idiom
stringlengths 3
223
| meaning
stringlengths 2
121
|
---|---|
Stort brød | Stor person |
Tage brødet ud af munden på nogen | Komme nogen i forkøbet |
Bide i det sure æble | Være nødt til at gøre noget, man ikke bryder sig om. |
Bo i syvende kartoffelrække | Bo meget langt væk |
Bære frugt | Give resultat |
Få en appelsin i turbanen | Have heldet med dig |
Gøre kål på noget | Spise det sidste af noget |
Gå agurk | Blive meget ophidset |
Høste frugterne af noget | Have fordele af et stykke arbejde |
Hård banan | Barsk person |
I en nøddeskal | Kort og præcis beskrivelse |
Ikke en bønne | Intet |
Pakke sine sydfrugter | Pakke sine ting og rejse |
Presse citronen til sidste dråbe | Få mest muligt ud af noget |
Træde i spinaten | Sige eller gøre noget dumt uden at ville |
Gå i kage | Gå galt |
Gå til makronerne | Have energi og gå i gang med noget |
Vide, hvordan kagen skal skæres | Vide, hvordan noget gøres |
Ville have del i kagen | Ville have sin del |
Der er kød på noget | Der er indhold i noget |
Få steg på gaflen | Få fat på en dame |
Gå i kødet på nogen | Kritisere nogen |
Lave en bøf | Lave en dumhed |
Rosinen i pølseenden | Det eller den allersidste |
Sidde på flæsket | Have mange penge |
Vende tilbage til kødgryderne | Blive hjemmegående husmor igen |
Balancere på et knivsæg | Være i en usikker situation |
Behandle nogen som et råddent æg | Behandle nogen meget forsigtigt |
Have det som blommen i et æg | Have det meget godt |
Ikke eje salt til et æg | Være meget fattig |
Flere talemåder | Mad og drikke |
Der ryger en finke af panden | Nogen kommer til at sige noget dumt |
Det ved den sødeste grød | Det forsikrer jeg dig om |
Følge med som det tynde øl | Følge med, fordi man ikke ved, hvad man skal gøre |
Få noget ind med modermælken | Vænne sig til noget fra helt lille. |
Gammel vin på nye flasker | Indholdet er det samme, men det sælges som noget nyt |
Give ris til egen rumpe | Det, du har gjort, får følger |
Gå uden om noget, som katten om den varme grød | Undgå noget |
Heldig kartoffel | Heldig person |
Hyppe sine egne kartofler | Tænke på sig selv |
Ikke være mange sure sild værd | Være træt og dårlig |
Koge suppe på noget | Blive ved med at tale om noget |
Kunne tåle mosten | Kunne klare modstand |
Mør som smør | Meget mør |
Skumme fløden | Tage det bedste uden at have fortjent det |
Stege i sit eget fedt | Tage følgerne af det, man har gjort |
Sur som en citron | Meget sur |
Tage noget med et gran salt | Ikke tro på det hele |
Være lige til øllet | Kun lige være nok |
Være oppe på lakridserne | Være opmærksom |
Være solgt til stanglakrids | Være imponeret |
Det grå guld | Ældre personer med pengepungen i orden |
Have et hjerte af guld | Være god |
Love guld og grønne skove | Love noget uden at kunne leve op til det |
Ramme en guldåre | Opdage noget, der bliver en succes |
Spinde guld på noget | Blive rig af noget |
Veje sine ord på en guldvægt | Tænke sig meget om, før man siger noget |
Være født med en guldske i munden | Være født af rige forældre |
Flere talemåder | Metal |
Have mange jern i ilden | Være i gang med mange ting samtidig |
Hård som stål | Meget hård |
Sælge ud af arvesølvet | Ikke længere gøre, som man i virkeligheden mener |
Være et jern | Være stærk |
Være født med en sølvske i munden | Være født af rige forældre |
Danse efter nogens pibe | Rette sig efter nogen |
Finde melodien | Finde glæde |
Forstå en halvkvædet vise | Noget, som ikke siges direkte |
Fortsætte ud ad tangenten | Bevæge sig væk fra noget |
Gå fløjten | Forsvinde pludselig |
Ikke en bjælde | Intet |
Røre ved nogen strenge | Nogen bliver rørt |
Slå på tromme for noget | Gøre reklame for noget |
Spille andenviolin | Have mindre betydning
spille førsteviolin |
Spille på alle tangenter | Udnytte det hele |
Spille på flere strenge | Have flere måder at klare sig på |
Synge sidste vers | Nærme sig afslutningen |
Sådan spiller klaveret ikke | Den går ikke |
Være med på noderne | Følge med i, hvad der sker og følge moden |
Falde i den modsatte grøft | Gøre det modsatte |
Falde i samme grøft | Lave samme fejl |
Grave grøfter | Sørge for, at nogen bliver uenige |
Bryde isen | Skabe kontakt |
Der er ingen ko på isen | Der er ingen fare |
Have is i maven | Være rolig og vente |
Kold som is | Meget kold |
Komme på glatis | Noget bliver usikkert |
Lægge nogen på is | Afvise nogen |
Toppen af isbjerget | En lille del af noget større |
Vove sig ud på tynd is | Risikere noget farligt |
Der falder en sten fra ens hjerte | Man bliver meget lettet |
Fare i flint | Blive meget vred |
Fjerne stenene på nogens vej | Gøre det let for nogen |
Have et hjerte af sten | Være hård og uden følelser |
Leve på en sten | Leve meget sparsommeligt |
Over stok og sten | I fuld fart |
Sove som en sten | Sove meget tungt |
Vende hver en sten | Undersøge alle muligheder |
Brede sig som ringe i vandet | Udvikle sig hurtigt |
En storm i et glas vand | En lille sag, som gøres til en stor sag |
Følge i nogens kølvand | Følge efter nogen |
Subsets and Splits