Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
de
stringlengths
3
127
en
stringlengths
4
127
So lange der Zensus- und Steueragent in der Gegend ist, wird sich Addhiranirr in die unterirdischen Kanäle flüchten.
Addhiranirr will be hiding in the underworks while the Census and Excise agent is in the area.
Hasphat Antabolis gab mir einen dwemerischen Schlüssel, der vielleicht in den Arkngthand-Ruinen nützlich sein könnte.
Hasphat Antabolis gave me a Dwemer key that may be useful in the Arkngthand ruins.
Hasphat Antabolis gab mir Notizen über das Sechste Haus, die ich Caius Cosades übergeben soll.
Hasphat Antabolis gave me notes on the Sixth House to deliver to Caius Cosades.
Jobasha sagte mir, dass die khajiitischen Sklaven auf den Ascadia-Inseln und in Caldera leiden.
Jobasha told me that the Khajiti slaves in the Ascadian Isles and Caldera suffer.
Arielle Phiencel wird jemanden zur Wache der Diebesgilde schicken, wenn ich ihr vier Stücke rohes Ebenerz bringe.
Arielle Phiencel will send someone to guard the Thieves Guild if I bring her four samples of raw ebony.
Die Große Helende dankte mir dafür, dass ich eine Wache für die Diebesgilde gefunden habe.
Big Helende thanked me for getting a guard for the Thieves Guild.
Tullius sagt, dass mich eine reiche Belohnung von seinem Vater in Tel Aruhn erwartet, wenn ich ihm die Häute zurückbringe.
Tullius says that if I am able to recover the hides for him, his father in Tel Aruhn will reward me handsomely.
Ich habe mich gegen den Versuch entschieden, den Aschländer, der Marsus Tullius ausgeraubt hat, aufzuspüren.
I've decided against trying to track down the Ashlanders who robbed Marsus Tullius.
Ich habe mit den Mitgliedern des Urshilaku-Lagers gesprochen. Sie scheinen nichts über den Guarhaut-Diebstahl zu wissen.
I've spoken to members of the Urshilaku Ashlander camp, and they seem to have no knowledge of the guar hide theft.
Ich habe mit den Mitgliedern des Ahemmusa-Lagers gesprochen. Sie scheinen nichts über den Guarhaut-Diebstahl zu wissen.
I've spoken to members of the Ahemmusa Ashlander camp, and they seem to have no knowledge of the guar hide theft.
Ein Hochelf erzählte mir, dass Caryarel in Gnaar Mok, einem Fischerdorf an der Westküste von Vvardenfell, lebte.
A High Elf told me that Caryarel lived in Gnaar Mok, a fishing village on the west coast of Vvardenfell.
In Gnaar Mok sagte mir jemand, dass Caryarel in einer Hütte am Hafen lebe.
Someone in Gnaar Mok told me that Caryarel lived in a shack by the docks.
Lorbumol gro-Aglakh sagte, dass er im Großen Rat von Ebenherz 1000 Draken Kopfgeld auf Rufinus Alleius ausgesetzt habe.
Lorbumol gro-Aglakh said he had a 1000 gold bounty on Rufinus Alleius at the Grand Council in Ebonheart.
Ich sprach mit den Störenfrieden, die Huleeya belästigt haben. Sie sagten, sie würden ihn in Ruhe lassen.
I spoke with the troublesome fools bothering Huleeya, and they agreed to leave him alone.
Huleeya wird mir bis zum Laden Jobashas Seltene Bücher folgen. Dort wird er meine Fragen beantworten.
Huleeya will follow me to Jobasha's Rare Books. There he will answer my questions.
Botrir ist ein Barbar von den Nord, den ich auf einer meiner Reisen traf. Ich fand ihn beinahe nackt und äußerst zornig auf.
Botrir is a Nord barbarian I met on my travels. I found him nearly naked and extremely angry.
Aurane Frernis braucht mich, um ihr eine seltene Goldkanet-Pflanze, die 'Rolandsträne' heißt, zu beschaffen.
Aurane Frernis needs me to find a rare gold kanet plant called Roland's Tear.
Ich brachte die Bücher zu Vala Catraso.
I delivered the books to Vala Catraso.
Ich bin einem reisenden Pilger namens Nevrasa Dralor begegnet.
I've met a wandering pilgrim named Nevrasa Dralor.
Wir haben die Felder von Kummu erreicht. Das ist ein friedlicher Flecken Erde, an dem man sicher Trost finden kann.
We've arrived at the Fields of Kummu. It is a peaceful spot, and I can see how some could find solace here.
Nevrasa war dankbar für meine Hilfe, sie zu diesem heiligen Ort eskortiert zu haben. Sie hat mich mit 150 Draken belohnt.
Nevrasa was grateful for my help in escorting her to this holy place. She has rewarded me with 150 septims.
Ich habe keine Zeit, Falanu Indaren bei der Suche nach ihrem Mann zu helfen.
I have no time to try and help Falanu Indaren find her husband.
Obwohl ich Verständnis für Drerels Notlage habe, habe ich keine Zeit, ihm bei der Suche nach seiner Frau zu helfen.
While I appreciate Drerel's plight, I have no time to help him find his wife.
Ich konnte Drerel Indaren zurück zu seiner Frau Falanu führen und beide waren erleichtert, sich gegenseitig am Leben zu sehen.
I was able to lead Drerel Indaren back to his wife, Falanu, and both were relieved to see that the other was alive.
Ich habe den Stoffballen und die Silberkanne für Detritus Caria gefunden und wurde zum König des Krams ernannt.
I have retrieved the cloth bolt and silver pitcher for Detritus Caria and have been named the Champion of Clutter.
Ich habe Detritus Caria seine zweite Fuhre geforderter Gegenstände gebracht.
I have returned Detritus Caria's second round of requested items to him.
Ich habe Nur-Er-Steht-Hier davon überzeugen können, nicht noch mehr unerlaubte Ausbildungen anzubieten.
I convinced Only-He-Stands-There to stop offering unsanctioned training.
Ich habe Nur-Er-Steht-Hier davon überzeugen können, nicht noch mehr unerlaubte Ausbildungen anzubieten.
I told Ranis Athrys that Only-He-Stands-There wouldn't be offering training anymore.
Theldyn Virith bat mich, Gordol in Ashalmawia, der daedrischen Ruine östlich von Ald Velothi, zu töten.
Theldyn Virith asked me to kill Gordol in Ashalmawia, the Daedric ruin just east of Ald Velothi.
Edryno Arethi dankte mir dafür, dass ich die kranken Ratten in Haus Yngling getötet habe.
Edryno Arethi thanked me for killing the diseased rats in Yngling Manor.
Nibani Maesa rezitierte die Version der nerevarinischen Prophezeiungen, die sie als 'der Fremde' kennt.
Nibani Maesa recited the version of the Nerevarine prophecies she knows as 'the Stranger'.
Elone in Arrilles Handelshaus gab mir eine genaue Wegbeschreibung, um nach Balmora zu gelangen.
Elone at Arrille's Tradehouse gave me detailed directions to Balmora.
Ich habe Caius Cosades Bericht erstattet, ihm aber noch nicht das Paket mit den Dokumenten gegeben.
I reported to Caius Cosades, but I haven't given him the package of documents yet.
Ich habe Assantus Hansar geheilt.
I cured Assantus Hansar.
Uvoo Llaren dankte mir für die Heilung von Assantus Hansar.
Uvoo Llaren thanked me for curing Assantus Hansar.
Ich erstattete Bericht über die ehrenhafte Exekution von Odaishah Yasalmibaal.
I reported the honorable execution of Odaishah Yasalmibaal.
Jim Stacey wünscht, dass ich mich im Namen der Bal Molagmer um einen Sklavenhändler kümmere.
Gentleman Jim Stacey wishes for me to do something involving a slaver in the name of the Bal Molagmer.
Ich stahl Brallions Ring direkt von seiner Hand. Die Bal Molagmer wären stolz gewesen.
I nicked Brallion's ring right off his hand. The Bal Molagmer would have been proud.
Ilmeni Dren nahm Brallions Ring an und schien Geschichten über die Bal Molagmer zu kennen.
Ilmeni Dren accepted Brallion's ring, and seemed to have stories of the Bal Molagmer.
Jim Stacey dankte mir, dass ich Brallions Ring gestohlen und zu Ilmeni Dren gebracht habe.
Gentleman Jim Stacey thanked me for stealing Brallion's ring and delivering it to Ilmeni Dren.
Danso Indules nahm den großen Dwemer-Kelch an, schien jedoch verwirrt.
Danso Indules accepted the large Dwemer goblet, but seemed puzzled.
Danso Indules nahm den Kelch an und schien dankbar. Sie hat Geschichten über die Rückkehr der Bal Molagmer gehört.
Danso Indules accepted the goblet, and seemed appreciative. She has heard stories of the return of the Bal Molagmer.
Danso Indules sagte, sie würde nichts annehmen, was Berel Sala gestohlen worden sei.
Danso Indules said that he would not accept anything stolen from Berel Sala.
Ra'Zhid sagte mir, er habe die Dwemer-Artefakte noch nicht erhalten.
Ra'Zhid told me that he has not yet received the Dwemer artifacts.
Honigmund Habasi erzählte mir, dass Ra'Zhid lüge. Ra'Zhid habe irgendwo in Hla Oad Dwemer-Artefakte.
Sugar-Lips Habasi told me that Ra'Zhid is lying. Ra'Zhid does have the Dwemer artifacts somewhere in Hla Oad.
Honigmund Habasi hat Arbeit für mich, die etwas mit dem Südwall und einem Meister der Sicherheit zu tun hat.
Sugar-Lips Habasi has a job for me that involves the South Wall and a master of security.
Ich habe Hecerinde davon überzeugen können, dabei zu helfen, die Diebesgilde in Balmora zu sichern.
I convinced Hecerinde to help secure for the Thieves Guild in Balmora.
Honigmund Habasi dankte mir dafür, dass ich Hecerinde davon überzeugen konnte, dabei zu helfen, den Südwall zu sichern.
Sugar-Lips Habasi thanked me for convincing Hecerinde to help secure the South Wall.
Ich brachte das Trankrezept zu Tusamircil.
I delivered the potion recipe to Tusamircil.
Die Große Helende sprach mir ihren Dank dafür aus, dass ich ihr das Rezept für einen Trank des Zauberbannens gebracht habe.
Big Helende thanked me for bringing her a recipe for a Dispel potion.
Ich habe Dinara Othrelas davon überzeugen können, mir ihre Ausgabe des Buches 'Redoranische Kochgeheimnisse' zu geben.
I convinced Dinara Othrelas to give me her copy of "Redoran Cooking Secrets."
Ich gab Fara das Buch 'Redoranische Kochgeheimnisse'.
I gave the book "Redoran Cooking Secrets" to Fara.
Pemenie und ich sind in Gnaar Mok angekommen.
Pemenie and I have arrived in Gnaar Mok.
Ich habe einen der Insassen des Corprusariums getötet.
I have killed one of the inmates of the Corprusarium.
Mollimo aus Wolkenruh bietet mir 1000 Draken an, wenn ich Trerayna Dalen töte.
Mollimo of Cloudrest offers me 1000 gold if I'll kill Trerayna Dalen.
Der aschländische Händler Ashur-Dan von den Zainab sagte, dass er keine Güter wüsste, die die Zainab brauchen würden.
The Zainab Ashlander trader Ashur-Dan said he could not think of any trade goods that the Zainab need.
Ravani Llethan schien dankbar, als ich ihr mein Beileid über den Tod König Llethans aussprach.
Ravani Llethan seemed grateful when I offered my condolences for the death of King Llethan.
Ich traf auf einen Burschen namens Dilborn, der gefangen gehalten wurde, und tötete seine Entführer.
I found a fellow named Dilborn being held captive, and I killed his captors.
Tenyeminwe erklärte sich bereit, mir zum Telvanni-Hafen zu folgen.
Tenyeminwe agreed to follow me to the Telvanni docks.
Tenyeminwe kam gut an der Elf-Skerring an.
Tenyeminwe made it to the Elf-Skerring safely.
Tenyeminwe dankte mir dafür, dass ich bereit war, sie zur Elf-Skerring zu eskortieren, und gab mir einige Schriftrollen.
Tenyeminwe thanked me for escorting her to the Elf-Skerring and gave me some scrolls.
Ich bat Itermerel, mich nach Pelagiad zu begleiten.
I asked Itermerel to follow me to Pelagiad.
Itermerel kam sicher in Pelagiad an.
Itermerel arrived safely in Pelagiad.
Itermerel gab mir eine Abschrift seiner Notizen.
Itermerel gave me a copy of his notes.
Ich lieferte die Ladung Flin zur Elith-Pal-Mine. Jetzt muss ich mich bei Percius Mercius in Ald'ruhn zurückmelden.
I delivered the load of flin to the Elith-Pal Mine. Now I need to report back to Percius Mercius in Ald'ruhn.
Percius Mercius bedankte sich bei mir, dass ich das Flin gebracht hatte.
Percius Mercius thanked me for delivering the flin.
In Berwens Laden befindet sich ein Corprus-Wandler und sie möchte, dass ich ihn beseitige.
Berwen has a corprus stalker in her store, and she would like me to get rid of it.
Hrundi bat mich, im Laden von Berwen dem Händler in Tel Mora einen Corprus-Wandler zu beseitigen.
Hrundi asked me to get rid of a Corprus Stalker loose in Berwen the Trader's shop in Tel Mora.
Berwen erzählte, dass die Bestie im Obergeschoss eingesperrt sei. Nur eine? Das sollte doch kein Problem sein.
Berwen said that the beast was blockaded upstairs. Just one? This should be a cakewalk.
Als ich ihren Corprus-Wandler erledigte, zeigte sich Berwen von meiner Kampfstärke sehr beeindruckt.
Berwen was very impressed with my fighting prowess when I dispatched her Corprus Stalker.
Lorbumol gro-Aglakh sagte, dass er ein Kopfgeld für Adraria Vandacia in Seyda Neen ausgesetzt habe.
Lorbumol gro-Aglakh said he had a bounty contract for Adraria Vandacia in Seyda Neen.
Neminda bat mich, noch einmal mit Drulene Falen zu reden. Die Guarhirten haben Ärger mit Banditen.
Neminda asked me to talk to Drulene Falen again. The guar herders are having trouble with bandits.
Drulene Falen dankte mir dafür, mich der Banditen entledigt zu haben. Ich solle Neminda Bericht erstatten.
Drulene Falen thanked me for taking care of the bandits. I should report back to Neminda.
Neminda dankte mir, dass ich mich um die Banditen gekümmert habe.
Neminda thanked me for taking care of the bandits.
Ondres Nerano forderte mich zu einem Duell heraus, und ich nahm an.
Ondres Nerano challenged me to a duel, and I accepted.
Ich besiegte Ondres Nerano in einem Duell.
I defeated Ondres Nerano in a duel.
Ondres Nerano zog seine Aussagen zurück.
Ondres Nerano withdrew his statements.
Athyn Sarethi dankte mir, dass ich die Ehre vom Haus Redoran wiederhergestellt habe.
Athyn Sarethi thanked me for restoring the honor of House Redoran.
Garisa Llethri bat mich, ihm Beweise für Korruption in Caldera zu bringen.
Garisa Llethri asked me to bring him evidence of corruption in Caldera.
Von Dahleena hörte ich, dass Odral Helvi Aufzeichnungen in seiner Truhe in der Halle des Regenten aufbewahrt.
Dahleena told me that Odral Helvi keeps a record book in his chest at the Governor's Hall.
Mir wurde gesagt, dass, wenn ich Dahleena loswerde, niemand mehr die Arbeit in den Minen verrichten könne.
I was told that if I got rid of Dahleena, nobody could work the mines.
Mir wurde gesagt, dass, wenn ich Odral Helvi und Stlennius Vibato töte, die Caldera-Minen geschlossen würden.
I was told that if I killed Odral Helvi and Stlennius Vibato the Caldera Mines would be shut down.
Ich befreite Dahleena. Jetzt, wo sie fort ist, werden die Minen von Caldera für mindestens einige Tage geschlossen werden.
I freed Dahleena. Now that she's gone, the mines of Caldera will shut down for at least a few days.
Lloros Sarano bat mich, herauszufinden, woher Varvur Sarethi die Aschestatue hatte.
Lloros Sarano asked me to find out where Varvur Sarethi got the ash statue.
Galtis Guvron griff mich an, als ich nach den Aschestatuen fragte.
Galtis Guvron attacked me when I asked about the ash statues.
Lloros Sarana trug mir auf, Hanarai Assutlanipals Haus hier in Ald'ruhn zu untersuchen.
Lloros Sarano told me to investigate Hanarai Assutlanipal's House here in Ald'ruhn.
Hanarai Assutlanipal griff mich an, als ich nach den Aschestatuen fragte.
Hanarai Assutlanipal attacked me when I asked about the ash statues.
Meril Hlaano erklärte sich bereit, seine Behauptung zurückzuziehen.
Meril Hlaano agreed to withdraw his statement.
Faral Retheran bat mich, Rothis Nethan davor zu überzeugen, zu einem Duell der Ehre mit Brethas Deras zu erscheinen.
Faral Retheran asked me to convince Rothis Nethan to appear for a duel of honor with Brethas Deras.
Das Duell zwischen Rothis Nethan und Brethas Deras ist zu Ende.
The duel between Rothis Nethan and Brethas Deras is over.
Faral Retheran dankte mir dafür, dass ich die Ehre von Haus Redoran gerettet habe.
Faral Retheran thanked me for upholding the honor of House Redoran.
Ich brachte die Schriftrolle, die ich von Neminda erhalten hatte, zu Nileno Dorvayn.
I delivered the scroll I got from Neminda to Nileno Dorvayn.
Ich vergaß den Helm zu tragen, als ich mit Neminda sprach, und jetzt weiß sie, wer ich bin.
I forgot to wear the helm when talking to Neminda and now she knows who I am.
Edryno Arethi dankte mir dafür, dass ich die 800 Draken von Murudius Flaeus gebracht habe.
Edryno Arethi thanked me for getting the 800 gold from Murudius Flaeus.
Tarvyn Faren ist bereit, mir nach Pelagiad zu folgen.
Tarvyn Faren agreed to follow me to Pelagiad.
Tarvyn Faren kam gut in Pelagiad an.
Tarvyn Faren made it safely to Pelagiad.
Edryno Arethi bat mich, zum Zainab-Lager zu gehen, um sicherzustellen, dass sie Ebenerz nur über Haus Hlaalu verkaufen.
Edryno Arethi asked me to go to the Zainab camp and make sure they only sell ebony through House Hlaalu.
Mir wurde gesagt, dass ich mit Gulakhan Ashibaal sprechen solle.
I was told that I should speak with gulakhan Ashibaal.
Gulakhan Ashibaal war damit einverstanden, Ebenerz nur an das Haus Hlaalu zu verkaufen.
Gulakhan Ashibaal agreed to sell ebony only to House Hlaalu.
Edryno Arethi dankte mir dafür, dass ich mit den Zainab verhandelt habe.
Edryno Arethi thanked me for negotiating with the Zainab.
End of preview. Expand in Data Studio

No dataset card yet

Downloads last month
15