcome resolution | storm-magic-story | ¿Qué pasó porque una borrasca azotó el barco? |
|
Habían enrollado las velas. | local | explicit | Cuando llegó el día en que el grumete debía tomar el mando, el tiempo era bueno y tranquilo; pero él reunió a toda la tripulación y, a excepción de un pequeño trozo de lona, arrió todas las velas. El capitán y la tripulación se rieron de él y dijeron: "Eso demuestra la clase de capitán que tenemos ahora. ¿No quiere que arriemos la última vela ahora mismo?". "Todavía no", respondió el grumete, "pero dentro de poco". De repente, una borrasca les golpeó con tanta fuerza que pensaron que zozobrarían, y si no hubieran rizado las velas, sin duda habrían zozobrado cuando la primera rompiente rugió sobre el barco. | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué el barco no zozobró cuando la primera rompiente se abatió sobre él? |
|
Confiaban en el grumete. | summary | implicit | Cuando llegó el día en que el grumete debía tomar el mando, el tiempo era bueno y tranquilo; pero él reunió a toda la tripulación y, a excepción de un pequeño trozo de lona, arrió todas las velas. El capitán y la tripulación se rieron de él y dijeron: "Eso demuestra la clase de capitán que tenemos ahora. ¿No quiere que arriemos la última vela ahora mismo?". "Todavía no", respondió el grumete, "pero dentro de poco". De repente, una borrasca les golpeó con tanta fuerza que pensaron que zozobrarían, y si no hubieran arrizado las velas, sin duda habrían zozobrado cuando la primera rompiente rugió sobre el barco. El muchacho les ordenó que tiraran por la borda la primera cuerda de madera de abedul, palanquilla a palanquilla, de una en una y nunca de dos en dos, y no les permitió tocar las otras dos cuerdas. Le obedecieron al pie de la letra y no se rieron, sino que arrojaron la madera de abedul palanquilla a palanquilla. Cuando cayó el último tocho, oyeron un gemido, como si alguien luchara con la muerte, y entonces pasó la borrasca. "Alabado sea el cielo", dijo la tripulación, y el capitán añadió: "Voy a comunicar a la compañía que habéis salvado el barco y la carga". | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué la tripulación obedeció al grumete al pie de la letra y no se rió? |
|
Un gemido. | local | explicit | El muchacho les ordenó que tirasen por la borda la primera cuerda de madera de abedul, palanquilla por palanquilla, de una en una y nunca de dos en dos, y no les permitió tocar las otras dos cuerdas. Le obedecieron al pie de la letra y no se rieron, sino que arrojaron la madera de abedul palanquilla a palanquilla. Cuando cayó el último tocho, oyeron un gemido, como si alguien luchara con la muerte, y entonces pasó la borrasca. "Alabado sea el cielo", dijo la tripulación, y el capitán añadió: "Voy a comunicar a la compañía que habéis salvado el barco y la carga". | action | storm-magic-story | ¿Qué se oyó al caer el último tocho? |
|
Las brujas estaban heridas. | summary | implicit | "Si compran tres cuerdas de madera de abedul", dijo la bruja, "pero debe ser la medida completa, y no deben regatear por ella, y tiran la primera cuerda al agua, palanquilla por palanquilla, cuando el primer martillo rompe, y la segunda cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el segundo martillo rompe, y la tercera cuerda, palanquilla por palanquilla, cuando el tercer martillo rompe, ¡entonces todo depende de nosotros!" "¡Sí, es verdad, hermana, entonces todo depende de nosotros! Pero no hay nadie que lo sepa", gritaron, rieron a carcajadas y salieron volando por la escotilla, gritando y graznando como cuervos. El muchacho les ordenó que tiraran por la borda el primer cordón de madera de abedul, tocho por tocho, de uno en uno y nunca de dos en dos, y no les dejó tocar los otros dos cordones. Le obedecieron al pie de la letra y no se rieron, sino que arrojaron la madera de abedul palanquilla a palanquilla. Cuando cayó el último tocho, oyeron un gemido, como si alguien luchara con la muerte, y entonces pasó la borrasca. "Alabado sea el cielo", dijo la tripulación, y el capitán añadió: "Voy a comunicar a la compañía que habéis salvado el barco y la carga". | action | storm-magic-story | ¿Qué era el sonido de los gemidos? |
|
Asustada. | local | explicit | "Eso está muy bien, pero aún no hemos terminado", dijo el muchacho, "lo peor está por llegar", y les dijo que arrizaran hasta el último trapo, así como lo que quedaba de las gavias. La segunda borrasca les golpeó con más fuerza que la primera, y fue tan feroz y violenta que toda la tripulación se asustó. En el peor momento, el muchacho les dijo que tirasen por la borda la segunda cuerda, y la tiraron tocho por tocho, teniendo cuidado de no coger nada de la tercera cuerda. Cuando cayó el último tocho, volvieron a oír un profundo gemido, y luego todo quedó en calma. "Ahora habrá otra borrasca, y será la peor", dijo el muchacho, y envió a cada uno a su puesto. No quedaba ni un cabo suelto en todo el barco. La última borrasca les golpeó con mucha más fuerza que las anteriores; el barco se puso de costado, de modo que pensaron que no volvería a enderezarse, y la rompiente barrió la cubierta. | feeling | storm-magic-story | ¿Cómo se sintió la tripulación cuando llegó la segunda borrasca? |
|
Volvieron a oír un profundo gemido y todo quedó en calma. | local | explicit | "Eso está muy bien, pero aún no hemos terminado", dijo el muchacho, "lo peor está por llegar", y les dijo que arrizaran hasta el último trapo, así como lo que quedaba de las gavias. La segunda borrasca les golpeó con más fuerza que la primera, y fue tan feroz y violenta que toda la tripulación se asustó. En el peor momento, el muchacho les dijo que tirasen por la borda la segunda cuerda, y la tiraron tocho por tocho, teniendo cuidado de no coger nada de la tercera cuerda. Cuando cayó el último tocho, volvieron a oír un profundo gemido, y luego todo quedó en calma. "Ahora habrá otra borrasca, y será la peor", dijo el muchacho, y envió a cada uno a su puesto. No quedaba ni un cabo suelto en todo el barco. La última borrasca les golpeó con mucha más fuerza que las anteriores; el barco se puso de costado, de modo que pensaron que no volvería a enderezarse, y la rompiente barrió la cubierta. | outcome resolution | storm-magic-story | ¿Qué pasó cuando cayó el último tocho? |
|
La última. | local | implicit | "Eso está muy bien, pero aún no hemos terminado", dijo el muchacho, "lo peor está por llegar", y les dijo que arrizaran hasta el último trapo, así como lo que quedaba de las gavias. La segunda borrasca les golpeó con más fuerza que la primera, y fue tan feroz y violenta que toda la tripulación se asustó. En el peor momento, el muchacho les dijo que tirasen por la borda la segunda cuerda, y la tiraron tocho por tocho, teniendo cuidado de no coger nada de la tercera cuerda. Cuando cayó el último tocho, volvieron a oír un profundo gemido, y luego todo quedó en calma. "Ahora habrá otra borrasca, y será la peor", dijo el muchacho, y envió a cada uno a su puesto. No quedaba ni un cabo suelto en todo el barco. La última borrasca les golpeó con mucha más fuerza que las anteriores; el barco se puso de costado, de modo que pensaron que no volvería a enderezarse, y la rompiente barrió la cubierta. | prediction | storm-magic-story | ¿Cuál será la peor borrasca? |
|
El barco se tumbó de costado, de modo que pensaron que no volvería a enderezarse, y la rompiente barrió la cubierta. | local | explicit | "Eso está muy bien, pero aún no hemos terminado", dijo el muchacho, "lo peor está por llegar", y les dijo que arrizaran hasta el último trapo, así como lo que quedaba de las gavias. La segunda borrasca les golpeó con más fuerza que la primera, y fue tan feroz y violenta que toda la tripulación se asustó. En el peor momento, el muchacho les dijo que tirasen por la borda la segunda cuerda, y la tiraron tocho por tocho, teniendo cuidado de no coger nada de la tercera cuerda. Cuando cayó el último tocho, volvieron a oír un profundo gemido, y luego todo quedó en calma. "Ahora habrá otra borrasca, y será la peor", dijo el muchacho, y envió a cada uno a su puesto. No quedaba ni un cabo suelto en todo el barco. La última borrasca les golpeó con mucha más fuerza que las anteriores; el barco se puso de costado, de modo que pensaron que no volvería a enderezarse, y la rompiente barrió la cubierta. | outcome resolution | storm-magic-story | ¿Qué pasó cuando cayó la última borrasca? |
|
La segunda borrasca fue muy violenta. | local | explicit | "Eso está muy bien, pero aún no hemos terminado", dijo el muchacho, "lo peor está por llegar", y les dijo que arrizaran hasta el último trapo, así como lo que quedaba de las gavias. La segunda borrasca les golpeó con más fuerza que la primera, y fue tan feroz y violenta que toda la tripulación se asustó. En el peor momento, el muchacho les dijo que tirasen por la borda la segunda cuerda, y la tiraron tocho por tocho, teniendo cuidado de no coger nada de la tercera cuerda. Cuando cayó el último tocho, volvieron a oír un profundo gemido, y luego todo quedó en calma. "Ahora habrá otra borrasca, y será la peor", dijo el muchacho, y envió a cada uno a su puesto. No quedaba ni un cabo suelto en todo el barco. La última borrasca les golpeó con mucha más fuerza que las anteriores; el barco se puso de costado, de modo que pensaron que no volvería a enderezarse, y la rompiente barrió la cubierta. | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué se asustó la tripulación con la segunda borrasca? |
|
Los habían matado. | summary | implicit | El grumete había estado viajando todo el verano con su capitán; pero cuando empezaron a prepararse para zarpar en otoño, se inquietó y no quiso acompañarlo. Al capitán le caía bien, porque, aunque no era más que un muchacho, se sentía muy a gusto en cubierta, era un chico grande y alto, y no le importaba echar una mano cuando hacía falta; además, hacía tanto trabajo como un marinero capaz, y estaba tan lleno de diversión que mantenía a toda la tripulación de buen humor. Por eso el capitán no quería perderlo. Pero el joven dijo abiertamente que no estaba dispuesto a embarcarse en el estanque azul en otoño, aunque sí a permanecer a bordo hasta que el barco estuviera cargado y listo para zarpar. Un domingo, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán había ido a una granja cercana al bosque a negociar madera pequeña y leña -supuestamente por su propia cuenta- para una carga de cubierta, el joven había quedado encargado de vigilar el barco. Pero debes saber que era un niño dominguero, y que había encontrado un trébol de cuatro hojas; y ésa era la razón por la que tenía la segunda vista. Podía ver a los invisibles, pero ellos no podían verlo a él. Pero el muchacho les dijo que tiraran por la borda el último cordón de leña, tocho por tocho, y no dos tochos a la vez. Y cuando cayó el último tocho de leña, oyeron un profundo gemido, como si alguien estuviera muriendo con fuerza, y cuando todo volvió a la calma, todo el mar tenía el color de la sangre, hasta donde alcanzaba la vista. Cuando llegaron a tierra, el capitán y los intendentes hablaron de escribir a sus esposas. "El grumete dijo: "Es mejor que lo dejéis estar, porque ya no tenéis mujer". | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué dijo el grumete que el capitán y los intendentes ya no tendrían esposas? |
|
De escribir a sus esposas. | local | explicit | Pero el muchacho les dijo que tiraran por la borda la última cuerda de leña, palanquilla por palanquilla, y no dos palanquillas a la vez. Y cuando cayó el último tocho de leña, oyeron un gemido profundo, como si alguien estuviera muriendo con fuerza, y cuando todo volvió a la calma, todo el mar tenía el color de la sangre, hasta donde alcanzaba la vista. Cuando llegaron a tierra, el capitán y los intendentes hablaron de escribir a sus esposas. "El grumete dijo: "Es mejor que lo dejéis estar, porque ya no tenéis mujer". | action | storm-magic-story | ¿De qué hablaron el capitán y los intendentes cuando llegaron a tierra? |
|
No sabían que las esposas planeaban matarlos. | local | implicit | Pero el muchacho les dijo que tiraran por la borda la última cuerda de leña, palanquilla por palanquilla, y no dos palanquillas a la vez. Y cuando cayó el último tocho de leña, oyeron un gemido profundo, como si alguien estuviera muriendo con fuerza, y cuando todo volvió a la calma, todo el mar tenía el color de la sangre, hasta donde alcanzaba la vista. Cuando llegaron a tierra, el capitán y los intendentes hablaron de escribir a sus esposas. "El grumete dijo: "Es mejor que lo dejéis estar, porque ya no tenéis mujer". | causal relationship | storm-magic-story | ¿Por qué querían escribir a sus esposas? |
|
Que sus mujeres habían desaparecido el día de la tormenta. | local | explicit | "¡Qué tonterías dices, joven sabelotodo! ¿No tenemos esposas?", dijo el capitán. "¿O es que habéis acabado con ellas?", preguntaron los intendentes. "No, todos nosotros juntos nos deshicimos de ellas", respondió el muchacho, y les contó lo que había oído y visto aquel domingo por la tarde, cuando estaba de guardia en el barco, mientras la tripulación estaba en tierra y el capitán compraba su cargamento de leña. Y cuando navegaron a casa se enteraron de que sus esposas habían desaparecido el día de la tormenta, y que desde entonces nadie había visto ni oído nada más de ellas. | action | storm-magic-story | ¿Qué supieron los hombres cuando volvieron a casa? |
|
De pie en un campo, segando. | local | explicit | Érase una vez cinco mujeres que estaban segando en un campo. El cielo no había dado a ninguna de ellas un hijo, y todas querían tenerlo. Y de pronto vieron un huevo de ganso de un tamaño inaudito, casi tan grande como la cabeza de un hombre. "Yo lo vi primero", dijo uno. "Yo lo vi al mismo tiempo que tú", insistió otro. "Pero yo lo quiero, porque lo vi primero", dijo un tercero. Y así siguieron, peleándose tanto por el huevo que estuvieron a punto de llegar a las manos. Finalmente, acordaron que el huevo pertenecería a los cinco y que todos ellos se sentarían sobre él, como haría un ganso, y empollarían al polluelo. El primero permaneció sentado sobre el huevo durante ocho días, eclosionó y no se movió ni hizo nada. Durante este tiempo, los demás tuvieron que alimentarla a ella y también a sí mismos. Una de ellas se enfadó por ello y la regañó. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hacían las cinco mujeres? |
|
Un hijo. | local | explicit | Érase una vez cinco mujeres que estaban segando en un campo. El cielo no había dado a ninguna de ellas un hijo, y todas querían tenerlo. Y de pronto vieron un huevo de ganso de un tamaño inaudito, casi tan grande como la cabeza de un hombre. "Yo lo vi primero", dijo uno. "Yo lo vi al mismo tiempo que tú", insistió otro. "Pero yo lo quiero, porque lo vi primero", dijo un tercero. Y así siguieron, peleándose tanto por el huevo que estuvieron a punto de llegar a las manos. Finalmente, acordaron que el huevo pertenecería a los cinco y que todos ellos se sentarían sobre él, como haría un ganso, y empollarían al polluelo. El primero permaneció sentado sobre el huevo durante ocho días, eclosionó y no se movió ni hizo nada. Durante este tiempo, los demás tuvieron que alimentarla a ella y también a sí mismos. Una de ellas se enfadó por ello y la regañó. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué quería cada una de las cinco mujeres? |
|
Tristes. | local | implicit | Érase una vez cinco mujeres que estaban segando en un campo. El cielo no había dado a ninguna de ellas un hijo, y todas querían tenerlo. Y de pronto vieron un huevo de ganso de un tamaño inaudito, casi tan grande como la cabeza de un hombre. "Yo lo vi primero", dijo uno. "Yo lo vi al mismo tiempo que tú", insistió otro. "Pero yo lo quiero, porque lo vi primero", dijo un tercero. Y así siguieron, peleándose tanto por el huevo que estuvieron a punto de llegar a las manos. Finalmente, acordaron que el huevo pertenecería a los cinco y que todos ellos se sentarían sobre él, como haría un ganso, y empollarían al polluelo. El primero permaneció sentado sobre el huevo durante ocho días, eclosionó y no se movió ni hizo nada. Durante este tiempo, los demás tuvieron que alimentarla a ella y también a sí mismos. Una de ellas se enfadó por ello y la regañó. | feeling | murmur-goose-egg-story | ¿Cómo se sentían las mujeres al no tener hijos? |
|
Discutieron sobre quién lo había visto primero. | local | implicit | Érase una vez cinco mujeres que estaban segando en un campo. El cielo no había dado a ninguna de ellas un hijo, y todas querían tenerlo. Y de pronto vieron un huevo de ganso de un tamaño inaudito, casi tan grande como la cabeza de un hombre. "Yo lo vi primero", dijo uno. "Yo lo vi al mismo tiempo que tú", insistió otro. "Pero yo lo quiero, porque lo vi primero", dijo un tercero. Y así siguieron, peleándose tanto por el huevo que estuvieron a punto de llegar a las manos. Finalmente, acordaron que el huevo pertenecería a los cinco y que todos ellos se sentarían sobre él, como haría un ganso, y empollarían al polluelo. El primero permaneció sentado sobre el huevo durante ocho días, eclosionó y no se movió ni hizo nada. Durante este tiempo, los demás tuvieron que alimentarla a ella y también a sí mismos. Una de ellas se enfadó por ello y la regañó. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué pasó cuando las mujeres vieron por primera vez el huevo de ganso? |
|
Acordaron que debía pertenecer a todas y que todas debían sentarse en él. | local | explicit | Érase una vez cinco mujeres que estaban segando en un campo. El cielo no había dado a ninguna de ellas un hijo, y todas querían tenerlo. Y de pronto vieron un huevo de ganso de un tamaño inaudito, casi tan grande como la cabeza de un hombre. "Yo lo vi primero", dijo uno. "Yo lo vi al mismo tiempo que tú", insistió otro. "Pero yo lo quiero, porque lo vi primero", dijo un tercero. Y así siguieron, peleándose tanto por el huevo que estuvieron a punto de llegar a las manos. Finalmente, acordaron que el huevo pertenecería a los cinco y que todos ellos se sentarían sobre él, como haría un ganso, y empollarían al polluelo. El primero permaneció sentado sobre el huevo durante ocho días, eclosionó y no se movió ni hizo nada. Durante este tiempo, los demás tuvieron que alimentarla a ella y también a sí mismos. Una de ellas se enfadó por ello y la regañó. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hicieron las mujeres al no ponerse de acuerdo sobre quién había visto primero el huevo de la oca? |
|
Eso es lo que hace un ganso. | local | explicit | Érase una vez cinco mujeres que estaban segando en un campo. El cielo no había dado a ninguna de ellas un hijo, y todas querían tenerlo. Y de pronto vieron un huevo de ganso de un tamaño inaudito, casi tan grande como la cabeza de un hombre. "Yo lo vi primero", dijo uno. "Yo lo vi al mismo tiempo que tú", insistió otro. "Pero yo lo quiero, porque lo vi primero", dijo un tercero. Y así siguieron, peleándose tanto por el huevo que estuvieron a punto de llegar a las manos. Finalmente, acordaron que el huevo pertenecería a los cinco y que todos ellos se sentarían sobre él, como haría un ganso, y empollarían al polluelo. El primero permaneció sentado sobre el huevo durante ocho días, eclosionó y no se movió ni hizo nada. Durante este tiempo, los demás tuvieron que alimentarla a ella y también a sí mismos. Una de ellas se enfadó por ello y la regañó. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué decidieron sentarse sobre el huevo? |
|
La primera mujer no se movió ni hizo nada. | local | explicit | Érase una vez cinco mujeres que estaban segando en un campo. El cielo no había dado a ninguna de ellas un hijo, y todas querían tenerlo. Y de pronto vieron un huevo de ganso de un tamaño inaudito, casi tan grande como la cabeza de un hombre. "Yo lo vi primero", dijo uno. "Yo lo vi al mismo tiempo que tú", insistió otro. "Pero yo lo quiero, porque lo vi primero", dijo un tercero. Y así siguieron, peleándose tanto por el huevo que estuvieron a punto de llegar a las manos. Finalmente, acordaron que el huevo pertenecería a los cinco y que todos ellos se sentarían sobre él, como haría un ganso, y empollarían al polluelo. El primero permaneció sentado sobre el huevo durante ocho días, eclosionó y no se movió ni hizo nada. Durante este tiempo, los demás tuvieron que alimentarla a ella y también a sí mismos. Una de ellas se enfadó por ello y la regañó. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué se enfadó una de las mujeres? |
|
Algo murmuraba en su interior sin cesar. | local | explicit | "¡Tampoco saliste gateando del huevo antes de poder gritar pío!", dijo el que estaba sentado sobre el huevo y empollando. "Sin embargo, casi creo que un niño humano va a salir del huevo, pues algo murmura en su interior sin cesar: Arenque y papilla, gachas y leche", dijo. "Y ahora puedes sentarte en él durante ocho días, mientras te traemos comida". | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué pensaba la mujer que un niño humano saldría del huevo? |
|
Hizo un agujero en el huevo. | local | explicit | Cuando pasó el quinto día de los ocho, se dio cuenta de que había un niño en el huevo, que seguía llamando: "Arenque y papilla, gachas y leche", así que hizo un agujero en el huevo. En lugar de un polluelo salió un niño. Era asquerosamente casero, con la cabeza grande y el cuerpo pequeño. Apenas salió, se puso a llorar: "¡Arenque y papilla, gachas y leche!" Así que llamaron al niño Murmullo de Huevo de Ganso. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hizo la mujer al saber que había un niño en el huevo? |
|
Un niño. | local | explicit | Cuando pasó el quinto día de los ocho, se dio cuenta de que había un niño en el huevo, que seguía llamando: "Arenque y papilla, gachas y leche", así que hizo un agujero en el huevo. En lugar de un polluelo salió un niño. Era asquerosamente casero, con la cabeza grande y el cuerpo pequeño. Apenas salió, se puso a llorar: "¡Arenque y papilla, gachas y leche!" Así que llamaron al niño Murmullo de Huevo de Ganso. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué salió del huevo? |
|
Cabeza grande y cuerpo pequeño. | local | explicit | Cuando pasó el quinto día de los ocho, se dio cuenta de que había un niño en el huevo, que seguía llamando: "Arenque y papilla, gachas y leche", así que hizo un agujero en el huevo. En lugar de un polluelo salió un niño. Era asquerosamente casero, con la cabeza grande y el cuerpo pequeño. Apenas salió, se puso a llorar: "¡Arenque y papilla, gachas y leche!" Así que llamaron al niño Murmullo de Huevo de Ganso. | character | murmur-goose-egg-story | ¿Qué aspecto tenía el niño? |
|
El niño salió de un huevo de ganso. | local | implicit | Cuando pasó el quinto día de los ocho, se dio cuenta de que había un niño en el huevo, que seguía llamando: "Arenque y papilla, gachas y leche", así que hizo un agujero en el huevo. En lugar de un polluelo salió un niño. Era asquerosamente casero, con la cabeza grande y el cuerpo pequeño. Apenas salió, se puso a llorar: "¡Arenque y papilla, gachas y leche!" Así que llamaron al niño Murmullo de Huevo de Ganso. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué el niño se llamaba Murmur Huevo de Ganso? |
|
Devoró todo lo que tenían. | local | explicit | A pesar de que el niño era muy hogareño, al principio las mujeres sentían un gran placer por él. Pero pronto se volvió tan glotón que devoraba todo lo que tenían. Cuando cocinaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que servía para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. Así que no quisieron tenerlo más tiempo. "No he comido una sola vez desde que salió el changling", dijo uno de ellos. Cuando Murmullo Huevo de Ganso oyó eso, y los demás estuvieron de acuerdo, dijo que de buena gana seguiría su propio camino, pues "si ellos no lo necesitaban, entonces él no los necesitaba a ellos", y con eso se marchó. Finalmente llegó a una granja situada en una zona rocosa y pidió trabajo. Sí, necesitaban un obrero, y el amo le dijo que recogiera las piedras del campo. Entonces Murmullo Huevo de Ganso recogió las piedras del campo. Recogió algunas que eran tan grandes que ni varios caballos habrían podido arrastrarlas, y grandes y pequeñas, todas y cada una, se las metió en el bolsillo. No tardó en terminar su trabajo y quiso saber qué iba a hacer a continuación. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué pasó porque el niño se volvió codicioso? |
|
Cuando reservaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que era para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. | local | explicit | A pesar de que el niño era muy hogareño, al principio las mujeres sentían un gran placer por él. Pero pronto se volvió tan glotón que devoraba todo lo que tenían. Cuando cocinaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que servía para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. Así que no quisieron tenerlo más tiempo. "No he comido una sola vez desde que salió el changling", dijo uno de ellos. Cuando Murmullo Huevo de Ganso oyó eso, y los demás estuvieron de acuerdo, dijo que de buena gana seguiría su propio camino, pues "si ellos no lo necesitaban, entonces él no los necesitaba a ellos", y con eso se marchó. Finalmente llegó a una granja situada en una zona rocosa y pidió trabajo. Sí, necesitaban un obrero, y el amo le dijo que recogiera las piedras del campo. Entonces Murmullo Huevo de Ganso recogió las piedras del campo. Recogió algunas que eran tan grandes que ni varios caballos habrían podido arrastrarlas, y grandes y pequeñas, todas y cada una, se las metió en el bolsillo. No tardó en terminar su trabajo y quiso saber qué iba a hacer a continuación. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué las mujeres ya no querían quedarse con el niño? |
|
Que de buena gana seguiría su propio camino. | local | explicit | A pesar de que el niño era muy hogareño, al principio las mujeres sentían un gran placer por él. Pero pronto se volvió tan glotón que devoraba todo lo que tenían. Cuando cocinaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que servía para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. Así que no quisieron tenerlo más tiempo. "No he comido una sola vez desde que salió el changling", dijo uno de ellos. Cuando Murmullo Huevo de Ganso oyó eso, y los demás estuvieron de acuerdo, dijo que de buena gana seguiría su propio camino, pues "si ellos no lo necesitaban, entonces él no los necesitaba a ellos", y con eso se marchó. Finalmente llegó a una granja situada en una zona rocosa y pidió trabajo. Sí, necesitaban un obrero, y el amo le dijo que recogiera las piedras del campo. Entonces Murmullo Huevo de Ganso recogió las piedras del campo. Recogió algunas que eran tan grandes que ni varios caballos habrían podido arrastrarlas, y grandes y pequeñas, todas y cada una, se las metió en el bolsillo. No tardó en terminar su trabajo y quiso saber qué iba a hacer a continuación. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué dijo Murmullo Huevo de Ganso cuando se enteró de que las mujeres ya no lo querían? |
|
Era fuerte. | local | implicit | A pesar de que el niño era muy hogareño, al principio las mujeres sentían un gran placer por él. Pero pronto se volvió tan glotón que devoraba todo lo que tenían. Cuando cocinaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que servía para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. Así que no quisieron tenerlo más tiempo. "No he comido una sola vez desde que salió el changling", dijo uno de ellos. Cuando Murmullo Huevo de Ganso oyó eso, y los demás estuvieron de acuerdo, dijo que de buena gana seguiría su propio camino, pues "si ellos no lo necesitaban, entonces él no los necesitaba a ellos", y con eso se marchó. Finalmente llegó a una granja situada en una zona rocosa y pidió trabajo. Sí, necesitaban un obrero, y el amo le dijo que recogiera las piedras del campo. Entonces Murmullo Huevo de Ganso recogió las piedras del campo. Recogió algunas que eran tan grandes que ni varios caballos habrían podido arrastrarlas, y grandes y pequeñas, todas y cada una, se las metió en el bolsillo. No tardó en terminar su trabajo y quiso saber qué iba a hacer a continuación. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Cómo era capaz Murmullo de Huevo de Ganso de levantar piedras tan grandes? |
|
Recoger las piedras del campo. | local | explicit | A pesar de que el niño era muy hogareño, al principio las mujeres sentían un gran placer por él. Pero pronto se volvió tan glotón que devoraba todo lo que tenían. Cuando cocinaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que servía para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. Así que no quisieron tenerlo más tiempo. "No he comido una sola vez desde que salió el changling", dijo uno de ellos. Cuando Murmullo Huevo de Ganso oyó eso, y los demás estuvieron de acuerdo, dijo que de buena gana seguiría su propio camino, pues "si ellos no lo necesitaban, entonces él no los necesitaba a ellos", y con eso se marchó. Finalmente llegó a una granja situada en una zona rocosa y pidió trabajo. Sí, necesitaban un obrero, y el amo le dijo que recogiera las piedras del campo. Entonces Murmullo Huevo de Ganso recogió las piedras del campo. Recogió algunas que eran tan grandes que ni varios caballos habrían podido arrastrarlas, y grandes y pequeñas, todas y cada una, se las metió en el bolsillo. No tardó en terminar su trabajo y quiso saber qué iba a hacer a continuación. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué trabajo le encargaron a Murmullo Huevo de Ganso? |
|
Sorprendido. | local | implicit | A pesar de que el niño era muy hogareño, al principio las mujeres sentían un gran placer por él. Pero pronto se volvió tan glotón que devoraba todo lo que tenían. Cuando cocinaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que servía para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. Así que no quisieron tenerlo más tiempo. "No he comido una sola vez desde que salió el changling", dijo uno de ellos. Cuando Murmullo Huevo de Ganso oyó eso, y los demás estuvieron de acuerdo, dijo que de buena gana seguiría su propio camino, pues "si ellos no lo necesitaban, entonces él no los necesitaba a ellos", y con eso se marchó. Finalmente llegó a una granja situada en una zona rocosa y pidió trabajo. Sí, necesitaban un obrero, y el amo le dijo que recogiera las piedras del campo. Entonces Murmullo Huevo de Ganso recogió las piedras del campo. Recogió algunas que eran tan grandes que ni varios caballos habrían podido arrastrarlas, y grandes y pequeñas, todas y cada una, se las metió en el bolsillo. No tardó en terminar su trabajo y quiso saber qué iba a hacer a continuación. | prediction | murmur-goose-egg-story | ¿Cómo se sentirá el obrero cuando oiga lo rápido que trabajó Murmullo Huevo de Ganso? |
|
Se las metió en el bolsillo. | local | explicit | A pesar de que el niño era muy hogareño, al principio las mujeres sentían un gran placer por él. Pero pronto se volvió tan glotón que devoraba todo lo que tenían. Cuando cocinaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que servía para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. Así que no quisieron tenerlo más tiempo. "No he comido una sola vez desde que salió el changling", dijo uno de ellos. Cuando Murmullo Huevo de Ganso oyó eso, y los demás estuvieron de acuerdo, dijo que de buena gana seguiría su propio camino, pues "si ellos no lo necesitaban, entonces él no los necesitaba a ellos", y con eso se marchó. Finalmente llegó a una granja situada en una zona rocosa y pidió trabajo. Sí, necesitaban un obrero, y el amo le dijo que recogiera las piedras del campo. Entonces Murmullo Huevo de Ganso recogió las piedras del campo. Recogió algunas que eran tan grandes que ni varios caballos habrían podido arrastrarlas, y grandes y pequeñas, todas y cada una, se las metió en el bolsillo. No tardó en terminar su trabajo y quiso saber qué iba a hacer a continuación. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hizo Murmullo Huevo de Ganso con las piedras que recogió? |
|
Varios caballos. | local | explicit | A pesar de que el niño era muy hogareño, al principio las mujeres sentían un gran placer por él. Pero pronto se volvió tan glotón que devoraba todo lo que tenían. Cuando cocinaban un plato de papilla o una olla llena de gachas que servía para los seis, el niño se lo tragaba todo él solo. Así que no quisieron tenerlo más tiempo. "No he comido una sola vez desde que salió el changling", dijo uno de ellos. Cuando Murmullo Huevo de Ganso oyó eso, y los demás estuvieron de acuerdo, dijo que de buena gana seguiría su propio camino, pues "si ellos no lo necesitaban, entonces él no los necesitaba a ellos", y con eso se marchó. Finalmente llegó a una granja situada en una zona rocosa y pidió trabajo. Sí, necesitaban un obrero, y el amo le dijo que recogiera las piedras del campo. Entonces Murmullo Huevo de Ganso recogió las piedras del campo. Recogió algunas que eran tan grandes que ni varios caballos habrían podido arrastrarlas, y grandes y pequeñas, todas y cada una, se las metió en el bolsillo. No tardó en terminar su trabajo y quiso saber qué iba a hacer a continuación. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué animal era más fuerte que Murmullo Huevo de Ganso? |
|
Le dijo que entrara a comer. | local | explicit | "¿Has recogido las piedras del campo?", dijo su amo. "¡No es posible que hayas terminado antes de empezar de verdad!". Pero Murmullo Huevo de Ganso vació sus bolsillos y arrojó las piedras sobre un montón. Entonces su amo vio que había terminado su trabajo, y que habría que tratar a un tipo tan fuerte con guantes de seda. Así que le dijo que entrara a comer. Aquello le sentó bien a Murmullo Huevo de Ganso, y se comió todo lo que tenía que haber abastecido al amo y a su familia, y a la ayuda, y luego se quedó satisfecho sólo a medias. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hizo el obrero cuando vio que Murmullo Huevo de Ganso había terminado su trabajo? |
|
Quedó satisfecho a medias. | local | explicit | "¿Has recogido las piedras del campo?", dijo su amo. "¡No es posible que hayas terminado antes de empezar de verdad!". Pero Murmullo Huevo de Ganso vació sus bolsillos y arrojó las piedras sobre un montón. Entonces su amo vio que había terminado su trabajo, y que habría que tratar a un tipo tan fuerte con guantes de seda. Así que le dijo que entrara a comer. Aquello le sentó bien a Murmullo Huevo de Ganso, y se comió todo lo que tenía que haber abastecido al amo y a su familia, y a la ayuda, y luego se quedó satisfecho sólo a medias. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué pasó después de que Murmullo Huevo de Ganso se lo comiera todo? |
|
Peligroso. | local | explicit | Era realmente un espléndido trabajador; pero un peligroso comilón, como un tonel sin fondo, dijo el campesino. "Un sirviente así podría comerse a un pobre campesino, casa y tierra, antes de que se diera cuenta", dijo él. No tenía más trabajo para él, y lo mejor sería ir al castillo del rey. Así que Murmullo Huevo de Ganso fue a ver al rey, y enseguida le dieron un lugar, y en el castillo había suficiente para comer y beber. Tenía que hacer de chico de los recados, ayudar a las criadas a traer leña y agua y hacer otras tareas. Así que preguntó qué debía hacer primero. | character | murmur-goose-egg-story | ¿Qué clase de comensal era Murmur Huevo de Ganso? |
|
No tenía más trabajo para él. | local | explicit | Era realmente un espléndido trabajador; pero un peligroso comilón, como un tonel sin fondo, dijo el campesino. "Un sirviente así podría comerse a un pobre campesino, casa y tierra, antes de que se diera cuenta", dijo él. No tenía más trabajo para él, y lo mejor sería ir al castillo del rey. Así que Murmullo Huevo de Ganso fue a ver al rey, y enseguida le dieron un lugar, y en el castillo había suficiente para comer y beber. Tenía que hacer de chico de los recados, ayudar a las criadas a traer leña y agua y hacer otras tareas. Así que preguntó qué debía hacer primero. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué envió el campesino a Murmullo Huevo de Ganso al castillo? |
|
En el castillo había suficiente para comer y beber. | local | explicit | Era realmente un espléndido trabajador; pero un peligroso comilón, como un tonel sin fondo, dijo el campesino. "Un sirviente así podría comerse a un pobre campesino, casa y tierra, antes de que se diera cuenta", dijo él. No tenía más trabajo para él, y lo mejor sería ir al castillo del rey. Así que Murmullo Huevo de Ganso fue a ver al rey, y enseguida le dieron un lugar, y en el castillo había suficiente para comer y beber. Tenía que hacer de chico de los recados, ayudar a las criadas a traer leña y agua y hacer otras tareas. Así que preguntó qué debía hacer primero. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué el castillo era bueno para Murmullo Huevo de Ganso? |
|
Cortar leña. | local | explicit | Por el momento podía cortar leña, dijeron. Murmullo Huevo de Ganso se puso a cortar leña y lo hizo de tal manera que las astillas volaban. Al poco rato había cortado todo lo que había, leña y madera de construcción, vigas y tablas, y cuando terminó, se acercó y preguntó qué debía hacer ahora. "Puedes terminar de cortar la leña", le dijeron. "No queda nada", dijo Murmullo Huevo de Ganso. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Cuál fue la primera tarea de Murmullo Huevo de Ganso? |
|
Vino y preguntó qué tenía que hacer ahora. | local | explicit | Por el momento podía cortar leña, dijeron. Murmullo Huevo de Ganso se puso a cortar leña y lo hizo de tal manera que las astillas volaban. Al poco rato había cortado todo lo que había, leña y madera de construcción, vigas y tablas, y cuando terminó, se acercó y preguntó qué debía hacer ahora. "Puedes terminar de cortar la leña", le dijeron. "No queda nada", dijo Murmullo Huevo de Ganso. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hizo Murmullo Huevo de Ganso cuando terminó de cortar leña? |
|
Había mucha madera. | summary | implicit | Por el momento podía cortar leña, dijeron. Murmullo Huevo de Ganso se puso a cortar leña y lo hizo de tal manera que las astillas volaban. Al poco rato había cortado todo lo que había, leña y madera de construcción, vigas y tablas, y cuando terminó, se acercó y preguntó qué debía hacer ahora. "Puedes terminar de cortar la leña", le dijeron. "Ya no queda", dijo Murmullo Huevo de Ganso. Eso no podía ser posible, dijo el superintendente, y miró en el cajón de la leña. Sí, efectivamente, Murmullo Huevo de Ganso lo había cortado todo, grande y pequeño, vigas y tablas. Eso estaba muy mal. Por lo tanto, el superintendente dijo que Murmullo Huevo de Ganso no tendría nada que comer hasta que hubiera cortado en el bosque tanta madera como la que acababa de cortar para leña. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué pensaba el encargado que no era posible cortar toda la leña? |
|
Había cortado todo lo que había, leña y madera de construcción, vigas y tablas. | summary | explicit | Por el momento podía cortar leña, dijeron. Murmullo Huevo de Ganso se puso a cortar leña y lo hizo de tal manera que las astillas volaban. Al poco rato había cortado todo lo que había, leña y madera de construcción, vigas y tablas, y cuando terminó, se acercó y preguntó qué debía hacer ahora. "Puedes terminar de cortar la leña", le dijeron. "Ya no queda", dijo Murmullo Huevo de Ganso. Eso no podía ser posible, dijo el superintendente, y miró en el cajón de la leña. Sí, efectivamente, Murmullo Huevo de Ganso lo había cortado todo, grande y pequeño, vigas y tablas. Eso estaba muy mal. Por lo tanto, el superintendente dijo que Murmullo Huevo de Ganso no tendría nada que comer hasta que hubiera cortado en el bosque tanta madera como la que acababa de cortar para leña. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué había hecho mal Murmullo Huevo de Ganso? |
|
A la herrería. | local | explicit | Entonces Murmullo Huevo de Ganso fue a la herrería, y mandó al herrero hacer un hacha de hierro de quinientos pesos. Con ella se internó en el bosque y empezó a talar. Taló grandes pinos y abetos, gruesos como mástiles, y todo lo que encontró en el terreno del rey, así como lo que encontró en el de sus vecinos. Pero no cortó ni las ramas ni las copas de los árboles, de modo que todo quedó allí como derribado por la tormenta. Luego cargó una pila considerable en el trineo y se la puso a los caballos. Pero no pudieron mover la carga del lugar. Así que los desenganchó, se subió al trineo y partió solo con la carga. Cuando llegó al castillo del rey, allí estaban el rey y el maestro carpintero en la entrada, dispuestos a darle una calurosa bienvenida por la destrucción que había causado en el bosque. Pues el maestro carpintero había estado allí y había visto los estragos que había causado. Pero cuando llegó Murmullo Huevo de Ganso con medio bosque, el rey se asustó además de enfadarse, y pensó que si Murmullo era tan fuerte, sería mejor tratarlo con cuidado. | setting | murmur-goose-egg-story | ¿Dónde fue Murmur Huevo de Ganso a buscar un hacha? |
|
Un hacha de hierro de quinientos pesos. | local | explicit | Entonces Murmullo Huevo de Ganso fue a la herrería, y mandó al herrero hacer un hacha de hierro de quinientos pesos. Con ella se internó en el bosque y empezó a talar. Taló grandes pinos y abetos, gruesos como mástiles, y todo lo que encontró en el terreno del rey, así como lo que encontró en el de sus vecinos. Pero no cortó ni las ramas ni las copas de los árboles, de modo que todo quedó allí como derribado por la tormenta. Luego cargó una pila considerable en el trineo y se la puso a los caballos. Pero no pudieron mover la carga del lugar. Así que los desenganchó, se subió al trineo y partió solo con la carga. Cuando llegó al castillo del rey, allí estaban el rey y el maestro carpintero en la entrada, dispuestos a darle una calurosa bienvenida por la destrucción que había causado en el bosque. Pues el maestro carpintero había estado allí y había visto los estragos que había causado. Pero cuando llegó Murmullo Huevo de Ganso con medio bosque, el rey se asustó además de enfadarse, y pensó que si Murmullo era tan fuerte, sería mejor tratarlo con cuidado. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué tipo de hacha pidió Murmur Huevo de Ganso? |
|
Asustado. | local | explicit | Entonces Murmullo Huevo de Ganso fue a la herrería, y mandó al herrero hacer un hacha de hierro de quinientos pesos. Con ella se internó en el bosque y empezó a talar. Taló grandes pinos y abetos, gruesos como mástiles, y todo lo que encontró en el terreno del rey, así como lo que encontró en el de sus vecinos. Pero no cortó ni las ramas ni las copas de los árboles, de modo que todo quedó allí como derribado por la tormenta. Luego cargó una pila considerable en el trineo y se la puso a los caballos. Pero no pudieron mover la carga del lugar. Así que los desenganchó, se subió al trineo y partió solo con la carga. Cuando llegó al castillo del rey, allí estaban el rey y el maestro carpintero en la entrada, dispuestos a darle una calurosa bienvenida por la destrucción que había causado en el bosque. Pues el maestro carpintero había estado allí y había visto los estragos que había causado. Pero cuando llegó Murmullo Huevo de Ganso con medio bosque, el rey se asustó además de enfadarse, y pensó que si Murmullo era tan fuerte, sería mejor tratarlo con cuidado. | feeling | murmur-goose-egg-story | ¿Cómo se sintió el rey cuando vio la destrucción de Murmullo Huevo de Ganso en el bosque? |
|
Manejarlo con cuidado. | local | explicit | Entonces Murmullo Huevo de Ganso fue a la herrería, y mandó al herrero hacer un hacha de hierro de quinientos pesos. Con ella se internó en el bosque y empezó a talar. Taló grandes pinos y abetos, gruesos como mástiles, y todo lo que encontró en el terreno del rey, así como lo que encontró en el de sus vecinos. Pero no cortó ni las ramas ni las copas de los árboles, de modo que todo quedó allí como derribado por la tormenta. Luego cargó una pila considerable en el trineo y se la puso a los caballos. Pero no pudieron mover la carga del lugar. Así que los desenganchó, se subió al trineo y partió solo con la carga. Cuando llegó al castillo del rey, allí estaban el rey y el maestro carpintero en la entrada, dispuestos a darle una calurosa bienvenida por la destrucción que había causado en el bosque. Pues el maestro carpintero había estado allí y había visto los estragos que había causado. Pero cuando llegó Murmullo Huevo de Ganso con medio bosque, el rey se asustó además de enfadarse, y pensó que si Murmullo era tan fuerte, sería mejor tratarlo con cuidado. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hizo el rey porque Murmur era tan fuerte y estaba asustado? |
|
Doce toneladas. | local | explicit | "Vaya, eres un obrero espléndido", dijo el rey, "pero dime, ¿cuánto comes realmente de una vez?", continuó, "pues estoy seguro de que tienes hambre". Si comiera suficientes gachas, tendrían que tomar doce toneladas de harina para hacerlas. Después de haber comido eso, entonces podría esperar un poco, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Pasó algún tiempo antes de que se pudieran preparar tantas gachas, y mientras tanto Murmur tenía que llevar leña a la cocina. Así que apiló toda la carga de leña en un trineo. Cuando la introdujo por la puerta, no lo hizo con mucho cuidado. La casa estuvo a punto de romperse, y él estuvo a punto de derribar todo el castillo. Cuando por fin estuvo lista la cena, lo enviaron al campo a pedir socorro. Gritó tan fuerte que colinas y valles se hicieron eco del sonido. Pero la gente no acudía con la rapidez necesaria. Así que se peleó con ellos y mató a doce. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Cuánta harina se necesitaría para darle a Murmur suficientes gachas? |
|
La casa estuvo a punto de romperse por las junturas y estuvo a punto de derribar todo el castillo. | local | explicit | "Vaya, eres un obrero espléndido", dijo el rey, "pero dime, ¿cuánto comes realmente de una vez?", continuó, "pues estoy seguro de que tienes hambre". Si comiera suficientes gachas, tendrían que tomar doce toneladas de harina para hacerlas. Después de haber comido eso, entonces podría esperar un poco, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Pasó algún tiempo antes de que se pudieran preparar tantas gachas, y mientras tanto Murmur tenía que llevar leña a la cocina. Así que apiló toda la carga de leña en un trineo. Cuando la introdujo por la puerta, no lo hizo con mucho cuidado. La casa estuvo a punto de romperse, y él estuvo a punto de derribar todo el castillo. Cuando por fin estuvo lista la cena, lo enviaron al campo a pedir socorro. Gritó tan fuerte que colinas y valles se hicieron eco del sonido. Pero la gente no acudía con la rapidez necesaria. Así que se peleó con ellos y mató a doce. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué ocurrió porque Murmur no se puso a trabajar con mucho cuidado? |
|
Para pedir ayuda. | local | explicit | "Vaya, eres un obrero espléndido", dijo el rey, "pero dime, ¿cuánto comes realmente de una vez?", continuó, "pues estoy seguro de que tienes hambre". Si comiera suficientes gachas, tendrían que tomar doce toneladas de harina para hacerlas. Después de haber comido eso, entonces podría esperar un poco, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Pasó algún tiempo antes de que se pudieran preparar tantas gachas, y mientras tanto Murmur tenía que llevar leña a la cocina. Así que apiló toda la carga de leña en un trineo. Cuando la introdujo por la puerta, no lo hizo con mucho cuidado. La casa estuvo a punto de romperse, y él estuvo a punto de derribar todo el castillo. Cuando por fin estuvo lista la cena, lo enviaron al campo a pedir socorro. Gritó tan fuerte que colinas y valles se hicieron eco del sonido. Pero la gente no acudía con la rapidez necesaria. Así que se peleó con ellos y mató a doce. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué salió Murmur al campo? |
|
El enemigo irrumpió en la tierra y comenzó la guerra. | local | explicit | Cuando Murmullo Huevo de Oca casi había terminado de trillar, el enemigo irrumpió en la tierra y comenzó la guerra. Entonces el rey le dijo que reuniera a su gente y saliera al encuentro del enemigo para luchar con él, pues pensaba que probablemente lo mataría. No, dijo Murmullo Huevo de Ganso, él no quería que mataran a la gente del rey. Él mismo se encargaría del enemigo. Tanto mejor, pensó el rey, así estoy seguro de librarme de él. Pero necesitaría un garrote adecuado, dijo Murmur. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué pasó cuando Murmur Huevo de Ganso estaba a punto de terminar de trillar? |
|
Pensó que el enemigo probablemente lo mataría. | local | explicit | Cuando Murmullo Huevo de Oca casi había terminado de trillar, el enemigo irrumpió en la tierra y comenzó la guerra. Entonces el rey le dijo que reuniera a su gente y saliera al encuentro del enemigo para luchar con él, pues pensaba que probablemente lo mataría. No, dijo Murmullo Huevo de Ganso, él no quería que mataran a la gente del rey. Él mismo se encargaría del enemigo. Tanto mejor, pensó el rey, así estoy seguro de librarme de él. Pero necesitaría un garrote adecuado, dijo Murmur. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué le dijo el rey a Murmur Huevo de Ganso que reuniera a la gente y fuera al encuentro del enemigo? |
|
Le envió a luchar contra el enemigo. | local | implicit | Cuando Murmullo Huevo de Oca casi había terminado de trillar, el enemigo irrumpió en la tierra y comenzó la guerra. Entonces el rey le dijo que reuniera a su gente y saliera al encuentro del enemigo para luchar con él, pues pensaba que probablemente lo mataría. No, dijo Murmullo Huevo de Ganso, él no quería que mataran a la gente del rey. Él mismo se encargaría del enemigo. Tanto mejor, pensó el rey, así estoy seguro de librarme de él. Pero necesitaría un garrote adecuado, dijo Murmur. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Cómo planeó el rey deshacerse de Murmur? |
|
Se encargaría de enfrentarse él mismo al enemigo. | local | explicit | Cuando Murmullo Huevo de Oca casi había terminado de trillar, el enemigo irrumpió en la tierra y comenzó la guerra. Entonces el rey le dijo que reuniera a su gente y saliera al encuentro del enemigo para luchar con él, pues pensaba que probablemente lo mataría. No, dijo Murmullo Huevo de Ganso, él no quería que mataran a la gente del rey. Él mismo se encargaría del enemigo. Tanto mejor, pensó el rey, así estoy seguro de librarme de él. Pero necesitaría un garrote adecuado, dijo Murmur. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué pasó porque Murmur no quería que mataran a la gente del rey? |
|
Un garrote adecuado. | local | explicit | Cuando Murmullo Huevo de Oca casi había terminado de trillar, el enemigo irrumpió en la tierra y comenzó la guerra. Entonces el rey le dijo que reuniera a su gente y saliera al encuentro del enemigo para luchar con él, pues pensaba que probablemente lo mataría. No, dijo Murmullo Huevo de Ganso, él no quería que mataran a la gente del rey. Él mismo se encargaría del enemigo. Tanto mejor, pensó el rey, así estoy seguro de librarme de él. Pero necesitaría un garrote adecuado, dijo Murmur. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué necesitaba Murmur para luchar contra el enemigo? |
|
Murmur Huevo de Ganso era destructivo. | summary | implicit | Entonces Murmullo Huevo de Ganso fue a la herrería, y mandó al herrero hacer un hacha de hierro de quinientos pesos. Con ella se internó en el bosque y empezó a talar. Taló grandes pinos y abetos, gruesos como mástiles, y todo lo que encontró en el terreno del rey, así como lo que encontró en el de sus vecinos. Pero no cortó ni las ramas ni las copas de los árboles, de modo que todo quedó allí como derribado por la tormenta. Luego cargó una pila considerable en el trineo y se la puso a los caballos. Pero no pudieron mover la carga del lugar. Así que los desenganchó, se subió al trineo y partió solo con la carga. Cuando llegó al castillo del rey, allí estaban el rey y el maestro carpintero en la entrada, dispuestos a darle una calurosa bienvenida por la destrucción que había causado en el bosque. Pues el maestro carpintero había estado allí y había visto los estragos que había hecho. Pero cuando llegó Murmullo Huevo de Ganso con medio bosque, el rey se asustó además de enfadarse, y pensó que si Murmullo era tan fuerte, sería mejor tratarlo con cuidado. "Vaya, eres un trabajador espléndido", dijo el rey, "pero dime, ¿cuánto comes realmente de una vez?", continuó, "pues estoy seguro de que tienes hambre". Si comiera suficientes gachas, tendrían que tomar doce toneladas de harina para hacerlas. Después de haber comido eso, entonces podría esperar un poco, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Pasó algún tiempo antes de que se pudieran preparar tantas gachas, y mientras tanto Murmur tenía que llevar leña a la cocina. Así que apiló toda la carga de leña en un trineo. Cuando la introdujo por la puerta, no lo hizo con mucho cuidado. La casa estuvo a punto de romperse, y él estuvo a punto de derribar todo el castillo. Cuando por fin estuvo lista la cena, lo enviaron al campo a pedir socorro. Llamó tan fuerte que colinas y valles se hicieron eco del sonido. Pero la gente no acudía con la rapidez necesaria. Así que se peleó con ellos y mató a doce. Cuando Murmullo Huevo de Ganso casi había terminado de trillar, el enemigo irrumpió en la tierra y comenzó la guerra. Entonces el rey le dijo que reuniera gente a su alrededor y saliera al encuentro del enemigo para combatirlo, pues pensaba que probablemente lo mataría. No, dijo Murmullo Huevo de Ganso, él no quería que mataran a la gente del rey. Él mismo se encargaría del enemigo. Tanto mejor, pensó el rey, así estoy seguro de librarme de él. Pero necesitaría un garrote adecuado, dijo Murmur. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué quería el rey deshacerse de Murmur Huevo de Ganso? |
|
No le parecía lo bastante grande. | local | implicit | Enviaron, pues, al herrero, y éste forjó un garrote de doscientos pesos. Eso sólo serviría para un cascanueces, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Entonces forjó otro que pesaba seiscientas pesas. Eso serviría para martillar zapatos, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Pero el herrero le dijo que él y todos sus obreros juntos no podrían forjar uno más grande. Entonces Murmullo Huevo de Ganso entró él mismo en la herrería y se forjó un garrote de trescientos pesos. Se habrían necesitado cien hombres sólo para darle la vuelta en el yunque. Esto podría servir en caso de apuro, dijo Murmullo. Luego quiso una mochila con provisiones. La cosieron con quince pieles de buey y la llenaron de provisiones. Murmur bajó la colina con la mochila a la espalda y el garrote al hombro. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué el garrote de seiscientos kilos no era suficiente para Murmullo Huevo de Ganso? |
|
El herrero y todos sus obreros juntos no podían forjar uno más grande. | local | explicit | Enviaron, pues, al herrero, y éste forjó un garrote de doscientos pesos. Eso sólo serviría para un cascanueces, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Entonces forjó otro que pesaba seiscientas pesas. Eso serviría para martillar zapatos, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Pero el herrero le dijo que él y todos sus obreros juntos no podrían forjar uno más grande. Entonces Murmullo Huevo de Ganso entró él mismo en la herrería y se forjó un garrote de trescientos pesos. Se habrían necesitado cien hombres sólo para darle la vuelta en el yunque. Esto podría servir en caso de apuro, dijo Murmullo. Luego quiso una mochila con provisiones. La cosieron con quince pieles de buey y la llenaron de provisiones. Murmur bajó la colina con la mochila a la espalda y el garrote al hombro. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué entró Murmullo Huevo de Ganso en la herrería? |
|
La mochila. | local | explicit | Enviaron, pues, al herrero, y éste forjó un garrote de doscientos pesos. Eso sólo serviría para un cascanueces, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Entonces forjó otro que pesaba seiscientas pesas. Eso serviría para martillar zapatos, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Pero el herrero le dijo que él y todos sus obreros juntos no podrían forjar uno más grande. Entonces Murmullo Huevo de Ganso entró él mismo en la herrería y se forjó un garrote de trescientos pesos. Se habrían necesitado cien hombres sólo para darle la vuelta en el yunque. Esto podría servir en caso de apuro, dijo Murmullo. Luego quiso una mochila con provisiones. La cosieron con quince pieles de buey y la llenaron de provisiones. Murmur bajó la colina con la mochila a la espalda y el garrote al hombro. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué se llevó Murmur colina abajo? |
|
De quince pieles de buey. | local | explicit | Enviaron, pues, al herrero, y éste forjó un garrote de doscientos pesos. Eso sólo serviría para un cascanueces, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Entonces forjó otro que pesaba seiscientas pesas. Eso serviría para martillar zapatos, dijo Murmullo Huevo de Ganso. Pero el herrero le dijo que él y todos sus obreros juntos no podrían forjar uno más grande. Entonces Murmullo Huevo de Ganso entró él mismo en la herrería y se forjó un garrote de trescientos pesos. Se habrían necesitado cien hombres sólo para darle la vuelta en el yunque. Esto podría servir en caso de apuro, dijo Murmullo. Luego quiso una mochila con provisiones. La cosieron con quince pieles de buey y la llenaron de provisiones. Murmur bajó la colina con la mochila a la espalda y el garrote al hombro. | action | murmur-goose-egg-story | ¿De qué estaba hecha la mochila? |
|
Comer. | local | explicit | Cuando se acercó lo suficiente para que los soldados lo vieran, enviaron a preguntarle si tenía intención de atacarlos. "Esperad a que haya comido", dijo Murmullo, y se sentó detrás de su mochila a comer. Pero el enemigo no quiso esperar y empezó a dispararle. Llovían balas de mosquete alrededor de Murmur. "Me importan una higa estos arándanos", dijo Murmur Huevo de Ganso, y se dio un festín a sus anchas. Ni el plomo ni el hierro podían herirle, y su mochila se erguía ante él y atrapaba las balas como un muro. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hacía Huevo-Gansa Murmullo antes de querer atacar a los soldados? |
|
Quería comer primero. | local | implicit | Cuando se acercó lo suficiente para que los soldados lo vieran, enviaron a preguntarle si tenía intención de atacarlos. "Esperad a que haya comido", dijo Murmullo, y se sentó detrás de su mochila a comer. Pero el enemigo no quiso esperar y empezó a dispararle. Llovían balas de mosquete alrededor de Murmur. "Me importan una higa estos arándanos", dijo Murmur Huevo de Ganso, y se dio un festín a sus anchas. Ni el plomo ni el hierro podían herirle, y su mochila se erguía ante él y atrapaba las balas como un muro. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué Murmullo Huevo de Ganso no quería atacar todavía a los soldados? |
|
Empezaron a dispararle. | local | explicit | Cuando se acercó lo suficiente para que los soldados lo vieran, enviaron a preguntarle si tenía intención de atacarlos. "Esperad a que haya comido", dijo Murmullo, y se sentó detrás de su mochila a comer. Pero el enemigo no quiso esperar y empezó a dispararle. Llovían balas de mosquete alrededor de Murmur. "Me importan una higa estos arándanos", dijo Murmur Huevo de Ganso, y se dio un festín a sus anchas. Ni el plomo ni el hierro podían herirle, y su mochila se erguía ante él y atrapaba las balas como un muro. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hicieron los soldados mientras Murmur comía? |
|
Tenía la mochila delante de él/. | local | implicit | Cuando se acercó lo suficiente para que los soldados lo vieran, enviaron a preguntarle si tenía intención de atacarlos. "Esperad a que haya comido", dijo Murmullo, y se sentó detrás de su mochila a comer. Pero el enemigo no quiso esperar y empezó a dispararle. Llovían balas de mosquete alrededor de Murmur. "Me importan una higa estos arándanos", dijo Murmur Huevo de Ganso, y se dio un festín a sus anchas. Ni el plomo ni el hierro podían herirle, y su mochila se erguía ante él y atrapaba las balas como un muro. | causal relationship | murmur-goose-egg-story | ¿Por qué Murmur no fue herido por las balas? |
|
"Faugh", dijo, y volvió a escupirla. | local | explicit | Entonces el enemigo empezó a lanzarle bombas y a dispararle con cañones. Apenas se movió cuando le alcanzaron. "¡Oh, eso no importa!", dijo. Pero entonces una bomba voló hacia su tráquea. "Pero entonces le cayó una bomba en la tráquea, y otra le arrancó el trozo de pan que tenía entre los dedos. | action | murmur-goose-egg-story | ¿Qué hizo Murmullo cuando le cayó una bomba en la tráquea? |
|
Enfadado. | local | explicit | Entonces el enemigo empezó a lanzarle bombas y a dispararle con cañones. Apenas se movió cuando le alcanzaron. "¡Oh, eso no importa!", dijo. Pero entonces una bomba voló hacia su tráquea. "Pero entonces le cayó una bomba en la tráquea, y otra le arrancó el trozo de pan que tenía entre los dedos. | prediction | murmur-goose-egg-story | ¿Cómo se sentirá Murmur después de que la cadena y la bala le arrancaran el pan? |
|
Las colinas y los valles de los alrededores temblaron. | local | explicit | Entonces se enfadó, se levantó, cogió su garrote, golpeó el suelo con él y preguntó si querían quitarle la comida de la boca con los arándanos que le soplaban con sus torpes cerbatanas. Luego asestó unos cuantos golpes más, de modo que temblaron las colinas y los valles circundantes, y todos los enemigos volaron por los aires como paja, y así terminó la guerra. Cuando Murmur volvió y pidió más trabajo, el rey no supo qué hacer, pues estaba seguro de que ya se había librado de él. Así que no se le ocurrió nada mejor que enviarlo al lugar del diablo. | outcome resolution | murmur-goose-egg-story | ¿Qué sucedió cuando Murmullo asestó algunos golpes más? |
|
Asombrado. | local | implicit | Entonces se enfadó, se levantó, cogió su garrote, golpeó el suelo con él y preguntó si querían quitarle la comida de la boca con los arándanos que le soplaban con sus torpes cerbatanas. Luego asestó unos cuantos golpes más, de modo que temblaron las colinas y los valles circundantes, y todos los enemigos volaron por los aires como paja, y así terminó la guerra. Cuando Murmur volvió y pidió más trabajo, el rey no supo qué hacer, pues estaba seguro de que ya se había librado de él. Así que no se le ocurrió nada mejor que enviarlo al lugar del diablo. | feeling | murmur-goose-egg-story | ¿Cómo se sintió el rey al ver regresar a Murmur? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.