mem_bank
stringlengths
14
412
en
stringlengths
16
294
zh
stringlengths
14
1.09k
Actually, a major movie company was impressed by the sales of your book, and has offered to make Drifting Emotions into a movie.
If we make this deal, even more people will read your novels.
这件事要是确定了 就能让更多的人读到你的小说
Then he gets to be killed himself.
The dead person ends up with nothing.
要是死了 对他本人来说 一切不就结束了吗?
The man who killed Nanaka was not her fan.
He didn't know her age, and had not even seen any of her movies.
他不仅不知道她的年龄 连她演出的电影都没看过
Benefiting from someone's death? That's awful.
It really pisses me off to think she would be killed for that.
菜菜果竟然因为这种事而被杀 我实在太不甘心了
It's because my father is a murderer.
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
我从半年前开始 和这五个女人开始了同居生活
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
They received invitations to come to my house from an unknown source.
收到不明人士所寄出的邀请函 而聚集到我家的女人们
They pay me one million yen a month in rent.
Until now, I didn't know who sent the invitations or what their objective was.
(应召女郎俱乐部老板) 虽然直到现在都还不清楚 邀请函寄件人的身份与目的
Nanaka Hiraki figured out who sent the invitations, and was murdered.
The number of mysterious women was reduced to four, and our odd lifestyle instantly became extraordinary again.
谜样的女人变成了四个 奇妙的日常生活 转眼之间就变回不寻常的生活
There is no better time than now.
No matter what has happened, you are still a novelist, Shin Michima.
不论发生了什么事情 道间慎都是一位小说家
The promotional effects of Nanaka Hiraki were fabulous.
People are easily moved by emotional events.
因为世人很容易 对这种催泪的事件感到动容啊
I knew you could do it.
So, the first 500,000 copies have already been sold?
还想说初版都印五十万本了 没想到已经卖光啦?
It's ranked second in sales now.
The two works that everyone wants to see made into a movie are World Theory and Drifting Emotions .
现在最受到大家期待 改编成电影的就是 《世界论》与《飘忽不定的情感》 这两部作品
That's not a novel. It's a book made to create gossip.
It may have sold over a million copies, but Drifting Emotions is totally different than Mr. Hanaki's works.
虽然销量好像突破了一百万本 但《飘忽不定的情感》 和花木的作品根本是天差地别
He did it to me over and over.
That was the first day in my life I've ever actually wanted to have sex.
那一天 我有生以来第一次觉得要做爱也可以
While I've been living here,
I came to think that you might be the one to break the curse I'm under.
我想如果是你 说不定就能解开我身上的诅咒
Can I ask you a few questions?
Do you have anything to say about the execution of Tatsuyuki Michima?
对于道间达之先生被执行死刑 您能说句话吗?
Minami, why are you doing this for me?
Because you always have this look of, "I'm so pitiful."
因为你总是摆出一副 "我好可怜"的脸在闹别扭啊
To be honest, she frightens me.
But she's always concerned for everyone, so she's like the cornerstone of this house.
但我觉得她是最挂念大家的人 就好像是那个家的支柱一样
That's right. Your cooking is not that bad. Yes.
You know, I think I like your hamburger steak best.
我啊 最爱吃的应该就是 阿慎做的汉堡排了
Doing this sometimes would be a good idea.
Okay, from now on, why don't we have dinner here once a month?
那不然 以后每个月都选一天在这里吃晚餐吧
It's because my father is a murderer.
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
我从半年前开始和五个女人 开始了同居生活
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
They received invitations to come to my house from an unknown source.
收到不明人士所寄出的邀请函 而聚集到我家的女人们
They pay me one million yen a month in rent.
Until now, I didn't know who sent the invitations or what their objective was.
邀请函寄件人的身份与目的 直到现在都还不清楚
Nanaka Hiraki figured out who sent the invitations, and was murdered.
The number of mysterious women was reduced to four, and our odd lifestyle instantly became extraordinary again.
谜样的女人变成了四个 奇妙的日常生活 转眼之间就变回不寻常的生活
The deceased woman appears to have been living with Mr. Michima.
According to the neighbor who reported the fire, it started on the first floor and spread quickly.
根据报警的邻居表示 火势以一楼的房间为中心 猛烈向外延烧
According to the neighbor who reported the fire, it started on the first floor and spread quickly.
The flames were extinguished in four hours, but the two-story house was completely ruined.
虽然火势大约在四小时后被扑灭 但两层楼的住宅已全被烧毁
The broadcast would be about mourning Nanaka Hiraki.
The man who the weeklies praised versus the man who she spent her last night with.
被周刊杂志报导的男人 对上共度最后一夜的男人
The man who the weeklies praised versus the man who she spent her last night with.
Who is the novelist that the international actress recognized as a real talent?
世界知名女演员所选择 拥有真正才能的会是哪位小说家?
That's a brilliant idea.
Now, the world will finally realize how little talent Shin Michima really has.
这么一来 世人也会发觉道间慎真正的实力了吧
It's quite a tragedy that two people have died in the same house.
I hate to do this now, Mr. Michima, but I have a few questions for you.
道间先生 在这种时候真的是很抱歉 但我有几个问题要问你
I'm really not sure what to say.
Anyway, until I settle down somewhere, I'll keep writing here.
总之在找到地方安顿下来之前 我会先待在这里写小说
Oh, why did you come here today?
Well, the literary critic, Mr. Moriguchi has an online show.
老实说 评论家森口先生正在播放的网络节目
Well, it's apparently a show to mourn Nanaka.
"Who is the novelist that Nanaka recognized as a real talent?"
真正受到菜菜果小姐认可的 是哪一位小说家呢?
Dad, is this really how things were meant to be?
Keisuke, thanks to you, I was able to enjoy the last six months.
景介先生 多亏有你 这半年来我过得很愉快
Minami had no family.
I don't know why, but she says she's leaving all her property to me.
虽然不知道有什么原因 但她说要把遗产全留给我
What was written in the invitation?
First of all, everything about my 17 years of life was written in the invitation.
邀请函在一开头 就写了我17年来的所有经历
First of all, everything about my 17 years of life was written in the invitation.
The invitations started with a summary of the recipient's life and a message from the sender that said, "You're necessary."
邀请函以这些女人的身世 以及寄件人的一句"我需要你" 作为开头
The invitations started with a summary of the recipient's life and a message from the sender that said, "You're necessary."
Then my life was written in detail, where I was born, where I went to school, the part-time jobs I had, my relationships and friends at the time, that I published my debut novel at age 26,
接着还巨细靡遗地写了我至今的经历 出生地、毕业的学校 包含打工在内的工作经历 当时的交往对象与交友关系
Then my life was written in detail, where I was born, where I went to school, the part-time jobs I had, my relationships and friends at the time, that I published my debut novel at age 26,
that my novels were unsuccessful, details about my family, that my father was on death row.
我的小说出版后销量惨淡的事 我家人的事 我的父亲是死刑犯的事
It said they must pay one million yen in rent as part of the agreement.
They could never tell me anything about themselves, and they couldn't let me into their room.
不能向我透露自己身份的事 不能让我进房间的事
Nanaka and Minami lost their lives.
Those women risked their lives to live in that house while paying me one million yen a month.
这些女人是赌上了性命住进那个家的 还要每个月支付我一百万元
Then don't say that you won't come here anymore.
Shin Michima, after things settle down, come back again and have a good time with me.
道间慎先生 等你心情平复了 请再来这里放松
Wouldn't you agree, Mr. Michima?
Nanaka told me that she wanted to play roles where she can make the best use of her acting.
菜菜果说 她想要演一个 最适合自己来演的角色
Isn't that why your novels never sold?
They're only selling now because of the scandals surrounding you.
现在会畅销 也只不过是因为那些丑闻而已 我说错了吗?
Everyone in this world has a different set of values.
Among those people, there are a few who look forward to reading my novels.
在这其中虽然只有一小部分 但还是有人喜欢着我的小说
Among those people, there are a few who look forward to reading my novels.
I think you're simply denying what the world thinks about your works.
你这样只是在逃避世人的评论而已 不是吗?
Mr. Michima has received an overwhelming amount of severe criticism.
Mr. Michima, if an author becomes conflicted, he cannot offer a clear conclusion to his readers.
道间先生 作者如果有所迷惘 是无法提示读者明确的答案的
World Theory will now become a movie.
Unfortunately, Nanaka is unable to play the heroine, but I believe that it will be a masterpiece.
虽然女主角无法由菜菜果小姐演出 但我相信这一定会是一部杰作
It's because my father is a murderer.
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
我从半年前开始 和五个女人开始了同居生活
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
They received invitations to come to my house from an unknown source.
收到不明人士所寄出的邀请函 而聚集到我家的女人们
But even so, you said you looked it up.
If only you had figured it out a little bit sooner, those two may not have died.
你要是能早一点察觉的话 那两个人或许就不用死了
It's a good thing she's such a simple girl.
Right away, she used her contacts and promoted it to the panel of judges.
马上就用了自己的人脉 去跟审查委员推荐你的书
Looks, contemporary trends, and efficiency.
If you've got these three, you'll always have a hit.
只要在这三点上下功夫 一定会成为热门作品
I couldn't agree with you more.
Everything that is interesting and that sells has a logic to it.
说到底 有不有趣、能否畅销 全都有理可循
You're absolutely right. Logic is everything.
Feelings and emotions are imprecise, so when we get caught up in them, that's when things go wrong.
就是被感情或情绪 这种暧昧的东西支配 才会做不出好作品
Feelings and emotions are imprecise, so when we get caught up in them, that's when things go wrong.
The mission for creators like us is not to make what we want, but to deliver what audiences want.
比起自己想要描绘的东西 做出观众想看的东西 才是我们创作者的使命
I didn't think it was particularly interesting or boring.
But whoever wrote it has an incredible aversion to death.
但写这本书的人 对人的死亡异常地抗拒 或者说是在害怕
My heart danced with joy for the first time in a long time.
In six months, I would change an unpopular novelist who feared death into a best-selling novelist who desired to commit murder.
在半年内 将害怕死亡的无名小说家 改造成染上杀意的畅销小说家
What's the purpose in something so meaningless?
With a work this great, the casting has to be brilliant as well.
毕竟是这么杰出的作品 演员阵容一定要够豪华才行
With a work this great, the casting has to be brilliant as well.
Mr. Hanaki, like I said before, we've selected Masumi Arimura to play the heroine.
花木先生 如同之前所说的 我们决定邀请存村真纯来演女主角
I was just thinking you are stubborn just like Minami.
I rented a tiny, one-room apartment and started living alone again.
我租了间十平方米大的公寓 又回到一个人的生活
The invitations said that they might lose their life.
Those women paid me a million yen and put their lives on the line to live with me in that house.
那些女人甚至愿意支付一百万元 赌上性命住在那个家里
I definitely wanted to murder her.
Why did those women risk death in order to live there with me?
那些女人为什么情愿冒着生命危险 也要住进那个家呢?
"Everyone in this world has a different set of values."
I have no doubt that each of them valued money and life differently.
她们每个人不论是对于金钱 还是生命的价值 对所有事一定都有不同的想法
I have no doubt that each of them valued money and life differently.
I no longer understood what I valued anymore, or what was interesting to me.
我已经搞不懂自己的价值观 和人生的乐趣了
Finally! Your talent has been proven!
It's thanks to your deep and persistent belief in me, Mr. Sakurai.
这都多亏有你一直坚定不移地相信我 陪伴着我
Nothing will change even if I'm dead.
Do we need any reason or logic to live?
活着就一定要有这么多 理由或理论才行吗?
Something like that.
While we were living together, you helped me a lot, Yuki.
我们还住在一起的时候 我找你商量过很多事呢
I'm sure Mr. Michima would be sad.
Have you told Mr. Michima or Hitomi that you dropped out of high school?
你和道间先生或瞳小姐说过 你要退学的事吗?
You're going to inherit that, right?
Minami told me everything in the letter that came with her will.
美波小姐把一切都告诉我了 在她的遗嘱所附上的信里
I'll negotiate with the owner.
Hitomi, in the invitation, it said someone might lose their life, right?
小瞳 邀请函上写着 有可能会失去性命 对吧?