similarity
float32 1.04
1.25
⌀ | French
stringlengths 3
494
| Kikuyu
stringlengths 3
493
|
---|---|---|
1.249791 |
Et ils lui dirent: Que devons-nous te faire pour que la mer s'apaise ?
|
Nĩ ũndũ ũcio makĩmũũria atĩrĩ, "Ũkwenda tũgwĩke atĩa nĩgeetha tũhoorererwo nĩ iria?"
|
1.248642 |
Au matin Joseph s'approcha d'eux; il vit qu'ils étaient tourmentés.
|
6Rĩrĩa Jusufu aathiire kũrĩ o rũciinĩ rwa mũthenya ũyũ ũngĩ-rĩ, akĩona marĩ na kĩeha.
|
1.247685 |
Hadith sur la venue d'Allah le jour de la résurrection.
|
au ! gokuaku chuugakusei wa MABUDACHI na no da no maki
|
1.247178 |
tu es le plus mauvais de nous."
|
Wee nĩwe tũgwĩka ũũru gũkĩra acio!"
|
1.246465 |
Ou au détour d'un chemin,
|
kana akarũgama njĩra-inĩ ya andũ arĩa mehagia,
|
1.246357 |
Car ils sont tous les deux plongés dans l'abîme infernal.
|
Nao eerĩ magĩikio icua-inĩ rĩa mwaki wa ũbiriti ũgwakana.
|
1.24615 |
Ne l'avez-vous donc pas entendu?
|
gũtirĩ yuraga na ndĩkĩe,kai mũtaraigua gatwa ũhoro?
|
1.244655 |
Le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus,
|
Ndũkagaacĩra ũndũ-inĩ o wothe ũgeeka; mũthenya o mũthenya nĩũkahinyagĩrĩrio na ũgatunywo indo ciaku, hatarĩ mũndũ ũngĩgũteithũra.
|
1.244512 |
Il est l'Entendeur, l'Omniscient.
|
no arĩa athingu nĩmetharaga nĩ ũndũ wa ũmenyo.
|
1.244434 |
Voici, ton père et moi, nous te cherchions, [étant] dans l'angoisse. "
|
Niĩ na thoguo nĩ tũgũcarĩtie tũrĩ na kĩeha mũno."
|
1.24372 |
J'ai droit au pardon et à l'oubli."
|
No nikuri na uhoti wa kuohera mehia na kuaga kuriganiruo."
|
1.241065 |
(qu'Allah soit satisfait de lui) l'enseignait aux gens.
|
Akĩmenyithagia andũ;
|
1.240239 |
Il n'y aura que Satan et ses anges qui brûleront toute l'éternité.
|
Shaitani na araika arĩa maathuurire kũmũrũmĩrĩra, arĩa metagwo ndaimono, nĩmaarekirũo maikarange igũrũ.
|
1.240221 |
Quant à eux, le diable, ses anges et les damnés seront enchainés et inoffensifs dans l'enfer pour l'éternité...
|
Shaitani na araika arĩa maathuurire kũmũrũmĩrĩra, arĩa metagwo ndaimono, nĩmaarekirũo maikarange igũrũ.
|
1.240163 |
A celui qui a soif je donnerai de la source de l'eau de la vie,
|
Mũndũ o wothe mũnyotu nĩ ngaamũhe maĩ ma gĩthima kĩa maĩ ma muoyo hatarĩ marĩhi.
|
1.239086 |
quand s'accroît la gloire de sa maison,
|
rĩrĩa riiri wa nyũmba yake wongerereka;
|
1.238143 |
Ne t'occupe pas de ce que J'ai crée pour toi aux dépens de ce pour quoi je t'ai crée]
|
Kuona atĩ ndũngĩhakwo na indo cia gũthira, nandũngĩhenio nĩ mũndũ ũrĩa ũmbĩte,
|
1.236501 |
Nous ne sommes pas méchants."
|
Gũtirĩ ũũru ũngĩtũkora."
|
1.23591 |
tout ce qui est caché,
|
hamwe na maũndũ mothe marĩa mahithe,
|
1.234956 |
Et c'est à Allah que les croyants doivent s'en remettre.
|
Nĩkĩo gĩtongoragia arĩa metĩkĩtie.
|
1.234894 |
Lui qui a créé l'oeil, ne voit-il pas?
|
Ũcio wombire riitho-rĩ, ndangĩona?
|
1.234778 |
L'enfer a été CREE pour le diable et ses anges qui y seront consumés et anéantis.
|
Shaitani na araika arĩa maathuurire kũmũrũmĩrĩra, arĩa metagwo ndaimono, nĩmaarekirũo maikarange igũrũ.
|
1.234277 |
32 - Tout cela en offrande de la part de Celui qui pardonne, le Miséricordieux.
|
32O na gũtuĩka nĩarehaga kĩeha-rĩ, we nĩaiguanagĩra tha,
|
1.233843 |
Et Nous savons parfaitement qu'ils disent: "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne.
|
Kwoguo andu aria maroiga ati; turoigire andu ma nominatagwo andu mirongo kenda ri, matiraria uhoro wa ma.
|
1.233671 |
Le matin, quand ils furent levés, il dit: " Laissez-moi aller chez mon maître. "
|
Na rĩrĩa mookĩrire mũthenya ũyũ ũngĩ rũciinĩ tene, ĩkiuga atĩrĩ, "Rekei ndĩthiĩre kũrĩ mwathi wakwa."
|
1.232591 |
Et Satan est un ange déchu, donc il a des ailes.
|
Shaitani aakararirie Jehova araika makĩĩyonagĩra.
|
1.232192 |
je (JÉSUS) donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu.
|
Ũrĩa wa gũtoorania-rĩ, nĩngamwĩtĩkĩria kũrĩa maciaro ma mũtĩ wa muoyo, ũrĩa ũrĩ mũgũnda-inĩ wa Ngai wa gĩkeno.
|
1.231509 |
Et Pharaon dit à Joseph: J'ai fait un songe, et il n'y a personne qui l'interprète.
|
1541:15 Dan 5:16Nake Firaũni akĩĩra Jusufu atĩrĩ, "Ndĩrarootire kĩroto na gũtirĩ mũndũ ũrahota gũgĩtaũra.
|
1.231098 |
Nous sommes (nombreux) avec toi.
|
Ithuĩ tũrĩ hamwe nawe; nĩ ũndũ ũcio, wĩyũmĩrĩrie ũwĩke."
|
1.230968 |
Les Anges et les Diables ce sont des unités.
|
Shaitani na araika arĩa maathuurire kũmũrũmĩrĩra, arĩa metagwo ndaimono, nĩmaarekirũo maikarange igũrũ.
|
1.229828 |
Retourner à l'accueil des séjours
|
na macookererie kũndũ kũrĩa kuonũhirwo tene;
|
1.229664 |
Ils dirent: "Maître, c'est toi qui as fait le ciel et la terre avec tout ce qui s'y trouve,
|
"Wee Mwathani, o kĩambĩrĩria-inĩ, nĩwaarire mĩthingi ya thĩ,
|
1.229635 |
Et Allah est Miséricordieux envers les croyants.
|
Ũhoro ũyũ mwega mũno harĩ etĩkia;
|
1.229279 |
Car il doit craindre Allah et éviter de se précipiter dans l'abîme.
|
Nĩ mũrũngĩrĩru na mwĩkindĩru,*+ mũndũ wĩtigĩrĩte Ngai na wĩthemaga maũndũ marĩa moru.
|
1.229187 |
Et en ce jour d'éclipse c'est toi qui sera pris de frissons
|
151:15 Isa 22:5; Mar 13:24-25Mũthenya ũcio-rĩ, ũgaakorwo ũrĩ wa mangʼũrĩ,
|
1.2285 |
14 " C'est mon lieu de repos pour toujours.
|
14"Gĩkĩ nĩkĩo kĩhurũko gĩakwa nginya tene na tene;
|
1.228401 |
ou de la méchanceté,
|
kana akĩnyarara gũthĩĩnĩka kwa ũrĩa mũnyamarĩku;
|
1.22765 |
soyez sympas, mécréants que vous êtes.
|
894:8 Thab 73:22Mwĩmenyererei inyuĩ arĩa mwagĩte ũũgĩ mũrĩ gatagatĩ-inĩ ka andũ;
|
1.2275 |
[C'est] là la première résurrection.
|
Kũu nĩkuo kũriũka kũrĩa kwa mbere.
|
1.227399 |
Afin qu'ils jugent le peuple d'une manière équitable.
|
agatuĩra kĩrĩndĩ ciira akĩigananĩtie.
|
1.22699 |
a été étendu à Satan alors qu'il ne faisait partie des anges.
|
Shaitani aakararirie Jehova araika makĩĩyonagĩra.
|
1.226627 |
Alors il commença à leur dire: "Aujourd'hui, cette écriture est accomplie pour vous qui l'entendez."
|
21Nake akĩambĩrĩria kwaria, akĩmeera atĩrĩ, "Ũmũthĩ maandĩko maya nĩ mahingio mũkĩĩiguagĩra."
|
1.226074 |
- Qui t'a dit que c'était mon anniversaire ?
|
Hihi nũ ũramwĩrire atĩ mũthenya ũcio anjĩtĩte nĩguo wakwa wa gũciarwo?
|
1.225946 |
et confirmées par le Qur'an.
|
Ane ga mau arogan ah.
|
1.225491 |
Sera pour lui l'appel alléchante.
|
Uu nĩakwithirwa ntumurume.
|
1.225253 |
ils, elles s'étaient assis (es)
|
magaikara o makĩnyũrũrũkaga,
|
1.225008 |
Quelqu'un en connaît-il l'utilité?...
|
Hihi mũndũ ũrĩ na ũtaũku no akorũo na ũguni harĩ we?+
|
1.224838 |
Est-ce que vous avez un autre frère ?"
|
Nĩ mũrĩ na mũrũ wa thoguo ũngĩ?'
|
1.224294 |
Pourquoi est-ce que je devrais vous perdre tous les deux le même jour ? "
|
Ingĩkĩũrwo nĩ inyuĩ mũrĩ eerĩ mũthenya o ro ũmwe nĩkĩ?"
|
1.224133 |
[17] La forme de l'erreur serait un être de l'erreur.
|
17Njĩra njariĩ ya arĩa arũngĩrĩru yeheragĩra ũũru;
|
1.224129 |
Car Il est Sage et l'Omniscient.
|
no gĩthima kĩa ũũgĩ nĩ karũũĩ gatherũkaga.
|
1.223793 |
Et qu'il enseigne la sagesse à ses anciens.
|
na arutage athuuri ake ũũgĩ.
|
1.223354 |
Et deux peuples issus de tes entrailles se sépareront, l'un de l'autre.
|
na andũ a mĩthemba ĩĩrĩ kuuma nda yaku nĩmagatigithanio;
|
1.22311 |
Nous vous invitons cordialement à [nom de l'événement].
|
Ni twaguthathaiya, wagiriiri kugocwo
|
1.222536 |
par contre, il a démenti et tourné le dos,
|
He mata na ngaa atua oo runga,
|
1.222158 |
mêlez pas avec lui afin qu'il soit confus (confondu).
|
Mũtikanagĩe ngwatanĩro nake, nĩgeetha aigue aconokete.
|
1.221919 |
été créés, il les a appelés l'homme" (Adam).
|
Na aarĩkia kũmomba, akĩmeeta "mũndũ."
|
1.221913 |
Et c'est lui qui combattit en premier lieu contre Satan et ses anges pour les expulser du ciel.
|
Shaitani aakararirie Jehova araika makĩĩyonagĩra.
|
1.221815 |
Mais celui qui est doué d'intelligence percevra la chose clairement.
|
hĩndĩ ĩrĩa mũndũ mũũgĩ aataarwo nĩagĩĩaga na ũmenyo.
|
1.221644 |
Ses frères vinrent eux-mêmes se prosterner devant lui, et ils dirent: Nous sommes tes serviteurs.
|
1850:18 Kĩam 37:7Ariũ a ithe magĩcooka magĩthiĩ kũrĩ we, makĩĩgũithia thĩ mbere yake, makiuga atĩrĩ, "Tũrĩ ngombo ciaku."
|
1.221458 |
Après cela, il faut [dei] qu'il soit délié pour un peu de temps.
|
Thuutha wa ũguo nĩĩkarekererio ihinda inini.
|
1.221421 |
Je suis ton compagnon d'esclavage, et [celui] de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre.
|
O na niĩ ndĩ ndungata hamwe nawe, na hamwe na ariũ na aarĩ a thoguo arĩa anabii, na arĩa othe marũmĩtie ciugo cia ibuku rĩĩrĩ.
|
1.220622 |
Je suis avec toi comme je l'ai été avec Moïse; je ne te délaisserai pas, je ne t'abandonnerai pas."
|
O ta ũrĩa ndaarĩ na Musa, ũguo noguo ngũkorwo hamwe nawe; ndigagũtiganĩria kana ngũtirike.
|
1.220531 |
Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi."
|
7"Ndũkanagĩe na ngai ĩngĩ tiga niĩ.
|
1.220506 |
Qui est le plus proche des infidèles?
|
Nanoni anata ni wa sore ga wakaranai no ?
|
1.220482 |
" Mon Père, sauvez-moi de cette heure. "
|
Njuge, 'Baba honokia harĩ ihinda rĩĩrĩ'?
|
1.220462 |
Tout ce qui a été écrit de moi va s'accomplir."
|
Nĩgũkorwo maũndũ marĩa maandĩkĩtwo igũrũ rĩakwa nĩ hĩndĩ marahinga."
|
1.220359 |
Tu es l'Omniscient et Tu es le Véridique.
|
20 Inyui-rĩ, mũrĩ ahake maguta nĩ Ũrĩa Mũtheru, mũgakĩmenya maũndũ mothe.
|
1.219271 |
Donne-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.
|
Ũtũhe ũmũthĩ irio citũ cia gũtũigana- Give us this day sufficient food (give us this day our daily bread)
|
1.218657 |
Le roi d'Israël lui dit: "C'est là ton jugement; tu l'as prononcé toi-même."
|
Mũthamaki wa Isiraeli akiuga atĩrĩ, "Rĩu nĩrĩo ituĩro rĩaku, o ta ũguo wee mwene woiga."
|
1.218191 |
ce qu'ils font mal;
|
Nao amaramari, ciĩko ciao irĩ magigi;
|
1.218091 |
recevront de [Dieu] la vie éternelle.
|
Na maheo igai rĩao rĩa muoyo wa tene.
|
1.217975 |
Ces anges-là sont des satans, c'est-à-dire des adversaires.
|
Shaitani aakararirie Jehova araika makĩĩyonagĩra.
|
1.217781 |
Allah n'est pas mon Dieu (et n'est pas le vrai Dieu) alors je n'ai pas peur de lui.
|
ndĩhokete o Ngai; ndingĩĩtigĩra.
|
1.217731 |
20 Ils ne parlent pas de paix.
|
20Matiaragia ndeto cia thayũ,
|
1.217323 |
Car, Il ne cesse pas d'être miséricordieux envers les vivants et envers les morts.
|
We ndatigĩte gwĩka maũndũ ma ũtugi kũrĩ arĩa me muoyo, o na arĩa makuĩte."
|
1.217308 |
Dis: C'est Allah qui dit la vérité.
|
Aiyo sema sema ya thu thu nu thoopiringa
|
1.217293 |
L'homme sera clairvoyant envers lui-même,
|
nake mũndũ nĩamenyekete ũrĩa atariĩ;
|
1.21725 |
L'enfer a été préparé pour les diable et ses anges (ceux qui l'avaient suivis dans sa rébellion).
|
Shaitani na araika arĩa maathuurire kũmũrũmĩrĩra, arĩa metagwo ndaimono, nĩmaarekirũo maikarange igũrũ.
|
1.21706 |
C'est lui qui nous soumet des nations,
|
na ũgatũhurunja harĩ ndũrĩrĩ.
|
1.216872 |
En entendant cela, ils dirent: Il n'en est pas question !
|
Rĩrĩa andũ maiguire ũguo, makiuga atĩrĩ, "Kũroaga gũtuĩka ũguo!"
|
1.216722 |
Ma main n'a-t-elle pas fait toutes ces choses ?"
|
50Githĩ ti guoko gwakwa gwathondekire indo ici ciothe?'
|
1.216649 |
ceux qui accomplissent les bonnes œuvres, ceux qui s'encouragent mutuellement à la vérité -
|
o ũcio wĩkaga maũndũ make na kĩhooto-rĩ, nĩarĩonaga maũndũ mega.
|
1.21654 |
Là, ils sont accueillis par Lot, le neveu d'Abraham.
|
Loti erwo nĩ Iburahimu
|
1.216465 |
et des deux-roues (SAD).
|
oguapy kirĩrĩ,
|
1.216228 |
En ce qui nous concerne, nous devons suivre le Messager d'Allah (SAW) qui a cumulé tous les messages divins.
|
Na mwena wa Murang'a NCIC ithaganitie giikaro na ajumbe othe, ikimoria gutugiria thayu na kuhunjia ndumiriri ya urumwe wa bururi.
|
1.215958 |
Qu'Allah le rétribue selon ses actes.
|
Mwathani nĩwe ũkaamũrĩha kũringana na ciĩko ciake.
|
1.215876 |
Et, s'il voit que vos feux s'obstinent à l'éclat,
|
ciona ũtheri wa mĩguĩ yaku ĩkĩrathũka,
|
1.215869 |
satisfaits de ce qu'ils avaient accompli,
|
nĩmakaheana ũhoro wa wĩra wa Ngai,
|
1.215856 |
riches (ceux qui gagnent le plus) pour redistribuer aux plus pauvres (ceux qui gagnent le moins).
|
Na ũmenye atĩ arĩa marahotwo mũno nĩ arĩa matarĩ mbia tondũ itonga cio nĩ igĩraga ndawa mũrĩmo.
|
1.215111 |
Et, lorsque nous serons morts, à devenir immortels.
|
Rĩrĩa tũgakua tũtikamaka;
|
1.215099 |
Alors, Nous t'aurions, certes, fait goûter, le double (supplice) de la vie et le double (supplice) de la mort (l'au - delà); et ensuite, tu n'aurais pas trouvé de secoureur, contre nous...) Le voyage nocturne.
|
92:9 Atũm 18:3; 2Athe 3:8Ti-itherũ nĩmũkũririkana, inyuĩ ariũ na aarĩ a Ithe witũ, wĩra witũ wa hinya na kwĩnogia gwitũ; twarutaga wĩra ũtukũ na mũthenya nĩguo tũtigatuĩke mũrigo harĩ mũndũ o na ũrĩkũ hĩndĩ ĩrĩa twamũhunjagĩria Ũhoro-ũrĩa-Mwega wa Ngai.
|
1.214808 |
disaient-ils, Satan avait été l'auteur de la révolte des anges et de leur chute.
|
Shaitani aakararirie Jehova araika makĩĩyonagĩra.
|
1.214793 |
Qu'est-ce que le Whois?: Whois est l'abréviation de Who is?
|
Wa Thiong'o Ngugi Ng?g? wa Thiong?o
|
1.214621 |
Qu'auront-ils fait dans les autres provinces du roi ?
|
Hihi mekĩte atĩa mabũrũri-inĩ marĩa mangĩ ma mũthamaki?
|
1.21432 |
qui l'aiment en mangeront les fruits.
|
no arĩa marwendete no marĩĩage maciaro maaruo.
|
1.21379 |
Tu vois donc ici que le Prophète a été miséricordieux envers eux.
|
'Ĩĩ kaĩ wĩ mũndũrũme wa ndũũ ũrona atũmia magĩtangĩka haha nawe no kũng'ethia ũng'ethetie ta iria ciarĩ gwa Thiaka.
|
1.213604 |
dirent: 'Seigneur, tu es le Dieu qui a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s'y trouve.
|
"Wee Mwathani, o kĩambĩrĩria-inĩ, nĩwaarire mĩthingi ya thĩ,
|
1.21355 |
Ils sont nombreux les croyants.
|
41Na tondũ wa ciugo ciake, andũ angĩ aingĩ magĩĩtĩkia.
|
1.212836 |
8 Il n'était pas la Lumière, mais il [était envoyé] pour rendre témoignage à la Lumière.
|
8We ti we warĩ ũtheri, no ookire nĩ geetha arute ũira igũrũ rĩa ũtheri ũcio.
|
French-Kikuyu_Sentence-Pairs Dataset
This dataset can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
It is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: French-Kikuyu_Sentence-Pairs
- File Size: 53512261 bytes
- Languages: French, French
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. The file is structured as a CSV with three columns:
similarity
: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).French
: The first sentence in the pair.French
: The second sentence in the pair.
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, "Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation", ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, "A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages", LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, "Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space", ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, "XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference", EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, "Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings", arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, "Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond", arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, "WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia", arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin, "CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB", 2020.
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, "Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining", NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, "Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages", 2022.
- Downloads last month
- 7