This repository contains some GGUF quantizations of the merged VNTL LLaMA3 8B 202409 qlora model, created using a custom version of the VNTL dataset combined with the VNTL-Chat dataset.
The purpose of this model is to improve LLaMA3's performance at translating Japanese visual novels to English, but the model also includes a "chat mode", which primarily works for Japanese grammar questions.
For more information about this model, please check out the original repository.
Translation Prompt
This is an prompt example for translation:
<<METADATA>>
[character] Name: Uryuu Shingo (ηη ζ°εΎ) | Gender: Male | Aliases: Onii-chan (γε
γ‘γγ)
[character] Name: Uryuu Sakuno (ηη ζ‘δΉ) | Gender: Female
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>
[ζ‘δΉ]: γβ¦β¦γγγγ
<<ENGLISH>>
[Sakuno]: γ... Sorry.γ<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>
[ζ°εΎ]: γγγγγγγθ¨γ£γ‘γγͺγγ γγ©γθΏ·εγ§γγγ£γγγζ‘δΉγ―ε―ζγγγγγγγγεΏι
γγ‘γγ£γ¦γγγ γδΏΊγ
<<ENGLISH>>
The generated translation for that prompt, with temperature 0, is:
[Shingo]: γNo, I'm glad you got lost. You're so cute that it made me worry a lot.γ
Chat Prompt
This is an prompt example for chat:
<<CHAT>>
<<HUMAN>>
Hi! Can you break this down to me? Like, what is the meaning of "ζ‘δΉγ―ε―ζγγγ"?
"γγγγγγθ¨γ£γ‘γγͺγγ γγ©γθΏ·εγ§γγγ£γγγζ‘δΉγ―ε―ζγγγγγγγγεΏι
γγ‘γγ£γ¦γγγ γδΏΊγ"
<<LLM>>
The generated response for that prompt, with temperature 0, is:
Certainly! The phrase "ζ‘δΉγ―ε―ζγγγ" can be broken down as follows:
"ζ‘δΉ" (Sakurano) is a proper noun, likely referring to a person's name.
"γ―" (wa) is a particle that marks the topic or subject of the sentence.
"ε―ζγ" (kawaii) means "cute" or "adorable."
"γγ" (kara) is a conjunction that indicates a reason or cause.
So, the entire phrase "ζ‘δΉγ―ε―ζγγγ" translates to "Because Sakurano is cute." This suggests that the speaker finds Sakurano to be endearing or charming in some way.
- Downloads last month
- 142