Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
json
Libraries:
Datasets
Dask
License:
File size: 232,366 Bytes
e2eb05b
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
{"source_id":"dsac_intermediate_0","eng":"accompany","pos":null,"pos_info":null,"afr":"begelei","zul":"ukuphelezela iculo","xho":"ukukhapha ngesixhobo somculo","ssw":"yelelekelela \/ khapha \/ culisana","nde":"-vumisana","tsn":"pa'ta","nso":"-kibela","sot":"-tshehetsa","ven":"bvumela","tso":"hlavelela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_1","eng":"acid jazz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"acid-jazz \/ acid jazz","zul":"umculongxube \/ ijezingxube","xho":"umxube womngqungqo","ssw":"umculo locubene","nde":"umvumo omvango","tsn":"motswako wa jese","nso":"motswako wa jese","sot":"motswako wa jese","ven":"dzheze ya esidi","tso":"mpfangano wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_2","eng":"acoustic bass guitar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"akoestiese bas \/ akoestiese baskitaar","zul":"isiginci sebhesi esingadlali ngogesi","xho":"isiginkci esindyondyayo esingasebenzisi mbane \/ ikatala endyondyayo engasebenzisi mbane","ssw":"igatari yebhesi lengasebentisi igezi","nde":"igatara yebhesi engasebenzisi igezi","tsn":"kataraporo ya akhostiki","nso":"katara ya peisi ya go se \u0161ome ka mohlagase","sot":"katara ya akhostiki ya bese","ven":"ka\u1e71ara ya bisi ya gumbu \/ ka\u1e71ara ya bizi ya gumbu \/ ka\u1e71ara ya bazi ya gumbu","tso":"katarankagezi ya bizi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_3","eng":"acoustic guitar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"akoestiese kitaar","zul":"isiginci esingadlali ngogesi","xho":"isiginkci esingasebenzisi mbane \/ ikatala engasebenzisi mbane","ssw":"igatari lengasebentisi igezi","nde":"igatara engasebenzisi igezi","tsn":"katara ya akhostiki","nso":"katara ya go se \u0161ome ka mohlagase","sot":"katara ya akhostiki","ven":"ka\u1e71ara ya gumbu","tso":"katarankagezi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_4","eng":"acrobat","pos":null,"pos_info":null,"afr":"akrobaat","zul":"umgwilingi","xho":"umntu owonwabisa ngobuchule bokuthamba komzimba","ssw":"somankayi","nde":"umgwiniki \/ umgwilingi","tsn":"motsarogi \/ moakerobate","nso":"akheropete \/ motsarogi","sot":"moakrobate","ven":"muakhurobathi","tso":"mundzuluki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_5","eng":"acrobatic","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"akrobaties","zul":"okunomgilingo","xho":"-nobuchule bokuthamba komzimba","ssw":"-samankayi","nde":"-gwinikako \/ -gwilingako","tsn":"boakerobate \/ botsarogi","nso":"-boakheropete \/ -botsarogi","sot":"-akrobatiki","ven":"vhuakhurobathi","tso":"vundzuluki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_6","eng":"act","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"toneelspeel","zul":"ukulingisa","xho":"dlala eqongeni \/ dlala kwifilim \/ dlala kwibhanyabhanya","ssw":"dlala","nde":"-lingisa","tsn":"diragatsa","nso":"-diragat\u0161a \/ -bapala \/ -raloka","sot":"-bapala","ven":"tamba","tso":"tlanga"}
{"source_id":"dsac_intermediate_7","eng":"actress","pos":null,"pos_info":null,"afr":"aktrise","zul":"umlingisikazi","xho":"umdlali weqonga wasetyhini \/ umdlali webhanyabhanya wasetyhini \/ umdlali wefilim wasetyhini","ssw":"umdlali lomsikati","nde":"umlingisi omsikazi","tsn":"modiragatsigadi","nso":"modiragat\u0161i wa mosadi","sot":"sebapadi se se tshehadi","ven":"mutambamatambwakadzi \/ mutambikadzi \/ mutambi","tso":"mutlangikazi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_8","eng":"aficionado","pos":null,"pos_info":null,"afr":"aficionado \/ liefhebber","zul":"umthandimculo othile","xho":"umthandi womculo othile \/ inxila lomculo othile","ssw":"umtsandzimculo","nde":"umkhonzi womvumo othileko","tsn":"moratammino","nso":"afi\u0161ionato \/ morati wa mmino","sot":"mothahaselli \/ afishionado","ven":"mufuni \/ mutakaleli \/ aficionado","tso":"muhisekeri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_9","eng":"African melody","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Afrikamelodie","zul":"imvunge yase-Afrika","xho":"umongo wengoma yaseAfrika","ssw":"indlelaculo yase-Afrika \/ imelodi yase-Afrika \/ indlelaculo ye-Afrika","nde":"umdumomvumo we-Afrika \/ imelodi ye-Afrika","tsn":"molodi wa Seaforika","nso":"molodi wa Seafrika","sot":"molodi wa Afrika","ven":"muungo wa Tshiafrika","tso":"vunanga bya Xiafrika"}
{"source_id":"dsac_intermediate_10","eng":"African music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Afrikamusiek","zul":"umculo wase-Afrika","xho":"umculo waseAfrika","ssw":"umculo wema-Afrika","nde":"umvumo we-Afrika","tsn":"mmino wa Seaforika","nso":"mmino wa Seafrika","sot":"mmino wa Afrika","ven":"Muzika wa Tshiafrika","tso":"vuyimbeleri bya Xiafrika"}
{"source_id":"dsac_intermediate_11","eng":"African tradition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Afrikatradisie","zul":"isiko lase-Afrika","xho":"isithethe saseAfrika \/ inkqubo yaseAfrika","ssw":"imihambo yema-Afrika","nde":"isiko le-Afrika","tsn":"setso sa Seaforika","nso":"set\u0161o sa Seafrika","sot":"moetlo wa Afrika","ven":"maitele a Tshiafrika","tso":"ntolovelo wa Xiafrika \/ ndhavuko wa Xiafrika"}
{"source_id":"dsac_intermediate_12","eng":"Afro-jazz tradition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Afro-jazz-tradisie \/ Afrojazztradisie \/ Afrojazz-tradisie","zul":"isiko lejezi yase-Afrika","xho":"inkqubo yomngqungqo waseAfrika","ssw":"imihambo yejezi yase-Afrika","nde":"ijezi yegido le-Afrika","tsn":"setso sa jese ya Seaforika","nso":"set\u0161o sa jese ya Seafrika","sot":"moetlo wa jese ya Afrika","ven":"maitele a dzheze ya Tshiafrika","tso":"jeze ya xintu ya Xiafrika"}
{"source_id":"dsac_intermediate_13","eng":"album {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"album","zul":"i-albhamu yomculo","xho":"icwecwe lomculo \/ ialbham yomculo","ssw":"liqoqo lemculo \/ i-albhamu","nde":"i-albhamu yomvumo","tsn":"kokoanyopina \/ alebamo","nso":"alepamo","sot":"albamo","ven":"a\u1e3dibamu","tso":"alibamu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_14","eng":"album {book}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"album","zul":"i-albhamu yezithombe","xho":"ialbham","ssw":"liqoqo letitfombe \/ i-albhamu","nde":"i-albhamu yeenthombe","tsn":"kokoanyo \/ alebamo","nso":"alepamo","sot":"albamo","ven":"a\u1e3dibamu","tso":"alibamu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_15","eng":"alien","pos":"n.","pos_info":"<compare spaceman> {person}","afr":"vreemdeling","zul":"isifikanamthwalo","xho":"isidalwa esingesosaloo ndawo \/ umfiki","ssw":"umchamuki \/ sifiki","nde":"iphandle \/ umuntu otjhili \/ isifiki","tsn":"modit\u0161haba \/ motswakwa \/ motswantle","nso":"mot\u0161wantle","sot":"molata \/ moditjhaba","ven":"mubvasili \/ musili \/ mubvann\u1e13a","tso":"munhumumbe"}
{"source_id":"dsac_intermediate_16","eng":"altarpiece","pos":null,"pos_info":null,"afr":"altaarstuk","zul":"isithombebuciko sase-althare","xho":"umsebenzi wobugcisa osesibingelelweni","ssw":"umhlobiso webuciko waselatini \/ umhlobiso webuciko wasephulphithi","nde":"umgwalo we-althari","tsn":"sekgabisaaletara","nso":"bokgabo bja aletareng","sot":"mokgabiso wa altara","ven":"vhutsila ha a\u1e3di\u1e71are \/ a\u1e3di\u1e71are","tso":"xifaniso xa le gandzelweni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_17","eng":"alto {voice}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"alt \/ tweede stem","zul":"indlela yesibili \/ i-altho","xho":"ialtho","ssw":"i-altho","nde":"i-altho","tsn":"altho","nso":"aletho \/ lent\u0161u la bobedi la moopelo","sot":"altho","ven":"ipfi \u1e3da vhuvhili \/ alto","tso":"sekene"}
{"source_id":"dsac_intermediate_18","eng":"ancient culture","pos":null,"pos_info":null,"afr":"antieke kultuur","zul":"isiko lasemandulo","xho":"incubeko yamandulo \/ incubeko yakudala","ssw":"lisiko lasendvulo \/ lisiko lakadzeni","nde":"isiko lekadeni \/ isiko lemandulo","tsn":"setso sa bogologolo \/ setso sa kgale \/ setso sa maloba","nso":"set\u0161o sa bogologolo","sot":"tlwaelo ya maswetso","ven":"mvelele ya kalekale","tso":"mfuwo wa khale ka khaleni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_19","eng":"ancient people","pos":null,"pos_info":null,"afr":"antieke volk","zul":"abantu basemandulo","xho":"abantu bamandulo \/ abantu bakudala","ssw":"bantfu basendvulo \/ bantfu bakadzeni","nde":"abantu bakade \/ abantu bemandulo \/ abantu bekadeni","tsn":"bagologolo","nso":"bagologolo \/ batala","sot":"batho ba maswetso","ven":"vhakalekale","tso":"vanhu va khale ka khaleni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_20","eng":"ancient ritual","pos":null,"pos_info":null,"afr":"antieke ritueel","zul":"umkhuba wasemandulo","xho":"isithethe samandulo \/ isithethe sakudala \/ inkqubo yesiko yamandulo","ssw":"umsimeto wasendvulo \/ umsimeto wakadzeni","nde":"isikokambiso lekadeni \/ isikokambiso yekadeni \/ isikokambiso lemandulo","tsn":"meetlo ya bogologolo \/ meetlo ya kgale \/ meetlo ya maloba","nso":"moetlo wa segologolo \/ tirelo ya segologolo","sot":"tshebeletso ya maswetso","ven":"nyitelatherelo","tso":"mphahlo wa khale ka khaleni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_21","eng":"animated film","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tekenfilm \/ tekenprent \/ tekenrolprent \/ animasierolprent","zul":"ingqayi yopopayi \/ ibhayisikobho yopopayi","xho":"ibhanyabhanya yoopopayi \/ ifilim yoopopayi","ssw":"lifilimu labopopayi","nde":"ifilimu lobusingapilo \/ ifilimu labopopayi","tsn":"setshwantshiso","nso":"filimi ya diphedi t\u0161a maitirelo","sot":"filimi ya ditshwantsho \/ dipopae","ven":"fi\u1e3dimu ya zwipopai","tso":"bayisikopo ya swimunhuhatiwa \/ filimi ya swimunhuhatiwa \/ muvhi ya swimunhuhatiwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_22","eng":"anti-phonal style","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beurtsangstyl \/ antifonale styl \/ antifoniese styl","zul":"indlelakuvumela iculo","xho":"ukulandel umhlabeli","ssw":"kulandzela umholi wengoma","nde":"ukuvumela umkhaleli","tsn":"mokgwatlhabeletso","nso":"mokgwa wa go hlabelet\u0161a \/ bohlabelet\u0161i","sot":"ho phokola","ven":"u sima","tso":"vuhlaveleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_23","eng":"aria","pos":null,"pos_info":null,"afr":"aria","zul":"isolo ku-ophera","xho":"umculi okhatshwa yiokhestra","ssw":"umculitimfijoli \/ i-ariya","nde":"ingomasibetho kayedwana \/ i-ariya","tsn":"moopelanosipatwa-ke-diletswa \/ ariya","nso":"ariya \/ ko\u0161a ya moopelano\u0161i ka dilet\u0161o","sot":"aria","ven":"aria","tso":"ariya"}
{"source_id":"dsac_intermediate_24","eng":"ark","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ark","zul":"umkhumbi","xho":"umkhumbi","ssw":"umkhumbi","nde":"umkhumbi \/ i-ark","tsn":"areka","nso":"areka","sot":"areka","ven":"gungwa","tso":"ngalava"}
{"source_id":"dsac_intermediate_25","eng":"art community","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsgemeenskap","zul":"umphakathi wezobuciko","xho":"abantu abakwezobugcisa \/ abantu bezobugcisa","ssw":"ummango webuciko","nde":"indawo yobugwali \/ indawo yobukghwari obuthileko","tsn":"batsweretshi \/ bataki","nso":"maloko a bokgabo \/ set\u0161haba sa bokgabo","sot":"sehlopha sa bonono","ven":"vhatsila","tso":"ntlawa wa swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_26","eng":"art company","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsmaatskappy","zul":"inkampani yezobuciko","xho":"inkampani yezobugcisa","ssw":"inkampani yebuciko","nde":"ikhampani yobugwali \/ ikhamphani yobukghwari","tsn":"setlamo sa botsweretshi \/ setlamo sa botaki","nso":"khamphani ya bokgabo \/ mokgatlo wa bokgabo","sot":"khamphani ya bonono","ven":"khamphani ya vhutsila","tso":"komponi ya swa vutshila \/ khamphani ya swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_27","eng":"art funding agency","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsbefondsings-agentskap","zul":"inhlangano exhasa ezobuciko","xho":"iarhente yenkxaso-mali yezobugcisa","ssw":"sikhungo lesesekela tebuciko ngemali","nde":"i-ejensi yesikhwama sezobugwali \/ i-ejensi yesikhwama sezobukghwari","tsn":"seetleetsibotsweretshi \/ seetleetsibotaki","nso":"at\u0161entshi ya matlotlo a t\u0161a bokgabo \/ kemedi ya matlotlo a t\u0161a bokgabo","sot":"setheo sa matlole a bonono","ven":"zhendedzindam bedzavhutsila \/ zhendedzi \u1e3da u lambedza vhutsila","tso":"nhlangano wo phalala hi timali ka swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_28","eng":"artistic","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"kunstig \/ artistiek","zul":"okobuciko","xho":"-bugcisa","ssw":"-kwebuciko","nde":"-kobugwali \/ -kobukghwari \/ -kobugagu","tsn":"-botsweretshi \/ -botaki","nso":"-botaki","sot":"-kgabisang \/ -bonono","ven":"-vhutsila","tso":"-vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_29","eng":"artistic director","pos":null,"pos_info":null,"afr":"artistieke direkteur \/ artistiese direkteur \/ kunsdirekteur","zul":"umqondisi wezobuciko","xho":"umlawuli wezobugcisa","ssw":"umcondzisi wetebuciko","nde":"umnqophisi wezobugwali \/ umnqophisi wezobukghwari","tsn":"mokaedi wa botsweretshi \/ mokaedi wa botaki","nso":"molaodi wa botaki \/ molaodi wa bokgabo","sot":"molaodi wa bonono","ven":"mulangavhutsila","tso":"mulawuri wa swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_30","eng":"artistic innovation","pos":null,"pos_info":null,"afr":"artistieke innovering","zul":"ukuthuthukisa kabusha ezobuciko","xho":"uyilo ngokutsha kwezobugcisa","ssw":"lokusha kutebuciko","nde":"okutjha kezobugwali \/ okutjha kezobukghwari","tsn":"boitlhameditsweretshi \/ boitlhameditaki","nso":"tlhabollo ya t\u0161a botaki \/ tlhabollo ya t\u0161a bokgabo","sot":"boqapi","ven":"vhubveledzavhutsila","tso":"vuantswisi bya swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_31","eng":"artistic interest","pos":null,"pos_info":null,"afr":"artistieke belang","zul":"intshisekelo kwezobuciko","xho":"umdla kwezobugcisa","ssw":"lutsandvo lwetebuciko","nde":"ikareko kezobukghwari \/ itjisakalo kezobukghwari \/ ikareko yobugwali","tsn":"dikgatlhegelo tsa botaki \/ dikgatlhegelo tsa botsweretshi","nso":"kgahlego go t\u0161a botaki \/ kgahlego go t\u0161a bokgabo","sot":"tjheseho bononong","ven":"dzangalelo \u1e3da vhutsila","tso":"ntsakelo wa swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_32","eng":"artistry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunssin \/ kunstenaarstalent \/ kunsvaardigheid","zul":"ikhono lezobuciko","xho":"ubugcisa \/ isakhono sobugcisa \/ ubuchule","ssw":"likhono lebuciko","nde":"ikghono lobukghwari \/ ikghono lobugwali","tsn":"botsweretshi \/ botaki","nso":"bokgoni bja botaki \/ bokgoni bja bokgabo","sot":"bonono","ven":"vhutsila","tso":"vuswikoti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_33","eng":"art museum","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsmuseum","zul":"isilondolozimagugu sezobuciko","xho":"imyuziyam yezobugcisa","ssw":"umsamo wetebuciko","nde":"imyuziyamu yobukghwari \/ imyuziyzmu yesino","tsn":"musiamo wa botsweretshi \/ musiamo wa botaki","nso":"musiamo wa bokgabo \/ musiamo wa botaki","sot":"mosiamo wa bonono","ven":"muziamu wa vhutsila","tso":"muziyamu wa swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_34","eng":"arts and culture","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kuns en kultuur","zul":"ubuciko namasiko","xho":"ubugcisa nenkcubeko","ssw":"buciko nemasiko","nde":"ubukghwari namasiko \/ ubugwali namasiko","tsn":"setso le botsweretshi \/ setso le botaki","nso":"bokgabo le set\u0161o","sot":"bonono le botjhaba","ven":"vhutsila na mvelele","tso":"vutshila na mfuwo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_35","eng":"arts calendar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunskalender","zul":"unyangazonke wezobuciko \/ ikhalenda yezobuciko","xho":"ikhalenda yezobugcisa","ssw":"ikhalenda yetebuciko","nde":"ikhalenda yobugwali \/ ikhalenda yobukghwari","tsn":"khalenta ya botsweretshi \/ khalenta ya botaki","nso":"khalentara ya bokgabo \/ t\u0161hupamabaka ya bokgabo","sot":"khalenda ya bonono","ven":"kha\u1e3denda ya vhutsila","tso":"khalendara ya swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_36","eng":"arts centre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunssentrum","zul":"isikhungo sezobuciko","xho":"iziko lezobugcisa","ssw":"sikhungo setebuciko","nde":"iziko lobukghwari \/ iziko lezobugwali","tsn":"tikwatikwe ya botsweretshi \/ sentha ya botaki \/ tikwatikwe ya botaki \/ sentha ya botsweretshi","nso":"senthara ya bokgabo \/ senthara ya botaki","sot":"setsi sa bonono","ven":"senthara ya vhutsila","tso":"senthara ya swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_37","eng":"art school","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsskool","zul":"isikole sezobuciko","xho":"isikolo sezobugcisa","ssw":"sikolo setebuciko","nde":"isikolo sobukghwari \/ isikolo sobugwali","tsn":"sekolo sa botsweretshi \/ sekolo sa botaki","nso":"sekolo sa bokgabo \/ sekolo sa botaki","sot":"sekolo sa bonono","ven":"tshikolo tsha vhutsila","tso":"xikolo xa swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_38","eng":"arts funding body","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsbefondsingsliggaam \/ kunsbefondsende liggaam","zul":"isigungu esixhasa ezobuciko","xho":"iqumrhu lenkxaso-mali yezobugcisa","ssw":"umtimba lowesekela tebuciko ngetimali","nde":"ihlangano yesikhwama sobukghwari \/ ihlangano yesikhwama sobugwali","tsn":"seetleetsabotsweretshi \/ seetleetsabotaki","nso":"baabi ba matlotlo a bokgabo \/ baabi ba matlotlo a botaki","sot":"setheo sa matlole a bonono","ven":"dzanganondam bedzavhutsila \/ dzangano \u1e3da u lambedza vhutsila","tso":"nhlangano wo phalala swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_39","eng":"arts industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsbedryf \/ kunsindustrie","zul":"imboni yezobuciko","xho":"ushishino lwezobugcisa \/ urhwebo lwezobugcisa","ssw":"imboni yetebuciko","nde":"irhwebo lezobukghwari \/ irhwebo lezobugwali","tsn":"madirelobotsweretshi \/ madirelobotaki","nso":"intaseteri ya bokgabo \/ intaseteri ya botaki","sot":"indasteri ya bonono","ven":"n\u1e13owetshumo ya vhutsila","tso":"vumaki bya swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_40","eng":"audition","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"oudisie doen \/ oudisie afl\u00ea","zul":"ukuhlola ikhono","xho":"zigqatsele ukuchongwa \/ ukungenela ukhuphiswano lokuchongwa","ssw":"hlunga \/ hlola","nde":"-hlungwa","tsn":"tekotiragatso","nso":"-oti\u0161ina \/ -iteka","sot":"-iketa","ven":"nanguludza","tso":"kambela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_41","eng":"Aum <Hindu symbol> {symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Aum \/ Om","zul":"uphawunkulunkulu lamaHindu \/ i-Aum","xho":"uAum \/ uOm","ssw":"umfanekiso wemaHindu \/ i-Aum","nde":"i-Aum","tsn":"Aum","nso":"Aum \/ Modimo ka Sehintu","sot":"Aum","ven":"Aum","tso":"Aum \/ Omu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_42","eng":"background music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"agtergrondmusiek","zul":"umculo ophelezela isimo","xho":"umculo otsholo phantsi","ssw":"umculo lokhalela phasi","nde":"umvumo ozwakala ngemva \/ ingoma ezwakala ngemva","tsn":"mminolemorago","nso":"mmino wa go kwagala ka morago","sot":"mmino o tshehetsang","ven":"muzikathikhedzi","tso":"vuyimbeleri byo seketela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_43","eng":"backing vocals","pos":null,"pos_info":null,"afr":"agtergrondstemme","zul":"abavumelimculo","xho":"umculo weemvumi ezincedisayo","ssw":"emaphimbo lesekelako","nde":"umdumo osekela ingoma \/ abavumeli","tsn":"batshegetsimoopedi","nso":"mant\u0161u a bathekgi","sot":"dibini tse tshehetsang","ven":"vhubvumeli","tso":"nhlavelelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_44","eng":"bandleader","pos":null,"pos_info":null,"afr":"orkesleier","zul":"umholibhendi","xho":"inkokeli yeqela leentambula \/ inkokeli yebhendi","ssw":"umholi webhendi","nde":"umdosiphambili webhendi \/ umdosiphambili wesiqhema \/ umkhaleli","tsn":"moeteledipele wa bente","nso":"moetapele wa sehlopha sa mmino","sot":"moetapele wa bente","ven":"murangaphan\u1e13a wa bennde \/ mulangabennde","tso":"murhangeri wa bende"}
{"source_id":"dsac_intermediate_45","eng":"baritone {voice}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bariton","zul":"ibharathoni","xho":"ukungqokola \/ ibharithoni","ssw":"ibharathoni \/ ibhesi","nde":"ibharathoni","tsn":"kodutlase","nso":"parithone","sot":"barathone","ven":"barathoni","tso":"xibizana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_46","eng":"bar line {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"maatstreep","zul":"isihlukanisimabha","xho":"umgca owahlula imilinganiselo yexesha emculweni \/ umgca obonakalisa ibha","ssw":"umugca webha","nde":"umuda webha","tsn":"molanoko","nso":"mothalo wa go kgaogant\u0161ha dipara t\u0161a mmino \/ mothalo wa go kgaogant\u0161ha dinoko t\u0161a mmino","sot":"mola wa baa","ven":"vhukhethadungo","tso":"ndzhati wa dingu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_47","eng":"bass-baritone {voice}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"basbariton","zul":"ibharathoni eyidoshaba \/ ibharathoni eyibhesi","xho":"bungqokola bundyondyo","ssw":"ibhesi lesemkhatsini","nde":"ibharathoni yebhesi","tsn":"moporo wa kodutlase","nso":"parithone ya peisi","sot":"barathone ya bese","ven":"barathoni ya bazi \/ barathoni ya bisi \/ barathoni ya bizi","tso":"bizixikarhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_48","eng":"bass clef","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bassleutel","zul":"uphawu lwenothi lebhesi","xho":"uphawu olubonakalisa indyondyo","ssw":"iklefu yebhesi","nde":"itshwayo lenothi yebhesi","tsn":"tlelefe ya moporo","nso":"tlelefe ya peisi","sot":"tlelefe ya bese","ven":"khii ya bisi \/ khii ya bazi \/ khii ya bizi","tso":"mfungho wa bizi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_49","eng":"bassist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"basspeler","zul":"umdlalisiginci sebhesi","xho":"umdlali wesiginkci sebhesi \/ umdlali wesiginkci esindyondyayo","ssw":"umdlali wegatari yebhesi","nde":"umbethi wegatara yebhesi \/ umbethi wegatara yelizwi elindondako","tsn":"moletsakataraporo","nso":"sebapadi sa katara ya peisi","sot":"moletsakatara ya bese","ven":"mulidzabisi \/ mulidzabazi \/ mulidzabizi","tso":"muchayi wa bizi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_50","eng":"baton {film orchestra}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dirigeerstokkie \/ dirigeerstok","zul":"induku yokubhidisa","xho":"intongana yokubhexesha iculo","ssw":"indvuku yekuculisa \/ indvuku yekukhondaktha","nde":"intongana yokuvumisa","tsn":"thupana \/ takata","nso":"thatana ya go opedi\u0161a","sot":"molangwana \/ lesokwana","ven":"mba\u1e13ana \/ bathoni \/ tshitanda","tso":"xinhongana xa muyimbelerisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_51","eng":"belly dancer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"buikdanseres","zul":"odansa ngokutshikizisa isisu","xho":"umdanisi ovonyavonya isinqe","ssw":"umdansi lomsikati lontjikitisa lukhalo","nde":"umjidisidini","tsn":"mminisampa","nso":"sebini sa go bint\u0161ha dimpa \/ motantshi wa go tantshi\u0161a dimpa","sot":"motjeki ka mpa","ven":"mutshinisakhundu","tso":"mucinisaxisuti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_52","eng":"block print","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blokdruk","zul":"umbhalosigxivizo","xho":"ushicilelo ngeebhloko ezikroliweyo","ssw":"umbhalosingcivito","nde":"isithombemgadangiso","tsn":"kgatisoboloko","nso":"kgati\u0161o ya mongwapo","sot":"kgatiso ya diboloko","ven":"tshigan\u1e13o","tso":"nghandlho"}
{"source_id":"dsac_intermediate_53","eng":"blue note","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blou noot \/ troebeltoon","zul":"inothi elindondayo","xho":"ibhlunowuthi","ssw":"linothi leliphasi","nde":"inothi eliphasi","tsn":"nnototlase","nso":"nnoto ya fase","sot":"noto ya maikutlo \/ noto ya dibluse","ven":"bu\u1e3duunoutu","tso":"noto ya buluzi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_54","eng":"bodhi tree <Buddhism> {symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bodhi-boom","zul":"uphawu lwenkolo iBhudizimu","xho":"umqondiso wonqulo lwamaBhuda \/ umqondiso wonqulo lwamaNdiya","ssw":"luphawu lwebuBhuda","nde":"itshwayo le-bodhi","tsn":"setlhare sa bodhi","nso":"mohlare wa bodhi","sot":"sefate sa bodhi","ven":"muri wa bodhi","tso":"nsinya wa bodi \/ mfungho wa Mabodi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_55","eng":"body popping {type of hip-hop dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"body popping","zul":"ukudansa sarobhothi","xho":"umdaniso wokuvonyavonya umzimba buxhuzula \/ ukuzivonyavonya \/ ukuzijwenya","ssw":"kuntjikitisa emalunga emtimba","nde":"umjido wokuzisongasonga \/ i-body popping","tsn":"thobommele {mofuta wa moretelediane}","nso":"mohuta wa mmino wa go tabogataboga","sot":"motjeko wa boithutlo","ven":"mutshino wa u petekana","tso":"ncino wa mpetsekompetseko wa miri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_56","eng":"bouldering cave","pos":null,"pos_info":null,"afr":"steengrot","zul":"umgede","xho":"iqolomba lomdlalo wogwenyelo","ssw":"umhume welitje","nde":"irholo lokuqaqada","tsn":"logaga","nso":"lewa la ntotoma","sot":"lehaha la mafika","ven":"bako \u1e3da tombo","tso":"baku ra ribye"}
{"source_id":"dsac_intermediate_57","eng":"brace {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"balkhakie","zul":"isihlanganisizindlela zomculo","xho":"ibreyisi \/ uphawu lokudibanisa iziteyivu","ssw":"bakaki \/ tibiyelo","nde":"isihlanganisinteyivu \/ ibhreyisi","tsn":"boreisi","nso":"leswao la dinoto t\u0161a go opelwa ka nako ye tee","sot":"breise","ven":"bureisi \/ luswayo lwa tshitangi","tso":"xihlanganisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_58","eng":"brand","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"handelsmerk","zul":"uphawumkhiqizo","xho":"uhlobo lwemveliso olulodwa \/ uphawu lwemveliso olulodwa","ssw":"umkhicito","nde":"itshwayo lepahla","tsn":"kuno","nso":"seka sa kgwebo \/ leswao la set\u0161welet\u0161wa","sot":"letshwao","ven":"burende \/ dzinakhwevho","tso":"mfungho \/ burende"}
{"source_id":"dsac_intermediate_59","eng":"branding","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"handelsmerkgewing","zul":"ukufaka uphawumkhiqizo","xho":"uqaqambisa iimveliso \/ ukuphawula \/ iinzame zokuqaqambisa iimveliso \/ ukuqaqambisa iinkonzo","ssw":"kufaka luphawu","nde":"ukukhangisa itshwayo lepahla","tsn":"letshwaokuno","nso":"boipapat\u0161o","sot":"bobapatsi","ven":"vhukungedzeli","tso":"ku funghahata \/ ku burenda"}
{"source_id":"dsac_intermediate_60","eng":"brand manager","pos":null,"pos_info":null,"afr":"handelsmerkbestuurder","zul":"imenenja yomkhiqizo","xho":"umlawuli wohlobo lwemveliso olulodwa","ssw":"umcondzisi wetekukhangisa","nde":"umphathi weenkhangiso zepahla","tsn":"molaodi wa letshwaokgwebo","nso":"molaodi wa papat\u0161o","sot":"motsamaisi wa dipapatso","ven":"mulangakhungedzelo","tso":"mufambisi wa mfungho \/ mufambisi wa burende"}
{"source_id":"dsac_intermediate_61","eng":"brass {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koperblaasinstrument","zul":"izinsimbi ezifuthwayo zethusi","xho":"izixhobo zomculo zexina \/ isikhaliso sebrasi","ssw":"licilongo","nde":"ibhrasi \/ ibhorompita","tsn":"diphala \/ borase","nso":"diphala","sot":"brase","ven":"porompi\u1e71a","tso":"porompita"}
{"source_id":"dsac_intermediate_62","eng":"bass-baritone {voice}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"basbariton","zul":"ibharathoni eyidoshaba \/ ibharathoni eyibhesi","xho":"bungqokola bundyondyo","ssw":"ibhesi lesemkhatsini","nde":"ibharathoni yebhesi","tsn":"moporo wa kodutlase","nso":"parithone ya peisi","sot":"barathone ya bese","ven":"barathoni ya bazi \/ barathoni ya bisi \/ barathoni ya bizi","tso":"bizixikarhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_63","eng":"bass clef","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bassleutel","zul":"uphawu lwenothi lebhesi","xho":"uphawu olubonakalisa indyondyo","ssw":"iklefu yebhesi","nde":"itshwayo lenothi yebhesi","tsn":"tlelefe ya moporo","nso":"tlelefe ya peisi","sot":"tlelefe ya bese","ven":"khii ya bisi \/ khii ya bazi \/ khii ya bizi","tso":"mfungho wa bizi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_64","eng":"bassist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"basspeler","zul":"umdlalisiginci sebhesi","xho":"umdlali wesiginkci sebhesi \/ umdlali wesiginkci esindyondyayo","ssw":"umdlali wegatari yebhesi","nde":"umbethi wegatara yebhesi \/ umbethi wegatara yelizwi elindondako","tsn":"moletsakataraporo","nso":"sebapadi sa katara ya peisi","sot":"moletsakatara ya bese","ven":"mulidzabisi \/ mulidzabazi \/ mulidzabizi","tso":"muchayi wa bizi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_65","eng":"baton {film orchestra}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dirigeerstokkie \/ dirigeerstok","zul":"induku yokubhidisa","xho":"intongana yokubhexesha iculo","ssw":"indvuku yekuculisa \/ indvuku yekukhondaktha","nde":"intongana yokuvumisa","tsn":"thupana \/ takata","nso":"thatana ya go opedi\u0161a","sot":"molangwana \/ lesokwana","ven":"mba\u1e13ana \/ bathoni \/ tshitanda","tso":"xinhongana xa muyimbelerisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_66","eng":"belly dancer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"buikdanseres","zul":"odansa ngokutshikizisa isisu","xho":"umdanisi ovonyavonya isinqe","ssw":"umdansi lomsikati lontjikitisa lukhalo","nde":"umjidisidini","tsn":"mminisampa","nso":"sebini sa go bint\u0161ha dimpa \/ motantshi wa go tantshi\u0161a dimpa","sot":"motjeki ka mpa","ven":"mutshinisakhundu","tso":"mucinisaxisuti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_67","eng":"block print","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blokdruk","zul":"umbhalosigxivizo","xho":"ushicilelo ngeebhloko ezikroliweyo","ssw":"umbhalosingcivito","nde":"isithombemgadangiso","tsn":"kgatisoboloko","nso":"kgati\u0161o ya mongwapo","sot":"kgatiso ya diboloko","ven":"tshigan\u1e13o","tso":"nghandlho"}
{"source_id":"dsac_intermediate_68","eng":"blue note","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blou noot \/ troebeltoon","zul":"inothi elindondayo","xho":"ibhlunowuthi","ssw":"linothi leliphasi","nde":"inothi eliphasi","tsn":"nnototlase","nso":"nnoto ya fase","sot":"noto ya maikutlo \/ noto ya dibluse","ven":"bu\u1e3duunoutu","tso":"noto ya buluzi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_69","eng":"bodhi tree <Buddhism> {symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bodhi-boom","zul":"uphawu lwenkolo iBhudizimu","xho":"umqondiso wonqulo lwamaBhuda \/ umqondiso wonqulo lwamaNdiya","ssw":"luphawu lwebuBhuda","nde":"itshwayo le-bodhi","tsn":"setlhare sa bodhi","nso":"mohlare wa bodhi","sot":"sefate sa bodhi","ven":"muri wa bodhi","tso":"nsinya wa bodi \/ mfungho wa Mabodi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_70","eng":"body popping {type of hip-hop dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"body popping","zul":"ukudansa sarobhothi","xho":"umdaniso wokuvonyavonya umzimba buxhuzula \/ ukuzivonyavonya \/ ukuzijwenya","ssw":"kuntjikitisa emalunga emtimba","nde":"umjido wokuzisongasonga \/ i-body popping","tsn":"thobommele {mofuta wa moretelediane}","nso":"mohuta wa mmino wa go tabogataboga","sot":"motjeko wa boithutlo","ven":"mutshino wa u petekana","tso":"ncino wa mpetsekompetseko wa miri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_71","eng":"bouldering cave","pos":null,"pos_info":null,"afr":"steengrot","zul":"umgede","xho":"iqolomba lomdlalo wogwenyelo","ssw":"umhume welitje","nde":"irholo lokuqaqada","tsn":"logaga","nso":"lewa la ntotoma","sot":"lehaha la mafika","ven":"bako \u1e3da tombo","tso":"baku ra ribye"}
{"source_id":"dsac_intermediate_72","eng":"brace {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"balkhakie","zul":"isihlanganisizindlela zomculo","xho":"ibreyisi \/ uphawu lokudibanisa iziteyivu","ssw":"bakaki \/ tibiyelo","nde":"isihlanganisinteyivu \/ ibhreyisi","tsn":"boreisi","nso":"leswao la dinoto t\u0161a go opelwa ka nako ye tee","sot":"breise","ven":"bureisi \/ luswayo lwa tshitangi","tso":"xihlanganisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_73","eng":"brand","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"handelsmerk","zul":"uphawumkhiqizo","xho":"uhlobo lwemveliso olulodwa \/ uphawu lwemveliso olulodwa","ssw":"umkhicito","nde":"itshwayo lepahla","tsn":"kuno","nso":"seka sa kgwebo \/ leswao la set\u0161welet\u0161wa","sot":"letshwao","ven":"burende \/ dzinakhwevho","tso":"mfungho \/ burende"}
{"source_id":"dsac_intermediate_74","eng":"branding","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"handelsmerkgewing","zul":"ukufaka uphawumkhiqizo","xho":"uqaqambisa iimveliso \/ ukuphawula \/ iinzame zokuqaqambisa iimveliso \/ ukuqaqambisa iinkonzo","ssw":"kufaka luphawu","nde":"ukukhangisa itshwayo lepahla","tsn":"letshwaokuno","nso":"boipapat\u0161o","sot":"bobapatsi","ven":"vhukungedzeli","tso":"ku funghahata \/ ku burenda"}
{"source_id":"dsac_intermediate_75","eng":"brand manager","pos":null,"pos_info":null,"afr":"handelsmerkbestuurder","zul":"imenenja yomkhiqizo","xho":"umlawuli wohlobo lwemveliso olulodwa","ssw":"umcondzisi wetekukhangisa","nde":"umphathi weenkhangiso zepahla","tsn":"molaodi wa letshwaokgwebo","nso":"molaodi wa papat\u0161o","sot":"motsamaisi wa dipapatso","ven":"mulangakhungedzelo","tso":"mufambisi wa mfungho \/ mufambisi wa burende"}
{"source_id":"dsac_intermediate_76","eng":"brass {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koperblaasinstrument","zul":"izinsimbi ezifuthwayo zethusi","xho":"izixhobo zomculo zexina \/ isikhaliso sebrasi","ssw":"licilongo","nde":"ibhrasi \/ ibhorompita","tsn":"diphala \/ borase","nso":"diphala","sot":"brase","ven":"porompi\u1e71a","tso":"porompita"}
{"source_id":"dsac_intermediate_77","eng":"brass band","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koperblaasorkes","zul":"ibhendi yebhrasi","xho":"iqela leentambula zexina \/ iqela leentambula lezikhaliso zebrasi","ssw":"ibhendi yemacilongo","nde":"ibhendi yebhrasi","tsn":"setlhopha sa diphala \/ bente ya borase \/ bente ya diphala","nso":"sehlopha sa diphala","sot":"bente ya brase","ven":"bennde ya porompi\u1e71a","tso":"bende ya tiporompita"}
{"source_id":"dsac_intermediate_78","eng":"brochure","pos":null,"pos_info":null,"afr":"brosjure","zul":"ibhukwana","xho":"ibhrowutsha \/ incwadana yeengcaciso","ssw":"liphephabhukwana \/ ibhrosha","nde":"ibhrowutjha \/ incwajana ehlathulula okuthileko","tsn":"bukana \/ borout\u0161ha","nso":"porout\u0161ha \/ pukwana","sot":"brotjha","ven":"burotshara \/ tshivhambadzi","tso":"buroxara"}
{"source_id":"dsac_intermediate_79","eng":"brooch","pos":null,"pos_info":null,"afr":"borsspeld","zul":"isiqhano esihlobisayo \/ ibhroshi","xho":"ibhrotshi \/ isipeliti sokuhomba","ssw":"sipeledi lesihlotjisiwe \/ sipenedi lesihlotjisiwe","nde":"ibhrowutjhi \/ isiqobotjhelo sesifubeni","tsn":"kgokelo ya mokgabo \/ sepelete sa mokgabo","nso":"borout\u0161he \/ sepelete sa go ikgabi\u0161a","sot":"broutjhu","ven":"tshipere\u1e71e","tso":"xipeneti \/ xipereta"}
{"source_id":"dsac_intermediate_80","eng":"bubble-gum {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bubblegum-musiek \/ borrelgommusiek","zul":"umculo osheshe uphuphe","xho":"umculo webubble-gum \/ umculo wolutsha \/ umculo wepop","ssw":"umculo losheshe uphuphe","nde":"umvumo wabatjha \/ umvumo webhabulgamu \/ umvumo ophelelwako","tsn":"mminorekere","nso":"mmino wa go tswapoga","sot":"mmino wa bubble-gum","ven":"muzika wa phopho","tso":"vuyimbeleri bya xibabulugamu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_81","eng":"bulb-shaped basket {basket making}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bolvormige mandjie","zul":"isichumo","xho":"umnyazi oliselwa","ssw":"lichaga","nde":"imantji endulungu \/ umantji ondulungu","tsn":"tlatlanagwere","nso":"manki wa sebopego sa p\u0161ere \/ mot\u0161egana wa sebopego sa p\u0161ere","sot":"seroto","ven":"muthatha","tso":"ntundwana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_82","eng":"bust","pos":null,"pos_info":null,"afr":"borsbeeld","zul":"umfanekiso oqoshiwe","xho":"umfanekiso oqingqiweyo womntla womntu","ssw":"umfanekiso welingetulu lemuntfu","nde":"umfanekiso welingehla lomuntu","tsn":"sefikafatla","nso":"sebetlwa sa hlogo le magetla a motho","sot":"sefika sa hlooho le mahetla \/ baste","ven":"tshi\u1e71wandoima tsha khana \/ tshivha\u1e13aive tsha khana","tso":"xifaniso xo vatliwa \/ photireti yo vumbiwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_83","eng":"cabaret","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kabaret","zul":"ikhabhareyi","xho":"ikhabhareyi \/ ikhabharethi","ssw":"sinandzisisilibatisi \/ ikhabareyi","nde":"ikhabhareyi \/ umgidi walapho kudlelwa khona","tsn":"khabarete","nso":"khaparete \/ mmino wa ge go lewa","sot":"khabarei","ven":"khabarethe","tso":"ntlangu wa khabareta"}
{"source_id":"dsac_intermediate_84","eng":"cadenza {classical music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"cadenza","zul":"ikhadenza","xho":"isiqukumbelo sengoma \/ ikhadenza","ssw":"ikhadenza","nde":"ikhadenza","tsn":"khadensa","nso":"khatentsha \/ baopelano\u0161i ba gare ga sehlopa sa mmino","sot":"khadensa","ven":"khadentsa \/ vhuimbawoga \/ so\u1e3do","tso":"khadenza"}
{"source_id":"dsac_intermediate_85","eng":"call-and-response {African music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vraag-en-antwoordsang \/ vraag-antwoordsang","zul":"umculozilandelo","xho":"umculo wemibuzo neempendulo","ssw":"umculo wekuphendvulana","nde":"umvumombuzopendulo","tsn":"pitsokarabo","nso":"ko\u0161a ya dipot\u0161i\u0161o le dikarabo","sot":"sediadia \/ pina ya neeletsano","ven":"muzika wa mbudziso na phindulo","tso":"nhlavelelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_86","eng":"camera lens","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kameralens","zul":"ilensi yesithwebulizithombe \/ ilensi yekhamera","xho":"ilensi yesithatha-mfanekiso \/ ilensi yekhamera","ssw":"liso lesitfwebuli \/ liso lekhamera","nde":"ilensi yekhamera \/ ilensi lesithathiinthombe \/ ilensi lesifodi","tsn":"lense ya khemera \/ lense ya setsayaditshwantsho","nso":"lentshe ya khamera","sot":"lense ya khemera","ven":"\u1e3dentsi ya khamera","tso":"lense ya khamera"}
{"source_id":"dsac_intermediate_87","eng":"CD album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"CD-album","zul":"i-albhamu eyicwecwe \/ i-albhamu eyisidi","xho":"ialbham yecwecwe \/ ialbham yecwecwana","ssw":"i-albhamu ye-CD","nde":"i-albhamu ye-CD","tsn":"kokoanyopapetla ya CD \/ kokoanyo ya CD","nso":"alepamo ya CD","sot":"albamo ya CD","ven":"a\u1e3dibamu ya siidii","tso":"alibamu ya CD"}
{"source_id":"dsac_intermediate_88","eng":"CD cover","pos":null,"pos_info":null,"afr":"CD-omslag","zul":"ikhava yecwecwe \/ ikhava yesidi","xho":"isingxobo secwecwe \/ ikhava ye-CD","ssw":"siphutseli se-CD \/ ikhava ye-CD","nde":"ikhava ye-CD","tsn":"sefatlapapetla \/ sefatla CD","nso":"khabara ya CD","sot":"khava ya CD","ven":"tshiputelasiidii","tso":"khavhara ya CD"}
{"source_id":"dsac_intermediate_89","eng":"cellist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tjellis \/ tjellospeler","zul":"umdlaliselo","xho":"umdlali wetshelo","ssw":"umshayi weselo","nde":"umbethitjhelo","tsn":"moletsaselo","nso":"sebapadi sa \u0161elo","sot":"sebapadi sa tjhelo","ven":"mulidzatshelo","tso":"muchayi wa selo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_90","eng":"cello {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tjello","zul":"iselo","xho":"itshelo","ssw":"iselo","nde":"itjhelo","tsn":"selo","nso":"\u0161elo","sot":"tjhelo","ven":"tshelo","tso":"selo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_91","eng":"chamber music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kamermusiek","zul":"umculo wedlanzana","xho":"umculo wabadlali abambalwa","ssw":"umculo welicenjana","nde":"umvumo wangekorweni \/ umvumo wedlanzana","tsn":"mmino wa t\u0161hemba","nso":"mmino wa t\u0161hampa \/ mmino wa go ngwalelwa dihlophana t\u0161a dilet\u0161o t\u0161a go diragat\u0161a mafelong a mannyane","sot":"mmino wa tjhemba","ven":"muzika wa lufherani","tso":"vuyimbeleri bya switlawana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_92","eng":"chamber music festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kamermusiekfees","zul":"umgidi womculo wendlanzana","xho":"umbhiyozo womculo wabadlali abambalwa \/ isiyunguma somculo sabadlali abambalwa \/ umsitho womculo wabantu abambalwa","ssw":"sibhimbi semculo wemacenjana","nde":"ifestivali yomvumo wangekorweni \/ ifestivali yomvumo wedlanzana","tsn":"moletlo wa mmino wa t\u0161hemba","nso":"moletlo wa mmino wa t\u0161hampa","sot":"mokete wa mmino wa tjhemba","ven":"vhu\u1e71ambo ha muzika wa lufherani","tso":"nkhuvo wa vuyimbeleri bya switlawana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_93","eng":"chant","pos":"n.","pos_info":"{song}","afr":"cantus \/ koraalgesang \/ kantus \/ dreunsang","zul":"impindwa","xho":"ingoma \/ itshanti \/ iculo \/ igwaba","ssw":"sicubulo \/ ingoma","nde":"isiqubulo \/ isihlabelelo","tsn":"poeletswa","nso":"mot\u0161hantho \/ ko\u0161a ya go rethetha mant\u0161u a go swana","sot":"phetane \/ tjhante","ven":"u tshanta","tso":"mbuyelelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_94","eng":"chant","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"kantilleer \/ dreun-sing \/ sing-praat","zul":"ukuphindaphinda","xho":"tshanta \/ cula \/ gwaba","ssw":"cubula \/ hlabela","nde":"-qubula \/ -hlabelela \/ -tjhanta","tsn":"-boeletsa","nso":"-t\u0161hantha \/ -opela ko\u0161a ya go rethetha mant\u0161u a go swana","sot":"-phetapheta \/ -tjhanta","ven":"tshanta","tso":"vuyalela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_95","eng":"chime","pos":"n.","pos_info":"{instrument}","afr":"klokke \/ klokkespel","zul":"isinqenqethi","xho":"iintsimbi ezivumelana ngesandi \/ itshayim","ssw":"sincelencele","nde":"isimbisililiswa \/ itjhayimu","tsn":"tleloko \/ t\u0161haeme","nso":"selet\u0161o sa dit\u0161hitswana","sot":"lingenengene","ven":"tshaimi","tso":"chayimi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_96","eng":"Chinese dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Chinese dans","zul":"umdanso wamaShayina","xho":"umdaniso wamaTshayina","ssw":"umdanso weMashayina","nde":"umdanso wamaTjhayina","tsn":"moretelediane wa Set\u0161haena","nso":"motantsho wa Set\u0161haena","sot":"motjeko wa Tjhaena","ven":"mutshino wa Tshitshaina","tso":"ncino wa Xichayina"}
{"source_id":"dsac_intermediate_97","eng":"choral","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"koor","zul":"okwamakwaya","xho":"-kwayara \/ -kwayala","ssw":"-wemakhwaya","nde":"-kwekhaya","tsn":"-khwaere","nso":"-khwaere","sot":"-khwaere","ven":"-khwairi","tso":"-khwayere"}
{"source_id":"dsac_intermediate_98","eng":"chorale","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"koraal","zul":"iculo lokudumisa","xho":"iculo lenkonzo \/ ikhorale","ssw":"liculo lasesontfweni \/ liculo lasenkonzweni","nde":"ingoma yekhwaya nebandla \/ ikhorali","tsn":"sefela","nso":"sefela","sot":"sefela","ven":"ngosha \/ luimbo","tso":"risimu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_99","eng":"choral work","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koorsang","zul":"umculo wekwaya","xho":"iculo lekwayara \/ iculo lekwayala","ssw":"liculo lekhwaya","nde":"imisebenzi yamakhwaya \/ umsebenzi wekhwaya","tsn":"kopelo","nso":"mmino wa khwaere","sot":"mmino wa dikhwaere","ven":"u imbisa","tso":"ntirho wa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_100","eng":"circus","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sirkus","zul":"isekisi","xho":"isekhasi \/ isekisi","ssw":"liselekisi","nde":"iserigisi","tsn":"sorokisi \/ sekhase","nso":"disorokisi \/ serekisi","sot":"diserekisi","ven":"sorogisi \/ sekhasi","tso":"sekhasi \/ sorokisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_101","eng":"clap","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"klap","zul":"ukushaya izandla","xho":"qhwaba","ssw":"shaya tandla","nde":"-wahla","tsn":"opa diatla \/ phaphatha diatla","nso":"-opa magoswi \/ -phaphatha matsogo","sot":"-opa","ven":"vhanda","tso":"phokotela \/ ba mavoko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_102","eng":"clarinettist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klarinetspeler","zul":"umdlali womtshingo iklarinethi","xho":"umdlali weklarinethi","ssw":"umshayimntjingo \/ umdlalimntjingo \/ umshayiklarinethi","nde":"umdlalitlarinethi \/ umbethitlarinethi","tsn":"moletsatlelarinete","nso":"sebapala tlelarinete","sot":"moletsatlelarinete","ven":"mulidzaki\u1e3darinethe","tso":"muchayi wa tlilarinete \/ muchayi wa nanga ya rihlanga"}
{"source_id":"dsac_intermediate_103","eng":"classical","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"klassiek","zul":"ezingasoze zabuna \/ okwezinga eliphezulu","xho":"-kudala-dala \/ -klasikhi \/ -mandulo \/ -mthonyama \/ -emveli","ssw":"-kwakadzeni \/ -kwasendvulo","nde":"-kwamagugu wakade angatjhugulukiko \/ -kwetlasiki","tsn":"-lekgoro","nso":"-bogologolo \/ -setlelasiki","sot":"-tlelasiki","ven":"-ki\u1e3dasiki","tso":"-xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_104","eng":"classical art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke kuns","zul":"ubuciko obungasoze babuna \/ ubuciko obusezingeni eliphezulu","xho":"ubugcisa bakudala-dala \/ ubugcisa bamandulo \/ ubugcisa bomthonyama \/ ubugcisa beklasikhi \/ ubugcisa bemveli","ssw":"buciko basendvulo \/ buciko bakadzeni","nde":"ubukghwari bamagugu wakade","tsn":"botsweretshi jwa lekgorokgoro \/ botaki jwa lekgorokgoro","nso":"bokgabo bja bogologolo \/ bokgabo bja setlelasiki","sot":"bonono ba tlelasiki","ven":"vhutsila ha ki\u1e3dasiki","tso":"vutshila bya xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_105","eng":"classical melody","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke melodie","zul":"imvunge engasoze yabuna \/ imvunge yezinga eliphezulu","xho":"umongo wengoma wakudala-dala \/ umongo wengoma wamandulo \/ umongo wengoma womthonyama \/ umongo wengoma weklasikhi \/ umongo wengoma wemveli","ssw":"indlelaculo yakadzeni \/ indlelaculo yasendvulo","nde":"umdumomvumo wesikade oligugu \/ itjhadamvumo lakade","tsn":"molodi wa lekgorokgoro","nso":"molodi wa bogologolo \/ molodi wa setlelasiki","sot":"molodi wa tlelasiki","ven":"muungo wa ki\u1e3dasiki","tso":"mpfumawulo wa xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_106","eng":"classical music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke musiek","zul":"umculo osezingeni eliphezulu","xho":"umculo wemveli \/ umculo wamandulo \/ umculo womthonyama \/ umculo weklasikhi \/ umculo wakudala-dala","ssw":"umculo wakadzeni \/ umculo wasendvulo","nde":"umvumo wesikade oligugu \/ itlasikhi","tsn":"mmino wa lekgorokgoro","nso":"mmino wa bogologolo \/ mmino wa setlelasiki","sot":"mmino wa tlelasiki","ven":"muzika wa ki\u1e3dasiki","tso":"vuyimbeleri bya xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_107","eng":"classical performer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke uitvoerende kunstenaar","zul":"iciko elisezingeni eliphezulu","xho":"umdlali wemveli \/ umdlali wakudala-dala \/ umdlali wamandulo \/ umdlali womthonyama \/ umdlali weklasikhi","ssw":"umdlali wekwadzeni \/ umdlali wekwasendvulo \/ umlingisi wakadzeni \/ umlingisi wasendvulo","nde":"umqedisizungu wesikade esiligugu","tsn":"modiragatsi wa lekgorokgoro","nso":"mmapadi wa bogologolo \/ mmapadi wa setlelasiki","sot":"sebapadi sa tlelasiki","ven":"mutambi wa ki\u1e3dasiki","tso":"mutlangi wa xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_108","eng":"classical saxophone","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke saksofoon","zul":"icilongo elisezingeni eliphezulu","xho":"ixilongo lemveli \/ ixilongo lomthonyama \/ ixilongo lamandulo \/ ixilongo lakudala-dala \/ ixilongo leklasikhi","ssw":"iseksofoni yakadzeni \/ iseksofoni yasendvulo","nde":"isekzofoni yesikade esiligugu","tsn":"sekesofouno ya lekgorokgoro","nso":"sekisofoune ya bogologolo \/ sekisofoune ya setlelasiki","sot":"seksofounu ya tlelasiki","ven":"porompi\u1e71a ya ki\u1e3dasiki \/ saxophone ya ki\u1e3dasiki","tso":"sekizofoni ya xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_109","eng":"classical saxophonist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke saksofoonspeler","zul":"umfuthicilongo osezingeni eliphezulu","xho":"umdlali wexilongo lemveli \/ umdlali wexilongo lomthonyama \/ umdlali wexilongo lamandulo \/ umdlali wexilongo lakudala-dala \/ umdlali wexilongo leklasikhi","ssw":"umdlaliseksofoni wakadzeni \/ umdlaliseksofoni wasendvulo","nde":"umdlalisekzofoni wetlasikhi","tsn":"moletsasakesofounu wa lekgorokgoro","nso":"sebapadi sa sekisofoune ya segologolo \/ sebapadi sa sekisofoune ya setlelasiki","sot":"seletsi sa seksofounu ya tlelasiki","ven":"mutambaporompi\u1e71a ya ki\u1e3dasiki \/ mutambaporompi\u1e71a ya saxophone","tso":"muchayi wa sekizofoni ya xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_110","eng":"classical singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke sanger","zul":"ocula ezingasoze zabuna","xho":"umculi wemveli \/ umculi womthonyama \/ umculi wamandulo \/ umculi wakudala-dala \/ imvumi yomculo weklasikhi","ssw":"umculi wakadzeni \/ umculi wasendvulo","nde":"umvumimvumo wesikade esiligugu \/ umvumitlasikhi","tsn":"seopedi sa lekgorokgoro","nso":"seopedi sa segologolo \/ seopedi sa setlelasiki","sot":"sebini sa tlelasiki","ven":"muimbi wa ki\u1e3dasiki","tso":"muyimbeleri wa xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_111","eng":"classical technique","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke tegniek","zul":"indlela yokwenza yasemandulo","xho":"ubuchule bemveli \/ ubuchule bamandulo \/ ubuchule bakudala-dala \/ ubuchule bomthonyama \/ ubuchule beklasikhi","ssw":"indlela yakadzeni \/ ithekniki yakadzeni \/ indlela yasendvulo \/ ithekniki yasendvulo","nde":"indlela yokwenza yesikade esiligugu","tsn":"mokgwa wa lekgorokgoro","nso":"thekiniki ya segologolo \/ thekiniki ya setlelasiki","sot":"lewa la tlelasiki \/ mokgwa wa tlelasiki","ven":"thekhiniki ya ki\u1e3dasiki \/ maitele a ki\u1e3dasiki","tso":"xithekiniki xa xitlilasiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_112","eng":"cleanse {culture}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"reinig","zul":"ukuhlambulula \/ ukugeza","xho":"hlambulula","ssw":"hlambulula \/ chinsa \/ gez\u2019emanti","nde":"-hlambulula \/ -geza","tsn":"tlhatsosefifi","nso":"go kgaya","sot":"-hlwekisa","ven":"handulula \/ kumulula","tso":"xuva"}
{"source_id":"dsac_intermediate_113","eng":"click","pos":"n.","pos_info":"{sound}","afr":"klik \/ kliek","zul":"iklikhi","xho":"isiqhakancu","ssw":"ngwacabatfwa","nde":"umdumo oqhwarhazako \/ itliki","tsn":"mothwantsho","nso":"modumo wa go thulant\u0161ha dilet\u0161o t\u0161e pedi","sot":"qaqatho \/ ho qaqatha","ven":"ki\u1e3diki","tso":"ntlokolo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_114","eng":"click song","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kliklied \/ klieklied","zul":"iculo longwaqabathwa","xho":"ingoma eneziqhakancu","ssw":"liculo labongwacabatfwa \/ ingoma yabongwacabatfwa","nde":"ingoma yomdumo oqhwarhazako","tsn":"pinathwantsho","nso":"ko\u0161a ya medumo ya go thunya","sot":"pina ya qaqatho \/ pina ya ho qaqatha","ven":"luimbo lwa ki\u1e3diki","tso":"risimu ra ntlokolo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_115","eng":"clown","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nar \/ harlekyn","zul":"umhlekisi","xho":"utiki \/ iklawuni \/ umhlekisi","ssw":"somahlaya","nde":"usomahlaya \/ itlawuni","tsn":"motlaopi","nso":"moswaswi","sot":"seswaswi","ven":"murengenyeli","tso":"muhlekisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_116","eng":"colander","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vergiettes","zul":"ikholanda","xho":"intluzo yokutya \/ isefu yokutya","ssw":"sisefo","nde":"isefo \/ ikholenda","tsn":"mogoposefo \/ kholenda","nso":"sefo \/ kholanta","sot":"sefe","ven":"sefo","tso":"sefo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_117","eng":"comedian","pos":null,"pos_info":null,"afr":"komediant","zul":"usomahlaya","xho":"umhlekisi \/ iyolisa","ssw":"somahlaya","nde":"usomahlaya \/ umhlekisi","tsn":"motlaupi","nso":"modirametlae","sot":"seqabodi \/ rametlae","ven":"ramiswaswo \/ ramidai \/ rami\u1e13ai","tso":"n\u2019wamafenya \/ n\u2019wamisawu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_118","eng":"community arts organization","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gemeenskapskuns-organisasie","zul":"inhlangano yezobuciko yomphakathi","xho":"iqumrhu lezobugcisa loluntu \/ iqumrhu lezobugcisa labahlali \/ iqumrhu lezobugcisa lasekuhlaleni","ssw":"inhlangano yetebuciko bemmango","nde":"ihlangano yezobukghwari emphakathini \/ ihlangano yezobugwali emphakathini","tsn":"mokgatlho wa baagi","nso":"mokgatlo wa bokgabo wa set\u0161haba","sot":"mokgatlo wa bonono wa setjhaba","ven":"dzangano \u1e3da vhutsila \u1e3da tshitshavha \/ dzangalo \u1e3da vhutsila \u1e3da vhadzulapo","tso":"nhlangano wa swa vutshila wa vaakatiko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_119","eng":"composite choir {e.g. church choir}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"saamgestelde koor","zul":"ikhwaya","xho":"ikwayara \/ ikwayala","ssw":"ikhwaya lephelele","nde":"ikhwaya epheleleko","tsn":"diopedi","nso":"khwaere","sot":"khwaere","ven":"khwairi ya mu\u1e71anganelano","tso":"khwayerexiheri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_120","eng":"composition {artwork}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"komposisie \/ komponering","zul":"ukuqamba","xho":"ingoma \/ ubhalo","ssw":"umsebenti","nde":"umtlamo wobukghwari","tsn":"tlhamo","nso":"tlhamo","sot":"boqapi","ven":"tshisikwa","tso":"risimu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_121","eng":"composition {process}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"komposisie","zul":"okuqanjiwe","xho":"uqamba \/ uyilo","ssw":"kucamba","nde":"ukutlama","tsn":"tlhamo","nso":"tlhamo","sot":"ho qapa","ven":"vhusiki","tso":"ntumbuluxo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_122","eng":"composition {arrangement}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"komposisie \/ samestelling","zul":"ukuhleleka","xho":"ucwangciso emfanekisweni \/ ulwakheko","ssw":"kwakheka","nde":"isakheko \/ ukwakheka","tsn":"tshimololo","nso":"tlhamo","sot":"popeho","ven":"mbekanywa \/ nzudzanyo","tso":"nxaxameto"}
{"source_id":"dsac_intermediate_123","eng":"concerto <Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"concerto","zul":"ikhonsetho","xho":"umculo wesixhobo esinye esikhatshwa yiokhestra \/ ikhonshetho","ssw":"ikhonsetho","nde":"ikhonsetho","tsn":"pina ya bongwe kgotsa go feta \/ khonsetho","nso":"khonsetho \/ ko\u0161a ya go ngwalelwa selet\u0161o sa moopelano\u0161i","sot":"khonseto","ven":"khontseto","tso":"khonseto"}
{"source_id":"dsac_intermediate_124","eng":"concert stage","pos":null,"pos_info":null,"afr":"konsertverhoog","zul":"isiteji sekhonsathi","xho":"iqonga lekonsathi","ssw":"siteji sekhonsathi","nde":"isiteji sekhonsadi","tsn":"serala sa khonsata","nso":"sefala sa khonsate","sot":"sebae sa khonsete \/ sethala sa khonsete","ven":"vhugalatenga ha khontsati \/ tshi\u1e71eidzhi tsha khotsati \/ tshiteidzhi tsha khotsati","tso":"xiteji xa khonsati"}
{"source_id":"dsac_intermediate_125","eng":"conductor {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dirigent","zul":"umbhidisi","xho":"umbhexeshi \/ umculisi","ssw":"umbhidisi \/ umhlabelisi","nde":"umvumisi \/ umbhidisi","tsn":"motshwaratakata \/ moopedisi","nso":"moopedi\u0161i","sot":"sebintshi \/ ramolangwana","ven":"muimbisi","tso":"muyimbelerisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_126","eng":"congregation {religion}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gemeente","zul":"ibandla","xho":"irhamente \/ ibandla","ssw":"libandla","nde":"ibandla","tsn":"phuthego","nso":"phuthego","sot":"phutheho","ven":"tshivhidzo","tso":"nhlengeletano"}
{"source_id":"dsac_intermediate_127","eng":"conservatory","pos":null,"pos_info":null,"afr":"konservatorium","zul":"isikhungo sezobuciko","xho":"isikolo sezobugcisa","ssw":"sikolo setebuciko","nde":"isikolo somvumo nokulingisa","tsn":"sekolo sa mmino","nso":"sekolo sa mmino \/ sekolo sa botaki","sot":"sekolo sa bonono","ven":"tshikolo tsha vhutsila","tso":"xikolo xa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_128","eng":"contemporary art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hedendaagse kuns \/ kontempor\u00eare kuns","zul":"ubuciko besimanjemanje","xho":"ubugcisa bala maxesha \/ ubugcisa banamhla","ssw":"buciko balomuhla \/ buciko banyalo \/ buciko besimanje","nde":"ubukghwari banje \/ ubukghwari besikhathi sanje","tsn":"botsweretshi jwa segompieno \/ botaki jwa segompieno","nso":"bokgabo bja sebjalebjale \/ botaki bja sebjalebjale","sot":"bonono ba sejwalejwale","ven":"vhutsila ha musalauno \/ vhutsila ha tshizwinozwino","tso":"vutshila bya manguvalawa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_129","eng":"contemporary music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"eietydse musiek \/ kontempor\u00eare musiek","zul":"umculo wesimanjemanje","xho":"umculo wala maxesha \/ umculo wanamhla","ssw":"umculo wesimanje \/ umculo wanyalo \/ umculo walomuhla","nde":"umvumo wanamhlanje \/ umvumo wesikhathi sanje","tsn":"mmino wa segompieno","nso":"motantsho wa sebjalebjale","sot":"mmino wa sejwalejwale","ven":"muzika wa musalauno \/ muzika wa tshizwinozwino","tso":"vuyimbeleri bya manguvalawa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_130","eng":"coronation dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kroningsdans","zul":"umdanso wokugcoba \/ umdanso wokubeka esikhundleni","xho":"umdaniso wothwesosithsaba lwenkosi","ssw":"umgidvo wekubekwa kwenkhosi","nde":"umgido wokubekwa kwekosi","tsn":"moretelediane wa tlhomo","nso":"motantsho wa peo ya kgo\u0161i","sot":"motjeko wa tlhomamiso","ven":"mutshino wa u vhea vhuhosi","tso":"ncino wo veka hosi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_131","eng":"coterie {friends}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kliek \/ koterie","zul":"abangani","xho":"amakholwane","ssw":"umfelandzawonye \/ sigejane","nde":"isiqhema sabangani","tsn":"diselammapa \/ dijammogo \/ khotheri","nso":"sehlopha sa bagwera","sot":"lemulwana","ven":"khonani \/ khotheri \/ \u1e71hama","tso":"vatirhisani"}
{"source_id":"dsac_intermediate_132","eng":"Council of African Museums","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Raad vir Afrika-museums","zul":"Umkhandlu Wezilondolozimagugu wase-Afrika","xho":"iBhunga leeMyuziyam zaseAfrika","ssw":"Sigungu Semisamo yase-Afrika","nde":"uMkhandlu wamaMyuziyamu we-Afrika","tsn":"Khansele ya Dimusiamo tsa Aforika","nso":"Lekgotla la Dimusiamo t\u0161a Afrika \/ Khansele ya Dimusiamo t\u0161a Afrika","sot":"Khansele ya Dimosiamo tsa Afrika","ven":"Khoro ya Miziamu ya Afrika","tso":"Huvo ya Miziyamu ya Afrika"}
{"source_id":"dsac_intermediate_133","eng":"cover artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nie-oorspronklike kunstenaar","zul":"umculi ocula ingoma yomunye","xho":"imvumi ecula iingoma zabanye","ssw":"umlingisi","nde":"umvumi othathelako \/ ovuma ingoma yomunye","tsn":"mokopisi","nso":"seopedi sa go opela ko\u0161a yeo e gati\u0161it\u0161wego ke seopedi se sengwe","sot":"sebini sa nketsisane","ven":"mutsilamuedziseli","tso":"mutshila wo encenyeta"}
{"source_id":"dsac_intermediate_134","eng":"craft industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunshandwerkbedryf \/ handwerkbedryf","zul":"imboni yomsebenzi wezandla","xho":"ushishino lomsebenzi wezandla","ssw":"imboni yemsebenti wetandla","nde":"ibubulo lezesino","tsn":"bodirelo jwa bobetli \/ bodirelotirodiatla","nso":"intaseteri ya tiroatla \/ intaseteri ya bobetli","sot":"indasteri ya bobetli","ven":"n\u1e13owetshumo ya mishumo ya zwan\u1e13a \/ n\u1e13owetshumo ya vhutsila ha zwan\u1e13a","tso":"vumaki bya swa mavoko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_135","eng":"craft knife","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunshandwerkmes \/ handwerkmes","zul":"ummese womsebenzi wezandla","xho":"imela yomsebenzi wezandla \/ isitshetshe somsebenzi wezandla","ssw":"umukhwa wekusebenta","nde":"umukhwa kasosino \/ umukhwa womsebenzi wezandla","tsn":"thipapetla \/ phalo","nso":"mphaka wa go betla \/ thipa ya go betla","sot":"thipa ya ho betla","ven":"lufhanga lwa vhutsila ha zwan\u1e13a \/ lufhanga lwa mishumo ya zwan\u1e13a","tso":"mukwana wa swa mavoko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_136","eng":"cr\u00eape paper","pos":null,"pos_info":null,"afr":"krinkelpapier \/ cr\u00eape-papier","zul":"iphepha lokuhlobisa","xho":"iphepha lokuhombisa","ssw":"liphepha lekuhlobisa","nde":"isiphutheli sezipho","tsn":"sephuthedi sa pampiri ya khiripi","nso":"pampiri ya go phuthela \/ pampiri ya go kgabi\u0161a","sot":"pampiri ya ho phuthela","ven":"bammbiri \u1e3da khripi","tso":"phepha ro phutsela tinyiko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_137","eng":"crescent","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"sekelvormig","zul":"umumo osanhlendla","xho":"okumile okweceba lenyanga \/ iceba lenyanga","ssw":"-kwelucetusiyingi","nde":"-saqephe","tsn":"-kgogoropo \/ -khrisente","nso":"-sebopego sa lenalana","sot":"-lekekema","ven":"lu\u1e45wedzana \/ khrisenthe","tso":"-xiphemun\u2019weti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_138","eng":"crucifixion <often capital letter>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kruisiging","zul":"ukubethelwa","xho":"ukubethelelwa emnqamlezweni \/ ukubethelela emnqamlezweni","ssw":"kubetselwa esiphambanweni","nde":"ukubethelwa esiphambanweni","tsn":"papolo","nso":"papolo","sot":"thakgiso","ven":"u vhambiwa","tso":"ku vambiwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_139","eng":"cultural activist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kultuuraktivis","zul":"isishoshovu sezamasiko","xho":"itshantliziyo lezenkcubeko","ssw":"umlwelimasiko \/ sishoshovu semasiko","nde":"umlwelimasiko","tsn":"molwelasetso","nso":"molwelaset\u0161o","sot":"molwanelabotjhaba \/ molwelabotjhaba","ven":"mulwelamvelele","tso":"mugingirikelamfuwo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_140","eng":"cultural activity","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kulturele aktiwiteit \/ kultuuraktiwiteit","zul":"umcimbi wezamasiko","xho":"umsebenzi wezenkcubeko \/ isiyunguma","ssw":"umsebenti wetemasiko","nde":"umsebenzi wezamasiko","tsn":"tiro ya setso","nso":"tiro ya set\u0161o","sot":"mosebetsi wa botjhaba","ven":"nyito ya mvelele \/ mushumo wa mvelele","tso":"nghingiriko wa swa mfuwo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_141","eng":"cultural asset","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kulturele bate \/ kultuurbate","zul":"okwamasiko","xho":"ubutyebi bezenkcubeko","ssw":"imphahla yetemasiko","nde":"ilifa lezamasiko","tsn":"letlotlo la setso","nso":"thoto ya set\u0161o \/ lefa la set\u0161o","sot":"thepa ya botjhaba","ven":"ndaka ya mvelele \/ thundu ya mvelele","tso":"ndzhaka ya swa mfuwo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_142","eng":"cultural institution","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kulturele instelling","zul":"isikhungo sezamasiko","xho":"iziko lezenkcubeko","ssw":"sikhungo setemasiko","nde":"isikhungo sezamasiko \/ iziko lezamasiko","tsn":"setheo sa setso","nso":"institu\u0161ene ya set\u0161o","sot":"setheo sa botjhaba","ven":"tshiimiswa tsha mvelele","tso":"nhlangano wa swa mfuwo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_143","eng":"cultural pride","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kultuurtrots","zul":"ukuzigqaja ngamasiko","xho":"ukuzingca ngenkcubeko yakho \/ iqhayiya ngenkcubeko yakho","ssw":"ligcabho ngemasiko","nde":"ukuzikhakhazisa ngesiko \/ ikhakhaziso yesiko","tsn":"boipelo ka setso","nso":"boikgant\u0161ho bja set\u0161o","sot":"boikgantsho ba botjhaba","ven":"vhu\u1e13ihudzi nga mvelele \/ vhu\u1e13ikukumusi nga mvelele \/ vhu\u1e13i\u1e71ongisi nga mvelele","tso":"vutinyungubyisi hi swa mfuwo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_144","eng":"curator","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kurator","zul":"umbhekisilondolozimagugu \/ umbhekisakhiwo sokukhangisa ngobuciko","xho":"umgcini-mafa emveli","ssw":"umgcinibuciko","nde":"umphathisino \/ ikhyureyitha","tsn":"motlhokomelamusiamo \/ motsamaisamusiamo","nso":"mohlokomedi wa dit\u0161welet\u0161wa t\u0161a bokgabo \/ mohlokomedi wa dit\u0161welet\u0161wa t\u0161a botaki","sot":"khureitha","ven":"mu\u1e71hogomeli wa vhutsila","tso":"muhlayisi wa swa mfuwo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_145","eng":"cycad","pos":null,"pos_info":null,"afr":"broodboom \/ sikadee","zul":"isigqiki somkhovu","xho":"isayikhadi \/ imfingo \/ umphanga","ssw":"isayikhadi","nde":"i-cycad","tsn":"saekhate","nso":"saekhate \/ mohlare wa go swana le mopalema","sot":"saekhate","ven":"tshifhanga \/ tshi\u1e71on\u1e13olo","tso":"mubilgomu \/ mugamusi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_146","eng":"cymbal","pos":null,"pos_info":null,"afr":"simbaal","zul":"isimbali","xho":"ixina ekhenkcezayo \/ isimbali","ssw":"isimbali","nde":"isimbali","tsn":"simbale","nso":"simpale \/ mohuta wa selet\u0161o sa go bodulela","sot":"simbale","ven":"simba\u1e3da","tso":"xiphambati \/ simbala"}
{"source_id":"dsac_intermediate_147","eng":"dance floor","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dansvloer","zul":"isigcawu \/ inkundla","xho":"inkundla yokudanisela \/ inkundla yokujayivela \/ inkundla yokuxhentsela \/ inkundla yokungqungqela","ssw":"indzawo yekudansela","nde":"indawo yokugidela \/ indawo yokudansela \/ indawo yokujayivela","tsn":"seralaretelediane \/ boaloretelediane","nso":"lefelo la go binela \/ lefelo la go tantshet\u0161a","sot":"sebae sa ho tjeka","ven":"luvhan\u1e13e lwa u tshinela","tso":"ndhawu yo cinela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_148","eng":"dance group","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dansgroep","zul":"iqembu lengoma \/ iqembu lomdanso","xho":"iqela lomdaniso \/ iqela lomngqungqo \/ iqela lomxhentso","ssw":"licembu lekugidza \/ licembu lemdanso","nde":"isiqhema somdanso","tsn":"setlhopha sa moretelediane \/ setlhopha sa modikwadikwane","nso":"sehlopha sa go bina \/ sehlopha sa go tantsha","sot":"sehlopha sa motjeko","ven":"tshigwada tsha u tshina","tso":"ntlawa wo cina"}
{"source_id":"dsac_intermediate_149","eng":"dance program","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dansprogram","zul":"uhlelo lwengoma \/ uhlelo lomdanso","xho":"isicwangciso-nkqubo somdaniso \/ isicwangciso-nkqubo somngqungqo \/ isicwangciso-nkqubo somxhentso","ssw":"luhlelo lwemgidvo \/ luhlelo lwemdanso","nde":"ihlelo lokudansa \/ ihlelo lokujayiva \/ ihlelo lokugida","tsn":"lenaneo la moretelediane \/ lenaneo la modikwadikwane","nso":"lenaneo la go bina \/ lenaneo la go tantsha","sot":"lenaneo la motjeko","ven":"mbekanyamushumo ya mitshino","tso":"nongonoko wo cina"}
{"source_id":"dsac_intermediate_150","eng":"dance sequence","pos":null,"pos_info":null,"afr":"danssekwens \/ danssekwensie","zul":"ukulandelanisa izindlela zokugida \/ ukulandelanisa izindlela zokudansa","xho":"ulandelelaniso lomdaniso \/ ulandelelaniso lomxhentso \/ ulandelelaniso lomngqungqo","ssw":"kulandzelana kwekugidza \/ kulandzelana kwemdanso","nde":"ilandelano lomdanso \/ ilandelano lokujayiva \/ ilandelano legido","tsn":"thulaganyo ya theteletso","nso":"tatelano ya go tantsha","sot":"tatellano ya motjeko","ven":"matshinele \/ kutshinele","tso":"nandzelelano wa ncino"}
{"source_id":"dsac_intermediate_151","eng":"dance track","pos":null,"pos_info":null,"afr":"danssnit \/ snit","zul":"ingoma yokugida \/ ingoma yokudansa","xho":"ingoma yokudanisa \/ ingoma yokuxhentsa \/ ingoma yokungqungqa","ssw":"ingoma yemdanso","nde":"ingoma edanselwako \/ ingoma ejayivelwako \/ ingoma egidelwako","tsn":"pina ya moretelediane \/ pina ya modikwadikwane","nso":"ko\u0161a ya go tantsha \/ pina ya go tantsha","sot":"pina ya motjeko","ven":"luimbo lwa u tshina","tso":"risimu ro cina"}
{"source_id":"dsac_intermediate_152","eng":"3-D decoration","pos":null,"pos_info":null,"afr":"3D-versiering \/ 3D versiering","zul":"umhlobiso ongxenyentathu \/ umhlobiso oyi-3-D","xho":"umhombiso omilo-ntathu","ssw":"umhlobiso we-3D","nde":"umhlobiso we 3-D \/ umkghabiso we 3-D","tsn":"mokgabiso wa sefatlararo \/ mokgabiso wa 3-D","nso":"bokgabo bja 3-D","sot":"mokgabiso wa 3-D","ven":"khavhiso ya masiamararu \/ khavhiso ya 3-D","tso":"nkhaviso wa 3-D"}
{"source_id":"dsac_intermediate_153","eng":"debut album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"debuutalbum","zul":"i-albhamu yokuqala","xho":"ialbham ezibulayo \/ ialbham ekhutshwa okokuqala","ssw":"i-albhamu yekucala","nde":"i-albhamu yokuthoma yesiqhema \/ i-albhamu yokuthoma yomvumi","tsn":"kokoanyo ya pulamadibogo \/ alebamo ya pulamadibogo","nso":"alepamo ya mathomo","sot":"albamo ya pele \/ albamo ya mathomo","ven":"a\u1e3dibamu ya u thoma","tso":"alibamu ya madyondza \/ alibamu yo sungula"}
{"source_id":"dsac_intermediate_154","eng":"decoration","pos":null,"pos_info":null,"afr":"versiering","zul":"umhlobiso","xho":"ukuhombisa","ssw":"kuhlobisa","nde":"umhlobiso \/ umkghabiso","tsn":"- kgabisa","nso":"mokgabi\u1e67o","sot":"mokgabiso","ven":"khavhiso","tso":"nsasekiso \/ nkhaviso"}
{"source_id":"dsac_intermediate_155","eng":"decorative art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dekoratiewe kuns \/ sierkuns","zul":"ubuciko bokuhlobisa","xho":"ubugcisa bokuhombisa","ssw":"buciko bekuhlobisa","nde":"isino sokuhlobisa \/ isino sokukghabisa","tsn":"botsweretshikgabiso \/ botakikgabiso","nso":"bokgabo bja go kgabi\u0161a","sot":"bonono ba ho kgabisa","ven":"vhutsila ha khavhiso","tso":"vutshila byo sasekisa \/ vutshila byo khavisa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_156","eng":"diamond shape","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diamantvorm","zul":"umumo osadayimani","xho":"ubume bedayimani \/ imilo yedayimani","ssw":"umciji \/ simo lesisadayimane","nde":"ibumbeko ledayimani","tsn":"popegotaemane","nso":"sebopego sa taemane","sot":"sebopeho sa taemane","ven":"musendo","tso":"xivumbeko xa dayimana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_157","eng":"diketo {game}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diketo","zul":"izingendo \/ amagendi","xho":"upuca","ssw":"tingendvo","nde":"iinketo \/ abononketo","tsn":"diketo","nso":"diketo","sot":"diketo","ven":"ndode","tso":"magava"}
{"source_id":"dsac_intermediate_158","eng":"disco dancing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diskodans","zul":"umdanso wediskho","xho":"umdaniso wediskho","ssw":"umdanso wediskho","nde":"ukujayiva idiskho","tsn":"moreteletso wa diskho","nso":"motantsho wa tisikho","sot":"motjeko wa diskho","ven":"mutshino wa diskho","tso":"ncino wa disikho"}
{"source_id":"dsac_intermediate_159","eng":"discography","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diskografie","zul":"uhlu lwezingoma zomculi \/ uhlu lwezingoma zeqembu","xho":"uluhlu lweengoma zemvumi","ssw":"luhlu lwetingoma temculi","nde":"irhelo leengoma zomvumi \/ idiskhografi","tsn":"lenanerekoto","nso":"lenaneo la dikgati\u0161o \/ lenaneo la motaki","sot":"lenane la diskho","ven":"mutevhekhan\u1e13iso wa diskho","tso":"nkandziyiso wa disikho"}
{"source_id":"dsac_intermediate_160","eng":"divine","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"goddelik","zul":"okunobuNkulunkulu","xho":"-ngcwele","ssw":"-ngcwele","nde":"-nobuZimu \/ -nabezimu \/ -kwabezimu \/ -kwakaZimu","tsn":"sedimo","nso":"sedimo \/ seModimo","sot":"-halalelang","ven":"-khethwa","tso":"-vukwetsimi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_161","eng":"docudrama","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dokudrama \/ dokument\u00eare drama","zul":"umdlalozehlakalo eziyiqiniso","xho":"umdlalo ngokwenzekileyo","ssw":"umdlalo ngalokwentekile","nde":"umdlalo wezenzeko zamambala \/ idokhyudrama \/ umdlalo wezehlakalo zamambala","tsn":"tiragatsotshelo","nso":"terama ya go bont\u0161ha ditiragalo t\u0161a nnete","sot":"tshwantshiso ya nalane \/ dokhuterama","ven":"\u1e3ditambwa\u1e71ho\u1e13isiso \/ \u1e3ditambwa \u1e3da zwo iteaho","tso":"ntlangu wo kombisa leswi humeleleke"}
{"source_id":"dsac_intermediate_162","eng":"Domba <Venda tradition> {ritual}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Domba","zul":"iDomba","xho":"iDomba","ssw":"Idomba","nde":"iDomba","tsn":"Domba","nso":"Domba","sot":"Domba","ven":"Domba","tso":"Domba"}
{"source_id":"dsac_intermediate_163","eng":"dowel rod","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tapstaaf","zul":"insinjana yokuhlanganisa \/ idawela","xho":"isikhonkwane esingenantloko","ssw":"sihlanganisi \/ idoweli","nde":"isikhonkwani \/ idowela","tsn":"kgokanyi","nso":"sekgokaganyi","sot":"sehokanyi \/ kgokanyi","ven":"tsimbi\u1e71hu\u1e13i","tso":"xikhomanisi xa nsimbhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_164","eng":"drummer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tromspeler \/ dromspeler","zul":"umshayisigubhu \/ odlala amadramu","xho":"umbethi-gubu","ssw":"umshayisigubhu","nde":"umbethingungu \/ umbethisigubhu \/ umbethimthumba","tsn":"moletsamoropa","nso":"mmapadi wa moropa","sot":"seletsi sa moropa","ven":"matsige","tso":"muchayangoma \/ muchancomana \/ muchayaxigubu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_165","eng":"easel","pos":null,"pos_info":null,"afr":"esel \/ skildersesel","zul":"isiyamelisimdwebo","xho":"i-izili \/ isayamiselo","ssw":"i-izili","nde":"isisekeli \/ i-easel","tsn":"isele","nso":"esele","sot":"isili","ven":"izi\u1e3di","tso":"izele"}
{"source_id":"dsac_intermediate_166","eng":"electric bass","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elektriese bas","zul":"isindondisimsindo sikagesi","xho":"isiginkci sombane esindyondyayo \/ ikatala yombane endyondyayo","ssw":"igatari yebhesi yegezi","nde":"igatara yebhesi yegezi","tsn":"porotlakase","nso":"katara ya peisi ya go \u0161oma ka mohlagase","sot":"seletswa sa motlakase sa bese","ven":"ka\u1e71ara ya mu\u1e13agasi ya bisi \/ ka\u1e71ara ya mu\u1e13agasi ya bazi \/ ka\u1e71ara ya mu\u1e13agasi ya bizi","tso":"xichayachayani xa vuyimbeleri xa bizi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_167","eng":"electric bassist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elektriese-baskitaarspeler \/ elektriese-basspeler","zul":"umshayisiginci sebhesi esiyimbodlomane","xho":"umdlali wesiginkci sombane esindyondyayo \/ umbethi wesiginkci sebhesi \/ umdlali wekatala yombane endyondyayo","ssw":"umshayigatari yebhesi yegezi \/ umshayigitari lendondako yegezi","nde":"umbethigatara yebhesi yegezi","tsn":"moletsakataraporotlase","nso":"sebapadi sa katara ya peisi","sot":"seletsi sa katara ya motlakase ya bese","ven":"mulidzaka\u1e71ara ya bisi \/ mulidzaka\u1e71ara ya bazi \/ mulidzaka\u1e71ara ya bizi","tso":"muchayi wa katara ya bizi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_168","eng":"electric guitar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elektriese kitaar","zul":"isiginci sikagesi","xho":"isiginkci sombane \/ ikatala yombane","ssw":"igatari yegezi","nde":"igatara yegezi","tsn":"katara ya motlakase","nso":"katara ya mohlagase","sot":"katara ya motlakase","ven":"ka\u1e71ara ya mu\u1e13agasi","tso":"katara ya gezi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_169","eng":"electronic medium","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elektroniese medium","zul":"isilethizindaba ngomoya","xho":"ijelo leendaba elisebenzisa amaza omoya","ssw":"kusakata ngemoya","nde":"ububikiindaba obu-elekhtroniki","tsn":"bobegakgang ba eleketeroniki","nso":"kgokagano ka tsela ya eleketheroniki","sot":"kgokahanyo ya elektroniki","ven":"tshishumiswa tsha vhudavhidzani tsha mu\u1e13agasi \/ tshishumiswa tsha vhudavhidzani tsha e\u1e3dekitroniki","tso":"xihangalasamahungu xa xielekitironiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_170","eng":"elegy","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elegie","zul":"inkondlosililo \/ iculo losizi","xho":"ieleji \/ umhobe olusizi \/ ingoma elusizi","ssw":"inkondlosililo \/ i-eleji","nde":"ikondlo-sililo \/ i-eleji","tsn":"leboko la masetlapelo \/ eleji","nso":"thetosello \/ seretosello","sot":"kodiyamalla \/ ntlholoetsane","ven":"e\u1e3dedzhi","tso":"eleji"}
{"source_id":"dsac_intermediate_171","eng":"engraving","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gravering","zul":"ukuqopha","xho":"ukukrola \/ ukuqoqa","ssw":"kucopha","nde":"ukutlola ngokwemba \/ ukutlola ngokukarabha","tsn":"moseto","nso":"tloko \/ tsheto \/ segayo","sot":"ho seta","ven":"vhukoredzi","tso":"nkovotlo wo tsariwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_172","eng":"ensemble","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ensemble","zul":"iqembu lamaciko okunandisa","xho":"iqela lamagcisa ezolonwabo","ssw":"licembu lebanandzisi","nde":"isiqhema sabahlophi \/ isiqhema sabahlophisi","tsn":"badiragatsimmogo","nso":"sehlopha sa badiragat\u0161immogo","sot":"ensambole","ven":"tshigwada tsha vhutsila","tso":"ntlawa wa vatshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_173","eng":"entertainer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vermaaklikheids-kunstenaar \/ verhoogkunstenaar","zul":"umnandisi","xho":"umonwabisi","ssw":"umnandzisi","nde":"umhlophi \/ umhlophisi","tsn":"moitumedisi","nso":"mothabi\u0161i","sot":"sethabisi","ven":"mumvumvusi","tso":"muhungasi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_174","eng":"entertainment industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vermaaklikheidsbedryf","zul":"imboni yezokunandisa","xho":"ushishino lwezokonwabisa \/ ushishino lokonwabisa","ssw":"imboni yekunandzisa \/ imboni yekujabulisa","nde":"ibubulo lezokuthabisa \/ ibubulo lezokujabulisa","tsn":"bodirelo jwa boitumedisi","nso":"intaseteri ya boithabi\u0161o","sot":"indasteri ya boithabiso","ven":"n\u1e13owetshumo ya vhumvumvusi","tso":"vumaki bya swihungasi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_175","eng":"epic work","pos":null,"pos_info":null,"afr":"epiese werk","zul":"umlandosehlakalo oyiqiniso","xho":"indumasiso","ssw":"indzabamlandvo \/ inkondlomlandvo","nde":"umlando wezenzeko zakade \/ umlando wezehlakalo zakade \/ i-ephiki","tsn":"lebokokanelo \/ epiki","nso":"thetogale \/ kanegogale","sot":"tokodiso \/ sethantso","ven":"ephiki","tso":"epiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_176","eng":"etch","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"ets","zul":"ukudweba nge-esidi","xho":"krola \/ qoqa","ssw":"dvweba","nde":"-gwala nge-esidi","tsn":"kgwara","nso":"-taka ka esiti","sot":"-etjha","ven":"koredza","tso":"kovotla"}
{"source_id":"dsac_intermediate_177","eng":"etcher {painting}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"etser","zul":"odweba nge-esidi","xho":"umkroli \/ umqoqi","ssw":"umdvwebi","nde":"umgwali nge-esidi","tsn":"mokgwari","nso":"motaki","sot":"seetjhi","ven":"mukoredzi","tso":"mukovotli"}
{"source_id":"dsac_intermediate_178","eng":"exhibitionist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ekshibisionis","zul":"umbukisi","xho":"umntu othanda ukuzibonisa","ssw":"umbukisi","nde":"umbukisi \/ umqalisi","tsn":"mponeng","nso":"mmont\u0161hi","sot":"mponeng","ven":"mu\u1e71ani","tso":"mukombisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_179","eng":"exotic snake","pos":null,"pos_info":null,"afr":"eksotiese slang \/ uitheemse slang","zul":"inyoka engajwayelekile","xho":"inyoka evela kwelinye ilizwe","ssw":"inyoka yekuchamuka","nde":"inyoka yakelinye ilizwe \/ inyoka engakajayeleki","tsn":"noga e e sa tlwaelegang","nso":"noga ya go se tlwaelege","sot":"noha ya molata","ven":"\u1e4bowakhungi","tso":"nyokayimbe"}
{"source_id":"dsac_intermediate_180","eng":"extended family","pos":null,"pos_info":null,"afr":"familie \/ uitgebreide gesin","zul":"uzalo \/ umndeni","xho":"izihlobo \/ izalamane","ssw":"tihlobo \/ tinini","nde":"iinhlobo \/ iinini","tsn":"balosika","nso":"meloko","sot":"leloko","ven":"mu\u1e71a muhulwane \/ mashaka","tso":"maxaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_181","eng":"extravaganza <from Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"extravaganza \/ ekstravaganza","zul":"umbukisogidigidi","xho":"umdliva wolonwabo","ssw":"umdlalohlaya","nde":"umdlalo ohlekisako","tsn":"motshamekotshosologo","nso":"tiragat\u0161o ya mmino wo o lokologilego","sot":"pontsho ya bonketsisane ka metlae","ven":"muzika wo kalulaho \/ \u1e3ditambwa \u1e3do kalulaho","tso":"vuyimbeleri \/ dyinkhuvo dya vuyimbeleri bya mafenya"}
{"source_id":"dsac_intermediate_182","eng":"face mask","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gesigmasker \/ masker","zul":"isimbozibuso","xho":"isigqumi-buso \/ imaski","ssw":"sivalabuso \/ sifihlabuso \/ sivimbabuso","nde":"isifihlabuso \/ imaski","tsn":"sesirafatla","nso":"se\u0161irasefahlego","sot":"lesira","ven":"masiki wa tshifha\u1e71uwo","tso":"xitumbetaxikandza"}
{"source_id":"dsac_intermediate_183","eng":"falsetto singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"falsetsanger","zul":"ocula ngefalisetho","xho":"imvumi enelizwi elinyuka kakhulu","ssw":"umculi wefolsetho","nde":"umvumi wefalsetho","tsn":"moopedi wa faleseto \/ mofaleseto","nso":"moopedi wa falesetho","sot":"sebini sa folseto","ven":"muimba nga folseto","tso":"muyimbeleri wo encenyeta \/ muyimbeleri wa foliseto"}
{"source_id":"dsac_intermediate_184","eng":"falsetto voice","pos":null,"pos_info":null,"afr":"falsetstem","zul":"iphimbo eliyifalisetho","xho":"ilizwi elinyuka kakhulu","ssw":"liphimbo lefolsetho","nde":"ilizwi lefalsetho","tsn":"lentswe la faleseto \/ lefalaseto","nso":"lent\u0161u la falesetho","sot":"lentswe la folseto","ven":"u imba nga folseto \/ ipfi \u1e3da folseto","tso":"rito ro encenyeta \/ rito ra foliseto"}
{"source_id":"dsac_intermediate_185","eng":"family name","pos":null,"pos_info":null,"afr":"van \/ familienaam","zul":"isibongo","xho":"ifani","ssw":"sibongo","nde":"isibongo","tsn":"sefane","nso":"sefane","sot":"sefane \/ seboko","ven":"tshifani","tso":"xivongo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_186","eng":"famo {Basotho tradition}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"famo","zul":"ifamu","xho":"ifamu","ssw":"ifamu","nde":"ifamu","tsn":"famo","nso":"famo \/ mmino wa set\u0161o sa Basotho","sot":"famo","ven":"famo","tso":"famu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_187","eng":"female vocal","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vrouestem","zul":"iphimbo lowesifazane","xho":"ilizwi lomntu wasetyhini","ssw":"incenye lehlatjelwa ngulomsikati","nde":"ilizwi lomsikazi","tsn":"lentswetshadi","nso":"lent\u0161u la sesadi","sot":"lentswe la sesadi","ven":"ipfi \u1e3da tshisadzini","tso":"rito ra xisati"}
{"source_id":"dsac_intermediate_188","eng":"fetish","pos":null,"pos_info":null,"afr":"fetisj","zul":"isithixo","xho":"isithixo","ssw":"sithico","nde":"usingazimu \/ isithico","tsn":"modingwana","nso":"titikwane \/ lehwama","sot":"modingwana","ven":"tshirerelwa","tso":"nhunguvana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_189","eng":"film festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"filmfees","zul":"umkhosi wezengqayi \/ umkhosi wezamabhayisikobho","xho":"umnyhadala wemiboniso-bhanyabhanya \/ umnyadala weebhayaskophu \/ umnyhadala weefilim \/ umbhiyozo wemiboniso-bhanyabhanya \/ umbhiyozo weebhayaskophu \/ umbhiyozo weefilim","ssw":"sibhimbi semafilimu \/ umkhosi wemabhayiskobho \/ umcimbi wemafilimu","nde":"ifestivali yamafilimu","tsn":"moletlo wa filimi","nso":"monyanya wa difilimi","sot":"mokete wa difilimi","ven":"vhu\u1e71ambo ha fi\u1e3dimu","tso":"ntlangu wa bayisikopo \/ ntlangu wa filimi \/ ntlangu wa muvhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_190","eng":"film industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"filmbedryf \/ rolprentbedryf \/ filmindustrie \/ rolprentindustrie","zul":"imboni yezamafilimu","xho":"ushishino lwemiboniso-bhanyabhanya \/ ushishino lweefilim \/ ushishino lweebhayaskophu","ssw":"imboni yemafilimu \/ imboni yemabhayiskobho","nde":"ibubulo lezamafilimu","tsn":"bodirelo jwa difilimi","nso":"intaseteri ya difilimi","sot":"indasteri ya difilimi","ven":"n\u1e13owetshumo ya fi\u1e3dimu","tso":"vumaki bya bayisikopo \/ vumaki bya filimi \/ vumaki bya muvhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_191","eng":"filmmaker","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentvervaardiger \/ rolprentmaker \/ filmmaker","zul":"umenzizingqayi \/ umenzimabhayisikobho","xho":"umenzi wemiboniso-bhanyabhanya \/ umenzi weefilim \/ umenzi weebhayaskophu","ssw":"umentimafilimu \/ umentimabhayiskobho","nde":"umenzi wamafilimu","tsn":"modiradifilimi","nso":"modiradifilimi","sot":"mohlahisi wa difilimi \/ moetsi wa difilimi","ven":"muitafi\u1e3dimu","tso":"muendli wa bayisikopo \/ muendli wa tifilimi \/ muendli wa muvhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_192","eng":"film media","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentmedia","zul":"imithombo yabezindaba zezingqayi \/ imithombo yabezindaba zamabhayisikobho","xho":"indlela yokuhambisa imiboniso-bhanyabhanya \/ indlela yokuhambisa iibhayaskophu \/ ijelo leefilim","ssw":"babikitindzaba ngetemafilimu \/ babikitindzaba ngetemabhayiskobho","nde":"iimbikindaba zamafilimu","tsn":"kgaso ya difilimi","nso":"kga\u0161o ya difilimi","sot":"dikgokahanyo ka difilimi","ven":"media wa fi\u1e3dimu \/ vhupha\u1e13aladzi ha dzifi\u1e3dimu","tso":"vuhangalasi bya bayisikopo \/ vuhangalasi bya tifilimi \/ vuhangalasi bya muvhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_193","eng":"film project","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentprojek","zul":"iphrojekthi yezingqayi \/ iphrojekthi yezamabhayisikobho","xho":"iprojekthi yemiboniso-bhanyabhanya \/ iprojekthi yeebhayaskophu \/ iprojekthi yeefilim","ssw":"umklamo wemafilimu \/ umklamo wemabhayiskobho","nde":"iphojekthi yamafilimu","tsn":"porojeke ya difilimi","nso":"prot\u0161eke ya difilimi","sot":"projekte ya difilimi","ven":"thandela ya fi\u1e3dimu","tso":"phurojeke ya bayisikopo \/ phurojeke ya filimi \/ phurojeke ya muvhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_194","eng":"film school","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentskool \/ filmskool","zul":"isikole sezingqayi \/ isikole sezamabhayisikobho","xho":"isikolo semiboniso-bhanyabhanya \/ isikolo seebhayaskophu \/ isikolo seefilim","ssw":"sikolo semafilimu \/ sikolo semabhayiskobho","nde":"isikolo sezamafilimu","tsn":"sekolo sa difilimi","nso":"sekolo sa difilimi","sot":"sekolo sa difilimi","ven":"tshikolo tsha fi\u1e3dimu","tso":"xikolo xa bayisikopo \/ xikolo xa tifilimi \/ xikolo xa muvhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_195","eng":"fine arts","pos":null,"pos_info":null,"afr":"die skone kunste \/ die beeldende kunste \/ die fynere kunste","zul":"ezokudweba, ukubumba nokupenda","xho":"ezobugcisa obuphathekayo \/ ezobugcisa obubambekayo","ssw":"buciko lobubonakalako","nde":"zobukghwari obubukelwako \/ zobugwali obubukelwako","tsn":"botsweretshitshwantshopono \/ botakitshwantshopono","nso":"botaki \/ bokgabo","sot":"botaki","ven":"vhutsila","tso":"vutshilaxidzi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_196","eng":"flared-shaped bowl {basket making}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pieringvormige bak \/ klokvormige bak","zul":"imbenge","xho":"isitya esimthebelele ngezantsi","ssw":"sitja lesiyimbenge","nde":"isitja esibanzi ngenzasi","tsn":"sejanasekaseroto \/ sejanasekammanki","nso":"sebjanasekaseroto","sot":"seroto","ven":"phaphana","tso":"rihlelo \/ tewani"}
{"source_id":"dsac_intermediate_197","eng":"flautist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"fluitspeler \/ fluitis","zul":"umshayimtshingo","xho":"umdlali wembande \/ umdlali wefluti","ssw":"somntjingo","nde":"umbethifludi","tsn":"moletsafolutu","nso":"molet\u0161afuluti","sot":"seletsafolutu","ven":"mulidzafu\u1e3dutu","tso":"muchayananga"}
{"source_id":"dsac_intermediate_198","eng":"fledgling flautist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jong fluitspeler \/ onervare fluitspeler","zul":"umshayimtshingo osafufusa","xho":"umdlali wefluti osakhasayo \/ umdlali wefluti ongenamava","ssw":"somntjingo losafufusa \/ somntjingo losakhasa","nde":"umbethifludi ongumafundana","tsn":"mothuthugi wa moletsa folutu","nso":"molet\u0161afuluti wa go hloka maitemogelo \/ mmapalafulutu wa go hloka maitemogelo","sot":"moletsafolutu ya thuthuhang","ven":"mulidzafu\u1e3dutu tshayatshenzhemo","tso":"madyondzakuchayananga"}
{"source_id":"dsac_intermediate_199","eng":"flutter","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"fladder","zul":"ukukhwishizela","xho":"ukuphithizela","ssw":"phitsitela \/ didizela","nde":"-tinazela \/ -yemayema \/ -didizela","tsn":"bampa \/ t\u0161hesta","nso":"-phepheula","sot":"-thwela","ven":"babamela","tso":"kavata"}
{"source_id":"dsac_intermediate_200","eng":"folksong","pos":null,"pos_info":null,"afr":"folkliedjie \/ volksliedjie","zul":"iculo lezizukulwane","xho":"ingoma yemveli","ssw":"ingoma yendzabuko","nde":"ingoma yendabuko","tsn":"pina ya setso","nso":"ko\u0161a ya set\u0161o","sot":"pina ya botjhaba","ven":"luimbo lwa sialala","tso":"risimu ra ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_201","eng":"foreign artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"uitheemse kunstenaar","zul":"iciko langaphandle \/ iciko lokufika","xho":"igcisa lelinye ilizwe","ssw":"liciko lelingumchamuki","nde":"isikghwari esiliphandle \/ umgwali oliphandle","tsn":"motsweretshi wa motswakwa \/ mootaki wa motswakwa","nso":"motaki wa mot\u0161wantle","sot":"senono sa molata","ven":"mutsilamubvann\u1e13a","tso":"n\u2019wavutshilamumbe"}
{"source_id":"dsac_intermediate_202","eng":"formation {e.g. dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"formasie","zul":"ukuma kwabadansi","xho":"izintlu zeemilo ezenziwa ngabadanisi \/ ulwakheko lwabaxhentsi","ssw":"kuhleleka kwebadansi","nde":"ukuhleleka kwabadansi","tsn":"setlhopha {moretelediane}","nso":"sehlopha sa babini","sot":"sehlopha sa ditjeki","ven":"tshivhumbeo tsha matshinele","tso":"xivumbeko xa macinelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_203","eng":"fossil art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"fossielkuns","zul":"ubuciko ngezinsalela zokwakuphila","xho":"ubugcisa obuveliswe ngeentsalela zendalo \/ ubugcisa obuveliswe ngeefosili","ssw":"buciko bensalela yemvelo","nde":"ubukgwari bamazubela \/ isino samazubela \/ ubugwali bamazubela","tsn":"botsweretshi ka masaledi \/ botaki ka masaledi","nso":"bokgabo ka ma\u0161aledi","sot":"bonono ba masalla","ven":"vhutsila ha masalela","tso":"vutshila bya swa masalela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_204","eng":"foyer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"voorportaal \/ foyer \/ portaal","zul":"ifoya","xho":"indawo yokwamkela abantu \/ ifoya","ssw":"indzawo yekwemukela \/ imphundvu","nde":"indawo yokwamukela \/ ifoya","tsn":"foya","nso":"mathudi","sot":"foyara","ven":"foya","tso":"ndhawu yo amukela \/ foya"}
{"source_id":"dsac_intermediate_205","eng":"Free Kiba {style of music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Vry-Kiba","zul":"uHlobo Lwengxubemculo","xho":"iFree Kiba","ssw":"i-Free Kiba","nde":"i-Free Kiba","tsn":"Mokgibo \/ Free Kiba","nso":"Free Kiba \/ mebino ya merafe ya go fapafapana","sot":"Free Kiba","ven":"Givha \u1e3do Vuleaho","tso":"Kiba yo Ntshuxeka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_206","eng":"freelance composer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vryskutkomponis","zul":"umqambi ozimele","xho":"umqambi ozimeleyo","ssw":"umcambi lotimele","nde":"umtlami otorhako \/ umthiyi otorhako","tsn":"motlhamedi","nso":"mohlami wa go ikemela \/ mongwadi wa go ipereka","sot":"seqapi se ikemetseng","ven":"musiki\u1e13iimisi","tso":"muqhambi wo tiyimela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_207","eng":"freestyle rap","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vrystyl-rap \/ vrystylrap \/ vrystyl-kletsrym","zul":"umculongxoxo ovulelekile","xho":"irephu eqwetywa ngelo xesha","ssw":"irephu lekhululekile","nde":"irepha engalingiseli muntu","tsn":"morepelatlhamong","nso":"repo ya go itlhamelwa","sot":"repe e lokolohileng","ven":"u repa zwau","tso":"vuyimbelerintlhokovetselo byo ntshuxeka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_208","eng":"fresco <Italian> {technique}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"fresko","zul":"isu lokudweba odongweni","xho":"ubuchule bokupeyinta umfanekiso oqingqiweyo","ssw":"ifreskho","nde":"indlela yomgwalo wefreskho","tsn":"friskho {thekeniki}","nso":"freskho","sot":"freskho","ven":"fresikho \/ fresco","tso":"furesekho"}
{"source_id":"dsac_intermediate_209","eng":"fresco <Italian> {painting}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurskildery \/ fresko","zul":"umfanekiso odwetshwe odongeni","xho":"umfanekiso owenziwe ngomgubo wepeyinti otyatyekwa phezu kwesamente emanzi \/ ifreskho","ssw":"ifreskho","nde":"umgwalo wefreskho","tsn":"friskho {setakwa}","nso":"freskho \/ mokgwa wa Ithalia wa go penta","sot":"freskho","ven":"fresco","tso":"furesekho"}
{"source_id":"dsac_intermediate_210","eng":"funk {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"funk","zul":"ifanki","xho":"ifanki","ssw":"ifanki","nde":"ifanki","tsn":"fank","nso":"fanke \/ mokgwa wa go bina wa molodi wa go ipo\u0161elet\u0161a","sot":"fanke","ven":"fanki","tso":"fanki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_211","eng":"gala dinner","pos":null,"pos_info":null,"afr":"galadinee \/ gala-ete","zul":"isidlo sokubungaza","xho":"isidlo somsitho ondilisekileyo","ssw":"sidlo semcimbi sakusihlwa","nde":"igaladina \/ isidlo esikhethekileko","tsn":"moletlo wa dilalelo","nso":"kalatina","sot":"tinare ya gala","ven":"tshiswi\u1e71ulo tsha ga\u1e3da \/ tshiswi\u1e71ulo tsha ga\u1e3dadina","tso":"swakudya swo hlawuleka swa gala"}
{"source_id":"dsac_intermediate_212","eng":"geometric {e.g. design}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"geometries","zul":"okwejiyomethri","xho":"-ejiyometri","ssw":"-kwejiyometri","nde":"-kwemigwalo \/ -kwejiyometri","tsn":"sejiometeri","nso":"-t\u0161eomethiri","sot":"-jeometriki","ven":"dzhome\u1e71iri \/ makolo","tso":"-jometiriki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_213","eng":"geometric design","pos":null,"pos_info":null,"afr":"geometriese ontwerp","zul":"idizayini yejiyomethri","xho":"uyilo lwejiyometri","ssw":"umdvwebo wejiyometri","nde":"umtlamomgwalo \/ umtlamo wejiyometri","tsn":"sethalo sa jiometeri","nso":"tlhamo ya t\u0161eomethiri","sot":"moralo wa jeometriki","ven":"nyolo ya dzhome\u1e71iri \/ makolo","tso":"nkhaviso wa xijometiriki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_214","eng":"ghoema {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ghomma \/ ghoema \/ goema","zul":"uhlobo lomculo waseKapa","xho":"iguma","ssw":"iguma","nde":"i-ghoema \/ umhlobo womvumo wekapa","tsn":"kuma {mmino}","nso":"kuma \/ mmino wa moswanano\u0161i wa Kapa","sot":"guma","ven":"guma","tso":"huma"}
{"source_id":"dsac_intermediate_215","eng":"gig {entertainment}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"optrede","zul":"igigi","xho":"igigi","ssw":"igigi","nde":"igigi","tsn":"kiki","nso":"kiki","sot":"gigi","ven":"gigi \/ \u1e13iki\u1e71a","tso":"gigi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_216","eng":"god","pos":null,"pos_info":null,"afr":"god","zul":"isithixo","xho":"isithixo","ssw":"nkulunkulu \/ sithico","nde":"umzimu \/ isithico \/ usingazimu","tsn":"modimo","nso":"modingwana","sot":"modingwana","ven":"mudzimu","tso":"xikwembu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_217","eng":"gospel singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gospelsanger","zul":"umculi womculo wokholo","xho":"umculi wezenkolo \/ umculi wegospile \/ umculi wezokholo","ssw":"umculi wetenkholo","nde":"umvumi weengoma zesondo","tsn":"moopela mmino wa sedumedi","nso":"moopedi wa mmino wa sekeresete","sot":"sebini sa mmino wa bodumedi","ven":"muimbi wa gosipe\u1e3de \/ muimbi wa muzika wa kereke \/ muimbi wa muzika wa tshitendi","tso":"muyimbeleri wa tinsimu ta ximoya"}
{"source_id":"dsac_intermediate_218","eng":"graffiti artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"graffiti-kunstenaar","zul":"iciko legrafithi","xho":"igcisa lemibhalo nemizobo eseludongeni \/ igcisa legrafiti","ssw":"liciko legrafithi","nde":"umgwali wegrafiti","tsn":"mokerafiti","nso":"motaki wa kerafithi","sot":"senono sa krafiti","ven":"mutsila wa girafithi \/ mutsila wa miolo kha luvhondo \/ mutsila wa nyolo kha luvhondo","tso":"mutshila wa girafiti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_219","eng":"greeting song","pos":null,"pos_info":null,"afr":"groetlied","zul":"iculo lokubingelela","xho":"ingoma yokubulisa","ssw":"ingoma yekubingelela","nde":"ingoma yokulotjhisa","tsn":"pina ya tumediso","nso":"ko\u0161a ya go dumedi\u0161a","sot":"pina ya tumediso","ven":"luimbo lwa ndumeliso","tso":"risimu ro xeweta"}
{"source_id":"dsac_intermediate_220","eng":"griot caste {West African culture}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"griotkaste \/ griot-storieverteller","zul":"abaxoximlando","xho":"unobalisa weembali zesizwe","ssw":"bacocitindzaba \/ batekitindzaba","nde":"umlandimlando","tsn":"bakirioto","nso":"set\u0161o sa boanegi sa Maafrika Bodikela","sot":"bapheti ba neanotaba","ven":"vhaanetshelimakone","tso":"vurunguri va ntokoto va swa ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_221","eng":"guest artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gaskunstenaar","zul":"iciko eyilisihambeli","xho":"igcisa elindwendweleyo \/ igcisa elinikezwa inxaxheba lelingusingaye","ssw":"liciko lelisivakashi","nde":"isikghwari esisivakatjhi","tsn":"modiragatsieti \/ motakieng \/ motakieti","nso":"motaki wa moeti","sot":"senono sa moeti","ven":"mutsilamueni","tso":"muendzi wa vutshuri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_222","eng":"guitarist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kitaarspeler \/ ghitaarspeler","zul":"umdlalisiginci \/ umshayisiginci","xho":"umdlali wesiginkci \/ umdlali wekatala","ssw":"umshayigatari","nde":"umbethigatara","tsn":"moletsakatara","nso":"sebapadi sa katara","sot":"seletsakatara","ven":"mulidzaka\u1e71ara","tso":"muchayi wa katara"}
{"source_id":"dsac_intermediate_223","eng":"gummed paper","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kleefpapier","zul":"iphepha elinanyathiselwe","xho":"iphepha elincanyathelisiweyo","ssw":"liphepha lelinanyatsiselwe","nde":"iphepha elinanyathiselweko","tsn":"pampiri e e kgomareditsweng","nso":"pampiri yeo e kgomaredit\u0161wego ka motu","sot":"pampiri e kgoramelang \/ pampiri e mamarelang","ven":"bammbiri\u1e3dinambatedzwa","tso":"phepha ro damarhela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_224","eng":"handicraft","pos":null,"pos_info":null,"afr":"handwerk \/ handvlyt","zul":"umsebenzi wekhono lezandla","xho":"umsebenzi wezandla","ssw":"umsebenti wetandla","nde":"umsebenzi wezandla","tsn":"tiro ya diatla","nso":"mo\u0161omo wa diatla","sot":"bobetli ba matsoho","ven":"mishumo ya zwan\u1e13a \/ vhutsila ha zwan\u1e13a","tso":"ntirho wa mavoko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_225","eng":"harmonica","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mondfluitjie \/ mondharmonika","zul":"imfiliji","xho":"ifleyithi","ssw":"imfiliji","nde":"umhlobo wefluti \/ isibetho sombhino esivuthelwako","tsn":"hamonika {kwadi ya molomo}","nso":"hamonikha \/ okene ya molomo","sot":"foleiti","ven":"hamonika \/ fu\u1e3dutu","tso":"fuluti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_226","eng":"hastas {hand gestures, Indian culture}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hastas","zul":"izigcizelelingxoxo ngezandla","xho":"intetho yezandla \/ intetho yezijeku","ssw":"inkhulumo yetandla","nde":"i-hastas","tsn":"puo ya diatla \/ hasetase","nso":"hasetase \/ mmolelwana wa diatla wa set\u0161o sa Seintia","sot":"hastase","ven":"ngafhadzo ya zwan\u1e13a","tso":"swikoweto swa mavoko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_227","eng":"healing dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"genesingsdans \/ genesende dans","zul":"umdanso wokwelapha","xho":"umdaniso wokuphilisa \/ umxhentso wokuphilisa","ssw":"umdanso wekwelapha","nde":"ukugida okupholisako \/ ukugida okwelaphako","tsn":"moreteledianekalafi","nso":"malopo","sot":"motjeko wa phodiso","ven":"malombo","tso":"ncino wo horisa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_228","eng":"heritage expert","pos":null,"pos_info":null,"afr":"erfenisdeskundige","zul":"isazi sezamagugu","xho":"ingcali yamafa emveli","ssw":"somagugu","nde":"isazi ngamafa aligugu","tsn":"moitseanape wa boswa","nso":"setsebi sa bohwa","sot":"setsebi ka mafa","ven":"mu\u1e13ivhavhufa","tso":"mutivikulu wa swa ndzhaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_229","eng":"heritage management","pos":null,"pos_info":null,"afr":"erfenisbestuur","zul":"ukuphathwa kwezamagugu","xho":"ukulawulwa kwamafa emveli","ssw":"kuphatfwa kwemagugu","nde":"ukuphathwa kwamafa aligugu","tsn":"bolaodi jwa boswa","nso":"bolaodi bja bohwa","sot":"tsamaiso ya mafa","ven":"ndangavhufa","tso":"mafambiselo ya swa ndzhaka \/ malawulelo ya swa ndzhaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_230","eng":"heritage project","pos":null,"pos_info":null,"afr":"erfenisprojek","zul":"iphrojekhthi yezamagugu","xho":"iprojekthi yamafa emveli","ssw":"umklamo wemagugu","nde":"iphrojekthi yamafa aligugu","tsn":"porojeke ya boswa","nso":"prot\u0161eke ya bohwa","sot":"projekte ya mafa","ven":"thandela ya vhufa","tso":"phurojeke ya swa ndzhaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_231","eng":"heritage sector","pos":null,"pos_info":null,"afr":"erfenissektor","zul":"umkhakha wezamagugu","xho":"icandelo lezamafa emveli","ssw":"umkhakha wemagugu","nde":"ikoro yamafa aligugu","tsn":"lekala la boswa","nso":"lefapha la bohwa","sot":"lekala la mafa","ven":"sekithara ya vhufa","tso":"xiyenge xa swa ndzhaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_232","eng":"honey badger","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ratel","zul":"insele","xho":"ichelesi","ssw":"indvundvundvwane","nde":"insele \/ i-ratel","tsn":"magogwe \/ matshwane","nso":"kgoogo","sot":"ratele","ven":"tshisele","tso":"xidzidzi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_233","eng":"hornpipe {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"horrelpyp","zul":"umdanso wamatilosi","xho":"umdaniso woomatiloshe","ssw":"umdanso wematilosi","nde":"umdanso wamatilosi","tsn":"lepatata {moretelediane}","nso":"motantsho wa set\u0161o wa basesi","sot":"motjeko wa basesisi","ven":"mutshino wa vhaalavhi","tso":"ncino wa vatluti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_234","eng":"house {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"house-musiek \/ huis-musiek","zul":"uhlobo lomculo ihawsi","xho":"umculo wehawusi","ssw":"ihawuzi","nde":"umvumo we-house","tsn":"haose {mmino}","nso":"mmino wa haose","sot":"haose","ven":"hausu","tso":"vuyimbeleri bya hawuzi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_235","eng":"human experience","pos":null,"pos_info":null,"afr":"menslike ervaring \/ menslike ondervinding","zul":"ulwazi onalo isipiliyoni","xho":"amava omntu","ssw":"lwati lwangaphambilini","nde":"ilemuko lomuntu","tsn":"maitemogelo a setho","nso":"maitemogelo a motho","sot":"boiphitlhelo","ven":"tshenzhemo ya muthu","tso":"ntokoto wa munhu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_236","eng":"imbizo <Zulu>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"imbizo \/ beraadslagende vergadering \/ beraadslagings-vergadering","zul":"imbizo","xho":"imbizo","ssw":"imbizo \/ ummemo","nde":"imbizo","tsn":"pitso","nso":"pit\u0161o","sot":"pitso","ven":"tshivhidzo","tso":"xivijo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_237","eng":"impresario <Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"impresario","zul":"umhleli wezokunandisa","xho":"umphathi wezokonwabisa \/ umphathi wezokugcobisa","ssw":"umhleli wetekutijabulisa \/ i- impresariyo","nde":"umhleli wezokuzijabulisa \/ umhleli wezokuzithabisa","tsn":"morulaganyi \/ impriserio","nso":"imphresariyo \/ morulaganyi wa boithabi\u0161o","sot":"impresariyo","ven":"mudzudzanyi \/ impresario","tso":"mukondleteri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_238","eng":"indaba <Nguni>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"indaba \/ vergadering \/ bespreking","zul":"imbizo \/ IsiZulu indaba","xho":"imbizo \/ intlanganiso","ssw":"umhlangano","nde":"indaba","tsn":"kgothakgothe","nso":"indaba \/ kgothakgothe","sot":"seboka","ven":"khoro","tso":"nhlengeletano"}
{"source_id":"dsac_intermediate_239","eng":"Indian dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Indiese dans","zul":"umdanso wamaNdiya","xho":"umdaniso wamaNdiya \/ umdaniso wesiNdiya","ssw":"umdanso weMandiya","nde":"igido lamaNdiya","tsn":"moretelediane wa Seindia","nso":"motantsho wa Seindia","sot":"motjeko wa India","ven":"mutshino wa Tshiindia","tso":"ncino wa Xiindiya"}
{"source_id":"dsac_intermediate_240","eng":"Indian scarf dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Indiese serpdans","zul":"ukudansa kwamaNdiya ngesikhafu","xho":"umdaniso wesikhafu wamaNdiya \/ umdaniso wesikhafu wesiNdiya","ssw":"umdanso weMandiya wesikafu","nde":"igido lamaNdiya lesikhafu","tsn":"moreteledianekhafo wa Seindia","nso":"motantsho wa sekhafo wa Seindia","sot":"motjeko wa India wa sekhafo","ven":"mutshino wa tshikhafu wa Tshiindia \/ mutshino wa dugu wa Tshiindia","tso":"ncino wa xikhafu wa Xiindiya"}
{"source_id":"dsac_intermediate_241","eng":"indigenous dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"inheemse dans","zul":"umdanso womdabu","xho":"umdaniso wemveli","ssw":"umgidvo wendzabuko","nde":"igido lendabuko \/ umdanso wendabuko","tsn":"moreteledianetlholego","nso":"motantsho wa setlogo","sot":"motjeko wa botala","ven":"mutshino wa ngwaniwapo","tso":"ncino wa ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_242","eng":"indigenous group","pos":null,"pos_info":null,"afr":"inheemse groep","zul":"iqembu lomdabu","xho":"iqela lemveli","ssw":"licembu lendzabuko","nde":"isiqhema sendabuko","tsn":"setlhophatlholego","nso":"sehlopha sa setlogo","sot":"sehlopha sa batala","ven":"tshigwada tsha ngwaniwapo","tso":"ntlawa wa ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_243","eng":"indlamu <Zulu>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"indlamu","zul":"indlamu","xho":"indlam","ssw":"indlamu \/ sibhaca","nde":"indlamu","tsn":"indlamu \/ ntlamu","nso":"indlamu \/ mmino wa set\u0161o wa Sezulu","sot":"ntlamo","ven":"indlamu","tso":"ndlamu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_244","eng":"innovative artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"innoverende kunstenaar \/ vernuwende kunstenaar","zul":"iciko elithuthukisa kabusha","xho":"igcisa eliyila ngokutsha","ssw":"umdlali lotisungulelako \/ umdlali loticambelako","nde":"isikghwari esinemibono emitjha \/ isigwali esinemibono emitjha","tsn":"moitlhamedi \/ moitlhameditaki","nso":"modiragat\u0161i wa go itlhamela","sot":"seqapi","ven":"mutsilamubveledzi","tso":"mutshila wo antswisa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_245","eng":"instrumentalist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"instrumentalis","zul":"umdlalizinsimbi","xho":"umdlali wesixhobo somculo","ssw":"umdlalitinsimbi \/ umdlalitimfijoli","nde":"umbethisibetho \/ umlilisisibetho","tsn":"moletsadiletswa","nso":"sebapadi sa selet\u0161o","sot":"seletsi","ven":"mulidzi","tso":"muchayi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_246","eng":"intangible heritage","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ontasbare erfenis","zul":"amagugu angabonakali","xho":"amafa emveli angabambekiyo \/ amafa emveli angaphathekiyo","ssw":"emagugu langabonakali","nde":"ilifa eliligugu elingaphathekiko \/ ilifa elinganakubonwa","tsn":"boswatlhokatlhaloso","nso":"bohwa bja go se hlalosege","sot":"mafa a sa tshwareheng","ven":"vhufa vhu sa farei","tso":"ndzhaka leyi nga khomekiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_247","eng":"intricate","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"ingewikkeld \/ moeilik","zul":"okuphithanisiwe","xho":"-ntsonkothileyo","ssw":"-cakanako \/ -didanako","nde":"-didako \/ -raranisako","tsn":"maleya","nso":"-gakant\u0161hago \/ -raraganego","sot":"-rarahaneng","ven":"-vhukolikoli \/ -serekana","tso":"-nonon\u2019hwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_248","eng":"jazz aficionado {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-aficionado \/ jazzaficionado","zul":"umthandi wejezi","xho":"umthandi womculo womngqungqo \/ inxila lomculo womngqungqo","ssw":"umtsandzi wejezi","nde":"umkhonzi wejezi","tsn":"moratajese","nso":"morati wa jese","sot":"mothahaselli wa jese","ven":"mifunadzheze","tso":"muhisekeri wa jeze \/ afixiyonado wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_249","eng":"jazz album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-album \/ jazzalbum","zul":"i-albhamu yejezi","xho":"icwecwe lomculo womngqungqo","ssw":"i-albhamu yejezi","nde":"i-albhamu yejezi","tsn":"kokoanyo ya jese \/ alebamo ya jese","nso":"alepamo ya jese","sot":"albamo ya jese","ven":"a\u1e3dibamu ya dzheze","tso":"alibamu ya jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_250","eng":"jazz artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-kunstenaar \/ jazzkunstenaar","zul":"umdlali wejezi \/ umqambi wejezi","xho":"umqambi womculo womngqungqo","ssw":"umcambi wejezi","nde":"umvumi wejezi","tsn":"motlhamajese","nso":"mohlami wa jese","sot":"sebini sa jese","ven":"muimbadzheze","tso":"mutshila wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_251","eng":"jazz development programme","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-ontwikkelingsprogram","zul":"uhlelo lokuthuthukiswa kwejezi","xho":"inkqubo yokuphuhliswa komculo womngqungqo","ssw":"luhlelo lwekutfutfukiswa kwejezi","nde":"ihlelo lokuthuthukiswa kwejezi","tsn":"lenanetsweletso la jese","nso":"lenaneot\u0161welopele la jese","sot":"lenane la ntlafatso ya jese","ven":"mbekanyamushumo ya u bveledza dzheze","tso":"nongonoko wa nhuvukiso wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_252","eng":"jazz education","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-opvoeding","zul":"ukufunda ngejezi","xho":"imfundiso ngomculo womngqungqo","ssw":"imfundvo ngejezi \/ lwati ngejezi","nde":"ifundiso ngejezi","tsn":"thuto ka ga jese","nso":"thuto ya jese","sot":"thuto ya jese","ven":"pfunzo ya dzheze","tso":"dyondzo ya jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_253","eng":"jazz fanatic","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-fanatikus","zul":"ihuha lejezi","xho":"umthandi womculo womngqungqo \/ inxila lomculo womngqungqo","ssw":"lotifela ngejezi","nde":"umkhonzi wejezi","tsn":"moratajese","nso":"serati sa jese","sot":"morati wa jese","ven":"mufuni wa dzheze","tso":"muhisekeri wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_254","eng":"jazz festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-fees","zul":"umgidi wejezi","xho":"umnyhadala womculo womngqungqo \/ ifestivali yomculo womngqungqo","ssw":"sibhimbi sejezi","nde":"ifestivali yejezi","tsn":"moletlo wa jese","nso":"fesitibale ya jese \/ moletlo wa jese","sot":"mokete wa jese","ven":"bepha \u1e3da dzheze","tso":"nkhuvo wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_255","eng":"jazz heritage","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-erfenis","zul":"amagugu ejezi","xho":"amafa emveli omculo womngqungqo","ssw":"emagugu ejezi","nde":"ilifa eliligugu lejezi","tsn":"boswa jwa jese","nso":"bohwa bja jese","sot":"mafa a jese","ven":"vhufa ha dzheze","tso":"ndzhaka ya jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_256","eng":"jazz instrumentalist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-instrumentalis","zul":"umdlalizinsimbi wejezi","xho":"umdlali wesixhobo somculo womngqungqo","ssw":"umdlalitimfijoli wejezi \/ umdlalitinsimbi wejezi","nde":"umbethisibetho sejezi","tsn":"moletsaseletswa sa jese","nso":"sebapadi sa selet\u0161o sa jese","sot":"seletsi sa jese","ven":"mulidzadzheze","tso":"muchayi wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_257","eng":"jazz label","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-etiket","zul":"ilebula lejezi","xho":"inkampani eshicilela ithengise umculo womngqungqo","ssw":"ilebuli yejezi","nde":"ikhampani yomvumo wejezi","tsn":"setlamo sa jese","nso":"leipole ya go gati\u0161a mmino wa jese \/ khamphani ya go gati\u0161a mmino wa jese","sot":"leibole ya jese","ven":"khamphani ya dzheze","tso":"mfungho wa jeze \/ lebulu ya jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_258","eng":"jazz lover","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-liefhebber","zul":"umthandi wejezi","xho":"umthandi womculo womngqungqo","ssw":"umtsandzijezi","nde":"umthandi wejezi","tsn":"moratajese","nso":"morati wa jese","sot":"morati wa jese","ven":"mifunadzheze","tso":"murhandzajeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_259","eng":"jazz orchestra","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-orkes","zul":"i-okhestra yejezi","xho":"iokhestra yomculo womngqungqo","ssw":"i-okhestra yejezi","nde":"i-okhestra yejezi","tsn":"okhesetera ya jese","nso":"okhesetera ya jese","sot":"okhestra ya jese","ven":"okhes\u1e71ira ya dzheze","tso":"vatlangi va jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_260","eng":"jazz performance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-uitvoering","zul":"ukuculwa kwejezi","xho":"ukudlalelwa kwababukeli umculo womngqungqo","ssw":"kudlala ijezi \/ umculo wejezi","nde":"ijido lejezi \/ igido lejezi","tsn":"tiragatso ya jese","nso":"tiragat\u0161o ya jese","sot":"ho bina jese","ven":"vhutambadzheze","tso":"ntlangu wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_261","eng":"jazz programme","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-program","zul":"uhlelo lwejezi","xho":"inkqubo yomculo womngqungqo","ssw":"luhlelo lwejezi","nde":"ihlelo lejezi","tsn":"lenaneo la jese","nso":"lenaneo la jese","sot":"lenaneo la jese","ven":"mbekanyamushumo ya dzheze","tso":"nongonoko wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_262","eng":"jazz singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-sanger","zul":"umculi wejezi","xho":"imvumi yomculo womngqungqo","ssw":"umculi wejezi","nde":"umvumi wejezi","tsn":"moopelajese","nso":"moopedi wa jese","sot":"sebini sa jese","ven":"muimbadzheze","tso":"muyimbeleri wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_263","eng":"jazz student","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-student","zul":"umfundi wejezi","xho":"umfundi womculo womngqungqo","ssw":"umfundzi wejezi","nde":"umfundi wejezi","tsn":"moithutajese","nso":"moithuti wa jese","sot":"moithuti wa jese","ven":"mugudadzheze","tso":"mudyondzi wa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_264","eng":"jazz style","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-styl","zul":"indlela yokucula ijezi \/ indlela yokubhala ijezi","xho":"isimbo somculo womngqungqo","ssw":"sitayela sejezi","nde":"isitayela sejezi","tsn":"setaele sa jese","nso":"setaele sa jese \/ mokgwa wa jese","sot":"setaele sa jese","ven":"tshitaila tsha dzheze","tso":"xitayili xa jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_265","eng":"jazz tuition programme","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-onderrigprogram","zul":"uhlelo lokufunda ijezi","xho":"inkqubo yokufundisa ngomculo womngqungqo \/ inkqubo yokufundiswa ngomculo womngqungqo","ssw":"luhlelo lwekufundziswa kwejezi","nde":"ihlelo lokufundisa ngejezi","tsn":"lenanethuto la jese","nso":"lenaneothuto la jese","sot":"lenanethuto la jese","ven":"mbekanyamushumo ya vhugudadzheze","tso":"nongonoko wa vuleteri bya jeze"}
{"source_id":"dsac_intermediate_266","eng":"jerky","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"rukkerig \/ hortend \/ stoterig","zul":"okunobudluthudluthu","xho":"-buxhuzula","ssw":"-dlukutako","nde":"-hluthukako \/ -wundukako","tsn":"kgothakgotha","nso":"-t\u0161utlat\u0161utla","sot":"-kgitlela","ven":"-hwi\u1e13a \/ hwi\u1e13a","tso":"-gwimbagwimba"}
{"source_id":"dsac_intermediate_267","eng":"juggle {entertainment}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jongleer","zul":"ukuphambanisa izinto emoyeni","xho":"ukuphambanisa izinto emoyeni","ssw":"jagula","nde":"-phambanisa emmoyeni","tsn":"-kapisa","nso":"-totompet\u0161a","sot":"ho tjhellatjhella","ven":"u dzhagi\u1e3da","tso":"ku hoxa no qhavulela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_268","eng":"juggler {entertainment}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jongleur","zul":"umphambanisizinto emoyeni","xho":"ichule lokuphambanisa izinto emoyeni","ssw":"umjaguli","nde":"ophambanisa emmoyeni \/ umphambanisimmoyeni","tsn":"mokapisi","nso":"mototompet\u0161i","sot":"setjhellatjhella","ven":"mudzhagi\u1e3di","tso":"xihoxi xi qhavulela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_269","eng":"kathak {Indian dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kathak","zul":"umdanso wamaNdiya ikhathaki","xho":"ikathak \/ umdaniso othile wamaNdiya","ssw":"ikathaki","nde":"i-kathak","tsn":"khathak {moretelediane wa Seindia}","nso":"khathak \/ mohuta wa mmino wa Seindia","sot":"khathaka","ven":"khathakha","tso":"khataka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_270","eng":"keyboard {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klawerbord","zul":"ikhibhodi","xho":"ikhibhodi","ssw":"ikhibhodi","nde":"ikhibhodi","tsn":"kwadi {mmino}","nso":"khiipoto","sot":"khiboto","ven":"khiibodo","tso":"khibodo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_271","eng":"keyboardist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klawerbordspeler","zul":"umdlalikhibhodi","xho":"umdlali wekhibhodi","ssw":"umdlali wekhibhodi","nde":"umdlalikhibhodi","tsn":"moletsakwadi","nso":"sebapadi sa khiipoto","sot":"seletsi sa khiboto","ven":"mulidzakhiibodo","tso":"mukhibodi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_272","eng":"kgati {skipping game}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kgati","zul":"ingqathu","xho":"ugqaphu","ssw":"incatfu","nde":"i-kgati \/ igcubsi","tsn":"kgati \/ ntimo","nso":"kgati","sot":"kgati","ven":"khadi","tso":"nchenche \/ khadi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_273","eng":"kiba {Bapedi tradition}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kiba","zul":"umgidi ikiba","xho":"ikiba","ssw":"ikiba","nde":"ikiba","tsn":"kiba","nso":"kiba","sot":"kiba","ven":"givha","tso":"kiva"}
{"source_id":"dsac_intermediate_274","eng":"koki pen","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kokipen","zul":"ikhokhipheni","xho":"ikhokhipheni","ssw":"ikokipeni","nde":"ikhokhipeni","tsn":"pene ya khoki","nso":"pene ya koki","sot":"khokhipene","ven":"peni ya koki","tso":"penisele ya koki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_275","eng":"kwaai jazz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kwaai-jazz","zul":"ijezi eyikwayito","xho":"umxube womculo womngqungqo nekwayito","ssw":"ikwayijezi","nde":"ijezi yekwayito","tsn":"jesekwaito","nso":"jese ya kwaito","sot":"jese ya kwaeto","ven":"dzheze ya kwaito","tso":"jeze ya kwayito"}
{"source_id":"dsac_intermediate_276","eng":"kwaito artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kwaito-kunstenaar","zul":"umculi wekwayito","xho":"imvumi yekwayito","ssw":"umculi wekwayito","nde":"umvumi wekwayito","tsn":"modiragatsi wa kwaito","nso":"sediragat\u0161i sa kwaito","sot":"sebini sa kwaeto","ven":"mutsila wa kwaito","tso":"mutshila wa kwayito"}
{"source_id":"dsac_intermediate_277","eng":"kwassa-kwassa","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kwassa-kwassa","zul":"ikwasakwasa","xho":"ikwasa-kwasa \/ umdaniso othile waseKhongo","ssw":"ikwasakwasa","nde":"i-kwassa-kwassa","tsn":"kwasakwasa","nso":"kwassa-kwassa","sot":"kwasa-kwasa","ven":"kwasakwasa","tso":"kwasakwasa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_278","eng":"lacklustre","pos":"adj.","pos_info":"{e.g. costume for theatrical performance}","afr":"glansloos \/ dof","zul":"okungenaluhlonze","xho":"-ngakhanyiyo \/ -nganiki mdla \/ -gqolileyo","ssw":"-vilaphisako \/ -ngajabulisi","nde":"-ngakarisiko","tsn":"bodutu \/ lapisa \/ bosula","nso":"-go se kgahli\u0161e","sot":"-nyahamisa","ven":"-sa kunga","tso":"-naveti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_279","eng":"lacquer seal","pos":null,"pos_info":null,"afr":"lakdigting \/ lakse\u00eblaar \/ verse\u00eblaar","zul":"inomfi","xho":"itywina lesikhazimlisi","ssw":"emanafu","nde":"ivanitjhi yemvelo","tsn":"segomi \/ borekhu","nso":"borekhu","sot":"boroku","ven":"\u1e4bonzhe","tso":"vhanichi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_280","eng":"land art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"landskapkuns","zul":"ubuciko bezemvelo","xho":"ukuhombisa ngemihlaba yokuveta","ssw":"buciko bemhlaba","nde":"ubukghwari bomhlaba \/ ubugwali bomhlaba","tsn":"botsweretshi ka mmu \/ botaki ka mmu","nso":"bokgabo bja mabu","sot":"bonono ka mobu","ven":"vhutsila ha mavu","tso":"vutshila bya misava"}
{"source_id":"dsac_intermediate_281","eng":"lead guitar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hoofkitaar","zul":"isiginci esihola umculo","xho":"isiginkci esikhokelayo \/ ikatala ekhokelayo","ssw":"igatari leholako \/ igatari lehamba embili","nde":"igatara ekhalelako","tsn":"kataratlhabeletso","nso":"katara ya go hlabelet\u0161a","sot":"katara ya ketapele","ven":"ka\u1e71ara ya u sima","tso":"katara yo rhangela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_282","eng":"ledger line {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hulplyn \/ maatlyn \/ stellyn","zul":"umugqa weleja emculweni","xho":"umgca ongaphelelanga obonisa inowuthi","ssw":"umugca weleja","nde":"umuda weleja","tsn":"nokothaladi {mmino} \/ molanoko","nso":"mothaladi wa llet\u0161a","sot":"mola wa leja","ven":"mutalothusedzi","tso":"ntila wa lejara"}
{"source_id":"dsac_intermediate_283","eng":"leopard-skin cloak","pos":null,"pos_info":null,"afr":"luiperdvelmantel","zul":"isiphuku sengwe","xho":"umnweba wengwe","ssw":"siphuku sengwe","nde":"inaka lengwe \/ isembatho sesikhumba sengwe","tsn":"kobo ya letlalo la nkwe","nso":"seanamarena \/ kobo ya letlalo la nkwe","sot":"setipe sa letlalo la nkwe","ven":"lupila lwa nyingine","tso":"xiambalo xa dzovo ra yingwe"}
{"source_id":"dsac_intermediate_284","eng":"librettist <Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"librettoskrywer \/ librettis","zul":"umbhali we-ophera","xho":"umntu obhala amazwi omdlalo womculo","ssw":"umbhali we-opera","nde":"umtloli we-opera","tsn":"momaope \/ moliberiti","nso":"mongwadi wa mant\u0161u a diko\u0161a t\u0161a go diragat\u0161wa","sot":"libretisi","ven":"mu\u1e3diburetshisi","tso":"mutsari wa opera"}
{"source_id":"dsac_intermediate_285","eng":"lilt","pos":"n.","pos_info":"{dance}","afr":"ronddans","zul":"umdanso wezikoshi","xho":"umdaniso ovonyavonya ngokumbambazelayo","ssw":"umdanso lonesigci","nde":"igido elinesigqi","tsn":"moretheto \/ lliliti","nso":"liliti \/ mmino wa morethetho","sot":"liliti","ven":"mutshino nga tshandzunguluwe","tso":"ncino wo ndziwuluka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_286","eng":"lilting melody","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sangerige melodie","zul":"imvunge engumehlanyuke","xho":"ubungoma obuntyiloza kamnandi","ssw":"ingoma leyehla yenyuka ngeliphimbo","nde":"umehlanyuka womdumomvumo \/ iphimbo eliyaphasi naphezulu","tsn":"molodi wa moretheto \/ molodi wa lliliti","nso":"molodi wa liliti \/ molodi wa go rethetha","sot":"molodi wa liliti","ven":"muungo u yaho n\u1e71ha na fhasi","tso":"risimu ro ya henhla na le hansi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_287","eng":"loom {","pos":"n.","pos_info":"}","afr":"weefgetou \/ weefstoel","zul":"umshini wokuluka indwangu","xho":"umatshini wokuluka","ssw":"umshini wekweluka","nde":"iselukimatjhila \/ umtjini wokweluka itjhila","tsn":"mot\u0161hini wa go loga \/ llumu","nso":"mot\u0161hene wa go loga \/ selogelo","sot":"motjhini o lohang","ven":"mutshini wa u luka","tso":"muchini wo luka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_288","eng":"luminary {social}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"glanspersoonlikheid","zul":"ingcweti \/ umkhuthazi","xho":"umntu onefuthe elihle \/ umkhuthazi \/ isibane","ssw":"umgcugcuteli","nde":"umkhuthazi \/ umuntu osibonelo","tsn":"morotloetsi","nso":"motutuet\u0161i","sot":"morotloetsi","ven":"mu\u1e71u\u1e71uwedzi","tso":"makombandlela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_289","eng":"Madiba jive {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Madiba-dans \/ Madiba-vastrap \/ Madiba-riel","zul":"umdanso kaMadiba","xho":"umdaniso kaMadiba \/ ijayivu kaMadiba \/ iMadiba jayivu","ssw":"umjayivo waMadiba \/ umdanso waMadiba","nde":"i-Madiba jive \/ umjido kaMadiba","tsn":"mmino wa Madiba \/ moretelediane wa Madiba","nso":"mmino wa Madiba","sot":"Madiba jaefe","ven":"mutshino wa Madiba","tso":"ncino wa Madiba"}
{"source_id":"dsac_intermediate_290","eng":"maestro <Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"maestro \/ meester","zul":"isazimculo","xho":"umakhwekhwetha kwezobugcisa","ssw":"ingcweti yetebuciko","nde":"isikghwari \/ igagu \/ isigwali","tsn":"mankge wa mmino \/ mogaka wa mmino","nso":"nkgwete","sot":"matwetwe","ven":"masithesele","tso":"n\u2019wavuswikoti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_291","eng":"mainstream jazz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hoofstroom-jazz \/ hoofstroomjazz","zul":"ijezi yoqobo","xho":"umculo womngqungqo wentsusa \/ umculo womngqungqo wangaphambili","ssw":"ijezi yakadzeni","nde":"ijezi yakade \/ ijezi yokuthoma","tsn":"jesetshimologo","nso":"jese ya setlogo \/ jese ya motheo","sot":"jese ya motheo","ven":"dzheze ya vhukuma","tso":"jezexidzi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_292","eng":"male-voice choir","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mannekoor","zul":"ikwaya labesilisa","xho":"ikwayara yamadoda \/ ikwayala yamadoda","ssw":"ikhwaya yalabadvuna","nde":"ikhwaya yamadoda \/ ikhwaya yabaduna","tsn":"khwaere ya banna","nso":"khwaere ya banna","sot":"khwaere ya banna","ven":"khwairi ya vhanna","tso":"khwayere ya vaxinuna"}
{"source_id":"dsac_intermediate_293","eng":"Malombo {music group}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Malombo","zul":"iqembu iMalombo","xho":"iMalombo","ssw":"Imalombo","nde":"iMalombo","tsn":"Malombo {setlhopha sa mmino}","nso":"Malombo","sot":"Malombo","ven":"Malombo","tso":"Malombo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_294","eng":"man-made fabric","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsmatige stof \/ kunsmatige tekstiel","zul":"indwangu eyenziwe ngezandla","xho":"ilaphu elinguzenzele","ssw":"indvwangu leyentiwe ngetandla \/ liyadi lelentiwe ngetandla","nde":"itjhila elenziwe ngezandla","tsn":"leselamaitirelo","nso":"le\u0161ela la go dirwa ka diatla","sot":"lesela la maiketsetso","ven":"sila \u1e3dilukwa nga zwan\u1e13a","tso":"lapi ro endliwa hi mavoko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_295","eng":"manuscript","pos":null,"pos_info":null,"afr":"manuskrip","zul":"umbhalo ongashicilelwe","xho":"umbhalo-ngqangi \/ imanyuskripti \/ umbhalo ongekapapashwa","ssw":"incwadzi lesengakashicilelwa \/ umbhalo losengakashicilelwa","nde":"umtlolo ongakagadangiswa \/ imanyuskripthi","tsn":"leyakgatiso","nso":"manusekiripiti \/ sengwalwa se se sa hlwago se phatlalat\u0161wa","sot":"sengolwa se so phatlalatswe \/ manyuskripte","ven":"thangelakhan\u1e13iso","tso":"tsalwambisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_296","eng":"maraca","pos":null,"pos_info":null,"afr":"marakka \/ kalbasratel","zul":"imarakha","xho":"imarakha","ssw":"ligosha","nde":"imarakha","tsn":"dit\u0161hakgat\u0161hakga \/ matlhao","nso":"t\u0161hela","sot":"mashwehleshwehle","ven":"tshele","tso":"marhonge"}
{"source_id":"dsac_intermediate_297","eng":"marble","pos":null,"pos_info":null,"afr":"albaster","zul":"imabuli","xho":"ibhastile","ssw":"imabuli","nde":"umabula \/ imabula","tsn":"mmabole \/ ali","nso":"mmabole","sot":"mmabole \/ leali","ven":"mavhu\u1e3du","tso":"mhawulu \/ mavulu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_298","eng":"marimba {instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"marimba","zul":"imarimba","xho":"imarimba","ssw":"imarimba","nde":"imarimba","tsn":"marimba","nso":"marimba","sot":"marimba","ven":"marimba \/ mbilamutondo","tso":"marimba"}
{"source_id":"dsac_intermediate_299","eng":"marionette","pos":null,"pos_info":null,"afr":"marionet \/ draadpop","zul":"unopopi odlaliswa ngezintambo","xho":"unopopi odlaliswa ngemitya \/ imariyonethi","ssw":"imariyonethi","nde":"utjakajiya \/ iphaphethi","tsn":"mantariana \/ thenana \/ marionete","nso":"makomane","sot":"mariyonete","ven":"marionete","tso":"xicinisiwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_300","eng":"marriage ritual","pos":null,"pos_info":null,"afr":"huweliksritueel","zul":"umgcagco \/ ukushada","xho":"isiko lomtshato","ssw":"umsimeto wemshado","nde":"isikokambiso lomtjhado \/ isikokambiso lokuthatha \/ isikokambiso lokwenda","tsn":"moetlo wa lenyalo","nso":"tirelo ya lenyalo","sot":"morero wa lenyalo","ven":"maitele a mbingano","tso":"nkuvo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_301","eng":"martial art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verweerkuns \/ gevegskuns \/ vegkuns","zul":"umdlalo wokulwa \/ umdlalo wokuzivikela","xho":"ikarati","ssw":"buciko bekulwa base-Asia \/ ikarati","nde":"umdlalo wekarati","tsn":"karate","nso":"karati","sot":"bonono ba ntwa","ven":"vhutsila ha u lwa","tso":"ntlangu wa xikarati"}
{"source_id":"dsac_intermediate_302","eng":"masekitlana","pos":null,"pos_info":null,"afr":"masekitlana","zul":"umdlalo imasikitlana","xho":"imasekitlana","ssw":"kucocisa \/ imasekitlana \/ kucocisana","nde":"umasikitlana","tsn":"masekitlana \/ mantlwana","nso":"masekitlana","sot":"masekitlana","ven":"masiki\u1e71ana","tso":"masikitlana \/ masikitana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_303","eng":"mask dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"maskerdans","zul":"umdanso kufakwe isisithabuso","xho":"umdaniso ekunxitywa kuwo isigqubuthelo sobuso \/ umdaniso ekunxitywa kuwo imaski","ssw":"umdanso wekuvala buso \/ umdanso wemaski","nde":"umdanso wokuzifihlubuso","tsn":"moretelediane wa mamatlhwane \/ moretelediane wa sesirafatla","nso":"mmino wa go binwa go \u0161ireledit\u0161we difahlego","sot":"motjeko wa boikgakanyo","ven":"mutshino wa masiki","tso":"ncino wo pfala xikandza \/ ncino wo pfala nghohe"}
{"source_id":"dsac_intermediate_304","eng":"masking tape","pos":null,"pos_info":null,"afr":"maskeerband","zul":"ithephu evikela ngokumboza","xho":"iteyipu ekhusela udyakrazeko","ssw":"sivikelikunindzeka \/ imaskingthephu","nde":"i-masking tape","tsn":"theipi ya go bipa","nso":"theipi ya go kgomaret\u0161a","sot":"theipi e mamarelang \/ maskingtheipi","ven":"masikinitheiphi","tso":"thepi yo damarheta"}
{"source_id":"dsac_intermediate_305","eng":"mbaqanga {type of music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mbaqanga","zul":"umculo umbhaqanga","xho":"umbhaqanga","ssw":"umbhacanga","nde":"umbhaqanga","tsn":"mbaqanga","nso":"mbaqanga","sot":"mbaqanka","ven":"mbaqanga","tso":"mbaqanga"}
{"source_id":"dsac_intermediate_306","eng":"Mbube {Zulu song}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Mbube","zul":"iculo Imbube","xho":"iMbube","ssw":"Imbube \/ Ingomabusuku \/ Umbholoho","nde":"iMbube","tsn":"Mbube","nso":"Mbube \/ mohuta wa mmino wa Sezulu","sot":"Mbube","ven":"Mbube","tso":"Mbuve"}
{"source_id":"dsac_intermediate_307","eng":"mediocre orchestra","pos":null,"pos_info":null,"afr":"middelmatige orkes","zul":"i-okhestra ebhimbayo","xho":"iqela leokhestra ekumgangatho ophakathi","ssw":"i-okhestra lesemkhatsini \/ i-okhestra lesendzimeni","nde":"abadlali be-okhestra ehlangana","tsn":"okhestramagareng","nso":"baopedi ba mmino wa okhesetera","sot":"okhestra e mahareng","ven":"okhesi\u1e71ira ya vhukoni ha vhukati","tso":"okhesitira ya le xikarhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_308","eng":"melisma","pos":null,"pos_info":null,"afr":"melisma","zul":"imelizma","xho":"imelisma","ssw":"imelisma","nde":"i-melisma","tsn":"melisma","nso":"melisima","sot":"melisma","ven":"me\u1e3disima","tso":"melisima"}
{"source_id":"dsac_intermediate_309","eng":"melody","pos":null,"pos_info":null,"afr":"melodie","zul":"umculo ozwakala kamnandi","xho":"ubungoma \/ imelodi","ssw":"indlelaculo","nde":"umdumomvumo \/ imelodi","tsn":"molodi","nso":"molodi","sot":"molodi","ven":"muungo","tso":"risimu \/ melodi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_310","eng":"menorah {Jewish symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"menora","zul":"isibambimakhandlela iminora","xho":"iminora \/ uphawu kunqulo lwamaJuda","ssw":"imenora","nde":"iminora","tsn":"menora {letshwao la Majuta}","nso":"menora","sot":"menora","ven":"tshi\u1e71omambone","tso":"menora"}
{"source_id":"dsac_intermediate_311","eng":"metronome","pos":null,"pos_info":null,"afr":"metronoom","zul":"isilinganisisigqi \/ imethronomi","xho":"imetronomi \/ isixhobo esibonakalisa isantya sengoma","ssw":"sibalasikhatsi semculo \/ imetronomi","nde":"imethronomi","tsn":"metronomi","nso":"metheronomi","sot":"metronomi","ven":"me\u1e71hironome \/ tshivhalamudu","tso":"metironomi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_312","eng":"mezzo-soprano","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mezzosopraan","zul":"isoprano ephakathi nendawo","xho":"isuprano ephakathi \/ imetsosuprano","ssw":"isoprano lesemkhatsini \/ imezosoprano","nde":"isoprano ephakathi","tsn":"sekasoprano","nso":"mezzosoprano","sot":"soprano ya metso","ven":"soprano ya mezzo","tso":"soprano ya le xikarhi \/ muyimbeleri wa sopurano ya mezo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_313","eng":"microphone","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mikrofoon","zul":"isithathizwi","xho":"umboko \/ imayikhrofowuni \/ isandisi-sandi \/ isandisi-lizwi","ssw":"umbhobho \/ imayikhrofoni","nde":"isiphakamisilizwi \/ imayikhrofowuni","tsn":"maekrofouno","nso":"maekherofoune","sot":"maekrofounu","ven":"khudzaipfi","tso":"mayikhirofoni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_314","eng":"mini-festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"minifees","zul":"umgidi omncane","xho":"umsithwana \/ itheko elincinci \/ ifestivali engephi \/ umbhiyozwana \/ umnyhadalana","ssw":"sibhimbi lesincane","nde":"ifestivali encani \/ ibhudwana","tsn":"moletlwana","nso":"fesitibale ye nnyane","sot":"moketjana","ven":"vhu\u1e71ambo vhu\u1e71uku","tso":"ntlangu lowutsongo \/ nkhuvo lowuntsongo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_315","eng":"minim","pos":null,"pos_info":null,"afr":"halfnoot \/ minim","zul":"inothi elinguhhafu \/ iminimu","xho":"inowuthi esisiqingatha \/ iminim","ssw":"linothi lelitigcimbili \/ iminimu","nde":"inodo elisiquntu \/ iminimu","tsn":"nokopedi \/ minimi","nso":"minimi","sot":"minimi","ven":"noti ya hafu","tso":"minimi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_316","eng":"minim rest <UK>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"halfrus \/ minimrus","zul":"ukuphumula okunguhhafu","xho":"ukuphumla ngokomlinganiselo wenowuthi esisiqingatha \/ ukuphumla ngokomlinganiselo weminim","ssw":"kuphulula lokutigcimbili","nde":"ukuphumula ngenodo elisiquntu","tsn":"nokopedikhutso \/ minimikhutso","nso":"mokhut\u0161o wa merethetho ye mebedi ya nnoto","sot":"kgefutso ya minimi","ven":"nyawelo ya hafu","tso":"minimi yo wisa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_317","eng":"mirroring","pos":null,"pos_info":null,"afr":"spie\u00ebling \/ weerspie\u00ebling","zul":"ukulingisela","xho":"ukulinganisa ngaxeshanye","ssw":"kutihlola njengasesibukweni \/ kutibuka njengasesibukweni","nde":"ukulingisisa isiboniboni \/ ukulingisasasiboniboni","tsn":"bontsha","nso":"boipont\u0161ho","sot":"-bonketsisane","ven":"tshiedzisa","tso":"-vutivoni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_318","eng":"modern art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"moderne kuns","zul":"ubuciko besimanjemanje","xho":"ubugcisa bale mihla \/ ubugcisa bala maxesha","ssw":"buciko besimanje","nde":"ubukghwari besimodeni \/ ubukghwari besimanjemanje \/ ubugwali besimanjemanje \/ ubugwali besimodeni","tsn":"botsweretshi jwa segompieno \/ botaki jwa segompieno","nso":"bokgabo bja sebjalebjale","sot":"bonono ba sejwalejwale","ven":"vhutsila ha musalauno \/ vhutsila ha tshizwinozwino","tso":"vutshila bya ximanguvalawa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_319","eng":"modern music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"moderne musiek","zul":"umculo wesimanjemanje","xho":"umculo wale mihla \/ umculo wala maxesha","ssw":"umculo wesimanje \/ umculo walomuhla","nde":"umvumo wesimodeni \/ umvumo wesimanjemanje","tsn":"mmino wa segompieno","nso":"mmino wa sebjalebjale","sot":"mmino wa sejwalejwale","ven":"muzika wa musalauno \/ muzika wa tshizwinozwino","tso":"vuyimbeleri bya ximanguvalawa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_320","eng":"mosaic tile","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mosa\u00efekte\u00ebl","zul":"ithayili elinobumozayikhi","xho":"ithayili yamatyana amibalabala","ssw":"lithayili lemozayikhi","nde":"ithayela lemozayikhi","tsn":"thaele ya dibatabata \/ thaele ya mosaiki","nso":"thaele ya mosaiki \/ thaele ya dibenyane","sot":"thaele ya ditema \/ thaele ya moseiki","ven":"thai\u1e3di ya zwipi\u1e13api\u1e13a \/ thai\u1e3di ya mozaiki","tso":"thayili ya mozayiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_321","eng":"moviemaker","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentvervaardiger \/ filmmaker","zul":"umenzingqayi \/ umenzimabhayiskobho","xho":"umenzi womboniso-bhanyabhanya \/ umenzi wefilim \/ umenzi webhayaskophu","ssw":"umentimamuvi \/ umentimafilimu \/ umentimabhayiskobho","nde":"umenzi wamamuvi \/ umenzimafilimu","tsn":"modirabaesekopo \/ modiradifilimi \/ modirasetshwantsho","nso":"mohlami wa difilimi \/ mohlami wa paesekopo","sot":"mohlahisi wa dimovi \/ mohlahisi wa dibaesekopo","ven":"muitamuvi \/ muitabaisikopo","tso":"muendli wa filimu \/ muendli wa muvhi \/ muendli wa bayisikopo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_322","eng":"movie star","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentster \/ filmster","zul":"umdlalingqayi ogqamile \/ umdlalimabhayiskobho ogqamile","xho":"umdlali ophume izandla womboniso-bhanyabhanya \/ umdlali ophume izandla wefilim \/ umdlali ophume izandla webhayaskophu","ssw":"ingcweti kutemafilimu \/ ingcweti kutemabhayiskobho \/ ingcweti kutemamuvi","nde":"umlingisi ophambili kezamafilimu \/ umlingisi ophambili kezamamuvi","tsn":"naledi ya dibaesekopo \/ sekgantshwane sa difilimi","nso":"nalet\u0161ana ya difilimi \/ nalet\u0161ana ya paesekopo","sot":"kgalala ya dimovi \/ naledi ya dimovi","ven":"mutambimakone wa muvi \/ mutambimakone wa fi\u1e3dimu","tso":"nghwazi ya bayisikopo \/ nghwazi ya filimi \/ nghwazi ya muvhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_323","eng":"Mozart","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Mozart","zul":"u-Mozart","xho":"uMozart","ssw":"Mozart","nde":"u-Mozart","tsn":"Mozart","nso":"Mozart","sot":"Mozart","ven":"Mozarti","tso":"Mozati"}
{"source_id":"dsac_intermediate_324","eng":"muchongolo","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muchongolo","zul":"indlamu yabaTsonga \/ umushongolo","xho":"umtshongolo","ssw":"umshongolo","nde":"u-muchongolo","tsn":"mot\u0161honkolo","nso":"muchongolo \/ mmino wa set\u0161o wa tso","sot":"motjhonkolo","ven":"mutshongolo","tso":"muchongolo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_325","eng":"muffle","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"demp","zul":"ukungundaza","xho":"gquma isandi sivakalele ezantsi","ssw":"ehlisa umsindvo \/ shayela phansi","nde":"-phungula umdumo","tsn":"ngunanguna \/ mumura","nso":"-dira modumo wa go kwagalela fase","sot":"-bipa","ven":"fhungudza muungo","tso":"ku hunguta mpfumawulo wu twalela hansi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_326","eng":"mural artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurskilder","zul":"umdwebizindonga","xho":"umzobi weendonga \/ umhombisi zindonga","ssw":"umdvwebitindvonga","nde":"umgwali wamaboda","tsn":"mokgabisimabota \/ motakamabota","nso":"sekgabi\u0161i sa maboto","sot":"senono sa mabota","ven":"muola kha mbondo","tso":"mukhavisamakhumbi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_327","eng":"mural painting","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurskildery \/ muurskildering","zul":"umdwebo osodongeni","xho":"umzobo oseludongeni \/ umhombiso oseludongeni","ssw":"umdvwebo loseludvongeni \/ umdvwebo loselubondzeni","nde":"amagwalo webodeni","tsn":"setshwantshoboteng \/ setakwaboteng","nso":"seswant\u0161ho sa leboteng","sot":"setshwantsho sa leboteng","ven":"vhuolambondo \/ nyolo kha mbondo","tso":"vukhavisamakhumbi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_328","eng":"musical ambition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale ambisie","zul":"injongo yomculo","xho":"ukuba neenjongo eziphakamileyo ngomculo","ssw":"sifiso ngemculo","nde":"itjisakalo kezomvumo","tsn":"phisegelommino","nso":"phi\u0161agelo ya mmino","sot":"tjheseho mminong","ven":"bono \u1e3da muzika \/ lutamo lwa muzika","tso":"hisekela vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_329","eng":"musical catalogue","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkatalogus","zul":"ikhathalogi ekhangisa ngokucula","xho":"ikhathalogu yomculo","ssw":"ikhathalogi yemculo","nde":"ikhathalogi yomvumo","tsn":"khataloko ya mmino","nso":"khathaloko ya mmino","sot":"khathaloko ya mmino","ven":"khatha\u1e3dogo ya muzika","tso":"khatalogo ya swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_330","eng":"musical collaboration","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale samewerking","zul":"ukusebenzisana emculweni","xho":"intsebenziswano kwezomculo \/ ukusebenza kunye kwezomculo","ssw":"kuhlanganyela emculeni","nde":"ukusebenzisana kezomvumo","tsn":"tirisano ka tsa mmino","nso":"tiri\u0161ano go t\u0161a mmino","sot":"tshebedisano mminong","ven":"vhushumisani kha zwa muzika","tso":"ntirhisano wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_331","eng":"musical composition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkomposisie","zul":"ukuqanjwa komculo","xho":"umculo oqanjiweyo","ssw":"umculo locanjiwe","nde":"ukwakheka komvumo \/ ibuthelelo leengoma","tsn":"tlhamommino","nso":"tlhamo ya mmino","sot":"tlhophiso ya mmino \/ pina","ven":"luimbo","tso":"vuqhambi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_332","eng":"musical culture","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkultuur","zul":"isiko lokucula","xho":"isiqhelo ngokubhekisele emculweni","ssw":"lisiko lemculo","nde":"isiko lomvumo","tsn":"setso sa mmino","nso":"set\u0161o sa mmino","sot":"tlwaelo ya ho bina","ven":"mvelele ya muzika","tso":"mfuwo wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_333","eng":"musical idiom","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale idioom","zul":"indlela yokucula yesikhathi esithile","xho":"isimbo somculo \/ uhambelwano lomculo nemeko","ssw":"indlela yemculo","nde":"umhlobo othileko womvumo","tsn":"papisommino","nso":"mohuta wa mmino","sot":"makgetha a mmino","ven":"lushaka lwa muzika","tso":"muxaka wa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_334","eng":"musical journey","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale reis","zul":"ibanga emculweni","xho":"amanqanaba olugqithe kuwo uhlobo lomculo","ssw":"luhambo kutemculo","nde":"ikhambo kezomvumo \/ ikhambo ekuvumeni","tsn":"leeto la mmino","nso":"leeto la mmino","sot":"nalane mminong","ven":"siangane ya muzika","tso":"rendzo ra swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_335","eng":"musical performance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekuitvoering","zul":"ukudlalwa komculo","xho":"ukudlalwa komculo","ssw":"kudlalwa kwemculo","nde":"ukuvuma","tsn":"tiragatsommino","nso":"tiragat\u0161o ya mmino","sot":"ho bina","ven":"u imba","tso":"vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_336","eng":"musical play","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekblyspel \/ musiekspel","zul":"umdlalomculo","xho":"umdlalo onomculo","ssw":"umdlalomculo","nde":"umdlalomvumo","tsn":"motshamekommino","nso":"papadi ya mmino","sot":"tshwantshiso ya mmino \/ terama ya mmino","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da muzika","tso":"ntlangu wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_337","eng":"musical quiz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale vasvrawedstryd \/ musiekvasvrawedstryd","zul":"isivivinyolwazi ngomculo","xho":"uvavanyo-lwazi lomculo","ssw":"tiphicaphicwano temculo","nde":"isirarejo somvumo","tsn":"potsolotso-ka-mmino","nso":"phadi\u0161ano ka ga mmino","sot":"dilotho ka mmino","ven":"khwizi ya muzika \/ thai ya muzika","tso":"nkambelavutivi wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_338","eng":"musical sound","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale klank","zul":"umsindo womculo","xho":"isandi somculo","ssw":"umsindvo wemculo","nde":"umdumo womvumo","tsn":"modumommino","nso":"modumo wa mmino","sot":"modumo wa mmino","ven":"muungo wa muzika","tso":"mpfumawulo wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_339","eng":"musical style","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekstyl","zul":"indlela yokucula","xho":"isimbo somculo","ssw":"sitayela semculo","nde":"isitayela somvumo","tsn":"mokgwammino","nso":"setaele sa mmino \/ mokgwa wa mmino","sot":"setaele sa mmino","ven":"tshitaila tsha muzika","tso":"mayimbelelelo \/ xitayele xa mayimbelelelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_340","eng":"musical talent","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiektalent","zul":"isiphiwo somculo \/ ithalente lomculo","xho":"isiphiwo somculo \/ italente yomculo","ssw":"siphiwo semculo \/ lithalenta lemculo","nde":"ithalente lombhino \/ isiphiwo sombhino","tsn":"talente ya mmino","nso":"talente ya mmino","sot":"talente ya mmino","ven":"mpho ya muzika","tso":"nyiko ya swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_341","eng":"musical taste","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musieksmaak","zul":"udlebe lomculo","xho":"uthando lomculo othile","ssw":"indlebe yemculo","nde":"indlebe yomvumo","tsn":"tlhopo ya mmino \/ tsebe ya mmino","nso":"kgetho ya mmino","sot":"tshekamelo ya mmino","ven":"n\u1e13ivho ya muzika","tso":"ntsakelo wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_342","eng":"musical theatre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekteater","zul":"umculomdlalo","xho":"umdlalo ohamba nomculo","ssw":"ithiyetha yemculo","nde":"umdlalomvumo wetiyetha","tsn":"teatere ya mmino \/ bodiragaletsommino","nso":"teatere ya mmino","sot":"thiyetha ya mmino","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da muzika","tso":"thiyetara ya swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_343","eng":"musical tradition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale tradisie","zul":"isiko lomculo","xho":"isiqhelo ngokubhekiselele emculweni","ssw":"imihambo yemculo","nde":"isiko lomvumo","tsn":"moetlommino","nso":"set\u0161o sa mmino","sot":"moetlo wa mmino","ven":"maitele a muzika","tso":"ndhavuko wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_344","eng":"musical work","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale werk","zul":"iculo","xho":"umsebenzi womculo","ssw":"umsebenti wemculo","nde":"umsebenzi wezomvumo","tsn":"mmino","nso":"mmino","sot":"pina","ven":"mushumo wa muzika","tso":"ntirho wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_345","eng":"music award","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiektoekenning","zul":"umklomelo womculo","xho":"imbasa yomculo","ssw":"umklomelo wemculo","nde":"umtlomelo womvumo \/ unongorwana womvumo","tsn":"kabo ya mmino","nso":"sefoka sa mmino","sot":"kgau ya mmino","ven":"pfufho ya muzika","tso":"sagwadi ra vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_346","eng":"music business","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekbedryf","zul":"ibhizinisi lomculo","xho":"ishishini lomculo","ssw":"ibhizinisi yemculo","nde":"ibhizinisi lomvumo","tsn":"kgwebommino","nso":"kgwebo ya mmino","sot":"kgwebo ya mmino","ven":"bindu \u1e3da muzika","tso":"bindzu ra swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_347","eng":"music catalogue","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkatalogus","zul":"ikhathalogi yomculo","xho":"ikhathalogu yomculo","ssw":"ikhathalogi yemculo","nde":"ikhathalogu yomvumo","tsn":"khataloko ya mmino","nso":"khathaloko ya mmino","sot":"khathaloko ya mmino","ven":"khatha\u1e3dogo ya muzika","tso":"khatalogo ya swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_348","eng":"music concert","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkonsert","zul":"ikhonsathi yomculo","xho":"ikhonsathi yomculo","ssw":"ikhonsathi yemculo","nde":"ikhonsathi yomvumo","tsn":"khonsata ya mmino","nso":"khonsate ya mmino","sot":"khonsete ya mmino","ven":"khontsati ya muzika","tso":"khonsati ya swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_349","eng":"music development programme","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekontwikkelings-program","zul":"uhlelo lokuthuthukiswa komculo","xho":"inkqubo yokuphuhliswa komculo \/ inkqubo yophuhliso lomculo","ssw":"luhlelo lwekutfutfukisa umculo","nde":"ihlelo lokuthuthukisa umvumo","tsn":"lenanetsweletsommino \/ lenanetshimololommino","nso":"lenaneot\u0161wet\u0161opele la mmino","sot":"lenaneo la ntlafatso ya mmino","ven":"mbekanyamushumo ya mveledzisa muzika","tso":"nongonoko wa nhluvukiso wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_350","eng":"music director","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekdirekteur","zul":"umqondisi womculo","xho":"umlawuli womculo","ssw":"umcondzisi wemculo","nde":"umnqophisi womvumo","tsn":"mokaedi wa mmino","nso":"molaodi wa mmino","sot":"molaodi wa mmino","ven":"mulangamuzika","tso":"mulawuri wa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_351","eng":"music extravaganza","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiek-ekstravaganza \/ musiekextravaganza","zul":"idili lomculo","xho":"umdliva womculo","ssw":"siphihli semculo \/ lidzili lemculo","nde":"umqaliso wezomvumo","tsn":"mminomogolo","nso":"tiragat\u0161o ye kgolo ya mmino","sot":"mokete o moholo wa mmino \/ extravaganza ya mmino","ven":"bepha \u1e3da muzika","tso":"dyinkhuvo dya vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_352","eng":"musicianship","pos":null,"pos_info":null,"afr":"toonkunstenaarskap \/ musikale vaardigheid","zul":"ubungcweti kwezomculo","xho":"isakhono sokwenza umculo","ssw":"buculi","nde":"ubugagu \/ ubukghoni bombhino","tsn":"bokgoni jwa mmino","nso":"boopedi \/ bokgoni bja mmino","sot":"bobini","ven":"vhuimbi \/ vhu\u1e4bambi","tso":"vuswikoti bya vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_353","eng":"music industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekbedryf \/ musiekindustrie","zul":"imboni yezomculo","xho":"ushishino lomculo","ssw":"imboni yetemculo","nde":"ibubulo lezomvumo","tsn":"bodirelo jwa mmino","nso":"intaseteri ya mmino","sot":"indasteri ya mmino","ven":"n\u1e13owetshumo ya muzika","tso":"vumaki bya swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_354","eng":"music institution","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekinstelling","zul":"isikhungo sezomculo","xho":"iziko lomculo","ssw":"sikhungo semculo","nde":"isikhungo sezomvumo","tsn":"setheo sa mmino","nso":"institu\u0161ene ya mmino","sot":"setheo sa mmino","ven":"tshiimiswa tsha muzika","tso":"ndhawu ya swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_355","eng":"music lover","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekliefhebber","zul":"umthandimculo","xho":"umthandi wengoma \/ inxila lomculo \/ umthandi womculo","ssw":"umtsandzimculo","nde":"umthandi womvumo","tsn":"moratammino","nso":"morati wa mmino","sot":"morati wa mmino","ven":"mifunamuzika","tso":"murhandzavuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_356","eng":"music manuscript","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekmanuskrip","zul":"umculo ongakashicilelwa","xho":"incwadana yomculo enemigca","ssw":"incwajana yemculo lenemigca","nde":"umvumo ongakagadangiswa \/ imanyuskripthi yomvumo","tsn":"leyakgatiso la mmino","nso":"sengwalwa sa mmino","sot":"manyuskripte ya mmino","ven":"thangelakhan\u1e13iso ya muzika","tso":"tsalwambisi ra vuyimbeleri \/ tsalwa ra swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_357","eng":"music practitioner","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekbeoefenaar","zul":"osebenza ngomculo","xho":"umsebenzi ngezomculo","ssw":"somculo","nde":"isazi somvumo","tsn":"modirisammino","nso":"seopedi","sot":"sebini","ven":"muimbi \/ ramuzika","tso":"mutirha hi swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_358","eng":"music producer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekproduksieleier","zul":"umkhiqizimculo","xho":"umvelisi womculo","ssw":"umkhiciti wemculo \/ umkhiphi wemculo","nde":"umvezi womvumo","tsn":"motlhagisammino","nso":"mot\u0161welet\u0161i wa mmino","sot":"mohlahisi wa mmino","ven":"mubveledzamuzika","tso":"muhumelerisavuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_359","eng":"music production","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekproduksie","zul":"ukukhiqizwa komculo","xho":"imveliso yomculo \/ uveliso lomculo","ssw":"kukhicitwa kwemculo \/ kukhishwa kwemculo","nde":"ukuvezwa komvumo","tsn":"tlhagisommino","nso":"t\u0161welet\u0161o ya mmino","sot":"tlhahiso ya mmino","ven":"vhubveledzamuzika","tso":"vuhumelerisavuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_360","eng":"music publisher","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekuitgewer","zul":"inkampani ekhiqiza umculo","xho":"umpapashi womculo","ssw":"umshicileli wemculo","nde":"umvezimvumo \/ umgadangisimvumo","tsn":"mophasalatsammino","nso":"mophatlalat\u0161i wa mmino \/ mogati\u0161i wa mmino","sot":"mophatlalatsi wa mmino","ven":"muan\u1e13adzamuzika","tso":"muhangalasavuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_361","eng":"music rights","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekregte","zul":"amalungelo omculo","xho":"amalungelo ezomculo","ssw":"emalungelo emculo","nde":"amalungelo wezomvumo","tsn":"ditshwanelo tsa mmino","nso":"ditokelo t\u0161a mmino","sot":"ditokelo tsa mmino","ven":"pfanelo dza muzika","tso":"timfanelo ta swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_362","eng":"music rights organisation","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekregte-organisasie","zul":"inhlangano yamalungelo omculo","xho":"iqumrhu lamalungelo ezomculo","ssw":"inhlangano yemalungelo emculo","nde":"ihlangano yamalungelo womvumo","tsn":"mokgatlho wa ditshwanelo tsa mmino","nso":"mokgatlo wa ditokelo t\u0161a mmino","sot":"mokgatlo wa ditokelo tsa mmino","ven":"dzangano \u1e3da pfanelo dza muzika","tso":"nhlangano wa timfanelo ta swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_363","eng":"music scene","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiektoneel","zul":"isigcawu somculo","xho":"isiqendu somculo","ssw":"inkhundla yemculo","nde":"ikundla yomvumo","tsn":"lefelommino","nso":"lefelo la mmino","sot":"sebaka sa mmino","ven":"bono \u1e3da muzika","tso":"xivono xa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_364","eng":"music school","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekskool","zul":"isikole somculo","xho":"isikolo somculo","ssw":"sikolo semculo","nde":"isikolo somvumo","tsn":"sekolo sa mmino","nso":"sekolo sa t\u0161a mmino","sot":"sekolo sa mmino","ven":"tshikolo tsha muzika","tso":"xikolo xa swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_365","eng":"music video","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekvideo","zul":"ividyo yomculo","xho":"ividiyo yomculo","ssw":"ividiyo yemculo","nde":"ividiyo yomvumo","tsn":"vidio ya mmino \/ bidio ya mmino","nso":"bitio ya mmino","sot":"vidiyo ya mmino","ven":"vidio ya muzika","tso":"vhidiyo ya swa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_366","eng":"naming rights","pos":null,"pos_info":null,"afr":"benoemingsregte \/ naamgewingsregte","zul":"amalungelo okuqamba","xho":"amalungelo okuthiya","ssw":"emalungelo ekwetsa","nde":"amalungelo wokuthiya","tsn":"tshwanelo ya teomaina","nso":"ditokelo t\u0161a go rea leina","sot":"ditokelo tsa ho reha","ven":"pfanelo dza u rina","tso":"timfanelo to thya mavito"}
{"source_id":"dsac_intermediate_367","eng":"National Arts Council","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Nasionale Kunsteraad","zul":"Umkhandlu Wezobuciko Kazwelonke","xho":"iBhunga lezobuGcisa leSizwe","ssw":"Sigungu Setebuciko Savelonkhe","nde":"uMkhandlu wezobuKghwari wesiTjhaba \/ uMkhandlu wezobuGwali wesiZwe","tsn":"Khansele ya Botsweretshi ya Boset\u0161haba \/ Khansele ya Botaki ya Boset\u0161haba","nso":"Khantshele ya Bokgabo ya Boset\u0161haba","sot":"Khansele ya Bonono ya Naha","ven":"Khoro ya Vhutsila ya Lushaka","tso":"Huvo ya Vutshila ya Rixaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_368","eng":"National Arts Festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Nasionale Kunstefees","zul":"Umgidi Wezobuciko Kazwelonke","xho":"uMnyhadala wezobuGcisa weSizwe \/ iFestivali yezobuGcisa yeSizwe","ssw":"Sibhimbi Setebuciko Savelonkhe","nde":"iFestivali yezobuKghwari yesiTjhaba \/ iFestivali yezobuGwali yesiZwe","tsn":"Moletlo wa Botsweretshi wa Boset\u0161haba \/ Moletlo wa Botaki wa Boset\u0161haba","nso":"Fesetibale ya Bokgabo ya Boset\u0161haba","sot":"Mokete wa Bonono wa Naha","ven":"Festhiva\u1e3da ya Vhutsila ya Lushaka","tso":"Nkhuvo wa Vutshila wa Rixaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_369","eng":"National Film and Video Foundation","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Nasionale Film-en-Videostigting","zul":"Inhlangano Yamavidyo Nezingqayi Kazwelonke","xho":"iQumrhu leSizwe lemiboniso-Bhanyabhanya neeVidiyo \/ iQumrhu leSizwe leeBhayaskophu neeVidiyo \/ iQumrhu leSizwe leeFilim neeVidiyo","ssw":"Inhlangano Yemavidiyo Nemafilimu Yavelonkhe \/ i-NFVF","nde":"iHlangano yamaVidiyo namaFilimu wesiTjhaba \/ i-NFVF \/ iHlangano yamaVidiyo namaFilimu wesiZwe","tsn":"Setheo sa Dividio le Difilimi sa Boset\u0161haba \/ Setheo sa Dibidio le Difilimi tsa Boset\u0161haba","nso":"Motheo wa Dibitio le Difilimi wa Boset\u0161haba","sot":"Setheo sa Difilimi le Dividiyo sa Naha","ven":"Mutheo wa Vidio na Fi\u1e3dimu wa Lushaka","tso":"Nhlangano wa Tifilimi na Tivhidiyo wa Rixaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_370","eng":"national heritage","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nasionale erfenis","zul":"amagugu esizwe","xho":"amafa emveli esizwe","ssw":"emagugu avelonkhe","nde":"amafa aligugu wesitjhaba \/ amafa aligugu wesizwe","tsn":"boswa jwa boset\u0161haba","nso":"bohwa bja boset\u0161haba","sot":"mafa a setjhaba","ven":"vhufa ha lushaka","tso":"ndzhaka ya rixaka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_371","eng":"ocarina {Chinese musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"okarina","zul":"umtshingo i-okharina","xho":"iokharina","ssw":"i-okharina","nde":"i-ocarina","tsn":"okharina {seletswa sa mmino sa Mat\u0161haena}","nso":"okharina \/ selet\u0161wa sa mmino wa Mat\u0161haena","sot":"okharina","ven":"okharina","tso":"okharina"}
{"source_id":"dsac_intermediate_372","eng":"octave {musical notes}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"oktaaf","zul":"inothi lesishiyagalombili","xho":"inowuthi yesibhozo ukusuka kweyokuqala \/ ioktheyivu","ssw":"linothisiphohlongo \/ linothisishiyagalombili \/ i-okthevi","nde":"i-oktheyivu","tsn":"oktheivi {dinoto tsa mmino}","nso":"okotheibi \/ sekgala magareng ga dinoto t\u0161a go swana","sot":"oktheivi","ven":"okutheivi","tso":"okuthevi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_373","eng":"offering","pos":null,"pos_info":null,"afr":"offerande \/ kollekte","zul":"umnikelo","xho":"umnikelo","ssw":"umnikelo","nde":"umnikelo","tsn":"moneelo \/ kabelo","nso":"sehlabelo","sot":"nyehelo","ven":"munikelo \/ zwifhiwa \/ ndivhuwo","tso":"munyikelo \/ xihanano"}
{"source_id":"dsac_intermediate_374","eng":"opera company","pos":null,"pos_info":null,"afr":"operageselskap","zul":"inkampani ye-ophera","xho":"inkampani yeophera \/ inkampani yomdlalo womculo","ssw":"inkampani ye-opera","nde":"ikhampani ye-opera","tsn":"setlamo sa opera","nso":"khamphani ya ophera","sot":"khamphani ya opera","ven":"khamphani ya opera","tso":"khamphani ya opera"}
{"source_id":"dsac_intermediate_375","eng":"opera singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"operasanger","zul":"umculi we-ophera","xho":"imvumi yeophera \/ imvumi yomdlalo womculo","ssw":"umculi we-opera","nde":"umvumi we-opera","tsn":"moopedi wa opera \/ moopera","nso":"moopedi wa ophera","sot":"sebini sa opera","ven":"muimbaopera","tso":"muyimbeleri wa opera"}
{"source_id":"dsac_intermediate_376","eng":"operatic debut","pos":null,"pos_info":null,"afr":"operadebuut","zul":"ukuvela kokuqala ku-ophera","xho":"isiqala-nkundla seophera \/ ukuvela okokuqala komculi weophera \/ ukuvela okokuqala kwemvumi yeophera","ssw":"kuvela kwekucala kwemculi we-opera","nde":"ukuvela kokuthoma komvumi we-opera","tsn":"kgatiso ya pulamadibogo ya opera \/ kgatiso ya pulamadibogo ya moopera","nso":"kgati\u0161o ya mathomo ya seopedi sa ophera","sot":"debu ya opera","ven":"muimbaopera lwa u thoma","tso":"madyondza wa swa opera \/ muyimbelelelaopera ro sungula"}
{"source_id":"dsac_intermediate_377","eng":"oral knowledge","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mondelinge kennis","zul":"ulwazi oludluliswa ngomlomo","xho":"ulwazi oludluliswe ngomlomo","ssw":"lwati lwetemlomo","nde":"ilwazi lezomlomo \/ ilwazi elicocwako","tsn":"kitsotlhagiswa ka molomo","nso":"tsebo ya go anegelwa","sot":"tsebo ya neanotaba","ven":"n\u1e13ivho ya vhuanatsheli \/ n\u1e13ivho ya ora\u1e3da","tso":"vutivi bya swa nomo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_378","eng":"orchestra music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"orkesmusiek","zul":"umculo we-okhestra","xho":"umculo weokhestra","ssw":"umculo we-okhestra","nde":"umvumo we-okhestra","tsn":"mmino wa okhestra","nso":"mmino wa okhesetera","sot":"mmino wa okhestra","ven":"muzika wa okhesi\u1e71ira","tso":"vuyimbeleri bya okhesitara"}
{"source_id":"dsac_intermediate_379","eng":"organ {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"orrel","zul":"i-ogani","xho":"uhadi \/ iogani","ssw":"lugubhu \/ i-ogeni","nde":"i-ogeni","tsn":"kwadi \/ okene","nso":"okene","sot":"thomo","ven":"ogeni","tso":"ogene"}
{"source_id":"dsac_intermediate_380","eng":"outline {","pos":"n.","pos_info":"}","afr":"raamwerk","zul":"uhlaka","xho":"isicwangciso","ssw":"luhlaka","nde":"umtlamo","tsn":"tlhagiso","nso":"thulagano","sot":"moralo","ven":"pu\u1e3dane \/ muhanga","tso":"nhlokohata"}
{"source_id":"dsac_intermediate_381","eng":"overture","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ouverture \/ voorspel","zul":"isandulelamculo","xho":"umculo oyingabulazigcawu emdlalweni","ssw":"sivulankhundla \/ umculo losendvulelo","nde":"umvumo omvulakundla","tsn":"obat\u0161ho","nso":"obatore \/ mohlabelelo","sot":"ovetjha","ven":"ovetsha","tso":"ovhecha"}
{"source_id":"dsac_intermediate_382","eng":"paint art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verfkuns \/ skilderkuns","zul":"ubuciko bokudweba ngopende","xho":"ubugcisa bokuzoba ngepeyinti","ssw":"buciko lobupendiwe","nde":"ubukghwari bokugwala \/ ubugwali","tsn":"botsweretshi ka pente \/ botaki ka pente","nso":"bokgabo bja mopento","sot":"bonono ka pente","ven":"vhutsila ha u pennda","tso":"vutshila byo penda"}
{"source_id":"dsac_intermediate_383","eng":"painting {process}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skilder","zul":"ukudweba ngopende","xho":"ukuzoba ngepeyinti","ssw":"kupenda","nde":"ukugwala \/ ukupenda","tsn":"go taka","nso":"go penta","sot":"ho penta","ven":"u pennda","tso":"ku penda"}
{"source_id":"dsac_intermediate_384","eng":"pakhawaj {percussion instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pakhawaj","zul":"isigubhu iphakhawaji","xho":"ipakhawaj","ssw":"ipakhawaji","nde":"i-pakhawaj","tsn":"pakhawaj","nso":"pakhawaj \/ selet\u0161o sa go bethant\u0161hwa","sot":"phakawaje","ven":"pakhawaj","tso":"phakawaji"}
{"source_id":"dsac_intermediate_385","eng":"panel {people}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"paneel","zul":"isigungu songcweti","xho":"igqiza labagwebi \/ abevi","ssw":"sigungu \/ libandla \/ iphaneli","nde":"iphanela \/ iphaneli","tsn":"baatlhodi","nso":"baahlodi diphadi\u0161anong","sot":"phanele \/ moifo","ven":"phane\u1e3de","tso":"vaahluri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_386","eng":"panpipe","pos":null,"pos_info":null,"afr":"panfluit","zul":"imfilijimtshingo","xho":"isixhobo somculo esenziwe ngoluhlu lweengcongolo \/ iphenphayiphu","ssw":"ipheniphayiphi","nde":"ipheniphayiphi","tsn":"dinakana","nso":"selet\u0161o sa dipeipi","sot":"phenphaepe","ven":"phenephaiphi","tso":"nanga ya swinangana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_387","eng":"paper bag","pos":null,"pos_info":null,"afr":"papiersak \/ kardoes","zul":"uphephabhegi","xho":"ibhegi yephepha \/ iphephabhegi","ssw":"iphephabhegi \/ sikhwama seliphepha","nde":"iphephabhege","tsn":"kgetsana ya pampiri","nso":"mokotla wa pampiri","sot":"mokotla wa pampiri","ven":"phephabege","tso":"phephabege"}
{"source_id":"dsac_intermediate_388","eng":"parting dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skeidingsdans","zul":"umdanso wokuvalelisana \/ umdanso wokuhlukana","xho":"umxhentso wokubhiyoza \/ umdaniso womcimbi \/ umdaniso wetheko","ssw":"umdanso wemicimbi","nde":"ukugida kweemnyanyeni \/ ukujayiva kweemnyanyeni","tsn":"moretelediane wa go kgaogana","nso":"mmino wa go keteka go laelana","sot":"motjeko wa karohano","ven":"mutshino wa u onesana","tso":"ncino wo lelana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_389","eng":"pasta","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pasta","zul":"iphasta","xho":"ipasta","ssw":"iphasta \/ emakaroni","nde":"iphasta","tsn":"phasta","nso":"phaseta","sot":"phasta","ven":"pasta","tso":"phasita"}
{"source_id":"dsac_intermediate_390","eng":"pastel {picture}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pastel","zul":"umdwebo wephasteli","xho":"umfanekiso ozotywe ngeetshokhwe eziyimibalabala","ssw":"umdvwebo wephasteli","nde":"isithombe sephasteli","tsn":"pasetele {setshwantsho}","nso":"seswant\u0161ho sa phasetele","sot":"phastele","ven":"phasithe\u1e3de","tso":"phasitele"}
{"source_id":"dsac_intermediate_391","eng":"pastel {medium}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pastel","zul":"iphasteli","xho":"iphasteli","ssw":"iphasteli","nde":"iphasteli","tsn":"pasetele {mokgwa}","nso":"phasetele","sot":"phastele","ven":"phasithe\u1e3de","tso":"phasitele"}
{"source_id":"dsac_intermediate_392","eng":"pastel {colour}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pastel","zul":"umbala ophasteli","xho":"umbala ongaqaqambanga","ssw":"umbala lophasteli","nde":"iphasteli","tsn":"pasetele {mmala}","nso":"mmala wa phasetele","sot":"phastele","ven":"phasithe\u1e3de","tso":"phasitele"}
{"source_id":"dsac_intermediate_393","eng":"patriarchal leadership","pos":null,"pos_info":null,"afr":"patriargale leierskap","zul":"ubuholi babesilisa","xho":"ubunkokeli bukasokhaya","ssw":"buholi lobudvuna","nde":"uburholi babantu abaduna","tsn":"boeteledipelenna","nso":"boetapele bja ka senneng","sot":"boetapele ba banna","ven":"vhurangaphan\u1e13a ha tshinnani","tso":"vurhangeri bya xinuna"}
{"source_id":"dsac_intermediate_394","eng":"percussionist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"slaginstrumentspeler \/ perkussiespeler","zul":"umdlalikhehlekhehle","xho":"umdlali wezixhobo zomculo ezinkqonkqwayo nezihlokonyiswayo","ssw":"umshayitigubhu","nde":"umkhahlazisi weembetho \/ umkhahlazisi weenliliso","tsn":"moletsat\u0161hakgat\u0161hakga","nso":"molet\u0161i wa t\u0161hakgat\u0161hakga","sot":"seletsi sa mashwehleshwehle","ven":"mulidza zwikhokhonywa","tso":"muchayaswingomana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_395","eng":"performance art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vertoonkuns \/ kuns-in-uitvoering","zul":"ubuciko bokunandisa","xho":"ubugcisa baseqongeni","ssw":"buciko bekudlala \/ buciko bekutfokotisa \/ buciko bekujabulisa","nde":"ubukghwari bokuthabisa \/ ubukghwari bokujabulisa \/ ubukghwari bokuhlophisa","tsn":"botsweretshitiragatso","nso":"bokgabo bja tiragat\u0161o","sot":"tlhahiso ya bonono","ven":"vhutsila ha u mvumvusa","tso":"ntlangu wa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_396","eng":"performing arts centre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sentrum vir uitvoerende kunste","zul":"isikhungo sezokunandisa","xho":"iziko lobugcisa obenzelwa eqongeni","ssw":"sikhungo sebuciko bekujabulisa \/ sikhungo sebucikomnyakato","nde":"iziko lobukghwari bokuthabisa \/ iziko lobukghwari bokujabulisa","tsn":"sentha ya botsweretshitiragatso \/ tikatikwe ya botsweretshitiragatso \/ sentha ya botakitiragatso","nso":"senthara ya ditiragat\u0161o t\u0161a sefaleng","sot":"setsi sa bonono bo bapalwang","ven":"senthara ya vhutsila ha u mvumvusa","tso":"senthara ya ntlangu wa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_397","eng":"periodical","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tydskrif","zul":"uzikhathithizeni","xho":"ulindixesha","ssw":"umbhalo lokhishwa ngasikhatsitsite","nde":"igadangiso leenkhathi ezithileko \/ incwajana yeenkhathi ezithile","tsn":"kgatisopaka","nso":"kgati\u0161obaka","sot":"lehlasedi","ven":"dzhena\u1e3da","tso":"xitsariwa xo huma hi mikarhi yokarhi \/ pheriyodikali"}
{"source_id":"dsac_intermediate_398","eng":"Phata-Phata","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Phata-Phata","zul":"umdanso iPhathaphatha","xho":"iPhatha-Phatha","ssw":"Iphathaphatha","nde":"iPhathaphatha","tsn":"Phathaphatha","nso":"Phathaphatha","sot":"Phathaphatha","ven":"Phathaphatha","tso":"Phataphata"}
{"source_id":"dsac_intermediate_399","eng":"pianist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pianis \/ klavierspeler","zul":"umdlalipiyano \/ umshayipiyano","xho":"umdlali wepiyano","ssw":"umdlalipiyano","nde":"umbethipiyano","tsn":"moletsapiano","nso":"sepadi sa phiano","sot":"seletsi sa piano","ven":"mulidzaphiano","tso":"muchayi wa piyano"}
{"source_id":"dsac_intermediate_400","eng":"piccolo {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"piccolo","zul":"umtshingo uphikholo","xho":"ifluthi enesandi esiphezulu","ssw":"iphikholo","nde":"iphikholo","tsn":"phikolo","nso":"phikholo \/ mohuta wa selet\u0161o sa go bodulela","sot":"phikholo","ven":"phikho\u1e3do","tso":"phikholo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_401","eng":"pier","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pier \/ seehoof","zul":"iphiya","xho":"umchankcatho ekumisa kuwo iinqanawa \/ umchankcatho ongena elwandle ekuhanjwa kuwo","ssw":"iphiya","nde":"umqaqado \/ iphiyara","tsn":"leriba","nso":"moratho","sot":"phaya","ven":"phaya","tso":"piyara"}
{"source_id":"dsac_intermediate_402","eng":"pirouette {ballet}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pirouette","zul":"ukujikelezisa unyawo ngokulicokamisa","xho":"ukujikeleza komdanisi engcotshe ngonyawo olunye","ssw":"kuphiruyetha","nde":"ukudansa nganyawolinye \/ ukuphiriwetha","tsn":"phiruwete {balei}","nso":"phirote \/ mmino wa palei","sot":"phirowete","ven":"phiruwethe","tso":"phuruwete"}
{"source_id":"dsac_intermediate_403","eng":"pitch {sound}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"toonhoogte","zul":"ukuphakama nokwehla kwephimbo","xho":"ukuphakama nokuhla kwesandi","ssw":"liphimbo","nde":"ukuphakama nokwehla kwelizwi","tsn":"segalo","nso":"segalo","sot":"sehalo","ven":"muungo \/ khalo","tso":"nsumo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_404","eng":"planning chart","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beplanningskaart","zul":"ishadi lokuhlela","xho":"itshati yokucwangcisa","ssw":"lishadi lekuhlela","nde":"itjhadi lokutlamela \/ itjhadi lokuplanela","tsn":"t\u0161hate ya maano","nso":"t\u0161hate ya go polana","sot":"tjhate ya moralo \/ tjhate ya polane","ven":"tshati ya u pu\u1e3danela","tso":"chati yo pulanela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_405","eng":"plastic container","pos":null,"pos_info":null,"afr":"plastiekhouer","zul":"isiqukathi esiyiplastiki","xho":"isikhongozelo seplastikhi","ssw":"simumatsi seplastiki","nde":"isimumathi seplastiki","tsn":"seduti sa polasetiki","nso":"set\u0161hedi sa polasetiki","sot":"setshelo sa plastiki","ven":"tshifaredzi tsha pu\u1e3dasi\u1e71iki","tso":"xikhatelo xa pulasitiki \/ xikhomelo xa pulasitiki \/ xivekelo xa pulasitiki"}
{"source_id":"dsac_intermediate_406","eng":"plaudit","pos":null,"pos_info":null,"afr":"toejuiging","zul":"ihlombe \/ isiwahla","xho":"uqhabela","ssw":"lihlombe \/ kushaya tandla","nde":"ihlombe \/ umwahlo","tsn":"tlotlomatso","nso":"tumi\u0161o \/ theto","sot":"mahofi","ven":"tshikho\u1e13o","tso":"mphokotelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_407","eng":"playwright","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dramaturg \/ toneelskrywer","zul":"umlobimdlalo","xho":"umbhali wemidlalo","ssw":"umbhalimidlalo","nde":"umtloli womdlalo","tsn":"mokwalamotshameko \/ mokwalatiragatso","nso":"mongwadi wa tiragat\u0161o","sot":"sengodi sa tshwantshiso","ven":"mu\u1e45walamatambwa","tso":"mutsalantlangu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_408","eng":"poetic narration","pos":null,"pos_info":null,"afr":"digterlike vertelling","zul":"ukuhaya","xho":"ukubalisa ngombongo","ssw":"kuhaya","nde":"ukubonga \/ ukurhaya","tsn":"kanelopoko","nso":"thetokanegelo","sot":"bothothokisi \/ boroki","ven":"nganetshelo nga u renda","tso":"ndzungulovutlhokovetseri \/ ndzungulovuphati"}
{"source_id":"dsac_intermediate_409","eng":"pony {small book}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blokboek","zul":"ibhukwana eliyinsizakufunda","xho":"iponi \/ incwadana","ssw":"iphoni \/ libhukwana","nde":"iponi \/ incwajana","tsn":"phoni","nso":"kakaret\u0161o ya puku","sot":"pone","ven":"phoni","tso":"xiletelomatsalwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_410","eng":"poster paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"plakkaatverf","zul":"upende wephosta","xho":"ipeyinti yephekepheke \/ ipeyinti yepowusta","ssw":"ipendi yephosta","nde":"ipende yephosta \/ ipembe yephosta","tsn":"pente ya phousta \/ pente ya senepekgolo","nso":"pente ya phousetara","sot":"pente ya phousta","ven":"pennde ya phosi\u1e71ara \/ pennde ya phosi\u1e71a","tso":"pende ya phositara"}
{"source_id":"dsac_intermediate_411","eng":"pottery glue","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pottebakkersgom","zul":"ingcina yobumba","xho":"iglu yokungciba izinto ezibunjwe ngomdongwe","ssw":"sinamatselisi selibumba","nde":"isinamathiseli sezitja zomdaka \/ idlhu yezitja zomdaka","tsn":"sekgomaretsi sa popommopa","nso":"sekgomaret\u0161i sa dibop\u0161a","sot":"sekgomaretsi sa diboptjwa","ven":"tshinambatedzavumba","tso":"xidamarheti xa swo vumbiwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_412","eng":"pottery owl","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pottebakkersuil","zul":"isikhova sobumba","xho":"isikhova somdongwe","ssw":"sikhova selibumba \/ sahhukulu selibumba","nde":"isirhulurhulu somdaka","tsn":"lerubisipopommopa","nso":"sekgabi\u0161i sa go dirwa ka letsopa","sot":"sephooko sa letsopa","ven":"gwitha \u1e3da vumba","tso":"xikhovha xo vumbiwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_413","eng":"powder paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"poeierverf","zul":"upende oyimpuphu","xho":"ipeyinti engumgubo","ssw":"ipendi leyimphuphu","nde":"ipende eyipuphu \/ ipende eyipuyere","tsn":"penterole","nso":"pente ya lerole","sot":"pente e phofo","ven":"pennde ya luvhanda","tso":"pende ya mapa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_414","eng":"practitioner","pos":null,"pos_info":null,"afr":"praktisyn","zul":"isisebenzi esiqeqeshiwe \/ umsebenzi oqeqeshiwe","xho":"umsebenzi oqeqeshiweyo","ssw":"umsebenti loceceshiwe","nde":"owenza umsebenzi ofundelweko","tsn":"modirisi","nso":"modiragat\u0161i","sot":"mosebedisi","ven":"mutsila","tso":"mutirhi hi swa vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_415","eng":"premiere {film}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"premi\u00e8re","zul":"ukuvezwa kokuqala komdlalo \/ ukuvezwa kokuqala kwengqayi","xho":"ukuboniswa kombonisobhanyabhanya okokuqala \/ ukuboniswa kwebhayaskophu okokuqala \/ ukudlalwa kwefilim okokuqala","ssw":"kukhonjiswa kwekucala kwelifilimu \/ kukhonjiswa kwekucala kwembukiso","nde":"ukuvezwa kokuthoma kwefilimu","tsn":"pulamadibogo ya filimi","nso":"matseno a paesekopo \/ matseno a filimi","sot":"tlhahiso ya pele","ven":"mvumvuso ya u thoma","tso":"nkombiso wo sungula wa filimi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_416","eng":"primary colour","pos":null,"pos_info":null,"afr":"prim\u00eare kleur","zul":"umbala ongumsuka \/ umbala wemvelo","xho":"umbala wentsusa","ssw":"umbalamsuka \/ umbalasisekelo","nde":"umbalasisekelo","tsn":"mmalatheo","nso":"mebala ya motheo","sot":"mmala wa motheo","ven":"muvhala wa mutheo \/ muvhala wa phuraimari \/ muvhala musiki","tso":"mbalaxidzi \/ muhlovoxidzi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_417","eng":"production {play}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"produksie","zul":"ukuhlela umdlalo","xho":"ukuqingqwa komdlalo \/ ukuwulungiselela iqonga \/ ukwenziwa komdlalo \/ ukuwulungiselela iqonga \/ ukulungiselelwa komdlalo","ssw":"kurekhoda","nde":"ukwenziwa komdlalo \/ ukwenziwa kwefilimu","tsn":"tsweletso ya filimi {motshameko} \/ tlhagiso motshameko","nso":"t\u0161welet\u0161o","sot":"tlhahiso","ven":"vhubveledzi","tso":"vuhumelerisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_418","eng":"production company","pos":null,"pos_info":null,"afr":"produksiemaatskappy","zul":"inkampani ekhiqizayo","xho":"inkampani yokuvelisa","ssw":"inkampani yekukhicita","nde":"ikhampani yokuveza \/ ikhampani yokurekhoda","tsn":"setlamotlhagiso","nso":"khamphani ya t\u0161welet\u0161o","sot":"khamphani ya tlhahiso","ven":"khamphani ya vhubveledzi","tso":"khamphani ya vuhumelerisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_419","eng":"production studio","pos":null,"pos_info":null,"afr":"produksie-ateljee","zul":"istudiyo sokurekhoda","xho":"istiyudiyo sokuvelisa","ssw":"sitidiyo sekukhicita","nde":"isitjudiyo sokugadangisa \/ isitjudiyo sokurekhoda","tsn":"botlhagisetso","nso":"setudiyo sa t\u0161welet\u0161o","sot":"setudiyo sa tlhahiso","ven":"tshitudiyo tsha vhubveledzi","tso":"xitudiyo xa vuhumelerisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_420","eng":"professional dancer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"professionele danser \/ beroepsdanser","zul":"umdansi oqeqeshiwe","xho":"umdanisi oqeqeshiweyo","ssw":"loceceshelwe kudansa \/ majayivane","nde":"umdansi obanduliweko","tsn":"sebini","nso":"motantshi wa boporofe\u0161enale","sot":"setjeki","ven":"mutshini wa phrofeshina\u1e3da","tso":"xicini \/ mucini wa phurofexinali"}
{"source_id":"dsac_intermediate_421","eng":"projection","pos":null,"pos_info":null,"afr":"projeksie","zul":"ukuveza isithombe","xho":"ukubonisa","ssw":"kuveta sitfombe","nde":"ukuveza isithombe ngephrojektha \/ ukuphrojektha","tsn":"pontsho","nso":"t\u0161welet\u0161o \/ hlagi\u0161a","sot":"ho bontsha","ven":"phrodzhekisheni","tso":"ncopo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_422","eng":"publication","pos":null,"pos_info":null,"afr":"publikasie","zul":"okushicilelwe","xho":"okupapashiweyo","ssw":"umbhalo loshicilelwe","nde":"umtlolo ogadangisiweko \/ umgadangiso","tsn":"kgatiso \/ phasalatso","nso":"phatlalat\u0161o","sot":"phatlalatso","ven":"khan\u1e13iso \/ nyan\u1e13adzo","tso":"vuhangalasi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_423","eng":"punk","pos":null,"pos_info":null,"afr":"punk","zul":"umculo iphanki","xho":"ipanki","ssw":"iphanki","nde":"isiphanka","tsn":"phanka","nso":"mmino wa sephanka","sot":"mmino wa phanke","ven":"tshiphankha","tso":"xiphanka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_424","eng":"puppet clothing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"marionetklere \/ marionetkostuum","zul":"izingubo zesichuse \/ izingubo zikanopopi","xho":"impahla kanopopi \/ impahla yephaphethi \/ impahla kanodoli","ssw":"tembatfo talongekleni \/ tembatfo tephaphethi","nde":"izambatho zephaphethi","tsn":"moaparo wa mantirisi \/ moaparo wa phaphete","nso":"diaparo t\u0161a dipopae","sot":"diaparo tsa diphaphete","ven":"zwiambaro zwa zwipopai \/ zwiambaro zwa dziphaphethe","tso":"swiambalo swa phaphete"}
{"source_id":"dsac_intermediate_425","eng":"PVA paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"PVA-verf","zul":"upende i-PVA","xho":"ipeyinti ye-PVA","ssw":"ipendi ye-PVA","nde":"ipende ye-PVA","tsn":"pente ya PVA","nso":"pente ya PVA","sot":"pente ya PVA","ven":"pennde ya PVA","tso":"pende ya PVA"}
{"source_id":"dsac_intermediate_426","eng":"quartet {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kwartet","zul":"ikhothethi","xho":"ikwateti \/ abaculi abane","ssw":"baculibane \/ ikhwathethi","nde":"ikhothethi \/ abavumi ngabane","tsn":"khothete","nso":"khothete","sot":"khothete","ven":"khothethe","tso":"vuyimbeleriximune \/ kotete"}
{"source_id":"dsac_intermediate_427","eng":"raconteur","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verteller \/ baasverteller \/ baasstorieverteller","zul":"igagu \/ iciko","xho":"ichule lokubalisa \/ iciko lokubalisa","ssw":"liciko lekucoca","nde":"igagu lokucocwako","tsn":"seanedi","nso":"moanegi wa dinonwane","sot":"leqhwele","ven":"ramuanetsheli","tso":"xirunguri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_428","eng":"radio interview","pos":null,"pos_info":null,"afr":"radio-onderhoud","zul":"ingxoxiswano yomsakazo","xho":"udliwanondlebe kunomathotholo","ssw":"inkhulumoluhlolo yemsakato \/ i-inthavyu yemsakato","nde":"umbuzopendulwano wemrhatjhweni \/ icocisano lemrhatjhweni","tsn":"potsotherisano ya radio","nso":"pot\u0161olo\u0161i\u0161o ya radio","sot":"inthaviu ya radio \/ inthaviu ya seyalemoya","ven":"nyambedzano nga radio \/ inthaviyu nga radio","tso":"inthavhiyu ya xiyanimoya \/ inthavhiyu ya rhadiyo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_429","eng":"raffia","pos":null,"pos_info":null,"afr":"raffia","zul":"irafiya","xho":"umziba wesundu \/ irafiya","ssw":"isayizi","nde":"ikofe \/ irafiya","tsn":"rafiya","nso":"rafia","sot":"rafia","ven":"nnzi","tso":"byewu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_430","eng":"rainbow","pos":null,"pos_info":null,"afr":"re\u00ebnboog","zul":"uthingo lwenkosazane","xho":"umnyama","ssw":"umushi wenkhosazane","nde":"izungu lekosi","tsn":"molagodimo \/ molalatladi","nso":"molalatladi","sot":"mookodi","ven":"musengavhadzimu \/ musingavhadzimu","tso":"nkwangulatilo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_431","eng":"rain dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"re\u00ebndans","zul":"Umkhosi KaNomkhubulwane","xho":"umngqungqo wokucela imvula \/ umdaniso wokucela imvula","ssw":"umgidvo wemvula","nde":"umnyanya wokubawa izulu \/ umphahlo wokubawa izulu","tsn":"moretelediane wa pula","nso":"mmino wa go kgopela pula","sot":"mankokosane","ven":"mutshinomuluvhamvula","tso":"nkelenkele \/ mbelelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_432","eng":"rain queen","pos":null,"pos_info":null,"afr":"re\u00ebnkoningin","zul":"uNomkhubulwane \/ iNkosazana yemvula","xho":"ikumkanikazi yokunisa imvula","ssw":"indlovukazi yemvula","nde":"ikosazana yezulu","tsn":"moroka","nso":"kgo\u0161igadi ya go ne\u0161a pula","sot":"morokapula","ven":"khosikadzi munisamvula","tso":"hosikazi ya mpfula"}
{"source_id":"dsac_intermediate_433","eng":"rapper {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rapper \/ kletsrymer","zul":"umculi werephu \/ umrephi","xho":"umculi werephu","ssw":"umrephi","nde":"umrepha","tsn":"morepa \/ morepi","nso":"seopedi sa mmino wa repo","sot":"serepi","ven":"murepi","tso":"murhepi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_434","eng":"R&B {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"R&B \/ rhythm and blues","zul":"umculo i-R&B","xho":"i-R&B","ssw":"i-R&B","nde":"i-R&B","tsn":"R&B {mmino} \/ moribo le mmino \/ M&M","nso":"R&B \/ morethetho le maikutlo","sot":"R&B","ven":"R&B","tso":"R&B"}
{"source_id":"dsac_intermediate_435","eng":"record company","pos":null,"pos_info":null,"afr":"platemaatskappy","zul":"inkampani yezomculo","xho":"inkampani yoshicilelo lomculo","ssw":"inkampani yekukhicita","nde":"ikhampani yamarekhodi","tsn":"setlamo sa direkoto","nso":"khamphani ya go gati\u0161a mmino","sot":"khamphani ya direkoto","ven":"khamphani ya u rekhoda","tso":"khamphani yo kandziyisa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_436","eng":"recording artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"opnamekunstenaar","zul":"umculi oqophayo","xho":"imvumi eshicilelayo","ssw":"umculi","nde":"umvumi ogadangisako","tsn":"seopedi se se gatisang","nso":"mogati\u0161i","sot":"sebini se rekotang","ven":"mutsilamurekhodi","tso":"mutshila wo kandziyisa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_437","eng":"recording session","pos":null,"pos_info":null,"afr":"opnamesessie","zul":"isikhathi sokurekhoda","xho":"iseshoni yokushicilela \/ iseshoni yokurekhoda","ssw":"sikhatsi sekutsebula \/ sikhatsi sekurekhoda","nde":"isikhathi sokugadangisa \/ isikhathi sokurekhoda","tsn":"pakakgatiso","nso":"nako ya go gati\u0161a","sot":"nako ya ho rekota","ven":"tshifhinga tsha u rekhoda","tso":"nkarhi wo kandziyisa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_438","eng":"record label","pos":null,"pos_info":null,"afr":"plaat-etiket \/ plaatetiket \/ opname-etiket","zul":"ilebula yenkampani","xho":"igama nophawu lwenkampani yokushicilela \/ igama nophawu lwenkampani yokurekhoda","ssw":"ilebuli yelirekhodi","nde":"ikhampani egadangisako","tsn":"letshwao la rekhoto","nso":"leina la kgati\u0161o \/ khamphani ya go gati\u0161a mmino","sot":"leibole ya rekoto","ven":"luswayo lwa u rekhoda","tso":"mfungho wa nkandziyiso \/ lebulu ya nkandziyiso"}
{"source_id":"dsac_intermediate_439","eng":"reed dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rietdans","zul":"umkhosi womhlanga","xho":"umkhosi womhlanga \/ umgidi womhlanga","ssw":"umgidvo wemhlanga","nde":"umnyanya womhlanga \/ umnyanya womgaba","tsn":"moreteledianetlhaka","nso":"mmino wa mahlaka","sot":"motjeko wa lehlaka","ven":"mutshino wa \u1e71hanga","tso":"ncino wa tinhlanga"}
{"source_id":"dsac_intermediate_440","eng":"reggae","pos":null,"pos_info":null,"afr":"reggae","zul":"umculo wamarasta \/ iregeyi","xho":"umculo wamarasta \/ iregaye","ssw":"iregeyi","nde":"irigeyi","tsn":"rikei","nso":"rikei","sot":"rekei","ven":"rigai","tso":"rhigeyi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_441","eng":"rendition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"uitvoering \/ vertolking","zul":"ukunandisa","xho":"ukudlalwa komculo \/ ukudlalwa komdlalo weqonga","ssw":"indlela yekwetfula","nde":"ukudlalwa komvumo \/ ukudlalwa komdlalo","tsn":"tiragatso","nso":"tiragat\u0161o","sot":"tsela ya ho bina \/ tsela ya ho bapala","ven":"kuimbele \/ kutambele","tso":"makombiselo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_442","eng":"repertoire","pos":null,"pos_info":null,"afr":"repertoire \/ repertorium","zul":"uhlu lobuciko","xho":"uluhlu lweengoma \/ uluhlu lwemidlalo","ssw":"silulu sekwekutijabulisa","nde":"irhelo lomvumo","tsn":"lenanemmino","nso":"lenaneommino","sot":"lenane la mmino \/ lenane la papadi","ven":"mutevhe wa zwitambwa \/ mutevhe wa zwiimbwa","tso":"nongonoko wa vuyimbeleri \/ nongonoko wa mitlangu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_443","eng":"r\u00e9p\u00e9titeur","pos":null,"pos_info":null,"afr":"r\u00e9p\u00e9titeur \/ repetiteur \/ repetisieleier \/ hulpdirigent","zul":"umfundisi we-ophera","xho":"umqeqeshi weemvumi nabadlali beqonga","ssw":"umfundzisi wemdanso nemculo","nde":"umfundisi womvumo nebhaleyi","tsn":"mokatisabadiragatsi \/ repetita","nso":"mohlahli wa mmino","sot":"mokwetlisi","ven":"mugudisi wa vhatshini \/ mugudisi wa vhaimbi","tso":"mudzaberi wa vancini na vayimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_444","eng":"resonator","pos":null,"pos_info":null,"afr":"resonator","zul":"ibuyamsindo","xho":"isandisi-sandi","ssw":"sicacisimsindvo \/ iresonetha","nde":"isakhamdumo \/ irizonetha \/ isenzamdumo","tsn":"seanamisamodumo \/ resoneitha","nso":"resoneitha \/ karolo ya go laola modumo wa selet\u0161o","sot":"resoneitha","ven":"tshi\u1e4beamuungo","tso":"xipfumisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_445","eng":"rhythmic pattern","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ritmiese patroon","zul":"iphethini yesigqi","xho":"ipateni yesingqi","ssw":"iphethini yesigci","nde":"iphetheni yegido","tsn":"poeletsomoribo \/ poeletsomorethetho","nso":"paterone ya morethetho \/ phethene ya morethetho","sot":"patrone ya morethetho \/ phethene ya morethetho","ven":"phetheni ya mutevhetsindo","tso":"patironi ya ncino \/ pheteni ya ncino"}
{"source_id":"dsac_intermediate_446","eng":"ritual dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rituele dans","zul":"umgido womkhosi","xho":"umxhentso ohamba nesiko","ssw":"umdanso wemsimeto","nde":"umdanso wesikokambiso","tsn":"moretelediane wa moetlo","nso":"mmino wa ditirelo t\u0161a sedumedi","sot":"motjeko wa leseko","ven":"mutshino wa nyitelatherelo","tso":"ncino wa swa magandzelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_447","eng":"rock and roll","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ruk-en-rol \/ rock \u2018n roll","zul":"umculo irokheniroli","xho":"umculo werokhu","ssw":"i-rock and roll","nde":"i-rock \u2018n\u2019 roll","tsn":"rock and roll {mmino}","nso":"mmino wa rokho","sot":"mmino wa roko","ven":"roko na rolo","tso":"vuyimbeleri bya rhokenirholo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_448","eng":"rock cave","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rotsgrot","zul":"umhhume wedwala","xho":"ilitye lomqolomba \/ umqolomba welitye","ssw":"umhume welidvwala","nde":"irholo elisedwaleni \/ irholo elilidwala","tsn":"logaga","nso":"lewa la maswika","sot":"lehaha","ven":"bako \u1e3da tombo","tso":"baku ra ribye"}
{"source_id":"dsac_intermediate_449","eng":"rock opera","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rock-opera \/ rockopera","zul":"i-ophera eyirokheniroli","xho":"iophera yerokhu \/ umculo werokhu yeophera","ssw":"i-opera ye-rock","nde":"i-opera ye-rock","tsn":"mmino wa rokho","nso":"ophera ya rokho","sot":"roko ya opera","ven":"opera ya roko","tso":"opera ya rhokenirholo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_450","eng":"romantic ballad","pos":null,"pos_info":null,"afr":"liefdesvers \/ liefdesballade","zul":"inkondlo yothando \/ iculo lothando","xho":"umculo okanye umbongo wembali yezothando","ssw":"ingoma yelutsandvo \/ inkondlo yelutsandvo","nde":"ikondlo yethando \/ ingoma yethando","tsn":"thetophoromaikutlo \/ thetothokotsomaikutlo","nso":"ko\u0161a ya marato","sot":"balate ya lerato","ven":"tshirendo tsha lufuno","tso":"vuyimbeleri bya baladi bya rirhandzu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_451","eng":"routine","pos":null,"pos_info":null,"afr":"roetine","zul":"indlela yokudansa","xho":"ukuziqhelisa kwabadanisi","ssw":"indlelafanana yekudansa","nde":"igido","tsn":"tlwaelo","nso":"tlwaelo \/ setlwaedi","sot":"setepe","ven":"maitele","tso":"cinelonkancinco"}
{"source_id":"dsac_intermediate_452","eng":"rowing song","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bootlied \/ roeilied","zul":"iculo lokugwedla","xho":"ingoma yokubhexa","ssw":"ingoma yekugwedla","nde":"ingoma yokugwedla \/ ingoma yokusebenza","tsn":"pina ya phetlhometsi","nso":"ko\u0161a ya basesi","sot":"pina ya ho sesisa ka masokwana","ven":"luimbo lwa vhaalavhi","tso":"risimu ra vatluti"}
{"source_id":"dsac_intermediate_453","eng":"royal court","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koninklike hof","zul":"inkantolo \/ inkantolo yesizwe","xho":"inkundla yasebukhosini \/ inkundla yakomkhulu","ssw":"umphakatsi \/ inkantolo yasesigodlweni","nde":"ibandla \/ ikhotho yamakhosi","tsn":"kgotla","nso":"kgoro ya mo\u0161ate","sot":"kgotla","ven":"khoro ya musanda","tso":"huvo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_454","eng":"rubber drum","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rubbertrom","zul":"isigubhu serabha","xho":"igubu lerabha","ssw":"sigubhu seraba","nde":"ingungu yeraba \/ isigubhe seraba","tsn":"moroparekere","nso":"moropa wa rekere","sot":"moropa wa rekere","ven":"ngoma ya raba","tso":"xiguburhaba"}
{"source_id":"dsac_intermediate_455","eng":"Russian dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Russiese dans","zul":"umdanso wamaRashiya","xho":"umdaniso wamaRashiya","ssw":"umdanso weMarashiya","nde":"umdanso wamaRatjhiya","tsn":"moretelediane wa Serashiya","nso":"mmino wa Sera\u0161ia","sot":"motjeko wa Rashiya","ven":"mutshino wa Tshirashia","tso":"ncino wa Xirhaxiya"}
{"source_id":"dsac_intermediate_456","eng":"sacred spear","pos":null,"pos_info":null,"afr":"heilige spies","zul":"umkhonto wokugcina isiko","xho":"umkhonto wemisebenzi yesiko","ssw":"sikhali lesingcwele","nde":"umkhonto ocwengileko \/ umkhonto okhethekileko","tsn":"lerumo le le boitshepo","nso":"lerumo le lekgethwa","sot":"lerumo le halalelang","ven":"pfumo \u1e3da vhadzimu","tso":"tlhari ro kwetsima"}
{"source_id":"dsac_intermediate_457","eng":"salsa {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"salsa","zul":"umdanso isalsa","xho":"isalsa \/ umculo othandwa kwiMelika esezaNtsi","ssw":"isalsa","nde":"i-salsa","tsn":"salsa","nso":"salsa \/ mohuta wa motantsho wa Selatini","sot":"salsa","ven":"sa\u1e3disa","tso":"ncino wa salisa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_458","eng":"saxophone","pos":null,"pos_info":null,"afr":"saksofoon \/ saxofoon","zul":"icilongo isaksofoni","xho":"ixilongo eliyiseksofoni","ssw":"iseksofoni","nde":"isekzofowuni","tsn":"seksofounu","nso":"sekesofouno","sot":"seksofouno","ven":"porompi\u1e71a","tso":"sekizofoni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_459","eng":"saxophonist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"saksofoonspeler \/ saxofoonspeler","zul":"umdlali wesaksofoni","xho":"umdlali wexilongo eliyiseksofoni","ssw":"umshayiseksofoni \/ umdlaliseksofoni","nde":"umdlali wesekzofowuni","tsn":"moseksofounu \/ moletsaseksofounu","nso":"sebapadi sa sekesofoune","sot":"seletsi sa seksofouno","ven":"mulidzaporompi\u1e71a","tso":"muchayasekizofoni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_460","eng":"school play","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skoolopvoering","zul":"umdlalo wasesikoleni","xho":"umdlalo weqonga wesikolo","ssw":"umdlalo wesikolo","nde":"umdlalo wesikolo","tsn":"motshameko wa sekolo","nso":"papadi ya sekolong","sot":"tshwantshiso ya sekolo","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da tshikolo","tso":"ntlangu wa xikolo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_461","eng":"sculpt","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldhouwerk doen \/ beeldhou","zul":"ukubaza \/ ukuqopha","xho":"qingqa \/ bumba","ssw":"bata","nde":"-baza","tsn":"betla","nso":"betla","sot":"-betla","ven":"vha\u1e13a \/ kora","tso":"vatla"}
{"source_id":"dsac_intermediate_462","eng":"sculptor","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldhouer","zul":"umbazi \/ umqophi","xho":"umqingqi \/ umbumbi","ssw":"umbati","nde":"umbazi","tsn":"mmetli","nso":"mmetli","sot":"sebetli","ven":"muvha\u1e13i \/ mukori","tso":"muvatli"}
{"source_id":"dsac_intermediate_463","eng":"sculpture {product}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skulptuur \/ beeldhouwerk","zul":"okubaziwe \/ okuqoshiwe","xho":"umfanekiso oqingqiweyo","ssw":"sitfombe lesibatiwe","nde":"umbazo","tsn":"sebetlwa","nso":"sebetlwa","sot":"sebetlwa","ven":"tshivha\u1e13wa","tso":"vuvatli"}
{"source_id":"dsac_intermediate_464","eng":"secular music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sekul\u00eare musiek \/ ongewyde musiek","zul":"umculo okungesiwo owokholo","xho":"umculo ongengowenkolo \/ umculo ongengowonqulo","ssw":"umculo waseveni","nde":"umvumo ongasiwekolo","tsn":"mmino wa selefatshe","nso":"mmino wo o sa tswalanego le tumelo","sot":"mmino wa selefatshe \/ mmino wa sekhula","ven":"muzika wa shango","tso":"vuyimbeleri bya mani na mani"}
{"source_id":"dsac_intermediate_465","eng":"sequin","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blinkertjie","zul":"isekhwini","xho":"iqhosha lesilivere elithungelwa empahleni njengesihombiso \/ isekhwini","ssw":"isekhwini","nde":"idimidi \/ isekhwini","tsn":"mokgabisi \/ sekhwini","nso":"sekhwine \/ dikgabi\u0161a seaparo","sot":"sekhwine","ven":"sekhwini","tso":"sekhwini"}
{"source_id":"dsac_intermediate_466","eng":"sermon","pos":null,"pos_info":null,"afr":"preek","zul":"intshumayelo","xho":"intshumayelo","ssw":"inshumayelo","nde":"itjumayelo","tsn":"thero","nso":"thero","sot":"thero \/ thuto","ven":"mulaedza \/ thero","tso":"nchumayelo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_467","eng":"shaker {sound}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skud-koker","zul":"ubukhushukhushu","xho":"isihlokomisi","ssw":"ligosha","nde":"isikhahlaziswa","tsn":"set\u0161hakgat\u0161hakga","nso":"t\u0161hela","sot":"leshwehleshwehle","ven":"tshele","tso":"rhonge"}
{"source_id":"dsac_intermediate_468","eng":"shepherd","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"herder \/ skaapwagter \/ veewagter","zul":"umelusi","xho":"umalusi wempahla emfutshane","ssw":"umelusi","nde":"umelusi","tsn":"modisa","nso":"modi\u0161i","sot":"modisa \/ moalosi","ven":"mulisa","tso":"murisi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_469","eng":"shepherd","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"lei \/ gelei","zul":"ukulusa \/ ukuhola","xho":"landisa indlela","ssw":"elusa","nde":"-lusa","tsn":"-disa","nso":"-di\u0161a","sot":"-disa \/ -alosa","ven":"u lisa nngu","tso":"risa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_470","eng":"showbiz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verhoogbedryf \/ vermaaklikheidsbedryf","zul":"imboni yezokunandisa","xho":"ushishino lokonwabisa","ssw":"ibhizinisi yekujabulisa","nde":"ibubulo lezokuzithabisa","tsn":"boithabiso","nso":"intaseteri ya t\u0161a boithabi\u0161o","sot":"kgwebo ya boithabiso","ven":"n\u1e13owetshumo ya vhumvumvusi","tso":"vumaki bya swa vuhungasi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_471","eng":"sitcom","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sitkom","zul":"uhlelo lwamahlaya","xho":"umdlalo ohlekisayo","ssw":"umdlalohlaya \/ ikhomedi","nde":"umdlalohlaya \/ ikhomedi","tsn":"lenaneo la metlae","nso":"lenaneo la metlae","sot":"khomedi ya madulammoho","ven":"nganeathevhekani ya tseisi","tso":"ntlangumafenya wa swiphemu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_472","eng":"slap","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klap","zul":"ukushaya isiginci","xho":"ukudlala isixhobo somculo sesinkari","ssw":"kushaya lugubhuluthaka","nde":"ukubetha isinara \/ ukubetha isibetho sentambo","tsn":"letsa","nso":"dipela","sot":"ho otla","ven":"muvhando","tso":"machayelo yo makala swinari"}
{"source_id":"dsac_intermediate_473","eng":"snippet","pos":null,"pos_info":null,"afr":"snipper \/ brokkie","zul":"amanqampunqampu","xho":"isiqwengana \/ isicatshulwana","ssw":"siceshana","nde":"umvumo omfitjhani \/ ikulumo efitjhani","tsn":"puisanonnye","nso":"setsopolwa","sot":"lekumane","ven":"tshipi\u1e13a","tso":"ntshahonyana"}
{"source_id":"dsac_intermediate_474","eng":"soir\u00e9e","pos":null,"pos_info":null,"afr":"soir\u00e9e \/ soiree","zul":"umcimbi wasebusuku","xho":"itheko lasebusuku","ssw":"sibhimbi sasebusuku \/ isoyiri","nde":"umnyanya webusuku \/ i-soiree","tsn":"moletlo wa bosigo","nso":"moletlo wa bo\u0161ego","sot":"soiri","ven":"mulindelo \/ soirii","tso":"nkhuvoxidyambu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_475","eng":"solo album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solo-album \/ soloalbum","zul":"i-albhamu yomculi oyedwa","xho":"ialbham yomculi oyedwa","ssw":"i-albhamu yamahlabelayedvwa \/ i-albhamu yesolo","nde":"i-albhamu yomvumiyedwa \/ i-albhamu yesolo","tsn":"kokoanyo ya kopeloesi \/ alebamo ya kopeloesi \/ alebamo ya solo","nso":"alepamo ya solo \/ alepamo ya moopelano\u0161i","sot":"albamo ya mosollane \/ albamo ya solo","ven":"a\u1e3dibamu ya solo \/ a\u1e3dibamu ya muimbawoga","tso":"alibamu ya vuyimbeleri bya un\u2019we"}
{"source_id":"dsac_intermediate_476","eng":"solo jazz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solo-jazz \/ solojazz","zul":"ijezi yesolo","xho":"umculo womngqungqo wesolo","ssw":"ijezi yamahlabelayedvwa \/ ijezi yesolo","nde":"umvumiyedwa wejezi \/ ijezi yesolo","tsn":"jese ya solo \/ jese ya kopeloesi","nso":"jese ya solo","sot":"mosollane wa jese \/ solo ya jese","ven":"dzheze ya solo \/ jese ya muimbawoga","tso":"jeze ya un\u2019we"}
{"source_id":"dsac_intermediate_477","eng":"solo piano","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solo-klavier \/ soloklavier","zul":"isolo yepiyano","xho":"ipiyano yesolo","ssw":"ipiyano yamahlabelayedvwa \/ ipiyano yesolo","nde":"isolo ngepiyano","tsn":"piano ya solo \/ piano ya kopeloesi","nso":"phiano ya solo","sot":"mosollane wa piano \/ solo ya piano","ven":"phiano ya solo \/ phiano ya u imba i yo\u1e71he","tso":"piyano ya un\u2019we"}
{"source_id":"dsac_intermediate_478","eng":"solo saxophone","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solosaksofoon \/ solo-saksofoon","zul":"isolo yesaksofoni","xho":"ixilongo leseksofoni lodlala isolo","ssw":"iseksofoni yamahlabelayedvwa \/ iseksofoni yesolo","nde":"isolo ngesekzofoni","tsn":"seksofouni ya solo \/ seksofounu ya kopeloesi","nso":"sekesofouno ya solo","sot":"mosollane wa seksofounu \/ solo ya seksofounu","ven":"porompi\u1e71a ya solo \/ saxophone ya u imba i yo\u1e71he","tso":"sekizofoni ya un\u2019we"}
{"source_id":"dsac_intermediate_479","eng":"songbird","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sangvo\u00ebl","zul":"umzwilili","xho":"intaka entyilozayo \/ untyilo-ntyilo \/ unontyilo","ssw":"inyoni leculako","nde":"inyoni evumako","tsn":"thaga","nso":"thaga","sot":"tswere","ven":"tshi\u1e4bonitshiimbi","tso":"xinyenyana xo yimbelela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_480","eng":"songwriter","pos":null,"pos_info":null,"afr":"liedjieskrywer \/ liriekskrywer","zul":"umbhalimculo","xho":"umbhali womculo \/ umqambi womculo \/ umbhali wengoma \/ umqambi wengoma","ssw":"umcambingoma \/ umbhalingoma","nde":"umtlolimvumo","tsn":"mokwaladipina","nso":"mohlami wa diko\u0161a","sot":"sengodi sa dipina","ven":"mu\u1e45wali wa nyimbo","tso":"muqambhi wa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_481","eng":"sonority {sound}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sonoriteit \/ welluidendheid","zul":"ukundonda","xho":"ilizwi elingqokolayo","ssw":"umsindvo webhesi \/ umsindvo londondako","nde":"umdumo ondondako","tsn":"kodu \/ modumo","nso":"lent\u0161u la peisi","sot":"sonorithi","ven":"muungo mudenya","tso":"mpfumawulo wo fuwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_482","eng":"sophomore album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tweede album","zul":"i-albhamu yesibili","xho":"ialbham yesibini","ssw":"i-albhamu yesibili","nde":"i-albhamu yesibili","tsn":"kokoanyo ya bobedi \/ alebamo ya bobedi","nso":"alepamo ya bobedi ya modiragat\u0161i","sot":"albamo ya bobedi","ven":"a\u1e3dibamu ya vhuvhili","tso":"alibamu ya vumbirhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_483","eng":"soukous {musical genre}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"soukous","zul":"umdanso isowukowsi","xho":"isowukowusi \/ umculo womdaniso ontsusa yawo iseZaire","ssw":"isowukowusi","nde":"i-soukous","tsn":"sukhusi","nso":"soukous \/ mohuta wa mmino wa go t\u0161wa Zaire","sot":"soukous","ven":"soukousu \/ tshingondo","tso":"xingondo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_484","eng":"soul music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"soulmusiek","zul":"umculo wezomphefumulo","xho":"isowuli","ssw":"umculo lotsintsa umphefumulo \/ umculo lopholile","nde":"umvumo opholileko","tsn":"mmino wa maikutlo \/ mmino o o iketlileng","nso":"mmino wa go fola","sot":"mmino wa soulu","ven":"muzika wa sou\u1e3du","tso":"vuyimbeleri byo dikida moya"}
{"source_id":"dsac_intermediate_485","eng":"sound","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klank","zul":"umsindo","xho":"isandi","ssw":"umsindvo","nde":"umdumo","tsn":"modumo","nso":"modumo","sot":"modumo","ven":"mubvumo","tso":"mpfumawulo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_486","eng":"sound artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klankkunstenaar","zul":"iciko lezemisindo","xho":"igcisa lesandi","ssw":"liciko lemsindvo","nde":"isikghwari somdumo","tsn":"motswakamodumo","nso":"mot\u0161welet\u0161i wa medumo","sot":"senono sa modumo","ven":"mutsila wa mibvumo","tso":"mutshila wa swa mpfumawulo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_487","eng":"South African Museums Association","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Suid-Afrikaanse Museumvereniging","zul":"Inhlangano Yezilondolozimagugu YaseNingizimu Afrika","xho":"iQumrhu leeMyuziyam zaseMzantsi Afrika","ssw":"Inhlangano Yemisamo yaseNingizimu Afrika","nde":"iHlangano yamaMyuziyemu weSewula Afrika","tsn":"Mokgatlho wa Musiamo wa Aforikaborwa","nso":"Mokgatlo wa Dimusiamo wa Afrika Borwa","sot":"Mokgatlo wa Dimosiamo wa Afrika Borwa","ven":"Dzangano \u1e3da Miziamu \u1e3da Afrika Tshipembe","tso":"Nhlangano wa Miziyamu ya Afrika-Dzonga"}
{"source_id":"dsac_intermediate_488","eng":"spaceman <compare alien> {film}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ruimtewese \/ buiteruimtelike wese","zul":"usomkhathi","xho":"usomajukujuku wasemdlalweni ovela kwenye iplanethi \/ umlinganiswa odlala indima kasomajukujuku","ssw":"somkhatsi","nde":"usomkayi","tsn":"setshedifaufau","nso":"mot\u0161wabot\u0161welo","sot":"mosepakapaka","ven":"mubvasili \/ mubva kha \u1e3di\u1e45we \u1e3difhasi \/ mubvumbedzwa mubvatshikhalani","tso":"n\u2019wampfhukeni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_489","eng":"spray paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"spuitverf","zul":"upende ofuthwayo","xho":"ipeyinti etshizwayo","ssw":"ipendi lefutfwako","nde":"ipende efufuzelwako","tsn":"pente ya seporei","nso":"pente ya go fafat\u0161a","sot":"pente ya seprei","ven":"pennde ya u fafadzela","tso":"pende yo fafazela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_490","eng":"stagecraft","pos":null,"pos_info":null,"afr":"toneelkuns","zul":"ubungcweti basesiteji","xho":"ubugcisa baseqongeni","ssw":"buciko bekudlala esiteji","nde":"ubukghwari besiteji","tsn":"bokwalelarala","nso":"bokgoni bja go beakanya sefala","sot":"tlhahiso sethaleng","ven":"vhutsila ha tshiteidzhi \/ vhutsila ha vhugalatenga","tso":"endlelo ra swa xiteji"}
{"source_id":"dsac_intermediate_491","eng":"stage performer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verhoogkunstenaar","zul":"umdlali wasesiteji","xho":"umdlali waseqongeni","ssw":"umdlali wasesiteji","nde":"umdlali wesiteji \/ umlingisi wesiteji","tsn":"modiragatsaseraleng \/ modiragatsateatereng","nso":"modiragat\u0161i wa sefaleng","sot":"sebapadi sa sethaleng","ven":"mutambi","tso":"mutlangi wa le xitejini"}
{"source_id":"dsac_intermediate_492","eng":"stage play","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verhoogstuk","zul":"umdlalo wasesiteji","xho":"umdlalo weqonga","ssw":"umdlalo wasesiteji","nde":"umdlalo wesiteji","tsn":"motshameko wa serala \/ motshameko wa teatere","nso":"papadi ya sefaleng","sot":"tshwantshiso ya sethaleng","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da tshiteidzhini \/ \u1e3ditambwa \u1e3da vhugalatengani","tso":"ntlangu wa le xitejini"}
{"source_id":"dsac_intermediate_493","eng":"stave {musical}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"notebalk","zul":"isiteyivu","xho":"isiteyivu \/ imigca emihlanu ekubhalwa kuyo umculo \/ isitafu","ssw":"sitafu","nde":"isteyivu","tsn":"molatlhanonoko","nso":"seteifi \/ thalanoto","sot":"seteifi","ven":"tshiteivi","tso":"xitafu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_494","eng":"stick dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"stokdans","zul":"umdanso wezinduku","xho":"umdaniso wenduku \/ umdaniso wentonga","ssw":"umdanso wendvuku","nde":"umdanso weentonga \/ igido leentonga","tsn":"moretelediane wa dithobane","nso":"motantsho wa dithata","sot":"motjeko ka molamu","ven":"mutshino wa dzithonga","tso":"ncino wa tinhonga"}
{"source_id":"dsac_intermediate_495","eng":"street theatre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"straatteater","zul":"umdlalo wasemgwaqeni","xho":"ithiyetha yaphandle \/ umdlalo waphandle","ssw":"umdlalo wangaphandle \/ ithiyetha yangaphandle","nde":"umdlalo wangaphandle \/ ithiyetha yangaphandle","tsn":"tiragatsommileng","nso":"teatere ya mebileng","sot":"theyetha ya kantle","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da tshi\u1e71ara\u1e71ani","tso":"ntlangu wa le rivaleni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_496","eng":"string quartet","pos":null,"pos_info":null,"afr":"strykkwartet","zul":"ikhothethi yokusasiginci","xho":"abadlali abane bomculo weentambula","ssw":"ikhwathethi yelugubhuluthaka","nde":"ikhothethi yeentambo \/ isine esidlaliintambo \/ ikhothethi yeenari","tsn":"khotete ya seletswakgojana","nso":"khothete ya dilet\u0161o t\u0161a mathale","sot":"khothete ya diletswa tsa dikgwele","ven":"khothethe ya \u1e71hale","tso":"vuyimbeleriximune bya xichayachayana xa xinari"}
{"source_id":"dsac_intermediate_497","eng":"style","pos":null,"pos_info":null,"afr":"styl","zul":"indlela","xho":"isimbo","ssw":"indlela \/ sitayela","nde":"indlela yokwenza \/ isitayela","tsn":"mokgwa \/ setaele","nso":"setaele \/ mokgwa","sot":"mokgwa \/ setaele","ven":"tshitaila","tso":"xitayili"}
{"source_id":"dsac_intermediate_498","eng":"surname","pos":null,"pos_info":null,"afr":"van \/ familienaam","zul":"isibongo","xho":"ifani","ssw":"sibongo","nde":"isibongo","tsn":"sefane","nso":"sefane","sot":"sefane \/ seboko","ven":"tshifani","tso":"xivongo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_499","eng":"sword","pos":null,"pos_info":null,"afr":"swaard","zul":"inkemba","xho":"ikrele","ssw":"insakabuli \/ inkemba","nde":"isabula","tsn":"sabole \/ swoto","nso":"sabola","sot":"sabole","ven":"pfumo","tso":"sawula"}
{"source_id":"dsac_intermediate_500","eng":"symphony concert","pos":null,"pos_info":null,"afr":"simfoniekonsert","zul":"ikhonsathi yesimfoni","xho":"ikonsathi yesimfoni","ssw":"ikhonsathi yesimfoni","nde":"ikhonsati yesimfoni","tsn":"khonsata ya semfoni","nso":"khonsate ya simifoni","sot":"khonsete ya simfone","ven":"khontsati ya simfoni","tso":"khosati ya simfoni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_501","eng":"symphony orchestra","pos":null,"pos_info":null,"afr":"simfonie-orkes \/ simfonieorkes","zul":"i-okhestra yesimfoni","xho":"iokhestra yesimfoni","ssw":"i-okhestra yesimfoni","nde":"i-okhestra yesimfoni","tsn":"okhesetera ya semfoni","nso":"okhesetera ya simifoni","sot":"okhestra ya simfone","ven":"okhesi\u1e71ira ya simfoni","tso":"okhestra ya simfoni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_502","eng":"tableau","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tablo","zul":"ukuhlelwakumiswa kwabantu abanganyakazi \/ ithabhula","xho":"abalinganiswa abazizimo zetyuwa \/ ithabhlu","ssw":"ithablu","nde":"ithebhulu","tsn":"thabolu","nso":"thabolu \/ thulaganyo ya dikabatho","sot":"thablo","ven":"thablu","tso":"thabulowu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_503","eng":"Taoism {religion}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Tao\u00efsme","zul":"inkolo iThawuzimu","xho":"iThawuyizim \/ inkolelo kunqulo lwamaTshayina","ssw":"Ithawuzimu","nde":"iThawuzimu \/ i-Taoism","tsn":"Taoism \/ boTao","nso":"Taoism \/ tumelo ya Set\u0161haena ya bophelo bja go lekanela","sot":"Taoisime \/ Setao","ven":"Tayozimu","tso":"Thoyizimi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_504","eng":"techno {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tegnomusiek","zul":"umculo ithekhno","xho":"umculo wetekno","ssw":"umculo wethekhno","nde":"umvumo wethekno","tsn":"thekno {mmino}","nso":"thekeno \/ mmino wa eleketheroniki wa go phaki\u0161a","sot":"thekno","ven":"thekhino","tso":"vuyimbeleri bya thekino"}
{"source_id":"dsac_intermediate_505","eng":"television studio","pos":null,"pos_info":null,"afr":"televisieateljee","zul":"isitudiyo sikamabonakude \/ isitudiyo sethelevishini","xho":"istudiyo sosasazo kumabonakude","ssw":"studiyo samabonakhashane","nde":"isitudiyo sikamabonwakude \/ isitudiyo sethelevitjhini","tsn":"phaposikgasetso ya thelebi\u0161ene \/ bogasetso jwa thelebi\u0161ene","nso":"phapo\u0161ikga\u0161o \/ setudio sa thelebi\u0161ene","sot":"studio sa thelevishene","ven":"tshitudio tsha the\u1e3devishini","tso":"xitudiyo xa thelevhixini"}
{"source_id":"dsac_intermediate_506","eng":"tempera paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tempera \/ temperaverf","zul":"upendesikhuphashi","xho":"ipeyinti ithempera","ssw":"ipendi yethempera","nde":"ipende yethempera","tsn":"pente ya thempera","nso":"pente ya themphera","sot":"pente ya thempera","ven":"pennde ya thempera","tso":"pende ya thempera"}
{"source_id":"dsac_intermediate_507","eng":"tenor sax","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tenoorsaksofoon \/ tenoorsaxofoon","zul":"iseksofoni yendlela yesithathu \/ iseksofoni yethena","xho":"ixilongo eliyiseksofoni letena \/ iseksofoni yetena","ssw":"iseksofoni yethena","nde":"isekzofowuni yethena","tsn":"seksofounu ya tinoro \/ seksofounu ya thena","nso":"sekesofouno ya thena \/ sekesofouno ya tinoro","sot":"seksofounu ya thena","ven":"porompi\u1e71a ya thenara \/ porompi\u1e71a ya ipfi \u1e3da vhuraru","tso":"sekizofoni ya tinoro"}
{"source_id":"dsac_intermediate_508","eng":"tension","pos":null,"pos_info":null,"afr":"spanning","zul":"ukushuba kwesimo","xho":"umoya wenkxalabo","ssw":"mdvonseni","nde":"ukutjhuba kobujamo \/ ukwethuka","tsn":"tsitsibano \/ kgagamalo","nso":"ngangego \/ kgagamalo","sot":"ho menya \/ tsitsipano","ven":"mazhuluzhulu","tso":"ku tika"}
{"source_id":"dsac_intermediate_509","eng":"tertiary colour","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tersi\u00eare kleur","zul":"umbalangxube","xho":"umbala ophume ekuhlanganisweni kwemibala emininzi","ssw":"umbala lohlanganisiwe","nde":"ihlanganisela yembalambili","tsn":"mmalatswako","nso":"mmalatswakwa","sot":"mmala o tswakileng","ven":"muvhala wa theshari","tso":"muhlovopfanganisiwa wa vumbirhi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_510","eng":"the arts","pos":null,"pos_info":null,"afr":"die kunste","zul":"ubuciko","xho":"ezobugcisa","ssw":"buciko","nde":"ubukghwari","tsn":"botsweretshi \/ botaki","nso":"t\u0161a botaki \/ t\u0161a bokgabo","sot":"tsa bonono","ven":"vhutsila","tso":"vutshila"}
{"source_id":"dsac_intermediate_511","eng":"the Cross {Christian symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"die Kruis","zul":"isiPhambano","xho":"uMnqamlezo","ssw":"Siphambhano","nde":"isiPhambano","tsn":"Sefapaano","nso":"Sefapano","sot":"Sefapano","ven":"Tshifhambano","tso":"Xihambano"}
{"source_id":"dsac_intermediate_512","eng":"three-dimensional painting","pos":null,"pos_info":null,"afr":"driedimensionele skildery \/ 3D-skildery \/ 3D skildery","zul":"umdwebo ongxenyentathu \/ umdwebo we-3D","xho":"umzobo wepeyinti omilo-ntathu","ssw":"sitfombe sesichamukelontsatfu \/ sitfombe se-3D","nde":"isithombe esihlangothintathu \/ isithombe se-3D","tsn":"setshwantsho sa tlhakoreraro \/ setshwantsho sa sefatlararo","nso":"seswant\u0161ho sa ponagalo t\u0161e tharo \/ seswant\u0161ho sa 3D","sot":"setshwantsho se ntlhatharo \/ setshwantsho sa 3D","ven":"tshifanyiso tsha masia mararu \/ tshifanyiso tsha 3D","tso":"xifaniso xa matlhelonharhu \/ xifaniso xa 3D"}
{"source_id":"dsac_intermediate_513","eng":"timbre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"timbre \/ toonskakering \/ toon","zul":"isihlukanisimsindo \/ ithimbre","xho":"ukwahluka kwimvakalo yesandi","ssw":"umsindvo wekwehlukanisa","nde":"ithembra \/ ukuhlukahlukana komdumo","tsn":"pharologantshomantswe","nso":"thimpa \/ boleng bja segalo","sot":"thimba","ven":"thimbira","tso":"thembire"}
{"source_id":"dsac_intermediate_514","eng":"timing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tydsberekening","zul":"ukukala isikhathi","xho":"ukumiselwa kwexesha \/ ukubekwa kwexesha","ssw":"kucupha sikhatsi \/ kukhetsa sikhatsi","nde":"ukukala isikhathi \/ ukulawulwa kwesikhathi","tsn":"teponako","nso":"thaeming \/ peakanyo ya nako ya ditiragalo","sot":"ho beha nako","ven":"vhalela","tso":"nkarhihata"}
{"source_id":"dsac_intermediate_515","eng":"tint","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"tint","zul":"ukufaka umbala","xho":"jika umbala wento \/ faka indawo yombala","ssw":"faka umbala","nde":"faka umbala kancani","tsn":"- tshasa mmala \/ fifatsa \/ sirapono","nso":"-taba","sot":"-kenya mmala \/ -thintha","ven":"shandukisa muvhala","tso":"cinca muhlovo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_516","eng":"tonic solfa","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solfa \/ tonika-solfa \/ letternotering \/ solfanotering","zul":"amanothi angekho kustafu","xho":"uhlobo oluthile lokubhalwa komculo","ssw":"ithonikhsolfa","nde":"amanowuti womvumo \/ ithonikisolfa","tsn":"mokgwakwalo wa nnotokgolo \/ solofa","nso":"thoniki solefa \/ mohwa wa go ngwala dinoto","sot":"thoniksolfa","ven":"noti dza ma\u1e3de\u1e13ere \/ tonic solfa","tso":"tinoto"}
{"source_id":"dsac_intermediate_517","eng":"traditional beadwork","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele kralewerk","zul":"ubuhlalu bomdabu","xho":"umsebenzi weentsimbi wemveli","ssw":"umsebenti webuhlalu wetendzabuko","nde":"ukuphothela \/ umsebenzi womncamo wendabuko","tsn":"tiro ya dibaga ya setso","nso":"bokgabo bja dipheta t\u0161a set\u0161o","sot":"sefaha","ven":"mukhavhiso nga malungu a sialala","tso":"nkhaviso wa vuhlalu bya ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_518","eng":"traditional blues","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele blues","zul":"ibhluzi yomdabu","xho":"ibhluzi yemveli","ssw":"ibhluzi yendzabuko","nde":"umvumo opholileko wendabuko","tsn":"ditlhologelelo tsa setso","nso":"mmino wa set\u0161o wa maikutlo","sot":"diblouse tsa boholoholo","ven":"nyimbo dza bu\u1e3dusi dza sialala","tso":"buluzi ya ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_519","eng":"traditional healing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele genesing","zul":"ukwelapha ngokwesintu \/ ukwelapha ngokomdabu","xho":"unyango lwesintu","ssw":"kwelapha ngendzabuko \/ kwelapha ngesintfu","nde":"ukwelapha ngokwesintu \/ ukwelapha ngokwendabuko","tsn":"phodiso ya setso \/ kalafi ya setso","nso":"kalafo ya set\u0161o","sot":"kalafo ya seholoholo","ven":"dzilafho \u1e3da sialala","tso":"matshungulelo ya ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_520","eng":"traditional knowledge","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele kennis","zul":"ulwazi lomdabu","xho":"ulwazi lwemveli","ssw":"lwati lwendzabuko \/ lwati lwesintfu","nde":"ilwazi ngesintu \/ ilwazi ngendabuko","tsn":"kitso ya setso","nso":"tsebo ya t\u0161a set\u0161o","sot":"tsebo ya boholoholo","ven":"n\u1e13ivho ya sialala","tso":"vutivi bya ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_521","eng":"traditional technology","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele tegnologie","zul":"ubuchwepheshe bomdabu","xho":"ubuchwepheshe bemveli \/ iteknoloji yemveli","ssw":"buchwepheshe bendzabuko \/ buchwepheshe besintfu","nde":"itheknoloji yesintu \/ itheknoloji yendabuko","tsn":"thekenoloji ya setso","nso":"thekenolot\u0161i ya set\u0161o","sot":"theknoloji ya boholoholo","ven":"thekhino\u1e3dodzhi ya sialala","tso":"thekinoloji ya ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_522","eng":"traditional wedding","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele troue \/ tradisionele bruilof","zul":"umgcagco \/ udwendwe","xho":"umtshato wesintu","ssw":"umtsimba","nde":"umtjhado wesintu","tsn":"lenyalo la setso","nso":"lenyalo la set\u0161o","sot":"letjhato la setso","ven":"mbingano ya sialala","tso":"nkhuvo wa vukati wa ndhavuko"}
{"source_id":"dsac_intermediate_523","eng":"trance dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vervoeringsdans \/ beswymingsdans \/ transdans","zul":"umdanso wesigqi esiyimvusasinga","xho":"umdaniso okhokelela kwimo ebuphupharha","ssw":"umgidvomtsebulo","nde":"ukuthwasa \/ ukuba namaphayiphayi","tsn":"moretelediane wa maibi","nso":"motantsho wa malopo","sot":"motjeko wa transe","ven":"mutshino wa u hwelwa","tso":"ncino wa ndlhozi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_524","eng":"trance music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"transmusiek \/ trance-musiek","zul":"umculo oyimvusasinga","xho":"umculo okhokelela kwimo ebuphupharha","ssw":"umgidvomtsebulo","nde":"umvumo wamathwasa","tsn":"mmino wa maibi","nso":"mmino wa malopo","sot":"mmino wa transe","ven":"muzika wa u hwelwa","tso":"vuyimbeleri bya ndlhozi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_525","eng":"trapeze act","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sweefstokvertoning","zul":"ukushwibeka esekisini","xho":"umboniso wesekisi wokulakatyula kujingi","ssw":"umdlalo wamjikeni eselekisini","nde":"umdlalo weserigisini \/ ukugwilinga kwemaserigisini","tsn":"motshameko wa trapisi","nso":"tiragat\u0161o ya disorokisi ka moswinki","sot":"pontsho ya trapise","ven":"nyito ya thirampeza","tso":"xendlo xa tirapeza"}
{"source_id":"dsac_intermediate_526","eng":"treble stave {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diskantnotebalk \/ driedubbele notebalk","zul":"isitshengisi kuphakama kwephimbo","xho":"isitafu setrebhuli klefu","ssw":"sitafu sethrebuli","nde":"imida yokuphakama kwephimbo","tsn":"melatlhano ya dinnoto {mmino}","nso":"seteifi sa therepole \/ methaladi ya go ngwala dinoto t\u0161a segalo sa godimo","sot":"steive sa trebole","ven":"tshiteivi tsha tirebu\u1e3du","tso":"xitafu xa thirebulu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_527","eng":"tshikona {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tshikona","zul":"umdanso itshikona","xho":"itshikona","ssw":"itshikona","nde":"i-tshikona","tsn":"tshikona \/ moretelediane wa Bavenda","nso":"tshikona","sot":"tshikona","ven":"tshikona","tso":"xikona"}
{"source_id":"dsac_intermediate_528","eng":"twine","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dun tou \/ bindlyn","zul":"intanjana","xho":"intsontelo \/ ithwayini","ssw":"thwayini","nde":"irobho","tsn":"thapo","nso":"thwaene \/ thapo","sot":"thwaene","ven":"thale","tso":"ntambhu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_529","eng":"twirl","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"in die rondte draai","zul":"ukujikelezisa","xho":"jikelezisa","ssw":"jikeleta","nde":"-zombeleza","tsn":"dikolosa","nso":"-dikolo\u0161a","sot":"-bidikisa","ven":"tshadzunguluwe","tso":"hundzuluxahundzuluxa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_530","eng":"useful art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nutskuns \/ bruikbare kuns \/ nuttige kuns","zul":"ubuciko obusebenzisekayo","xho":"ubugcisa obuluncedo","ssw":"buciko lobusebentisekako \/ buciko lobulusito","nde":"ubukghwari obungasetjenziswa","tsn":"botsweretshi jo bo mosola \/ botaki jo bo mosola","nso":"botaki bja go kgabi\u0161a \/ bokgabo bja go kgabi\u0161a","sot":"bonono bo ka sebedisehang","ven":"vhutsila vhu no shuma","tso":"vutshila bya nkoka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_531","eng":"vinyl {records}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"viniel","zul":"irekhodi \/ ivinili","xho":"icwecwe lomculo \/ irekhodi","ssw":"lirikhodi","nde":"ivayinali","tsn":"raekoto \/ vaenale \/ polata","nso":"rekhote","sot":"plata \/ vaenale","ven":"vayo\u1e3da","tso":"vhinili"}
{"source_id":"dsac_intermediate_532","eng":"violinist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"violis","zul":"umdlalivayolini","xho":"umdlali wefidyoli","ssw":"umdlalivayolini","nde":"umbethivayolina","tsn":"moletsavayolini \/ movayolini","nso":"sebapadi sa bayolini","sot":"seletsi sa fiolo \/ seletsi sa vayoline","ven":"mulidzavayo\u1e3dini","tso":"muchayafirijolo \/ muchayavhayolini"}
{"source_id":"dsac_intermediate_533","eng":"vira {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vira","zul":"umdanso ivira","xho":"ivira \/ umdaniso wamaPhuthukezi","ssw":"ivira","nde":"umdanso we-Portugal \/ ivira","tsn":"vira {moretelediane}","nso":"baera \/ mohuta wa motantsho wa Mapotokisi","sot":"vira","ven":"vira","tso":"ncino wa vhira"}
{"source_id":"dsac_intermediate_534","eng":"virtuosity","pos":null,"pos_info":null,"afr":"virtuositeit \/ meesterlikheid \/ vaardigheid","zul":"ubugagu","xho":"ukuba ngumakhwekhwetha","ssw":"bugagu \/ bungcweti","nde":"ubugagu","tsn":"bokgoni","nso":"bokgoni mminong","sot":"bokgeleke","ven":"vhukoni ha n\u1e71hesa","tso":"vuswikoti bya xiyimo xa le henhla"}
{"source_id":"dsac_intermediate_535","eng":"virtuoso","pos":null,"pos_info":null,"afr":"virtuoos \/ meester","zul":"igagu","xho":"umakhwekhwetha","ssw":"ligagu lemculo \/ ingcwethi yemculo","nde":"igagu leenliliswa \/ igagu leembetho \/ isikghwari seenliliswa","tsn":"mankge \/ kwakwabidi","nso":"mankge wa mmino","sot":"kgeleke","ven":"mukona zwa n\u1e71hesa","tso":"munhu wa vuswikoti bya xiyimo xa le henhla"}
{"source_id":"dsac_intermediate_536","eng":"virtuoso dancing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"meesterlike dans \/ virtuose dans","zul":"igagu lokusina \/ igagu lokudansa","xho":"ukuba ngumakhwekhwetha ekudaniseni","ssw":"ligagu kutemdanso \/ ingcwethi kutemdanso","nde":"igagu lokugida \/ igagu lokudansa","tsn":"mankge wa bomoretelediane","nso":"mankge wa go bina","sot":"ho tjeka ka bokgeleke","ven":"mutshino wa n\u1e71hesa","tso":"ncino wa xiyimo xa le henhla"}
{"source_id":"dsac_intermediate_537","eng":"visual artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldende kunstenaar","zul":"iciko lokubonwayo","xho":"igcisa lobuchule obubonakalayo \/ igcisa lobuchule obubambekayo","ssw":"liciko lalokubonakalako","nde":"umkghwari wokubonakalako \/ isigwali sokubonakalako","tsn":"sekgabisi sa botsweretshipono \/ sekgabisi sa botakipono","nso":"sediragat\u0161i sa bokgabopono","sot":"senono sa tse bohehang","ven":"mutsila wa mbono \/ mutsila wa vhutsila ha u tou vhona \/ mutsila wa vhutsila ha u tou \u1e71alelwa","tso":"mutshila wa swa vutshila byo voniwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_538","eng":"visual arts centre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldendekunssentrum","zul":"isikhungo sobuciko obubonwayo","xho":"iziko lobugcisa obubonakalayo \/ iziko lobugcisa obubambekayo","ssw":"sikhungo semisebenti yebuciko lobubonakalako","nde":"iziko lobukghwari obubonakalako","tsn":"sentha ya botsweretshipono \/ sentha ya botakipono","nso":"senthara ya bokgabopono","sot":"setsi sa bonono ba tse bohehang","ven":"senthara ya vhutsila ha mbono \/ senthara ya vhutsila ha u tou vhona \/ senthara ya vhutsila ha u tou \u1e71alelwa","tso":"senthara ya vutshila bya swo voniwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_539","eng":"tshikona {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tshikona","zul":"umdanso itshikona","xho":"itshikona","ssw":"itshikona","nde":"i-tshikona","tsn":"tshikona \/ moretelediane wa Bavenda","nso":"tshikona","sot":"tshikona","ven":"tshikona","tso":"xikona"}
{"source_id":"dsac_intermediate_540","eng":"twine","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dun tou \/ bindlyn","zul":"intanjana","xho":"intsontelo \/ ithwayini","ssw":"thwayini","nde":"irobho","tsn":"thapo","nso":"thwaene \/ thapo","sot":"thwaene","ven":"thale","tso":"ntambhu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_541","eng":"twirl","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"in die rondte draai","zul":"ukujikelezisa","xho":"jikelezisa","ssw":"jikeleta","nde":"-zombeleza","tsn":"dikolosa","nso":"-dikolo\u0161a","sot":"-bidikisa","ven":"tshadzunguluwe","tso":"hundzuluxahundzuluxa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_542","eng":"useful art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nutskuns \/ bruikbare kuns \/ nuttige kuns","zul":"ubuciko obusebenzisekayo","xho":"ubugcisa obuluncedo","ssw":"buciko lobusebentisekako \/ buciko lobulusito","nde":"ubukghwari obungasetjenziswa","tsn":"botsweretshi jo bo mosola \/ botaki jo bo mosola","nso":"botaki bja go kgabi\u0161a \/ bokgabo bja go kgabi\u0161a","sot":"bonono bo ka sebedisehang","ven":"vhutsila vhu no shuma","tso":"vutshila bya nkoka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_543","eng":"vinyl {records}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"viniel","zul":"irekhodi \/ ivinili","xho":"icwecwe lomculo \/ irekhodi","ssw":"lirikhodi","nde":"ivayinali","tsn":"raekoto \/ vaenale \/ polata","nso":"rekhote","sot":"plata \/ vaenale","ven":"vayo\u1e3da","tso":"vhinili"}
{"source_id":"dsac_intermediate_544","eng":"violinist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"violis","zul":"umdlalivayolini","xho":"umdlali wefidyoli","ssw":"umdlalivayolini","nde":"umbethivayolina","tsn":"moletsavayolini \/ movayolini","nso":"sebapadi sa bayolini","sot":"seletsi sa fiolo \/ seletsi sa vayoline","ven":"mulidzavayo\u1e3dini","tso":"muchayafirijolo \/ muchayavhayolini"}
{"source_id":"dsac_intermediate_545","eng":"vira {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vira","zul":"umdanso ivira","xho":"ivira \/ umdaniso wamaPhuthukezi","ssw":"ivira","nde":"umdanso we-Portugal \/ ivira","tsn":"vira {moretelediane}","nso":"baera \/ mohuta wa motantsho wa Mapotokisi","sot":"vira","ven":"vira","tso":"ncino wa vhira"}
{"source_id":"dsac_intermediate_546","eng":"virtuosity","pos":null,"pos_info":null,"afr":"virtuositeit \/ meesterlikheid \/ vaardigheid","zul":"ubugagu","xho":"ukuba ngumakhwekhwetha","ssw":"bugagu \/ bungcweti","nde":"ubugagu","tsn":"bokgoni","nso":"bokgoni mminong","sot":"bokgeleke","ven":"vhukoni ha n\u1e71hesa","tso":"vuswikoti bya xiyimo xa le henhla"}
{"source_id":"dsac_intermediate_547","eng":"virtuoso","pos":null,"pos_info":null,"afr":"virtuoos \/ meester","zul":"igagu","xho":"umakhwekhwetha","ssw":"ligagu lemculo \/ ingcwethi yemculo","nde":"igagu leenliliswa \/ igagu leembetho \/ isikghwari seenliliswa","tsn":"mankge \/ kwakwabidi","nso":"mankge wa mmino","sot":"kgeleke","ven":"mukona zwa n\u1e71hesa","tso":"munhu wa vuswikoti bya xiyimo xa le henhla"}
{"source_id":"dsac_intermediate_548","eng":"virtuoso dancing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"meesterlike dans \/ virtuose dans","zul":"igagu lokusina \/ igagu lokudansa","xho":"ukuba ngumakhwekhwetha ekudaniseni","ssw":"ligagu kutemdanso \/ ingcwethi kutemdanso","nde":"igagu lokugida \/ igagu lokudansa","tsn":"mankge wa bomoretelediane","nso":"mankge wa go bina","sot":"ho tjeka ka bokgeleke","ven":"mutshino wa n\u1e71hesa","tso":"ncino wa xiyimo xa le henhla"}
{"source_id":"dsac_intermediate_549","eng":"visual artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldende kunstenaar","zul":"iciko lokubonwayo","xho":"igcisa lobuchule obubonakalayo \/ igcisa lobuchule obubambekayo","ssw":"liciko lalokubonakalako","nde":"umkghwari wokubonakalako \/ isigwali sokubonakalako","tsn":"sekgabisi sa botsweretshipono \/ sekgabisi sa botakipono","nso":"sediragat\u0161i sa bokgabopono","sot":"senono sa tse bohehang","ven":"mutsila wa mbono \/ mutsila wa vhutsila ha u tou vhona \/ mutsila wa vhutsila ha u tou \u1e71alelwa","tso":"mutshila wa swa vutshila byo voniwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_550","eng":"visual arts centre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldendekunssentrum","zul":"isikhungo sobuciko obubonwayo","xho":"iziko lobugcisa obubonakalayo \/ iziko lobugcisa obubambekayo","ssw":"sikhungo semisebenti yebuciko lobubonakalako","nde":"iziko lobukghwari obubonakalako","tsn":"sentha ya botsweretshipono \/ sentha ya botakipono","nso":"senthara ya bokgabopono","sot":"setsi sa bonono ba tse bohehang","ven":"senthara ya vhutsila ha mbono \/ senthara ya vhutsila ha u tou vhona \/ senthara ya vhutsila ha u tou \u1e71alelwa","tso":"senthara ya vutshila bya swo voniwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_551","eng":"visual composition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"visuele samestelling","zul":"ukuhlelwa kobuciko obubonwayo","xho":"ubugcisa obubonakalayo","ssw":"buciko lobubonakalako","nde":"ihlanganisela yobukghwari obubonakalako","tsn":"tlhamopono","nso":"tlhamopono","sot":"tlhophiso ya tse bohehang","ven":"vhusiki ha mbono \/ vhusiki ha u tou vhona \/ vhusiki ha u tou \u1e71alelwa","tso":"ntirho wa vutshila byo voniwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_552","eng":"visual material","pos":null,"pos_info":null,"afr":"visuele materiaal","zul":"okokwakha ubuciko obubonwayo","xho":"okubonakalayo \/ imathiriyeli ebonakalayo","ssw":"sisetjentiswa lesibonakalako","nde":"imigwalo ebukelwako \/ imatheriyali ebonakalako","tsn":"direpono","nso":"didiri\u0161wapono","sot":"disebediswa tse bohehang","ven":"tshishumiswa tsha mbono \/ tshishumiswa tsha u tou vhona \/ tshishumiswa tsha u tou \u1e71alelwa","tso":"xitirhisiwa xo voniwa \/ matheriyali yo voniwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_553","eng":"vocal acrobatics","pos":null,"pos_info":null,"afr":"stem-akrobatiek","zul":"ukuhlabelela ngobugagu \/ ukucula ngobugagu","xho":"isakhono sokudlala ngelizwi ekuculeni","ssw":"kuhlabela ngelikhono lelisetulu","nde":"ukukhalela ngekghono","tsn":"kgabisontswe \/ temekisontswe","nso":"sethakga sa moopelo","sot":"menyakwe ka lentswe","ven":"vhuimbi ha muakhirobathi","tso":"vundzulutarito"}
{"source_id":"dsac_intermediate_554","eng":"vocalist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sanger","zul":"umhlabeleli \/ umculi","xho":"umculi \/ imvumi","ssw":"umhlabeleli \/ umculi","nde":"umkhaleli \/ umvumi","tsn":"seopedi","nso":"seopedi","sot":"sebini","ven":"muimbi","tso":"muyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_555","eng":"vocal performance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sanguitvoering","zul":"ukuhlabelela \/ ukucula","xho":"ukucula \/ ukuvuma","ssw":"kuhlabela \/ kucula","nde":"ukuthabisa ngomvumo","tsn":"tiragatsokopelo","nso":"tiragat\u0161okopelo","sot":"ho bina","ven":"u imba","tso":"ntlangu wa vuyimbeleri"}
{"source_id":"dsac_intermediate_556","eng":"vocals <usually in plural form>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sanggedeelte \/ vokale gedeelte","zul":"ukucula ngephimbo","xho":"ukucula","ssw":"kuhlabela \/ kucula","nde":"indinyana evunywako","tsn":"kopelo","nso":"moopelo","sot":"ho bina","ven":"vhuimbi","tso":"risimu ro yimbeleriwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_557","eng":"volkspele {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"volkspele","zul":"umdanso ivolkspele","xho":"umdaniso ivolkspele \/ umdaniso wemveli wama- Afrikana","ssw":"i-volkspele","nde":"umdanso wamabhunu","tsn":"volkspele {moretelediane}","nso":"mmino wa set\u0161o wa Maafrikanere","sot":"volkspele","ven":"mutshino wa Tshiafrikanere","tso":"ncino wa ndhavuko wa Mabunu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_558","eng":"wall painting","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurskildery \/ muurskildering","zul":"isithombe sasodongeni","xho":"umzobo wepeyinti oseludongeni","ssw":"sitfombe saselubondzeni \/ sitfombe saseludvongeni","nde":"amagwala \/ amagwalo","tsn":"setakoboteng \/ mopentoboteng","nso":"mopento wa lebotong","sot":"setshwantsho se leboteng","ven":"vhupenndaluvhondo","tso":"xifaniso xa le khumbini"}
{"source_id":"dsac_intermediate_559","eng":"wallpaper glue","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurpapierlym \/ muurpapiergom","zul":"ingcina yephepha lasodongeni","xho":"iglu yephepha lokugquma udonga","ssw":"sinamatselisiphepha selubondza \/ sinamatselisiphepha seludvonga","nde":"isinamathiselimaphepha webodeni \/ idlhu yamaphepha webodeni","tsn":"sekgomaretsapampiri ya lobota","nso":"semamaret\u0161i sa pampiri sa lebotong","sot":"sekgomaretsi sa pampiri ya leboteng","ven":"tshinambatedzabammbiri kha mbondo \/ \u1e13onzhe \u1e3da gu\u1e3du","tso":"xidamarhetaphepha xa le khumbini"}
{"source_id":"dsac_intermediate_560","eng":"warm-up exercise","pos":null,"pos_info":null,"afr":"opwarmingsoefening","zul":"ukuzifudumeza \/ ukuzivocavoca","xho":"umthambo wokuzifudumeza","ssw":"kutifutfumeta \/ kutilungiselela \/ kutelula","nde":"ukuzifuthumeza","tsn":"ikatisoithobololo","nso":"mo\u0161ongwana wa go ruthet\u0161a mmele","sot":"boikwetliso ba ho iphuthumatsa","ven":"nyonyoloso ya u \u1e13idudedza","tso":"vutiolori byo tikufumeta"}
{"source_id":"dsac_intermediate_561","eng":"warp","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"skering \/ kettingdraad","zul":"izintambo zendwangu","xho":"umchako","ssw":"imitiya lecondzile yedvwangu","nde":"iintambo zetjhila","tsn":"morafogo","nso":"dihlale t\u0161a go letla ge go logwa le\u0161ela","sot":"ho topa","ven":"luarane \/ harane","tso":"harani"}
{"source_id":"dsac_intermediate_562","eng":"wearable art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"drabare kuns","zul":"imvunulo","xho":"izinto zobugcisa ezinxitywayo","ssw":"buciko lobugcokekako","nde":"ubukghwari obumbathekako","tsn":"dikgabisakaparwa","nso":"bokgabo bja go aparega \/ botaki bja go aparega","sot":"bonono bo aparehang","ven":"vhutsila vhu no ambarea","tso":"vutshila byo ambaleka"}
{"source_id":"dsac_intermediate_563","eng":"wedding ceremony","pos":null,"pos_info":null,"afr":"huwelikseremonie \/ huweliksplegtigheid \/ trouseremonie","zul":"umgcagco","xho":"umtshato","ssw":"umshado \/ umtsimba","nde":"umnyanya womtjhado","tsn":"moletlo wa lenyalo","nso":"lenyalo \/ mokete","sot":"letjhato","ven":"vhu\u1e71ambo ha mbingano","tso":"nkhuvo wa vukati"}
{"source_id":"dsac_intermediate_564","eng":"wedding reception","pos":null,"pos_info":null,"afr":"huweliksonthaal","zul":"umcimbi emuva komshado","xho":"itheko lokwamkela umakoti","ssw":"kwemukelwa kwamakoti","nde":"ukwamukela umakoti","tsn":"kgorosongwetsi","nso":"moletlo wa go amogela ngwet\u0161i","sot":"kamohelo ya ngwetsi","ven":"u \u1e71anganedza muselwa","tso":"nkhuvo wo amukela nhlomi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_565","eng":"wedding singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bruilofsanger","zul":"umculi wasemshadweni","xho":"imvumi yasemtshatweni","ssw":"umhlabeleli wasemshadweni \/ umhlabeleli wasemtsimbeni","nde":"umvumi wemtjhadweni","tsn":"moopelanyalong","nso":"moopedi wa lenyalong","sot":"moetsana","ven":"muimbi wa mbinganoni","tso":"muyimbelelankhubyeni"}
{"source_id":"dsac_intermediate_566","eng":"wedding song","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bruilofslied","zul":"iculo lomshado","xho":"ingoma yomtshato","ssw":"ingoma yemshado \/ ingoma yemtsimba","nde":"ingoma yomtjhado","tsn":"pina ya lenyalo","nso":"ko\u0161a ya lenyalo \/ ko\u0161a ya mokete","sot":"pina ya letjhato","ven":"luimbo lwa mbingano","tso":"risimu ra nkhuvo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_567","eng":"weft","pos":null,"pos_info":null,"afr":"inslagdraad \/ inslag \/ dwarsdraad","zul":"insonto","xho":"imisonto ephinyaphinyeka kumchako \/ imisonto enqumlezayo","ssw":"imitiya levundlile yendvwangu","nde":"iintambo ezivundlako","tsn":"sealetso","nso":"tlhale ya go balela \/ garane ya go balela","sot":"mophethelo","ven":"luaranetswii \/ luharanetswii","tso":"tiharani ta ntsemakanyo"}
{"source_id":"dsac_intermediate_568","eng":"Western music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Westerse musiek","zul":"umculo waseNtshonalanga","xho":"umculo waseNtshona","ssw":"umculo waMshiyalowa","nde":"umvumo wangaPhetjheya","tsn":"mmino wa Bophirima","nso":"mmino wa Sekgowa \/ mmino wa Bodikela","sot":"mmino wa Bophirima","ven":"muzika wa Vhukovhela","tso":"vuyimbeleri bya Xilungu"}
{"source_id":"dsac_intermediate_569","eng":"wind chime","pos":null,"pos_info":null,"afr":"windklokkies \/ windklokke","zul":"isinqenqethi somoya","xho":"iintsimbi ezivumelana ngesandi ngokubethwa ngumoya","ssw":"sincelencele semoya","nde":"isililiswamumoya","tsn":"ditsiritsiri","nso":"tleloko ya go let\u0161wa ke moya","sot":"tjhaeme ya moya","ven":"tshilidzwangamuya","tso":"tichayimi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_570","eng":"wood art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"houtkuns","zul":"umbazo","xho":"ubugcisa obenziwa ngomthi","ssw":"lokubatiwe","nde":"ubukghwari beengodo","tsn":"botsweretshi jwa logong \/ botaki jwa logong","nso":"bokgabo bja kota","sot":"bonono ka difate \/ bonono ba patsi","ven":"vhutsila ha thanda","tso":"vutshila bya swa timhandzi"}
{"source_id":"dsac_intermediate_571","eng":"woodcutter","pos":null,"pos_info":null,"afr":"houtsnyer \/ houtkapper","zul":"umgawulizingodo","xho":"umnqunqi wezigodo zomthi","ssw":"umgawulitihlahla \/ magawulane","nde":"umgawuliinkuni","tsn":"mosegagong","nso":"moremadikota","sot":"moremi","ven":"mutumulathanda","tso":"mukovotli"}
{"source_id":"dsac_intermediate_572","eng":"woodwind instrument","pos":null,"pos_info":null,"afr":"houtblaasinstrument \/ blaasinstrument","zul":"imitshingo","xho":"isixhobo somculo esivuthelwayo","ssw":"umntjingo","nde":"imbetho ezivuthelwako \/ iinliliso ezivuthelwako","tsn":"seletswa sa mmino sa mowa","nso":"dinaka \/ diphala","sot":"seletswa se butswelwang","ven":"tshilidzo tsha muya tsha thanda","tso":"xichayachayana xo vatliwa"}
{"source_id":"dsac_intermediate_573","eng":"woodwind player","pos":null,"pos_info":null,"afr":"houtblaser \/ houtblaasinstrumentspeler","zul":"umdlalimtshingo","xho":"umdlali wesixhobo somculo esivuthelwayo","ssw":"umdlalimntjingo","nde":"umbethi weembetho ezivuthelwako \/ umbethi weenliliswa ezivuthelwako","tsn":"moletsaseletswa sa mowa","nso":"molet\u0161i wa dinaka \/ molet\u0161i wa diphala","sot":"seletsi se butswelang","ven":"mulidzatshilidzo tsha muya tsha thanda","tso":"muchayaswichayachayana swo huhutela"}
{"source_id":"dsac_intermediate_574","eng":"world art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"w\u00eareldkuns","zul":"ubuciko bomhlaba","xho":"ubugcisa behlabathi","ssw":"buciko bemhlaba","nde":"ubukghwari bephasi","tsn":"botsweretshi jwa lefatshe \/ botaki jwa lefatshe","nso":"bokgabo bja lefase","sot":"bonono ba lefatshe","ven":"vhutsila ha \u1e3difhasi","tso":"vutshila bya misava"}
{"source_id":"dsac_intermediate_575","eng":"yin yang","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jin-jang \/ jin en jang","zul":"uphawu i-yin yang","xho":"iyin yang","ssw":"i-yin yang","nde":"i-yin yang","tsn":"yin yang","nso":"yin yang \/ leswao la Mat\u0161haena la tumelo","sot":"yin yang","ven":"tshi\u1e71iringo \/ yin yang","tso":"yiniyan\u2019a"}