African-French Parallel Sentences
Collection
Collection of sentence pairs or parallel corpus of African Languages and French for machine translation.
•
42 items
•
Updated
similarity
float32 1.04
1.25
⌀ | French
stringlengths 3
495
| Umbundu
stringlengths 3
498
|
---|---|---|
1.249784 | (En cela, il ressemble à son père). | Okwa li ha ilikana opo a pandule Xe, e mu hambelele nosho yo okukonga ewiliko laye ofimbo ina ninga omatokolo a kwata moiti. |
1.249191 | Il est l'Entendeur, l'Omniscient. | Ukuasi lolondunge lukũlĩhiso wa Suku! |
1.248792 | lui (on ne peut pas lui rendre débiteur d'obligation). | Eye o tava omunu wosi o yongola oku u fendela.' |
1.246353 | (Dans le mauvais sens du terme). | sivuyile vapi |
1.245651 | Montrez-moi donc ce qu'ils ont créé de la | Lonjila ndoyo sokolola Una wa lulika ovina viaco evi. |
1.245221 | L'argent et l'or ne peuvent pas sauver (18) | Ndalama ne olo kebibwanyapo kupandija (18) |
1.244882 | Quant aux Thamoud, Nous avons voulu les orienter dans la bonne voie, mais ils ont préféré l'aveuglement. | Simano ku simano, vakuluntu ve ku tuamenena mu ku likungulula, linga va kolese lutsilielo luetu. |
1.244354 | Tout le monde au mécréants. | We yoke yoke infidels , |
1.241394 | - Et en priant (de façon libre) pour les défunts. | Man Se Aapke Liye Dua Nikali Hai, |
1.240024 | sur le cœur des incrédules. | Nghee hatu dulu okuhanga omitima dovapambele vetu ovo vehe fi ovaitaveli _ Oshifo shokukonakonwa |
1.239544 | C'est Lui Qui en est Capable et c'est Lui le Pardonneur le Miséricordieux ! | Eye o kuete unene wa Suku woku sakula ovoveyi ndeci a kasi lunene woku ecela akandu. |
1.239364 | Il dira: "C'est la maîtrise de soi, | ko: ale li ko - o pilin! |
1.239338 | afin qu'ils habitent à demeure dans votre jardin: ils se nourrissent d'escargots, | Handi vali, ka ca tĩlile kokuavo oku pokola kocihandeleko caco, momo vocumbo mua kala oviti vikuavo okuti ca tavele okuliako. |
1.238972 | Vous aurez en revanche abondamment de l'eau; | Ove a Ho" tu ka nyuila pi ovava. |
1.238891 | à l'exception de ceux qui croient, | Jithe Haoke Laye Tu Ammiye, |
1.23881 | Et Toi, Tu es Le pourvoyeur de la sagesse. | Ove wuno yolondunge viocili, |
1.238576 | le jour où (ces trésors) seront portés à l'incandescence dans le feu de | Esiku ndyoka otali ka dhimbulukilwa momukunda, |
1.237997 | Ce n'est pas, dirent-ils, en leur | suka hati ko la,, |
1.235159 | Auprès d'Allah, une immense récompense. | Okudha mpoka omuhepe wa ka t̯a kon̯ima. |
1.235151 | d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. | Kalunga okwa li a lombwela Salomo okupitila mondjodi a indile keshe osho a hala. |
1.23497 | C'est lui qui est Notre-Seigneur, | Eetu Kuha Eetu Uunila |
1.234069 | messager ne manquait pas de leur apporter à la nuit tombante. | Pole, ovapostolo ka va tẽlele oku amamako oku likutilila kuteke waco. |
1.233914 | Etes-vous plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux?" | Omeva omanamwenyo mo e vadha pi? 12Ove umunene nan̯i wa pon̯a tateombwale Jakob, ngoka ngwee tu pa ondjombo ndji, ngwaa li aa nwa mo ye omwene pamo novana novipako vye?" |
1.233716 | leur Seigneur, qui n'associent rien à leur Seigneur, qui donnent ce qu'ils donnent, | Inava kala hava dulika kuye e li Omwene, nokava li va hala a shikulwe. |
1.233562 | C'est ainsi qu'ils ont appelé leur détachement, | ñ sei vo coloka a Frãn (vo pela Lah). |
1.230901 | haut, dit: " Père, je vous rends grâces de ce que vous m'avez exaucé. | Eye wa likutilila ku Isiaye hati: "Si pingi okuti o vopa voluali, te okuti o va teyuila kevĩho. |
1.230363 | Il dit: "Vous êtes comme les hommes d'autrefois. | Noke eye wa popia hati: 'Ene wa lisoki lalume vaco. |
1.230111 | (Nom et prénoms profanes). | Vamo owo va undapa, n̯e mwe ya okulya ovinyango vyovilinga vyawo." |
1.228026 | d'abondance, afin d'en nourrir son peuple pendant les sept années de disette. | Ovilia viaco vi linga eteku lianyamo epanduvali elambu ana a laika oku iya oco omanu ka va ka fe lonjala.' |
1.227858 | lui (on ne peut pas lui rendre débiteur d'obligation). | Ame ondi noku mu fila onghenda.' |
1.227809 | Crains Allah et arrête de t'enfler d'orgueil et de prétention. | [43:68] O Mi chaka you fanele saba suku nor tando you lila! |
1.226628 | Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment. | Mefiku olo, Kalunga ota ka hanauna po ovahenakalunga aveshe. |
1.225888 | C'est-à-dire: Nous sommes juste [équitable] en ce qui concerne le châtiment que nous | Okukala ovanashili ohaku tu kwafele tu henuke elihumbato olo shi na oupu tu holeke vamwe |
1.224242 | nous voyons qu'ils prennent leur point de dpart, | Cipue nga va tu mona ku keha, |
1.224133 | (Nom et prénoms profanes). | Oku enda la vakuelimbi si kuatako." |
1.221966 | L'autre femme dit: " Non! | Noke ukãi ukuavo wa popia hati: 'Hacoko! |
1.220702 | de fruits séchés. | yambuma toku konjulemele, |
1.220017 | (Qu'ils auront eu avant en fait, donc). | Navo otava ka nyumunwa molwaashi ove li mongudu 'yovayuki.' |
1.218882 | lui (on ne peut pas lui rendre débiteur d'obligation). | Usoma waye ka u sulila.' |
1.21879 | Que nous serions dans l'abondance | Nga tu vundila vukuasi, |
1.218598 | Il dit: "L'hypocrite a peur de la vérité. | Yesu wa popia hati: "Okuambambe! |
1.218178 | Et bien retournez-y dans celui-ci, et vous serez horrifiés. | Nda wa panga enju oco u kape ovaka, okuti o kaya kuenda o kala lomuenyo." |
1.217334 | Dieu est l'omniscient. | Suku wa kũlĩha ovina tu sukila. |
1.215796 | lui (on ne peut pas lui rendre débiteur d'obligation). | Oco efendelo liene li linge liocili.' |
1.21553 | Qu'est-ce qui vous amène au sein de la citadelle des anges?" | Indako winyamo Elia pi winy e?" |
1.215176 | De quoi (Allah) l'a-t-Il créé? | Momo lie Suku o lulikila?" |
1.215083 | en ces termes: " Votre Seigneur, c'est Allah, qui créa les cieux et la | Ocili okuti tunde eci ove wa lulikiwa vimo lia ina yove wa tiamẽlele ale Kululiki wove, Yehova. |
1.214508 | Allah est l'Omniscient et l'Omnipotent , c'est Lui Qui crée ce qu'il veut et c'est Lui qui décrète à Ses serviteurs ce qu'il veut. | 31 Ndele tu shi shii Kalunga iha udu ovalunde, ndele ou ha tila Kalunga ndele ta wanifa ehalo laye, ota udika kuye: 32 Okudja kehovelo lounyuni inaku udika omunhu a twikulula omesho omunhu a dalwa omupofi. |
1.213979 | sur le visage de son épouse, | K Usko Pa Liya Jaye, |
1.213475 | (Dans le mauvais sens du terme). | Omo okuti o nyale evĩho, votembo ya sokiyiwa o ka nyõla omanu vana ka va yongola oku likekembela akandu avo. |
1.213418 | Qu'en sera-t-il de l'Univers lorsque l'Homme disparaîtra de sur Terre pour être jugé de ses actions (Jour du Jugement)? | OSHUNGONANGELO Mbela ovanhu otava ka nyona edu fiyo la nyonaukilila? |
1.212627 | Fais de nous des serviteurs de l'Évangile, | Tambuli ovilamo vietu, |
1.212598 | La révélation du Livre est une émanation d'Allah, le Puissant, le Sage. | Kape na apa Omishangwa da ti kutya Kalunga oye eenghono ile Kalunga oye ouyuki ile kutya Kalunga oye ounongo. |
1.212412 | Sans oublier que nous serions plus proches d'ALLAH. | Ca velapo vali, tua amẽla vali ku Suku kuenda omunu lukuavo." |
1.211213 | Dieu est omniscient (Il sait tout). | Momo ndi va imbila uvangi wokuti va kuete ombili yoku vumba Suku, pole, ka va ci lingi lukũlĩhĩso wa suapo." |
1.211152 | Puis elle s'adresse à son père: "Sois sage. | Vohutililo a lingile ku Isiaye, eye wa popia hati: "Ondaka yove oyo ocili." |
1.210335 | Voici donc l'abrégé d'al-Akhdari. | Sia tatase ko alhisapesape, |
1.210195 | Depuis 25 ans, c'est le message que je prêche. " | Eli olio esapulo nda siata oku kunda vokuenda kueci ci soka 25 kanyamo." |
1.20882 | Donnes-moi donc des sources d'eau." | Nda iñila vonjo yove; kua nyĩhile ovava oco ndi sukule kolomãhi viange. |
1.208304 | Si nous avions été dans le jardin de Gethsémané cette nuit-là, nous nous serions peut-être endormis nous aussi. | Nda tua kalele vocumbo co Gesemane kuteke waco, pamue nda tua pekelavo. |
1.208155 | [Faire du bien aux autres, c'est s'en faire à soi-même]. | Oku lingila vakuene ovina viwa, ci vokiya esanju liove. |
1.207906 | Bientôt, son fils ressuscita, | Omõlaye ndopo 'yula, |
1.207529 | Allah l'a recommandé dans tous les cas, même quand les parents sont des mécréants. | Yesu ua va kumbuluile ngueni: "Visoka viose Tata ua muilu vintsa ka tombekele, va ka vi tukula. |
1.206305 | Cela est donc scellé dans le livre jusqu'aux derniers jours." | Velivulu liove oloneke viosi via nukuiwila omo via sonehiwa osimbu ka viko handi.' |
1.206286 | et dit: " Ceci est mon corps, qui est pour vous. | Eye o popia hati: "Eci ci lomboloka etimba liange lina li eciwa vonduko yene. |
1.205516 | Mais qu'est-ce que tout cela a à voir avec le Royaume de Dieu et 1914 ? | Pole, ovina viaco vi tiamisiwila ndati Kusoma wa Suku kuenda kunyamo wo 1914? |
1.205481 | O [o] profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! | Ukuasi, lolondunge, lukũlĩhĩso wa Suku via longa cimue! - Va Rom. |
1.205474 | haut, dit: " Père, je vous rends grâces de ce que vous m'avez exaucé. | Umalẽhe waco, wa vangula la isiaye hati, 'A tate, nyĩhe onepa yange yukuasi.' |
1.205302 | Ça, c'est vraiment toi [Enregistrement sonore]. | ʻO ka moku kua'au 'o Mokupāpapa. |
1.204901 | ^ [2] (paragraphe 12) La Bible ne précise pas combien de chérubins ont été affectés à cette tâche. | ^ [2] (okatendo 12) Ombiibeli inai popya kutya ovakerubi vangapi va li va pewa oshilonga osho. |
1.204094 | "Et [Le père] crut, lui et toute sa maison." (4:53). | Ulume kumue lonjo yaye yosi va kolela Yesu." |
1.204066 | miséricordieux envers les pécheurs. | me uTxari, Tu vafSe waageTqo Tu |
1.203235 | Mon Dieu, tu m'as appris de ma jeunesse, | A Suku, wa ndi longisa tunde vutila wange. |
1.203077 | Le paradis a huit portes et l'enfer a sept portes Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. | tenpo moku pini la sina li kama lon supa lape li lape. soweli li lape la ona li kalama lape mute. |
1.202943 | Explique pourquoi Moïse a pu avoir du mal à s'acquitter de sa mission. | Lombolola esunga lieci ka ca lelukilile ku Mose oku tẽlisa ocikele a tambuile. |
1.202929 | En vérité, c'est ce qu'Allah vous exhorte. | Suku o yongola okuti cosi ca ku tatama, o ci pula, oco va ku ci lomboluile. |
1.202768 | Ils lui dirent: " Nous sommes à la recherche d'un lieu de résidence. | Ovo va popia vati: 'Tu litungili olupale kuenda tu kalamo. |
1.202343 | Rien n'est plus beau que la soumission à Allah. | Ka kuli ovina vialua vi kuete esilivilo okuti olondaka viwa vi tunda ku Suku ci sule. |
1.201901 | " Nous sommes des compagnons de travail pour votre joie " (2 COR. | "Fye ovayakuli [ile tu tye, "ovalongi," NW] pamwe nanye omolwehafo leni." - 2 KOR. |
1.201747 | 6 C'est ce qui est arrivé à cet ange. | 6 Eci oco ca pita lungelo waco. |
1.201729 | Quand j'ai été touché [par un tir de mortier], je me suis rendu compte que je n'étais pas si invincible." | Eci nda pasuka loku vanja omõlaco wa fa, nda limbuka okuti omõlaco hawangeko.' |
1.201311 | Soumettez-vous à Allah. | Kuatkan hati ku Ya Allah. |
1.201069 | haut, dit: " Père, je vous rends grâces de ce que vous m'avez exaucé. | Noke, omõlaye wo sapuila hati: 'A tate, nda wa linga ohuminyo ku Yehova, yi tẽlisa.' |
1.200773 | J'ai rapidement trouvé du travail en Autriche. | Noke yokatembo kamue, nda sanga upange kofeka yo Austria. |
1.200643 | Lui qui combattit les riches, et qui défendit les pauvres. | Yeye Omoleye Adebanji Aiyelabowo, |
1.200445 | [1] En vérité, Nous t'avons comblé de faveurs. | tukakueueni ukakueua |
1.200255 | Les chrétiens ne font pas partie du monde (14-16) | Akristão ka va pangi onepa yoluali (14-16) |
1.199549 | a dit: "Ce jour, Dieu y délivre ses serviteurs de l'enfer." | Jesus okwe va lombwela yo kutya ove na okwiilikana opo va pewe oikulya yefiku, opo omatimba avo a dimwe po nosho yo kombinga yoinima ikwao yopaumwene. |
1.199474 | C'est pourquoi les gens vivent encore si longtemps. | Eli olio esunga lieci omanu va endeila oku kala otembo yalua komuenyo. |
1.199198 | l'Apaisant, le Dominateur suprême, le Tout Puissant, le Très imposant, l'Orgueilleux, | Ove ou una enghono no nghenda, Ove ou uli omwameni, omuyandyi, Omwene wonghenda inene lela. |
1.198345 | l'accompagner (et le guider) dans ses | Tambukanga n'aye mulongo waye, |
1.198141 | Et est-ce qu'Allah a demandé aux anges d'adresser à Adam l'adoration qui lui est du à Lui ? | Omolwashike taku dulu okutiwa kutya Kalunga oha longifa ovaengeli vaye nosho yo ovapiya vaye vokombada yedu okunyamukula omailikano etu? |
1.197645 | qu'Allah est le créateur et qu'Il est le Tout Puissant. | Suku eye Ululiki wetu haeye Ukuonenewosi. |
1.197554 | N'obéis donc pas aux mécréants. | "Ko ka likutili kokanga ka ya lisokele lava havakuetavoko. |
1.19752 | ou se trouve l'embouchure de la Seine; | au ku iya sinisiwo Siou.. |
1.197368 | " Tu seras avec moi dans le paradis " (43) | "O ka kala kumue lame Vocumbo Celau" (43) |
1.196611 | ou le rabaisse, c'est un mécréant, et la menace d'Allah se réalisera sur lui | Ile otashi dulika Omukriste a kale ta fininikwa kovapambele ovo vehe fi ovaitaveli a hombole ile a hombolwe 'manga ina kulupa.' |
1.196416 | N'est-il pas vrai que nous ne mourrons. | kala re file ise me ta kala sou? |
1.196284 | Ils sont convaincus que le Créateur de la vie et du sang sait ce qui est le mieux pour eux. | Va tava okuti Ululiki womuenyo kuenda wosonde, wa kũlĩha eci ciwa kokuavo. |
1.195818 | à ceux qui m'ont accordé leur confiance, | Iyo bao coa ndetekeleke nda watu la lokuku. |