conversations
listlengths
2
2
[ { "from": "human", "value": "I was 12 years old and she was a nun." }, { "from": "gpt", "value": "Tenía 12 años y ella era una monja." } ]
[ { "from": "human", "value": "A legislative framework to combat discrimination was in place, but all sections of society should be involved in its implementation." }, { "from": "gpt", "value": "Existe un marco legislativo para luchar contra la discriminación, aunque todos los sectores de la sociedad deberían participar en su aplicación." } ]
[ { "from": "human", "value": "Morocco also requested further information on the protection of migrant workers abroad." }, { "from": "gpt", "value": "Marruecos también pidió más información sobre la protección de los trabajadores migratorios en el extranjero." } ]
[ { "from": "human", "value": "The use of ethnic categories in British statistics has become a commonplace over the last 10 years." }, { "from": "gpt", "value": "El uso de categorías étnicas en las estadísticas británicas se ha hecho común en los últimos diez años." } ]
[ { "from": "human", "value": "He is also one of Italy’s most influential political commentators." }, { "from": "gpt", "value": "También es uno de los analistas políticos más influyentes de Italia." } ]
[ { "from": "human", "value": "By law, all schools in Northern Ireland are open to all pupils regardless of their religion." }, { "from": "gpt", "value": "Por ley, todas las escuelas de Irlanda del Norte están abiertas a todos los alumnos independientemente de su religión." } ]
[ { "from": "human", "value": "France noted that migrant workers are often victims of precarious and abusive living and working conditions and asked what measures were taken to help victims, particularly female migrant workers." }, { "from": "gpt", "value": "Francia señaló que los trabajadores migratorios solían ser víctimas de condiciones de vida y de trabajo precarias y abusivas y preguntó qué medidas se habían adoptado para ayudar a las víctimas, en particular a las trabajadoras migratorias." } ]
[ { "from": "human", "value": "What is the financial position of SMEs compared to large businesses?" }, { "from": "gpt", "value": "¿Cuál es la situación financiera de las PYME com­parándola con la de las grandes empre­sas?" } ]
[ { "from": "human", "value": "After the Soviet invasion of Poland (1939), he was arrested and imprisoned in Moscow (until 1941)." }, { "from": "gpt", "value": "Después de la invasión soviética de Polonia en 1939, fue arrestado y encarcelado en Moscú hasta 1941." } ]
[ { "from": "human", "value": "Most workers in Africa are still engaged in the agricultural sector, characterized by seasonal underemployment." }, { "from": "gpt", "value": "La mayoría de los trabajadores de África siguen trabajando en el sector agrícola, que se caracteriza por el subempleo estacional." } ]
[ { "from": "human", "value": "From 14 to 16 May, the European Ombudsman visited Sweden." }, { "from": "gpt", "value": "El Defensor del Pueblo Europeo visitó Suecia del 14 al 16 de mayo." } ]
[ { "from": "human", "value": "The reports further demonstrated a significant increase in the incidence of such cases in humans over the period 2001-2006." }, { "from": "gpt", "value": "Los informes demostraron, además, un aumento significativo de la incidencia de estos casos en los seres humanos durante el período 2001-2006." } ]
[ { "from": "human", "value": "The Institute advocates a wide-ranging anti-discrimination policy and wants to contribute to the human rights debate to ensure that such a policy becomes firmly established in Germany." }, { "from": "gpt", "value": "El Instituto propugna una política global contra la discriminación y busca contribuir al debate sobre los derechos humanos para garantizar que dicha política se arraigue firmemente en Alemania." } ]
[ { "from": "human", "value": "The ECB was established in Frankfurt am Main , Germany , in June 1998 and employs around 1,350 people from all 27 EU countries ." }, { "from": "gpt", "value": "El BCE , con sede en Fráncfort del Meno , Alemania , fue creado en junio de 1998 y cuenta con una plantilla de 1.350 empleados procedentes de los veintisiete países de la UE ." } ]
[ { "from": "human", "value": "We noted that some of the provisions go against core European values and, if implemented, will restrict fundamental freedoms of Ukrainian citizens, especially the right to peaceful protest." }, { "from": "gpt", "value": "Hemos observado que algunas de las disposiciones son contrarias a los valores europeos y, si se implementan, restringirán libertades fundamentales de los ciudadanos ucranianos, especialmente el derecho a manifestarse pacíficamente." } ]
[ { "from": "human", "value": "We now have a Union bigger than the US with 451 million citizens and an economy more powerful than that of the US." }, { "from": "gpt", "value": "Ahora tenemos una Unión más grande que los Estados Unidos, con 451 millones de ciudadanos, y una economía más poderosa que la de Estados Unidos." } ]
[ { "from": "human", "value": "5.1 On 19 November 1999, 25 June 2002, 29 January, 25 February, 16 and 22 December 2004, the authors commented on the State party's submissions and informed the Committee of the status of proceedings before the Czech courts." }, { "from": "gpt", "value": "Con fecha 19 de noviembre de 1999, 25 de junio de 2002, 29 de enero, 25 de febrero, 16 y 22 de diciembre de 2004, los autores formularon comentarios sobre las observaciones del Estado Parte e informaron al Comité sobre la situación en que se encontraban los procedimientos ante los tribunales checos." } ]
[ { "from": "human", "value": "The prevalence of HIV among the general population was estimated at 3 per cent in 1998." }, { "from": "gpt", "value": "La infección por el VIH en la población general se estimaba en un 3% en 1998." } ]
[ { "from": "human", "value": "For example, UNESCO promised in 1961 that, by 1980, primary education in Africa would be “universal, compulsory, and free.”" }, { "from": "gpt", "value": "Por ejemplo, en 1961 la UNESCO prometió que para 1980, la educación primaria en África sería “universal, obligatoria y gratuita”." } ]
[ { "from": "human", "value": "Do you think you can forgive me?" }, { "from": "gpt", "value": "¿Crees que puedes perdonarme?" } ]
[ { "from": "human", "value": "Two million people in Nicaragua were directly affected by the hurricane." }, { "from": "gpt", "value": "Dos millones de personas en Nicaragua fueron afectadas directamente por el huracán." } ]
[ { "from": "human", "value": "Urges, in that regard, the Somali leaders to make every effort to create conditions to help to increase the effectiveness of humanitarian assistance by, inter alia, improving the security situation on the ground;" }, { "from": "gpt", "value": "Insta en tal sentido a los dirigentes somalíes a que hagan todo lo posible por crear las condiciones que permitan aumentar la eficacia de la asistencia humanitaria, entre otras cosas mediante el mejoramiento de la seguridad sobre el terreno;" } ]
[ { "from": "human", "value": "Nevertheless, obstacles to the full participation of youth in society remain." }, { "from": "gpt", "value": "Sin embargo, todavía persisten obstáculos que impiden la plena participación de los jóvenes en la sociedad." } ]
[ { "from": "human", "value": "Peter Evans has been incarcerated in an Army hospital for four years." }, { "from": "gpt", "value": "Peter Evans estuvo preso en un hospital militar cuatro años." } ]
[ { "from": "human", "value": "The proportion of males aged 6-11 years enrolled in primary school is 64 per cent, higher than that of females (60.4 per cent)." }, { "from": "gpt", "value": "La proporción de niños con edades de entre 6 y 11 años que están matriculados en la escuela primaria es del 64%, tasa superior a la de las niñas (60,4%)." } ]
[ { "from": "human", "value": "In less than half of the cases did the victim herself report the violence." }, { "from": "gpt", "value": "En menos de la mitad de los casos la propia víctima denunció la violencia." } ]
[ { "from": "human", "value": "In this regard, income poverty remains a serious challenge with 36 % of the population living below the poverty line." }, { "from": "gpt", "value": "Al respecto, la pobreza debida a la falta de ingresos sigue siendo un problema grave, pues el 36% de la población vive por debajo de la línea de pobreza." } ]
[ { "from": "human", "value": "In this way, the Middle East could become a nuclear-weapon-free zone and it would be possible to build a better and safer world, a world based on peace and justice and anchored in international law; human dignity could be preserved; a free and dignified life for mankind could be assured; and all resources could be channelled into the promotion of economic and social development." }, { "from": "gpt", "value": "De esa manera el Oriente Medio podría convertirse en una zona libre de armas nucleares y permitiría construir un mundo mejor y más seguro, un mundo basado en la paz y la justicia y arraigado en el derecho internacional; preservar la dignidad humana; garantizar una vida libre y digna para la humanidad, y orientar todos los recursos hacia la promoción del desarrollo económico y social." } ]
[ { "from": "human", "value": "Of these, 26,000 to 27,000 were Jews." }, { "from": "gpt", "value": "De estos, 26.000 - 27.000 eran judíos." } ]
[ { "from": "human", "value": "I am sure that Mr Orban is the right person to do this job." }, { "from": "gpt", "value": "Estoy seguro de que el señor Orban es la persona adecuada para desempeñar esta tarea." } ]
[ { "from": "human", "value": "We didn't know anything about the heroin in that car." }, { "from": "gpt", "value": "No sabíamos nada sobre la heroína que había en ese coche." } ]
[ { "from": "human", "value": "Not all animals are hunters, many are vegetarians." }, { "from": "gpt", "value": "No todos los animales son cazadores, muchos son vegetarianos." } ]
[ { "from": "human", "value": "We believe that that is the only way to generate a climate of confidence among the parties and to restore better living conditions and socio-economic growth that benefits all." }, { "from": "gpt", "value": "Consideramos que esta es la única manera de crear un entorno de confianza entre las partes y restablecer mejores condiciones de vida y un crecimiento socioeconómico que beneficie a todos." } ]
[ { "from": "human", "value": "The Committee urges the State party to expedite its efforts to adopt the law on non-discrimination embodying all the provisions of article 2 of the Convention." }, { "from": "gpt", "value": "El Comité insta al Estado parte a que acelere sus esfuerzos para aprobar una ley sobre la no discriminación que incorpore todas las disposiciones del artículo 2 de la Convención." } ]
[ { "from": "human", "value": "But the world has changed." }, { "from": "gpt", "value": "Pero el mundo ha cambiado." } ]
[ { "from": "human", "value": "A number of participants drew attention to the importance of the private sector in generating income and employment and eradicating poverty." }, { "from": "gpt", "value": "Varios participantes pusieron de relieve la importancia del sector privado a la hora de generar ingresos y puestos de trabajo y erradicar la pobreza." } ]
[ { "from": "human", "value": "Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children" }, { "from": "gpt", "value": "Reforzamiento de la capacidad de los Estados Miembros de ejecutar programas de asistencia a las víctimas, destinados a los sectores más vulnerables de la sociedad, incluidos las mujeres y los niños" } ]
[ { "from": "human", "value": "Due to the economies of scale that the common market made possible, Nokia was able to exploit its inventions fully, while Germany’s Siemens recently decided to give up on the mobile phone market." }, { "from": "gpt", "value": "Debido a las economías de escala que el mercado común hizo posibles, Nokia logró explotar plenamente sus inventos, mientras que la empresa alemana Siemens decidió recientemente abandonar el mercado de la telefonía celular." } ]
[ { "from": "human", "value": "We are thankful to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan for his sustained efforts and determination to put an end to the violence and to work towards the resumption of the peace process." }, { "from": "gpt", "value": "Expresamos nuestro agradecimiento al Secretario General, el Sr. Kofi Annan, por sus esfuerzos sostenidos y su determinación para poner fin a la violencia y trabajar por la reanudación del proceso de paz." } ]
[ { "from": "human", "value": "He tried to kill me." }, { "from": "gpt", "value": "Intentó asesinarme." } ]
[ { "from": "human", "value": "At the time of the attack four officials were in the building, none of whom, fortunately, was injured." }, { "from": "gpt", "value": "En el momento del ataque se encontraban en el edificio cuatro oficiales, aunque afortunadamente ninguno de ellos resultó herido." } ]
[ { "from": "human", "value": "Spain is said to have the highest rate of young people addicted to smartphones in Europe." }, { "from": "gpt", "value": "Se dice que España tiene el mayor índice de jóvenes adictos al smartphone de Europa." } ]
[ { "from": "human", "value": "We feel that the civilisation values in which we believe must be upheld." }, { "from": "gpt", "value": "En nuestra opinión, hay que defender los valores de la civilización en la que creemos." } ]
[ { "from": "human", "value": "The national strategy to combat poverty has made it possible to improve the living standards and conditions of the population, with the widespread provision of basic social services such as health, education, water, energy and telecommunications." }, { "from": "gpt", "value": "La estrategia nacional para combatir la pobreza ha permitido mejorar los niveles y las condiciones de vida de la población, con la prestación amplia de servicios sociales básicos tales como los de salud, educación, agua, energía y telecomunicaciones." } ]
[ { "from": "human", "value": "Everybody knows that dragons don't exist." }, { "from": "gpt", "value": "Todo el mundo sabe que los dragones no existen." } ]
[ { "from": "human", "value": "In April 2008, the Government noted that the national agency for Roma had received tens of millions of euros for projects in the areas of employment and education, which will be implemented also in partnership with Roma NGOs." }, { "from": "gpt", "value": "En abril de 2008, el Gobierno señaló que el Organismo Nacional para los Romaníes había recibido decenas de millones de euros para proyectos en esferas como el empleo y la educación, que se ejecutarían también en cooperación con ONG romaníes." } ]
[ { "from": "human", "value": "For every 100 females age 18 and over, there were 88.5 males." }, { "from": "gpt", "value": "Por cada 100 mujeres de 18 años o más, había 88,5 hombres." } ]
[ { "from": "human", "value": "Denmark has also followed up on all relevant Security Council resolutions against international terrorism and regimes providing support to terrorists." }, { "from": "gpt", "value": "Dinamarca también ha dado seguimiento a todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad contra el terrorismo internacional y los regímenes que prestan apoyo a los terroristas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Part of this increase is linked to socioeconomic factors, such as population growth, increased wealth, and urbanization in vulnerable areas, and part is linked to climatic factors such as the observed changes in precipitation and flooding events." }, { "from": "gpt", "value": "Parte de este aumento es atribuible a factores socioeconómicos tales como el crecimiento de la población, el aumento de la riqueza y la urbanización de áreas vulnerables; y parte está ligado a factores climáticos tales como los cambios observados en cuanto a precipitaciones e inundaciones." } ]
[ { "from": "human", "value": "The International Labour Conference adopted a resolution on June 14, 2004 calling on Government, social partners and the ILO to take specific action on maternity protection among other areas." }, { "from": "gpt", "value": "El 14 de junio de 2004, la Conferencia Internacional del Trabajo aprobó una resolución en que exhorta a los gobiernos, a los copartícipes sociales y a la OIT a adoptar, entre otras, medidas concretas de protección de la maternidad." } ]
[ { "from": "human", "value": "The Green Revolution led to a quantum leap in food production and bolstered world food security. In many countries, however, intensive crop production has depleted agriculture’s natural resource base, jeopardizing future productivity." }, { "from": "gpt", "value": "La Revolución Verde dio lugar a mejoras cuantitativas de la producción de alimentos y afianzó la seguridad alimentaria mundial, pero en muchos países la producción agrícola intensiva ha agotado la base de recursos naturales, lo que pone en peligro la productividad futura." } ]
[ { "from": "human", "value": "A total of 47,976 children were engaged in some form of labour in Panama, with the proportion of male children employed higher than that of female children, and rural zones displaying higher numbers of child labourers than urban zones." }, { "from": "gpt", "value": "En total 47.976 niños realizan algún tipo de trabajo en Panamá; la proporción de varones empleados es superior a la de las niñas, y en las zonas rurales se registran cifras de trabajo infantil superiores a las de las zonas urbanas." } ]
[ { "from": "human", "value": "China recognized that Gabon, as a developing country, faces serious challenges for the protection of human rights, in particular economic and social underdevelopment." }, { "from": "gpt", "value": "China reconoció que el Gabón, por ser un país en desarrollo, debía hacer frente a graves dificultades para proteger los derechos humanos, en particular el subdesarrollo económico y social." } ]
[ { "from": "human", "value": "More than 4,000 people have died of Ebola" }, { "from": "gpt", "value": "Más de 4.000 personas han fallecido a causa del ébola" } ]
[ { "from": "human", "value": "To achieve this, the Ministry is working with local and provincial authorities, cultural institutions and educational organisations." }, { "from": "gpt", "value": "Para conseguir esto, el Ministerio está trabajando con las autoridades locales y provinciales, instituciones culturales y organizaciones educativas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Alas, most of the authors of these crimes have escaped justice." }, { "from": "gpt", "value": "Por desgracia, la mayoría de los autores de estos crímenes han escapado a la justicia." } ]
[ { "from": "human", "value": "The State party should ensure that the judiciary remain independent of the executive power, and ensure that the ongoing reform not jeopardize this independence." }, { "from": "gpt", "value": "El Estado Parte debe asegurar que el poder judicial siga siendo independiente del poder ejecutivo y debe velar por que la reforma en curso no ponga en peligro esa independencia." } ]
[ { "from": "human", "value": "The plasma protein binding of fentanyl is 80% to 85%." }, { "from": "gpt", "value": "La unión del fentanilo a las proteínas plasmáticas es del 80% al 85%." } ]
[ { "from": "human", "value": "Is this not a breach of the Treaty of Rome?" }, { "from": "gpt", "value": "¿No constituye este hecho una violación del Tratado de Roma ?" } ]
[ { "from": "human", "value": "We live in a democracy." }, { "from": "gpt", "value": "Nosotros vivimos en una democracia." } ]
[ { "from": "human", "value": "On 17 July 2003, the Government rejected his request for cancellation of the expulsion order, as it found no impediments against enforcement of the expulsion order." }, { "from": "gpt", "value": "El 17 de julio de 2003, el Gobierno rechazó su solicitud de cancelación de la orden de expulsión, puesto que no encontró impedimento alguno para ejecutarla." } ]
[ { "from": "human", "value": "There is no question that Guatemala today is a very different country." }, { "from": "gpt", "value": "No cabe duda de que, hoy en día, Guatemala es un país muy diferente." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ten years ago, the General Assembly decided to convene the Rome Conference, which adopted the Rome Statute." }, { "from": "gpt", "value": "Hace 10 años, la Asamblea General decidió convocar la Conferencia de Roma, en la que se aprobó el Estatuto de Roma." } ]
[ { "from": "human", "value": "My brother works for the government." }, { "from": "gpt", "value": "Mi hermano trabaja para el gobierno." } ]
[ { "from": "human", "value": "So far, Japan provided budget support to Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, the United Republic of Tanzania and Viet Nam." }, { "from": "gpt", "value": "Hasta el momento, el Japón ha proporcionado apoyo presupuestario a Camboya, Indonesia, la República Democrática Popular Lao, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam." } ]
[ { "from": "human", "value": "In 2006 there are 141 States parties thus constituting a 62 per cent increase." }, { "from": "gpt", "value": "En 2006, el número de Estados Partes es de 141, lo que supone un aumento de 62%." } ]
[ { "from": "human", "value": "What are the main reasons for this phenomenon and what are its implications for the EU?" }, { "from": "gpt", "value": "¿A qué factores se debe principalmente este fenómeno y cuáles son sus repercusiones para la UE?" } ]
[ { "from": "human", "value": "The European Parliament has consistently called on the Commission to review Directive 86/613/EEC, in particular so as to boost maternity protection for self-employed women and to improve the situation of spouses of self-employed workers." }, { "from": "gpt", "value": "El Parlamento Europeo ha pedido insistentemente a la Comisión que reexamine la Directiva 86/613/CEE, en particular para fomentar la protección de la maternidad de las trabajadoras autónomas y para mejorar la situación de los cónyuges de los trabajadores autónomos." } ]
[ { "from": "human", "value": "This incident led me to accept Jesus as my Savior." }, { "from": "gpt", "value": "Este incidente me motivó a aceptar a Jesús como mi Salvador." } ]
[ { "from": "human", "value": "But I need your help." }, { "from": "gpt", "value": "Pero necesito tu ayuda." } ]
[ { "from": "human", "value": "Since the Soviet Union's collapse, the region has been afflicted by political and criminal mafias." }, { "from": "gpt", "value": "Desde el colapso de la Unión Soviética, la región se ha visto afectada por mafias políticas y criminales." } ]
[ { "from": "human", "value": "I was born when he was in the White House." }, { "from": "gpt", "value": "Nací cuando él estaba en la Casa Blanca." } ]
[ { "from": "human", "value": "Experts believe that the travel and tourism sector offers the best chances of creating new jobs over the next ten years, particularly for women and young people." }, { "from": "gpt", "value": "Los expertos opinan que, en los próximos 10 años, el sector « viajes y turismo » ofrecerá las mejores oportunidades para crear nuevos puestos de trabajo, sobre todo para las mujeres y los jóvenes." } ]
[ { "from": "human", "value": "The responsible State is under an obligation to make full reparation for the injury caused by the internationally wrongful act." }, { "from": "gpt", "value": "El Estado responsable está obligado a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito." } ]
[ { "from": "human", "value": "He had 21 children, five of whom survived (one male and four females) and seven grandchildren (three males and four females)." }, { "from": "gpt", "value": "Tuvo 21 hijos, de los que sobrevivieron cinco (un macho y cuatro hembras) y siete nietos (tres machos y cuatro hembras)." } ]
[ { "from": "human", "value": "There can be no doubt that all Security Council resolutions, on Iraq or otherwise, must be implemented in full." }, { "from": "gpt", "value": "No cabe duda de que todas las resoluciones del Consejo de Seguridad, sean relativas al Iraq o a otras cuestiones, deben ser aplicadas plenamente." } ]
[ { "from": "human", "value": "The Committee urges the State party to include in its next report comprehensive data on the situation of rural women in all areas covered by the Convention, including the causes for the low percentage of women, as compared to men, who own land, and on efforts by the State party to increase this percentage." }, { "from": "gpt", "value": "El Comité insta al Estado Parte a que, en su próximo informe, presente datos generales sobre la situación de las mujeres rurales en todos los ámbitos abarcados por la Convención, incluso sobre las causas del reducido porcentaje de mujeres que poseen tierras en comparación con los hombres y sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para aumentar este porcentaje." } ]
[ { "from": "human", "value": "Switzerland underlines the importance of a clear separation between military and humanitarian activities." }, { "from": "gpt", "value": "Suiza destaca la importancia de distinguir claramente entre las actividades militares y las humanitarias." } ]
[ { "from": "human", "value": "This natural disaster, with its adverse impact on the economic, social and humanitarian situation in the country, was widely reported internationally." }, { "from": "gpt", "value": "Este desastre natural ha tenido un efecto negativo para la situación económica, social y humanitaria del país y ha recibido una amplia difusión internacional." } ]
[ { "from": "human", "value": "Calls upon civil society, particularly the media and non-governmental organizations, to become more involved in the prevention and punishment of corruption;" }, { "from": "gpt", "value": "Hace un llamamiento a la sociedad civil, en particular a los medios de comunicación y a las organizaciones no gubernamentales, para que participen más activamente en la prevención y el castigo de la corrupción;" } ]
[ { "from": "human", "value": "He would like to know when Croatia would finally ensure full implementation of article 4 in line with the recommendations of Durban and hoped that the next report would provide more detailed information on that question." }, { "from": "gpt", "value": "También le gustaría saber cuándo garantizará finalmente Croacia la plena aplicación del artículo 4 de conformidad con las recomendaciones de Durban, y espera que el próximo informe incluya información más detallada sobre esa cuestión." } ]
[ { "from": "human", "value": "5.1.1.2. Why is epidemiological information important?" }, { "from": "gpt", "value": "5.1.1.2. ¿Por qué es importante la información epidemiológica?" } ]
[ { "from": "human", "value": "The State party consequently denies that there has been any breach of article 7 and 10 in respect to medical treatment." }, { "from": "gpt", "value": "Por lo tanto, el Estado Parte niega que se hayan infringido los artículos 7 y 10 con respecto a la atención médica." } ]
[ { "from": "human", "value": "It is recommended that the State party enact relevant legislation concerning the minimum legal ages for sexual consent and medical treatment without parental consent." }, { "from": "gpt", "value": "Se recomienda que el Estado Parte promulgue leyes pertinentes acerca de la edad mínima legal para el consentimiento sexual y el tratamiento médico sin el consentimiento de los padres." } ]
[ { "from": "human", "value": "The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of information received by 17 January 2005 from the following member States of the Committee: Czech Republic, Germany, Greece, Mexico and Morocco." }, { "from": "gpt", "value": "La Secretaría ha preparado el presente documento sobre la base de la información recibida hasta el 17 de enero de 2005 de los siguientes Estados miembros de la Comisión: Alemania, Grecia, Marruecos, México y la República Checa." } ]
[ { "from": "human", "value": "The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention." }, { "from": "gpt", "value": "El Comité confía en que, en lo sucesivo, el Estado Parte presente sus informes cada cinco años, según lo previsto en la Convención." } ]