Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
__key__
stringlengths
24
24
__url__
stringclasses
4 values
json
dict
audio
audioduration (s)
3
30
text
stringlengths
6
895
speaker_id
stringlengths
16
16
text_translation
stringlengths
3
1.01k
FR_B00000_S00000_W000000
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.0998, "duration": 13.052, "id": "FR_B00000_S00000_W000000", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Et d'évoquer toutes les caractéristiques connues de ce réseau. Au côté des CFF, les chemins de fer fédéraux, c'est à dire l'entreprise publique pendante de la SNCF en France, il existe dans le pays une multitude d'entreprises ferroviaires", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000000.mp3" }
Et d'évoquer toutes les caractéristiques connues de ce réseau. Au côté des CFF, les chemins de fer fédéraux, c'est à dire l'entreprise publique pendante de la SNCF en France, il existe dans le pays une multitude d'entreprises ferroviaires
FR_B00000_S00000
And to evoke all the known characteristics of this network. Alongside the SBB, the federal railways, that is to say the public company equivalent to the SNCF in France, there are a multitude of railway companies in the country.
FR_B00000_S00000_W000001
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3695, "duration": 15.228, "id": "FR_B00000_S00000_W000001", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Comment et à quel prix ce pays en est-il arrivé là ? Qu'est-ce que les trains suisses sont de si différents de ceux du reste de l'Europe en particulier ? Comment fonctionnent-ils ? Du fait de ces nombreuses compagnies privées qui la desservent la Suisse, est-elle le chantre de la libre concurrence dans le domaine ferroviaire ?", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000001.mp3" }
Comment et à quel prix ce pays en est-il arrivé là ? Qu'est-ce que les trains suisses sont de si différents de ceux du reste de l'Europe en particulier ? Comment fonctionnent-ils ? Du fait de ces nombreuses compagnies privées qui la desservent la Suisse, est-elle le chantre de la libre concurrence dans le domaine ferroviaire ?
FR_B00000_S00000
How and at what cost did this country get to where it is? What makes Swiss trains so different from those in the rest of Europe in particular? How do they work? Given the many private companies that serve Switzerland, is it the champion of free competition in the railway sector?
FR_B00000_S00000_W000002
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3233, "duration": 9.196, "id": "FR_B00000_S00000_W000002", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Ce modèle pourra-t-il être repris ailleurs ? Beaucoup de questions et quelques autres encore auxquelles je vais tâcher de répondre dans ce nouveau numéro. Bonjour et bienvenue dans l'IVH.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000002.mp3" }
Ce modèle pourra-t-il être repris ailleurs ? Beaucoup de questions et quelques autres encore auxquelles je vais tâcher de répondre dans ce nouveau numéro. Bonjour et bienvenue dans l'IVH.
FR_B00000_S00000
Could this model be replicated elsewhere? Many questions, and a few more besides, which I will try to answer in this new issue. Hello and welcome to the IVH.
FR_B00000_S00000_W000003
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2992, "duration": 18.353, "id": "FR_B00000_S00000_W000003", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Pour mieux comprendre les chemins de fer suisses d'aujourd'hui, je me suis penché un peu sur leur histoire que je vais vous résumer à grand trait. Vous en retrouverez une version beaucoup plus détaillée dans ce livre de Jean Tricoire dont je ne peux que vous recommander la lecture si le sujet vous intéresse. Il est paru aux éditions La vie du rail.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000003.mp3" }
Pour mieux comprendre les chemins de fer suisses d'aujourd'hui, je me suis penché un peu sur leur histoire que je vais vous résumer à grand trait. Vous en retrouverez une version beaucoup plus détaillée dans ce livre de Jean Tricoire dont je ne peux que vous recommander la lecture si le sujet vous intéresse. Il est paru aux éditions La vie du rail.
FR_B00000_S00000
To better understand Swiss railways today, I delved a bit into their history, which I will summarize for you in broad strokes. You'll find a much more detailed version in this book by Jean Tricoire, which I can only recommend if the subject interests you. It was published by La Vie du Rail.
FR_B00000_S00000_W000004
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3127, "duration": 4.892, "id": "FR_B00000_S00000_W000004", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Ce que j'en ai retenu d'essentiel, c'est que du fait de l'histoire politique mouvementée de ce pays", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000004.mp3" }
Ce que j'en ai retenu d'essentiel, c'est que du fait de l'histoire politique mouvementée de ce pays
FR_B00000_S00000
What I mainly took away from it is that due to the turbulent political history of this country...
FR_B00000_S00000_W000005
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.368, "duration": 18.076, "id": "FR_B00000_S00000_W000005", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Il doit composer avec des populations porteuses de quatre langues et par conséquent de quatre cultures assez différentes, mais aussi avec un ensemble de 26 territoires qui ont à tour de rôle librement choisi de se rassembler après moultes discussions sous la bannière d'un état fédéral dont il constitue les cantons,", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000005.mp3" }
Il doit composer avec des populations porteuses de quatre langues et par conséquent de quatre cultures assez différentes, mais aussi avec un ensemble de 26 territoires qui ont à tour de rôle librement choisi de se rassembler après moultes discussions sous la bannière d'un état fédéral dont il constitue les cantons,
FR_B00000_S00000
He has to deal with populations that speak four languages and therefore have four quite different cultures, but also with a collection of 26 territories that have each freely chosen to come together, after much discussion, under the banner of a federal state of which they constitute the cantons.
FR_B00000_S00000_W000006
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4749, "duration": 7.37, "id": "FR_B00000_S00000_W000006", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " La Suisse ne s'est posée que tardivement par rapport à ses voisins européens la question du développement d'un réseau ferroviaire sur son territoire.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000006.mp3" }
La Suisse ne s'est posée que tardivement par rapport à ses voisins européens la question du développement d'un réseau ferroviaire sur son territoire.
FR_B00000_S00000
Switzerland only considered the development of a railway network on its territory relatively late compared to its European neighbors.
FR_B00000_S00000_W000007
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.0494, "duration": 6.485, "id": "FR_B00000_S00000_W000007", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " En 2023, le pays vient de fêter le 175e anniversaire de l'entrée en vigueur de sa Constitution.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000007.mp3" }
En 2023, le pays vient de fêter le 175e anniversaire de l'entrée en vigueur de sa Constitution.
FR_B00000_S00000
In 2023, the country just celebrated the 175th anniversary of the entry into force of its Constitution.
FR_B00000_S00000_W000008
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4384, "duration": 6.927, "id": "FR_B00000_S00000_W000008", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Une relative stabilité politique étant dès l'Auraquise, le nouvel État fédéral plus se penchait sur l'un de ses premiers gros chantiers.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000008.mp3" }
Une relative stabilité politique étant dès l'Auraquise, le nouvel État fédéral plus se penchait sur l'un de ses premiers gros chantiers.
FR_B00000_S00000
With relative political stability established since the Auraqian era, the new federal state was increasingly focusing on one of its first major projects.
FR_B00000_S00000_W000009
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4535, "duration": 10.407, "id": "FR_B00000_S00000_W000009", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Comment faire en sorte de relier physiquement et socialement des populations réparties sur tout son territoire, parfois isolées dans des villages situés au fin fond de vallées très enclavées ?", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000009.mp3" }
Comment faire en sorte de relier physiquement et socialement des populations réparties sur tout son territoire, parfois isolées dans des villages situés au fin fond de vallées très enclavées ?
FR_B00000_S00000
How can we physically and socially connect populations spread throughout its territory, sometimes isolated in villages located deep within very enclosed valleys?
FR_B00000_S00000_W000010
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3483, "duration": 19.73, "id": "FR_B00000_S00000_W000010", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " La révolution industrielle balayant en ce milieu du 19ème siècle toute l'Europe, étant tirée très largement par l'avènement du chemin de fer, la réponse était toute trouvée, le train en serait le vecteur. Mais, question subsidière, appartenait-il à la force publique ou à l'initiative privée de se charger de la construction de ce réseau ?", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000010.mp3" }
La révolution industrielle balayant en ce milieu du 19ème siècle toute l'Europe, étant tirée très largement par l'avènement du chemin de fer, la réponse était toute trouvée, le train en serait le vecteur. Mais, question subsidière, appartenait-il à la force publique ou à l'initiative privée de se charger de la construction de ce réseau ?
FR_B00000_S00000
With the industrial revolution sweeping across Europe in the mid-19th century, driven largely by the advent of the railway, the answer seemed obvious: the train would be the vector. But a subsidiary question arose: should the construction of this network be the responsibility of the public sector or private enterprise?
FR_B00000_S00000_W000011
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3873, "duration": 18.46, "id": "FR_B00000_S00000_W000011", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Le tout nouvel État fédéral préférera s'en remettre à des entreprises et à des financements privés, d'ailleurs souvent venus de l'étranger, dont la France. Très vite, huit compagnies, en veillant acheter de plus petites, finirent par se partager dans la seconde moitié du XIXe siècle, le réseau ferroviaire recouvrant peu à peu le territoire elvète.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000011.mp3" }
Le tout nouvel État fédéral préférera s'en remettre à des entreprises et à des financements privés, d'ailleurs souvent venus de l'étranger, dont la France. Très vite, huit compagnies, en veillant acheter de plus petites, finirent par se partager dans la seconde moitié du XIXe siècle, le réseau ferroviaire recouvrant peu à peu le territoire elvète.
FR_B00000_S00000
The brand new federal state preferred to rely on private companies and financing, often from abroad, including France. Very quickly, eight companies, while acquiring smaller ones, ended up sharing the railway network in the second half of the 19th century, gradually covering the Swiss territory.
FR_B00000_S00000_W000012
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2424, "duration": 5.532, "id": "FR_B00000_S00000_W000012", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " La grande affaire de cette époque sera l'établissement d'une artère ferroviaire Nord-Sud, traversant les Alpes.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000012.mp3" }
La grande affaire de cette époque sera l'établissement d'une artère ferroviaire Nord-Sud, traversant les Alpes.
FR_B00000_S00000
The great issue of this era will be the establishment of a North-South rail artery, crossing the Alps.
FR_B00000_S00000_W000013
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2477, "duration": 17.483, "id": "FR_B00000_S00000_W000013", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Dont la construction sera une très grande consommatrice de capitaux, la Ligne du Cotard, dont la naissance et le développement mériteraient à eux seuls un épisode entier. Dans cette ligne a été un projet fédérateur pour le pays, dont les répercussions se feront sentir bien au-delà de la simple liaison ferroviaire établie.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000013.mp3" }
Dont la construction sera une très grande consommatrice de capitaux, la Ligne du Cotard, dont la naissance et le développement mériteraient à eux seuls un épisode entier. Dans cette ligne a été un projet fédérateur pour le pays, dont les répercussions se feront sentir bien au-delà de la simple liaison ferroviaire établie.
FR_B00000_S00000
The Cotard Line, whose construction will be a major consumer of capital, and whose birth and development would warrant an entire episode on their own, has been a unifying project for the country, with repercussions that will be felt far beyond the simple rail link established.
FR_B00000_S00000_W000014
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.268, "duration": 11.714, "id": "FR_B00000_S00000_W000014", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Cette réalisation, ainsi que celle beaucoup plus récente du tunnel de base, qui suivra bien des années plus tard, feront certainement l'objet d'un reportage sur cette chaîne, tant il y a deux choses à raconter au propos de ces chantiers.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000014.mp3" }
Cette réalisation, ainsi que celle beaucoup plus récente du tunnel de base, qui suivra bien des années plus tard, feront certainement l'objet d'un reportage sur cette chaîne, tant il y a deux choses à raconter au propos de ces chantiers.
FR_B00000_S00000
This achievement, as well as the much more recent one of the base tunnel, which will follow many years later, will certainly be the subject of a report on this channel, as there are plenty of things to tell about these construction projects.
FR_B00000_S00000_W000015
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3074, "duration": 7.266, "id": "FR_B00000_S00000_W000015", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " À l'époque de la construction de la ligne somitale, l'histoire ferroviaire suisse présente bien des similitudes avec celles que l'on a connues en France.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000015.mp3" }
À l'époque de la construction de la ligne somitale, l'histoire ferroviaire suisse présente bien des similitudes avec celles que l'on a connues en France.
FR_B00000_S00000
During the time the summit line was being built, Swiss railway history had many similarities with what was happening in France.
FR_B00000_S00000_W000016
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4054, "duration": 14.499, "id": "FR_B00000_S00000_W000016", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " A savoir que ces entreprises privées n'étant pas toujours très regardantes dans le domaine de la sécurité, de nombreux accidents graves se produisirent. Par ailleurs, des crises sociales et économiques nombreuses les frappèrent, la plupart connaissant de grosses difficultés financières.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000016.mp3" }
A savoir que ces entreprises privées n'étant pas toujours très regardantes dans le domaine de la sécurité, de nombreux accidents graves se produisirent. Par ailleurs, des crises sociales et économiques nombreuses les frappèrent, la plupart connaissant de grosses difficultés financières.
FR_B00000_S00000
It should be known that these private companies weren't always very attentive to safety, and many serious accidents occurred. Furthermore, they were hit by numerous social and economic crises, with most experiencing major financial difficulties.
FR_B00000_S00000_W000017
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3138, "duration": 9.814, "id": "FR_B00000_S00000_W000017", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " L'État fédéral racheta par conséquent des actions d'un certain nombre d'entre elles pour rentrer dans leurs conseils d'administration et ainsi disposer d'un droit de regard sur leur fonctionnement.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000017.mp3" }
L'État fédéral racheta par conséquent des actions d'un certain nombre d'entre elles pour rentrer dans leurs conseils d'administration et ainsi disposer d'un droit de regard sur leur fonctionnement.
FR_B00000_S00000
As a result, the federal government bought shares in a number of them to sit on their boards of directors and thus have oversight over their operations.
FR_B00000_S00000_W000018
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3843, "duration": 7.386, "id": "FR_B00000_S00000_W000018", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Il finira par racheter l'ensemble des compagnies qui avaient obtenu la concession de l'exploitation de lignes qui avaient été accordées par les cantons.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000018.mp3" }
Il finira par racheter l'ensemble des compagnies qui avaient obtenu la concession de l'exploitation de lignes qui avaient été accordées par les cantons.
FR_B00000_S00000
He will eventually buy out all of the companies that had obtained the concession to operate lines that had been granted by the cantons.
FR_B00000_S00000_W000019
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3653, "duration": 19.772, "id": "FR_B00000_S00000_W000019", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " La décision fut alors prise de créer une entreprise nationale dédiée pour chapoter cette activité. C'est ainsi que n'acquirent les CFF, chemin de fer fédéraux suisse, dès le 1er janvier 1902, précédent de ce fait largement la France qui ne suivit le même chemin que le 1er janvier 1938 en donnant naissance à la SNCF.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000019.mp3" }
La décision fut alors prise de créer une entreprise nationale dédiée pour chapoter cette activité. C'est ainsi que n'acquirent les CFF, chemin de fer fédéraux suisse, dès le 1er janvier 1902, précédent de ce fait largement la France qui ne suivit le même chemin que le 1er janvier 1938 en donnant naissance à la SNCF.
FR_B00000_S00000
The decision was then made to create a dedicated national company to oversee this activity. This is how the SBB, Swiss Federal Railways, were acquired, from January 1, 1902, largely preceding France, which only followed the same path on January 1, 1938, with the creation of the SNCF.
FR_B00000_S00000_W000020
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3373, "duration": 7.132, "id": "FR_B00000_S00000_W000020", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " De nos jours, les CFF exploitent un peu plus de 3200 km de voies ferrées à l'écartement standard et électrifié en totalité.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000020.mp3" }
De nos jours, les CFF exploitent un peu plus de 3200 km de voies ferrées à l'écartement standard et électrifié en totalité.
FR_B00000_S00000
Nowadays, SBB operates a little over 3200 km of standard gauge railway tracks, all of which are electrified.
FR_B00000_S00000_W000021
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3849, "duration": 9.678, "id": "FR_B00000_S00000_W000021", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Néanmoins, à la différence de la France, qui constitua un monopole autour de son entreprise nationale, la Suisse continuait à autoriser le développement d'autres entreprises ferroviaires privées.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000021.mp3" }
Néanmoins, à la différence de la France, qui constitua un monopole autour de son entreprise nationale, la Suisse continuait à autoriser le développement d'autres entreprises ferroviaires privées.
FR_B00000_S00000
Nevertheless, unlike France, which established a monopoly around its national enterprise, Switzerland continued to allow the development of other private railway companies.
FR_B00000_S00000_W000022
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3748, "duration": 6.18, "id": "FR_B00000_S00000_W000022", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " C'est le cas des BLS dont le nom signifie Bern-Leutberg-Saint-Plon, de celui de la principale ligne qu'elle exploite.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000022.mp3" }
C'est le cas des BLS dont le nom signifie Bern-Leutberg-Saint-Plon, de celui de la principale ligne qu'elle exploite.
FR_B00000_S00000
This is the case with BLS, whose name stands for Bern-Leutberg-Saint-Plon, after the name of the main line it operates.
FR_B00000_S00000_W000023
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4931, "duration": 8.892, "id": "FR_B00000_S00000_W000023", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Les BLS entretiennent 420 km de voies ferrées à voies normales, également totalement électrifiées, et font rouler des trains sur un réseau qui en compte 100 de plus.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000023.mp3" }
Les BLS entretiennent 420 km de voies ferrées à voies normales, également totalement électrifiées, et font rouler des trains sur un réseau qui en compte 100 de plus.
FR_B00000_S00000
BLS maintains 420 km of standard-gauge railway tracks, all of which are electrified, and operates trains on a network that is 100 km longer.
FR_B00000_S00000_W000024
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4228, "duration": 11.693, "id": "FR_B00000_S00000_W000024", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " L'entreprise est née de la fusion de plusieurs compagnies qui l'ont précédé et qui ont contribué à la création d'une seconde ligne Nord-Sud parallèle à celle du Gotthard et comportant elle aussi un grand tunnel sous les Halles.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000024.mp3" }
L'entreprise est née de la fusion de plusieurs compagnies qui l'ont précédé et qui ont contribué à la création d'une seconde ligne Nord-Sud parallèle à celle du Gotthard et comportant elle aussi un grand tunnel sous les Halles.
FR_B00000_S00000
The company was born from the merger of several companies that preceded it and contributed to the creation of a second North-South line parallel to the Gotthard line, also featuring a large tunnel under Les Halles.
FR_B00000_S00000_W000025
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4099, "duration": 18.428, "id": "FR_B00000_S00000_W000025", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Si il s'agit bien d'une entreprise privée, il est intéressant de relever la composition de son capital qui, à l'image de l'ensemble des autres compagnies ferroviaires suisses, est très largement placé entre les mains de la puissance publique. Le canton de Bern est majoritaire, ayant dans son escarcelle un peu plus de 55% des parts.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000025.mp3" }
Si il s'agit bien d'une entreprise privée, il est intéressant de relever la composition de son capital qui, à l'image de l'ensemble des autres compagnies ferroviaires suisses, est très largement placé entre les mains de la puissance publique. Le canton de Bern est majoritaire, ayant dans son escarcelle un peu plus de 55% des parts.
FR_B00000_S00000
If it is indeed a private company, it is interesting to note the composition of its capital, which, like all other Swiss railway companies, is largely held by the public sector. The canton of Bern is the majority shareholder, holding just over 55% of the shares.
FR_B00000_S00000_W000026
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4225, "duration": 5.884, "id": "FR_B00000_S00000_W000026", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " La confédération en détenant pas loin de 22%, les autres cantons en rassemblant 7%,", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000026.mp3" }
La confédération en détenant pas loin de 22%, les autres cantons en rassemblant 7%,
FR_B00000_S00000
The confederation holding close to 22%, the other cantons together accounting for 7%.
FR_B00000_S00000_W000027
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2875, "duration": 8.863, "id": "FR_B00000_S00000_W000027", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Des banques, des personnes privées et morales en possédant 15%. Il en va de même pour le troisième et dernier grand réseau du pays, celui des RHP.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000027.mp3" }
Des banques, des personnes privées et morales en possédant 15%. Il en va de même pour le troisième et dernier grand réseau du pays, celui des RHP.
FR_B00000_S00000
Banks and private individuals and legal entities owning 15% of it. The same applies to the country's third and last major network, that of the RHP.
FR_B00000_S00000_W000028
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2355, "duration": 11.388, "id": "FR_B00000_S00000_W000028", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Leur cas est encore un peu différent, car il s'agit là d'un réseau de transports publics appartenant et opérant à l'intérieur d'un unique canton, celui d'Egrison. Il est vrai qu'il constitue le plus grand du pays.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000028.mp3" }
Leur cas est encore un peu différent, car il s'agit là d'un réseau de transports publics appartenant et opérant à l'intérieur d'un unique canton, celui d'Egrison. Il est vrai qu'il constitue le plus grand du pays.
FR_B00000_S00000
Their case is a bit different, because it involves a public transport network owned and operated within a single canton, that of Egrison. It is true that it is the largest in the country.
FR_B00000_S00000_W000029
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3858, "duration": 10.524, "id": "FR_B00000_S00000_W000029", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Celui-ci possède 51% des parts de l'entreprise, aux côtés de l'État fédéral 43%, les 6% restants étant répartis entre des communes et quelques particuliers.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000029.mp3" }
Celui-ci possède 51% des parts de l'entreprise, aux côtés de l'État fédéral 43%, les 6% restants étant répartis entre des communes et quelques particuliers.
FR_B00000_S00000
This one owns 51% of the company's shares, alongside the federal government with 43%, the remaining 6% being distributed among municipalities and a few private individuals.
FR_B00000_S00000_W000030
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1378, "duration": 10.556, "id": "FR_B00000_S00000_W000030", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Son réseau, entièrement à voies métriques et électrifiées, est long de 384 km, et comprend sans doute les plus belles lignes du pays, avec celles de l'Albula et de la Berdina,", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000030.mp3" }
Son réseau, entièrement à voies métriques et électrifiées, est long de 384 km, et comprend sans doute les plus belles lignes du pays, avec celles de l'Albula et de la Berdina,
FR_B00000_S00000
Its network, entirely meter-gauge and electrified, is 384 km long and includes arguably the most beautiful lines in the country, along with those of the Albula and the Bernina.
FR_B00000_S00000_W000031
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4316, "duration": 12.931, "id": "FR_B00000_S00000_W000031", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Donc une partie du parcours est classée au patrimoine mondial de l'UNESCO. Au côté de ces trois grandes entreprises dont les lignes permettent d'irriguer l'essentiel du pays, il en existe encore bien d'autres qui exploitent des réseaux aux dimensions plus modestes.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000031.mp3" }
Donc une partie du parcours est classée au patrimoine mondial de l'UNESCO. Au côté de ces trois grandes entreprises dont les lignes permettent d'irriguer l'essentiel du pays, il en existe encore bien d'autres qui exploitent des réseaux aux dimensions plus modestes.
FR_B00000_S00000
So, part of the route is classified as a UNESCO World Heritage Site. Alongside these three major companies whose lines allow them to irrigate most of the country, there are still many others that operate networks of more modest dimensions.
FR_B00000_S00000_W000032
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3565, "duration": 8.947, "id": "FR_B00000_S00000_W000032", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Je vous cite rapidement quelques-unes. La Zentralbahn, ou chemin de fer du centre, qui exploite 96 km de ligne à voies métriques autour de l'Ustern.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000032.mp3" }
Je vous cite rapidement quelques-unes. La Zentralbahn, ou chemin de fer du centre, qui exploite 96 km de ligne à voies métriques autour de l'Ustern.
FR_B00000_S00000
I will quickly cite a few of them. The Zentralbahn, or Central Railway, which operates 96 km of meter-gauge lines around Ustern.
FR_B00000_S00000_W000033
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3183, "duration": 9.932, "id": "FR_B00000_S00000_W000033", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Le Matterhorn Votarban, son réseau comprend 144 km de lignes à voies métriques. Sa principale relation permet de relier Zermatt à Disney.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000033.mp3" }
Le Matterhorn Votarban, son réseau comprend 144 km de lignes à voies métriques. Sa principale relation permet de relier Zermatt à Disney.
FR_B00000_S00000
The Matterhorn Gotthard Bahn, its network comprises 144 km of meter-gauge lines. Its main route connects Zermatt to Disentis.
FR_B00000_S00000_W000034
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2956, "duration": 13.09, "id": "FR_B00000_S00000_W000034", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Le Choudostobarn, ou chemin de fer du sud-est, 123 km à voie normale, est implanté à Saint-Gal, mais a également repris l'exploitation de la ligne semitale du Gotthard de Louganneau, à balles par Lucerne.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000034.mp3" }
Le Choudostobarn, ou chemin de fer du sud-est, 123 km à voie normale, est implanté à Saint-Gal, mais a également repris l'exploitation de la ligne semitale du Gotthard de Louganneau, à balles par Lucerne.
FR_B00000_S00000
The Choudostobarn, or Southeast Railway, 123 km of standard gauge track, is based in Saint-Gal, but has also taken over the operation of the semi-Italian Gotthard line from Lugano, with stops through Lucerne.
FR_B00000_S00000_W000035
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3964, "duration": 10.815, "id": "FR_B00000_S00000_W000035", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Les chemins de fer du Jura qui circulent sur une voie métrique et pour une petite portion une voie normale dans les cantons du Jura de Bern et de Nou-Châtel, leur réseau est long de 74 km.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000035.mp3" }
Les chemins de fer du Jura qui circulent sur une voie métrique et pour une petite portion une voie normale dans les cantons du Jura de Bern et de Nou-Châtel, leur réseau est long de 74 km.
FR_B00000_S00000
The Jura railways, which run on a narrow gauge (meter gauge) track and, for a small portion, a standard gauge track in the cantons of Jura, Bern, and Neuchâtel, have a network length of 74 km.
FR_B00000_S00000_W000036
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.292, "duration": 10.172, "id": "FR_B00000_S00000_W000036", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Les Appenzeller-Bannen, chemin de fer de l'Appenzell, roulent sur 77 km de voies métriques dans le canton du même nom et leurs voisins, à l'extrémité est de la Suisse.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000036.mp3" }
Les Appenzeller-Bannen, chemin de fer de l'Appenzell, roulent sur 77 km de voies métriques dans le canton du même nom et leurs voisins, à l'extrémité est de la Suisse.
FR_B00000_S00000
The Appenzell Railways, run on 77 km of meter-gauge track in the canton of the same name and its neighbors, at the eastern end of Switzerland.
FR_B00000_S00000_W000037
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3365, "duration": 9.756, "id": "FR_B00000_S00000_W000037", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Le MOB montre Oberland-Bernois qui exploite 75 km de voies métriques entre Vevey et Swazilmen, la Jungfraubahn, chemin fer de la Jungfrau,", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000037.mp3" }
Le MOB montre Oberland-Bernois qui exploite 75 km de voies métriques entre Vevey et Swazilmen, la Jungfraubahn, chemin fer de la Jungfrau,
FR_B00000_S00000
The MOB shows the Bernese Oberland Railway, which operates 75 km of meter-gauge tracks between Vevey and Zweisimmen, and the Jungfrau Railway, the railway to the Jungfrau.
FR_B00000_S00000_W000038
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.395, "duration": 8.38, "id": "FR_B00000_S00000_W000038", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " 59 km de voies métriques permettant notamment d'atteindre la gare la plus haute d'Europe, perché à 3454 mètres d'altitude.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000038.mp3" }
59 km de voies métriques permettant notamment d'atteindre la gare la plus haute d'Europe, perché à 3454 mètres d'altitude.
FR_B00000_S00000
59 km of narrow-gauge railway, notably allowing access to the highest railway station in Europe, perched at an altitude of 3454 meters.
FR_B00000_S00000_W000039
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1744, "duration": 7.996, "id": "FR_B00000_S00000_W000039", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " C'est le cas des transports de Martinis et Régions, basés à Martinis, qui opèrent notamment le Mont Blanc Express vers Valorcin, des TPC,", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000039.mp3" }
C'est le cas des transports de Martinis et Régions, basés à Martinis, qui opèrent notamment le Mont Blanc Express vers Valorcin, des TPC,
FR_B00000_S00000
This is the case for the transports of Martinis et Régions, based in Martinis, which notably operate the Mont Blanc Express to Valorcin, of the TPC.
FR_B00000_S00000_W000040
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1296, "duration": 4.764, "id": "FR_B00000_S00000_W000040", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Transport public du Chablais. Il exploite 69 km de voies métriques autour d'Aigle.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000040.mp3" }
Transport public du Chablais. Il exploite 69 km de voies métriques autour d'Aigle.
FR_B00000_S00000
Chablais public transport. It operates 69 km of meter-gauge track around Aigle.
FR_B00000_S00000_W000041
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2005, "duration": 4.188, "id": "FR_B00000_S00000_W000041", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Les TPF en sport public fribourgeois qui rayonnent autour de Fribourg.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000041.mp3" }
Les TPF en sport public fribourgeois qui rayonnent autour de Fribourg.
FR_B00000_S00000
TPF in public sports in Fribourg, radiating around Fribourg.
FR_B00000_S00000_W000042
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2941, "duration": 3.516, "id": "FR_B00000_S00000_W000042", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " des transports publics de Morges-Bierre-Cossonnet qui sont basés à Morges.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000042.mp3" }
des transports publics de Morges-Bierre-Cossonnet qui sont basés à Morges.
FR_B00000_S00000
the Morges-Bière-Cossonay public transport company, based in Morges.
FR_B00000_S00000_W000043
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3568, "duration": 6.41, "id": "FR_B00000_S00000_W000043", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Pour beaucoup, elles sont nées au détour d'une profonde réforme du système ferroviaire du pays, qui a été lancé à la fin des années 80.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000043.mp3" }
Pour beaucoup, elles sont nées au détour d'une profonde réforme du système ferroviaire du pays, qui a été lancé à la fin des années 80.
FR_B00000_S00000
For many, they were born out of a profound reform of the country's railway system, which was launched in the late 1980s.
FR_B00000_S00000_W000044
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4797, "duration": 10.934, "id": "FR_B00000_S00000_W000044", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " La Suisse n'a pas échappé à la tendance enregistrée dans de nombreux autres pays européens, celle de la peste de la fréquentation de ces trains sous l'influence de la concurrence de la route dans les années 70.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000044.mp3" }
La Suisse n'a pas échappé à la tendance enregistrée dans de nombreux autres pays européens, celle de la peste de la fréquentation de ces trains sous l'influence de la concurrence de la route dans les années 70.
FR_B00000_S00000
Switzerland did not escape the trend seen in many other European countries, that of plummeting ridership on these trains under the influence of competition from road transport in the 1970s.
FR_B00000_S00000_W000045
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3445, "duration": 17.284, "id": "FR_B00000_S00000_W000045", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Il en est résulté que les compagnies ferroviaires les plus petites du pays devenaient de moins en moins rentables. En 1987, le parlement du pays a voté le projet rail 2000. Deux ans plus tard, celui-ci était adopté par 57% des voix au cours d'une votation dont la Suisse a le secret.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000045.mp3" }
Il en est résulté que les compagnies ferroviaires les plus petites du pays devenaient de moins en moins rentables. En 1987, le parlement du pays a voté le projet rail 2000. Deux ans plus tard, celui-ci était adopté par 57% des voix au cours d'une votation dont la Suisse a le secret.
FR_B00000_S00000
As a result, the smaller railway companies in the country became less and less profitable. In 1987, the country's parliament voted on the Rail 2000 project. Two years later, it was adopted by 57% of the vote in a referendum of the kind Switzerland is famous for.
FR_B00000_S00000_W000046
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4402, "duration": 5.008, "id": "FR_B00000_S00000_W000046", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Le système ferroviaire Elvet, tel qu'on le connaît aujourd'hui, est né de cette grande réforme.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000046.mp3" }
Le système ferroviaire Elvet, tel qu'on le connaît aujourd'hui, est né de cette grande réforme.
FR_B00000_S00000
The Elvet railway system, as we know it today, was born from this major reform.
FR_B00000_S00000_W000047
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3044, "duration": 11.002, "id": "FR_B00000_S00000_W000047", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Pour moderniser son réseau, le pays s'est tout d'abord lancé à l'horizon d'une vingtaine d'années dans de nouveaux grands travaux. C'est le projet NLFA, nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000047.mp3" }
Pour moderniser son réseau, le pays s'est tout d'abord lancé à l'horizon d'une vingtaine d'années dans de nouveaux grands travaux. C'est le projet NLFA, nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes.
FR_B00000_S00000
To modernize its network, the country first embarked on new large-scale construction projects with a twenty-year horizon. This is the NRLA project, the New Railway Link through the Alps.
FR_B00000_S00000_W000048
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3874, "duration": 7.516, "id": "FR_B00000_S00000_W000048", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Trois longs tunnels dits de base, destinés à remplacer des lignes semitales pour raccourcir considérablement les temps de parcours, seront construits.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000048.mp3" }
Trois longs tunnels dits de base, destinés à remplacer des lignes semitales pour raccourcir considérablement les temps de parcours, seront construits.
FR_B00000_S00000
Three long base tunnels, intended to replace semi-mountain lines in order to significantly shorten travel times, will be constructed.
FR_B00000_S00000_W000049
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3283, "duration": 12.54, "id": "FR_B00000_S00000_W000049", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Celui du Saint-Gothard a été inauguré en 2016. Ces 57 km de long en ont fait le tunnel ferroviaire le plus long du monde. Celui du Lutschberg, ouvert en 2007 et mesurant 34 km de long,", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000049.mp3" }
Celui du Saint-Gothard a été inauguré en 2016. Ces 57 km de long en ont fait le tunnel ferroviaire le plus long du monde. Celui du Lutschberg, ouvert en 2007 et mesurant 34 km de long,
FR_B00000_S00000
The Gotthard Tunnel was inaugurated in 2016. Its 57 km length made it the longest railway tunnel in the world. The Lötschberg Tunnel, opened in 2007 and measuring 34 km long,
FR_B00000_S00000_W000050
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.389, "duration": 16.069, "id": "FR_B00000_S00000_W000050", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Et le plus modeste, enfin, celui des sceneries, le dernier à être ouvert, 15 km seulement, l'a été dans le canton italophone du Tessin, dans le sud du pays, en 2020. Mais parallèlement à ces projets pharaoniques, d'autres chantiers seront lancés et vont se concrétiser beaucoup plus rapidement.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000050.mp3" }
Et le plus modeste, enfin, celui des sceneries, le dernier à être ouvert, 15 km seulement, l'a été dans le canton italophone du Tessin, dans le sud du pays, en 2020. Mais parallèlement à ces projets pharaoniques, d'autres chantiers seront lancés et vont se concrétiser beaucoup plus rapidement.
FR_B00000_S00000
And the most modest, finally, that of the scenic routes, the last to be opened, only 15 km long, was in the Italian-speaking canton of Ticino, in the south of the country, in 2020. But alongside these pharaonic projects, other projects will be launched and will materialize much more quickly.
FR_B00000_S00000_W000051
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4198, "duration": 19.996, "id": "FR_B00000_S00000_W000051", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Le projet Rail 2000 a été porté par la promesse de 5 heures à minuit, d'un train par demi-heure et par sens, et même d'un train chaque quart d'heure dans les plus grandes villes du pays, et enfin un train toutes les 7 minutes dans les plus grandes agglomérations. Zurich, Basle, Bern, Winterthur, Lausanne, Lucerne, Alton, Desdemons, Coire et Saint-Gales.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000051.mp3" }
Le projet Rail 2000 a été porté par la promesse de 5 heures à minuit, d'un train par demi-heure et par sens, et même d'un train chaque quart d'heure dans les plus grandes villes du pays, et enfin un train toutes les 7 minutes dans les plus grandes agglomérations. Zurich, Basle, Bern, Winterthur, Lausanne, Lucerne, Alton, Desdemons, Coire et Saint-Gales.
FR_B00000_S00000
The Rail 2000 project was driven by the promise of service from 5 a.m. to midnight, a train every half hour in each direction, even a train every quarter hour in the country's largest cities, and finally a train every 7 minutes in the largest urban areas. Zurich, Basel, Bern, Winterthur, Lausanne, Lucerne, Alton, Desdemons, Chur, and St. Gallen.
FR_B00000_S00000_W000052
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3795, "duration": 16.38, "id": "FR_B00000_S00000_W000052", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Pour assurer une intégration complète des déplacements par le train à l'ensemble du système de transport, cette nouvelle organisation a supposé de refondre 90% de l'offre ferroviaire, mais aussi de tous les autres modes de déplacement en correspondance avec le train, les bus, les bateaux et autres funiculaires.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000052.mp3" }
Pour assurer une intégration complète des déplacements par le train à l'ensemble du système de transport, cette nouvelle organisation a supposé de refondre 90% de l'offre ferroviaire, mais aussi de tous les autres modes de déplacement en correspondance avec le train, les bus, les bateaux et autres funiculaires.
FR_B00000_S00000
To ensure the complete integration of train travel into the overall transportation system, this new organization required redesigning 90% of the train service, but also all other modes of transport connecting with the train, including buses, boats, and other funiculars.
FR_B00000_S00000_W000053
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4939, "duration": 16.027, "id": "FR_B00000_S00000_W000053", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " C'est à ce prix que le principe des horaires cadencés a pu être mis en place. Cette solution présente l'avantage que les usagers des transports en commun peuvent mémoriser très facilement les horaires des lignes qui les intéressent, puisque les trains partent à chaque heure ou demi-heure, toujours à la même minute.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000053.mp3" }
C'est à ce prix que le principe des horaires cadencés a pu être mis en place. Cette solution présente l'avantage que les usagers des transports en commun peuvent mémoriser très facilement les horaires des lignes qui les intéressent, puisque les trains partent à chaque heure ou demi-heure, toujours à la même minute.
FR_B00000_S00000
It is at this price that the principle of fixed-interval scheduling could be implemented. This solution has the advantage that public transport users can very easily memorize the schedules of the lines that interest them, since trains depart every hour or half-hour, always at the same minute.
FR_B00000_S00000_W000054
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3525, "duration": 16.333, "id": "FR_B00000_S00000_W000054", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Quant aux usagers occasionnels, ils n'ont même pas à vraiment s'inquiéter des horaires des trains. Il leur suffit de se présenter à la gare et de monter dans le premier qui vient et dessert la destination voulue. Une sorte de RER, mais à l'échelle d'un pays tout entier. Et la promesse ne s'arrête pas là.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000054.mp3" }
Quant aux usagers occasionnels, ils n'ont même pas à vraiment s'inquiéter des horaires des trains. Il leur suffit de se présenter à la gare et de monter dans le premier qui vient et dessert la destination voulue. Une sorte de RER, mais à l'échelle d'un pays tout entier. Et la promesse ne s'arrête pas là.
FR_B00000_S00000
As for occasional users, they don't even really have to worry about train schedules. They just need to show up at the station and hop on the first one that comes along and serves their desired destination. A sort of RER (regional express network), but on a national scale. And the promise doesn't stop there.
FR_B00000_S00000_W000055
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3736, "duration": 15.892, "id": "FR_B00000_S00000_W000055", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " La nouvelle organisation est aussi mise en place de manière à réduire au maximum le temps à attendre entre deux correspondances. Et comme les Suisses aiment par-dessus tout travailler sur le temps long et planifier, tout est prévu à l'avance, y compris le numéro du quai qui est toujours le même.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000055.mp3" }
La nouvelle organisation est aussi mise en place de manière à réduire au maximum le temps à attendre entre deux correspondances. Et comme les Suisses aiment par-dessus tout travailler sur le temps long et planifier, tout est prévu à l'avance, y compris le numéro du quai qui est toujours le même.
FR_B00000_S00000
The new organization is also set up to minimize the waiting time between connections. And since the Swiss love nothing more than working on long-term projects and planning, everything is planned in advance, including the platform number, which is always the same.
FR_B00000_S00000_W000056
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4346, "duration": 12.886, "id": "FR_B00000_S00000_W000056", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Ainsi, lorsque l'on achète un billet de train, même si le trajet suppose des correspondances, même si celles-ci se font avec différentes entreprises, le numéro du cas d'arrivée et celui de départ est indiqué sur autre billet, au même titre que les horaires.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000056.mp3" }
Ainsi, lorsque l'on achète un billet de train, même si le trajet suppose des correspondances, même si celles-ci se font avec différentes entreprises, le numéro du cas d'arrivée et celui de départ est indiqué sur autre billet, au même titre que les horaires.
FR_B00000_S00000
Therefore, when you buy a train ticket, even if the journey involves connections, even if these are with different companies, the arrival track number and the departure track number are indicated on the same ticket, as well as the times.
FR_B00000_S00000_W000057
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3619, "duration": 9.084, "id": "FR_B00000_S00000_W000057", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Pour les usagers du quotidien, diverses formules d'abonnement sont disponibles. La Suisse compte près de 9 millions d'habitants. Ils sont 5 millions à être titulaires de l'un d'entre eux.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000057.mp3" }
Pour les usagers du quotidien, diverses formules d'abonnement sont disponibles. La Suisse compte près de 9 millions d'habitants. Ils sont 5 millions à être titulaires de l'un d'entre eux.
FR_B00000_S00000
For everyday users, various subscription options are available. Switzerland has nearly 9 million inhabitants. Five million of them hold one of these subscriptions.
FR_B00000_S00000_W000058
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3718, "duration": 16.508, "id": "FR_B00000_S00000_W000058", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " 450 000 ont opté pour l'abonnement général qui permet de voyager en illimité dans tout le pays à bord de toutes les lignes de transport public. Son prix à l'année est de 4 000 francs suisse en seconde classe, 6 500 en première. Certes, il faut les sortir, mais il faut aussi en avoir l'usage.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000058.mp3" }
450 000 ont opté pour l'abonnement général qui permet de voyager en illimité dans tout le pays à bord de toutes les lignes de transport public. Son prix à l'année est de 4 000 francs suisse en seconde classe, 6 500 en première. Certes, il faut les sortir, mais il faut aussi en avoir l'usage.
FR_B00000_S00000
450,000 people have opted for the general season ticket which allows unlimited travel throughout the country on all public transport lines. Its annual price is 4,000 Swiss francs in second class, 6,500 in first. Of course, you have to pay it, but you also have to make use of it.
FR_B00000_S00000_W000059
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3975, "duration": 6.91, "id": "FR_B00000_S00000_W000059", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Les voyageurs étrangers peuvent opter pour le Swiss Travel Pass qui offre les mêmes avantages en route durée allant de 3 à 15 jours.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000059.mp3" }
Les voyageurs étrangers peuvent opter pour le Swiss Travel Pass qui offre les mêmes avantages en route durée allant de 3 à 15 jours.
FR_B00000_S00000
Foreign travelers can opt for the Swiss Travel Pass, which offers the same benefits for longer trips lasting from 3 to 15 days.
FR_B00000_S00000_W000060
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3402, "duration": 15.388, "id": "FR_B00000_S00000_W000060", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Encore un détail important, les voyageurs achetant un ticket le font pour un trajet d'un point A à un point B, qu'importe le nom de la compagnie. S'ils n'y prêtent pas attention, ils ne savent même pas par laquelle ils sont transportés. Ce sont les entreprises qui se répartissent ensuite les recettes entre elles.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000060.mp3" }
Encore un détail important, les voyageurs achetant un ticket le font pour un trajet d'un point A à un point B, qu'importe le nom de la compagnie. S'ils n'y prêtent pas attention, ils ne savent même pas par laquelle ils sont transportés. Ce sont les entreprises qui se répartissent ensuite les recettes entre elles.
FR_B00000_S00000
Another important detail is that travelers buying a ticket do so for a journey from point A to point B, regardless of the name of the company. If they don't pay attention, they don't even know which company is transporting them. The companies then divide the revenue among themselves.
FR_B00000_S00000_W000061
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3204, "duration": 8.604, "id": "FR_B00000_S00000_W000061", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Pas de surprise ou de variation des prix d'un point du pays à un autre, ceux-ci sont fixés par l'État, même si celui-ci a transféré la compétence des transports au canton.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000061.mp3" }
Pas de surprise ou de variation des prix d'un point du pays à un autre, ceux-ci sont fixés par l'État, même si celui-ci a transféré la compétence des transports au canton.
FR_B00000_S00000
No surprise or price variation from one point in the country to another, as these are set by the state, even though the responsibility for transportation has been transferred to the canton.
FR_B00000_S00000_W000062
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3577, "duration": 11.035, "id": "FR_B00000_S00000_W000062", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " À la suite de la mise en place de cette nouvelle organisation, le taux de remplissage des trains est reparti à la hausse. En revanche, ne cherchez pas de lignes à grande vitesse en Suisse, il n'y en a pas à proprement parler.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000062.mp3" }
À la suite de la mise en place de cette nouvelle organisation, le taux de remplissage des trains est reparti à la hausse. En revanche, ne cherchez pas de lignes à grande vitesse en Suisse, il n'y en a pas à proprement parler.
FR_B00000_S00000
Following the implementation of this new organization, the train occupancy rate has started to rise again. However, don't look for high-speed rail lines in Switzerland, there aren't any strictly speaking.
FR_B00000_S00000_W000063
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4752, "duration": 7.199, "id": "FR_B00000_S00000_W000063", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Pas de TGV ou d'autres trains à grande vitesse, en tous les cas lancés à plus de 300 kmh. La taille du pays ne le justifie pas.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000063.mp3" }
Pas de TGV ou d'autres trains à grande vitesse, en tous les cas lancés à plus de 300 kmh. La taille du pays ne le justifie pas.
FR_B00000_S00000
No TGV or other high-speed trains, at least those traveling at over 300 km/h. The size of the country doesn't justify it.
FR_B00000_S00000_W000064
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2906, "duration": 17.18, "id": "FR_B00000_S00000_W000064", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Ceux qui circulent viennent de l'étranger, de France en particulier, et font un peu de cabotage sur les lignes suisses classiques avant de prendre de la vitesse de l'autre côté de la frontière. Il existe néanmoins des portions de lignes sur lesquelles le RTMS, le système européen de signalisation ferroviaire a été installé.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000064.mp3" }
Ceux qui circulent viennent de l'étranger, de France en particulier, et font un peu de cabotage sur les lignes suisses classiques avant de prendre de la vitesse de l'autre côté de la frontière. Il existe néanmoins des portions de lignes sur lesquelles le RTMS, le système européen de signalisation ferroviaire a été installé.
FR_B00000_S00000
Those traveling come from abroad, particularly from France, and do a little cabotage on classic Swiss lines before picking up speed on the other side of the border. Nevertheless, there are sections of lines where ERTMS, the European Rail Traffic Management System, has been installed.
FR_B00000_S00000_W000065
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2785, "duration": 4.124, "id": "FR_B00000_S00000_W000065", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " ou la vitesse de pointe peut être portée à 200 voire 250 kmh.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000065.mp3" }
ou la vitesse de pointe peut être portée à 200 voire 250 kmh.
FR_B00000_S00000
...or the top speed can be increased to 200 or even 250 km/h.
FR_B00000_S00000_W000066
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4237, "duration": 6.108, "id": "FR_B00000_S00000_W000066", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Les trains atteignant ces performances sont pendulaires. Il s'agit de rames spécifiques à motorisation répartie.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000066.mp3" }
Les trains atteignant ces performances sont pendulaires. Il s'agit de rames spécifiques à motorisation répartie.
FR_B00000_S00000
Trains that achieve these performance levels are tilting trains. They are specific multiple-unit trainsets.
FR_B00000_S00000_W000067
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1897, "duration": 3.836, "id": "FR_B00000_S00000_W000067", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Leur caisse peut s'inclimer jusqu'à 8° pour compenser le faible dévers des voies.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000067.mp3" }
Leur caisse peut s'inclimer jusqu'à 8° pour compenser le faible dévers des voies.
FR_B00000_S00000
Their body can tilt up to 8° to compensate for the slight superelevation of the tracks.
FR_B00000_S00000_W000068
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2737, "duration": 8.71, "id": "FR_B00000_S00000_W000068", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Ces bonnes performances sont en grande partie dues à la qualité de l'infrastructure qui fait l'objet d'une grande attention, mais surtout d'un financement régulier assuré.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000068.mp3" }
Ces bonnes performances sont en grande partie dues à la qualité de l'infrastructure qui fait l'objet d'une grande attention, mais surtout d'un financement régulier assuré.
FR_B00000_S00000
These good results are largely due to the quality of the infrastructure, which receives significant attention, but above all, is ensured regular funding.
FR_B00000_S00000_W000069
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4766, "duration": 16.146, "id": "FR_B00000_S00000_W000069", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Une autre votation intervenue en 2014 a permis de donner une visibilité à ces flux. Un fonds ferroviaire a été créé à l'occasion. Il est alimenté par un petit bout de DVA, une redevance versée par les poids lourds circulant dans le pays, ainsi qu'un pourcentage des recettes.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000069.mp3" }
Une autre votation intervenue en 2014 a permis de donner une visibilité à ces flux. Un fonds ferroviaire a été créé à l'occasion. Il est alimenté par un petit bout de DVA, une redevance versée par les poids lourds circulant dans le pays, ainsi qu'un pourcentage des recettes.
FR_B00000_S00000
Another vote held in 2014 helped to give visibility to these flows. A railway fund was created at the time. It is funded by a small portion of the HGV levy, a fee paid by heavy goods vehicles circulating in the country, as well as a percentage of revenue.
FR_B00000_S00000_W000070
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1468, "duration": 8.064, "id": "FR_B00000_S00000_W000070", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " C'est ainsi que chaque année, 3 milliards de fonds suisses sont investis dans l'entretien des voies et 1,5 milliard francs dans le développement du réseau.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000070.mp3" }
C'est ainsi que chaque année, 3 milliards de fonds suisses sont investis dans l'entretien des voies et 1,5 milliard francs dans le développement du réseau.
FR_B00000_S00000
Thus, every year, 3 billion Swiss francs are invested in the maintenance of the tracks and 1.5 billion francs in the development of the network.
FR_B00000_S00000_W000071
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1394, "duration": 6.366, "id": "FR_B00000_S00000_W000071", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Ces investissements ont permis par exemple de réduire à quatre le nombre de centres de gestion du trafic pour l'ensemble du pays.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000071.mp3" }
Ces investissements ont permis par exemple de réduire à quatre le nombre de centres de gestion du trafic pour l'ensemble du pays.
FR_B00000_S00000
These investments have, for example, made it possible to reduce the number of traffic management centers for the entire country to four.
FR_B00000_S00000_W000072
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4571, "duration": 9.677, "id": "FR_B00000_S00000_W000072", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Les CFF ne descendront pas en dessous de ce nombre, car il est important qu'en cas de défaillance de là de ces outils, un autre situé en un autre point du pays puisse prendre le relais.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000072.mp3" }
Les CFF ne descendront pas en dessous de ce nombre, car il est important qu'en cas de défaillance de là de ces outils, un autre situé en un autre point du pays puisse prendre le relais.
FR_B00000_S00000
The SBB (Swiss Federal Railways) will not go below this number, because it is important that in the event of a failure of one of these tools, another located in another part of the country can take over.
FR_B00000_S00000_W000073
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.38, "duration": 14.941, "id": "FR_B00000_S00000_W000073", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " En attendant, ces chiffres ont de quoi faire rêver de ce côté-ci de la frontière, alors que la taille du réseau à entretenir ici est pas loin de 5 à 6 fois plus grande, et que l'on peine semble-t-il à trouver des budgets qui seraient nécessaires à la régénération d'un réseau plus que vieillissant.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000073.mp3" }
En attendant, ces chiffres ont de quoi faire rêver de ce côté-ci de la frontière, alors que la taille du réseau à entretenir ici est pas loin de 5 à 6 fois plus grande, et que l'on peine semble-t-il à trouver des budgets qui seraient nécessaires à la régénération d'un réseau plus que vieillissant.
FR_B00000_S00000
Meanwhile, these figures are enough to make people dream on this side of the border, considering that the size of the network to maintain here is nearly 5 to 6 times larger, and we seem to be struggling to find the budgets needed to regenerate a network that is more than aging.
FR_B00000_S00000_W000074
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.2738, "duration": 4.38, "id": "FR_B00000_S00000_W000074", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Alors bien sûr, même en Suisse, vous n'échapperez pas à un train en retard ou en panne.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000074.mp3" }
Alors bien sûr, même en Suisse, vous n'échapperez pas à un train en retard ou en panne.
FR_B00000_S00000
So of course, even in Switzerland, you won't escape a delayed or broken-down train.
FR_B00000_S00000_W000075
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3672, "duration": 13.756, "id": "FR_B00000_S00000_W000075", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Un accident de personne. Vous trouverez des suisses pour vous dire que le système est loin d'être parfait, que parfois c'est la coût d'un tel ou tel gare, que tout ce système financé en grande partie par le contribuable coûte bien cher, surtout à ceux qui ne prennent jamais le train.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000075.mp3" }
Un accident de personne. Vous trouverez des suisses pour vous dire que le système est loin d'être parfait, que parfois c'est la coût d'un tel ou tel gare, que tout ce système financé en grande partie par le contribuable coûte bien cher, surtout à ceux qui ne prennent jamais le train.
FR_B00000_S00000
A person hit by a train. You'll find Swiss people who will tell you that the system is far from perfect, that sometimes it's the cost of this or that station, that this whole system, largely funded by taxpayers, is very expensive, especially for those who never take the train.
FR_B00000_S00000_W000076
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.429, "duration": 6.441, "id": "FR_B00000_S00000_W000076", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Mais ces imperfections-là, je crois que l'on serait nombreux en France, parmi ceux qui peinent régulièrement le train, à s'en contenter.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000076.mp3" }
Mais ces imperfections-là, je crois que l'on serait nombreux en France, parmi ceux qui peinent régulièrement le train, à s'en contenter.
FR_B00000_S00000
But those imperfections, I think many of us in France who regularly struggle with train travel would be happy to settle for.
FR_B00000_S00000_W000077
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1496, "duration": 15.45, "id": "FR_B00000_S00000_W000077", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Alors si l'on cherchait à s'améliorer un peu et si l'on devait retenir une formule gagnante pour parvenir à créer un système ferroviaire performant, il faudrait sans doute appliquer celle proposée par Vincent Ducrot, le PDG des chemins de fer fédéraux suisse dans une interview à l'avis du rail.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000077.mp3" }
Alors si l'on cherchait à s'améliorer un peu et si l'on devait retenir une formule gagnante pour parvenir à créer un système ferroviaire performant, il faudrait sans doute appliquer celle proposée par Vincent Ducrot, le PDG des chemins de fer fédéraux suisse dans une interview à l'avis du rail.
FR_B00000_S00000
So, if we were looking to improve a little and if we had to remember a winning formula to create a high-performing rail system, we would probably have to apply the one proposed by Vincent Ducrot, the CEO of the Swiss Federal Railways, in an interview with "L'avis du rail".
FR_B00000_S00000_W000078
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.386, "duration": 6.485, "id": "FR_B00000_S00000_W000078", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Une infrastructure en bon état et régulièrement entretenue. Plus un cadencement étendu à tout le réseau.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000078.mp3" }
Une infrastructure en bon état et régulièrement entretenue. Plus un cadencement étendu à tout le réseau.
FR_B00000_S00000
A well-maintained and regularly serviced infrastructure. Plus a timetable extended to the entire network.
FR_B00000_S00000_W000079
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1269, "duration": 3.175, "id": "FR_B00000_S00000_W000079", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Plus une tarification simple et transparente.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000079.mp3" }
Plus une tarification simple et transparente.
FR_B00000_S00000
Simpler and more transparent pricing.
FR_B00000_S00000_W000080
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.287, "duration": 5.724, "id": "FR_B00000_S00000_W000080", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " De notre côté de la frontière, quelque chose me dit que l'on a encore du pain sur la planche, si on veut y arriver. Et vous ?", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000080.mp3" }
De notre côté de la frontière, quelque chose me dit que l'on a encore du pain sur la planche, si on veut y arriver. Et vous ?
FR_B00000_S00000
From our side of the border, something tells me we still have a lot of work to do if we want to get there. What about you?
FR_B00000_S00000_W000081
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.6009, "duration": 17.116, "id": "FR_B00000_S00000_W000081", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Avez-vous l'occasion de pratiquer des chauves en fer suisses ? Que vous habitez dans le pays ou qu'il vous arrive de les fréquenter comme simples touristes, racontez-moi en commentaire vos expériences et dites-moi si cette organisation vous paraît être un modèle dont vous cherchez à se rapprocher dans d'autres pays à défaut de pouvoir le reproduire.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000081.mp3" }
Avez-vous l'occasion de pratiquer des chauves en fer suisses ? Que vous habitez dans le pays ou qu'il vous arrive de les fréquenter comme simples touristes, racontez-moi en commentaire vos expériences et dites-moi si cette organisation vous paraît être un modèle dont vous cherchez à se rapprocher dans d'autres pays à défaut de pouvoir le reproduire.
FR_B00000_S00000
Do you have the opportunity to interact with Swiss bald men? Whether you live in the country or happen to encounter them as tourists, tell me about your experiences in the comments and let me know if you think this organization is a model that you would like to emulate in other countries, even if you can't reproduce it exactly.
FR_B00000_S00000_W000082
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.5035, "duration": 10.972, "id": "FR_B00000_S00000_W000082", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Si vous voulez approfondir vos connaissances des chemins de fer suisses, je vous recommande ce livre de Jean Triquoir qui m'a été bien utile pour la préparation de ce numéro. Il est paru aux éditions La vie du rail.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000082.mp3" }
Si vous voulez approfondir vos connaissances des chemins de fer suisses, je vous recommande ce livre de Jean Triquoir qui m'a été bien utile pour la préparation de ce numéro. Il est paru aux éditions La vie du rail.
FR_B00000_S00000
If you want to deepen your knowledge of Swiss railways, I recommend this book by Jean Triquoir, which was very useful to me in preparing this issue. It was published by La Vie du Rail.
FR_B00000_S00000_W000083
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.369, "duration": 5.02, "id": "FR_B00000_S00000_W000083", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Et si vous souhaitez découvrir quelque chose d'incroyable et que vous ne vivez sans doute jamais sur le rail français ?", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000083.mp3" }
Et si vous souhaitez découvrir quelque chose d'incroyable et que vous ne vivez sans doute jamais sur le rail français ?
FR_B00000_S00000
And if you want to discover something incredible that you will probably never experience on the French rail network?
FR_B00000_S00000_W000084
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.5449, "duration": 15.772, "id": "FR_B00000_S00000_W000084", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00000", "text": " Je vous conseille ce reportage réalisé sur les trains d'extinction et de secours. Il y a en Suisse de véritables casernes installées dans plusieurs gares à partir desquelles des trains pompiers suréquipés sont prêts à intervenir à tout moment et dans les plus courts délais sur les rails en tout point du territoire.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00000/mp3/FR_B00000_S00000_W000084.mp3" }
Je vous conseille ce reportage réalisé sur les trains d'extinction et de secours. Il y a en Suisse de véritables casernes installées dans plusieurs gares à partir desquelles des trains pompiers suréquipés sont prêts à intervenir à tout moment et dans les plus courts délais sur les rails en tout point du territoire.
FR_B00000_S00000
I recommend this report about rescue and fire-fighting trains. In Switzerland, there are veritable fire stations installed in several train stations, from which over-equipped fire-fighting trains are ready to intervene at any moment and in the shortest possible time on the rails anywhere in the country.
FR_B00000_S00010_W000000
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4771, "duration": 7.555, "id": "FR_B00000_S00010_W000000", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Ici l'évangéliste Mario Massicante qui vous souhaite la bienvenue à cette émission de télévision Les Actualités Prophétiques.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000000.mp3" }
Ici l'évangéliste Mario Massicante qui vous souhaite la bienvenue à cette émission de télévision Les Actualités Prophétiques.
FR_B00000_S00010
Here, evangelist Mario Massicante welcoming you to this television program, Prophetic News.
FR_B00000_S00010_W000001
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.5087, "duration": 9.98, "id": "FR_B00000_S00010_W000001", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Bien nous sommes toujours dans cette série d'études qui a pour titre compte un rebours final vers le contrôle mondial et nous sommes en train d'étudier des choses qui se", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000001.mp3" }
Bien nous sommes toujours dans cette série d'études qui a pour titre compte un rebours final vers le contrôle mondial et nous sommes en train d'étudier des choses qui se
FR_B00000_S00010
Okay, we're still in this series of studies titled "Final Countdown to Global Control," and we're studying things that are...
FR_B00000_S00010_W000002
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1857, "duration": 6.3, "id": "FR_B00000_S00010_W000002", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial qui contrôlera les allées évenues.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000002.mp3" }
Que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial qui contrôlera les allées évenues.
FR_B00000_S00010
That in the last days, there will be a single world government that will control the avenues of escape.
FR_B00000_S00010_W000003
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4608, "duration": 13.436, "id": "FR_B00000_S00010_W000003", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " De tous les habitants de la planète contrôlera également toutes leurs transactions commerciales et au cours de cette session aujourd'hui, nous allons vous expliquer comment une telle chose pourra se produire.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000003.mp3" }
De tous les habitants de la planète contrôlera également toutes leurs transactions commerciales et au cours de cette session aujourd'hui, nous allons vous expliquer comment une telle chose pourra se produire.
FR_B00000_S00010
Of all the inhabitants of the planet, it will also control all their commercial transactions, and during this session today, we will explain how such a thing can happen.
FR_B00000_S00010_W000004
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3736, "duration": 6.3, "id": "FR_B00000_S00010_W000004", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Deuxièmement, la Bible a annoncé qu'à la fin des temps, il n'y aura qu'une seule religion mondiale.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000004.mp3" }
Deuxièmement, la Bible a annoncé qu'à la fin des temps, il n'y aura qu'une seule religion mondiale.
FR_B00000_S00010
Secondly, the Bible foretold that at the end of times, there will be only one world religion.
FR_B00000_S00010_W000005
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.3398, "duration": 16.764, "id": "FR_B00000_S00010_W000005", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Toutes les religions de ce monde seront rassemblées pour ne former qu'une seule grande religion que la Bible appelle Babylone, la mystérieuse ou mystérieuse Babylone. Et cette religion sera dirigée par le faux prophète.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000005.mp3" }
Toutes les religions de ce monde seront rassemblées pour ne former qu'une seule grande religion que la Bible appelle Babylone, la mystérieuse ou mystérieuse Babylone. Et cette religion sera dirigée par le faux prophète.
FR_B00000_S00010
All the religions of this world will be gathered to form one single great religion that the Bible calls Babylon, the mysterious or mystical Babylon. And this religion will be led by the false prophet.
FR_B00000_S00010_W000006
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.1672, "duration": 3.9, "id": "FR_B00000_S00010_W000006", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Ce dernier se présente dans la Bible comme un agneau.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000006.mp3" }
Ce dernier se présente dans la Bible comme un agneau.
FR_B00000_S00010
The latter is presented in the Bible as a lamb.
FR_B00000_S00010_W000007
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4721, "duration": 19.196, "id": "FR_B00000_S00010_W000007", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Mais parlant comme un dragon et ayant deux cornes. Les cornes dans le langage prophétique représentent les autorités. Et nous savons qu'après l'enlèvement de la véritable Église du Seigneur Jésus-Christ, il ne restera que deux grandes religions, la fausse chrétienté", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000007.mp3" }
Mais parlant comme un dragon et ayant deux cornes. Les cornes dans le langage prophétique représentent les autorités. Et nous savons qu'après l'enlèvement de la véritable Église du Seigneur Jésus-Christ, il ne restera que deux grandes religions, la fausse chrétienté
FR_B00000_S00010
But speaking like a dragon and having two horns. Horns in prophetic language represent authorities. And we know that after the rapture of the true Church of the Lord Jesus Christ, there will only be two major religions left, the false Christendom.
FR_B00000_S00010_W000008
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4409, "duration": 8.54, "id": "FR_B00000_S00010_W000008", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " L'islam. Alors cet homme se présentera comme, euh, le chrétiennisme parce que il se présente comme un agneau.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000008.mp3" }
L'islam. Alors cet homme se présentera comme, euh, le chrétiennisme parce que il se présente comme un agneau.
FR_B00000_S00010
Islam. So this man will present himself as, uh, Christianity because he presents himself as a lamb.
FR_B00000_S00010_W000009
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4395, "duration": 12.636, "id": "FR_B00000_S00010_W000009", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Donc ça ressemble à la chrétienté, mais la Bible dit qu'il parle comme un dragon. Alors même s'il aura l'apparence de la chrétienté, son message sera totalement différent, bien sûr.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000009.mp3" }
Donc ça ressemble à la chrétienté, mais la Bible dit qu'il parle comme un dragon. Alors même s'il aura l'apparence de la chrétienté, son message sera totalement différent, bien sûr.
FR_B00000_S00010
So it looks like Christendom, but the Bible says it speaks like a dragon. So even though it will have the appearance of Christendom, its message will be totally different, of course.
FR_B00000_S00010_W000010
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.39, "duration": 14.396, "id": "FR_B00000_S00010_W000010", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Les deux campes, comme je l'ai mentionné, représentent ces autorités-là qui resteront après l'enlèvement de la véritable Église du Seigneur Jésus-Christ. Troisièmement, la Bible a aussi annoncé qu'à la fin des temps, il n'y aura qu'un seul système", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000010.mp3" }
Les deux campes, comme je l'ai mentionné, représentent ces autorités-là qui resteront après l'enlèvement de la véritable Église du Seigneur Jésus-Christ. Troisièmement, la Bible a aussi annoncé qu'à la fin des temps, il n'y aura qu'un seul système
FR_B00000_S00010
The two camps, as I mentioned, represent those authorities that will remain after the rapture of the true Church of the Lord Jesus Christ. Thirdly, the Bible also announced that at the end of times, there will be only one system.
FR_B00000_S00010_W000011
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4918, "duration": 13.116, "id": "FR_B00000_S00010_W000011", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Financier qui fonctionnera avec un code universel et au cours de cette session encore une fois nous allons en parler davantage et vous expliquer comment une telle chose également sera possible.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000011.mp3" }
Financier qui fonctionnera avec un code universel et au cours de cette session encore une fois nous allons en parler davantage et vous expliquer comment une telle chose également sera possible.
FR_B00000_S00010
A financier that will operate with a universal code, and during this session, once again, we'll talk more about it and explain how such a thing will also be possible.
FR_B00000_S00010_W000012
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.4571, "duration": 7.228, "id": "FR_B00000_S00010_W000012", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Alors voici le texte lui-même qui est annoncé dans la parole du senior concernant cette unité", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000012.mp3" }
Alors voici le texte lui-même qui est annoncé dans la parole du senior concernant cette unité
FR_B00000_S00010
So here is the text itself that is announced in the senior's statement regarding this unit.
FR_B00000_S00010_W000013
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.426, "duration": 12.348, "id": "FR_B00000_S00010_W000013", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Euh, mondiale, autant du domaine de la politique que du domaine religieux que du domaine économique. C'est bien sûr dans le livre de l'Apocalypse qui est le dernier livre de la Bible que nous trouvons.", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000013.mp3" }
Euh, mondiale, autant du domaine de la politique que du domaine religieux que du domaine économique. C'est bien sûr dans le livre de l'Apocalypse qui est le dernier livre de la Bible que nous trouvons.
FR_B00000_S00010
Uh, global, both in the realm of politics and the realm of religion and the realm of economics. It is, of course, in the Book of Revelation, which is the last book of the Bible, that we find.
FR_B00000_S00010_W000014
/root/.cache/huggingface/datasets/downloads/d3b00f799d8061349e9a3e3c8f42cc7e250e768f9ac5170a115bc5a19bd83ba1
{ "dnsmos": 3.376, "duration": 6.332, "id": "FR_B00000_S00010_W000014", "language": "fr", "speaker": "FR_B00000_S00010", "text": " Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête afin que l'image de la bête parlante", "wav": "FR_B00000/FR_B00000_S00010/mp3/FR_B00000_S00010_W000014.mp3" }
Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête afin que l'image de la bête parlante
FR_B00000_S00010
And he was given power to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast should even speak
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
94