dataset
stringclasses
2 values
id
stringlengths
6
13
messages
listlengths
2
2
instruction
stringlengths
73
29.9k
output
stringlengths
0
3.14k
flan_v2
flan_v2_7493
[ { "role": "user", "content": "[Q]: Die zentrale Lage, das freundliche Personal an der Rezeption, das Frühstücksbuffet, die Ruhe im hinteren Trakt des Neubaus.\n\nTranslate this to English?\n[A]: Best value for money, the willingness to help and being fair with customers.\nQuestion:\nZwischen der Resonanzfähigkeit unseres Körpers und seiner Wahrnehmungsfähigkeit besteht eine paradoxe Beziehung, denn es handelt sich dabei um Formen des Verstehens von Realität, die ganz und gar unterschiedlichen Logiken unterliegen und nicht aufeinander zurückzuführen sind.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nBetween the capacity of our body to resonate and its capacity of perception there is a paradoxical relation, for these are modes of apprehending reality that work according to totally distinct logics, irreducible to each other.\ntest: BEWO erfindet, entwickelt und verwirklicht intelligente Lösungen für individuelle Kunden; das Ergebnis dieser Bemühungen sind die niedrigeren Kosten pro gesägtem Produkt.\nEnglish?\n\ntranslation: BEWO invents, develops and produces intelligent solutions for individual customers, resulting in the lowest costs per sawn product.\nEines kann ich Ihnen jetzt schon sagen: Mein Land würde und wird diese Art extremistischer Ansichten nie dulden. Vielen Dank.\n\nIn English?\nxxxxx\nI can tell you something for certain: those sorts of extreme ideas would not and will not be tolerated in my country, thank you very much.\nHow is \"The conflict presently raging in Kosovo could have been predicted two years ago.\" said in German?\nDie Krise, die derzeit im Kosovo voll zum Ausbruch gekommen ist, hat sich bereits vor zwei Jahren abgezeichnet.\n[Q]: Note for robots: we added the robots metatag \"noindex,follow\" to this page because it could be considered duplicate content with the page http://www.booking.com/city/eg/ismailia.de.html which should be in the index.\n\nTranslate this to English?\n[A]:" }, { "role": "assistant", "content": "Note for robots: we added the robots metatag \"noindex,follow\" to this page because it could be considered duplicate content with the page http://www.booking.com/city/eg/ismailia.en.html which should be in the index." } ]
[Q]: Die zentrale Lage, das freundliche Personal an der Rezeption, das Frühstücksbuffet, die Ruhe im hinteren Trakt des Neubaus. Translate this to English? [A]: Best value for money, the willingness to help and being fair with customers. Question: Zwischen der Resonanzfähigkeit unseres Körpers und seiner Wahrnehmungsfähigkeit besteht eine paradoxe Beziehung, denn es handelt sich dabei um Formen des Verstehens von Realität, die ganz und gar unterschiedlichen Logiken unterliegen und nicht aufeinander zurückzuführen sind. Could you please translate this to English? Answer: Between the capacity of our body to resonate and its capacity of perception there is a paradoxical relation, for these are modes of apprehending reality that work according to totally distinct logics, irreducible to each other. test: BEWO erfindet, entwickelt und verwirklicht intelligente Lösungen für individuelle Kunden; das Ergebnis dieser Bemühungen sind die niedrigeren Kosten pro gesägtem Produkt. English? translation: BEWO invents, develops and produces intelligent solutions for individual customers, resulting in the lowest costs per sawn product. Eines kann ich Ihnen jetzt schon sagen: Mein Land würde und wird diese Art extremistischer Ansichten nie dulden. Vielen Dank. In English? xxxxx I can tell you something for certain: those sorts of extreme ideas would not and will not be tolerated in my country, thank you very much. How is "The conflict presently raging in Kosovo could have been predicted two years ago." said in German? Die Krise, die derzeit im Kosovo voll zum Ausbruch gekommen ist, hat sich bereits vor zwei Jahren abgezeichnet. [Q]: Note for robots: we added the robots metatag "noindex,follow" to this page because it could be considered duplicate content with the page http://www.booking.com/city/eg/ismailia.de.html which should be in the index. Translate this to English? [A]:
Note for robots: we added the robots metatag "noindex,follow" to this page because it could be considered duplicate content with the page http://www.booking.com/city/eg/ismailia.en.html which should be in the index.
flan_v2
flan_v2_7503
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve -52*u - 453 = 795 + 104 for u.\n\nA: -26\n\n\nQ: Solve:\nSolve -4046*s + 1449*s - 204400 = 3243*s for s.\n\nA: -35\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve -1013*j - 344 = -1099*j for j.\n\nAnswer: 4\n\n\nProblem: Math Problem\nSolve 54854*x + 7139 + 6116 = 54613*x + 2892 for x.\n\nA: -43\n\n\nQuestion:\nSolve -649 - 71 = 80*o for o..\n\nAnswer:\n-9\n\n\nSolve -21 = -40532*l + 40525*l for l.\nSolve this plz.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "3" } ]
Q: Solve -52*u - 453 = 795 + 104 for u. A: -26 Q: Solve: Solve -4046*s + 1449*s - 204400 = 3243*s for s. A: -35 Question: What is the solution? Solve -1013*j - 344 = -1099*j for j. Answer: 4 Problem: Math Problem Solve 54854*x + 7139 + 6116 = 54613*x + 2892 for x. A: -43 Question: Solve -649 - 71 = 80*o for o.. Answer: -9 Solve -21 = -40532*l + 40525*l for l. Solve this plz. A:
3
flan_v2
flan_v2_7627
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve -53 = -m - 51 for m.\n\nA: 2\n\n\nQ: Solve:\nSolve 243*i - 27*i + 1010 = 578 for i.\n\nA: -2\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve 687*g = 691*g for g.\n\nAnswer: 0\n\n\nProblem: Math Problem\nSolve -28*n = -51*n - 36*n - 122*n for n.\n\nA: 0\n\n\nQuestion:\nSolve q = -0*q - 4 for q..\n\nAnswer:\n-4\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve -985 - 934 = -421*h + 383*h - 171 for h.\n\nAnswer:" }, { "role": "assistant", "content": "46" } ]
Q: Solve -53 = -m - 51 for m. A: 2 Q: Solve: Solve 243*i - 27*i + 1010 = 578 for i. A: -2 Question: What is the solution? Solve 687*g = 691*g for g. Answer: 0 Problem: Math Problem Solve -28*n = -51*n - 36*n - 122*n for n. A: 0 Question: Solve q = -0*q - 4 for q.. Answer: -4 Question: What is the solution? Solve -985 - 934 = -421*h + 383*h - 171 for h. Answer:
46
flan_v2
flan_v2_7634
[ { "role": "user", "content": "IN: argentine soccer celebrity diego maradona will not charge for his participation in bolivian flood benefit match slated for monday , bolivian government spokesman alex contreras said sunday , denying opposition allegations of a government payout for the event .\nsummary: maradona will not charge for charity soccer match\n\nIN: president clinton 's first use of the line-item veto set the stage monday for an expected legal challenge to the constitutionality of the new power awarded presidents by congress .\nsummary: clinton 's line-item veto puts the focus on a future court test\n\nIN: three weeks after winning parliamentary elections , the leader of the social democrats late wednesday named a broad coalition government that includes left-wing parties , conservatives and greens .\nsummary: parties agree on new rainbow coalition\n\nIN: thailand on tuesday confirmed its first two cases of swine flu in people who had traveled to mexico , becoming the only southeast asian nation hit by the virus so far .\nsummary:" }, { "role": "assistant", "content": "thailand confirms first two swine flu cases" } ]
IN: argentine soccer celebrity diego maradona will not charge for his participation in bolivian flood benefit match slated for monday , bolivian government spokesman alex contreras said sunday , denying opposition allegations of a government payout for the event . summary: maradona will not charge for charity soccer match IN: president clinton 's first use of the line-item veto set the stage monday for an expected legal challenge to the constitutionality of the new power awarded presidents by congress . summary: clinton 's line-item veto puts the focus on a future court test IN: three weeks after winning parliamentary elections , the leader of the social democrats late wednesday named a broad coalition government that includes left-wing parties , conservatives and greens . summary: parties agree on new rainbow coalition IN: thailand on tuesday confirmed its first two cases of swine flu in people who had traveled to mexico , becoming the only southeast asian nation hit by the virus so far . summary:
thailand confirms first two swine flu cases
flan_v2
flan_v2_7642
[ { "role": "user", "content": "How is \"- waterproofing protection of ground and underground structures, ferro-concrete reservoirs, pipes, collectors.\" said in Russian?\n\nIn Russian: — гидроизоляционная защита подземных и наземных строительных конструкций, железобетонных и металлических резервуаров, труб, коллекторов.\n\n\nHow is \"Acamas\" said in Russian?\n\nIn Russian: Акамант\n\n\nHow is \"To remove the namespace after current client downloads are complete, run:\" said in Russian?\n\nIn Russian: Чтобы удалить пространство имен после завершения текущих загрузок на клиенты, выполните следующую команду:\n\n\nHow is \"They lashed and tossed and bucked themselves loose, and an instant afterwards were flying helter skelter through the column.\" said in Russian?\n\n" }, { "role": "assistant", "content": "In Russian: Животные вырвались на свободу и через мгновение уже неслись по колонне." } ]
How is "- waterproofing protection of ground and underground structures, ferro-concrete reservoirs, pipes, collectors." said in Russian? In Russian: — гидроизоляционная защита подземных и наземных строительных конструкций, железобетонных и металлических резервуаров, труб, коллекторов. How is "Acamas" said in Russian? In Russian: Акамант How is "To remove the namespace after current client downloads are complete, run:" said in Russian? In Russian: Чтобы удалить пространство имен после завершения текущих загрузок на клиенты, выполните следующую команду: How is "They lashed and tossed and bucked themselves loose, and an instant afterwards were flying helter skelter through the column." said in Russian?
In Russian: Животные вырвались на свободу и через мгновение уже неслись по колонне.
flan_v2
flan_v2_7664
[ { "role": "user", "content": "[Q]: Hoffentlich gelingt es uns dann, die Unternehmer dabei zu unterstützen, Wohlstand zu schaffen und in vielen dieser Länder die Menschen aus der Armut zu holen.\n\nTranslate this to English?\n[A]: Hopefully, we shall then help entrepreneurs to create wealth and take poor people out of poverty in many of these countries.\n\n[Q]: Das erste von sechs HS 748-Flugzeugen (44 Sitze) wird in Dienst gestellt.\n\nTranslate this to English?\n[A]: DLT flies most of its route network under Lufthansa flight numbers on behalf of Lufthansa. The last of six Shorts 330 aircraft are decommissioned.\n\n[Q]: Virus, der sich über das Internet als E-Mail Anhang verbreitet.\n\nTranslate this to English?\n[A]:" }, { "role": "assistant", "content": "This Trojan calls premium rate numbers without the knowledge or consent of the user." } ]
[Q]: Hoffentlich gelingt es uns dann, die Unternehmer dabei zu unterstützen, Wohlstand zu schaffen und in vielen dieser Länder die Menschen aus der Armut zu holen. Translate this to English? [A]: Hopefully, we shall then help entrepreneurs to create wealth and take poor people out of poverty in many of these countries. [Q]: Das erste von sechs HS 748-Flugzeugen (44 Sitze) wird in Dienst gestellt. Translate this to English? [A]: DLT flies most of its route network under Lufthansa flight numbers on behalf of Lufthansa. The last of six Shorts 330 aircraft are decommissioned. [Q]: Virus, der sich über das Internet als E-Mail Anhang verbreitet. Translate this to English? [A]:
This Trojan calls premium rate numbers without the knowledge or consent of the user.
flan_v2
flan_v2_7778
[ { "role": "user", "content": "Text: a powerful explosion ripped through a pakistani security forces vehicle on thursday in the northwestern city of swat , with casualties feared , local police said .\n\nSummary: blast hits pakistan security forces\n\n\nText: lu lin of china made a fine rally to beat primorac zoran of croatia and win the world circuit table tennis tournament in this eastern city on thursday .\n\nSummary: china wins table tennis tournament\n\n\nText: israel 's army chief said wednesday that israel may transfer military outposts in south lebanon to an allied militia .\n\nSummary: army chief says israel may transfer outposts in lebanon to militia\n\n\nText: one of iraq 's most powerful shiite leaders criticized the current security strategy on friday and said that iraq 's forces , rather than those of the united states , should be in charge of stabilizing the country .\n\nSummary:" }, { "role": "assistant", "content": "prominent shiite criticizes iraq security strategy" } ]
Text: a powerful explosion ripped through a pakistani security forces vehicle on thursday in the northwestern city of swat , with casualties feared , local police said . Summary: blast hits pakistan security forces Text: lu lin of china made a fine rally to beat primorac zoran of croatia and win the world circuit table tennis tournament in this eastern city on thursday . Summary: china wins table tennis tournament Text: israel 's army chief said wednesday that israel may transfer military outposts in south lebanon to an allied militia . Summary: army chief says israel may transfer outposts in lebanon to militia Text: one of iraq 's most powerful shiite leaders criticized the current security strategy on friday and said that iraq 's forces , rather than those of the united states , should be in charge of stabilizing the country . Summary:
prominent shiite criticizes iraq security strategy
flan_v2
flan_v2_7910
[ { "role": "user", "content": "input question: Write a sentence not in English.\noutput answer: (EN) Arvoisa puhemies, tuen täysin \"Prodin paketin\" tavoitteita ulkoisten toimiemme rakenteen yksinkertaistamiseksi.\nQ: Translate \"This morning Mr Santer and Mr van den Broek asked very reasonably for Turkey to help find a solution to the long-standing problem of Cyprus, using membership of the European Union for Cyprus as a catalyst.\" to Finnish?\nYes: Tänä aamuna Santer ja van den Broek esittivät Turkille hyvin kohtuullisen pyynnön auttaa löytämään ratkaisu Kyproksen pitkäaikaiseen ongelmaan käyttäen katalysaattorina Kyproksen jäsenyyttä Euroopan unionissa.\n[Q]: Heille on taattava oikeus omaan passiin ja oleskelulupaan, mikä on tärkeää myös ihmisten ja varsinkin naisten ja lasten salakuljetuksen estämiseksi; pakolaisten uudelleensijoituksen tukeminen on niin ikään yhdistettävä tähän.\n\nTranslate this to English?\n[A]: There is a need to guarantee such women the right to their own passport and residency permit, which is also important for combating human trafficking, in particular, that of women and children; support for the resettlement of refugees also needs to be linked to this.\nQuestion:\n(PL) Arvoisa puhemies, haluan ensiksi kiittää esittelijää tästä aluepolitiikkaan liittyvästä saarialueiden luonnollisten ja taloudellisten rajoitteiden perusteellisesta esittelystä.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n(PL) Mr President, I first want to thank the rapporteur and congratulate him on his thorough presentation of the natural and economic constraints of island regions with regard to regional policy.\ntest: Sellaisten aineiden tapauksessa, joiden käyttö on kielletty EU:ssa, ryhmäni olisi halunnut rajoittaa vientiä selkeämmin, kuin nyt sovittiin.\nEnglish?\n\ntranslation: In the case of substances whose use has been banned in the EU, my group would have liked to restrict their export in a clearer way than has now been agreed.\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer:" }, { "role": "assistant", "content": "Viime kuukausina on nähty viranomaisten ryhtyvän lukuisiin vakaviin toimiin järjestettyjä mielenosoituksia sekä arabikevään vallankumousten innoittamia mielenosoitusyrityksiä vastaan." } ]
input question: Write a sentence not in English. output answer: (EN) Arvoisa puhemies, tuen täysin "Prodin paketin" tavoitteita ulkoisten toimiemme rakenteen yksinkertaistamiseksi. Q: Translate "This morning Mr Santer and Mr van den Broek asked very reasonably for Turkey to help find a solution to the long-standing problem of Cyprus, using membership of the European Union for Cyprus as a catalyst." to Finnish? Yes: Tänä aamuna Santer ja van den Broek esittivät Turkille hyvin kohtuullisen pyynnön auttaa löytämään ratkaisu Kyproksen pitkäaikaiseen ongelmaan käyttäen katalysaattorina Kyproksen jäsenyyttä Euroopan unionissa. [Q]: Heille on taattava oikeus omaan passiin ja oleskelulupaan, mikä on tärkeää myös ihmisten ja varsinkin naisten ja lasten salakuljetuksen estämiseksi; pakolaisten uudelleensijoituksen tukeminen on niin ikään yhdistettävä tähän. Translate this to English? [A]: There is a need to guarantee such women the right to their own passport and residency permit, which is also important for combating human trafficking, in particular, that of women and children; support for the resettlement of refugees also needs to be linked to this. Question: (PL) Arvoisa puhemies, haluan ensiksi kiittää esittelijää tästä aluepolitiikkaan liittyvästä saarialueiden luonnollisten ja taloudellisten rajoitteiden perusteellisesta esittelystä. Could you please translate this to English? Answer: (PL) Mr President, I first want to thank the rapporteur and congratulate him on his thorough presentation of the natural and economic constraints of island regions with regard to regional policy. test: Sellaisten aineiden tapauksessa, joiden käyttö on kielletty EU:ssa, ryhmäni olisi halunnut rajoittaa vientiä selkeämmin, kuin nyt sovittiin. English? translation: In the case of substances whose use has been banned in the EU, my group would have liked to restrict their export in a clearer way than has now been agreed. input question: Write a sentence not in English. output answer:
Viime kuukausina on nähty viranomaisten ryhtyvän lukuisiin vakaviin toimiin järjestettyjä mielenosoituksia sekä arabikevään vallankumousten innoittamia mielenosoitusyrityksiä vastaan.
flan_v2
flan_v2_7912
[ { "role": "user", "content": "How is \"Thanks to the efforts of its founder, Sergio Marcantoni, production soon became semi-industrial and, as of six years ago, the company features two separate divisions (technical and decorative curtains) operating in 3 plants located in the outskirts of Rome.\" said in German?\nDer rasch ansteigende Erfolg brachte die Umstellung auf teilweise industrielle Fertigung mit sich. Seit ungefähr 6 Jahren gibt es zwei Produktionsgruppen (Sonnenschutzanlagen und Innenausstattung) in insgesamt drei Werken außerhalb von Rom.\n\nHow is \"Mr Dell'Alba's report relates to an amendment to Rule 48 of the Rules of Procedure, which concerns written declarations.\" said in German?\nGegenstand des Berichts von Herrn Dell'Alba ist eine Änderung von Artikel 48 der Geschäftsordnung hinsichtlich der schriftlichen Erklärungen.\n\nHow is \"The town is divided into Lower, Middle and Upper Szklarska Poręba.\" said in German?\n), im Norden an den Hängen des Góry Izerskie (Isergebirge) mit dem Wysoki Kamień (Hochstein) (1058 m ü.d.M.\n\nHow is \"In this new dimension can still be happy? (8.5).\" said in German?\n" }, { "role": "assistant", "content": "It says in Italian:\" ghosts and shadows that follow the night, but not blind enough to withstand the weight of the stars." } ]
How is "Thanks to the efforts of its founder, Sergio Marcantoni, production soon became semi-industrial and, as of six years ago, the company features two separate divisions (technical and decorative curtains) operating in 3 plants located in the outskirts of Rome." said in German? Der rasch ansteigende Erfolg brachte die Umstellung auf teilweise industrielle Fertigung mit sich. Seit ungefähr 6 Jahren gibt es zwei Produktionsgruppen (Sonnenschutzanlagen und Innenausstattung) in insgesamt drei Werken außerhalb von Rom. How is "Mr Dell'Alba's report relates to an amendment to Rule 48 of the Rules of Procedure, which concerns written declarations." said in German? Gegenstand des Berichts von Herrn Dell'Alba ist eine Änderung von Artikel 48 der Geschäftsordnung hinsichtlich der schriftlichen Erklärungen. How is "The town is divided into Lower, Middle and Upper Szklarska Poręba." said in German? ), im Norden an den Hängen des Góry Izerskie (Isergebirge) mit dem Wysoki Kamień (Hochstein) (1058 m ü.d.M. How is "In this new dimension can still be happy? (8.5)." said in German?
It says in Italian:" ghosts and shadows that follow the night, but not blind enough to withstand the weight of the stars.
flan_v2
flan_v2_7941
[ { "role": "user", "content": "question: Teacher asked me this: Solve 11216 = 21*z + 11237 for z.\n++++++++++\nanswer: -1\n\n\nSolve 826 = 56*u + 208*u + 6370 for u.\nSolve this plz.\n\nA: -21\n\n\nQUESTION: Math problem: Solve -6825 = -105*y - 214*y - 206*y for y.\nANS: 13\n\n\nQ: What is the solution?\nSolve 175*p - 1355 + 1378 = -2091*p - 11307 for p.\n\nA: -5\n\n\nWrite down the solution for this math problem: Solve -2363*p + 3994*p + 4421*p + 307950 = -107*p for p.\nanswer: -50\n\n\nquestion: Teacher asked me this: Solve 1788*g - 1768*g = 980 for g.\n++++++++++\nanswer:" }, { "role": "assistant", "content": "49" } ]
question: Teacher asked me this: Solve 11216 = 21*z + 11237 for z. ++++++++++ answer: -1 Solve 826 = 56*u + 208*u + 6370 for u. Solve this plz. A: -21 QUESTION: Math problem: Solve -6825 = -105*y - 214*y - 206*y for y. ANS: 13 Q: What is the solution? Solve 175*p - 1355 + 1378 = -2091*p - 11307 for p. A: -5 Write down the solution for this math problem: Solve -2363*p + 3994*p + 4421*p + 307950 = -107*p for p. answer: -50 question: Teacher asked me this: Solve 1788*g - 1768*g = 980 for g. ++++++++++ answer:
49
flan_v2
flan_v2_8051
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve 0 = -108*g + 71 + 793 for g.\n\nA: 8\n\n\nQ: Solve:\nSolve -11*n = -n + 28*n - 190 for n.\n\nA: 5\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve 3588*c - 3791 = -28907 for c.\n\nAnswer: -7\n\n\nProblem: Math Problem\nSolve 291*p - 1353*p + 101696 = 220*p + 534*p for p.\n\nA: 56\n\n\nQuestion:\nSolve -55*q + 250*q + 1392 = 222 for q..\n\nAnswer:\n-6\n\n\nQ: Solve 2*w - 277 = -273 for w.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "2" } ]
Q: Solve 0 = -108*g + 71 + 793 for g. A: 8 Q: Solve: Solve -11*n = -n + 28*n - 190 for n. A: 5 Question: What is the solution? Solve 3588*c - 3791 = -28907 for c. Answer: -7 Problem: Math Problem Solve 291*p - 1353*p + 101696 = 220*p + 534*p for p. A: 56 Question: Solve -55*q + 250*q + 1392 = 222 for q.. Answer: -6 Q: Solve 2*w - 277 = -273 for w. A:
2
flan_v2
flan_v2_8053
[ { "role": "user", "content": "IN: French:\n\n7/ 00 Construction or assembling of bulk storage containers employing civil engineering techniques in situ or off the site (tower aspects E 04 H 12/00; storage aspects, e.g. floating roofs, sealing means, filling or discharging means B 65 D, B 65 G, F 17 B, F 17 C; foundations E 02 D 27/38) [2] 7/ 02 . Containers for fluids or gases; Supports therefor (arrangements or adaptations of tanks for water supply E 03 B 11/00) [2] 7/ 04 . . mainly of metal 7/ 06 . . . with vertical axis 7/ 14 . . . ball-shaped 7/ 16 . . . with horizontal axis 7/ 18 . . mainly of concrete, e.g. reinforced concrete, or other stone-like material 7/ 20 . . . Prestressed constructions 7/ 22 . Containers for fluent solids, e.g. silos, bunkers; Supports therefor [2] 7/ 24 . . Constructions, with or without perforated walls, depending on the use of specified materials 7/ 26 . . . mainly of concrete, e.g. reinforced concrete, or other stone-like material 7/ 28 . . . . composed of special building elements 7/ 30 . . . mainly of metal 7/ 32 . . . mainly of wood\nOUT: 7/ 00 Construction ou assemblage des réservoirs de stockage en vrac par l'emploi des techniques du génie civil, sur place ou ailleurs (sous l'aspect tour E 04 H 12/00; sous l'aspect emmagasinage, p.ex. toits flottants, dispositifs d'étanchéité, dispositifs de remplissage ou de vidange B 65 D, B 65 G, F 17 B, F 17 C; fondations E 02 D 27/38) [2] 7/ 02 . Réservoirs pour fluides ou gaz; Leurs supports (dispositions ou aménagements des réservoirs pour l'alimentation en eau E 03 B 11/00) [2] 7/ 04 . . principalement en métal 7/ 06 . . . à axe vertical 7/ 14 . . . en forme de sphères 7/ 16 . . . à axe horizontal 7/ 18 . . principalement en béton, p.ex. en béton armé ou autre matériau analogue à la pierre 7/ 20 . . . Constructions précontraintes 7/ 22 . Réservoirs pour solides pulvérulents, p.ex. silos, trémies; Leurs supports [2] 7/ 24 . . Constructions, avec ou sans murs perforés, dépendant de l'emploi de matériaux spécifiés 7/ 26 . . . principalement en béton, p.ex. en béton armé, ou autre matériau analogue à la pierre 7/ 28 . . . . composé d'éléments de construction particuliers 7/ 30 . . . principalement en métal 7/ 32 . . . principalement en bois\nquestion: Children in situations of exploitation 380 - 406 91 --> French.\nanswer: Enfants en situation d'exploitation 380 - 406 97\nSome text: En outre, la plainte doit recevoir plus d'appui que d'opposition au sein de l'industrie.\n\nTranslate to English.\nTranslation: As well, there must be more support than opposition to the complaint within the Canadian industry.\nQ: Situé dans le centre du charmant village de Podkoren, près de la source de la rivière Sava, cet hôtel propose 15 belles chambres décorées dans un style rural.\n\nCould you please translate this to English?\nA: Located in the centre of the charming village of Podkoren, by the headwaters of the river Sava, Hotel Vitranc offers 15 nicely furnished country-style rooms.\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nEn outre, les départements et bureaux ont du mal à trouver des spécialistes compétents à recruter comme temporaires pour des missions brèves et répétitives.\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\n" }, { "role": "assistant", "content": "Les études menées à ce jour par le Royaume-Uni ont consisté notamment à mettre une feuille métallique en contact avec le faisceau de neutrons provenant d'un composant à base de plutonium, ce qui a permis de démontrer que la feuille était activée après un laps de temps donné." } ]
IN: French: 7/ 00 Construction or assembling of bulk storage containers employing civil engineering techniques in situ or off the site (tower aspects E 04 H 12/00; storage aspects, e.g. floating roofs, sealing means, filling or discharging means B 65 D, B 65 G, F 17 B, F 17 C; foundations E 02 D 27/38) [2] 7/ 02 . Containers for fluids or gases; Supports therefor (arrangements or adaptations of tanks for water supply E 03 B 11/00) [2] 7/ 04 . . mainly of metal 7/ 06 . . . with vertical axis 7/ 14 . . . ball-shaped 7/ 16 . . . with horizontal axis 7/ 18 . . mainly of concrete, e.g. reinforced concrete, or other stone-like material 7/ 20 . . . Prestressed constructions 7/ 22 . Containers for fluent solids, e.g. silos, bunkers; Supports therefor [2] 7/ 24 . . Constructions, with or without perforated walls, depending on the use of specified materials 7/ 26 . . . mainly of concrete, e.g. reinforced concrete, or other stone-like material 7/ 28 . . . . composed of special building elements 7/ 30 . . . mainly of metal 7/ 32 . . . mainly of wood OUT: 7/ 00 Construction ou assemblage des réservoirs de stockage en vrac par l'emploi des techniques du génie civil, sur place ou ailleurs (sous l'aspect tour E 04 H 12/00; sous l'aspect emmagasinage, p.ex. toits flottants, dispositifs d'étanchéité, dispositifs de remplissage ou de vidange B 65 D, B 65 G, F 17 B, F 17 C; fondations E 02 D 27/38) [2] 7/ 02 . Réservoirs pour fluides ou gaz; Leurs supports (dispositions ou aménagements des réservoirs pour l'alimentation en eau E 03 B 11/00) [2] 7/ 04 . . principalement en métal 7/ 06 . . . à axe vertical 7/ 14 . . . en forme de sphères 7/ 16 . . . à axe horizontal 7/ 18 . . principalement en béton, p.ex. en béton armé ou autre matériau analogue à la pierre 7/ 20 . . . Constructions précontraintes 7/ 22 . Réservoirs pour solides pulvérulents, p.ex. silos, trémies; Leurs supports [2] 7/ 24 . . Constructions, avec ou sans murs perforés, dépendant de l'emploi de matériaux spécifiés 7/ 26 . . . principalement en béton, p.ex. en béton armé, ou autre matériau analogue à la pierre 7/ 28 . . . . composé d'éléments de construction particuliers 7/ 30 . . . principalement en métal 7/ 32 . . . principalement en bois question: Children in situations of exploitation 380 - 406 91 --> French. answer: Enfants en situation d'exploitation 380 - 406 97 Some text: En outre, la plainte doit recevoir plus d'appui que d'opposition au sein de l'industrie. Translate to English. Translation: As well, there must be more support than opposition to the complaint within the Canadian industry. Q: Situé dans le centre du charmant village de Podkoren, près de la source de la rivière Sava, cet hôtel propose 15 belles chambres décorées dans un style rural. Could you please translate this to English? A: Located in the centre of the charming village of Podkoren, by the headwaters of the river Sava, Hotel Vitranc offers 15 nicely furnished country-style rooms. Question: Write a sentence not in English. Sentence: En outre, les départements et bureaux ont du mal à trouver des spécialistes compétents à recruter comme temporaires pour des missions brèves et répétitives. Question: Write a sentence not in English. Sentence:
Les études menées à ce jour par le Royaume-Uni ont consisté notamment à mettre une feuille métallique en contact avec le faisceau de neutrons provenant d'un composant à base de plutonium, ce qui a permis de démontrer que la feuille était activée après un laps de temps donné.
flan_v2
flan_v2_8252
[ { "role": "user", "content": "malaysian prime minister abdullah ahmad badawi saturday urged youth to acquire skills in various fields and excel in whatever they do .\n\nShort summary: malaysian pm urges youth to acquire skills\n\n\nin a dour economy , filmmaker jason reitman was pleased to help a few dozen detroit and saint louis jobless find work in the film industry , he said at the toronto film festival saturday .\n\nShort summary: detroit st. louis jobless find work in films\n\n\neuropean union officials on wednesday said the shipping sector should have to live up to similar greenhouse gas emission targets as aircraft and automobiles .\n\nShort summary: eu calls for inclusion of shipping sector in effort to cut greenhouse gases\n\n\ncanadian foreign minister maxime bernier criticized seoul thursday for having negotiated with `` terrorists '' to free south korean hostages held by taliban rebels in afghanistan .\n\nShort summary:" }, { "role": "assistant", "content": "canada assails seoul for negotiating with taliban" } ]
malaysian prime minister abdullah ahmad badawi saturday urged youth to acquire skills in various fields and excel in whatever they do . Short summary: malaysian pm urges youth to acquire skills in a dour economy , filmmaker jason reitman was pleased to help a few dozen detroit and saint louis jobless find work in the film industry , he said at the toronto film festival saturday . Short summary: detroit st. louis jobless find work in films european union officials on wednesday said the shipping sector should have to live up to similar greenhouse gas emission targets as aircraft and automobiles . Short summary: eu calls for inclusion of shipping sector in effort to cut greenhouse gases canadian foreign minister maxime bernier criticized seoul thursday for having negotiated with `` terrorists '' to free south korean hostages held by taliban rebels in afghanistan . Short summary:
canada assails seoul for negotiating with taliban
flan_v2
flan_v2_8488
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve:\nSolve 80*r + 15408 = 314*r + 408*r for r.\n\nA: 24\n\n\nQ: Solve:\nSolve 6108*o = 6077*o - 31 for o.\n\nA: -1\n\n\nQ: Solve:\nSolve 0 = -27686*i + 27737*i - 3315 for i.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "65" } ]
Q: Solve: Solve 80*r + 15408 = 314*r + 408*r for r. A: 24 Q: Solve: Solve 6108*o = 6077*o - 31 for o. A: -1 Q: Solve: Solve 0 = -27686*i + 27737*i - 3315 for i. A:
65
flan_v2
flan_v2_8555
[ { "role": "user", "content": "test: Расписание полетов вертолета В июле – 8, 12, 15, 19, 22, 26, 29 В августе - 2, 5, 8, 11, 16, 19 , 22, 25, 30 В сентябре - 5\nEnglish?\n\ntranslation: Schedule of helicopter flights: In July – 8, 12, 15, 19, 22, 26, 29 In August - 2, 5, 8, 11, 16, 19, 22, 25, 30 In September - 5\n\ntest: Японский конверт Каку № 2 (повернут).Требуется Windows 98, Windows NT 4.0 или более поздней версии.\nEnglish?\n\ntranslation: Requires Windows 98, Windows NT 4.0, or later.\n\ntest: История Бенгалии\nEnglish?\n\ntranslation: History of Bengal\n\ntest: Цонкапа\nEnglish?\n\ntranslation:" }, { "role": "assistant", "content": "Je Tsongkhapa" } ]
test: Расписание полетов вертолета В июле – 8, 12, 15, 19, 22, 26, 29 В августе - 2, 5, 8, 11, 16, 19 , 22, 25, 30 В сентябре - 5 English? translation: Schedule of helicopter flights: In July – 8, 12, 15, 19, 22, 26, 29 In August - 2, 5, 8, 11, 16, 19, 22, 25, 30 In September - 5 test: Японский конверт Каку № 2 (повернут).Требуется Windows 98, Windows NT 4.0 или более поздней версии. English? translation: Requires Windows 98, Windows NT 4.0, or later. test: История Бенгалии English? translation: History of Bengal test: Цонкапа English? translation:
Je Tsongkhapa
flan_v2
flan_v2_8611
[ { "role": "user", "content": "input question: Write a sentence not in English.\noutput answer: Haluan myös mainita yhden Daphne-ohjelmaan kuuluvan hankkeen, joka on naisiin kohdistuvan väkivallan vastainen eurooppalainen teemavuosi.\nQ: Translate \"Van Lancker report (A4-0006/99)\" to Finnish?\nYes: Van Lanckerin suositus (A4-0006/99)\n[Q]: Komissiolla on New Delhissä yksi edustusto, mikä on täysin riittämätöntä.\n\nTranslate this to English?\n[A]: The Commission delegation in Delhi is totally inadequate.\nQuestion:\nAlueen nykyinen kriisi on osa kapitalismin laajempaa kriisiä, jota sen vaikutus pahentaa entisestään. Se on kuitenkin juurtunut syvään EU:n ja sen suurimpien voimien sekä Yhdysvaltojen edistämään asioihin sekaantumisen, hyökkäysten ja miehitysten pitkään historiaan, jossa pyritään määräämään niiden taloudellisesta ja poliittisesta ylivallasta.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nThe current crisis in this region is part of the wider crisis of capitalism and is being aggravated by its impact: however, it is deeply rooted in a long history of interference, aggression and military occupation, promoted by the EU and its main powers, and the US, seeking to impose their economic and political dominance.\ntest: Mietinnössä esitetään määräaika vastuuvapauden käsittelylle.\nEnglish?\n\ntranslation: The report proposes that a deadline be given for discharge.\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer:" }, { "role": "assistant", "content": "Haluan ajatella, että kyllä, hyödynnämme näitä mahdollisuuksia." } ]
input question: Write a sentence not in English. output answer: Haluan myös mainita yhden Daphne-ohjelmaan kuuluvan hankkeen, joka on naisiin kohdistuvan väkivallan vastainen eurooppalainen teemavuosi. Q: Translate "Van Lancker report (A4-0006/99)" to Finnish? Yes: Van Lanckerin suositus (A4-0006/99) [Q]: Komissiolla on New Delhissä yksi edustusto, mikä on täysin riittämätöntä. Translate this to English? [A]: The Commission delegation in Delhi is totally inadequate. Question: Alueen nykyinen kriisi on osa kapitalismin laajempaa kriisiä, jota sen vaikutus pahentaa entisestään. Se on kuitenkin juurtunut syvään EU:n ja sen suurimpien voimien sekä Yhdysvaltojen edistämään asioihin sekaantumisen, hyökkäysten ja miehitysten pitkään historiaan, jossa pyritään määräämään niiden taloudellisesta ja poliittisesta ylivallasta. Could you please translate this to English? Answer: The current crisis in this region is part of the wider crisis of capitalism and is being aggravated by its impact: however, it is deeply rooted in a long history of interference, aggression and military occupation, promoted by the EU and its main powers, and the US, seeking to impose their economic and political dominance. test: Mietinnössä esitetään määräaika vastuuvapauden käsittelylle. English? translation: The report proposes that a deadline be given for discharge. input question: Write a sentence not in English. output answer:
Haluan ajatella, että kyllä, hyödynnämme näitä mahdollisuuksia.
flan_v2
flan_v2_8643
[ { "role": "user", "content": "Runsaat kolme vuotta sitten muodostimme mielipiteemme täällä samoista aiheista.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Finnish\n\n\nTarkistukset menevät pitemmälle kuin mitä käsiteltävänä olevan direktiivin kaltaisissa lainsäädäntöehdotuksissa käsitellään.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Finnish\n\n\nTähän tilanteeseen ajauduimme tänään, eikä vastaavaa ole ennen tapahtunut, ja toivon, että kansanpuolueen ryhmä – joka on parlamenttimme suuria ryhmiä – pohtii sitä pitkään, jotta emme enää joutuisi vastaavaan tilanteeseen.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Finnish\n\n\nPelkään etenkin sitä, että tämän hankkeen lopullinen tarkoitusperä on saada unohtumaan massiivinen työttömyys, jonka Euroopan deflaatiopolitiikka sekä kaikkien rajojen kohtuuton avaaminen on aiheuttanut.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage:" }, { "role": "assistant", "content": "Finnish" } ]
Runsaat kolme vuotta sitten muodostimme mielipiteemme täällä samoista aiheista. Which language is this? Language: Finnish Tarkistukset menevät pitemmälle kuin mitä käsiteltävänä olevan direktiivin kaltaisissa lainsäädäntöehdotuksissa käsitellään. Which language is this? Language: Finnish Tähän tilanteeseen ajauduimme tänään, eikä vastaavaa ole ennen tapahtunut, ja toivon, että kansanpuolueen ryhmä – joka on parlamenttimme suuria ryhmiä – pohtii sitä pitkään, jotta emme enää joutuisi vastaavaan tilanteeseen. Which language is this? Language: Finnish Pelkään etenkin sitä, että tämän hankkeen lopullinen tarkoitusperä on saada unohtumaan massiivinen työttömyys, jonka Euroopan deflaatiopolitiikka sekä kaikkien rajojen kohtuuton avaaminen on aiheuttanut. Which language is this? Language:
Finnish
flan_v2
flan_v2_8737
[ { "role": "user", "content": "Question:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nCibler les associations d’Autochtones et de personnes handicapées sur les campus universitaires et participer aux salons de l’emploi sur l’équité en matière d’emploi.\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nIl faut également compter avec les facteurs sociaux et environnementaux qui influencent la capacité des collectivités d'accéder aux possibilités de croissance économique et d'en tirer parti.\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\n- Bani Khosnoudi (iranienne, 32 ans) avec Ziba (1er long métrage) décrit comment on s’enferme dans un environnement social alors que l’on peut s’en échapper.\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\n" }, { "role": "assistant", "content": "La surtaxe provinciale de l’Ontario à payer pour 2001 est la suivante :\n-+-+-+-" } ]
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Cibler les associations d’Autochtones et de personnes handicapées sur les campus universitaires et participer aux salons de l’emploi sur l’équité en matière d’emploi. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Il faut également compter avec les facteurs sociaux et environnementaux qui influencent la capacité des collectivités d'accéder aux possibilités de croissance économique et d'en tirer parti. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: - Bani Khosnoudi (iranienne, 32 ans) avec Ziba (1er long métrage) décrit comment on s’enferme dans un environnement social alors que l’on peut s’en échapper. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence:
La surtaxe provinciale de l’Ontario à payer pour 2001 est la suivante : -+-+-+-
flan_v2
flan_v2_8741
[ { "role": "user", "content": "input question: Write a sentence not in English.\noutput answer: Nachdem wir alle erforderlichen Reparaturarbeiten durchgeführt haben, fördert dieser Brunnen nun endlich wieder ausreichend Wasser – wenn wir den Menschen auch den täglichen Weg zum Großtank nicht ersparen können.\nQ: Translate \"Welcome to our relaxing area with Finnish sauna, Turkish bath and whirlpool: elegance, tranquility, privacy and ampleness for you to relax and spoil.\" to German?\nYes: Willkommen in unserem Wellness Bereich mit Finnischer und Türkischer Sauna sowie Whirlpool: Eleganz, Ruhe, Privatsphäre und Geräumigkeit zum Relaxen und Verwöhnen.\n[Q]: Ich glaube, das wird in den nächsten Monaten ein geflügeltes Wort werden.\n\nTranslate this to English?\n[A]: I think that that will become a popular quotation in the coming months.\nQuestion:\nIn besonderer Weise dieses Wesak ist in zweierlei Hinsicht wichtig, da seine Durchführung uns, wenn in rechter Weise durchgeführt, die Möglichkeit geben wird die Katastrophen, die von einigen für die nächsten Jahre vorausgesagt worden sind, zu mildern, verringern oder gar aufzuschieben.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nThis year the Wesak Festival is doubly important since its celebration , if made in the proper way, offer us the opportunity to damp down, to decrease, if not to postpone the catastrophes foreseen by somebody for the next years.\ntest: Meine Absicht ist es, die Schwere der in Italien speziell in den Regionen Umbrien und Marken vorherrschenden Situation nach dem katastrophalen Erdbeben hervorzuheben. Ich möchte auch der Präsidentschaft, der Kommission und allen Kollegen aufgrund des Ausmaßes der Katastrophe und im Hinblick der bevorstehenden Abstimmung zum Haushalt der Europäischen Union für das Jahr 1998 die Notwendigkeit vor Augen führen, daß auf schnellstem Wege erneut Geldmittel für die Naturkatastrophe ausfindig gemacht werden müssen.\nEnglish?\n\ntranslation: In fact, I should like to stress the gravity of the situation which has been created in Italy, particularly in Umbria and the Marche, following the recent catastrophic earthquake, and I should like to impress on the President, the Committee on Budgets and all my colleagues the urgent need to reallocate funds for natural disasters, also in advance of the next vote on the European Union's budget for 1998.\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer:" }, { "role": "assistant", "content": "The bus between Füssen and Reutte now runs almost hourly during the week, and four times a day Saturdays and Sundays — making connections to Neuschwanstein Castle from Reutte much easier." } ]
input question: Write a sentence not in English. output answer: Nachdem wir alle erforderlichen Reparaturarbeiten durchgeführt haben, fördert dieser Brunnen nun endlich wieder ausreichend Wasser – wenn wir den Menschen auch den täglichen Weg zum Großtank nicht ersparen können. Q: Translate "Welcome to our relaxing area with Finnish sauna, Turkish bath and whirlpool: elegance, tranquility, privacy and ampleness for you to relax and spoil." to German? Yes: Willkommen in unserem Wellness Bereich mit Finnischer und Türkischer Sauna sowie Whirlpool: Eleganz, Ruhe, Privatsphäre und Geräumigkeit zum Relaxen und Verwöhnen. [Q]: Ich glaube, das wird in den nächsten Monaten ein geflügeltes Wort werden. Translate this to English? [A]: I think that that will become a popular quotation in the coming months. Question: In besonderer Weise dieses Wesak ist in zweierlei Hinsicht wichtig, da seine Durchführung uns, wenn in rechter Weise durchgeführt, die Möglichkeit geben wird die Katastrophen, die von einigen für die nächsten Jahre vorausgesagt worden sind, zu mildern, verringern oder gar aufzuschieben. Could you please translate this to English? Answer: This year the Wesak Festival is doubly important since its celebration , if made in the proper way, offer us the opportunity to damp down, to decrease, if not to postpone the catastrophes foreseen by somebody for the next years. test: Meine Absicht ist es, die Schwere der in Italien speziell in den Regionen Umbrien und Marken vorherrschenden Situation nach dem katastrophalen Erdbeben hervorzuheben. Ich möchte auch der Präsidentschaft, der Kommission und allen Kollegen aufgrund des Ausmaßes der Katastrophe und im Hinblick der bevorstehenden Abstimmung zum Haushalt der Europäischen Union für das Jahr 1998 die Notwendigkeit vor Augen führen, daß auf schnellstem Wege erneut Geldmittel für die Naturkatastrophe ausfindig gemacht werden müssen. English? translation: In fact, I should like to stress the gravity of the situation which has been created in Italy, particularly in Umbria and the Marche, following the recent catastrophic earthquake, and I should like to impress on the President, the Committee on Budgets and all my colleagues the urgent need to reallocate funds for natural disasters, also in advance of the next vote on the European Union's budget for 1998. input question: Write a sentence not in English. output answer:
The bus between Füssen and Reutte now runs almost hourly during the week, and four times a day Saturdays and Sundays — making connections to Neuschwanstein Castle from Reutte much easier.
flan_v2
flan_v2_8774
[ { "role": "user", "content": "Q: Traditionnellement, trois concepts sont considérés comme fondamentaux pour traiter d’évaluation ; la validité, la fiabilité et la faisabilité ou praticabilité.\n\nCould you please translate this to English?\nA: There are three concepts that are traditionally seen as fundamental to any discussion of assessment: validity, reliability and feasibility.\n\nQ: À quelle période souhaitez-vous séjourner dans l'établissement suivant : Fonte Hotel and Restaurant ?\n\nCould you please translate this to English?\nA: When would you like to stay at the Fonte Hotel and Restaurant?\n\nQ: ◦ Légumes : 0 µg/kg; non analysés dans le cadre de l'étude.\n\nCould you please translate this to English?\nA: ◦ Vegetables: 0 µ g/kg; not analyzed in this study\n\nQ: Les bénévoles prennent leur service aux kiosques olympiques [07-02 10:27]\n\nCould you please translate this to English?\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "U.S. veteran polishes Beijing's signboards ahead of Games [08-01 12:40]" } ]
Q: Traditionnellement, trois concepts sont considérés comme fondamentaux pour traiter d’évaluation ; la validité, la fiabilité et la faisabilité ou praticabilité. Could you please translate this to English? A: There are three concepts that are traditionally seen as fundamental to any discussion of assessment: validity, reliability and feasibility. Q: À quelle période souhaitez-vous séjourner dans l'établissement suivant : Fonte Hotel and Restaurant ? Could you please translate this to English? A: When would you like to stay at the Fonte Hotel and Restaurant? Q: ◦ Légumes : 0 µg/kg; non analysés dans le cadre de l'étude. Could you please translate this to English? A: ◦ Vegetables: 0 µ g/kg; not analyzed in this study Q: Les bénévoles prennent leur service aux kiosques olympiques [07-02 10:27] Could you please translate this to English? A:
U.S. veteran polishes Beijing's signboards ahead of Games [08-01 12:40]
flan_v2
flan_v2_8829
[ { "role": "user", "content": "question: Teacher asked me this: Solve -26*v - 18*v + 16*v + 341 + 135 = 0 for v.\n++++++++++\nanswer: 17\n\n\nSolve 18*i + 365515 = 365317 for i.\nSolve this plz.\n\nA: -11\n\n\nQUESTION: Math problem: Solve -50*h - 2497 = 2482 - 5329 for h.\nANS: 7\n\n\nQ: What is the solution?\nSolve 0 = 11*q + 1719 - 1653 for q.\n\nA: -6\n\n\nWrite down the solution for this math problem: Solve 68*v - 12059 = -134*v - 133*v - 1674 for v.\nanswer: 31\n\n\nQUESTION: Math problem: Solve -64676 = -1022*d - 726*d for d.\nANS:" }, { "role": "assistant", "content": "37" } ]
question: Teacher asked me this: Solve -26*v - 18*v + 16*v + 341 + 135 = 0 for v. ++++++++++ answer: 17 Solve 18*i + 365515 = 365317 for i. Solve this plz. A: -11 QUESTION: Math problem: Solve -50*h - 2497 = 2482 - 5329 for h. ANS: 7 Q: What is the solution? Solve 0 = 11*q + 1719 - 1653 for q. A: -6 Write down the solution for this math problem: Solve 68*v - 12059 = -134*v - 133*v - 1674 for v. answer: 31 QUESTION: Math problem: Solve -64676 = -1022*d - 726*d for d. ANS:
37
flan_v2
flan_v2_8855
[ { "role": "user", "content": "planning for the assassination last year of the former lebanese prime minister , rafik hariri , was so thorough , disciplined and meticulous that the perpetrators were probably experienced operatives , according to a report circulated tuesday by the head of the u.n. investigation .\n\nA summary about the text above: report concludes hariri assassins were likely experienced operatives\n\na jewish settler has been released from custody after the charge was reduced from murder to manslaughter in the shooting dead of a palestinian during protests over land rights , police said wednesday .\n\nA summary about the text above: settler freed after charges cut to manslaughter of arab\n\nfor the first time , city and gas company officials say residences within chicago may face the same problems of mercury contamination plaguing suburban homes .\n\nA summary about the text above: chicago homes face mercury threat\n\naustralian rugby supremo john o'neill has urged his shy and retiring countrymen to show their true colors at the rugby world cup .\n\nA summary about the text above:" }, { "role": "assistant", "content": "we 're no good at patriot games laments aussie rugby supremo" } ]
planning for the assassination last year of the former lebanese prime minister , rafik hariri , was so thorough , disciplined and meticulous that the perpetrators were probably experienced operatives , according to a report circulated tuesday by the head of the u.n. investigation . A summary about the text above: report concludes hariri assassins were likely experienced operatives a jewish settler has been released from custody after the charge was reduced from murder to manslaughter in the shooting dead of a palestinian during protests over land rights , police said wednesday . A summary about the text above: settler freed after charges cut to manslaughter of arab for the first time , city and gas company officials say residences within chicago may face the same problems of mercury contamination plaguing suburban homes . A summary about the text above: chicago homes face mercury threat australian rugby supremo john o'neill has urged his shy and retiring countrymen to show their true colors at the rugby world cup . A summary about the text above:
we 're no good at patriot games laments aussie rugby supremo
flan_v2
flan_v2_8863
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve -291*w + 278*w = -65 for w.\n\nA: 5\n\n\nQ: Solve:\nSolve 19*y = 68 - 30 for y.\n\nA: 2\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve 16*t + 170 = 234 for t.\n\nAnswer: 4\n\n\nProblem: Math Problem\nSolve -392 = -1249*d + 1200*d + 294 for d.\n\nA: 14\n\n\nQuestion:\nSolve -52 = 33*h - 19 for h..\n\nAnswer:\n-1\n\n\nQuestion:\nSolve 0 = -6*d - 16 + 58 for d..\n\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "7" } ]
Q: Solve -291*w + 278*w = -65 for w. A: 5 Q: Solve: Solve 19*y = 68 - 30 for y. A: 2 Question: What is the solution? Solve 16*t + 170 = 234 for t. Answer: 4 Problem: Math Problem Solve -392 = -1249*d + 1200*d + 294 for d. A: 14 Question: Solve -52 = 33*h - 19 for h.. Answer: -1 Question: Solve 0 = -6*d - 16 + 58 for d.. Answer:
7
flan_v2
flan_v2_8906
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve 3265*l - 2755 = 3360*l for l.\n\nA: -29\n\n\nQ: Solve:\nSolve 2*n - 12 = -2*n for n.\n\nA: 3\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve 22514*v - 22630*v = -6496 for v.\n\nAnswer: 56\n\n\nProblem: Math Problem\nSolve -37584 = -1197*m + 1629*m for m.\n\nA: -87\n\n\nQuestion:\nSolve -33*i = 202*i - 235 for i..\n\nAnswer:\n1\n\n\nQ: What is the solution?\nSolve -86*n + 95*n = 27 for n.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "3" } ]
Q: Solve 3265*l - 2755 = 3360*l for l. A: -29 Q: Solve: Solve 2*n - 12 = -2*n for n. A: 3 Question: What is the solution? Solve 22514*v - 22630*v = -6496 for v. Answer: 56 Problem: Math Problem Solve -37584 = -1197*m + 1629*m for m. A: -87 Question: Solve -33*i = 202*i - 235 for i.. Answer: 1 Q: What is the solution? Solve -86*n + 95*n = 27 for n. A:
3
flan_v2
flan_v2_8939
[ { "role": "user", "content": "input question: Write a sentence not in English.\noutput answer: В рамках конференции состоялось заседание высшего органа CEPRA - Консультативного совета, сопредседателями которого с российской и канадской стороны являются соответственно Е.Т. Гайдар и Г. Смит.\n\n\nQ: Translate \"Hello and welcome to the Peekshows/A d u l t webcamworld.com model sign up. We wanted to offer you a position with us...\" to Russian?\nYes: Cerchiamo con URGENZA MODELLE di BELLISSIMA presenza cooscenza lingua ITALIANA,INGLESE,FRANCESE,per servizi on line...\n\n\n[Q]: Цементировочные агрегаты являются мобильными соединениями, разработанными для выполнения цементировки, дробления, балансировки давления, гашения и окисления.\n\nTranslate this to English?\n[A]: As constituient par of Water Pump manifold, the 2in x 25 bar Adjustable choke perform the discharge control by the slow reduction of the pressure on free flow determineted by gradually increasing the passage section.\n\n\nQuestion:\nВышеприведенный рисунок - это упрощенная версия того, что в действительности включает в себя три концентрических кольца и три серии вращающихся цилиндрических стержней.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nThe above image is a simplified version of what actually involves three concentric rings and three sets of rolling cylindrical rods.\n\n\ntest: Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление?\nEnglish?\n\ntranslation: Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?\n\n\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer:" }, { "role": "assistant", "content": "Ïåñíÿ Blümchen Hand In Hand ( Gewalt Ist Doof ! ) ïðåäñòàâëåíà âàì Lyrics-Keeper." } ]
input question: Write a sentence not in English. output answer: В рамках конференции состоялось заседание высшего органа CEPRA - Консультативного совета, сопредседателями которого с российской и канадской стороны являются соответственно Е.Т. Гайдар и Г. Смит. Q: Translate "Hello and welcome to the Peekshows/A d u l t webcamworld.com model sign up. We wanted to offer you a position with us..." to Russian? Yes: Cerchiamo con URGENZA MODELLE di BELLISSIMA presenza cooscenza lingua ITALIANA,INGLESE,FRANCESE,per servizi on line... [Q]: Цементировочные агрегаты являются мобильными соединениями, разработанными для выполнения цементировки, дробления, балансировки давления, гашения и окисления. Translate this to English? [A]: As constituient par of Water Pump manifold, the 2in x 25 bar Adjustable choke perform the discharge control by the slow reduction of the pressure on free flow determineted by gradually increasing the passage section. Question: Вышеприведенный рисунок - это упрощенная версия того, что в действительности включает в себя три концентрических кольца и три серии вращающихся цилиндрических стержней. Could you please translate this to English? Answer: The above image is a simplified version of what actually involves three concentric rings and three sets of rolling cylindrical rods. test: Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление? English? translation: Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat? input question: Write a sentence not in English. output answer:
Ïåñíÿ Blümchen Hand In Hand ( Gewalt Ist Doof ! ) ïðåäñòàâëåíà âàì Lyrics-Keeper.
flan_v2
flan_v2_8955
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"I think it is wiser, as it is done in men cycles, to have knock-out system in the World Cup, and then challenger matches and match-tournament for the World Champion title.\" to Russian?\n\nA: Мне кажется, более целесообразно - так, как это делает ФИДЕ в мужских циклах, когда по нокаут-системе проводится Кубок мира, а затем - претендентские матчи и матч-турнир на звание чемпиона мира.\n\n\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer: свобода выражения мнений и распространения информации\n\n\nQ: Translate \"Furthermore the analysis of capabilities of management of the Armed Forces of Ukraine on the deployment of this training demonstrates a lack of common approaches to ways of improving training, in-depth analysis of the situation in other countries including on synthesis and dissemination of experience of combat training.\" to Russian?\nYes: Кроме того, анализ возможностей органов управления ВС Украины по развертыванию этой работы свидетельствует об отсутствии у них единых подходов к путям совершенствования боевой подготовки, глубокого анализа ее состояния в других странах, в том числе и по вопросам обобщения и распространения приобретенного опыта боевой подготовки.\n\n\n[Q]: «ЮНЭЙДС имеет честь быть активным членом ГИСТ и делает все для повышения уровня координации технической поддержки», – добавил он.\n\nTranslate this to English?\n[A]: “UNAIDS is pleased to be an active member of the GIST and to improving the coordination of technical support”, he added.\n\n\nQuestion:\nЧавинда\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nChavinda\n\n\nQuestion:\nБольшинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "In Germany, it’s called “activating social aid” or “combi wages,” but the principle is the same: the state should reduce the money it pays for doing nothing and pay more for participating in the work force." } ]
Q: Translate "I think it is wiser, as it is done in men cycles, to have knock-out system in the World Cup, and then challenger matches and match-tournament for the World Champion title." to Russian? A: Мне кажется, более целесообразно - так, как это делает ФИДЕ в мужских циклах, когда по нокаут-системе проводится Кубок мира, а затем - претендентские матчи и матч-турнир на звание чемпиона мира. input question: Write a sentence not in English. output answer: свобода выражения мнений и распространения информации Q: Translate "Furthermore the analysis of capabilities of management of the Armed Forces of Ukraine on the deployment of this training demonstrates a lack of common approaches to ways of improving training, in-depth analysis of the situation in other countries including on synthesis and dissemination of experience of combat training." to Russian? Yes: Кроме того, анализ возможностей органов управления ВС Украины по развертыванию этой работы свидетельствует об отсутствии у них единых подходов к путям совершенствования боевой подготовки, глубокого анализа ее состояния в других странах, в том числе и по вопросам обобщения и распространения приобретенного опыта боевой подготовки. [Q]: «ЮНЭЙДС имеет честь быть активным членом ГИСТ и делает все для повышения уровня координации технической поддержки», – добавил он. Translate this to English? [A]: “UNAIDS is pleased to be an active member of the GIST and to improving the coordination of technical support”, he added. Question: Чавинда Could you please translate this to English? Answer: Chavinda Question: Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход. Could you please translate this to English? Answer:
In Germany, it’s called “activating social aid” or “combi wages,” but the principle is the same: the state should reduce the money it pays for doing nothing and pay more for participating in the work force.
flan_v2
flan_v2_9089
[ { "role": "user", "content": "Question: What is the solution?\n\nSolve -289175*p - 63 = -289178*p for p.\n\nAnswer: 21\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve 695*f - 706*f - 99 = 0 for f.\n\nAnswer: -9\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve 4028 = 34*n + 4062 for n.\n\nAnswer: -1\n\n\nQuestion: What is the solution?\n\nSolve 0 = -3*b + 11*b - 40 for b.\n\nAnswer:" }, { "role": "assistant", "content": "5" } ]
Question: What is the solution? Solve -289175*p - 63 = -289178*p for p. Answer: 21 Question: What is the solution? Solve 695*f - 706*f - 99 = 0 for f. Answer: -9 Question: What is the solution? Solve 4028 = 34*n + 4062 for n. Answer: -1 Question: What is the solution? Solve 0 = -3*b + 11*b - 40 for b. Answer:
5
flan_v2
flan_v2_9140
[ { "role": "user", "content": "water privatization is inappropriate and will not guarantee the supply of water as a vital resource , a senior mexican parliament leader told reporters on sunday .\n\nA summary about the text above: mexican politician speaks against water privatization\n\n\nQuestion:\nSummarize this: the united nations on friday officially released a much disputed report on massacres in the democratic republic of congo that has drawn the ire of several countries , especially rwanda , whose forces were accused of possibly committing genocide .\nAnswer:\nu.n. report on congo released to angry responses jeffrey gettleman reported from nairobi and josh kron from kampala uganda\n\n\nText: bayern munich must beat maccabi haifa to have a chance of advancing to the knockout stage of the champions league -- and only if bordeaux beats juventus .\n\nSummary: bayern must win to have a hope of advancing\n\n\nGenerate a short summary: iranian president mahmoud ahmadinejad said thursday that u.s. president george w. bush sent a `` message of confrontation '' during his recent mideast trip .\nAnswer: iranian president accuses bush of inciting confrontation\n\n\npresident chen shui-bian said in managua wednesday that he had `` pleasant and meaningful '' chats with u.s. secretary of health and human services mike leavitt before attending nicaraguan president-elect daniel ortega 's inauguration that same day .\n\nShort summary: president has meaningful chats with u.s. health secretary\n\n\nthe reform party 's presidential candidate and anyone other than the republican and democratic nominees could be excluded from presidential debates in the fall under new criteria established by an independent commission .\n\nA summary about the text above:" }, { "role": "assistant", "content": "criteria released for fall debates" } ]
water privatization is inappropriate and will not guarantee the supply of water as a vital resource , a senior mexican parliament leader told reporters on sunday . A summary about the text above: mexican politician speaks against water privatization Question: Summarize this: the united nations on friday officially released a much disputed report on massacres in the democratic republic of congo that has drawn the ire of several countries , especially rwanda , whose forces were accused of possibly committing genocide . Answer: u.n. report on congo released to angry responses jeffrey gettleman reported from nairobi and josh kron from kampala uganda Text: bayern munich must beat maccabi haifa to have a chance of advancing to the knockout stage of the champions league -- and only if bordeaux beats juventus . Summary: bayern must win to have a hope of advancing Generate a short summary: iranian president mahmoud ahmadinejad said thursday that u.s. president george w. bush sent a `` message of confrontation '' during his recent mideast trip . Answer: iranian president accuses bush of inciting confrontation president chen shui-bian said in managua wednesday that he had `` pleasant and meaningful '' chats with u.s. secretary of health and human services mike leavitt before attending nicaraguan president-elect daniel ortega 's inauguration that same day . Short summary: president has meaningful chats with u.s. health secretary the reform party 's presidential candidate and anyone other than the republican and democratic nominees could be excluded from presidential debates in the fall under new criteria established by an independent commission . A summary about the text above:
criteria released for fall debates
flan_v2
flan_v2_9156
[ { "role": "user", "content": "Jos otamme käyttöön niin tiukkoja turvatoimia, että demokraattisen maan normaali elämä häiriintyy, ajamme terroristien asiaa ja sallimme heidän saavuttaa päämääränsä.\n\nIn English?\nxxxxx\nIf we introduce security measures of such oppressiveness that normal democratic life is undermined, we are playing into the hands of the terrorists and enabling them to achieve their objectives.\nHow is \"In such cases it is usually the Commission that nominates the representatives of the sector.\" said in Finnish?\nTällaisissa tapauksissa alan edustajat nimeää yleensä komissio.\nQ: Translate \"Similarly, we have seen over recent days a large rise in fuel prices which, for numerous agricultural crops, will result in a ruinous increase in costs.\" to Finnish?\n\nA: Viime päivinä olemme myös voineet todeta polttoaineen hintojen huiman nousun, mistä aiheutuu useiden viljelylajien osalta tuhoisaa kustannusten nousua.\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer: Arvoisa puhemies, syistä, joita ei ole aina helppo tunnustaa, Eurooppa on voimaton terrorismin edessä.\nQ: Translate \"This situation can be remedied if we return to the spirit and the letter of the treaties, which Spain has respected.\" to Finnish?\nYes: Tämä tilanne voidaan korjata palaamalla perussopimusten henkeen ja kirjaimeen, joita Espanja on noudattanut.\nQ: Translate \"The EU must maintain its humanitarian aid for Sudan and South Sudan even after 9 July 2011, and all political parties must work together to represent all the people of the country fully and to help build stable and democratic political institutions.\" to Finnish?\nYes:" }, { "role": "assistant", "content": "EU ei saa lopettaa humanitaarista apuaan Sudanille ja Etelä-Sudanille 9. heinäkuuta 2011 ja kaikkien puolueiden on toimittava yhteistyössä, jotta kaikki maan kansalaiset olisivat edustettuina ja jotta vakaiden demokraattisten poliittisten instituutioiden rakentamista voitaisiin tukea." } ]
Jos otamme käyttöön niin tiukkoja turvatoimia, että demokraattisen maan normaali elämä häiriintyy, ajamme terroristien asiaa ja sallimme heidän saavuttaa päämääränsä. In English? xxxxx If we introduce security measures of such oppressiveness that normal democratic life is undermined, we are playing into the hands of the terrorists and enabling them to achieve their objectives. How is "In such cases it is usually the Commission that nominates the representatives of the sector." said in Finnish? Tällaisissa tapauksissa alan edustajat nimeää yleensä komissio. Q: Translate "Similarly, we have seen over recent days a large rise in fuel prices which, for numerous agricultural crops, will result in a ruinous increase in costs." to Finnish? A: Viime päivinä olemme myös voineet todeta polttoaineen hintojen huiman nousun, mistä aiheutuu useiden viljelylajien osalta tuhoisaa kustannusten nousua. input question: Write a sentence not in English. output answer: Arvoisa puhemies, syistä, joita ei ole aina helppo tunnustaa, Eurooppa on voimaton terrorismin edessä. Q: Translate "This situation can be remedied if we return to the spirit and the letter of the treaties, which Spain has respected." to Finnish? Yes: Tämä tilanne voidaan korjata palaamalla perussopimusten henkeen ja kirjaimeen, joita Espanja on noudattanut. Q: Translate "The EU must maintain its humanitarian aid for Sudan and South Sudan even after 9 July 2011, and all political parties must work together to represent all the people of the country fully and to help build stable and democratic political institutions." to Finnish? Yes:
EU ei saa lopettaa humanitaarista apuaan Sudanille ja Etelä-Sudanille 9. heinäkuuta 2011 ja kaikkien puolueiden on toimittava yhteistyössä, jotta kaikki maan kansalaiset olisivat edustettuina ja jotta vakaiden demokraattisten poliittisten instituutioiden rakentamista voitaisiin tukea.
flan_v2
flan_v2_9211
[ { "role": "user", "content": "question: Teacher asked me this: Solve -7*s + 24024 = 4*s + 23892 for s.\n++++++++++\nanswer: 12\n\n\nSolve 8*c - 168 = -160 for c.\nSolve this plz.\n\nA: 1\n\n\nQUESTION: Math problem: Solve -993 = 58*i - 123 for i.\nANS: -15\n\n\nQ: What is the solution?\nSolve -687*f + 5123*f + 41506 = -25034 for f.\n\nA: -15\n\n\nWrite down the solution for this math problem: Solve -17*l + 6 = -19*l for l.\nanswer: -3\n\n\nQUESTION: Math problem: Solve -1134*w - 10356 + 3207 - 23469 = 0 for w.\nANS:" }, { "role": "assistant", "content": "-27" } ]
question: Teacher asked me this: Solve -7*s + 24024 = 4*s + 23892 for s. ++++++++++ answer: 12 Solve 8*c - 168 = -160 for c. Solve this plz. A: 1 QUESTION: Math problem: Solve -993 = 58*i - 123 for i. ANS: -15 Q: What is the solution? Solve -687*f + 5123*f + 41506 = -25034 for f. A: -15 Write down the solution for this math problem: Solve -17*l + 6 = -19*l for l. answer: -3 QUESTION: Math problem: Solve -1134*w - 10356 + 3207 - 23469 = 0 for w. ANS:
-27
flan_v2
flan_v2_9231
[ { "role": "user", "content": "[Q]: Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой.\n\nTranslate this to English?\n[A]: Without doubt Beijing is facing a huge challenge.\n\n\nQuestion:\nЭвелинг, Эдуард\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nEdward Aveling\n\n\ntest: Сантанджело, Мара\nEnglish?\n\ntranslation: Mara Santangelo\n\n\nПесня Tic Tac Toe GroЯe Jungs Weinen Nicht представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне GroЯe Jungs Weinen Nicht, если есть возможность скачать минусовку.\n\nIn English?\nxxxxx\nThe Tic Tac Toe Große Jungs Weinen Nicht lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper.\n\n\nHow is \"Booking.com: Hotel Kempinski Palace Portoroz, Portoroz (Portoroz), Slovenia - 68 Guest reviews.\" said in Russian?\nBooking.com: Hotel Kempinski Palace Portoroz, Portoroz (Portoroz), Словения - 69 Отзывы гостей.\n\n\n[Q]: The authors who remained could only depict favourable images of the Soviet Union.\n\nTranslate this to English?\n[A]:" }, { "role": "assistant", "content": "The major Victorian poets were Tennyson and Robert and Elizabeth Browning . The wit of Shaw and Wilde , and the bleak novels of Hardy , gave way to the cynicism of war poets such as Sigfried Sassoon ." } ]
[Q]: Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой. Translate this to English? [A]: Without doubt Beijing is facing a huge challenge. Question: Эвелинг, Эдуард Could you please translate this to English? Answer: Edward Aveling test: Сантанджело, Мара English? translation: Mara Santangelo Песня Tic Tac Toe GroЯe Jungs Weinen Nicht представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне GroЯe Jungs Weinen Nicht, если есть возможность скачать минусовку. In English? xxxxx The Tic Tac Toe Große Jungs Weinen Nicht lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. How is "Booking.com: Hotel Kempinski Palace Portoroz, Portoroz (Portoroz), Slovenia - 68 Guest reviews." said in Russian? Booking.com: Hotel Kempinski Palace Portoroz, Portoroz (Portoroz), Словения - 69 Отзывы гостей. [Q]: The authors who remained could only depict favourable images of the Soviet Union. Translate this to English? [A]:
The major Victorian poets were Tennyson and Robert and Elizabeth Browning . The wit of Shaw and Wilde , and the bleak novels of Hardy , gave way to the cynicism of war poets such as Sigfried Sassoon .
flan_v2
flan_v2_9280
[ { "role": "user", "content": "question: the new england revolution signed wolde harris , its leading scorer , to a multiyear contract thursday .\n\nWrite a brief summary in a sentence or so.\nsummary: revolution sign top scorer harris\n\n\nthe united states expressed concern friday over reported plans by belgrade to resettle croatian serb refugees in the kosovo region , a potential flash point for a wider war .\n\nA summary about the text above: us concerned about efforts to resettle croatian serbs in kosovo\n\n\nQuestion:\nSummarize this: from the moment his name was linked with a missing intern , rep. gary condit refused to follow conventional political wisdom .\nAnswer:\ngary condit loses to his former protege in california 's democratic\n\n\nText: saudis on thursday heeded their king 's call and prayed for rainfall , the scarcity of which a leading cleric blamed on sin 's being committed by this sun-baked desert state 's citizens .\n\nSummary: saudis pray for rain as cleric blames sin as cause of dry spell\n\n\nGenerate a short summary: the chicago board of trade is considering merging with the arch-rival chicago mercantile exchange as it seeks to combat declining trading and rising costs .\nAnswer: chicago board of trade considers merger with rival chicago merc\n\n\nGenerate a short summary: a generous world has flooded haiti with donations , but anger and desperation are mounting as the aid stacks up inside this broken country .\nAnswer:" }, { "role": "assistant", "content": "a generous world s aid backs up in haiti" } ]
question: the new england revolution signed wolde harris , its leading scorer , to a multiyear contract thursday . Write a brief summary in a sentence or so. summary: revolution sign top scorer harris the united states expressed concern friday over reported plans by belgrade to resettle croatian serb refugees in the kosovo region , a potential flash point for a wider war . A summary about the text above: us concerned about efforts to resettle croatian serbs in kosovo Question: Summarize this: from the moment his name was linked with a missing intern , rep. gary condit refused to follow conventional political wisdom . Answer: gary condit loses to his former protege in california 's democratic Text: saudis on thursday heeded their king 's call and prayed for rainfall , the scarcity of which a leading cleric blamed on sin 's being committed by this sun-baked desert state 's citizens . Summary: saudis pray for rain as cleric blames sin as cause of dry spell Generate a short summary: the chicago board of trade is considering merging with the arch-rival chicago mercantile exchange as it seeks to combat declining trading and rising costs . Answer: chicago board of trade considers merger with rival chicago merc Generate a short summary: a generous world has flooded haiti with donations , but anger and desperation are mounting as the aid stacks up inside this broken country . Answer:
a generous world s aid backs up in haiti
flan_v2
flan_v2_9285
[ { "role": "user", "content": "Tweet: is wishing his mom a very Happy Mother's Day & his older sister an awesome 29th birthday & Mother's Day! . Gym, pack & goodbye Stilly \nOPTIONS:\n- negative\n- positive\n\nSentiment: negative\n\nTweet: is still waiting for ryanne...so bored..so bored! http://plurk.com/p/ujnfv\nOPTIONS:\n- negative\n- positive\n\nSentiment: negative\n\nTweet: ill be 14 in 3 more days \nOPTIONS:\n- negative\n- positive\n\nSentiment: positive\n\nTweet: poor @dannygokey....no luggage two trip in a row...doesn't that mean you shouldn't fly with that airline \nOPTIONS:\n- negative\n- positive\n\nSentiment:" }, { "role": "assistant", "content": "negative" } ]
Tweet: is wishing his mom a very Happy Mother's Day & his older sister an awesome 29th birthday & Mother's Day! . Gym, pack & goodbye Stilly OPTIONS: - negative - positive Sentiment: negative Tweet: is still waiting for ryanne...so bored..so bored! http://plurk.com/p/ujnfv OPTIONS: - negative - positive Sentiment: negative Tweet: ill be 14 in 3 more days OPTIONS: - negative - positive Sentiment: positive Tweet: poor @dannygokey....no luggage two trip in a row...doesn't that mean you shouldn't fly with that airline OPTIONS: - negative - positive Sentiment:
negative
flan_v2
flan_v2_9362
[ { "role": "user", "content": "А также самостоятельная организация культурных событий с участием наших художников, приближение искусства к массовому сознанию…»\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Russian\n\n\nОценка терминологии, включая все вопросы для подрядчика.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Russian\n\n\nНагорный Карабах будет приветствовать процесс налаживания армяно-турецких отношений, только в том случае, если Турция будет вести себя в соответствии с общечеловеческими ценностями, и существующие между странами вопросы будут решены в соответствии с их прошлым.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Russian\n\n\nМы обращаем особое внимание на выполнение этого обязательства: каждый сотрудник, приходя в Юридическую фирму «ЮСТ», вместе с трудовым договором подписывает соглашение о конфиденциальности.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage:" }, { "role": "assistant", "content": "Russian" } ]
А также самостоятельная организация культурных событий с участием наших художников, приближение искусства к массовому сознанию…» Which language is this? Language: Russian Оценка терминологии, включая все вопросы для подрядчика. Which language is this? Language: Russian Нагорный Карабах будет приветствовать процесс налаживания армяно-турецких отношений, только в том случае, если Турция будет вести себя в соответствии с общечеловеческими ценностями, и существующие между странами вопросы будут решены в соответствии с их прошлым. Which language is this? Language: Russian Мы обращаем особое внимание на выполнение этого обязательства: каждый сотрудник, приходя в Юридическую фирму «ЮСТ», вместе с трудовым договором подписывает соглашение о конфиденциальности. Which language is this? Language:
Russian
flan_v2
flan_v2_9367
[ { "role": "user", "content": "Q: Write a positive tweet.\n\nA: @AriaaJaeger Ur the good morning fairy today!! Good morning!\n\n\nquestion: Generate a tweet. negative\n\nanswer: Baby is really sick!! \n\n\ninput question: OPTIONS:\n- negative\n- positive. Generate a tweet that has the following sentiment: negative\n\nGenerated tweet: Leaving on a jet plane I KNOW when I'll be back again ;-) So sad to leave... \n\n\nWrite a positive tweet. Possible types: OPTIONS:\n- negative\n- positive\n\nA: @DaFame Yes Indeedy! \n\n\ninput question: Write a random tweet?\n\nA random tweet: @pouletforsale ...You were the first person who mentioned this "twitter thingy" .. lol.. yup..i'm here finally \n\n\ninput question: OPTIONS:\n- negative\n- positive. Generate a tweet that has the following sentiment: negative\n\nGenerated tweet:" }, { "role": "assistant", "content": "I'm cold... I'm alone... I'm bored... I'm hungry... OH wait it's lunch time " } ]
Q: Write a positive tweet. A: @AriaaJaeger Ur the good morning fairy today!! Good morning! question: Generate a tweet. negative answer: Baby is really sick!! input question: OPTIONS: - negative - positive. Generate a tweet that has the following sentiment: negative Generated tweet: Leaving on a jet plane I KNOW when I'll be back again ;-) So sad to leave... Write a positive tweet. Possible types: OPTIONS: - negative - positive A: @DaFame Yes Indeedy! input question: Write a random tweet? A random tweet: @pouletforsale ...You were the first person who mentioned this "twitter thingy" .. lol.. yup..i'm here finally input question: OPTIONS: - negative - positive. Generate a tweet that has the following sentiment: negative Generated tweet:
I'm cold... I'm alone... I'm bored... I'm hungry... OH wait it's lunch time
flan_v2
flan_v2_9392
[ { "role": "user", "content": "question: Teacher asked me this: Solve 221 = 64*y - 456 - 91 for y.\n++++++++++\nanswer: 12\n\n\nquestion: Teacher asked me this: Solve -9012 = -208*i - 911 + 10619 for i.\n++++++++++\nanswer: 90\n\n\nquestion: Teacher asked me this: Solve 47*v - 382420 = -383313 for v.\n++++++++++\nanswer: -19\n\n\nquestion: Teacher asked me this: Solve 35*w - 1283 - 4985 = -2103*w + 146 for w.\n++++++++++\nanswer:" }, { "role": "assistant", "content": "3" } ]
question: Teacher asked me this: Solve 221 = 64*y - 456 - 91 for y. ++++++++++ answer: 12 question: Teacher asked me this: Solve -9012 = -208*i - 911 + 10619 for i. ++++++++++ answer: 90 question: Teacher asked me this: Solve 47*v - 382420 = -383313 for v. ++++++++++ answer: -19 question: Teacher asked me this: Solve 35*w - 1283 - 4985 = -2103*w + 146 for w. ++++++++++ answer:
3
flan_v2
flan_v2_9703
[ { "role": "user", "content": "li peng , chairman of the national people 's congress standing committee , met with maarten a. van den bergh , managing director of the royal-dutch shell group and president of the royal-dutch petroleum company .\n\nA summary about the text above: china 's top legislator meets shell group executive\n\nthe united states has invited international observers to monitor november 's presidential election in what would be a first in u.s. history , a trans-atlantic group said tuesday .\n\nA summary about the text above: u.s. invites international observers to presidential election\n\na strike by air traffic controllers provoked flight cancellations and delays monday at paris ' two main airports .\n\nA summary about the text above: cancellations delays at paris airports due to strike\n\nfor more than a year , unbeknownst to people who used internet terminals at kinko 's photocopying and printing stores in new york , juju jiang was recording what they typed , paying particular attention to their passwords .\n\nA summary about the text above:" }, { "role": "assistant", "content": "spy case at u.s. printing photocopying stores in new york highlights risks of public internet terminals" } ]
li peng , chairman of the national people 's congress standing committee , met with maarten a. van den bergh , managing director of the royal-dutch shell group and president of the royal-dutch petroleum company . A summary about the text above: china 's top legislator meets shell group executive the united states has invited international observers to monitor november 's presidential election in what would be a first in u.s. history , a trans-atlantic group said tuesday . A summary about the text above: u.s. invites international observers to presidential election a strike by air traffic controllers provoked flight cancellations and delays monday at paris ' two main airports . A summary about the text above: cancellations delays at paris airports due to strike for more than a year , unbeknownst to people who used internet terminals at kinko 's photocopying and printing stores in new york , juju jiang was recording what they typed , paying particular attention to their passwords . A summary about the text above:
spy case at u.s. printing photocopying stores in new york highlights risks of public internet terminals
flan_v2
flan_v2_9710
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"William George Horner\" to Russian?\nYes: Хорнер, Уильям Джордж\n\nQ: Translate \"For instance, it could come up with a concrete program (with specific figures) to increase the number of exchanges between college students and professors.\" to Russian?\nYes: О выдвижении конкретной программы - с цифрами, суммами - расширения обменов между студентами и преподавателями ВУЗов.\n\nQ: Translate \"About half of the buyers for luxury apartments in Hong Kong in recent weeks came from the mainland, according to reports.\" to Russian?\nYes:" }, { "role": "assistant", "content": "Около половины покупателей элитных квартир в Гонконге приехали из китайского материка." } ]
Q: Translate "William George Horner" to Russian? Yes: Хорнер, Уильям Джордж Q: Translate "For instance, it could come up with a concrete program (with specific figures) to increase the number of exchanges between college students and professors." to Russian? Yes: О выдвижении конкретной программы - с цифрами, суммами - расширения обменов между студентами и преподавателями ВУЗов. Q: Translate "About half of the buyers for luxury apartments in Hong Kong in recent weeks came from the mainland, according to reports." to Russian? Yes:
Около половины покупателей элитных квартир в Гонконге приехали из китайского материка.
flan_v2
flan_v2_9809
[ { "role": "user", "content": "IN: French:\n\nThey are dairy products and exports are limited by Canada’s WTO dairy export subsidy 32\nOUT: Recommandations :\nquestion: These programmes support projects focusing on education, multicultural events, etc. Contact is established by the participation of the representatives of these communities in the activities of national minorities and the participation of staff from the Secretariat of the Government Council for National Minorities in interdepartmental working bodies (grant boards etc.). --> French.\nanswer: Ces programmes soutiennent des projets axés sur l'éducation, les manifestations multiculturelles, etc. Le contact s'établit au travers de la participation des représentants de ces communautés aux activités des minorités nationales et de la présence du personnel du secrétariat du Conseil du Gouvernement pour les minorités nationales au sein des groupes de travail interministériels (comité chargé des subventions, etc.).\nSome text: Ici, seuls ceux qui reçoivent leur message, ont eux-mêmes décidé de les comparer, car soi-disant \"suiveur\" (avec abonnés) à suivre.\n\nTranslate to English.\nTranslation: Here, only those who receive their message, have themselves decided to compare them as so-called \"follower\" (with subscribers) to follow.\nQ: This pistol is 17 inches long, and is based upon museum photos of a French pistol of the period.\n\nCould you please translate this to English?\nA: This pistol is 18 inches long and would be well-suited to someone with a pirate persona, or as a duelling pistol.\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nAll Nippon Airways (ANA) est la première compagnie à officialiser son...\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\n" }, { "role": "assistant", "content": "Pour la détente, l'hôtel comprend un spa et centre de bien-être." } ]
IN: French: They are dairy products and exports are limited by Canada’s WTO dairy export subsidy 32 OUT: Recommandations : question: These programmes support projects focusing on education, multicultural events, etc. Contact is established by the participation of the representatives of these communities in the activities of national minorities and the participation of staff from the Secretariat of the Government Council for National Minorities in interdepartmental working bodies (grant boards etc.). --> French. answer: Ces programmes soutiennent des projets axés sur l'éducation, les manifestations multiculturelles, etc. Le contact s'établit au travers de la participation des représentants de ces communautés aux activités des minorités nationales et de la présence du personnel du secrétariat du Conseil du Gouvernement pour les minorités nationales au sein des groupes de travail interministériels (comité chargé des subventions, etc.). Some text: Ici, seuls ceux qui reçoivent leur message, ont eux-mêmes décidé de les comparer, car soi-disant "suiveur" (avec abonnés) à suivre. Translate to English. Translation: Here, only those who receive their message, have themselves decided to compare them as so-called "follower" (with subscribers) to follow. Q: This pistol is 17 inches long, and is based upon museum photos of a French pistol of the period. Could you please translate this to English? A: This pistol is 18 inches long and would be well-suited to someone with a pirate persona, or as a duelling pistol. Question: Write a sentence not in English. Sentence: All Nippon Airways (ANA) est la première compagnie à officialiser son... Question: Write a sentence not in English. Sentence:
Pour la détente, l'hôtel comprend un spa et centre de bien-être.
flan_v2
flan_v2_9820
[ { "role": "user", "content": "Solve -7*a - 19767 + 19648 = 0 for a.\nSolve this plz.\n\nA: -17\n\n\nSolve -4*m = 6 + 10 for m.\nSolve this plz.\n\nA: -4\n\n\nSolve -17 = 3*k + 14*k for k.\nSolve this plz.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "-1" } ]
Solve -7*a - 19767 + 19648 = 0 for a. Solve this plz. A: -17 Solve -4*m = 6 + 10 for m. Solve this plz. A: -4 Solve -17 = 3*k + 14*k for k. Solve this plz. A:
-1
flan_v2
flan_v2_10097
[ { "role": "user", "content": "[Q]: Tasapainon palauttaminen markkinoilla on erittäin tärkeää, ja olemme vielä kaukana siitä, että saavuttaisimme vuoteen 2010 mennessä markkinatasapainon Euroopan sokerintuotannossa ja sokerijuurikkaan viljelyssä.\n\nTranslate this to English?\n[A]: Restoring balance in the market is important, and we are still a long way from being able to achieve a market balance by 2010 with regard to European sugar production and sugar beet cultivation.\n\n[Q]: Kuinka kauan komissio voi vielä suvaita tällaista?\n\nTranslate this to English?\n[A]: How much longer can the Commission tolerate this?\n\n[Q]: Odotamme tunnustusta ja katumusta – emme Serbian nöyryyttämistä, emme kaikkien serbien tuomitsemista emmekä muiden ihmisten tihutöiden ja rikosten puolustamista.\n\nTranslate this to English?\n[A]:" }, { "role": "assistant", "content": "Acknowledgement and sorrow are needed, not in order to humiliate Serbia, in order that the Serbs as a whole might be condemned, and not in order to excuse the misdeeds and crimes of other peoples, but we do expect them." } ]
[Q]: Tasapainon palauttaminen markkinoilla on erittäin tärkeää, ja olemme vielä kaukana siitä, että saavuttaisimme vuoteen 2010 mennessä markkinatasapainon Euroopan sokerintuotannossa ja sokerijuurikkaan viljelyssä. Translate this to English? [A]: Restoring balance in the market is important, and we are still a long way from being able to achieve a market balance by 2010 with regard to European sugar production and sugar beet cultivation. [Q]: Kuinka kauan komissio voi vielä suvaita tällaista? Translate this to English? [A]: How much longer can the Commission tolerate this? [Q]: Odotamme tunnustusta ja katumusta – emme Serbian nöyryyttämistä, emme kaikkien serbien tuomitsemista emmekä muiden ihmisten tihutöiden ja rikosten puolustamista. Translate this to English? [A]:
Acknowledgement and sorrow are needed, not in order to humiliate Serbia, in order that the Serbs as a whole might be condemned, and not in order to excuse the misdeeds and crimes of other peoples, but we do expect them.
flan_v2
flan_v2_10358
[ { "role": "user", "content": "Language: English.\nSentence: The pending tasks are enormous.\n\nLanguage: English.\nSentence: You can download the logo 'Symbio Digital' here ...\n\nLanguage: English.\nSentence: Common Name in German\n\nLanguage: English.\n" }, { "role": "assistant", "content": "Sentence: The technique of self-dissemination of the nematode is proposed using adults of white grub. However, first it is necessary to identify the cause that limited the emergence of juvenile nematodes from adults of the pest." } ]
Language: English. Sentence: The pending tasks are enormous. Language: English. Sentence: You can download the logo 'Symbio Digital' here ... Language: English. Sentence: Common Name in German Language: English.
Sentence: The technique of self-dissemination of the nematode is proposed using adults of white grub. However, first it is necessary to identify the cause that limited the emergence of juvenile nematodes from adults of the pest.
flan_v2
flan_v2_10454
[ { "role": "user", "content": "If you do not already have a website, you will need to start one. Affiliate programs work through advertisements, referral links, and reviews posted on websites. Create a website that is either about jewelry or about topics related to jewelry, such fashion, gifts, or romance. You will need to determine what type of jewelry your website's audience will be most likely to buy. Consider the age, gender, lifestyle, and income brackets of your readers. Then try to find a few companies that fit that demographic. If your blog is about crafts, do-it-yourself lifestyles, or natural living, you might want to promote handmade jewelry. If your website is about romance or weddings, you might promote engagement rings, heart-shaped pendants, or push presents. If your readers are interested in trendy jewelry, research what the latest styles and fads are. If you have a brand in mind, you can apply directly through their website. If you're not sure about what type of jewelry you want to promote, you can work with an affiliate network like CJ Affiliate or ShareASale instead. An individual company usually offers better commissions, but they will have a limited variety of jewelry to work with. A network will represent a variety of brands. They may also let you promote products other than just jewelry. Networks may have lower commissions. Start with brands whose jewelry you already wear. Read reviews to make sure they don't have many complaints about quality or customer service. While you won't be held liable, your website could get a bad reputation if it promotes a low quality company. It is a good idea to only promote jewelry that you have tested and worn yourself. This will let you be certain of its quality so that you can write honest reviews. Commission rates generally vary between 4% and 12% of the product's cost. Some retailers may increase the commission for more expensive items, or they may have tiers where high-selling affiliates earn more than low-selling ones. Most of the time, the commission rate will be posted on the brand's website. If it isn't, contact their marketing department to ask. Consider how much the jewelry costs when factoring in the commission. You may earn more money on a more expensive item than a cheaper item, even if the commission is slightly lower.\n++++++++++\nOne-sentence summary -- Set up your website or blog. Decide what type of jewelry you will promote. Determine if you want to work with individual companies or a network. Pick a quality jeweler that you trust. Compare the commissions at various companies.\n\n\nHaving outside lights on at night can attract flies, mosquitoes, and other pests. The presence of insects will, in turn, attract more spiders. Shut off outside lights at night to keep the perimeter of your home insect-free. Spiders tend to burrow in the leaves and folds of plants. Try to arrange outdoor plants so they are at least 1 ft (0.30 m) away from the sides of your home. You can also spread diatomaceous earth, a white powder made of fossilized remains of algae, around plants or spray it on plants to kill spiders. Avoid planting plants that will try to grow on the sides of your home, such as ivy or tall shrubs. Inspect the exterior of your home to ensure you do not have any cracks in the foundation or gaps forming in your roof or under your doors. Fix any gaps, cracks, or holes by filling them with cement or filler. You should also do regular maintenance on the outside of your home to ensure spiders cannot get in by checking for gaps or cracks once a month and fixing them as needed.\n++++++++++\nOne-sentence summary -- Turn outside lights off at night to deter bugs that spiders like to eat. Keep outdoor plants away from the sides of your home. Fill any gaps or cracks on the outside of your home.\n\n\nIt can be made from fabric, wool, silk, etc. just as long as the material is flexible (stretchy) and amenable to being twisted around during wearing. Use matching thread and keep the stitching as invisible as possible; some people recommend twisting the ends before stitching to help when looping the scarf around your neck; you may wish to experiment. Always turn the edge inward when stitching, to keep it neat. The really lazy method: If the scarf is long enough, just tie a knot to create the loop. This can be done anywhere, anytime, making it an ideal fix when you're caught on a windy street or beach and need to keep the scarf tightly wrapped on! One very easily made infinity scarf.\n++++++++++\nOne-sentence summary -- Choose a long, rectangle-shaped scarf. Stitch the ends of the scarf together. Finished!\n\n\nYou should give yourself at least 3 months to train, and if you’ve already signed up and paid for the race that’s a great motivator to keep training. Find out about ultra-marathons in your area by searching online or by asking other long-distance runners you know. Doing long runs on back to back days is important so you get used to the feeling of running on tired legs. You can run the whole distance in one day, but this is not a common training strategy. You will build more endurance and strength by breaking up the distance of your race into 2 days of harder effort. For example, if your race is 50 miles (80 km), be able to run 25 miles (40 km) one day and another 25 miles (40 km) the next, or 35 miles (56 km) one day and 15 miles (24 km) the next, 2 months before your race. Once you can do this, practice it this way for 3 weeks per month until race day, doing a shorter distance one week per month and the week right before race day. Become comfortable on hills, because your ultra race will most likely include some hills. Include hills on your regular distance runs. In addition, do some hill-repeat training days, either once a week or every other week alternating with speed workouts. Once a week or bi-weekly, run for 1⁄2 mile (0.80 km) up a gradual hill at 90% of your maximum effort, recover in your run back down the hill, and repeat this until you have run for 1 hour. Speed training improves your ability to run at your average pace but with a lower heart rate. This makes your normally paced runs feel easier. Speed workouts also help prevent stress injuries, since repeatedly running long distances day after day can cause muscles to overcompensate. There are different ways to do speed intervals. One is to do a 40-second sprint with 1-2 minutes of easy running in between, working up to longer intervals gradually. Another is to run at 90% for 1 full minute, with 3 minutes of walking or jogging in between. Do speed training sessions for about an hour, once per week or bi-weekly. If you do them bi-weekly, you can alternate them with the days that you do hill workouts. Take 2-3 days off per week when training for your ultra-marathon. A sample week could be one or two days of moderate distance runs, a day off, a hill or speed workout day, another day off, then your 2-day long distance runs back to back. Doing this will give your body some time to recover between long or hard runs so you do not get injured..\n++++++++++\nOne-sentence summary --\n" }, { "role": "assistant", "content": "Sign up for the race 3 months in advance. Do long runs for 2 days in a row once a week. Do hill workouts. Do speed interval training to push your threshold higher. Give yourself recovery days." } ]
If you do not already have a website, you will need to start one. Affiliate programs work through advertisements, referral links, and reviews posted on websites. Create a website that is either about jewelry or about topics related to jewelry, such fashion, gifts, or romance. You will need to determine what type of jewelry your website's audience will be most likely to buy. Consider the age, gender, lifestyle, and income brackets of your readers. Then try to find a few companies that fit that demographic. If your blog is about crafts, do-it-yourself lifestyles, or natural living, you might want to promote handmade jewelry. If your website is about romance or weddings, you might promote engagement rings, heart-shaped pendants, or push presents. If your readers are interested in trendy jewelry, research what the latest styles and fads are. If you have a brand in mind, you can apply directly through their website. If you're not sure about what type of jewelry you want to promote, you can work with an affiliate network like CJ Affiliate or ShareASale instead. An individual company usually offers better commissions, but they will have a limited variety of jewelry to work with. A network will represent a variety of brands. They may also let you promote products other than just jewelry. Networks may have lower commissions. Start with brands whose jewelry you already wear. Read reviews to make sure they don't have many complaints about quality or customer service. While you won't be held liable, your website could get a bad reputation if it promotes a low quality company. It is a good idea to only promote jewelry that you have tested and worn yourself. This will let you be certain of its quality so that you can write honest reviews. Commission rates generally vary between 4% and 12% of the product's cost. Some retailers may increase the commission for more expensive items, or they may have tiers where high-selling affiliates earn more than low-selling ones. Most of the time, the commission rate will be posted on the brand's website. If it isn't, contact their marketing department to ask. Consider how much the jewelry costs when factoring in the commission. You may earn more money on a more expensive item than a cheaper item, even if the commission is slightly lower. ++++++++++ One-sentence summary -- Set up your website or blog. Decide what type of jewelry you will promote. Determine if you want to work with individual companies or a network. Pick a quality jeweler that you trust. Compare the commissions at various companies. Having outside lights on at night can attract flies, mosquitoes, and other pests. The presence of insects will, in turn, attract more spiders. Shut off outside lights at night to keep the perimeter of your home insect-free. Spiders tend to burrow in the leaves and folds of plants. Try to arrange outdoor plants so they are at least 1 ft (0.30 m) away from the sides of your home. You can also spread diatomaceous earth, a white powder made of fossilized remains of algae, around plants or spray it on plants to kill spiders. Avoid planting plants that will try to grow on the sides of your home, such as ivy or tall shrubs. Inspect the exterior of your home to ensure you do not have any cracks in the foundation or gaps forming in your roof or under your doors. Fix any gaps, cracks, or holes by filling them with cement or filler. You should also do regular maintenance on the outside of your home to ensure spiders cannot get in by checking for gaps or cracks once a month and fixing them as needed. ++++++++++ One-sentence summary -- Turn outside lights off at night to deter bugs that spiders like to eat. Keep outdoor plants away from the sides of your home. Fill any gaps or cracks on the outside of your home. It can be made from fabric, wool, silk, etc. just as long as the material is flexible (stretchy) and amenable to being twisted around during wearing. Use matching thread and keep the stitching as invisible as possible; some people recommend twisting the ends before stitching to help when looping the scarf around your neck; you may wish to experiment. Always turn the edge inward when stitching, to keep it neat. The really lazy method: If the scarf is long enough, just tie a knot to create the loop. This can be done anywhere, anytime, making it an ideal fix when you're caught on a windy street or beach and need to keep the scarf tightly wrapped on! One very easily made infinity scarf. ++++++++++ One-sentence summary -- Choose a long, rectangle-shaped scarf. Stitch the ends of the scarf together. Finished! You should give yourself at least 3 months to train, and if you’ve already signed up and paid for the race that’s a great motivator to keep training. Find out about ultra-marathons in your area by searching online or by asking other long-distance runners you know. Doing long runs on back to back days is important so you get used to the feeling of running on tired legs. You can run the whole distance in one day, but this is not a common training strategy. You will build more endurance and strength by breaking up the distance of your race into 2 days of harder effort. For example, if your race is 50 miles (80 km), be able to run 25 miles (40 km) one day and another 25 miles (40 km) the next, or 35 miles (56 km) one day and 15 miles (24 km) the next, 2 months before your race. Once you can do this, practice it this way for 3 weeks per month until race day, doing a shorter distance one week per month and the week right before race day. Become comfortable on hills, because your ultra race will most likely include some hills. Include hills on your regular distance runs. In addition, do some hill-repeat training days, either once a week or every other week alternating with speed workouts. Once a week or bi-weekly, run for 1⁄2 mile (0.80 km) up a gradual hill at 90% of your maximum effort, recover in your run back down the hill, and repeat this until you have run for 1 hour. Speed training improves your ability to run at your average pace but with a lower heart rate. This makes your normally paced runs feel easier. Speed workouts also help prevent stress injuries, since repeatedly running long distances day after day can cause muscles to overcompensate. There are different ways to do speed intervals. One is to do a 40-second sprint with 1-2 minutes of easy running in between, working up to longer intervals gradually. Another is to run at 90% for 1 full minute, with 3 minutes of walking or jogging in between. Do speed training sessions for about an hour, once per week or bi-weekly. If you do them bi-weekly, you can alternate them with the days that you do hill workouts. Take 2-3 days off per week when training for your ultra-marathon. A sample week could be one or two days of moderate distance runs, a day off, a hill or speed workout day, another day off, then your 2-day long distance runs back to back. Doing this will give your body some time to recover between long or hard runs so you do not get injured.. ++++++++++ One-sentence summary --
Sign up for the race 3 months in advance. Do long runs for 2 days in a row once a week. Do hill workouts. Do speed interval training to push your threshold higher. Give yourself recovery days.
flan_v2
flan_v2_10540
[ { "role": "user", "content": "These acoustic methods are now expected to be useful for the long-range remote sensing of schools of fish as well as for distant ocean bottom characterizations.\nA private company designed the methods\nA: It's impossible to say\n\nWe spoke to ethics counsellor Howard Wilson January 30 about the minister's involvement with this legislation and he answered that the Canada Steamship Line's pension fund is incorporated under the Pension Fund Societies Act under the auspices of the Department of Industry and will not therefore be directly affected by the Pension Benefit Standards Act.\nHoward Wilson cannot be spoken to.\nA: No\n\nMr. Speaker, I was pointing out that today, as we are debating the estimates, when we think the most important issue facing parliament is the spending of the public purse, the approving of taxation and the spending of $145 billion of taxpayer money, we would take that very seriously in our debates in the House of Commons.\n$145 billion of taxpayer money is less than is spent on healthcare.\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "It's impossible to say" } ]
These acoustic methods are now expected to be useful for the long-range remote sensing of schools of fish as well as for distant ocean bottom characterizations. A private company designed the methods A: It's impossible to say We spoke to ethics counsellor Howard Wilson January 30 about the minister's involvement with this legislation and he answered that the Canada Steamship Line's pension fund is incorporated under the Pension Fund Societies Act under the auspices of the Department of Industry and will not therefore be directly affected by the Pension Benefit Standards Act. Howard Wilson cannot be spoken to. A: No Mr. Speaker, I was pointing out that today, as we are debating the estimates, when we think the most important issue facing parliament is the spending of the public purse, the approving of taxation and the spending of $145 billion of taxpayer money, we would take that very seriously in our debates in the House of Commons. $145 billion of taxpayer money is less than is spent on healthcare. A:
It's impossible to say
flan_v2
flan_v2_10635
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve -134*t - 25916 + 38283 = 985*t - 32393 for t.\n\nA: 40\n\n\nQ: Solve -35*l + 407996 = 407611 for l.\n\nA: 11\n\n\nQ: Solve 1884 = -1917*d + 406*d - 86544 - 3743 for d.\n\nA: -61\n\n\nQ: Solve 10*o = -9*o + 10*o for o.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "0" } ]
Q: Solve -134*t - 25916 + 38283 = 985*t - 32393 for t. A: 40 Q: Solve -35*l + 407996 = 407611 for l. A: 11 Q: Solve 1884 = -1917*d + 406*d - 86544 - 3743 for d. A: -61 Q: Solve 10*o = -9*o + 10*o for o. A:
0
flan_v2
flan_v2_10655
[ { "role": "user", "content": "How is \"Boris Hambourg\" said in Russian?\n\nIn Russian: Гамбург, Борис Михайлович\n\n\nHow is \"Wintersdorf\" said in Russian?\n\nIn Russian: Винтерсдорф\n\n\nHow is \"Japan’s single-minded focus on economic growth achieved its goal, but the country developed only modest military and soft power.\" said in Russian?\n\nIn Russian: После провала ее империалистической схемы процветания Великой Восточной Азии 1930-х годов (которая содержала компонент мягкой силы анти-европейской пропаганды) и поражения во второй мировой войне, Япония приняла стратегию, которая свела к минимуму военную мощь и стала полагаться на стратегический альянс с США. Устремленность Японии на экономиче��кий рост достигла своей цели, но страна разработала только скромную военную и мягкую силу.\n\n\nHow is \"Democrats have even managed to beat the Republicans on their own turf.\" said in Russian?\n\n" }, { "role": "assistant", "content": "In Russian: Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле." } ]
How is "Boris Hambourg" said in Russian? In Russian: Гамбург, Борис Михайлович How is "Wintersdorf" said in Russian? In Russian: Винтерсдорф How is "Japan’s single-minded focus on economic growth achieved its goal, but the country developed only modest military and soft power." said in Russian? In Russian: После провала ее империалистической схемы процветания Великой Восточной Азии 1930-х годов (которая содержала компонент мягкой силы анти-европейской пропаганды) и поражения во второй мировой войне, Япония приняла стратегию, которая свела к минимуму военную мощь и стала полагаться на стратегический альянс с США. Устремленность Японии на экономиче��кий рост достигла своей цели, но страна разработала только скромную военную и мягкую силу. How is "Democrats have even managed to beat the Republicans on their own turf." said in Russian?
In Russian: Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле.
flan_v2
flan_v2_10798
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"We must denounce the detention of prisoners of conscience and demand their release.\" to Romanian?\nYes: Trebuie să denunţăm detenţia prizonierilor de conştiinţă şi să cerem eliberarea acestora.\n\nQ: Translate \"The event is a joint initiative of the Municipality of Athens, the Embassy of Austria, the Athens School of Fine Arts, the Greek Film Archive and the Goethe Institute.\" to Romanian?\nYes: Evenimentul reprezintă o iniţiativă comună a municipalităţii Atenei, ambasadei Austriei, Şcolii de Arte Frumoase din Atena, Arhivei de Film din Grecia şi Institutului Goethe.\n\nQ: Translate \"We have these systems and we are going to encourage our Member States around the Mediterranean to participate in these systems, to detect possible pollution from ships.\" to Romanian?\nYes:" }, { "role": "assistant", "content": "Avem aceste sisteme și vom încuraja statele noastre membre din jurul Mediteranei să se implice în aceste sisteme pentru a detecta eventuala poluare de către nave." } ]
Q: Translate "We must denounce the detention of prisoners of conscience and demand their release." to Romanian? Yes: Trebuie să denunţăm detenţia prizonierilor de conştiinţă şi să cerem eliberarea acestora. Q: Translate "The event is a joint initiative of the Municipality of Athens, the Embassy of Austria, the Athens School of Fine Arts, the Greek Film Archive and the Goethe Institute." to Romanian? Yes: Evenimentul reprezintă o iniţiativă comună a municipalităţii Atenei, ambasadei Austriei, Şcolii de Arte Frumoase din Atena, Arhivei de Film din Grecia şi Institutului Goethe. Q: Translate "We have these systems and we are going to encourage our Member States around the Mediterranean to participate in these systems, to detect possible pollution from ships." to Romanian? Yes:
Avem aceste sisteme și vom încuraja statele noastre membre din jurul Mediteranei să se implice în aceste sisteme pentru a detecta eventuala poluare de către nave.
flan_v2
flan_v2_10909
[ { "role": "user", "content": "How is \"2. Joint undertaking to develop the new generation European air traffic management system (SESAR) (\" said in German?\n\nIn German: 2. Gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation (SESAR) (\n\n\nHow is \"We dispose of a comprehensive assortment of 3-D relief maps demontrating conspicuously elevations on earth.\" said in German?\n\nIn German: Unser umfangreiches 3-D Reliefkarten Sortiment zeigt auf anschauliche Weise die Höhenunterschiede unserer Erde.\n\n\nHow is \"They feature welcoming environments and bedrooms, thus giving guests the possibility to spend pleasant holidays in 1-star hotels Lido di Savio together with their family and friends.\" said in German?\n\nIn German: Die Innenräume sind sehr freundlich und die Zimmer sind ideal, um einen Urlaub in einem 1 Sterne Hotel in Lido di Savio mit der Familie oder mit Freunden zu genießen.\n\n\nHow is \"Mr President, it gives me great pleasure to see that the European Parliament has put waste disposal on the agenda for today.\" said in German?\n\n" }, { "role": "assistant", "content": "In German: Herr Präsident, es freut mich sehr, daß das Europäische Parlament das Thema Abfalldeponien auf die Tagesordnung der heutigen Sitzung gesetzt hat." } ]
How is "2. Joint undertaking to develop the new generation European air traffic management system (SESAR) (" said in German? In German: 2. Gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation (SESAR) ( How is "We dispose of a comprehensive assortment of 3-D relief maps demontrating conspicuously elevations on earth." said in German? In German: Unser umfangreiches 3-D Reliefkarten Sortiment zeigt auf anschauliche Weise die Höhenunterschiede unserer Erde. How is "They feature welcoming environments and bedrooms, thus giving guests the possibility to spend pleasant holidays in 1-star hotels Lido di Savio together with their family and friends." said in German? In German: Die Innenräume sind sehr freundlich und die Zimmer sind ideal, um einen Urlaub in einem 1 Sterne Hotel in Lido di Savio mit der Familie oder mit Freunden zu genießen. How is "Mr President, it gives me great pleasure to see that the European Parliament has put waste disposal on the agenda for today." said in German?
In German: Herr Präsident, es freut mich sehr, daß das Europäische Parlament das Thema Abfalldeponien auf die Tagesordnung der heutigen Sitzung gesetzt hat.
flan_v2
flan_v2_10993
[ { "role": "user", "content": "Q: 5.2 Période d'orientation Il est suggéré que la période d'orientation s'étende sur six mois.... English?\nA: [5.2 The Orientation Period It is suggested that the orientation period last for six months.]\n\nQ: Reflète en partie la santé de la mère... English?\nA: [Hospitalization data, Census data]\n\nQ: • l’éducation, la consultation et la mise en commun de l’information... English?\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "[A. Compliance Activities Compliance activities are intended to promote understanding of and assess compliance with regulatory requirements, and include:]" } ]
Q: 5.2 Période d'orientation Il est suggéré que la période d'orientation s'étende sur six mois.... English? A: [5.2 The Orientation Period It is suggested that the orientation period last for six months.] Q: Reflète en partie la santé de la mère... English? A: [Hospitalization data, Census data] Q: • l’éducation, la consultation et la mise en commun de l’information... English? A:
[A. Compliance Activities Compliance activities are intended to promote understanding of and assess compliance with regulatory requirements, and include:]
flan_v2
flan_v2_11012
[ { "role": "user", "content": "Question: The lowest level of the pool dates back to the eighth century b.c.\nThe deepest level of the pool could be dated by the eighth century. B.C.\n\nAnswer: it is not possible to tell\n\nQuestion: well i haven't uh i've been working in my own home for just um about the last three years but so i can just wear whatever i want around the house but before then i taught taught at the University of Houston and um\nI'm not able to wear whatever I want while working from home unfortunately.\n\nAnswer: no\n\nQuestion: The errors range from the trivial (misspelling the name of former Gov.\nA trivial error that occurred was a simple name misspelling.\n\nAnswer:" }, { "role": "assistant", "content": "yes" } ]
Question: The lowest level of the pool dates back to the eighth century b.c. The deepest level of the pool could be dated by the eighth century. B.C. Answer: it is not possible to tell Question: well i haven't uh i've been working in my own home for just um about the last three years but so i can just wear whatever i want around the house but before then i taught taught at the University of Houston and um I'm not able to wear whatever I want while working from home unfortunately. Answer: no Question: The errors range from the trivial (misspelling the name of former Gov. A trivial error that occurred was a simple name misspelling. Answer:
yes
flan_v2
flan_v2_11124
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"Discrimination in advertising runs counter to the aim of equality.\" to German?\nYes: Die Diskriminierung in der Werbung steht dem Ziel der Gleichstellung entgegen.\n\nQ: Translate \"Nepal fleetingly made headlines after the 2001 palace massacre of the previous monarch and his family.\" to German?\nYes: Nepal geriet im Jahr 2001 vorübergehend durch das Palastmassaker am früheren König und seiner Familie in die Schlagzeilen.\n\nQ: Translate \"I try to check out every plug I can find for my best orgasm squirt result.\" to German?\nYes:" }, { "role": "assistant", "content": "Nicht zu lang, dafür lieber etwas dicker." } ]
Q: Translate "Discrimination in advertising runs counter to the aim of equality." to German? Yes: Die Diskriminierung in der Werbung steht dem Ziel der Gleichstellung entgegen. Q: Translate "Nepal fleetingly made headlines after the 2001 palace massacre of the previous monarch and his family." to German? Yes: Nepal geriet im Jahr 2001 vorübergehend durch das Palastmassaker am früheren König und seiner Familie in die Schlagzeilen. Q: Translate "I try to check out every plug I can find for my best orgasm squirt result." to German? Yes:
Nicht zu lang, dafür lieber etwas dicker.
flan_v2
flan_v2_11174
[ { "role": "user", "content": "Question:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nLes pouvoirs de chaque ordre de gouvernement sont prévus par la Loi constitutionnelle de 1867.\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nCependant, l'Office n'a jamais suggéré que cela serait la conclusion lorsqu'il a décrit la CIF comme un outil \" utile\" dans la décision de Calgary.\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nLe nouveau gouvernement du Canada verse 199 500 $ au Centre d’accueil, de développement et de formation en langues de Trois-Pistoles (CADFEL)
 [ 2007-05-25 ] Développement économique Canada pour les régions du Québec :\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\n" }, { "role": "assistant", "content": "Les activités particulières qui conviennent à ce type de financement doivent refléter l'objet de la présente demande de propositions (DP).\n-+-+-+-" } ]
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Les pouvoirs de chaque ordre de gouvernement sont prévus par la Loi constitutionnelle de 1867. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Cependant, l'Office n'a jamais suggéré que cela serait la conclusion lorsqu'il a décrit la CIF comme un outil " utile" dans la décision de Calgary. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Le nouveau gouvernement du Canada verse 199 500 $ au Centre d’accueil, de développement et de formation en langues de Trois-Pistoles (CADFEL)
 [ 2007-05-25 ] Développement économique Canada pour les régions du Québec : -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence:
Les activités particulières qui conviennent à ce type de financement doivent refléter l'objet de la présente demande de propositions (DP). -+-+-+-
flan_v2
flan_v2_11214
[ { "role": "user", "content": "[Q]: \"The vulnerability of a species to threats of extinction depends on its population demographics, biological characteristics (such as body size, trophic level, life cycle, breeding structure or social structure requirements for successful reproduction), and vulnerability due to aggregating habits, natural fluctuations in population size, and/or residency/migratory patterns.\" --> French?\n[A]: La vulnérabilité d'une espèce aux menaces d'extinction dépend de sa dynamique de population et de ses caractéristiques biologiques telles que la taille du corps, le niveau trophique, le cycle biologique, les exigences en matière de structure de reproduction ou de structure sociale pour garantir le succès de la reproduction, et de la vulnérabilité résultant du comportement grégaire, des fluctuations naturelles de la taille de population (en durée et en ampleur) et des modes de vie (sédentarité/migration).\n\n[Q]: \"As regards the first part of the recommendation, GRECO commends the Czech authorities for conducting what appears to be a thorough analysis of the deficiencies of the Free Access to Information Act in practice, and for the preparation of amendments to this law to address these issues.\" --> French?\n[A]: En ce qui concerne le premier volet de la recommandation, le GRECO congratule les autorités tchèques pour avoir réalisé ce qui semble être une analyse approfondie des lacunes de la Loi sur l’accès libre et gratuit à l’information dans la pratique, et avoir préparé des amendements à cette loi afin de remédier à ces lacunes.\n\n[Q]: \"Finance and Administration
Level:\" --> French?\n[A]:" }, { "role": "assistant", "content": "Finances et administration
Échelon :" } ]
[Q]: "The vulnerability of a species to threats of extinction depends on its population demographics, biological characteristics (such as body size, trophic level, life cycle, breeding structure or social structure requirements for successful reproduction), and vulnerability due to aggregating habits, natural fluctuations in population size, and/or residency/migratory patterns." --> French? [A]: La vulnérabilité d'une espèce aux menaces d'extinction dépend de sa dynamique de population et de ses caractéristiques biologiques telles que la taille du corps, le niveau trophique, le cycle biologique, les exigences en matière de structure de reproduction ou de structure sociale pour garantir le succès de la reproduction, et de la vulnérabilité résultant du comportement grégaire, des fluctuations naturelles de la taille de population (en durée et en ampleur) et des modes de vie (sédentarité/migration). [Q]: "As regards the first part of the recommendation, GRECO commends the Czech authorities for conducting what appears to be a thorough analysis of the deficiencies of the Free Access to Information Act in practice, and for the preparation of amendments to this law to address these issues." --> French? [A]: En ce qui concerne le premier volet de la recommandation, le GRECO congratule les autorités tchèques pour avoir réalisé ce qui semble être une analyse approfondie des lacunes de la Loi sur l’accès libre et gratuit à l’information dans la pratique, et avoir préparé des amendements à cette loi afin de remédier à ces lacunes. [Q]: "Finance and Administration
Level:" --> French? [A]:
Finances et administration
Échelon :
flan_v2
flan_v2_11360
[ { "role": "user", "content": "Q: Hudak's planned cuts a 'pink slip pledge,' Wynne says\n\nOntario Liberal Leader Kathleen Wynne says her Conservative counterpart's plan to shrink the public sector is one that has the potential to push the province into a recession.\n\n\"Tim Hudak is proposing a reckless and really devastating cut that would take 100,000 jobs and would replace those with pink slips,\" Wynne said Monday, during a campaign stop in Vaughan.\n\n\"He’s making a pink slip pledge.\"\n\nThe Liberal leader went on to hammer away at Hudak’s plan and the damage she believes it could do to Ontario.\n\n\"We believe this is exactly the wrong way to go,\" she said.\n\n\"His approach would sacrifice our fragile economic recovery and would plunge us back toward recession. That may be his approach but it's not mine and it is not ours.\"\n\nBut Hudak defended his plan, which he says will save the province about $2 billion a year and trim the public sector by about 10 per cent.\n\n\"Public sector plays an important role, there's no doubt about it. That's my family: my mom, my dad, my sister too. I understand. But we need to reduce the cost and size of government,\" said Hudak, whose parents worked in schools.\n\n\"It is a necessary step to create one million more jobs in the province.\"\n\nThe PC leader has been rolling out details on a so-called “Million Jobs” plan, which if implemented, would aim to generate those jobs over an eight-year period.\n\nThe June 12 election is only a month away.\n\nOntario was put on a path to an election after the New Democrats signalled they would not be supporting the budget the minority Liberals had brought forward.\n\nAs the Liberals already knew the Tories would not support their budget, Wynne chose to dissolve the government and call an election, rather than wait to see the budget be formally rejected in the legislature.\n\nAt dissolution, the Liberals held 48 in the 107 seats in the legislature. The Tories had 37 and the New Democrats had 21. One seat was vacant.\nWhat are the most important parts of this text?\n\nA: Kathleen Wynne says Tim Hudak's plan to shrink the public sector by 100,000 jobs is one that is dangerous and one that would be damaging if implemented.\n\n\nQ: Texas Authorities Release New Sandra Bland Traffic Stop Video : People.com\n\n07/22/2015 AT 07:20 PM EDT\n\nThe Texas Department of Public Safety has released a\n\nof a dashcam video that shows an intense exchange between a white trooper and an African-American woman during a traffic stop three days before she was found hanging in her jail cell.\n\nOn July 10, Trooper Brian Encinia instructed Illinois resident Sandra Bland, 28, to pull over after she made an improper lane change in Waller County, Texas. After ten minutes, he can be seen threatening Bland with a taser and demanding she get out of the car while using the phrase \"I will light you up.\"\n\nThe initial video widely circulated on social media, with some speculating that authorities altered the initial version of the video released Tuesday – a claim that has been vigorously denied.\n\n\"Yesterday's video was not edited,\" DPS spokesman Tom Vinger says in a statement. \"The entire video was uploaded Tuesday to include the audio and video of the conversation the trooper had by telephone with his sergeant, which occurred after the arrest. Some of the video was affected in the upload. That technical issue has now been resolved.\"\n\nAccording to an arrest warrant filed by Encinia, \"Bland became combative and uncooperative.\" After Bland was handcuffed, she \"began swinging her elbows at me and then kicked my right leg in the shin. I had a pain in my right leg and suffered small cuts on my right hand.\"\n\nBland was charged with assault on a public servant. Three days later, she was found hanging in her jail cell, a plastic bag over her head. The medical examiner ruled her death a suicide, but Bland's family refused to believe that she would take her own life.\n\nIn a news conference Wednesday, Bland's sister, Sharon Cooper, said she felt Bland was treated unfairly during the traffic stop.\n\n\"I simply feel like the officer was picking on her,\" Cooper said,\n\nBland was reportedly in Texas to interview for a job at Prairie View A&M University. She got the job and was to start next month.\n\nThe Texas Rangers and the FBI are now investigating her death.\n\n\"It is too early to make any kind of determination that this was a suicide or a murder because the investigations are not complete,\" Waller County District Attorney Elton Mathis told reporters at a press conference. \"This is being treated like a murder investigation.\"\nWhat are the most important parts of this text?\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "The Texas Department of Public Safety says an initial version of the traffic stop video was never intentionally altered" } ]
Q: Hudak's planned cuts a 'pink slip pledge,' Wynne says Ontario Liberal Leader Kathleen Wynne says her Conservative counterpart's plan to shrink the public sector is one that has the potential to push the province into a recession. "Tim Hudak is proposing a reckless and really devastating cut that would take 100,000 jobs and would replace those with pink slips," Wynne said Monday, during a campaign stop in Vaughan. "He’s making a pink slip pledge." The Liberal leader went on to hammer away at Hudak’s plan and the damage she believes it could do to Ontario. "We believe this is exactly the wrong way to go," she said. "His approach would sacrifice our fragile economic recovery and would plunge us back toward recession. That may be his approach but it's not mine and it is not ours." But Hudak defended his plan, which he says will save the province about $2 billion a year and trim the public sector by about 10 per cent. "Public sector plays an important role, there's no doubt about it. That's my family: my mom, my dad, my sister too. I understand. But we need to reduce the cost and size of government," said Hudak, whose parents worked in schools. "It is a necessary step to create one million more jobs in the province." The PC leader has been rolling out details on a so-called “Million Jobs” plan, which if implemented, would aim to generate those jobs over an eight-year period. The June 12 election is only a month away. Ontario was put on a path to an election after the New Democrats signalled they would not be supporting the budget the minority Liberals had brought forward. As the Liberals already knew the Tories would not support their budget, Wynne chose to dissolve the government and call an election, rather than wait to see the budget be formally rejected in the legislature. At dissolution, the Liberals held 48 in the 107 seats in the legislature. The Tories had 37 and the New Democrats had 21. One seat was vacant. What are the most important parts of this text? A: Kathleen Wynne says Tim Hudak's plan to shrink the public sector by 100,000 jobs is one that is dangerous and one that would be damaging if implemented. Q: Texas Authorities Release New Sandra Bland Traffic Stop Video : People.com 07/22/2015 AT 07:20 PM EDT The Texas Department of Public Safety has released a of a dashcam video that shows an intense exchange between a white trooper and an African-American woman during a traffic stop three days before she was found hanging in her jail cell. On July 10, Trooper Brian Encinia instructed Illinois resident Sandra Bland, 28, to pull over after she made an improper lane change in Waller County, Texas. After ten minutes, he can be seen threatening Bland with a taser and demanding she get out of the car while using the phrase "I will light you up." The initial video widely circulated on social media, with some speculating that authorities altered the initial version of the video released Tuesday – a claim that has been vigorously denied. "Yesterday's video was not edited," DPS spokesman Tom Vinger says in a statement. "The entire video was uploaded Tuesday to include the audio and video of the conversation the trooper had by telephone with his sergeant, which occurred after the arrest. Some of the video was affected in the upload. That technical issue has now been resolved." According to an arrest warrant filed by Encinia, "Bland became combative and uncooperative." After Bland was handcuffed, she "began swinging her elbows at me and then kicked my right leg in the shin. I had a pain in my right leg and suffered small cuts on my right hand." Bland was charged with assault on a public servant. Three days later, she was found hanging in her jail cell, a plastic bag over her head. The medical examiner ruled her death a suicide, but Bland's family refused to believe that she would take her own life. In a news conference Wednesday, Bland's sister, Sharon Cooper, said she felt Bland was treated unfairly during the traffic stop. "I simply feel like the officer was picking on her," Cooper said, Bland was reportedly in Texas to interview for a job at Prairie View A&M University. She got the job and was to start next month. The Texas Rangers and the FBI are now investigating her death. "It is too early to make any kind of determination that this was a suicide or a murder because the investigations are not complete," Waller County District Attorney Elton Mathis told reporters at a press conference. "This is being treated like a murder investigation." What are the most important parts of this text? A:
The Texas Department of Public Safety says an initial version of the traffic stop video was never intentionally altered
flan_v2
flan_v2_11504
[ { "role": "user", "content": "[Q]: Este o șansă unică de a colabora cu organizații care sunt deja inspirate să lucreze.\n\nTranslate this to English?\n[A]: It is a very unique opportunity to engage with organisations that are already inspired to work.\n\n[Q]: Consider că împiedicarea participării tibetanilor din Nepal la alegerile recente ale prim-ministrului aflat în exil reprezintă o încălcare inacceptabilă a drepturilor civile fundamentale.\n\nTranslate this to English?\n[A]: I consider preventing the participation of Tibetans from Nepal in the recent elections of the Prime Minister in exile an unacceptable violation of fundamental civil rights.\n\n[Q]: Este recunoscut faptul că urmează schimbări semnificative după 2013, dar modificările legate de plăţile în cadrul PAC ar trebui să evolueze treptat, pentru a permite agricultorilor să se adapteze la noul regim.\n\nTranslate this to English?\n[A]:" }, { "role": "assistant", "content": "It is recognised that significant change is coming after 2013, but changes to payments under the CAP should gradually evolve to allow farmers to adjust to the new arrangements." } ]
[Q]: Este o șansă unică de a colabora cu organizații care sunt deja inspirate să lucreze. Translate this to English? [A]: It is a very unique opportunity to engage with organisations that are already inspired to work. [Q]: Consider că împiedicarea participării tibetanilor din Nepal la alegerile recente ale prim-ministrului aflat în exil reprezintă o încălcare inacceptabilă a drepturilor civile fundamentale. Translate this to English? [A]: I consider preventing the participation of Tibetans from Nepal in the recent elections of the Prime Minister in exile an unacceptable violation of fundamental civil rights. [Q]: Este recunoscut faptul că urmează schimbări semnificative după 2013, dar modificările legate de plăţile în cadrul PAC ar trebui să evolueze treptat, pentru a permite agricultorilor să se adapteze la noul regim. Translate this to English? [A]:
It is recognised that significant change is coming after 2013, but changes to payments under the CAP should gradually evolve to allow farmers to adjust to the new arrangements.
flan_v2
flan_v2_11659
[ { "role": "user", "content": "Question:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nConclusion À la CFP, la passation des marchés relève des gestionnaires des secteurs d'activités, conformément aux lignes directrices en matière de sécurité.\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nComme indiqué dans ce document, la quatrième session du PCIPD s’est tenue à une phase critique de l’évolution du système de propriété intellectuelle, phase marquée par des débats au sein des organisations internationales – dont on a vu un bon exemple lors de la RII qui a eu lieu au\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nPoint 3 : Questions découlant de la quatrième session du Comité pour le développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise ayant une incidence sur les travaux du Groupe d'experts\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\n" }, { "role": "assistant", "content": "• Équipe de rétablissement du blaireau d'Amérique de la sous-espèce jeffersonii (en anglais seulement)\n-+-+-+-" } ]
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Conclusion À la CFP, la passation des marchés relève des gestionnaires des secteurs d'activités, conformément aux lignes directrices en matière de sécurité. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Comme indiqué dans ce document, la quatrième session du PCIPD s’est tenue à une phase critique de l’évolution du système de propriété intellectuelle, phase marquée par des débats au sein des organisations internationales – dont on a vu un bon exemple lors de la RII qui a eu lieu au -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Point 3 : Questions découlant de la quatrième session du Comité pour le développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise ayant une incidence sur les travaux du Groupe d'experts -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence:
• Équipe de rétablissement du blaireau d'Amérique de la sous-espèce jeffersonii (en anglais seulement) -+-+-+-
flan_v2
flan_v2_11760
[ { "role": "user", "content": "Q: This place is very entertaining-bartenders slinging drinks, a DJ spinning music in the back, whistle-blowing, etc. The outdoor venue is always loud and has plenty of people , so they must be doing something right. We ended our Sunday evening here, arrived about 12 midnight, wasn't too crowded. The drinks were pricey---club prices, not bar prices. Paid $31 for two vodka cranberries and 3 waters. We were finishing up my bachelorette weekend and were wearing sashes to indicate such. Some nice guys from Brazil offered up their seats at the bar for us. My gripe was how long it took to get a drink. I know it's a busy bar, but it was a Sunday night. It was almost as if the bartenders were way to interested in how cool they thought they were (ok the tricks were very cool) and not taking drink orders. It wasn't until my friend leaned over the bar flashing the cleavage card did we get any response. Somehow I can wait for food, but when I sit down I want a drink in my hand asap. After our one round we never saw our bartender again. I've had more fun elsewhere.\n\nA: negative\n\nQ: I went here for Sunday Brunch (which f.y.i. is a slightly different menu). Prepare to wait a bit, a sign of any good restaurant. They were out of the corned beef hash so I got the pancakes instead with a chicken apple sausage. I'm not usually a sweet breakfast type of person ....rather savory instead. However, these pancakes were AMAZING! I hold pancakes at a high standard because of a place back home that's been around before my grandmother dined there (Liliha Bakery, Hawaii). The three pancakes are thick and fluffy, have a golden crust on the outside and a very soft, moistness on the inside. Big bonus: they serve them with real maple syrup.....not that imitation fake corn syrup stuff. I will be coming back for these again!\n\nA: positive\n\nQ: I decided to give Browne's a try after reading the positive reviews on Yelp. I was looking for an engagement ring and had some very good options online, but I am willing to pay a little more for good costumer service and to shop locally. The first time I went to Browne's I received very good costumer care, the attendant took her time to explain the different grades of diamonds and all the different options available. I felt so comfortable that I felt convinced that I should buy a ring from Browne's. The second time I visited Browne's I was attended by a different person, and my experience was the total opposite from the previous one. The attendant's demeanor was condescending and snobbish, I felt like I was wasting this person's time, so I took my money elsewhere. I conclusion, Browne's could be a store depending on who is working that day.\n\nA: positive\n\nQ: I am in mood. I am reminiscing about my favorite haunts in the burgh. I live in los angeles, one of the tastiest restaurant havens in the world. And yet, i left part of my stomach in pittsburgh. I loved the calamari for a starter, the talapia in a sweet nutty white sauce, and the apple crisp for dessert. those were just my favs, but i did try other things, everything YUMMY. cool atmosphere and cocktails as well. From my understanding this place has been around a long time, doing their thing. Check it out!\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "positive" } ]
Q: This place is very entertaining-bartenders slinging drinks, a DJ spinning music in the back, whistle-blowing, etc. The outdoor venue is always loud and has plenty of people , so they must be doing something right. We ended our Sunday evening here, arrived about 12 midnight, wasn't too crowded. The drinks were pricey---club prices, not bar prices. Paid $31 for two vodka cranberries and 3 waters. We were finishing up my bachelorette weekend and were wearing sashes to indicate such. Some nice guys from Brazil offered up their seats at the bar for us. My gripe was how long it took to get a drink. I know it's a busy bar, but it was a Sunday night. It was almost as if the bartenders were way to interested in how cool they thought they were (ok the tricks were very cool) and not taking drink orders. It wasn't until my friend leaned over the bar flashing the cleavage card did we get any response. Somehow I can wait for food, but when I sit down I want a drink in my hand asap. After our one round we never saw our bartender again. I've had more fun elsewhere. A: negative Q: I went here for Sunday Brunch (which f.y.i. is a slightly different menu). Prepare to wait a bit, a sign of any good restaurant. They were out of the corned beef hash so I got the pancakes instead with a chicken apple sausage. I'm not usually a sweet breakfast type of person ....rather savory instead. However, these pancakes were AMAZING! I hold pancakes at a high standard because of a place back home that's been around before my grandmother dined there (Liliha Bakery, Hawaii). The three pancakes are thick and fluffy, have a golden crust on the outside and a very soft, moistness on the inside. Big bonus: they serve them with real maple syrup.....not that imitation fake corn syrup stuff. I will be coming back for these again! A: positive Q: I decided to give Browne's a try after reading the positive reviews on Yelp. I was looking for an engagement ring and had some very good options online, but I am willing to pay a little more for good costumer service and to shop locally. The first time I went to Browne's I received very good costumer care, the attendant took her time to explain the different grades of diamonds and all the different options available. I felt so comfortable that I felt convinced that I should buy a ring from Browne's. The second time I visited Browne's I was attended by a different person, and my experience was the total opposite from the previous one. The attendant's demeanor was condescending and snobbish, I felt like I was wasting this person's time, so I took my money elsewhere. I conclusion, Browne's could be a store depending on who is working that day. A: positive Q: I am in mood. I am reminiscing about my favorite haunts in the burgh. I live in los angeles, one of the tastiest restaurant havens in the world. And yet, i left part of my stomach in pittsburgh. I loved the calamari for a starter, the talapia in a sweet nutty white sauce, and the apple crisp for dessert. those were just my favs, but i did try other things, everything YUMMY. cool atmosphere and cocktails as well. From my understanding this place has been around a long time, doing their thing. Check it out! A:
positive
flan_v2
flan_v2_12048
[ { "role": "user", "content": "Questions: Q1: What is it like to be a homosexual in India?\n\nQ2: How does it feel to be homosexual in India?\n\nAnswer: yes\n\nQuestions: Q1: Why do objects make circular rings when thrown in water even though the objects are irregular?\n\nQ2: What would happen if a superhydrophobic object is thrown into a pool of water?\n\nAnswer: no\n\nQuestions: Q1: How many times is afcat exam is conducted in a year?\n\nQ2: How many times does an ocjp exam is conducted in an year?\n\nAnswer:" }, { "role": "assistant", "content": "no" } ]
Questions: Q1: What is it like to be a homosexual in India? Q2: How does it feel to be homosexual in India? Answer: yes Questions: Q1: Why do objects make circular rings when thrown in water even though the objects are irregular? Q2: What would happen if a superhydrophobic object is thrown into a pool of water? Answer: no Questions: Q1: How many times is afcat exam is conducted in a year? Q2: How many times does an ocjp exam is conducted in an year? Answer:
no
flan_v2
flan_v2_12071
[ { "role": "user", "content": "Q: Do Home Schoolers Deserve a Tax Break?\n\nThe new Republicans in Congress have vowed to challenge Washington's role in American public education, and said they will seek to turn more power over to the states on many fronts. But one of their priorities is a new federal rule: to give parents in every state tax credits if their children are home-schooled.\n\nPrevious efforts in Congress to adopt a nationwide tax break have failed, and currently only three states -- Illinois, Louisiana and Minnesota -- allow some benefit for home schooling.\n\nWill the idea succeed in the new Congress, given some conservatives' longtime opposition, on the grounds that the credits might open the door to more government regulation of education? How would such a system work? Is it a threat to public education, as its critics claim?\nWhat are the most important parts of this text?\n\nA: Some conservatives want a federal credit for families who teach their children at home. What are its chances in the new Congress?\n\n\nQ: Sydney siege suspect Man Haron Monis’s history of hating the troops\n\nAustralian police stormed a cafe Monday where an apparent Iranian refugee held people at gunpoint and forced them to display an Islamic flag. It’s an unsettling reminder of extremism, and the man said to be behind it has a long history of threatening and insulting the grieving families of fallen Australian soldiers.\n\nMan Haron Monis was identified by multiple media outlets as the man behind the attack. Also known as Sheik Haron, he was convicted in September 2013 of sending “grossly offensive” letters to the families of fallen Australian soldiers, according to an Australian news report at that time. He is not considered a legitimate cleric by the Supreme Islamic Shia Council of Australia, according to a report in the Globe and Mail.\n\nMonis pleaded guilty to 12 counts of using the Australian postal service to cause offense. But he provided no apology, saying his letters were “flowers of advice.” Had he delivered the letters in person, he said, he wouldn’t have broken any laws. He called the soldiers murderers and said they were going to hell.\n\n“Always, I stand behind my beliefs,” he told reporters at the time.\n\nA swarm of heavily armed Australian police stormed a downtown Sydney cafe where a gunman had been holding an unknown number of people for more than 16 hours. (AP)\n\nA report in Monday’s Herald Sun newspaper of Melbourne said Monis arrived from Iran in 1996. Earlier this year, he was charged with sexual assault, and he was on bail after being charged as an accessory to murder in the death of his ex-wife, the newspaper said. She was stabbed 18 times and set on fire, the Globe and Mail reported.\n\nMonis said Monday that he was acting on behalf of the Islamic State militant group that has swept across Syria and Iraq in a wave of violence and prompted a military response from the United States and partner nations, according to several media reports. But it’s unclear whether that is the case.\n\nIn addition to his letter writing, Monis has a history of making bizarre statements. In 2009, he even made an appeal to The Wiggles, a children’s music group, to make a video for orphans who have lost their parents in war.\n\n“The Wiggles love kids much more than some politicians,” Monis said at the time, according to the Daily Telegraph of Sydney. “I want to ask The Wiggles to make a special show for Iraqi, Afghani and Australian kids that have lost their parents in war.”\n\nVideos posted to YouTube show Man Haron Monis, the man who is a suspect in the cafe hostage standoff in Sydney, Australia, wearing chains and holding a sign that reads, \"I have been Tortured In Prison For My Political Letters.\" (The Washington Post)\n\nDan Lamothe covers national security for The Washington Post and anchors its military blog, Checkpoint.\nWhat are the most important parts of this text?\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "Also known as Sheik Haron, he was convicted in September 2013 of sending \"grossly offensive\" letters to the families of fallen Australian soldiers." } ]
Q: Do Home Schoolers Deserve a Tax Break? The new Republicans in Congress have vowed to challenge Washington's role in American public education, and said they will seek to turn more power over to the states on many fronts. But one of their priorities is a new federal rule: to give parents in every state tax credits if their children are home-schooled. Previous efforts in Congress to adopt a nationwide tax break have failed, and currently only three states -- Illinois, Louisiana and Minnesota -- allow some benefit for home schooling. Will the idea succeed in the new Congress, given some conservatives' longtime opposition, on the grounds that the credits might open the door to more government regulation of education? How would such a system work? Is it a threat to public education, as its critics claim? What are the most important parts of this text? A: Some conservatives want a federal credit for families who teach their children at home. What are its chances in the new Congress? Q: Sydney siege suspect Man Haron Monis’s history of hating the troops Australian police stormed a cafe Monday where an apparent Iranian refugee held people at gunpoint and forced them to display an Islamic flag. It’s an unsettling reminder of extremism, and the man said to be behind it has a long history of threatening and insulting the grieving families of fallen Australian soldiers. Man Haron Monis was identified by multiple media outlets as the man behind the attack. Also known as Sheik Haron, he was convicted in September 2013 of sending “grossly offensive” letters to the families of fallen Australian soldiers, according to an Australian news report at that time. He is not considered a legitimate cleric by the Supreme Islamic Shia Council of Australia, according to a report in the Globe and Mail. Monis pleaded guilty to 12 counts of using the Australian postal service to cause offense. But he provided no apology, saying his letters were “flowers of advice.” Had he delivered the letters in person, he said, he wouldn’t have broken any laws. He called the soldiers murderers and said they were going to hell. “Always, I stand behind my beliefs,” he told reporters at the time. A swarm of heavily armed Australian police stormed a downtown Sydney cafe where a gunman had been holding an unknown number of people for more than 16 hours. (AP) A report in Monday’s Herald Sun newspaper of Melbourne said Monis arrived from Iran in 1996. Earlier this year, he was charged with sexual assault, and he was on bail after being charged as an accessory to murder in the death of his ex-wife, the newspaper said. She was stabbed 18 times and set on fire, the Globe and Mail reported. Monis said Monday that he was acting on behalf of the Islamic State militant group that has swept across Syria and Iraq in a wave of violence and prompted a military response from the United States and partner nations, according to several media reports. But it’s unclear whether that is the case. In addition to his letter writing, Monis has a history of making bizarre statements. In 2009, he even made an appeal to The Wiggles, a children’s music group, to make a video for orphans who have lost their parents in war. “The Wiggles love kids much more than some politicians,” Monis said at the time, according to the Daily Telegraph of Sydney. “I want to ask The Wiggles to make a special show for Iraqi, Afghani and Australian kids that have lost their parents in war.” Videos posted to YouTube show Man Haron Monis, the man who is a suspect in the cafe hostage standoff in Sydney, Australia, wearing chains and holding a sign that reads, "I have been Tortured In Prison For My Political Letters." (The Washington Post) Dan Lamothe covers national security for The Washington Post and anchors its military blog, Checkpoint. What are the most important parts of this text? A:
Also known as Sheik Haron, he was convicted in September 2013 of sending "grossly offensive" letters to the families of fallen Australian soldiers.
flan_v2
flan_v2_12129
[ { "role": "user", "content": "News: The demise — or at least the decline — of the network news has long been predicted. The announcement this week that Diane Sawyer will take over as anchor of “World News” on ABC in January puts a veteran newswoman in the big chair to compete with Katie Couric on CBS. But she is also a choice that reflects the tastes of an ever aging audience.\n\nStill, the big three evening broadcasts continue to attract 20 million viewers a night. What has network news done right in the face of 24-hour news outlets on cable and the Web? How well is it staving off decline?\n\nRobert Thompson, the director of the Bleier Center for Television and Popular Culture, is a professor at the S.I. Newhouse School of Public Communications at Syracuse University.\n\nThe death of Walter Cronkite in July and the appointment of Diane Sawyer to replace Charles Gibson at ABC news have stirred up yet more talk about the relevance of broadcast news.\n\nMany people have said that it doesn’t really matter any more; that in this digital age, the evening news has become an anachronism like a visit to Colonial Williamsburg: a living remnant of what things were like before CNN and the Internet.\n\nIt’s true that network news has been hemorrhaging ratings points since the mid-1980s, and that these broadcasts are no longer as central to the national experience as they were in Cronkite’s day. But except for the Super Bowl, there are very few media events today that are as central to the national experience as they were in Cronkite’s day. Some of TV’s biggest hits now earn numbers that would have gotten them canceled in 1970.\n\nAdded together, the evening news shows from ABC, CBS, and NBC reach about 20 million viewers each day. Given the fragmentation of the American audience over the past 30 years, 20 million is a pretty impressive number. Four times more impressive, in fact, than the sum of the average audiences that CNN, Fox News Channel, and MSNBC attract during prime-time.\n\nOn a good night, “The Daily Show” gets 2 million viewers; Diane Sawyer will be taking over a show that reaches about 7 million. Old-school broadcast news has suffered a dramatic decrease in audience, but it’s by no means irrelevant.\n\nOne of the central media events of the 2008 election season was the series of interviews Katie Couric did with Sarah Palin on the evening news, and “60 Minutes” has recently enjoyed a resurgence of high ratings.\n\nIn delivering a quick, high-budget digest of the day’s news, the network broadcasts are still doing something that one can’t find much on cable channels or the Internet.\n\nAfter a day of being deluged by news from CNN, NPR, TMZ, and an endless string of blogs, the Cliffs Notes version provided by the networks can in fact provide some welcome structure. As our sources of information expand endlessly, the idea of a glossy nightly roundup may actually turn out to be a very modern one.\n\nChristopher Rosen is a freelance writer on television and movies for The New York Observer. He also writes at his blog, 42 Inch Television.\n\nDuring the week of Aug. 24, a little more than 20 million people tuned in to watch one of the Big Three network news broadcasts (ABC, CBS, NBC), meaning they were, collectively, only slightly more popular than the average episode of “Dancing With the Stars.”\n\nWhen you break it down by network, the numbers are even starker: NBC’s “Nightly News” with Brian Williams is the king of the hill, and yet with a shade over 7 million viewers, it barely qualifies as making a dent in the zeitgeist; something as ostensibly important as network news should probably get better numbers than an episode of “Medium.”\n\nMuch like the rest of network television, the news is dying a slow death. In the key 25- to 54-year-old demographic, viewership is sagging, and like the Republican Party and talk radio, the evening news caters to an older, advertiser unfriendly, crowd. For most Americans, thanks to the Internet and 24-hour cable news, they don’t need to wait for the evening news to find out what’s happening in the world.\n\nThink of it this way: Word that Diane Sawyer would replace the retiring Charles Gibson on ABC’s “World News,” was already disseminated — and the story already dissected — before it was even mentioned on the nightly programs. (That it was suspiciously absent from Mr. Gibson’s broadcast is a story for another day.) Network news can’t even break stories about themselves and yet we’re supposed to think that they still hold some form of relevance to the populace?\n\nThe hiring of Ms. Sawyer is a nice story — two of the three broadcasts being anchored by women is nothing to sneeze at — but in the grand scheme of things, it amounts to the adjusting of an armoire in a stateroom on the Titanic. Unless she packed a time machine with her, the decline of network news isn’t likely to stop anytime soon.\n\nElayne Rapping, a professor of American studies and media studies at SUNY Buffalo, is the author of “Law and Justice as Seen on TV.”\n\nHollywood blew it when TV arrived. They gave up what they did best, the serious, well thought out dramas of the Golden Age, and opted for big splashy, mindless musical extravaganzas, leaving serious drama to early TV.\n\nNetwork news did the same thing when Eyewitness local news, and then 24-hour cable news, hit the scene. They tailgated the new silly talk, babies in wells and cats in trees stuff that made local news so popular and went with chatty coverage of things like the coming of a new light bulb (3 minutes on Wednesday’s NBC Nightly News) at the expense of serious in-depth coverage of national and international events and the respected commentary of journalists like Murrow and Cronkite.\n\nIt’s Diane Sawyer’s turn now. She is a woman, a rather glamorous one at that, but she is far from the nubile young things now everywhere on cable. She is a 60-something, seasoned reporter who has paid her dues. So what will David Westin, the president of ABC News, have her doing? Will she save the evening news?\n\nNo chance of that I’m afraid. That ship sailed back in the ‘70s. The average age of network news viewers is 57 years old and aging, and the nets won’t recapture the more desirable demographics that have switched to cable and especially the Internet.\n\nBut if they have any sense they will go down with dignity and class, returning to what they used to do best: serious news and commentary on things that actually matter in the grand scheme of things. I doubt that will happen, of course. The network heads don’t think in terms of legacies, only ratings. But the ratings are gone, guys, and you can’t compete with Twitter, so why not give those of us left with an appetite for depth something to remember?\n\nTitle: What Does Broadcast News Do Right?\n\n\nNews: 05/27/2015 AT 11:00 AM EDT\n\nshould know what they're in for by now – the comedian has made her love and affinity for\n\nno secret over the years. Despite regularly making celebrities jump out of their seats, however,\n\nstill manages to spook a new crop of celebs every season.\n\nIn a new hilarious supercut, the 57-year-old shares some of her favorite pranks on some unsuspecting famous faces.\n\nis a frequent victim of DeGeneres' trademark \"costumed person sneaks up from behind\" gag. In fact, after being scared twice, the actor brought along his friends to serve as bodyguards.\n\nIn the clip, we see Stonestreet's security method fail, as the host had a team member pre-hid in an ottoman on set. \"I'm never coming back,\" the star declares.\n\nsqueals after someone in an \"Anaconda\"-like outfit pops out at her.\n\nattempts to apprehend DeGeneres' spooky henchman.\n\ncan't keep it together after a man\n\nairs weekdays (check local listings).\n\nTitle:" }, { "role": "assistant", "content": "Justin Bieber, Nicki Minaj Scared by Ellen DeGeneres in New Supercut : People.com" } ]
News: The demise — or at least the decline — of the network news has long been predicted. The announcement this week that Diane Sawyer will take over as anchor of “World News” on ABC in January puts a veteran newswoman in the big chair to compete with Katie Couric on CBS. But she is also a choice that reflects the tastes of an ever aging audience. Still, the big three evening broadcasts continue to attract 20 million viewers a night. What has network news done right in the face of 24-hour news outlets on cable and the Web? How well is it staving off decline? Robert Thompson, the director of the Bleier Center for Television and Popular Culture, is a professor at the S.I. Newhouse School of Public Communications at Syracuse University. The death of Walter Cronkite in July and the appointment of Diane Sawyer to replace Charles Gibson at ABC news have stirred up yet more talk about the relevance of broadcast news. Many people have said that it doesn’t really matter any more; that in this digital age, the evening news has become an anachronism like a visit to Colonial Williamsburg: a living remnant of what things were like before CNN and the Internet. It’s true that network news has been hemorrhaging ratings points since the mid-1980s, and that these broadcasts are no longer as central to the national experience as they were in Cronkite’s day. But except for the Super Bowl, there are very few media events today that are as central to the national experience as they were in Cronkite’s day. Some of TV’s biggest hits now earn numbers that would have gotten them canceled in 1970. Added together, the evening news shows from ABC, CBS, and NBC reach about 20 million viewers each day. Given the fragmentation of the American audience over the past 30 years, 20 million is a pretty impressive number. Four times more impressive, in fact, than the sum of the average audiences that CNN, Fox News Channel, and MSNBC attract during prime-time. On a good night, “The Daily Show” gets 2 million viewers; Diane Sawyer will be taking over a show that reaches about 7 million. Old-school broadcast news has suffered a dramatic decrease in audience, but it’s by no means irrelevant. One of the central media events of the 2008 election season was the series of interviews Katie Couric did with Sarah Palin on the evening news, and “60 Minutes” has recently enjoyed a resurgence of high ratings. In delivering a quick, high-budget digest of the day’s news, the network broadcasts are still doing something that one can’t find much on cable channels or the Internet. After a day of being deluged by news from CNN, NPR, TMZ, and an endless string of blogs, the Cliffs Notes version provided by the networks can in fact provide some welcome structure. As our sources of information expand endlessly, the idea of a glossy nightly roundup may actually turn out to be a very modern one. Christopher Rosen is a freelance writer on television and movies for The New York Observer. He also writes at his blog, 42 Inch Television. During the week of Aug. 24, a little more than 20 million people tuned in to watch one of the Big Three network news broadcasts (ABC, CBS, NBC), meaning they were, collectively, only slightly more popular than the average episode of “Dancing With the Stars.” When you break it down by network, the numbers are even starker: NBC’s “Nightly News” with Brian Williams is the king of the hill, and yet with a shade over 7 million viewers, it barely qualifies as making a dent in the zeitgeist; something as ostensibly important as network news should probably get better numbers than an episode of “Medium.” Much like the rest of network television, the news is dying a slow death. In the key 25- to 54-year-old demographic, viewership is sagging, and like the Republican Party and talk radio, the evening news caters to an older, advertiser unfriendly, crowd. For most Americans, thanks to the Internet and 24-hour cable news, they don’t need to wait for the evening news to find out what’s happening in the world. Think of it this way: Word that Diane Sawyer would replace the retiring Charles Gibson on ABC’s “World News,” was already disseminated — and the story already dissected — before it was even mentioned on the nightly programs. (That it was suspiciously absent from Mr. Gibson’s broadcast is a story for another day.) Network news can’t even break stories about themselves and yet we’re supposed to think that they still hold some form of relevance to the populace? The hiring of Ms. Sawyer is a nice story — two of the three broadcasts being anchored by women is nothing to sneeze at — but in the grand scheme of things, it amounts to the adjusting of an armoire in a stateroom on the Titanic. Unless she packed a time machine with her, the decline of network news isn’t likely to stop anytime soon. Elayne Rapping, a professor of American studies and media studies at SUNY Buffalo, is the author of “Law and Justice as Seen on TV.” Hollywood blew it when TV arrived. They gave up what they did best, the serious, well thought out dramas of the Golden Age, and opted for big splashy, mindless musical extravaganzas, leaving serious drama to early TV. Network news did the same thing when Eyewitness local news, and then 24-hour cable news, hit the scene. They tailgated the new silly talk, babies in wells and cats in trees stuff that made local news so popular and went with chatty coverage of things like the coming of a new light bulb (3 minutes on Wednesday’s NBC Nightly News) at the expense of serious in-depth coverage of national and international events and the respected commentary of journalists like Murrow and Cronkite. It’s Diane Sawyer’s turn now. She is a woman, a rather glamorous one at that, but she is far from the nubile young things now everywhere on cable. She is a 60-something, seasoned reporter who has paid her dues. So what will David Westin, the president of ABC News, have her doing? Will she save the evening news? No chance of that I’m afraid. That ship sailed back in the ‘70s. The average age of network news viewers is 57 years old and aging, and the nets won’t recapture the more desirable demographics that have switched to cable and especially the Internet. But if they have any sense they will go down with dignity and class, returning to what they used to do best: serious news and commentary on things that actually matter in the grand scheme of things. I doubt that will happen, of course. The network heads don’t think in terms of legacies, only ratings. But the ratings are gone, guys, and you can’t compete with Twitter, so why not give those of us left with an appetite for depth something to remember? Title: What Does Broadcast News Do Right? News: 05/27/2015 AT 11:00 AM EDT should know what they're in for by now – the comedian has made her love and affinity for no secret over the years. Despite regularly making celebrities jump out of their seats, however, still manages to spook a new crop of celebs every season. In a new hilarious supercut, the 57-year-old shares some of her favorite pranks on some unsuspecting famous faces. is a frequent victim of DeGeneres' trademark "costumed person sneaks up from behind" gag. In fact, after being scared twice, the actor brought along his friends to serve as bodyguards. In the clip, we see Stonestreet's security method fail, as the host had a team member pre-hid in an ottoman on set. "I'm never coming back," the star declares. squeals after someone in an "Anaconda"-like outfit pops out at her. attempts to apprehend DeGeneres' spooky henchman. can't keep it together after a man airs weekdays (check local listings). Title:
Justin Bieber, Nicki Minaj Scared by Ellen DeGeneres in New Supercut : People.com
flan_v2
flan_v2_12154
[ { "role": "user", "content": "Text: top chinese legislator wu bangguo on thursday called for stronger ties with the austrian parliament .\n\nSummary: top chinese legislator proposes closer ties with austrian parliament\n\n\nText: a russian lawmaker is urging his american counterparts to shun the term `` axis of evil '' as he defends his country 's relations with iraq , iran and north korea .\n\nSummary: russian lawmaker defends ties with axis of evil nations\n\n\nText: miami u.s. foreign policy has always gotten its fair share of abuse from latin america .\n\nSummary: chavez castro bash u.s. ethanol plan\n\n\nText: stocks rose early tuesday following upbeat signs of economic improvement overseas and continued takeover activity .\n\nSummary:" }, { "role": "assistant", "content": "stocks rise early on m & a activity greece hopes" } ]
Text: top chinese legislator wu bangguo on thursday called for stronger ties with the austrian parliament . Summary: top chinese legislator proposes closer ties with austrian parliament Text: a russian lawmaker is urging his american counterparts to shun the term `` axis of evil '' as he defends his country 's relations with iraq , iran and north korea . Summary: russian lawmaker defends ties with axis of evil nations Text: miami u.s. foreign policy has always gotten its fair share of abuse from latin america . Summary: chavez castro bash u.s. ethanol plan Text: stocks rose early tuesday following upbeat signs of economic improvement overseas and continued takeover activity . Summary:
stocks rise early on m & a activity greece hopes
flan_v2
flan_v2_12633
[ { "role": "user", "content": "Problem: Math Problem\nSolve -403*w + 773*w + 709*w = 2158 for w.\n\nA: 2\n\n\nProblem: Math Problem\nSolve -13*u = 5*u for u.\n\nA: 0\n\n\nProblem: Math Problem\nSolve -3629*s + 5748*s - 127140 = 0 for s.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "60" } ]
Problem: Math Problem Solve -403*w + 773*w + 709*w = 2158 for w. A: 2 Problem: Math Problem Solve -13*u = 5*u for u. A: 0 Problem: Math Problem Solve -3629*s + 5748*s - 127140 = 0 for s. A:
60
flan_v2
flan_v2_12662
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve:\nSolve -17*b - 419 = -113 for b.\n\nA: -18\n\n\nQ: Solve:\nSolve -260 + 575 = 35*i for i.\n\nA: 9\n\n\nQ: Solve:\nSolve -19*r = 8*r for r.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "0" } ]
Q: Solve: Solve -17*b - 419 = -113 for b. A: -18 Q: Solve: Solve -260 + 575 = 35*i for i. A: 9 Q: Solve: Solve -19*r = 8*r for r. A:
0
flan_v2
flan_v2_12665
[ { "role": "user", "content": "test: Продолжительность жизни сотен миллионов людей на протяжении последних ста лет увеличилась на три десятилетия.\nEnglish?\n\ntranslation: Usia lebih dari tiga dekade telah ditambahkan ke dalam kehidupan ratusan juta penduduk selam\\a seratus tahun terakhir.\n\ntest: Королева молча смотрела и думала, раз он не просит ее руки, значит и нет нужды звать гоблинов.\nEnglish?\n\ntranslation: The Queen looked at him silently, thinking all the while that, provided he did not ask her hand in marriage, there was no need to call the goblins.\n\ntest: На данном этапе наши специалисты обеспечат легкий поиск вашего ресурса в поисковых системах, так как Ваш сайт будет занимать верхние позиции по результатам поиска.\nEnglish?\n\ntranslation: It can be reached not only by placement of ads in mass media but also by promotion of the website in search browsers and catalogues, and by ads in the internet.\n\ntest: Предоставление услуг по вопросам, касающимся работ, которые необходимо провести для должной работы проекта.\nEnglish?\n\ntranslation:" }, { "role": "assistant", "content": "Operation of system; it prowides to enter document of any departmant of company to the system archived by indexing and reach the needed records instantly from the index environments." } ]
test: Продолжительность жизни сотен миллионов людей на протяжении последних ста лет увеличилась на три десятилетия. English? translation: Usia lebih dari tiga dekade telah ditambahkan ke dalam kehidupan ratusan juta penduduk selam\a seratus tahun terakhir. test: Королева молча смотрела и думала, раз он не просит ее руки, значит и нет нужды звать гоблинов. English? translation: The Queen looked at him silently, thinking all the while that, provided he did not ask her hand in marriage, there was no need to call the goblins. test: На данном этапе наши специалисты обеспечат легкий поиск вашего ресурса в поисковых системах, так как Ваш сайт будет занимать верхние позиции по результатам поиска. English? translation: It can be reached not only by placement of ads in mass media but also by promotion of the website in search browsers and catalogues, and by ads in the internet. test: Предоставление услуг по вопросам, касающимся работ, которые необходимо провести для должной работы проекта. English? translation:
Operation of system; it prowides to enter document of any departmant of company to the system archived by indexing and reach the needed records instantly from the index environments.
flan_v2
flan_v2_12677
[ { "role": "user", "content": "Generate a short summary: three russian border guards drowned thursday during an exercise in leningrad military district , reported the interfax news agency .\nAnswer: three russian soldiers drown in military district exercise\n\nGenerate a short summary: south africa 's supreme court of appeal on monday reinstated corruption charges against ruling party chief jacob zuma , clouding his presidential hopes in this year 's elections .\nAnswer: safrica supreme court reinstates zuma charges in election run-up\n\nGenerate a short summary: north china 's hebei province will increase investment in environmental protection , according to governor ye liansong .\nAnswer:" }, { "role": "assistant", "content": "hebei to reinforce environmental protection" } ]
Generate a short summary: three russian border guards drowned thursday during an exercise in leningrad military district , reported the interfax news agency . Answer: three russian soldiers drown in military district exercise Generate a short summary: south africa 's supreme court of appeal on monday reinstated corruption charges against ruling party chief jacob zuma , clouding his presidential hopes in this year 's elections . Answer: safrica supreme court reinstates zuma charges in election run-up Generate a short summary: north china 's hebei province will increase investment in environmental protection , according to governor ye liansong . Answer:
hebei to reinforce environmental protection
flan_v2
flan_v2_12757
[ { "role": "user", "content": "Question:\nИнтернет-канал со скоростью 128 килобит/сек (16 килобайт/сек) необходим для просмотра видеоклипов формата QuickTime Small.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nAn Internet connection at least as fast as 128 Kilobits/sec (16 Kilobytes/sec) is required to view our QuickTime Small videos.\n\nQuestion:\nРокве, Ф.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nF. Roques\n\nQuestion:\nДроморнис\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nDromornis\n\nQuestion:\nВ его непринуждённой, оживлённой обстановке можно выпить кофе во время перерыва, насладиться послеобеденным чаем, а также побаловать себя чем-нибудь вкусным и выпить коктейль под звуки фортепианной музыки.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "Offering a lively and informal atmosphere, you can enjoy a coffee break, afternoon tea, a tasty treat or a cocktail in the lobby, while listening to live piano music." } ]
Question: Интернет-канал со скоростью 128 килобит/сек (16 килобайт/сек) необходим для просмотра видеоклипов формата QuickTime Small. Could you please translate this to English? Answer: An Internet connection at least as fast as 128 Kilobits/sec (16 Kilobytes/sec) is required to view our QuickTime Small videos. Question: Рокве, Ф. Could you please translate this to English? Answer: F. Roques Question: Дроморнис Could you please translate this to English? Answer: Dromornis Question: В его непринуждённой, оживлённой обстановке можно выпить кофе во время перерыва, насладиться послеобеденным чаем, а также побаловать себя чем-нибудь вкусным и выпить коктейль под звуки фортепианной музыки. Could you please translate this to English? Answer:
Offering a lively and informal atmosphere, you can enjoy a coffee break, afternoon tea, a tasty treat or a cocktail in the lobby, while listening to live piano music.
flan_v2
flan_v2_12826
[ { "role": "user", "content": "Solve 673 = -185*w + 2756 + 1247 for w.\nSolve this plz.\n\nA: 18\n\n\nSolve 22 = -6977*t + 6975*t for t.\nSolve this plz.\n\nA: -11\n\n\nSolve -2763 = -281*f - 26*f for f.\nSolve this plz.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "9" } ]
Solve 673 = -185*w + 2756 + 1247 for w. Solve this plz. A: 18 Solve 22 = -6977*t + 6975*t for t. Solve this plz. A: -11 Solve -2763 = -281*f - 26*f for f. Solve this plz. A:
9
flan_v2
flan_v2_12961
[ { "role": "user", "content": "Ist eine registrierte Marke der Jeopardy Productions, Inc. Alle anderen Produkte und Firmennamen, die auf „The Station\" erscheinen sind Kennzeichen, Marken oder registrierte Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: German\n\n\nWeshalb verhindern Sie, dass die Vorteile des Wettbewerbs den restlichen 95 % des Eisenbahnmarktes helfen, die Wettbewerbsfähigkeit gegenüber Straße und Luft wiederzugewinnen, ohne die wir keines der anstehenden Probleme lösen können?\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: German\n\n\nZusätzlich kommt ihr in den Genuss eines Gratis-Bonusses in Höhe von € 15, den euch freundlicherweise zur Verfügung stellt.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: German\n\n\nDiese Bewerbung wurde angenommen, und ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, daß er ordnungsgemäß ernannt wurde.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage:" }, { "role": "assistant", "content": "German" } ]
Ist eine registrierte Marke der Jeopardy Productions, Inc. Alle anderen Produkte und Firmennamen, die auf „The Station" erscheinen sind Kennzeichen, Marken oder registrierte Marken ihrer jeweiligen Eigentümer. Which language is this? Language: German Weshalb verhindern Sie, dass die Vorteile des Wettbewerbs den restlichen 95 % des Eisenbahnmarktes helfen, die Wettbewerbsfähigkeit gegenüber Straße und Luft wiederzugewinnen, ohne die wir keines der anstehenden Probleme lösen können? Which language is this? Language: German Zusätzlich kommt ihr in den Genuss eines Gratis-Bonusses in Höhe von € 15, den euch freundlicherweise zur Verfügung stellt. Which language is this? Language: German Diese Bewerbung wurde angenommen, und ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, daß er ordnungsgemäß ernannt wurde. Which language is this? Language:
German
flan_v2
flan_v2_13105
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve j + 27 = 28 for j.\n\nA: 1\n\n\nQ: Solve 28536*j = 28603*j - 1809 for j.\n\nA: 27\n\n\nQ: Solve -5*t - 2220 = 2254 - 4574 for t.\n\nA: 20\n\n\nQ: Solve 13*q + 16 = 5*q for q.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "-2" } ]
Q: Solve j + 27 = 28 for j. A: 1 Q: Solve 28536*j = 28603*j - 1809 for j. A: 27 Q: Solve -5*t - 2220 = 2254 - 4574 for t. A: 20 Q: Solve 13*q + 16 = 5*q for q. A:
-2
flan_v2
flan_v2_13121
[ { "role": "user", "content": "Question:\nSeit 1931 besitzt der Schweizerische Israelitische Gemeindebund (SIG) in Davos einen neben dem Waldfriedhof Wildboden gelegenen jüdischen Friedhof.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nSince 1931, the Swiss Federation of Jewish Communities [SIG] has been in possession of a Jewish cemetery near the Wildboden woodland cemetery in Davos.\n\nQuestion:\nIm emotionalen Bereich wird es eine Zeit der Veränderung, man kann das Ende einer Liebesbeziehung und den Anfang von neuen Verbindungen nicht ausschließen.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nEmotionally, this will be a period of change, maybe even the end of one relationship and the start of new friendships.\n\nQuestion:\nDas aufgeklärte Ideal, das sein Wesen ausmacht, bedeutet, dass es seinen Kreuzzug für Menschenrechte rund um die Welt antreten muss und dass es den Mut haben muss, der Versuchung „Realpolitik“ zu widerstehen, weil die Politik der Interessengruppen zu unterschiedlich gearteten Forderungen an die Mitgliedstaaten im Bereich der Menschenrechte führt.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nThe enlightened ideal at its core implies that it must take its crusade of rights around the world, and that it must have the courage to resist the temptation of , because the politics of interested parties leads to uneven demands on the Member States in the area of rights.\n\nQuestion:\nStiftsbezirk mit Kathedrale und Stiftsbibliothek - Wahrzeichen der Stadt, Bibliothek mit 140'000 teilweise über tausendjährigen Dokumenten.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "Abbey precinct with cathedral and Abbey Library – landmark of the town, library with 140,000 documents, some of which are over a thousand years old." } ]
Question: Seit 1931 besitzt der Schweizerische Israelitische Gemeindebund (SIG) in Davos einen neben dem Waldfriedhof Wildboden gelegenen jüdischen Friedhof. Could you please translate this to English? Answer: Since 1931, the Swiss Federation of Jewish Communities [SIG] has been in possession of a Jewish cemetery near the Wildboden woodland cemetery in Davos. Question: Im emotionalen Bereich wird es eine Zeit der Veränderung, man kann das Ende einer Liebesbeziehung und den Anfang von neuen Verbindungen nicht ausschließen. Could you please translate this to English? Answer: Emotionally, this will be a period of change, maybe even the end of one relationship and the start of new friendships. Question: Das aufgeklärte Ideal, das sein Wesen ausmacht, bedeutet, dass es seinen Kreuzzug für Menschenrechte rund um die Welt antreten muss und dass es den Mut haben muss, der Versuchung „Realpolitik“ zu widerstehen, weil die Politik der Interessengruppen zu unterschiedlich gearteten Forderungen an die Mitgliedstaaten im Bereich der Menschenrechte führt. Could you please translate this to English? Answer: The enlightened ideal at its core implies that it must take its crusade of rights around the world, and that it must have the courage to resist the temptation of , because the politics of interested parties leads to uneven demands on the Member States in the area of rights. Question: Stiftsbezirk mit Kathedrale und Stiftsbibliothek - Wahrzeichen der Stadt, Bibliothek mit 140'000 teilweise über tausendjährigen Dokumenten. Could you please translate this to English? Answer:
Abbey precinct with cathedral and Abbey Library – landmark of the town, library with 140,000 documents, some of which are over a thousand years old.
flan_v2
flan_v2_13151
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"Subantarctic fur seal\" to Russian?\nYes: Субтропический морской котик\n\nQ: Translate \"For more information, visitper Toronto.ca/target70 or call cent.\" to Russian?\nYes: Раньше средняя плата за утилизацию мусора ($209) включалась в налоги на недвижимость.\n\nQ: Translate \"Building social cohesion and fighting exclusion 17.\" to Russian?\nYes:" }, { "role": "assistant", "content": "Укрепление социальной сплоченности и борьба с отчуждением 17." } ]
Q: Translate "Subantarctic fur seal" to Russian? Yes: Субтропический морской котик Q: Translate "For more information, visitper Toronto.ca/target70 or call cent." to Russian? Yes: Раньше средняя плата за утилизацию мусора ($209) включалась в налоги на недвижимость. Q: Translate "Building social cohesion and fighting exclusion 17." to Russian? Yes:
Укрепление социальной сплоченности и борьба с отчуждением 17.
flan_v2
flan_v2_13228
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"I do not think that SCAC - the existing administrative committee in the tax area - should have more of these functions assigned to it.\" to German?\nYes: In meinen Augen sollten dem SCAC - dem bestehenden Verwaltungsausschuss für Steuerfragen - keine weiteren diesbezüglichen Funktionen übertragen werden.\n\nQ: Translate \"I apologise: I merely wished to add a few words in Euskera on the European Day of Languages since, as has already been mentioned in this debate, we are not criminals; we only wish to speak our own language.\" to German?\nYes: Ich entschuldige mich: Ich wollte am Europäischen Tag der Sprachen nur einige Worte auf Baskisch sagen, da wir, wie in dieser Debatte schon erklärt wurde, keine Kriminellen sind; wir möchten nur in unserer eigener Sprache sprechen.\n\nQ: Translate \"It is essential to ensure that waste is recovered or disposed of without endangering human health and without using processes or methods which could harm the environment.\" to German?\nYes:" }, { "role": "assistant", "content": "Es ist von entscheidender Bedeutung, dass sichergestellt wird, dass Abfälle ohne Gefährdung der menschlichen Gesundheit und ohne Anwendung von potenziell umweltschädlichen Verfahren oder Methoden verwertet oder beseitigt werden." } ]
Q: Translate "I do not think that SCAC - the existing administrative committee in the tax area - should have more of these functions assigned to it." to German? Yes: In meinen Augen sollten dem SCAC - dem bestehenden Verwaltungsausschuss für Steuerfragen - keine weiteren diesbezüglichen Funktionen übertragen werden. Q: Translate "I apologise: I merely wished to add a few words in Euskera on the European Day of Languages since, as has already been mentioned in this debate, we are not criminals; we only wish to speak our own language." to German? Yes: Ich entschuldige mich: Ich wollte am Europäischen Tag der Sprachen nur einige Worte auf Baskisch sagen, da wir, wie in dieser Debatte schon erklärt wurde, keine Kriminellen sind; wir möchten nur in unserer eigener Sprache sprechen. Q: Translate "It is essential to ensure that waste is recovered or disposed of without endangering human health and without using processes or methods which could harm the environment." to German? Yes:
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass sichergestellt wird, dass Abfälle ohne Gefährdung der menschlichen Gesundheit und ohne Anwendung von potenziell umweltschädlichen Verfahren oder Methoden verwertet oder beseitigt werden.
flan_v2
flan_v2_13265
[ { "role": "user", "content": "Question:\nЭц\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nOetz\n\nQuestion:\nК их числу без сомнения можно отнести Большой театр, труппе которого рукоплещут величайшие сцены мира, Музей изобразительных искусств имени А.С.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nWithout any doubt that Bolshoi Theatre, the company of which is warmly received on the greatest stages of the world, Fine Art Museum n.a.\n\nQuestion:\nВ издании «Дети и СПИД: второй аналитический доклад» подчеркивается, что наиболее значительные успехи достигнуты в области улучшения профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР).\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nThe ‘Children and AIDS: Second stocktaking report’ highlights that improvement in preventing mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) has seen the most significant gains.\n\nQuestion:\nОтель расположен напротив факультета стоматологии, политологии и административных наук UAT.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "The hotel is located opposite the faculties of Dentistry, Political Science and Administrative Sciences of the UAT." } ]
Question: Эц Could you please translate this to English? Answer: Oetz Question: К их числу без сомнения можно отнести Большой театр, труппе которого рукоплещут величайшие сцены мира, Музей изобразительных искусств имени А.С. Could you please translate this to English? Answer: Without any doubt that Bolshoi Theatre, the company of which is warmly received on the greatest stages of the world, Fine Art Museum n.a. Question: В издании «Дети и СПИД: второй аналитический доклад» подчеркивается, что наиболее значительные успехи достигнуты в области улучшения профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР). Could you please translate this to English? Answer: The ‘Children and AIDS: Second stocktaking report’ highlights that improvement in preventing mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) has seen the most significant gains. Question: Отель расположен напротив факультета стоматологии, политологии и административных наук UAT. Could you please translate this to English? Answer:
The hotel is located opposite the faculties of Dentistry, Political Science and Administrative Sciences of the UAT.
flan_v2
flan_v2_13295
[ { "role": "user", "content": "How is \"- Vatican City: Housing Saint Peter's Square with the Saint Peter's Basilica and the Sistine Chapel, displaying the works of Leonardo Da Vinci, Raphael, Giotto and Botticelli.\" said in Russian?\nВатикан - здесь находится площадь Святого Петра, на которой стоит одноимённая базилика и Сикстинская Капелла, где Вы увидите подлинные работы Леонардо да Винчи, Рафаэля, Джотто и Боттичелли.\n\nHow is \"Dural arteriovenous fistula\" said in Russian?\nАртериовенозная фистула\n\nHow is \"Our professional service team and well organized support of original spare parts are able to satisfy demands in service and repair of purchased machines.\" said in Russian?\nКусковая железная руда с концентрацией железа 54–59 %.\n\nHow is \"As well as the facilities listed above, the hotel offers indoor, outdoor (sea water) and children's swimming pools, poolside bars, thalassotherapy spa, massage treatment and beauty treatments, complimentary breakfast, complimentary newspapers in the lobby, a disco, Wi-Fi access in public areas, a concierge desk, porter/bellhop, doorman, wedding services, multilingual staff, hair salon, gift shop, news stand, tour assistance, a pool table, bowling centre, electronic games room and shopping arcade.\" said in Russian?\n" }, { "role": "assistant", "content": "В дополнение к перечисленным услугам в отеле имеются открытый и крытый бассейны (с морской водой), детский бассейн, бар у бассейна, спа-центр с талассотерапией, лечебным массажем и косметическими процедурами. Также к Вашим услугам в отеле бесплатный завтрак, бесплатные газеты в холле, дискотека, беспроводной доступ в Интернет в общественных помещениях, стойка регистрации, посыльный, консьерж, свадебные услуги, многоязычный персонал, парикмахерский салон, сувенирный магазин, газетный киоск, экскурсионное бюро, бильярдный стол, боулинг-центр, электронные игры и торговый пассаж." } ]
How is "- Vatican City: Housing Saint Peter's Square with the Saint Peter's Basilica and the Sistine Chapel, displaying the works of Leonardo Da Vinci, Raphael, Giotto and Botticelli." said in Russian? Ватикан - здесь находится площадь Святого Петра, на которой стоит одноимённая базилика и Сикстинская Капелла, где Вы увидите подлинные работы Леонардо да Винчи, Рафаэля, Джотто и Боттичелли. How is "Dural arteriovenous fistula" said in Russian? Артериовенозная фистула How is "Our professional service team and well organized support of original spare parts are able to satisfy demands in service and repair of purchased machines." said in Russian? Кусковая железная руда с концентрацией железа 54–59 %. How is "As well as the facilities listed above, the hotel offers indoor, outdoor (sea water) and children's swimming pools, poolside bars, thalassotherapy spa, massage treatment and beauty treatments, complimentary breakfast, complimentary newspapers in the lobby, a disco, Wi-Fi access in public areas, a concierge desk, porter/bellhop, doorman, wedding services, multilingual staff, hair salon, gift shop, news stand, tour assistance, a pool table, bowling centre, electronic games room and shopping arcade." said in Russian?
В дополнение к перечисленным услугам в отеле имеются открытый и крытый бассейны (с морской водой), детский бассейн, бар у бассейна, спа-центр с талассотерапией, лечебным массажем и косметическими процедурами. Также к Вашим услугам в отеле бесплатный завтрак, бесплатные газеты в холле, дискотека, беспроводной доступ в Интернет в общественных помещениях, стойка регистрации, посыльный, консьерж, свадебные услуги, многоязычный персонал, парикмахерский салон, сувенирный магазин, газетный киоск, экскурсионное бюро, бильярдный стол, боулинг-центр, электронные игры и торговый пассаж.
flan_v2
flan_v2_13328
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"Did someone say nucleophile?\" to Russian?\n\nA: Кто-то сказал нуклеофил?\n\n\nQ: Translate \"Let us calculate how high the rate of surplus-value would work out with a shortening of the working-day from 12 to 11 hours, under the conditions already assumed.\" to Russian?\n\nA: Вычислим, какова была бы норма прибавочной стоимости в случае сокращения рабочего дня с 12 до 11 часов при указанных выше условиях.\n\n\nQ: Translate \"These programs and products are reaching nearly two million students in the United States and around the world.\" to Russian?\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "Этими программами и учебными пособиями пользуются около двух миллионов школьников и студентов в Соединённых Штатах и во всём мире." } ]
Q: Translate "Did someone say nucleophile?" to Russian? A: Кто-то сказал нуклеофил? Q: Translate "Let us calculate how high the rate of surplus-value would work out with a shortening of the working-day from 12 to 11 hours, under the conditions already assumed." to Russian? A: Вычислим, какова была бы норма прибавочной стоимости в случае сокращения рабочего дня с 12 до 11 часов при указанных выше условиях. Q: Translate "These programs and products are reaching nearly two million students in the United States and around the world." to Russian? A:
Этими программами и учебными пособиями пользуются около двух миллионов школьников и студентов в Соединённых Штатах и во всём мире.
flan_v2
flan_v2_13418
[ { "role": "user", "content": "question: Teacher asked me this: Solve 348*l + 68*l = 107*l + 1854 for l.\n++++++++++\nanswer: 6\n\n\nquestion: Teacher asked me this: Solve 0 = 8*j - 2130 + 2066 for j.\n++++++++++\nanswer: 8\n\n\nquestion: Teacher asked me this: Solve 17868 - 820 = 239*p - 2298 - 4076 for p.\n++++++++++\nanswer: 98\n\n\nquestion: Teacher asked me this: Solve 0 = 104*w + 109*w - 217*w for w.\n++++++++++\nanswer:" }, { "role": "assistant", "content": "0" } ]
question: Teacher asked me this: Solve 348*l + 68*l = 107*l + 1854 for l. ++++++++++ answer: 6 question: Teacher asked me this: Solve 0 = 8*j - 2130 + 2066 for j. ++++++++++ answer: 8 question: Teacher asked me this: Solve 17868 - 820 = 239*p - 2298 - 4076 for p. ++++++++++ answer: 98 question: Teacher asked me this: Solve 0 = 104*w + 109*w - 217*w for w. ++++++++++ answer:
0
flan_v2
flan_v2_13433
[ { "role": "user", "content": "How is \"Casa Cafisi is suitable for 2 persons sleeping in the main double bedroom, plus 2 using a sofa bed in the living room.\" said in German?\n\nIn German: Casa Cafisi eignet ich für zwei Personen, das im Doppelzimmer schläft ( noch andere 2 Personen können sich eventuell dazu gesellen, die auf einer Schlafcouch im Wohnzimmer schlafen können).\n\n\nHow is \"The customer’s expectant right to the goods subject to retention of title shall carry forward to the processed or altered item.\" said in German?\n\nIn German: Das Anwartschaftsrecht des Kunden an der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware setzt sich an der verarbeiteten oder umgebildeten Sache fort.\n\n\nHow is \"2: 9-12 ). For example, he healed the waters of a bitter spring, divided the waters of the Jordan River, multiplied a widow’s oil, raised a boy from the dead, cured a man of leprosy, caused an iron ax to float, and struck the Syrians with blindness ( 2 Kgs.\" said in German?\n\nIn German: Ich eifere für meinen heiligen Namen Ez 39:25.\n\n\nHow is \"http://www.caproni.com.mx/visa.html Te has preguntado porque hay gente que les dan la visa tan fácilmente y a otros los rechazan sin darles la...\" said in German?\n\n" }, { "role": "assistant", "content": "In German: http://yackervip.webcindario.com/herpes.html Es importante saber cuales son los síntomas del herpes, para combatirlo no dejar que se propague y..." } ]
How is "Casa Cafisi is suitable for 2 persons sleeping in the main double bedroom, plus 2 using a sofa bed in the living room." said in German? In German: Casa Cafisi eignet ich für zwei Personen, das im Doppelzimmer schläft ( noch andere 2 Personen können sich eventuell dazu gesellen, die auf einer Schlafcouch im Wohnzimmer schlafen können). How is "The customer’s expectant right to the goods subject to retention of title shall carry forward to the processed or altered item." said in German? In German: Das Anwartschaftsrecht des Kunden an der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware setzt sich an der verarbeiteten oder umgebildeten Sache fort. How is "2: 9-12 ). For example, he healed the waters of a bitter spring, divided the waters of the Jordan River, multiplied a widow’s oil, raised a boy from the dead, cured a man of leprosy, caused an iron ax to float, and struck the Syrians with blindness ( 2 Kgs." said in German? In German: Ich eifere für meinen heiligen Namen Ez 39:25. How is "http://www.caproni.com.mx/visa.html Te has preguntado porque hay gente que les dan la visa tan fácilmente y a otros los rechazan sin darles la..." said in German?
In German: http://yackervip.webcindario.com/herpes.html Es importante saber cuales son los síntomas del herpes, para combatirlo no dejar que se propague y...
flan_v2
flan_v2_13509
[ { "role": "user", "content": "test: Das Land ist arm, und der größte Teil der Bevölkerung leidet Hunger und hat nicht die Lebensbedingungen, die wir alle wünschen; dennoch gibt seine Regierung weiterhin Millionen von Dollar für einen Rüstungswettlauf und ein Kernwaffenpotenzial aus, die für die Entwicklung und das Wohlergehen ihres Volkes überhaupt nicht notwendig sind.\nEnglish?\n\ntranslation: North Korea is a poor country, where most of the population go hungry and do not enjoy the living conditions we would all wish them to have; yet their government goes on spending millions of dollars on an arms race and on achieving a nuclear capability of which it has no need whatsoever for the development and well-being of its people.\n\ntest: Lulu macht regelmäßige Updates um die korrekten Preise der Amazon Marktplatz Listungen sicherzustellen.\nEnglish?\n\ntranslation: Lulu is making periodic updates to ensure the correct price on Amazon Marketplace listings.\n\ntest: Oder aber, wenn wir sehr an unserer Existenz hängen, wird unser Verstand den leeren Raum als störend, als beängstigend empfinden und verunsichert sein.\nEnglish?\n\ntranslation: Or, if we are very much attached to existence, in moments of the void the mind will feel disturbed, fearful and insecure.\n\ntest: Transitreisende, die innerhalb von 24 Stunden weiterfliegen, über gültige Dokumente für die Weiterreise verfügen und den Transitraum nicht verlassen, benötigen kein Transitvisum.\nEnglish?\n\ntranslation:" }, { "role": "assistant", "content": "Tourist, Business and Transit: single entry: US$80 (three months); multiple entry: US$110 (three months); US$200 (six months); US$370 (one year). The fee for nationals of the USA is US$100, regardless of the length of stay." } ]
test: Das Land ist arm, und der größte Teil der Bevölkerung leidet Hunger und hat nicht die Lebensbedingungen, die wir alle wünschen; dennoch gibt seine Regierung weiterhin Millionen von Dollar für einen Rüstungswettlauf und ein Kernwaffenpotenzial aus, die für die Entwicklung und das Wohlergehen ihres Volkes überhaupt nicht notwendig sind. English? translation: North Korea is a poor country, where most of the population go hungry and do not enjoy the living conditions we would all wish them to have; yet their government goes on spending millions of dollars on an arms race and on achieving a nuclear capability of which it has no need whatsoever for the development and well-being of its people. test: Lulu macht regelmäßige Updates um die korrekten Preise der Amazon Marktplatz Listungen sicherzustellen. English? translation: Lulu is making periodic updates to ensure the correct price on Amazon Marketplace listings. test: Oder aber, wenn wir sehr an unserer Existenz hängen, wird unser Verstand den leeren Raum als störend, als beängstigend empfinden und verunsichert sein. English? translation: Or, if we are very much attached to existence, in moments of the void the mind will feel disturbed, fearful and insecure. test: Transitreisende, die innerhalb von 24 Stunden weiterfliegen, über gültige Dokumente für die Weiterreise verfügen und den Transitraum nicht verlassen, benötigen kein Transitvisum. English? translation:
Tourist, Business and Transit: single entry: US$80 (three months); multiple entry: US$110 (three months); US$200 (six months); US$370 (one year). The fee for nationals of the USA is US$100, regardless of the length of stay.
flan_v2
flan_v2_13527
[ { "role": "user", "content": "Translate to French:\nInside the hotel you will find a bar to enjoy a variety of beverages. There is also a sauna, jacuzzi, fitness centre and massage is available to help you relax.\n\nAnswer: À l'intérieur de l'hôtel, vous trouverez un bar servant une variété de boissons, un sauna, un jacuzzi, un centre de remise en forme et un salon de massage.\n\n\nTranslate to French:\nLarge and small have all your fun In the newly swimming pool, or sunbathing on the large lawn.\n\nAnswer: Petits et grands, tous les plaisir lors de votre Nager dans le nouveau pataugeoire, ou au soleil sur la grande pelouse.\n\n\nTranslate to French:\nEffects of lower doses may include lowered inhibitions, euphoria, calmness progressing to drowsiness, dizziness and amnesia.\n\nAnswer:" }, { "role": "assistant", "content": "À faible dose, il peut réduire les inhibitions, procurer de l’euphorie et du calme amenant de la somnolence, des étourdissements et de l’amnésie." } ]
Translate to French: Inside the hotel you will find a bar to enjoy a variety of beverages. There is also a sauna, jacuzzi, fitness centre and massage is available to help you relax. Answer: À l'intérieur de l'hôtel, vous trouverez un bar servant une variété de boissons, un sauna, un jacuzzi, un centre de remise en forme et un salon de massage. Translate to French: Large and small have all your fun In the newly swimming pool, or sunbathing on the large lawn. Answer: Petits et grands, tous les plaisir lors de votre Nager dans le nouveau pataugeoire, ou au soleil sur la grande pelouse. Translate to French: Effects of lower doses may include lowered inhibitions, euphoria, calmness progressing to drowsiness, dizziness and amnesia. Answer:
À faible dose, il peut réduire les inhibitions, procurer de l’euphorie et du calme amenant de la somnolence, des étourdissements et de l’amnésie.
flan_v2
flan_v2_13585
[ { "role": "user", "content": "How is \"The Beiter SIGHT TUNNEL Ø12 is now available also in two brandnew colours: Red and White.\" said in German?\n\nIn German: Ab sofort ist das Beiter VISIERTUNNEL Ø12 auch in den Farben Rot und Weiss bestellbar.\n\n\nHow is \"We think it is important that each individual in the EU has the right to reasonable basic levels of social security.\" said in German?\n\nIn German: Wir sind der Meinung, daß es wichtig ist, daß jedes Individuum innerhalb der EU das Recht auf grundlegende soziale Sicherheit haben muß.\n\n\nHow is \"So far, so good.\" said in German?\n\nIn German: So weit, so gut.\n\n\nHow is \"Business as usual.\" said in German?\n\n" }, { "role": "assistant", "content": "In German: Business as usual." } ]
How is "The Beiter SIGHT TUNNEL Ø12 is now available also in two brandnew colours: Red and White." said in German? In German: Ab sofort ist das Beiter VISIERTUNNEL Ø12 auch in den Farben Rot und Weiss bestellbar. How is "We think it is important that each individual in the EU has the right to reasonable basic levels of social security." said in German? In German: Wir sind der Meinung, daß es wichtig ist, daß jedes Individuum innerhalb der EU das Recht auf grundlegende soziale Sicherheit haben muß. How is "So far, so good." said in German? In German: So weit, so gut. How is "Business as usual." said in German?
In German: Business as usual.
flan_v2
flan_v2_13735
[ { "role": "user", "content": "input question: Write a sentence not in English.\noutput answer: Arvoisa puhemies, kaikki kolme toimielintä ovat mielestäni ilmaisseet näkökantansa hyvin selvästi tässä keskustelussa.\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer: Voidaanko budjettivaroja kasvattaa vai onko meidän tyydyttävä toimimaan nykyisen rahoituksen rajallisissa puitteissa?\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer: On kysytty: mitä Eurooppa tekee?\ninput question: Write a sentence not in English.\noutput answer:" }, { "role": "assistant", "content": "Charquemont" } ]
input question: Write a sentence not in English. output answer: Arvoisa puhemies, kaikki kolme toimielintä ovat mielestäni ilmaisseet näkökantansa hyvin selvästi tässä keskustelussa. input question: Write a sentence not in English. output answer: Voidaanko budjettivaroja kasvattaa vai onko meidän tyydyttävä toimimaan nykyisen rahoituksen rajallisissa puitteissa? input question: Write a sentence not in English. output answer: On kysytty: mitä Eurooppa tekee? input question: Write a sentence not in English. output answer:
Charquemont
flan_v2
flan_v2_13762
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"Our imprint with the Implenia flower is an expression of our mission statement .\" to German?\nYes: Das Signet mit der Implenia-Blume ist Ausdruck unseres Leitbildes .\n\nQ: Translate \"Failing to make good on agreements made would seriously harm the credibility and the reliability of our foreign policy and for me that is far more important than the political rearguard actions in this Parliament.\" to German?\nYes: Die Nichteinhaltung getroffener Vereinbarungen würde der Glaubwürdigkeit und der Verlässlichkeit unserer Außenpolitik schweren Schaden zufügen, und die halte ich für weitaus wichtiger als die politischen Rückzugsgefechte in diesem Parlament.\n\nQ: Translate \"Whether it’s a day, week, Month, or more, if you need a dedicated truck or a fleet of trucks to deliver your shipping needs, Russell Delivery can help.\" to German?\nYes:" }, { "role": "assistant", "content": "Vor zehn Jahren brachte Crown das Multifunktionsfahrzeug Wave® auf den Markt." } ]
Q: Translate "Our imprint with the Implenia flower is an expression of our mission statement ." to German? Yes: Das Signet mit der Implenia-Blume ist Ausdruck unseres Leitbildes . Q: Translate "Failing to make good on agreements made would seriously harm the credibility and the reliability of our foreign policy and for me that is far more important than the political rearguard actions in this Parliament." to German? Yes: Die Nichteinhaltung getroffener Vereinbarungen würde der Glaubwürdigkeit und der Verlässlichkeit unserer Außenpolitik schweren Schaden zufügen, und die halte ich für weitaus wichtiger als die politischen Rückzugsgefechte in diesem Parlament. Q: Translate "Whether it’s a day, week, Month, or more, if you need a dedicated truck or a fleet of trucks to deliver your shipping needs, Russell Delivery can help." to German? Yes:
Vor zehn Jahren brachte Crown das Multifunktionsfahrzeug Wave® auf den Markt.
flan_v2
flan_v2_13849
[ { "role": "user", "content": "Q: \"The main outcome document of the Conference, the Monterrey Consensus,1 has become a new framework for policy-making on the interrelations of domestic and international finance, trade and development.\" to French\n****\nA: Le principal document adopté par la Conférence, intitulé « le Consensus de Monterrey », est devenu un nouvel instrument qui sert de guide à la conception des politiques portant sur les relations entre les finances intérieures et internationales, le commerce et le développement.\n\n\nQ: \"The Administration Program has been managed by a long serving LES Officer.\" to French\n****\nA: Le Programme d’administration est géré depuis longtemps par un agent recruté sur place.\n\n\nQ: \"The implementation of automated tools should allow for the reduction of paper handling.\" to French\n****\nA: L'utilisation d'outils automatisés devrait réduire la manipulation de documents.\n\n\nQ: \"The employee has purchased, by payroll deductions, $3,000 of approved shares of the capital stock of prescribed labour-sponsored venture capital corporations.\" to French\n****\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "L’employé a acheté 3 000 $ d’actions approuvées du capital-actions d’une société à capital de risque de travailleurs visée par règlement, par retenues sur la paie." } ]
Q: "The main outcome document of the Conference, the Monterrey Consensus,1 has become a new framework for policy-making on the interrelations of domestic and international finance, trade and development." to French **** A: Le principal document adopté par la Conférence, intitulé « le Consensus de Monterrey », est devenu un nouvel instrument qui sert de guide à la conception des politiques portant sur les relations entre les finances intérieures et internationales, le commerce et le développement. Q: "The Administration Program has been managed by a long serving LES Officer." to French **** A: Le Programme d’administration est géré depuis longtemps par un agent recruté sur place. Q: "The implementation of automated tools should allow for the reduction of paper handling." to French **** A: L'utilisation d'outils automatisés devrait réduire la manipulation de documents. Q: "The employee has purchased, by payroll deductions, $3,000 of approved shares of the capital stock of prescribed labour-sponsored venture capital corporations." to French **** A:
L’employé a acheté 3 000 $ d’actions approuvées du capital-actions d’une société à capital de risque de travailleurs visée par règlement, par retenues sur la paie.
flan_v2
flan_v2_13905
[ { "role": "user", "content": "Q: Translate \"Patients feel only a warm sensation and slight prickling.\" to Russian?\n\nA: Вы ощущаете только воздействие тепла и легкое покалывание.\n\n\nQ: Translate \"Fraureuth\" to Russian?\n\nA: Фрауройт\n\n\nQ: Translate \"Put your most used abilities on page one.\" to Russian?\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "На первую страницу поместите значки, которые используете чаще всего." } ]
Q: Translate "Patients feel only a warm sensation and slight prickling." to Russian? A: Вы ощущаете только воздействие тепла и легкое покалывание. Q: Translate "Fraureuth" to Russian? A: Фрауройт Q: Translate "Put your most used abilities on page one." to Russian? A:
На первую страницу поместите значки, которые используете чаще всего.
flan_v2
flan_v2_13948
[ { "role": "user", "content": "test: Kann mir Kommissar Dimas zusichern, dass er alles in seiner Macht Stehende tun wird, um zu verhindern, dass Durchmischungsbereiche Probleme für die Trinkwasserentnahmestellen darstellen?\nEnglish?\n\ntranslation: Can Commissioner Dimas assure me that he will do everything possible to prevent mixed zones creating problems for drinking water collection points?\n\ntest: Air Canada (AC), Air China (CA), Shanghai Airlines (FM), ANA (NH), Air New Zealand (NZ), Asiana Airlines (OZ), Singapore Airlines (SQ), THAI (TG), United (UA) und US Airways (US).\nEnglish?\n\ntranslation: • Air Canada (AC), Air China (CA), Shanghai Airlines (FM), ANA (NH), Air New Zealand (NZ), Asiana Airlines (OZ), Singapore Airlines (SQ), THAI (TG), United (UA) and US Airways (US).\n\ntest: Und werden Verpackungen und Objekte in der Lage sein Informationen auf Wunsch zu übermitteln?\nEnglish?\n\ntranslation: And will packaging and objects be capable of conveying information on request?\n\ntest: Hier finden Sie eine Übersicht aller, die Statistik betreffenden, Presseaussendungen.\nEnglish?\n\ntranslation:" }, { "role": "assistant", "content": "Here you can view all statistics-related press releases of the OeNB according to topics." } ]
test: Kann mir Kommissar Dimas zusichern, dass er alles in seiner Macht Stehende tun wird, um zu verhindern, dass Durchmischungsbereiche Probleme für die Trinkwasserentnahmestellen darstellen? English? translation: Can Commissioner Dimas assure me that he will do everything possible to prevent mixed zones creating problems for drinking water collection points? test: Air Canada (AC), Air China (CA), Shanghai Airlines (FM), ANA (NH), Air New Zealand (NZ), Asiana Airlines (OZ), Singapore Airlines (SQ), THAI (TG), United (UA) und US Airways (US). English? translation: • Air Canada (AC), Air China (CA), Shanghai Airlines (FM), ANA (NH), Air New Zealand (NZ), Asiana Airlines (OZ), Singapore Airlines (SQ), THAI (TG), United (UA) and US Airways (US). test: Und werden Verpackungen und Objekte in der Lage sein Informationen auf Wunsch zu übermitteln? English? translation: And will packaging and objects be capable of conveying information on request? test: Hier finden Sie eine Übersicht aller, die Statistik betreffenden, Presseaussendungen. English? translation:
Here you can view all statistics-related press releases of the OeNB according to topics.
flan_v2
flan_v2_13976
[ { "role": "user", "content": "test: 14. Antrag Islands auf Beitritt zur Europäischen Union (\nEnglish?\n\ntranslation: 14. Iceland's application for membership of the European Union (\n\ntest: Heute informiert uns der ostafrikanische Journalistenverband darüber, dass die Regierung beabsichtigt, in Kenia eine Zensur einzuführen.\nEnglish?\n\ntranslation: Today, the Eastern Africa Journalists Association informs us that the government intends to introduce censorship in Kenya.\n\ntest: Es ist unsere Pflicht, von hier aus zu verhindern, daß sich so etwas wiederholt.\nEnglish?\n\ntranslation: From now on we must ensure that such an event is never repeated.\n\ntest: Google versteht immernoch die häufigsten Boolschen Operatoren und Exalead versteht sogar NEAR (also z.B. ähnliche Schreibweisen) aber Microsofts Live-Suche unterstützt als einzige große Suchmaschine alle Boolschen Operatoren.\nEnglish?\n\ntranslation:" }, { "role": "assistant", "content": "Just as the squirrels and different kinds of birds collect nuts and seeds, someone in the Kindo office seems to be doing some really solid forward planning." } ]
test: 14. Antrag Islands auf Beitritt zur Europäischen Union ( English? translation: 14. Iceland's application for membership of the European Union ( test: Heute informiert uns der ostafrikanische Journalistenverband darüber, dass die Regierung beabsichtigt, in Kenia eine Zensur einzuführen. English? translation: Today, the Eastern Africa Journalists Association informs us that the government intends to introduce censorship in Kenya. test: Es ist unsere Pflicht, von hier aus zu verhindern, daß sich so etwas wiederholt. English? translation: From now on we must ensure that such an event is never repeated. test: Google versteht immernoch die häufigsten Boolschen Operatoren und Exalead versteht sogar NEAR (also z.B. ähnliche Schreibweisen) aber Microsofts Live-Suche unterstützt als einzige große Suchmaschine alle Boolschen Operatoren. English? translation:
Just as the squirrels and different kinds of birds collect nuts and seeds, someone in the Kindo office seems to be doing some really solid forward planning.
flan_v2
flan_v2_13983
[ { "role": "user", "content": "Question: Write a text based on \"china russia to boost science cooperation\"\nText: china and russia will boost cooperation in high-tech research and development , it was announced in harbin , provincial capital of china 's northernmost heilongjiang province on thursday .\n\nQuestion: Write a text based on \"british court arrives in belarus to see setting of alleged war\"\nText: a british judge and jurors arrived in this belarusian village monday to tour the bucolic setting where , more than a half century ago , a nazi collaborator allegedly carried out the genocidal killings of jewish civilians .\n\nQuestion: Write a text based on \"stocks close flat in central america\"\nText:" }, { "role": "assistant", "content": "central america 's two of three major stock markets closed flat on thursday ." } ]
Question: Write a text based on "china russia to boost science cooperation" Text: china and russia will boost cooperation in high-tech research and development , it was announced in harbin , provincial capital of china 's northernmost heilongjiang province on thursday . Question: Write a text based on "british court arrives in belarus to see setting of alleged war" Text: a british judge and jurors arrived in this belarusian village monday to tour the bucolic setting where , more than a half century ago , a nazi collaborator allegedly carried out the genocidal killings of jewish civilians . Question: Write a text based on "stocks close flat in central america" Text:
central america 's two of three major stock markets closed flat on thursday .
flan_v2
flan_v2_14077
[ { "role": "user", "content": "How is \"What about KDE programs that do not have icons? How do I get them into the menu?\" said in German?\nWie bekomme ich KDE-Programme, die keine Symbole haben, in das Menü?\n\nHow is \"As one element of our climate protection strategy, the gas heat pump therefore also helps to save energy resources with its high efficiency.\" said in German?\nAls ein Baustein unserer Klimaschutzstrategie trägt die Gaswärmepumpe mit ihrer hohen Effizienz damit gleichzeitig zur Schonung der Energie-Ressourcen bei.\n\nHow is \"There are a number of theories concerning the origins of the word edda.\" said in German?\nUrsprünglich war Edda nur die Bezeichnung für die Snorra-Edda , das Skalde n-Lehrbuch des Snorri Sturluson .\n\nHow is \"However, the knock-on effects have caused a downward correction in the stock markets which has wiped out part of the gains recorded since the start of the year.\" said in German?\n" }, { "role": "assistant", "content": "Die Auswirkungen haben jedoch zu einer Baisse an der Börse geführt, die einen Teil der seit Beginn des Jahres verzeichneten Gewinne zunichte gemacht hat." } ]
How is "What about KDE programs that do not have icons? How do I get them into the menu?" said in German? Wie bekomme ich KDE-Programme, die keine Symbole haben, in das Menü? How is "As one element of our climate protection strategy, the gas heat pump therefore also helps to save energy resources with its high efficiency." said in German? Als ein Baustein unserer Klimaschutzstrategie trägt die Gaswärmepumpe mit ihrer hohen Effizienz damit gleichzeitig zur Schonung der Energie-Ressourcen bei. How is "There are a number of theories concerning the origins of the word edda." said in German? Ursprünglich war Edda nur die Bezeichnung für die Snorra-Edda , das Skalde n-Lehrbuch des Snorri Sturluson . How is "However, the knock-on effects have caused a downward correction in the stock markets which has wiped out part of the gains recorded since the start of the year." said in German?
Die Auswirkungen haben jedoch zu einer Baisse an der Börse geführt, die einen Teil der seit Beginn des Jahres verzeichneten Gewinne zunichte gemacht hat.
flan_v2
flan_v2_14113
[ { "role": "user", "content": "Question:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nCes numéros traitaient de l’intimidation pratiquée par les organisations criminelles dans les bars.\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nLes animateurs étaient également conscients qu'un programme qui est trop long et comporte un trop grand nombre de séances pourrait être intimidant et dissuader les gens de tenter de le mettre en oeuvre.\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\nPour aider à maintenir l’efficacité en matière d’examen que fournissent les sommaires de Santé Canada sur la qualité, on encourage les requérants à remplir le Quality Overall Summary - Chemical Entities (New Drug Submissions and Abbreviated New Drug Submissions) (QOS-CE (NDS)).\n-+-+-+-\nQuestion:\nWrite a sentence not in English.\nSentence:\n" }, { "role": "assistant", "content": "Arminda Serpa : (613) 954-3697
Industrie Canada Stratégie de la diversité Transports Canada (TC) a lancé sa Stratégie innovatrice de la diversité en octobre 2001.\n-+-+-+-" } ]
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Ces numéros traitaient de l’intimidation pratiquée par les organisations criminelles dans les bars. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Les animateurs étaient également conscients qu'un programme qui est trop long et comporte un trop grand nombre de séances pourrait être intimidant et dissuader les gens de tenter de le mettre en oeuvre. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Pour aider à maintenir l’efficacité en matière d’examen que fournissent les sommaires de Santé Canada sur la qualité, on encourage les requérants à remplir le Quality Overall Summary - Chemical Entities (New Drug Submissions and Abbreviated New Drug Submissions) (QOS-CE (NDS)). -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence:
Arminda Serpa : (613) 954-3697
Industrie Canada Stratégie de la diversité Transports Canada (TC) a lancé sa Stratégie innovatrice de la diversité en octobre 2001. -+-+-+-
flan_v2
flan_v2_14155
[ { "role": "user", "content": "Translate to French:\nAdditional questions to the National Energy Board, December 21, 2006, 1 page.\n\nAnswer: Questions complémentaires adressées à l’Office national de l’énergie, 21 décembre 2006, 1 page.\n\n\nTranslate to French:\nRecalling its decision 5/CP.7,\n\nAnswer: Rappelant sa décision 5/CP.7,\n\n\nTranslate to French:\nAs detailed in the results-based frameworks, during the reporting period the Mission continued to facilitate progress towards a political settlement of the final status of Western Sahara, in particular the initiation and support of meetings among the parties involved in the dispute, and provision of assistance to the Personal Envoy of the Secretary-General in the performance of his duties.\n\nAnswer:" }, { "role": "assistant", "content": "Comme l'indiquent les tableaux axés sur les résultats, pendant l'exercice considéré, la Mission a continué d'œuvrer en faveur d'un règlement politique du statut définitif du Sahara occidental, notamment en organisant des réunions entre les parties concernées et en aidant l'Envoyé personnel du Secrétaire général dans l'exercice de ses fonctions." } ]
Translate to French: Additional questions to the National Energy Board, December 21, 2006, 1 page. Answer: Questions complémentaires adressées à l’Office national de l’énergie, 21 décembre 2006, 1 page. Translate to French: Recalling its decision 5/CP.7, Answer: Rappelant sa décision 5/CP.7, Translate to French: As detailed in the results-based frameworks, during the reporting period the Mission continued to facilitate progress towards a political settlement of the final status of Western Sahara, in particular the initiation and support of meetings among the parties involved in the dispute, and provision of assistance to the Personal Envoy of the Secretary-General in the performance of his duties. Answer:
Comme l'indiquent les tableaux axés sur les résultats, pendant l'exercice considéré, la Mission a continué d'œuvrer en faveur d'un règlement politique du statut définitif du Sahara occidental, notamment en organisant des réunions entre les parties concernées et en aidant l'Envoyé personnel du Secrétaire général dans l'exercice de ses fonctions.
flan_v2
flan_v2_14350
[ { "role": "user", "content": "Q: \"Support the peaceful march to express worldwide repudiation of FARC and of kidnapping, which will be held on 4 February 2008 in more than 60 cities in Colombia and the world;\" to French\n****\nA: Soutient la marche pacifique contre les FARC et les enlèvements, qui s'est déroulée le 4 février 2008 dans plus de 60 villes en Colombie et à travers le monde;\n\n\nQ: \"Such an inquiry shall be conducted confidentially and the cooperation of the State Party shall be sought at all stages of the proceedings.\" to French\n****\nA: L'enquête se déroule dans la confidentialité et la coopération de l'État Partie est sollicitée à tous les stades de la procédure.\n\n\nQ: \"Terrorism has struck Beslan, in Russia, where hundreds of children and parents were killed; a diplomatic mission in Jakarta; and many other places where humanitarian workers are active, demonstrating unparalleled disdain for human life and an unrestrained assault against the essential principles on which today's international society is based.\" to French\n****\nA: Le terrorisme a frappé à Beslan, en Russie, des centaines d'enfants et leurs parents, à Jakarta une mission diplomatique, et à bien d'autres endroits les travailleurs humanitaires, montrant ainsi un degré inégalé de mépris pour la vie humaine et un acharnement sans bornes contre les principes essentiels sur lesquels repose la société internationale contemporaine.\n\n\nQ: \"As far as the Global Office is concerned, all human resource management, operational, and financial procedures will follow the rules of the host agency.\" to French\n****\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "En ce qui concerne le Bureau mondial, toutes les règles relatives à la gestion des ressources humaines et les procédures financières et opérationnelles suivront les règles de l'institution hôte." } ]
Q: "Support the peaceful march to express worldwide repudiation of FARC and of kidnapping, which will be held on 4 February 2008 in more than 60 cities in Colombia and the world;" to French **** A: Soutient la marche pacifique contre les FARC et les enlèvements, qui s'est déroulée le 4 février 2008 dans plus de 60 villes en Colombie et à travers le monde; Q: "Such an inquiry shall be conducted confidentially and the cooperation of the State Party shall be sought at all stages of the proceedings." to French **** A: L'enquête se déroule dans la confidentialité et la coopération de l'État Partie est sollicitée à tous les stades de la procédure. Q: "Terrorism has struck Beslan, in Russia, where hundreds of children and parents were killed; a diplomatic mission in Jakarta; and many other places where humanitarian workers are active, demonstrating unparalleled disdain for human life and an unrestrained assault against the essential principles on which today's international society is based." to French **** A: Le terrorisme a frappé à Beslan, en Russie, des centaines d'enfants et leurs parents, à Jakarta une mission diplomatique, et à bien d'autres endroits les travailleurs humanitaires, montrant ainsi un degré inégalé de mépris pour la vie humaine et un acharnement sans bornes contre les principes essentiels sur lesquels repose la société internationale contemporaine. Q: "As far as the Global Office is concerned, all human resource management, operational, and financial procedures will follow the rules of the host agency." to French **** A:
En ce qui concerne le Bureau mondial, toutes les règles relatives à la gestion des ressources humaines et les procédures financières et opérationnelles suivront les règles de l'institution hôte.
flan_v2
flan_v2_14362
[ { "role": "user", "content": "test: Der Euro steht unter permanentem Druck, und das Problem wird teilweise durch eben diesen Mangel an europäischem Ehrgeiz und europäischer Kohärenz hervorgerufen.\nEnglish?\n\ntranslation: The euro is under constant pressure and the problem is, in part, generated by the same lack of European ambition and coherence.\n\ntest: 3,Tap:Lege eine +1/+1-Marke auf eine Kreatur deiner Wahl.\nEnglish?\n\ntranslation: {3}, {T}: Put a +1/+1 counter on target creature.\n\ntest: Selbst wenn ihr System nicht von CD booten kann, können Sie die CD-ROM mit den anderen Techniken zur Installation benutzen, sobald Sie das System gebootet haben; Mehr Informationen gibt es auf Booten von CD-ROM, Abschnitt 5.2 .\nEnglish?\n\ntranslation: Even if your system doesn't support booting from a CD-ROM, you can use the CD-ROM in conjunction with the other techniques to install your system, once you've booted up by other means; see Booting from a CD-ROM, Section 5.2 .\n\ntest: Vieleicht gibt es irgendwo ein Erdbeben oder ein anderes aktuelles Ereignis und der Artikel wird gestrichen.\nEnglish?\n\ntranslation:" }, { "role": "assistant", "content": "Maybe at the time of publishing there is an earthquake somewhere in the world or a famous person comes out with some news and the article will be cancelled." } ]
test: Der Euro steht unter permanentem Druck, und das Problem wird teilweise durch eben diesen Mangel an europäischem Ehrgeiz und europäischer Kohärenz hervorgerufen. English? translation: The euro is under constant pressure and the problem is, in part, generated by the same lack of European ambition and coherence. test: 3,Tap:Lege eine +1/+1-Marke auf eine Kreatur deiner Wahl. English? translation: {3}, {T}: Put a +1/+1 counter on target creature. test: Selbst wenn ihr System nicht von CD booten kann, können Sie die CD-ROM mit den anderen Techniken zur Installation benutzen, sobald Sie das System gebootet haben; Mehr Informationen gibt es auf Booten von CD-ROM, Abschnitt 5.2 . English? translation: Even if your system doesn't support booting from a CD-ROM, you can use the CD-ROM in conjunction with the other techniques to install your system, once you've booted up by other means; see Booting from a CD-ROM, Section 5.2 . test: Vieleicht gibt es irgendwo ein Erdbeben oder ein anderes aktuelles Ereignis und der Artikel wird gestrichen. English? translation:
Maybe at the time of publishing there is an earthquake somewhere in the world or a famous person comes out with some news and the article will be cancelled.
flan_v2
flan_v2_14386
[ { "role": "user", "content": "Question:\nDas sagt im Übrigen auch das Gutachten des Rechtsdienstes.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nI might add that the Legal Service's opinion says the same thing.\n\nQuestion:\nDie Zahlungen des Bestellers erfolgen, soweit nicht anders vereinbart, 14 Tage nach Wareneingang unter Abzug von 3 % Skonto oder 30 Tage nach Wareneingang rein netto.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nUnless otherwise provided, payments shall be effected by the Buyer at a 3% cash discount within 14 days of receipt of the goods or net within 30 days.\n\nQuestion:\nWie können wir die Amerikaner zu neuen Schritten überreden?\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nHow can we persuade the Americans to take new steps?\n\nQuestion:\nPrinzipiell lehnen aber fast alle Hindus den Genuss von Rindfleisch ab.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "In modern times, dull colored clothes, shirts and pants are deemed acceptable." } ]
Question: Das sagt im Übrigen auch das Gutachten des Rechtsdienstes. Could you please translate this to English? Answer: I might add that the Legal Service's opinion says the same thing. Question: Die Zahlungen des Bestellers erfolgen, soweit nicht anders vereinbart, 14 Tage nach Wareneingang unter Abzug von 3 % Skonto oder 30 Tage nach Wareneingang rein netto. Could you please translate this to English? Answer: Unless otherwise provided, payments shall be effected by the Buyer at a 3% cash discount within 14 days of receipt of the goods or net within 30 days. Question: Wie können wir die Amerikaner zu neuen Schritten überreden? Could you please translate this to English? Answer: How can we persuade the Americans to take new steps? Question: Prinzipiell lehnen aber fast alle Hindus den Genuss von Rindfleisch ab. Could you please translate this to English? Answer:
In modern times, dull colored clothes, shirts and pants are deemed acceptable.
flan_v2
flan_v2_14462
[ { "role": "user", "content": "Q: positive\nA: @martywittrock Wow....sounds like, um, fun? Get some rest when you get a chance...have a great day! \nQ: positive\nA: Mark Lee - Another good show today,thx for all ya feedback via txt & chatroom Ginge after 4pm with the request fest 697 611 0638\nQ: positive\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "morning! am going over to grandma's." } ]
Q: positive A: @martywittrock Wow....sounds like, um, fun? Get some rest when you get a chance...have a great day! Q: positive A: Mark Lee - Another good show today,thx for all ya feedback via txt & chatroom Ginge after 4pm with the request fest 697 611 0638 Q: positive A:
morning! am going over to grandma's.
flan_v2
flan_v2_14510
[ { "role": "user", "content": "Question:\nJegliche Änderungsanträge, bei denen wir der Meinung waren, dass sie britischen Landwirten schaden, wurden nicht unterstützt, ebenso jegliche Änderungsanträge, die die Kontrolle der EU auf diesem Sektor ausweiteten.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nAny amendments that we felt unnecessarily harmed British farmers were not supported, as were any amendments that expanded EU control in this sector.\n\nQuestion:\nFüllen sie bitte dieses Online-Formular aus oder kontaktieren sie uns per Telefon, Faks...\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nPlease fill out the form below which will be automaticly send to us or contact us by phone, fax...\n\nQuestion:\nMaterialauswahl und Qualitätsklassen richten sich nach den Wünschen des Kunden.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nThe selection of the materials and the quality classes manufactured are oriented towards the needs of our clients.\n\nQuestion:\n\"Aber er hat ja gar nichts an!\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "So off went the Emperor in procession under his splendid canopy." } ]
Question: Jegliche Änderungsanträge, bei denen wir der Meinung waren, dass sie britischen Landwirten schaden, wurden nicht unterstützt, ebenso jegliche Änderungsanträge, die die Kontrolle der EU auf diesem Sektor ausweiteten. Could you please translate this to English? Answer: Any amendments that we felt unnecessarily harmed British farmers were not supported, as were any amendments that expanded EU control in this sector. Question: Füllen sie bitte dieses Online-Formular aus oder kontaktieren sie uns per Telefon, Faks... Could you please translate this to English? Answer: Please fill out the form below which will be automaticly send to us or contact us by phone, fax... Question: Materialauswahl und Qualitätsklassen richten sich nach den Wünschen des Kunden. Could you please translate this to English? Answer: The selection of the materials and the quality classes manufactured are oriented towards the needs of our clients. Question: "Aber er hat ja gar nichts an! Could you please translate this to English? Answer:
So off went the Emperor in procession under his splendid canopy.
flan_v2
flan_v2_14691
[ { "role": "user", "content": "Q: Solve:\nSolve 408*w + 108 = 420*w for w.\n\nA: 9\n\n\nQ: Solve:\nSolve 0 = -38*x - 122*x - 4*x + 12649 - 3793 for x.\n\nA: 54\n\n\nQ: Solve:\nSolve 30628 = -2381*b - 20328 + 4352 - 3397 for b.\n\nA:" }, { "role": "assistant", "content": "-21" } ]
Q: Solve: Solve 408*w + 108 = 420*w for w. A: 9 Q: Solve: Solve 0 = -38*x - 122*x - 4*x + 12649 - 3793 for x. A: 54 Q: Solve: Solve 30628 = -2381*b - 20328 + 4352 - 3397 for b. A:
-21
flan_v2
flan_v2_14738
[ { "role": "user", "content": "Question:\nПосле моего Dell XPS M1330 с 4 ГБ ОЗУ (ранее: 2GB RAM), Super Talent Ultra GX-диск 128 ГБ SSD (ранее: 160GB HDD) и новый Intel WiFi Link 5300AGN 802.11 Draft-N WLAN MiniPCI Card (ранее 802.11a/b/g/n Broadcom BCM4328 Мини PCIe карт, так что беспроводная теперь, наконец, работающих под Linux имеет инвесторам), я хотел Natürlich иметь его снова, чтобы я перешел на кнопку Dell MediaDirect Можете загрузить Linux и Windows с обычной кнопки питания.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nAfter having my Dell XPS M1330 with 4 GB of RAM (previously: 2GB RAM), a Super Talent Ultra GX Drive 128 GB SSD (formerly: 160GB HDD) and a new Intel WiFi Link 5300AGN 802.11 Draft-N WLAN MiniPCI Card (formerly 802.11a/b/g/n Broadcom BCM4328 Mini PCIe card, so wireless is now finally working under Linux does have upgraded), I wanted näturlich have it again so that I switched to the Dell MediaDirect button Can boot Linux and Windows with the normal power button.\n\nQuestion:\nСкрытые сервисы Tor позволяют обеспечить физическую защиту от раскрытия местоположения и уничтожения военного командования и контроля.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nTor's hidden services capacity allows military command and control to be physically secure from discovery and takedown.\n\nQuestion:\n)), то она инициирует новое чтение, пытаясь получить заголовки целиком.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n)), then this function initiates new reading of headers, trying to get them all.\n\nQuestion:\nСеррария\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "Serraria" } ]
Question: После моего Dell XPS M1330 с 4 ГБ ОЗУ (ранее: 2GB RAM), Super Talent Ultra GX-диск 128 ГБ SSD (ранее: 160GB HDD) и новый Intel WiFi Link 5300AGN 802.11 Draft-N WLAN MiniPCI Card (ранее 802.11a/b/g/n Broadcom BCM4328 Мини PCIe карт, так что беспроводная теперь, наконец, работающих под Linux имеет инвесторам), я хотел Natürlich иметь его снова, чтобы я перешел на кнопку Dell MediaDirect Можете загрузить Linux и Windows с обычной кнопки питания. Could you please translate this to English? Answer: After having my Dell XPS M1330 with 4 GB of RAM (previously: 2GB RAM), a Super Talent Ultra GX Drive 128 GB SSD (formerly: 160GB HDD) and a new Intel WiFi Link 5300AGN 802.11 Draft-N WLAN MiniPCI Card (formerly 802.11a/b/g/n Broadcom BCM4328 Mini PCIe card, so wireless is now finally working under Linux does have upgraded), I wanted näturlich have it again so that I switched to the Dell MediaDirect button Can boot Linux and Windows with the normal power button. Question: Скрытые сервисы Tor позволяют обеспечить физическую защиту от раскрытия местоположения и уничтожения военного командования и контроля. Could you please translate this to English? Answer: Tor's hidden services capacity allows military command and control to be physically secure from discovery and takedown. Question: )), то она инициирует новое чтение, пытаясь получить заголовки целиком. Could you please translate this to English? Answer: )), then this function initiates new reading of headers, trying to get them all. Question: Серрария Could you please translate this to English? Answer:
Serraria
flan_v2
flan_v2_14820
[ { "role": "user", "content": "Question:\nVerwiesen sei auch auf die besondere Bedeutung des Waldes im Mittelmeerraum und auf dem Balkan, der früher für zahlreiche Gemeinden eine Möglichkeit zum Überleben darstellte und heute zu verschwinden droht.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nParticular importance should be attached to forests in the Mediterranean and the Balkans which previously supported numerous communities and which are now in danger of disappearing.\n\nQuestion:\nIm alten Europa haben die Staaten jahrhundertelang immer wieder versucht, dieses Gleichgewicht herzustellen.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nThe states of the old Europe spent centuries in repeated attempts to establish this balance.\n\nQuestion:\nBis dahin bleibt er Mitglied des Board of Directors der EADS.\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\nHe will remain a member of the EADS Board of Directors until this date.\n\nQuestion:\nLaut letzten Angaben sollte Killzone 3 zum kommenden Weihnachtsgeschäft und in 3D erscheinen. (gamezone.de berichtete: http://www.gamezone.de/news_...\n\nCould you please translate this to English?\nAnswer:\n" }, { "role": "assistant", "content": "Here's a first F1 2010 developer dairy from Codemasters, the first F1 title for the PC in a longer time is also coming to 360 and PS3 in September...." } ]
Question: Verwiesen sei auch auf die besondere Bedeutung des Waldes im Mittelmeerraum und auf dem Balkan, der früher für zahlreiche Gemeinden eine Möglichkeit zum Überleben darstellte und heute zu verschwinden droht. Could you please translate this to English? Answer: Particular importance should be attached to forests in the Mediterranean and the Balkans which previously supported numerous communities and which are now in danger of disappearing. Question: Im alten Europa haben die Staaten jahrhundertelang immer wieder versucht, dieses Gleichgewicht herzustellen. Could you please translate this to English? Answer: The states of the old Europe spent centuries in repeated attempts to establish this balance. Question: Bis dahin bleibt er Mitglied des Board of Directors der EADS. Could you please translate this to English? Answer: He will remain a member of the EADS Board of Directors until this date. Question: Laut letzten Angaben sollte Killzone 3 zum kommenden Weihnachtsgeschäft und in 3D erscheinen. (gamezone.de berichtete: http://www.gamezone.de/news_... Could you please translate this to English? Answer:
Here's a first F1 2010 developer dairy from Codemasters, the first F1 title for the PC in a longer time is also coming to 360 and PS3 in September....
flan_v2
flan_v2_14868
[ { "role": "user", "content": "Однако отношения с нацизмом постепенно ухудшались.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Russian\n\n\nЗаместители председателя в отсутствие председателя выполняют его функции, но не имеют каких-либо других особых обязанностей.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Russian\n\n\nПри размещении одного ребёнка младше 2 лет на детской кровати взимается GBP 60,00 за весь период проживания.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage: Russian\n\n\nНовежская группа ZYKLON приказала долго жить. После двухлетнего перерыва в творческой деятельности коллектив объявил о прекращении своего существования.\n\nWhich language is this?\n\nLanguage:" }, { "role": "assistant", "content": "Russian" } ]
Однако отношения с нацизмом постепенно ухудшались. Which language is this? Language: Russian Заместители председателя в отсутствие председателя выполняют его функции, но не имеют каких-либо других особых обязанностей. Which language is this? Language: Russian При размещении одного ребёнка младше 2 лет на детской кровати взимается GBP 60,00 за весь период проживания. Which language is this? Language: Russian Новежская группа ZYKLON приказала долго жить. После двухлетнего перерыва в творческой деятельности коллектив объявил о прекращении своего существования. Which language is this? Language:
Russian
flan_v2
flan_v2_14917
[ { "role": "user", "content": "[Q]: Our particular approach has enabled us to establish our own independent position within the circle of management consultancy and financial advisory firms.\n\nTranslate this to English?\n[A]: From our offices in Cologne and Munich we operate at more than ten project locations throughout Europe. Our particular consulting approach has enabled us to establish our own independent position within the circle of traditional consulting firms.\n\n[Q]: Das Niveau der Gesamtverschuldung hat sich nach und nach erhöht, die Zinslast ist häufig höher als das ursprünglich zur Verfügung gestellte Kapital, und diese Belastung verhindert die Entwicklung, die doch angeblich gefördert werden soll. Doch mehr noch: Zu allen diesen wirtschaftlichen Schwierigkeiten kamen dann noch weitere Probleme hinzu.\n\nTranslate this to English?\n[A]: Not only has the level of total debt gone on growing, not only does the weight of interest often exceed the sum of money originally paid out, and not only is it that such burdens finish up hindering the development which they profess to want to foster, but other economic disadvantages have been added to these.\n\n[Q]: Nachfolgend sehen Sie die Gästebewertungen von EuroAgentur Hotel Terasa .\n\nTranslate this to English?\n[A]:" }, { "role": "assistant", "content": "The guest reviews are submitted by our customers after their stay at EuroAgentur Hotel Terasa ." } ]
[Q]: Our particular approach has enabled us to establish our own independent position within the circle of management consultancy and financial advisory firms. Translate this to English? [A]: From our offices in Cologne and Munich we operate at more than ten project locations throughout Europe. Our particular consulting approach has enabled us to establish our own independent position within the circle of traditional consulting firms. [Q]: Das Niveau der Gesamtverschuldung hat sich nach und nach erhöht, die Zinslast ist häufig höher als das ursprünglich zur Verfügung gestellte Kapital, und diese Belastung verhindert die Entwicklung, die doch angeblich gefördert werden soll. Doch mehr noch: Zu allen diesen wirtschaftlichen Schwierigkeiten kamen dann noch weitere Probleme hinzu. Translate this to English? [A]: Not only has the level of total debt gone on growing, not only does the weight of interest often exceed the sum of money originally paid out, and not only is it that such burdens finish up hindering the development which they profess to want to foster, but other economic disadvantages have been added to these. [Q]: Nachfolgend sehen Sie die Gästebewertungen von EuroAgentur Hotel Terasa . Translate this to English? [A]:
The guest reviews are submitted by our customers after their stay at EuroAgentur Hotel Terasa .