|
{"source_id":"dsac_intermediate_0","eng":"accompany","pos":null,"pos_info":null,"afr":"begelei","zul":"ukuphelezela iculo","xho":"ukukhapha ngesixhobo somculo","ssw":"yelelekelela \/ khapha \/ culisana","nde":"-vumisana","tsn":"pa'ta","nso":"-kibela","sot":"-tshehetsa","ven":"bvumela","tso":"hlavelela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_1","eng":"acid jazz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"acid-jazz \/ acid jazz","zul":"umculongxube \/ ijezingxube","xho":"umxube womngqungqo","ssw":"umculo locubene","nde":"umvumo omvango","tsn":"motswako wa jese","nso":"motswako wa jese","sot":"motswako wa jese","ven":"dzheze ya esidi","tso":"mpfangano wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_2","eng":"acoustic bass guitar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"akoestiese bas \/ akoestiese baskitaar","zul":"isiginci sebhesi esingadlali ngogesi","xho":"isiginkci esindyondyayo esingasebenzisi mbane \/ ikatala endyondyayo engasebenzisi mbane","ssw":"igatari yebhesi lengasebentisi igezi","nde":"igatara yebhesi engasebenzisi igezi","tsn":"kataraporo ya akhostiki","nso":"katara ya peisi ya go se \u0161ome ka mohlagase","sot":"katara ya akhostiki ya bese","ven":"ka\u1e71ara ya bisi ya gumbu \/ ka\u1e71ara ya bizi ya gumbu \/ ka\u1e71ara ya bazi ya gumbu","tso":"katarankagezi ya bizi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_3","eng":"acoustic guitar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"akoestiese kitaar","zul":"isiginci esingadlali ngogesi","xho":"isiginkci esingasebenzisi mbane \/ ikatala engasebenzisi mbane","ssw":"igatari lengasebentisi igezi","nde":"igatara engasebenzisi igezi","tsn":"katara ya akhostiki","nso":"katara ya go se \u0161ome ka mohlagase","sot":"katara ya akhostiki","ven":"ka\u1e71ara ya gumbu","tso":"katarankagezi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_4","eng":"acrobat","pos":null,"pos_info":null,"afr":"akrobaat","zul":"umgwilingi","xho":"umntu owonwabisa ngobuchule bokuthamba komzimba","ssw":"somankayi","nde":"umgwiniki \/ umgwilingi","tsn":"motsarogi \/ moakerobate","nso":"akheropete \/ motsarogi","sot":"moakrobate","ven":"muakhurobathi","tso":"mundzuluki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_5","eng":"acrobatic","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"akrobaties","zul":"okunomgilingo","xho":"-nobuchule bokuthamba komzimba","ssw":"-samankayi","nde":"-gwinikako \/ -gwilingako","tsn":"boakerobate \/ botsarogi","nso":"-boakheropete \/ -botsarogi","sot":"-akrobatiki","ven":"vhuakhurobathi","tso":"vundzuluki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_6","eng":"act","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"toneelspeel","zul":"ukulingisa","xho":"dlala eqongeni \/ dlala kwifilim \/ dlala kwibhanyabhanya","ssw":"dlala","nde":"-lingisa","tsn":"diragatsa","nso":"-diragat\u0161a \/ -bapala \/ -raloka","sot":"-bapala","ven":"tamba","tso":"tlanga"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_7","eng":"actress","pos":null,"pos_info":null,"afr":"aktrise","zul":"umlingisikazi","xho":"umdlali weqonga wasetyhini \/ umdlali webhanyabhanya wasetyhini \/ umdlali wefilim wasetyhini","ssw":"umdlali lomsikati","nde":"umlingisi omsikazi","tsn":"modiragatsigadi","nso":"modiragat\u0161i wa mosadi","sot":"sebapadi se se tshehadi","ven":"mutambamatambwakadzi \/ mutambikadzi \/ mutambi","tso":"mutlangikazi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_8","eng":"aficionado","pos":null,"pos_info":null,"afr":"aficionado \/ liefhebber","zul":"umthandimculo othile","xho":"umthandi womculo othile \/ inxila lomculo othile","ssw":"umtsandzimculo","nde":"umkhonzi womvumo othileko","tsn":"moratammino","nso":"afi\u0161ionato \/ morati wa mmino","sot":"mothahaselli \/ afishionado","ven":"mufuni \/ mutakaleli \/ aficionado","tso":"muhisekeri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_9","eng":"African melody","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Afrikamelodie","zul":"imvunge yase-Afrika","xho":"umongo wengoma yaseAfrika","ssw":"indlelaculo yase-Afrika \/ imelodi yase-Afrika \/ indlelaculo ye-Afrika","nde":"umdumomvumo we-Afrika \/ imelodi ye-Afrika","tsn":"molodi wa Seaforika","nso":"molodi wa Seafrika","sot":"molodi wa Afrika","ven":"muungo wa Tshiafrika","tso":"vunanga bya Xiafrika"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_10","eng":"African music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Afrikamusiek","zul":"umculo wase-Afrika","xho":"umculo waseAfrika","ssw":"umculo wema-Afrika","nde":"umvumo we-Afrika","tsn":"mmino wa Seaforika","nso":"mmino wa Seafrika","sot":"mmino wa Afrika","ven":"Muzika wa Tshiafrika","tso":"vuyimbeleri bya Xiafrika"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_11","eng":"African tradition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Afrikatradisie","zul":"isiko lase-Afrika","xho":"isithethe saseAfrika \/ inkqubo yaseAfrika","ssw":"imihambo yema-Afrika","nde":"isiko le-Afrika","tsn":"setso sa Seaforika","nso":"set\u0161o sa Seafrika","sot":"moetlo wa Afrika","ven":"maitele a Tshiafrika","tso":"ntolovelo wa Xiafrika \/ ndhavuko wa Xiafrika"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_12","eng":"Afro-jazz tradition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Afro-jazz-tradisie \/ Afrojazztradisie \/ Afrojazz-tradisie","zul":"isiko lejezi yase-Afrika","xho":"inkqubo yomngqungqo waseAfrika","ssw":"imihambo yejezi yase-Afrika","nde":"ijezi yegido le-Afrika","tsn":"setso sa jese ya Seaforika","nso":"set\u0161o sa jese ya Seafrika","sot":"moetlo wa jese ya Afrika","ven":"maitele a dzheze ya Tshiafrika","tso":"jeze ya xintu ya Xiafrika"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_13","eng":"album {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"album","zul":"i-albhamu yomculo","xho":"icwecwe lomculo \/ ialbham yomculo","ssw":"liqoqo lemculo \/ i-albhamu","nde":"i-albhamu yomvumo","tsn":"kokoanyopina \/ alebamo","nso":"alepamo","sot":"albamo","ven":"a\u1e3dibamu","tso":"alibamu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_14","eng":"album {book}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"album","zul":"i-albhamu yezithombe","xho":"ialbham","ssw":"liqoqo letitfombe \/ i-albhamu","nde":"i-albhamu yeenthombe","tsn":"kokoanyo \/ alebamo","nso":"alepamo","sot":"albamo","ven":"a\u1e3dibamu","tso":"alibamu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_15","eng":"alien","pos":"n.","pos_info":"<compare spaceman> {person}","afr":"vreemdeling","zul":"isifikanamthwalo","xho":"isidalwa esingesosaloo ndawo \/ umfiki","ssw":"umchamuki \/ sifiki","nde":"iphandle \/ umuntu otjhili \/ isifiki","tsn":"modit\u0161haba \/ motswakwa \/ motswantle","nso":"mot\u0161wantle","sot":"molata \/ moditjhaba","ven":"mubvasili \/ musili \/ mubvann\u1e13a","tso":"munhumumbe"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_16","eng":"altarpiece","pos":null,"pos_info":null,"afr":"altaarstuk","zul":"isithombebuciko sase-althare","xho":"umsebenzi wobugcisa osesibingelelweni","ssw":"umhlobiso webuciko waselatini \/ umhlobiso webuciko wasephulphithi","nde":"umgwalo we-althari","tsn":"sekgabisaaletara","nso":"bokgabo bja aletareng","sot":"mokgabiso wa altara","ven":"vhutsila ha a\u1e3di\u1e71are \/ a\u1e3di\u1e71are","tso":"xifaniso xa le gandzelweni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_17","eng":"alto {voice}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"alt \/ tweede stem","zul":"indlela yesibili \/ i-altho","xho":"ialtho","ssw":"i-altho","nde":"i-altho","tsn":"altho","nso":"aletho \/ lent\u0161u la bobedi la moopelo","sot":"altho","ven":"ipfi \u1e3da vhuvhili \/ alto","tso":"sekene"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_18","eng":"ancient culture","pos":null,"pos_info":null,"afr":"antieke kultuur","zul":"isiko lasemandulo","xho":"incubeko yamandulo \/ incubeko yakudala","ssw":"lisiko lasendvulo \/ lisiko lakadzeni","nde":"isiko lekadeni \/ isiko lemandulo","tsn":"setso sa bogologolo \/ setso sa kgale \/ setso sa maloba","nso":"set\u0161o sa bogologolo","sot":"tlwaelo ya maswetso","ven":"mvelele ya kalekale","tso":"mfuwo wa khale ka khaleni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_19","eng":"ancient people","pos":null,"pos_info":null,"afr":"antieke volk","zul":"abantu basemandulo","xho":"abantu bamandulo \/ abantu bakudala","ssw":"bantfu basendvulo \/ bantfu bakadzeni","nde":"abantu bakade \/ abantu bemandulo \/ abantu bekadeni","tsn":"bagologolo","nso":"bagologolo \/ batala","sot":"batho ba maswetso","ven":"vhakalekale","tso":"vanhu va khale ka khaleni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_20","eng":"ancient ritual","pos":null,"pos_info":null,"afr":"antieke ritueel","zul":"umkhuba wasemandulo","xho":"isithethe samandulo \/ isithethe sakudala \/ inkqubo yesiko yamandulo","ssw":"umsimeto wasendvulo \/ umsimeto wakadzeni","nde":"isikokambiso lekadeni \/ isikokambiso yekadeni \/ isikokambiso lemandulo","tsn":"meetlo ya bogologolo \/ meetlo ya kgale \/ meetlo ya maloba","nso":"moetlo wa segologolo \/ tirelo ya segologolo","sot":"tshebeletso ya maswetso","ven":"nyitelatherelo","tso":"mphahlo wa khale ka khaleni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_21","eng":"animated film","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tekenfilm \/ tekenprent \/ tekenrolprent \/ animasierolprent","zul":"ingqayi yopopayi \/ ibhayisikobho yopopayi","xho":"ibhanyabhanya yoopopayi \/ ifilim yoopopayi","ssw":"lifilimu labopopayi","nde":"ifilimu lobusingapilo \/ ifilimu labopopayi","tsn":"setshwantshiso","nso":"filimi ya diphedi t\u0161a maitirelo","sot":"filimi ya ditshwantsho \/ dipopae","ven":"fi\u1e3dimu ya zwipopai","tso":"bayisikopo ya swimunhuhatiwa \/ filimi ya swimunhuhatiwa \/ muvhi ya swimunhuhatiwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_22","eng":"anti-phonal style","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beurtsangstyl \/ antifonale styl \/ antifoniese styl","zul":"indlelakuvumela iculo","xho":"ukulandel umhlabeli","ssw":"kulandzela umholi wengoma","nde":"ukuvumela umkhaleli","tsn":"mokgwatlhabeletso","nso":"mokgwa wa go hlabelet\u0161a \/ bohlabelet\u0161i","sot":"ho phokola","ven":"u sima","tso":"vuhlaveleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_23","eng":"aria","pos":null,"pos_info":null,"afr":"aria","zul":"isolo ku-ophera","xho":"umculi okhatshwa yiokhestra","ssw":"umculitimfijoli \/ i-ariya","nde":"ingomasibetho kayedwana \/ i-ariya","tsn":"moopelanosipatwa-ke-diletswa \/ ariya","nso":"ariya \/ ko\u0161a ya moopelano\u0161i ka dilet\u0161o","sot":"aria","ven":"aria","tso":"ariya"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_24","eng":"ark","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ark","zul":"umkhumbi","xho":"umkhumbi","ssw":"umkhumbi","nde":"umkhumbi \/ i-ark","tsn":"areka","nso":"areka","sot":"areka","ven":"gungwa","tso":"ngalava"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_25","eng":"art community","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsgemeenskap","zul":"umphakathi wezobuciko","xho":"abantu abakwezobugcisa \/ abantu bezobugcisa","ssw":"ummango webuciko","nde":"indawo yobugwali \/ indawo yobukghwari obuthileko","tsn":"batsweretshi \/ bataki","nso":"maloko a bokgabo \/ set\u0161haba sa bokgabo","sot":"sehlopha sa bonono","ven":"vhatsila","tso":"ntlawa wa swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_26","eng":"art company","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsmaatskappy","zul":"inkampani yezobuciko","xho":"inkampani yezobugcisa","ssw":"inkampani yebuciko","nde":"ikhampani yobugwali \/ ikhamphani yobukghwari","tsn":"setlamo sa botsweretshi \/ setlamo sa botaki","nso":"khamphani ya bokgabo \/ mokgatlo wa bokgabo","sot":"khamphani ya bonono","ven":"khamphani ya vhutsila","tso":"komponi ya swa vutshila \/ khamphani ya swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_27","eng":"art funding agency","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsbefondsings-agentskap","zul":"inhlangano exhasa ezobuciko","xho":"iarhente yenkxaso-mali yezobugcisa","ssw":"sikhungo lesesekela tebuciko ngemali","nde":"i-ejensi yesikhwama sezobugwali \/ i-ejensi yesikhwama sezobukghwari","tsn":"seetleetsibotsweretshi \/ seetleetsibotaki","nso":"at\u0161entshi ya matlotlo a t\u0161a bokgabo \/ kemedi ya matlotlo a t\u0161a bokgabo","sot":"setheo sa matlole a bonono","ven":"zhendedzindam bedzavhutsila \/ zhendedzi \u1e3da u lambedza vhutsila","tso":"nhlangano wo phalala hi timali ka swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_28","eng":"artistic","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"kunstig \/ artistiek","zul":"okobuciko","xho":"-bugcisa","ssw":"-kwebuciko","nde":"-kobugwali \/ -kobukghwari \/ -kobugagu","tsn":"-botsweretshi \/ -botaki","nso":"-botaki","sot":"-kgabisang \/ -bonono","ven":"-vhutsila","tso":"-vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_29","eng":"artistic director","pos":null,"pos_info":null,"afr":"artistieke direkteur \/ artistiese direkteur \/ kunsdirekteur","zul":"umqondisi wezobuciko","xho":"umlawuli wezobugcisa","ssw":"umcondzisi wetebuciko","nde":"umnqophisi wezobugwali \/ umnqophisi wezobukghwari","tsn":"mokaedi wa botsweretshi \/ mokaedi wa botaki","nso":"molaodi wa botaki \/ molaodi wa bokgabo","sot":"molaodi wa bonono","ven":"mulangavhutsila","tso":"mulawuri wa swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_30","eng":"artistic innovation","pos":null,"pos_info":null,"afr":"artistieke innovering","zul":"ukuthuthukisa kabusha ezobuciko","xho":"uyilo ngokutsha kwezobugcisa","ssw":"lokusha kutebuciko","nde":"okutjha kezobugwali \/ okutjha kezobukghwari","tsn":"boitlhameditsweretshi \/ boitlhameditaki","nso":"tlhabollo ya t\u0161a botaki \/ tlhabollo ya t\u0161a bokgabo","sot":"boqapi","ven":"vhubveledzavhutsila","tso":"vuantswisi bya swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_31","eng":"artistic interest","pos":null,"pos_info":null,"afr":"artistieke belang","zul":"intshisekelo kwezobuciko","xho":"umdla kwezobugcisa","ssw":"lutsandvo lwetebuciko","nde":"ikareko kezobukghwari \/ itjisakalo kezobukghwari \/ ikareko yobugwali","tsn":"dikgatlhegelo tsa botaki \/ dikgatlhegelo tsa botsweretshi","nso":"kgahlego go t\u0161a botaki \/ kgahlego go t\u0161a bokgabo","sot":"tjheseho bononong","ven":"dzangalelo \u1e3da vhutsila","tso":"ntsakelo wa swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_32","eng":"artistry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunssin \/ kunstenaarstalent \/ kunsvaardigheid","zul":"ikhono lezobuciko","xho":"ubugcisa \/ isakhono sobugcisa \/ ubuchule","ssw":"likhono lebuciko","nde":"ikghono lobukghwari \/ ikghono lobugwali","tsn":"botsweretshi \/ botaki","nso":"bokgoni bja botaki \/ bokgoni bja bokgabo","sot":"bonono","ven":"vhutsila","tso":"vuswikoti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_33","eng":"art museum","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsmuseum","zul":"isilondolozimagugu sezobuciko","xho":"imyuziyam yezobugcisa","ssw":"umsamo wetebuciko","nde":"imyuziyamu yobukghwari \/ imyuziyzmu yesino","tsn":"musiamo wa botsweretshi \/ musiamo wa botaki","nso":"musiamo wa bokgabo \/ musiamo wa botaki","sot":"mosiamo wa bonono","ven":"muziamu wa vhutsila","tso":"muziyamu wa swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_34","eng":"arts and culture","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kuns en kultuur","zul":"ubuciko namasiko","xho":"ubugcisa nenkcubeko","ssw":"buciko nemasiko","nde":"ubukghwari namasiko \/ ubugwali namasiko","tsn":"setso le botsweretshi \/ setso le botaki","nso":"bokgabo le set\u0161o","sot":"bonono le botjhaba","ven":"vhutsila na mvelele","tso":"vutshila na mfuwo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_35","eng":"arts calendar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunskalender","zul":"unyangazonke wezobuciko \/ ikhalenda yezobuciko","xho":"ikhalenda yezobugcisa","ssw":"ikhalenda yetebuciko","nde":"ikhalenda yobugwali \/ ikhalenda yobukghwari","tsn":"khalenta ya botsweretshi \/ khalenta ya botaki","nso":"khalentara ya bokgabo \/ t\u0161hupamabaka ya bokgabo","sot":"khalenda ya bonono","ven":"kha\u1e3denda ya vhutsila","tso":"khalendara ya swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_36","eng":"arts centre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunssentrum","zul":"isikhungo sezobuciko","xho":"iziko lezobugcisa","ssw":"sikhungo setebuciko","nde":"iziko lobukghwari \/ iziko lezobugwali","tsn":"tikwatikwe ya botsweretshi \/ sentha ya botaki \/ tikwatikwe ya botaki \/ sentha ya botsweretshi","nso":"senthara ya bokgabo \/ senthara ya botaki","sot":"setsi sa bonono","ven":"senthara ya vhutsila","tso":"senthara ya swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_37","eng":"art school","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsskool","zul":"isikole sezobuciko","xho":"isikolo sezobugcisa","ssw":"sikolo setebuciko","nde":"isikolo sobukghwari \/ isikolo sobugwali","tsn":"sekolo sa botsweretshi \/ sekolo sa botaki","nso":"sekolo sa bokgabo \/ sekolo sa botaki","sot":"sekolo sa bonono","ven":"tshikolo tsha vhutsila","tso":"xikolo xa swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_38","eng":"arts funding body","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsbefondsingsliggaam \/ kunsbefondsende liggaam","zul":"isigungu esixhasa ezobuciko","xho":"iqumrhu lenkxaso-mali yezobugcisa","ssw":"umtimba lowesekela tebuciko ngetimali","nde":"ihlangano yesikhwama sobukghwari \/ ihlangano yesikhwama sobugwali","tsn":"seetleetsabotsweretshi \/ seetleetsabotaki","nso":"baabi ba matlotlo a bokgabo \/ baabi ba matlotlo a botaki","sot":"setheo sa matlole a bonono","ven":"dzanganondam bedzavhutsila \/ dzangano \u1e3da u lambedza vhutsila","tso":"nhlangano wo phalala swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_39","eng":"arts industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsbedryf \/ kunsindustrie","zul":"imboni yezobuciko","xho":"ushishino lwezobugcisa \/ urhwebo lwezobugcisa","ssw":"imboni yetebuciko","nde":"irhwebo lezobukghwari \/ irhwebo lezobugwali","tsn":"madirelobotsweretshi \/ madirelobotaki","nso":"intaseteri ya bokgabo \/ intaseteri ya botaki","sot":"indasteri ya bonono","ven":"n\u1e13owetshumo ya vhutsila","tso":"vumaki bya swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_40","eng":"audition","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"oudisie doen \/ oudisie afl\u00ea","zul":"ukuhlola ikhono","xho":"zigqatsele ukuchongwa \/ ukungenela ukhuphiswano lokuchongwa","ssw":"hlunga \/ hlola","nde":"-hlungwa","tsn":"tekotiragatso","nso":"-oti\u0161ina \/ -iteka","sot":"-iketa","ven":"nanguludza","tso":"kambela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_41","eng":"Aum <Hindu symbol> {symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Aum \/ Om","zul":"uphawunkulunkulu lamaHindu \/ i-Aum","xho":"uAum \/ uOm","ssw":"umfanekiso wemaHindu \/ i-Aum","nde":"i-Aum","tsn":"Aum","nso":"Aum \/ Modimo ka Sehintu","sot":"Aum","ven":"Aum","tso":"Aum \/ Omu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_42","eng":"background music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"agtergrondmusiek","zul":"umculo ophelezela isimo","xho":"umculo otsholo phantsi","ssw":"umculo lokhalela phasi","nde":"umvumo ozwakala ngemva \/ ingoma ezwakala ngemva","tsn":"mminolemorago","nso":"mmino wa go kwagala ka morago","sot":"mmino o tshehetsang","ven":"muzikathikhedzi","tso":"vuyimbeleri byo seketela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_43","eng":"backing vocals","pos":null,"pos_info":null,"afr":"agtergrondstemme","zul":"abavumelimculo","xho":"umculo weemvumi ezincedisayo","ssw":"emaphimbo lesekelako","nde":"umdumo osekela ingoma \/ abavumeli","tsn":"batshegetsimoopedi","nso":"mant\u0161u a bathekgi","sot":"dibini tse tshehetsang","ven":"vhubvumeli","tso":"nhlavelelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_44","eng":"bandleader","pos":null,"pos_info":null,"afr":"orkesleier","zul":"umholibhendi","xho":"inkokeli yeqela leentambula \/ inkokeli yebhendi","ssw":"umholi webhendi","nde":"umdosiphambili webhendi \/ umdosiphambili wesiqhema \/ umkhaleli","tsn":"moeteledipele wa bente","nso":"moetapele wa sehlopha sa mmino","sot":"moetapele wa bente","ven":"murangaphan\u1e13a wa bennde \/ mulangabennde","tso":"murhangeri wa bende"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_45","eng":"baritone {voice}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bariton","zul":"ibharathoni","xho":"ukungqokola \/ ibharithoni","ssw":"ibharathoni \/ ibhesi","nde":"ibharathoni","tsn":"kodutlase","nso":"parithone","sot":"barathone","ven":"barathoni","tso":"xibizana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_46","eng":"bar line {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"maatstreep","zul":"isihlukanisimabha","xho":"umgca owahlula imilinganiselo yexesha emculweni \/ umgca obonakalisa ibha","ssw":"umugca webha","nde":"umuda webha","tsn":"molanoko","nso":"mothalo wa go kgaogant\u0161ha dipara t\u0161a mmino \/ mothalo wa go kgaogant\u0161ha dinoko t\u0161a mmino","sot":"mola wa baa","ven":"vhukhethadungo","tso":"ndzhati wa dingu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_47","eng":"bass-baritone {voice}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"basbariton","zul":"ibharathoni eyidoshaba \/ ibharathoni eyibhesi","xho":"bungqokola bundyondyo","ssw":"ibhesi lesemkhatsini","nde":"ibharathoni yebhesi","tsn":"moporo wa kodutlase","nso":"parithone ya peisi","sot":"barathone ya bese","ven":"barathoni ya bazi \/ barathoni ya bisi \/ barathoni ya bizi","tso":"bizixikarhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_48","eng":"bass clef","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bassleutel","zul":"uphawu lwenothi lebhesi","xho":"uphawu olubonakalisa indyondyo","ssw":"iklefu yebhesi","nde":"itshwayo lenothi yebhesi","tsn":"tlelefe ya moporo","nso":"tlelefe ya peisi","sot":"tlelefe ya bese","ven":"khii ya bisi \/ khii ya bazi \/ khii ya bizi","tso":"mfungho wa bizi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_49","eng":"bassist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"basspeler","zul":"umdlalisiginci sebhesi","xho":"umdlali wesiginkci sebhesi \/ umdlali wesiginkci esindyondyayo","ssw":"umdlali wegatari yebhesi","nde":"umbethi wegatara yebhesi \/ umbethi wegatara yelizwi elindondako","tsn":"moletsakataraporo","nso":"sebapadi sa katara ya peisi","sot":"moletsakatara ya bese","ven":"mulidzabisi \/ mulidzabazi \/ mulidzabizi","tso":"muchayi wa bizi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_50","eng":"baton {film orchestra}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dirigeerstokkie \/ dirigeerstok","zul":"induku yokubhidisa","xho":"intongana yokubhexesha iculo","ssw":"indvuku yekuculisa \/ indvuku yekukhondaktha","nde":"intongana yokuvumisa","tsn":"thupana \/ takata","nso":"thatana ya go opedi\u0161a","sot":"molangwana \/ lesokwana","ven":"mba\u1e13ana \/ bathoni \/ tshitanda","tso":"xinhongana xa muyimbelerisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_51","eng":"belly dancer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"buikdanseres","zul":"odansa ngokutshikizisa isisu","xho":"umdanisi ovonyavonya isinqe","ssw":"umdansi lomsikati lontjikitisa lukhalo","nde":"umjidisidini","tsn":"mminisampa","nso":"sebini sa go bint\u0161ha dimpa \/ motantshi wa go tantshi\u0161a dimpa","sot":"motjeki ka mpa","ven":"mutshinisakhundu","tso":"mucinisaxisuti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_52","eng":"block print","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blokdruk","zul":"umbhalosigxivizo","xho":"ushicilelo ngeebhloko ezikroliweyo","ssw":"umbhalosingcivito","nde":"isithombemgadangiso","tsn":"kgatisoboloko","nso":"kgati\u0161o ya mongwapo","sot":"kgatiso ya diboloko","ven":"tshigan\u1e13o","tso":"nghandlho"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_53","eng":"blue note","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blou noot \/ troebeltoon","zul":"inothi elindondayo","xho":"ibhlunowuthi","ssw":"linothi leliphasi","nde":"inothi eliphasi","tsn":"nnototlase","nso":"nnoto ya fase","sot":"noto ya maikutlo \/ noto ya dibluse","ven":"bu\u1e3duunoutu","tso":"noto ya buluzi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_54","eng":"bodhi tree <Buddhism> {symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bodhi-boom","zul":"uphawu lwenkolo iBhudizimu","xho":"umqondiso wonqulo lwamaBhuda \/ umqondiso wonqulo lwamaNdiya","ssw":"luphawu lwebuBhuda","nde":"itshwayo le-bodhi","tsn":"setlhare sa bodhi","nso":"mohlare wa bodhi","sot":"sefate sa bodhi","ven":"muri wa bodhi","tso":"nsinya wa bodi \/ mfungho wa Mabodi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_55","eng":"body popping {type of hip-hop dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"body popping","zul":"ukudansa sarobhothi","xho":"umdaniso wokuvonyavonya umzimba buxhuzula \/ ukuzivonyavonya \/ ukuzijwenya","ssw":"kuntjikitisa emalunga emtimba","nde":"umjido wokuzisongasonga \/ i-body popping","tsn":"thobommele {mofuta wa moretelediane}","nso":"mohuta wa mmino wa go tabogataboga","sot":"motjeko wa boithutlo","ven":"mutshino wa u petekana","tso":"ncino wa mpetsekompetseko wa miri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_56","eng":"bouldering cave","pos":null,"pos_info":null,"afr":"steengrot","zul":"umgede","xho":"iqolomba lomdlalo wogwenyelo","ssw":"umhume welitje","nde":"irholo lokuqaqada","tsn":"logaga","nso":"lewa la ntotoma","sot":"lehaha la mafika","ven":"bako \u1e3da tombo","tso":"baku ra ribye"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_57","eng":"brace {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"balkhakie","zul":"isihlanganisizindlela zomculo","xho":"ibreyisi \/ uphawu lokudibanisa iziteyivu","ssw":"bakaki \/ tibiyelo","nde":"isihlanganisinteyivu \/ ibhreyisi","tsn":"boreisi","nso":"leswao la dinoto t\u0161a go opelwa ka nako ye tee","sot":"breise","ven":"bureisi \/ luswayo lwa tshitangi","tso":"xihlanganisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_58","eng":"brand","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"handelsmerk","zul":"uphawumkhiqizo","xho":"uhlobo lwemveliso olulodwa \/ uphawu lwemveliso olulodwa","ssw":"umkhicito","nde":"itshwayo lepahla","tsn":"kuno","nso":"seka sa kgwebo \/ leswao la set\u0161welet\u0161wa","sot":"letshwao","ven":"burende \/ dzinakhwevho","tso":"mfungho \/ burende"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_59","eng":"branding","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"handelsmerkgewing","zul":"ukufaka uphawumkhiqizo","xho":"uqaqambisa iimveliso \/ ukuphawula \/ iinzame zokuqaqambisa iimveliso \/ ukuqaqambisa iinkonzo","ssw":"kufaka luphawu","nde":"ukukhangisa itshwayo lepahla","tsn":"letshwaokuno","nso":"boipapat\u0161o","sot":"bobapatsi","ven":"vhukungedzeli","tso":"ku funghahata \/ ku burenda"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_60","eng":"brand manager","pos":null,"pos_info":null,"afr":"handelsmerkbestuurder","zul":"imenenja yomkhiqizo","xho":"umlawuli wohlobo lwemveliso olulodwa","ssw":"umcondzisi wetekukhangisa","nde":"umphathi weenkhangiso zepahla","tsn":"molaodi wa letshwaokgwebo","nso":"molaodi wa papat\u0161o","sot":"motsamaisi wa dipapatso","ven":"mulangakhungedzelo","tso":"mufambisi wa mfungho \/ mufambisi wa burende"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_61","eng":"brass {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koperblaasinstrument","zul":"izinsimbi ezifuthwayo zethusi","xho":"izixhobo zomculo zexina \/ isikhaliso sebrasi","ssw":"licilongo","nde":"ibhrasi \/ ibhorompita","tsn":"diphala \/ borase","nso":"diphala","sot":"brase","ven":"porompi\u1e71a","tso":"porompita"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_62","eng":"bass-baritone {voice}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"basbariton","zul":"ibharathoni eyidoshaba \/ ibharathoni eyibhesi","xho":"bungqokola bundyondyo","ssw":"ibhesi lesemkhatsini","nde":"ibharathoni yebhesi","tsn":"moporo wa kodutlase","nso":"parithone ya peisi","sot":"barathone ya bese","ven":"barathoni ya bazi \/ barathoni ya bisi \/ barathoni ya bizi","tso":"bizixikarhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_63","eng":"bass clef","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bassleutel","zul":"uphawu lwenothi lebhesi","xho":"uphawu olubonakalisa indyondyo","ssw":"iklefu yebhesi","nde":"itshwayo lenothi yebhesi","tsn":"tlelefe ya moporo","nso":"tlelefe ya peisi","sot":"tlelefe ya bese","ven":"khii ya bisi \/ khii ya bazi \/ khii ya bizi","tso":"mfungho wa bizi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_64","eng":"bassist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"basspeler","zul":"umdlalisiginci sebhesi","xho":"umdlali wesiginkci sebhesi \/ umdlali wesiginkci esindyondyayo","ssw":"umdlali wegatari yebhesi","nde":"umbethi wegatara yebhesi \/ umbethi wegatara yelizwi elindondako","tsn":"moletsakataraporo","nso":"sebapadi sa katara ya peisi","sot":"moletsakatara ya bese","ven":"mulidzabisi \/ mulidzabazi \/ mulidzabizi","tso":"muchayi wa bizi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_65","eng":"baton {film orchestra}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dirigeerstokkie \/ dirigeerstok","zul":"induku yokubhidisa","xho":"intongana yokubhexesha iculo","ssw":"indvuku yekuculisa \/ indvuku yekukhondaktha","nde":"intongana yokuvumisa","tsn":"thupana \/ takata","nso":"thatana ya go opedi\u0161a","sot":"molangwana \/ lesokwana","ven":"mba\u1e13ana \/ bathoni \/ tshitanda","tso":"xinhongana xa muyimbelerisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_66","eng":"belly dancer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"buikdanseres","zul":"odansa ngokutshikizisa isisu","xho":"umdanisi ovonyavonya isinqe","ssw":"umdansi lomsikati lontjikitisa lukhalo","nde":"umjidisidini","tsn":"mminisampa","nso":"sebini sa go bint\u0161ha dimpa \/ motantshi wa go tantshi\u0161a dimpa","sot":"motjeki ka mpa","ven":"mutshinisakhundu","tso":"mucinisaxisuti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_67","eng":"block print","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blokdruk","zul":"umbhalosigxivizo","xho":"ushicilelo ngeebhloko ezikroliweyo","ssw":"umbhalosingcivito","nde":"isithombemgadangiso","tsn":"kgatisoboloko","nso":"kgati\u0161o ya mongwapo","sot":"kgatiso ya diboloko","ven":"tshigan\u1e13o","tso":"nghandlho"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_68","eng":"blue note","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blou noot \/ troebeltoon","zul":"inothi elindondayo","xho":"ibhlunowuthi","ssw":"linothi leliphasi","nde":"inothi eliphasi","tsn":"nnototlase","nso":"nnoto ya fase","sot":"noto ya maikutlo \/ noto ya dibluse","ven":"bu\u1e3duunoutu","tso":"noto ya buluzi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_69","eng":"bodhi tree <Buddhism> {symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bodhi-boom","zul":"uphawu lwenkolo iBhudizimu","xho":"umqondiso wonqulo lwamaBhuda \/ umqondiso wonqulo lwamaNdiya","ssw":"luphawu lwebuBhuda","nde":"itshwayo le-bodhi","tsn":"setlhare sa bodhi","nso":"mohlare wa bodhi","sot":"sefate sa bodhi","ven":"muri wa bodhi","tso":"nsinya wa bodi \/ mfungho wa Mabodi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_70","eng":"body popping {type of hip-hop dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"body popping","zul":"ukudansa sarobhothi","xho":"umdaniso wokuvonyavonya umzimba buxhuzula \/ ukuzivonyavonya \/ ukuzijwenya","ssw":"kuntjikitisa emalunga emtimba","nde":"umjido wokuzisongasonga \/ i-body popping","tsn":"thobommele {mofuta wa moretelediane}","nso":"mohuta wa mmino wa go tabogataboga","sot":"motjeko wa boithutlo","ven":"mutshino wa u petekana","tso":"ncino wa mpetsekompetseko wa miri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_71","eng":"bouldering cave","pos":null,"pos_info":null,"afr":"steengrot","zul":"umgede","xho":"iqolomba lomdlalo wogwenyelo","ssw":"umhume welitje","nde":"irholo lokuqaqada","tsn":"logaga","nso":"lewa la ntotoma","sot":"lehaha la mafika","ven":"bako \u1e3da tombo","tso":"baku ra ribye"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_72","eng":"brace {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"balkhakie","zul":"isihlanganisizindlela zomculo","xho":"ibreyisi \/ uphawu lokudibanisa iziteyivu","ssw":"bakaki \/ tibiyelo","nde":"isihlanganisinteyivu \/ ibhreyisi","tsn":"boreisi","nso":"leswao la dinoto t\u0161a go opelwa ka nako ye tee","sot":"breise","ven":"bureisi \/ luswayo lwa tshitangi","tso":"xihlanganisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_73","eng":"brand","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"handelsmerk","zul":"uphawumkhiqizo","xho":"uhlobo lwemveliso olulodwa \/ uphawu lwemveliso olulodwa","ssw":"umkhicito","nde":"itshwayo lepahla","tsn":"kuno","nso":"seka sa kgwebo \/ leswao la set\u0161welet\u0161wa","sot":"letshwao","ven":"burende \/ dzinakhwevho","tso":"mfungho \/ burende"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_74","eng":"branding","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"handelsmerkgewing","zul":"ukufaka uphawumkhiqizo","xho":"uqaqambisa iimveliso \/ ukuphawula \/ iinzame zokuqaqambisa iimveliso \/ ukuqaqambisa iinkonzo","ssw":"kufaka luphawu","nde":"ukukhangisa itshwayo lepahla","tsn":"letshwaokuno","nso":"boipapat\u0161o","sot":"bobapatsi","ven":"vhukungedzeli","tso":"ku funghahata \/ ku burenda"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_75","eng":"brand manager","pos":null,"pos_info":null,"afr":"handelsmerkbestuurder","zul":"imenenja yomkhiqizo","xho":"umlawuli wohlobo lwemveliso olulodwa","ssw":"umcondzisi wetekukhangisa","nde":"umphathi weenkhangiso zepahla","tsn":"molaodi wa letshwaokgwebo","nso":"molaodi wa papat\u0161o","sot":"motsamaisi wa dipapatso","ven":"mulangakhungedzelo","tso":"mufambisi wa mfungho \/ mufambisi wa burende"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_76","eng":"brass {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koperblaasinstrument","zul":"izinsimbi ezifuthwayo zethusi","xho":"izixhobo zomculo zexina \/ isikhaliso sebrasi","ssw":"licilongo","nde":"ibhrasi \/ ibhorompita","tsn":"diphala \/ borase","nso":"diphala","sot":"brase","ven":"porompi\u1e71a","tso":"porompita"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_77","eng":"brass band","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koperblaasorkes","zul":"ibhendi yebhrasi","xho":"iqela leentambula zexina \/ iqela leentambula lezikhaliso zebrasi","ssw":"ibhendi yemacilongo","nde":"ibhendi yebhrasi","tsn":"setlhopha sa diphala \/ bente ya borase \/ bente ya diphala","nso":"sehlopha sa diphala","sot":"bente ya brase","ven":"bennde ya porompi\u1e71a","tso":"bende ya tiporompita"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_78","eng":"brochure","pos":null,"pos_info":null,"afr":"brosjure","zul":"ibhukwana","xho":"ibhrowutsha \/ incwadana yeengcaciso","ssw":"liphephabhukwana \/ ibhrosha","nde":"ibhrowutjha \/ incwajana ehlathulula okuthileko","tsn":"bukana \/ borout\u0161ha","nso":"porout\u0161ha \/ pukwana","sot":"brotjha","ven":"burotshara \/ tshivhambadzi","tso":"buroxara"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_79","eng":"brooch","pos":null,"pos_info":null,"afr":"borsspeld","zul":"isiqhano esihlobisayo \/ ibhroshi","xho":"ibhrotshi \/ isipeliti sokuhomba","ssw":"sipeledi lesihlotjisiwe \/ sipenedi lesihlotjisiwe","nde":"ibhrowutjhi \/ isiqobotjhelo sesifubeni","tsn":"kgokelo ya mokgabo \/ sepelete sa mokgabo","nso":"borout\u0161he \/ sepelete sa go ikgabi\u0161a","sot":"broutjhu","ven":"tshipere\u1e71e","tso":"xipeneti \/ xipereta"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_80","eng":"bubble-gum {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bubblegum-musiek \/ borrelgommusiek","zul":"umculo osheshe uphuphe","xho":"umculo webubble-gum \/ umculo wolutsha \/ umculo wepop","ssw":"umculo losheshe uphuphe","nde":"umvumo wabatjha \/ umvumo webhabulgamu \/ umvumo ophelelwako","tsn":"mminorekere","nso":"mmino wa go tswapoga","sot":"mmino wa bubble-gum","ven":"muzika wa phopho","tso":"vuyimbeleri bya xibabulugamu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_81","eng":"bulb-shaped basket {basket making}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bolvormige mandjie","zul":"isichumo","xho":"umnyazi oliselwa","ssw":"lichaga","nde":"imantji endulungu \/ umantji ondulungu","tsn":"tlatlanagwere","nso":"manki wa sebopego sa p\u0161ere \/ mot\u0161egana wa sebopego sa p\u0161ere","sot":"seroto","ven":"muthatha","tso":"ntundwana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_82","eng":"bust","pos":null,"pos_info":null,"afr":"borsbeeld","zul":"umfanekiso oqoshiwe","xho":"umfanekiso oqingqiweyo womntla womntu","ssw":"umfanekiso welingetulu lemuntfu","nde":"umfanekiso welingehla lomuntu","tsn":"sefikafatla","nso":"sebetlwa sa hlogo le magetla a motho","sot":"sefika sa hlooho le mahetla \/ baste","ven":"tshi\u1e71wandoima tsha khana \/ tshivha\u1e13aive tsha khana","tso":"xifaniso xo vatliwa \/ photireti yo vumbiwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_83","eng":"cabaret","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kabaret","zul":"ikhabhareyi","xho":"ikhabhareyi \/ ikhabharethi","ssw":"sinandzisisilibatisi \/ ikhabareyi","nde":"ikhabhareyi \/ umgidi walapho kudlelwa khona","tsn":"khabarete","nso":"khaparete \/ mmino wa ge go lewa","sot":"khabarei","ven":"khabarethe","tso":"ntlangu wa khabareta"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_84","eng":"cadenza {classical music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"cadenza","zul":"ikhadenza","xho":"isiqukumbelo sengoma \/ ikhadenza","ssw":"ikhadenza","nde":"ikhadenza","tsn":"khadensa","nso":"khatentsha \/ baopelano\u0161i ba gare ga sehlopa sa mmino","sot":"khadensa","ven":"khadentsa \/ vhuimbawoga \/ so\u1e3do","tso":"khadenza"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_85","eng":"call-and-response {African music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vraag-en-antwoordsang \/ vraag-antwoordsang","zul":"umculozilandelo","xho":"umculo wemibuzo neempendulo","ssw":"umculo wekuphendvulana","nde":"umvumombuzopendulo","tsn":"pitsokarabo","nso":"ko\u0161a ya dipot\u0161i\u0161o le dikarabo","sot":"sediadia \/ pina ya neeletsano","ven":"muzika wa mbudziso na phindulo","tso":"nhlavelelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_86","eng":"camera lens","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kameralens","zul":"ilensi yesithwebulizithombe \/ ilensi yekhamera","xho":"ilensi yesithatha-mfanekiso \/ ilensi yekhamera","ssw":"liso lesitfwebuli \/ liso lekhamera","nde":"ilensi yekhamera \/ ilensi lesithathiinthombe \/ ilensi lesifodi","tsn":"lense ya khemera \/ lense ya setsayaditshwantsho","nso":"lentshe ya khamera","sot":"lense ya khemera","ven":"\u1e3dentsi ya khamera","tso":"lense ya khamera"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_87","eng":"CD album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"CD-album","zul":"i-albhamu eyicwecwe \/ i-albhamu eyisidi","xho":"ialbham yecwecwe \/ ialbham yecwecwana","ssw":"i-albhamu ye-CD","nde":"i-albhamu ye-CD","tsn":"kokoanyopapetla ya CD \/ kokoanyo ya CD","nso":"alepamo ya CD","sot":"albamo ya CD","ven":"a\u1e3dibamu ya siidii","tso":"alibamu ya CD"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_88","eng":"CD cover","pos":null,"pos_info":null,"afr":"CD-omslag","zul":"ikhava yecwecwe \/ ikhava yesidi","xho":"isingxobo secwecwe \/ ikhava ye-CD","ssw":"siphutseli se-CD \/ ikhava ye-CD","nde":"ikhava ye-CD","tsn":"sefatlapapetla \/ sefatla CD","nso":"khabara ya CD","sot":"khava ya CD","ven":"tshiputelasiidii","tso":"khavhara ya CD"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_89","eng":"cellist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tjellis \/ tjellospeler","zul":"umdlaliselo","xho":"umdlali wetshelo","ssw":"umshayi weselo","nde":"umbethitjhelo","tsn":"moletsaselo","nso":"sebapadi sa \u0161elo","sot":"sebapadi sa tjhelo","ven":"mulidzatshelo","tso":"muchayi wa selo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_90","eng":"cello {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tjello","zul":"iselo","xho":"itshelo","ssw":"iselo","nde":"itjhelo","tsn":"selo","nso":"\u0161elo","sot":"tjhelo","ven":"tshelo","tso":"selo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_91","eng":"chamber music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kamermusiek","zul":"umculo wedlanzana","xho":"umculo wabadlali abambalwa","ssw":"umculo welicenjana","nde":"umvumo wangekorweni \/ umvumo wedlanzana","tsn":"mmino wa t\u0161hemba","nso":"mmino wa t\u0161hampa \/ mmino wa go ngwalelwa dihlophana t\u0161a dilet\u0161o t\u0161a go diragat\u0161a mafelong a mannyane","sot":"mmino wa tjhemba","ven":"muzika wa lufherani","tso":"vuyimbeleri bya switlawana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_92","eng":"chamber music festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kamermusiekfees","zul":"umgidi womculo wendlanzana","xho":"umbhiyozo womculo wabadlali abambalwa \/ isiyunguma somculo sabadlali abambalwa \/ umsitho womculo wabantu abambalwa","ssw":"sibhimbi semculo wemacenjana","nde":"ifestivali yomvumo wangekorweni \/ ifestivali yomvumo wedlanzana","tsn":"moletlo wa mmino wa t\u0161hemba","nso":"moletlo wa mmino wa t\u0161hampa","sot":"mokete wa mmino wa tjhemba","ven":"vhu\u1e71ambo ha muzika wa lufherani","tso":"nkhuvo wa vuyimbeleri bya switlawana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_93","eng":"chant","pos":"n.","pos_info":"{song}","afr":"cantus \/ koraalgesang \/ kantus \/ dreunsang","zul":"impindwa","xho":"ingoma \/ itshanti \/ iculo \/ igwaba","ssw":"sicubulo \/ ingoma","nde":"isiqubulo \/ isihlabelelo","tsn":"poeletswa","nso":"mot\u0161hantho \/ ko\u0161a ya go rethetha mant\u0161u a go swana","sot":"phetane \/ tjhante","ven":"u tshanta","tso":"mbuyelelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_94","eng":"chant","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"kantilleer \/ dreun-sing \/ sing-praat","zul":"ukuphindaphinda","xho":"tshanta \/ cula \/ gwaba","ssw":"cubula \/ hlabela","nde":"-qubula \/ -hlabelela \/ -tjhanta","tsn":"-boeletsa","nso":"-t\u0161hantha \/ -opela ko\u0161a ya go rethetha mant\u0161u a go swana","sot":"-phetapheta \/ -tjhanta","ven":"tshanta","tso":"vuyalela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_95","eng":"chime","pos":"n.","pos_info":"{instrument}","afr":"klokke \/ klokkespel","zul":"isinqenqethi","xho":"iintsimbi ezivumelana ngesandi \/ itshayim","ssw":"sincelencele","nde":"isimbisililiswa \/ itjhayimu","tsn":"tleloko \/ t\u0161haeme","nso":"selet\u0161o sa dit\u0161hitswana","sot":"lingenengene","ven":"tshaimi","tso":"chayimi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_96","eng":"Chinese dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Chinese dans","zul":"umdanso wamaShayina","xho":"umdaniso wamaTshayina","ssw":"umdanso weMashayina","nde":"umdanso wamaTjhayina","tsn":"moretelediane wa Set\u0161haena","nso":"motantsho wa Set\u0161haena","sot":"motjeko wa Tjhaena","ven":"mutshino wa Tshitshaina","tso":"ncino wa Xichayina"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_97","eng":"choral","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"koor","zul":"okwamakwaya","xho":"-kwayara \/ -kwayala","ssw":"-wemakhwaya","nde":"-kwekhaya","tsn":"-khwaere","nso":"-khwaere","sot":"-khwaere","ven":"-khwairi","tso":"-khwayere"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_98","eng":"chorale","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"koraal","zul":"iculo lokudumisa","xho":"iculo lenkonzo \/ ikhorale","ssw":"liculo lasesontfweni \/ liculo lasenkonzweni","nde":"ingoma yekhwaya nebandla \/ ikhorali","tsn":"sefela","nso":"sefela","sot":"sefela","ven":"ngosha \/ luimbo","tso":"risimu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_99","eng":"choral work","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koorsang","zul":"umculo wekwaya","xho":"iculo lekwayara \/ iculo lekwayala","ssw":"liculo lekhwaya","nde":"imisebenzi yamakhwaya \/ umsebenzi wekhwaya","tsn":"kopelo","nso":"mmino wa khwaere","sot":"mmino wa dikhwaere","ven":"u imbisa","tso":"ntirho wa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_100","eng":"circus","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sirkus","zul":"isekisi","xho":"isekhasi \/ isekisi","ssw":"liselekisi","nde":"iserigisi","tsn":"sorokisi \/ sekhase","nso":"disorokisi \/ serekisi","sot":"diserekisi","ven":"sorogisi \/ sekhasi","tso":"sekhasi \/ sorokisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_101","eng":"clap","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"klap","zul":"ukushaya izandla","xho":"qhwaba","ssw":"shaya tandla","nde":"-wahla","tsn":"opa diatla \/ phaphatha diatla","nso":"-opa magoswi \/ -phaphatha matsogo","sot":"-opa","ven":"vhanda","tso":"phokotela \/ ba mavoko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_102","eng":"clarinettist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klarinetspeler","zul":"umdlali womtshingo iklarinethi","xho":"umdlali weklarinethi","ssw":"umshayimntjingo \/ umdlalimntjingo \/ umshayiklarinethi","nde":"umdlalitlarinethi \/ umbethitlarinethi","tsn":"moletsatlelarinete","nso":"sebapala tlelarinete","sot":"moletsatlelarinete","ven":"mulidzaki\u1e3darinethe","tso":"muchayi wa tlilarinete \/ muchayi wa nanga ya rihlanga"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_103","eng":"classical","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"klassiek","zul":"ezingasoze zabuna \/ okwezinga eliphezulu","xho":"-kudala-dala \/ -klasikhi \/ -mandulo \/ -mthonyama \/ -emveli","ssw":"-kwakadzeni \/ -kwasendvulo","nde":"-kwamagugu wakade angatjhugulukiko \/ -kwetlasiki","tsn":"-lekgoro","nso":"-bogologolo \/ -setlelasiki","sot":"-tlelasiki","ven":"-ki\u1e3dasiki","tso":"-xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_104","eng":"classical art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke kuns","zul":"ubuciko obungasoze babuna \/ ubuciko obusezingeni eliphezulu","xho":"ubugcisa bakudala-dala \/ ubugcisa bamandulo \/ ubugcisa bomthonyama \/ ubugcisa beklasikhi \/ ubugcisa bemveli","ssw":"buciko basendvulo \/ buciko bakadzeni","nde":"ubukghwari bamagugu wakade","tsn":"botsweretshi jwa lekgorokgoro \/ botaki jwa lekgorokgoro","nso":"bokgabo bja bogologolo \/ bokgabo bja setlelasiki","sot":"bonono ba tlelasiki","ven":"vhutsila ha ki\u1e3dasiki","tso":"vutshila bya xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_105","eng":"classical melody","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke melodie","zul":"imvunge engasoze yabuna \/ imvunge yezinga eliphezulu","xho":"umongo wengoma wakudala-dala \/ umongo wengoma wamandulo \/ umongo wengoma womthonyama \/ umongo wengoma weklasikhi \/ umongo wengoma wemveli","ssw":"indlelaculo yakadzeni \/ indlelaculo yasendvulo","nde":"umdumomvumo wesikade oligugu \/ itjhadamvumo lakade","tsn":"molodi wa lekgorokgoro","nso":"molodi wa bogologolo \/ molodi wa setlelasiki","sot":"molodi wa tlelasiki","ven":"muungo wa ki\u1e3dasiki","tso":"mpfumawulo wa xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_106","eng":"classical music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke musiek","zul":"umculo osezingeni eliphezulu","xho":"umculo wemveli \/ umculo wamandulo \/ umculo womthonyama \/ umculo weklasikhi \/ umculo wakudala-dala","ssw":"umculo wakadzeni \/ umculo wasendvulo","nde":"umvumo wesikade oligugu \/ itlasikhi","tsn":"mmino wa lekgorokgoro","nso":"mmino wa bogologolo \/ mmino wa setlelasiki","sot":"mmino wa tlelasiki","ven":"muzika wa ki\u1e3dasiki","tso":"vuyimbeleri bya xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_107","eng":"classical performer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke uitvoerende kunstenaar","zul":"iciko elisezingeni eliphezulu","xho":"umdlali wemveli \/ umdlali wakudala-dala \/ umdlali wamandulo \/ umdlali womthonyama \/ umdlali weklasikhi","ssw":"umdlali wekwadzeni \/ umdlali wekwasendvulo \/ umlingisi wakadzeni \/ umlingisi wasendvulo","nde":"umqedisizungu wesikade esiligugu","tsn":"modiragatsi wa lekgorokgoro","nso":"mmapadi wa bogologolo \/ mmapadi wa setlelasiki","sot":"sebapadi sa tlelasiki","ven":"mutambi wa ki\u1e3dasiki","tso":"mutlangi wa xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_108","eng":"classical saxophone","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke saksofoon","zul":"icilongo elisezingeni eliphezulu","xho":"ixilongo lemveli \/ ixilongo lomthonyama \/ ixilongo lamandulo \/ ixilongo lakudala-dala \/ ixilongo leklasikhi","ssw":"iseksofoni yakadzeni \/ iseksofoni yasendvulo","nde":"isekzofoni yesikade esiligugu","tsn":"sekesofouno ya lekgorokgoro","nso":"sekisofoune ya bogologolo \/ sekisofoune ya setlelasiki","sot":"seksofounu ya tlelasiki","ven":"porompi\u1e71a ya ki\u1e3dasiki \/ saxophone ya ki\u1e3dasiki","tso":"sekizofoni ya xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_109","eng":"classical saxophonist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke saksofoonspeler","zul":"umfuthicilongo osezingeni eliphezulu","xho":"umdlali wexilongo lemveli \/ umdlali wexilongo lomthonyama \/ umdlali wexilongo lamandulo \/ umdlali wexilongo lakudala-dala \/ umdlali wexilongo leklasikhi","ssw":"umdlaliseksofoni wakadzeni \/ umdlaliseksofoni wasendvulo","nde":"umdlalisekzofoni wetlasikhi","tsn":"moletsasakesofounu wa lekgorokgoro","nso":"sebapadi sa sekisofoune ya segologolo \/ sebapadi sa sekisofoune ya setlelasiki","sot":"seletsi sa seksofounu ya tlelasiki","ven":"mutambaporompi\u1e71a ya ki\u1e3dasiki \/ mutambaporompi\u1e71a ya saxophone","tso":"muchayi wa sekizofoni ya xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_110","eng":"classical singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke sanger","zul":"ocula ezingasoze zabuna","xho":"umculi wemveli \/ umculi womthonyama \/ umculi wamandulo \/ umculi wakudala-dala \/ imvumi yomculo weklasikhi","ssw":"umculi wakadzeni \/ umculi wasendvulo","nde":"umvumimvumo wesikade esiligugu \/ umvumitlasikhi","tsn":"seopedi sa lekgorokgoro","nso":"seopedi sa segologolo \/ seopedi sa setlelasiki","sot":"sebini sa tlelasiki","ven":"muimbi wa ki\u1e3dasiki","tso":"muyimbeleri wa xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_111","eng":"classical technique","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klassieke tegniek","zul":"indlela yokwenza yasemandulo","xho":"ubuchule bemveli \/ ubuchule bamandulo \/ ubuchule bakudala-dala \/ ubuchule bomthonyama \/ ubuchule beklasikhi","ssw":"indlela yakadzeni \/ ithekniki yakadzeni \/ indlela yasendvulo \/ ithekniki yasendvulo","nde":"indlela yokwenza yesikade esiligugu","tsn":"mokgwa wa lekgorokgoro","nso":"thekiniki ya segologolo \/ thekiniki ya setlelasiki","sot":"lewa la tlelasiki \/ mokgwa wa tlelasiki","ven":"thekhiniki ya ki\u1e3dasiki \/ maitele a ki\u1e3dasiki","tso":"xithekiniki xa xitlilasiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_112","eng":"cleanse {culture}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"reinig","zul":"ukuhlambulula \/ ukugeza","xho":"hlambulula","ssw":"hlambulula \/ chinsa \/ gez\u2019emanti","nde":"-hlambulula \/ -geza","tsn":"tlhatsosefifi","nso":"go kgaya","sot":"-hlwekisa","ven":"handulula \/ kumulula","tso":"xuva"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_113","eng":"click","pos":"n.","pos_info":"{sound}","afr":"klik \/ kliek","zul":"iklikhi","xho":"isiqhakancu","ssw":"ngwacabatfwa","nde":"umdumo oqhwarhazako \/ itliki","tsn":"mothwantsho","nso":"modumo wa go thulant\u0161ha dilet\u0161o t\u0161e pedi","sot":"qaqatho \/ ho qaqatha","ven":"ki\u1e3diki","tso":"ntlokolo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_114","eng":"click song","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kliklied \/ klieklied","zul":"iculo longwaqabathwa","xho":"ingoma eneziqhakancu","ssw":"liculo labongwacabatfwa \/ ingoma yabongwacabatfwa","nde":"ingoma yomdumo oqhwarhazako","tsn":"pinathwantsho","nso":"ko\u0161a ya medumo ya go thunya","sot":"pina ya qaqatho \/ pina ya ho qaqatha","ven":"luimbo lwa ki\u1e3diki","tso":"risimu ra ntlokolo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_115","eng":"clown","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nar \/ harlekyn","zul":"umhlekisi","xho":"utiki \/ iklawuni \/ umhlekisi","ssw":"somahlaya","nde":"usomahlaya \/ itlawuni","tsn":"motlaopi","nso":"moswaswi","sot":"seswaswi","ven":"murengenyeli","tso":"muhlekisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_116","eng":"colander","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vergiettes","zul":"ikholanda","xho":"intluzo yokutya \/ isefu yokutya","ssw":"sisefo","nde":"isefo \/ ikholenda","tsn":"mogoposefo \/ kholenda","nso":"sefo \/ kholanta","sot":"sefe","ven":"sefo","tso":"sefo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_117","eng":"comedian","pos":null,"pos_info":null,"afr":"komediant","zul":"usomahlaya","xho":"umhlekisi \/ iyolisa","ssw":"somahlaya","nde":"usomahlaya \/ umhlekisi","tsn":"motlaupi","nso":"modirametlae","sot":"seqabodi \/ rametlae","ven":"ramiswaswo \/ ramidai \/ rami\u1e13ai","tso":"n\u2019wamafenya \/ n\u2019wamisawu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_118","eng":"community arts organization","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gemeenskapskuns-organisasie","zul":"inhlangano yezobuciko yomphakathi","xho":"iqumrhu lezobugcisa loluntu \/ iqumrhu lezobugcisa labahlali \/ iqumrhu lezobugcisa lasekuhlaleni","ssw":"inhlangano yetebuciko bemmango","nde":"ihlangano yezobukghwari emphakathini \/ ihlangano yezobugwali emphakathini","tsn":"mokgatlho wa baagi","nso":"mokgatlo wa bokgabo wa set\u0161haba","sot":"mokgatlo wa bonono wa setjhaba","ven":"dzangano \u1e3da vhutsila \u1e3da tshitshavha \/ dzangalo \u1e3da vhutsila \u1e3da vhadzulapo","tso":"nhlangano wa swa vutshila wa vaakatiko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_119","eng":"composite choir {e.g. church choir}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"saamgestelde koor","zul":"ikhwaya","xho":"ikwayara \/ ikwayala","ssw":"ikhwaya lephelele","nde":"ikhwaya epheleleko","tsn":"diopedi","nso":"khwaere","sot":"khwaere","ven":"khwairi ya mu\u1e71anganelano","tso":"khwayerexiheri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_120","eng":"composition {artwork}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"komposisie \/ komponering","zul":"ukuqamba","xho":"ingoma \/ ubhalo","ssw":"umsebenti","nde":"umtlamo wobukghwari","tsn":"tlhamo","nso":"tlhamo","sot":"boqapi","ven":"tshisikwa","tso":"risimu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_121","eng":"composition {process}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"komposisie","zul":"okuqanjiwe","xho":"uqamba \/ uyilo","ssw":"kucamba","nde":"ukutlama","tsn":"tlhamo","nso":"tlhamo","sot":"ho qapa","ven":"vhusiki","tso":"ntumbuluxo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_122","eng":"composition {arrangement}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"komposisie \/ samestelling","zul":"ukuhleleka","xho":"ucwangciso emfanekisweni \/ ulwakheko","ssw":"kwakheka","nde":"isakheko \/ ukwakheka","tsn":"tshimololo","nso":"tlhamo","sot":"popeho","ven":"mbekanywa \/ nzudzanyo","tso":"nxaxameto"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_123","eng":"concerto <Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"concerto","zul":"ikhonsetho","xho":"umculo wesixhobo esinye esikhatshwa yiokhestra \/ ikhonshetho","ssw":"ikhonsetho","nde":"ikhonsetho","tsn":"pina ya bongwe kgotsa go feta \/ khonsetho","nso":"khonsetho \/ ko\u0161a ya go ngwalelwa selet\u0161o sa moopelano\u0161i","sot":"khonseto","ven":"khontseto","tso":"khonseto"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_124","eng":"concert stage","pos":null,"pos_info":null,"afr":"konsertverhoog","zul":"isiteji sekhonsathi","xho":"iqonga lekonsathi","ssw":"siteji sekhonsathi","nde":"isiteji sekhonsadi","tsn":"serala sa khonsata","nso":"sefala sa khonsate","sot":"sebae sa khonsete \/ sethala sa khonsete","ven":"vhugalatenga ha khontsati \/ tshi\u1e71eidzhi tsha khotsati \/ tshiteidzhi tsha khotsati","tso":"xiteji xa khonsati"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_125","eng":"conductor {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dirigent","zul":"umbhidisi","xho":"umbhexeshi \/ umculisi","ssw":"umbhidisi \/ umhlabelisi","nde":"umvumisi \/ umbhidisi","tsn":"motshwaratakata \/ moopedisi","nso":"moopedi\u0161i","sot":"sebintshi \/ ramolangwana","ven":"muimbisi","tso":"muyimbelerisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_126","eng":"congregation {religion}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gemeente","zul":"ibandla","xho":"irhamente \/ ibandla","ssw":"libandla","nde":"ibandla","tsn":"phuthego","nso":"phuthego","sot":"phutheho","ven":"tshivhidzo","tso":"nhlengeletano"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_127","eng":"conservatory","pos":null,"pos_info":null,"afr":"konservatorium","zul":"isikhungo sezobuciko","xho":"isikolo sezobugcisa","ssw":"sikolo setebuciko","nde":"isikolo somvumo nokulingisa","tsn":"sekolo sa mmino","nso":"sekolo sa mmino \/ sekolo sa botaki","sot":"sekolo sa bonono","ven":"tshikolo tsha vhutsila","tso":"xikolo xa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_128","eng":"contemporary art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hedendaagse kuns \/ kontempor\u00eare kuns","zul":"ubuciko besimanjemanje","xho":"ubugcisa bala maxesha \/ ubugcisa banamhla","ssw":"buciko balomuhla \/ buciko banyalo \/ buciko besimanje","nde":"ubukghwari banje \/ ubukghwari besikhathi sanje","tsn":"botsweretshi jwa segompieno \/ botaki jwa segompieno","nso":"bokgabo bja sebjalebjale \/ botaki bja sebjalebjale","sot":"bonono ba sejwalejwale","ven":"vhutsila ha musalauno \/ vhutsila ha tshizwinozwino","tso":"vutshila bya manguvalawa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_129","eng":"contemporary music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"eietydse musiek \/ kontempor\u00eare musiek","zul":"umculo wesimanjemanje","xho":"umculo wala maxesha \/ umculo wanamhla","ssw":"umculo wesimanje \/ umculo wanyalo \/ umculo walomuhla","nde":"umvumo wanamhlanje \/ umvumo wesikhathi sanje","tsn":"mmino wa segompieno","nso":"motantsho wa sebjalebjale","sot":"mmino wa sejwalejwale","ven":"muzika wa musalauno \/ muzika wa tshizwinozwino","tso":"vuyimbeleri bya manguvalawa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_130","eng":"coronation dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kroningsdans","zul":"umdanso wokugcoba \/ umdanso wokubeka esikhundleni","xho":"umdaniso wothwesosithsaba lwenkosi","ssw":"umgidvo wekubekwa kwenkhosi","nde":"umgido wokubekwa kwekosi","tsn":"moretelediane wa tlhomo","nso":"motantsho wa peo ya kgo\u0161i","sot":"motjeko wa tlhomamiso","ven":"mutshino wa u vhea vhuhosi","tso":"ncino wo veka hosi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_131","eng":"coterie {friends}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kliek \/ koterie","zul":"abangani","xho":"amakholwane","ssw":"umfelandzawonye \/ sigejane","nde":"isiqhema sabangani","tsn":"diselammapa \/ dijammogo \/ khotheri","nso":"sehlopha sa bagwera","sot":"lemulwana","ven":"khonani \/ khotheri \/ \u1e71hama","tso":"vatirhisani"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_132","eng":"Council of African Museums","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Raad vir Afrika-museums","zul":"Umkhandlu Wezilondolozimagugu wase-Afrika","xho":"iBhunga leeMyuziyam zaseAfrika","ssw":"Sigungu Semisamo yase-Afrika","nde":"uMkhandlu wamaMyuziyamu we-Afrika","tsn":"Khansele ya Dimusiamo tsa Aforika","nso":"Lekgotla la Dimusiamo t\u0161a Afrika \/ Khansele ya Dimusiamo t\u0161a Afrika","sot":"Khansele ya Dimosiamo tsa Afrika","ven":"Khoro ya Miziamu ya Afrika","tso":"Huvo ya Miziyamu ya Afrika"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_133","eng":"cover artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nie-oorspronklike kunstenaar","zul":"umculi ocula ingoma yomunye","xho":"imvumi ecula iingoma zabanye","ssw":"umlingisi","nde":"umvumi othathelako \/ ovuma ingoma yomunye","tsn":"mokopisi","nso":"seopedi sa go opela ko\u0161a yeo e gati\u0161it\u0161wego ke seopedi se sengwe","sot":"sebini sa nketsisane","ven":"mutsilamuedziseli","tso":"mutshila wo encenyeta"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_134","eng":"craft industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunshandwerkbedryf \/ handwerkbedryf","zul":"imboni yomsebenzi wezandla","xho":"ushishino lomsebenzi wezandla","ssw":"imboni yemsebenti wetandla","nde":"ibubulo lezesino","tsn":"bodirelo jwa bobetli \/ bodirelotirodiatla","nso":"intaseteri ya tiroatla \/ intaseteri ya bobetli","sot":"indasteri ya bobetli","ven":"n\u1e13owetshumo ya mishumo ya zwan\u1e13a \/ n\u1e13owetshumo ya vhutsila ha zwan\u1e13a","tso":"vumaki bya swa mavoko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_135","eng":"craft knife","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunshandwerkmes \/ handwerkmes","zul":"ummese womsebenzi wezandla","xho":"imela yomsebenzi wezandla \/ isitshetshe somsebenzi wezandla","ssw":"umukhwa wekusebenta","nde":"umukhwa kasosino \/ umukhwa womsebenzi wezandla","tsn":"thipapetla \/ phalo","nso":"mphaka wa go betla \/ thipa ya go betla","sot":"thipa ya ho betla","ven":"lufhanga lwa vhutsila ha zwan\u1e13a \/ lufhanga lwa mishumo ya zwan\u1e13a","tso":"mukwana wa swa mavoko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_136","eng":"cr\u00eape paper","pos":null,"pos_info":null,"afr":"krinkelpapier \/ cr\u00eape-papier","zul":"iphepha lokuhlobisa","xho":"iphepha lokuhombisa","ssw":"liphepha lekuhlobisa","nde":"isiphutheli sezipho","tsn":"sephuthedi sa pampiri ya khiripi","nso":"pampiri ya go phuthela \/ pampiri ya go kgabi\u0161a","sot":"pampiri ya ho phuthela","ven":"bammbiri \u1e3da khripi","tso":"phepha ro phutsela tinyiko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_137","eng":"crescent","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"sekelvormig","zul":"umumo osanhlendla","xho":"okumile okweceba lenyanga \/ iceba lenyanga","ssw":"-kwelucetusiyingi","nde":"-saqephe","tsn":"-kgogoropo \/ -khrisente","nso":"-sebopego sa lenalana","sot":"-lekekema","ven":"lu\u1e45wedzana \/ khrisenthe","tso":"-xiphemun\u2019weti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_138","eng":"crucifixion <often capital letter>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kruisiging","zul":"ukubethelwa","xho":"ukubethelelwa emnqamlezweni \/ ukubethelela emnqamlezweni","ssw":"kubetselwa esiphambanweni","nde":"ukubethelwa esiphambanweni","tsn":"papolo","nso":"papolo","sot":"thakgiso","ven":"u vhambiwa","tso":"ku vambiwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_139","eng":"cultural activist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kultuuraktivis","zul":"isishoshovu sezamasiko","xho":"itshantliziyo lezenkcubeko","ssw":"umlwelimasiko \/ sishoshovu semasiko","nde":"umlwelimasiko","tsn":"molwelasetso","nso":"molwelaset\u0161o","sot":"molwanelabotjhaba \/ molwelabotjhaba","ven":"mulwelamvelele","tso":"mugingirikelamfuwo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_140","eng":"cultural activity","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kulturele aktiwiteit \/ kultuuraktiwiteit","zul":"umcimbi wezamasiko","xho":"umsebenzi wezenkcubeko \/ isiyunguma","ssw":"umsebenti wetemasiko","nde":"umsebenzi wezamasiko","tsn":"tiro ya setso","nso":"tiro ya set\u0161o","sot":"mosebetsi wa botjhaba","ven":"nyito ya mvelele \/ mushumo wa mvelele","tso":"nghingiriko wa swa mfuwo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_141","eng":"cultural asset","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kulturele bate \/ kultuurbate","zul":"okwamasiko","xho":"ubutyebi bezenkcubeko","ssw":"imphahla yetemasiko","nde":"ilifa lezamasiko","tsn":"letlotlo la setso","nso":"thoto ya set\u0161o \/ lefa la set\u0161o","sot":"thepa ya botjhaba","ven":"ndaka ya mvelele \/ thundu ya mvelele","tso":"ndzhaka ya swa mfuwo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_142","eng":"cultural institution","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kulturele instelling","zul":"isikhungo sezamasiko","xho":"iziko lezenkcubeko","ssw":"sikhungo setemasiko","nde":"isikhungo sezamasiko \/ iziko lezamasiko","tsn":"setheo sa setso","nso":"institu\u0161ene ya set\u0161o","sot":"setheo sa botjhaba","ven":"tshiimiswa tsha mvelele","tso":"nhlangano wa swa mfuwo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_143","eng":"cultural pride","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kultuurtrots","zul":"ukuzigqaja ngamasiko","xho":"ukuzingca ngenkcubeko yakho \/ iqhayiya ngenkcubeko yakho","ssw":"ligcabho ngemasiko","nde":"ukuzikhakhazisa ngesiko \/ ikhakhaziso yesiko","tsn":"boipelo ka setso","nso":"boikgant\u0161ho bja set\u0161o","sot":"boikgantsho ba botjhaba","ven":"vhu\u1e13ihudzi nga mvelele \/ vhu\u1e13ikukumusi nga mvelele \/ vhu\u1e13i\u1e71ongisi nga mvelele","tso":"vutinyungubyisi hi swa mfuwo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_144","eng":"curator","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kurator","zul":"umbhekisilondolozimagugu \/ umbhekisakhiwo sokukhangisa ngobuciko","xho":"umgcini-mafa emveli","ssw":"umgcinibuciko","nde":"umphathisino \/ ikhyureyitha","tsn":"motlhokomelamusiamo \/ motsamaisamusiamo","nso":"mohlokomedi wa dit\u0161welet\u0161wa t\u0161a bokgabo \/ mohlokomedi wa dit\u0161welet\u0161wa t\u0161a botaki","sot":"khureitha","ven":"mu\u1e71hogomeli wa vhutsila","tso":"muhlayisi wa swa mfuwo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_145","eng":"cycad","pos":null,"pos_info":null,"afr":"broodboom \/ sikadee","zul":"isigqiki somkhovu","xho":"isayikhadi \/ imfingo \/ umphanga","ssw":"isayikhadi","nde":"i-cycad","tsn":"saekhate","nso":"saekhate \/ mohlare wa go swana le mopalema","sot":"saekhate","ven":"tshifhanga \/ tshi\u1e71on\u1e13olo","tso":"mubilgomu \/ mugamusi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_146","eng":"cymbal","pos":null,"pos_info":null,"afr":"simbaal","zul":"isimbali","xho":"ixina ekhenkcezayo \/ isimbali","ssw":"isimbali","nde":"isimbali","tsn":"simbale","nso":"simpale \/ mohuta wa selet\u0161o sa go bodulela","sot":"simbale","ven":"simba\u1e3da","tso":"xiphambati \/ simbala"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_147","eng":"dance floor","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dansvloer","zul":"isigcawu \/ inkundla","xho":"inkundla yokudanisela \/ inkundla yokujayivela \/ inkundla yokuxhentsela \/ inkundla yokungqungqela","ssw":"indzawo yekudansela","nde":"indawo yokugidela \/ indawo yokudansela \/ indawo yokujayivela","tsn":"seralaretelediane \/ boaloretelediane","nso":"lefelo la go binela \/ lefelo la go tantshet\u0161a","sot":"sebae sa ho tjeka","ven":"luvhan\u1e13e lwa u tshinela","tso":"ndhawu yo cinela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_148","eng":"dance group","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dansgroep","zul":"iqembu lengoma \/ iqembu lomdanso","xho":"iqela lomdaniso \/ iqela lomngqungqo \/ iqela lomxhentso","ssw":"licembu lekugidza \/ licembu lemdanso","nde":"isiqhema somdanso","tsn":"setlhopha sa moretelediane \/ setlhopha sa modikwadikwane","nso":"sehlopha sa go bina \/ sehlopha sa go tantsha","sot":"sehlopha sa motjeko","ven":"tshigwada tsha u tshina","tso":"ntlawa wo cina"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_149","eng":"dance program","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dansprogram","zul":"uhlelo lwengoma \/ uhlelo lomdanso","xho":"isicwangciso-nkqubo somdaniso \/ isicwangciso-nkqubo somngqungqo \/ isicwangciso-nkqubo somxhentso","ssw":"luhlelo lwemgidvo \/ luhlelo lwemdanso","nde":"ihlelo lokudansa \/ ihlelo lokujayiva \/ ihlelo lokugida","tsn":"lenaneo la moretelediane \/ lenaneo la modikwadikwane","nso":"lenaneo la go bina \/ lenaneo la go tantsha","sot":"lenaneo la motjeko","ven":"mbekanyamushumo ya mitshino","tso":"nongonoko wo cina"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_150","eng":"dance sequence","pos":null,"pos_info":null,"afr":"danssekwens \/ danssekwensie","zul":"ukulandelanisa izindlela zokugida \/ ukulandelanisa izindlela zokudansa","xho":"ulandelelaniso lomdaniso \/ ulandelelaniso lomxhentso \/ ulandelelaniso lomngqungqo","ssw":"kulandzelana kwekugidza \/ kulandzelana kwemdanso","nde":"ilandelano lomdanso \/ ilandelano lokujayiva \/ ilandelano legido","tsn":"thulaganyo ya theteletso","nso":"tatelano ya go tantsha","sot":"tatellano ya motjeko","ven":"matshinele \/ kutshinele","tso":"nandzelelano wa ncino"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_151","eng":"dance track","pos":null,"pos_info":null,"afr":"danssnit \/ snit","zul":"ingoma yokugida \/ ingoma yokudansa","xho":"ingoma yokudanisa \/ ingoma yokuxhentsa \/ ingoma yokungqungqa","ssw":"ingoma yemdanso","nde":"ingoma edanselwako \/ ingoma ejayivelwako \/ ingoma egidelwako","tsn":"pina ya moretelediane \/ pina ya modikwadikwane","nso":"ko\u0161a ya go tantsha \/ pina ya go tantsha","sot":"pina ya motjeko","ven":"luimbo lwa u tshina","tso":"risimu ro cina"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_152","eng":"3-D decoration","pos":null,"pos_info":null,"afr":"3D-versiering \/ 3D versiering","zul":"umhlobiso ongxenyentathu \/ umhlobiso oyi-3-D","xho":"umhombiso omilo-ntathu","ssw":"umhlobiso we-3D","nde":"umhlobiso we 3-D \/ umkghabiso we 3-D","tsn":"mokgabiso wa sefatlararo \/ mokgabiso wa 3-D","nso":"bokgabo bja 3-D","sot":"mokgabiso wa 3-D","ven":"khavhiso ya masiamararu \/ khavhiso ya 3-D","tso":"nkhaviso wa 3-D"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_153","eng":"debut album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"debuutalbum","zul":"i-albhamu yokuqala","xho":"ialbham ezibulayo \/ ialbham ekhutshwa okokuqala","ssw":"i-albhamu yekucala","nde":"i-albhamu yokuthoma yesiqhema \/ i-albhamu yokuthoma yomvumi","tsn":"kokoanyo ya pulamadibogo \/ alebamo ya pulamadibogo","nso":"alepamo ya mathomo","sot":"albamo ya pele \/ albamo ya mathomo","ven":"a\u1e3dibamu ya u thoma","tso":"alibamu ya madyondza \/ alibamu yo sungula"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_154","eng":"decoration","pos":null,"pos_info":null,"afr":"versiering","zul":"umhlobiso","xho":"ukuhombisa","ssw":"kuhlobisa","nde":"umhlobiso \/ umkghabiso","tsn":"- kgabisa","nso":"mokgabi\u1e67o","sot":"mokgabiso","ven":"khavhiso","tso":"nsasekiso \/ nkhaviso"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_155","eng":"decorative art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dekoratiewe kuns \/ sierkuns","zul":"ubuciko bokuhlobisa","xho":"ubugcisa bokuhombisa","ssw":"buciko bekuhlobisa","nde":"isino sokuhlobisa \/ isino sokukghabisa","tsn":"botsweretshikgabiso \/ botakikgabiso","nso":"bokgabo bja go kgabi\u0161a","sot":"bonono ba ho kgabisa","ven":"vhutsila ha khavhiso","tso":"vutshila byo sasekisa \/ vutshila byo khavisa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_156","eng":"diamond shape","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diamantvorm","zul":"umumo osadayimani","xho":"ubume bedayimani \/ imilo yedayimani","ssw":"umciji \/ simo lesisadayimane","nde":"ibumbeko ledayimani","tsn":"popegotaemane","nso":"sebopego sa taemane","sot":"sebopeho sa taemane","ven":"musendo","tso":"xivumbeko xa dayimana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_157","eng":"diketo {game}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diketo","zul":"izingendo \/ amagendi","xho":"upuca","ssw":"tingendvo","nde":"iinketo \/ abononketo","tsn":"diketo","nso":"diketo","sot":"diketo","ven":"ndode","tso":"magava"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_158","eng":"disco dancing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diskodans","zul":"umdanso wediskho","xho":"umdaniso wediskho","ssw":"umdanso wediskho","nde":"ukujayiva idiskho","tsn":"moreteletso wa diskho","nso":"motantsho wa tisikho","sot":"motjeko wa diskho","ven":"mutshino wa diskho","tso":"ncino wa disikho"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_159","eng":"discography","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diskografie","zul":"uhlu lwezingoma zomculi \/ uhlu lwezingoma zeqembu","xho":"uluhlu lweengoma zemvumi","ssw":"luhlu lwetingoma temculi","nde":"irhelo leengoma zomvumi \/ idiskhografi","tsn":"lenanerekoto","nso":"lenaneo la dikgati\u0161o \/ lenaneo la motaki","sot":"lenane la diskho","ven":"mutevhekhan\u1e13iso wa diskho","tso":"nkandziyiso wa disikho"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_160","eng":"divine","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"goddelik","zul":"okunobuNkulunkulu","xho":"-ngcwele","ssw":"-ngcwele","nde":"-nobuZimu \/ -nabezimu \/ -kwabezimu \/ -kwakaZimu","tsn":"sedimo","nso":"sedimo \/ seModimo","sot":"-halalelang","ven":"-khethwa","tso":"-vukwetsimi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_161","eng":"docudrama","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dokudrama \/ dokument\u00eare drama","zul":"umdlalozehlakalo eziyiqiniso","xho":"umdlalo ngokwenzekileyo","ssw":"umdlalo ngalokwentekile","nde":"umdlalo wezenzeko zamambala \/ idokhyudrama \/ umdlalo wezehlakalo zamambala","tsn":"tiragatsotshelo","nso":"terama ya go bont\u0161ha ditiragalo t\u0161a nnete","sot":"tshwantshiso ya nalane \/ dokhuterama","ven":"\u1e3ditambwa\u1e71ho\u1e13isiso \/ \u1e3ditambwa \u1e3da zwo iteaho","tso":"ntlangu wo kombisa leswi humeleleke"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_162","eng":"Domba <Venda tradition> {ritual}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Domba","zul":"iDomba","xho":"iDomba","ssw":"Idomba","nde":"iDomba","tsn":"Domba","nso":"Domba","sot":"Domba","ven":"Domba","tso":"Domba"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_163","eng":"dowel rod","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tapstaaf","zul":"insinjana yokuhlanganisa \/ idawela","xho":"isikhonkwane esingenantloko","ssw":"sihlanganisi \/ idoweli","nde":"isikhonkwani \/ idowela","tsn":"kgokanyi","nso":"sekgokaganyi","sot":"sehokanyi \/ kgokanyi","ven":"tsimbi\u1e71hu\u1e13i","tso":"xikhomanisi xa nsimbhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_164","eng":"drummer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tromspeler \/ dromspeler","zul":"umshayisigubhu \/ odlala amadramu","xho":"umbethi-gubu","ssw":"umshayisigubhu","nde":"umbethingungu \/ umbethisigubhu \/ umbethimthumba","tsn":"moletsamoropa","nso":"mmapadi wa moropa","sot":"seletsi sa moropa","ven":"matsige","tso":"muchayangoma \/ muchancomana \/ muchayaxigubu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_165","eng":"easel","pos":null,"pos_info":null,"afr":"esel \/ skildersesel","zul":"isiyamelisimdwebo","xho":"i-izili \/ isayamiselo","ssw":"i-izili","nde":"isisekeli \/ i-easel","tsn":"isele","nso":"esele","sot":"isili","ven":"izi\u1e3di","tso":"izele"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_166","eng":"electric bass","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elektriese bas","zul":"isindondisimsindo sikagesi","xho":"isiginkci sombane esindyondyayo \/ ikatala yombane endyondyayo","ssw":"igatari yebhesi yegezi","nde":"igatara yebhesi yegezi","tsn":"porotlakase","nso":"katara ya peisi ya go \u0161oma ka mohlagase","sot":"seletswa sa motlakase sa bese","ven":"ka\u1e71ara ya mu\u1e13agasi ya bisi \/ ka\u1e71ara ya mu\u1e13agasi ya bazi \/ ka\u1e71ara ya mu\u1e13agasi ya bizi","tso":"xichayachayani xa vuyimbeleri xa bizi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_167","eng":"electric bassist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elektriese-baskitaarspeler \/ elektriese-basspeler","zul":"umshayisiginci sebhesi esiyimbodlomane","xho":"umdlali wesiginkci sombane esindyondyayo \/ umbethi wesiginkci sebhesi \/ umdlali wekatala yombane endyondyayo","ssw":"umshayigatari yebhesi yegezi \/ umshayigitari lendondako yegezi","nde":"umbethigatara yebhesi yegezi","tsn":"moletsakataraporotlase","nso":"sebapadi sa katara ya peisi","sot":"seletsi sa katara ya motlakase ya bese","ven":"mulidzaka\u1e71ara ya bisi \/ mulidzaka\u1e71ara ya bazi \/ mulidzaka\u1e71ara ya bizi","tso":"muchayi wa katara ya bizi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_168","eng":"electric guitar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elektriese kitaar","zul":"isiginci sikagesi","xho":"isiginkci sombane \/ ikatala yombane","ssw":"igatari yegezi","nde":"igatara yegezi","tsn":"katara ya motlakase","nso":"katara ya mohlagase","sot":"katara ya motlakase","ven":"ka\u1e71ara ya mu\u1e13agasi","tso":"katara ya gezi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_169","eng":"electronic medium","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elektroniese medium","zul":"isilethizindaba ngomoya","xho":"ijelo leendaba elisebenzisa amaza omoya","ssw":"kusakata ngemoya","nde":"ububikiindaba obu-elekhtroniki","tsn":"bobegakgang ba eleketeroniki","nso":"kgokagano ka tsela ya eleketheroniki","sot":"kgokahanyo ya elektroniki","ven":"tshishumiswa tsha vhudavhidzani tsha mu\u1e13agasi \/ tshishumiswa tsha vhudavhidzani tsha e\u1e3dekitroniki","tso":"xihangalasamahungu xa xielekitironiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_170","eng":"elegy","pos":null,"pos_info":null,"afr":"elegie","zul":"inkondlosililo \/ iculo losizi","xho":"ieleji \/ umhobe olusizi \/ ingoma elusizi","ssw":"inkondlosililo \/ i-eleji","nde":"ikondlo-sililo \/ i-eleji","tsn":"leboko la masetlapelo \/ eleji","nso":"thetosello \/ seretosello","sot":"kodiyamalla \/ ntlholoetsane","ven":"e\u1e3dedzhi","tso":"eleji"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_171","eng":"engraving","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gravering","zul":"ukuqopha","xho":"ukukrola \/ ukuqoqa","ssw":"kucopha","nde":"ukutlola ngokwemba \/ ukutlola ngokukarabha","tsn":"moseto","nso":"tloko \/ tsheto \/ segayo","sot":"ho seta","ven":"vhukoredzi","tso":"nkovotlo wo tsariwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_172","eng":"ensemble","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ensemble","zul":"iqembu lamaciko okunandisa","xho":"iqela lamagcisa ezolonwabo","ssw":"licembu lebanandzisi","nde":"isiqhema sabahlophi \/ isiqhema sabahlophisi","tsn":"badiragatsimmogo","nso":"sehlopha sa badiragat\u0161immogo","sot":"ensambole","ven":"tshigwada tsha vhutsila","tso":"ntlawa wa vatshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_173","eng":"entertainer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vermaaklikheids-kunstenaar \/ verhoogkunstenaar","zul":"umnandisi","xho":"umonwabisi","ssw":"umnandzisi","nde":"umhlophi \/ umhlophisi","tsn":"moitumedisi","nso":"mothabi\u0161i","sot":"sethabisi","ven":"mumvumvusi","tso":"muhungasi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_174","eng":"entertainment industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vermaaklikheidsbedryf","zul":"imboni yezokunandisa","xho":"ushishino lwezokonwabisa \/ ushishino lokonwabisa","ssw":"imboni yekunandzisa \/ imboni yekujabulisa","nde":"ibubulo lezokuthabisa \/ ibubulo lezokujabulisa","tsn":"bodirelo jwa boitumedisi","nso":"intaseteri ya boithabi\u0161o","sot":"indasteri ya boithabiso","ven":"n\u1e13owetshumo ya vhumvumvusi","tso":"vumaki bya swihungasi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_175","eng":"epic work","pos":null,"pos_info":null,"afr":"epiese werk","zul":"umlandosehlakalo oyiqiniso","xho":"indumasiso","ssw":"indzabamlandvo \/ inkondlomlandvo","nde":"umlando wezenzeko zakade \/ umlando wezehlakalo zakade \/ i-ephiki","tsn":"lebokokanelo \/ epiki","nso":"thetogale \/ kanegogale","sot":"tokodiso \/ sethantso","ven":"ephiki","tso":"epiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_176","eng":"etch","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"ets","zul":"ukudweba nge-esidi","xho":"krola \/ qoqa","ssw":"dvweba","nde":"-gwala nge-esidi","tsn":"kgwara","nso":"-taka ka esiti","sot":"-etjha","ven":"koredza","tso":"kovotla"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_177","eng":"etcher {painting}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"etser","zul":"odweba nge-esidi","xho":"umkroli \/ umqoqi","ssw":"umdvwebi","nde":"umgwali nge-esidi","tsn":"mokgwari","nso":"motaki","sot":"seetjhi","ven":"mukoredzi","tso":"mukovotli"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_178","eng":"exhibitionist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ekshibisionis","zul":"umbukisi","xho":"umntu othanda ukuzibonisa","ssw":"umbukisi","nde":"umbukisi \/ umqalisi","tsn":"mponeng","nso":"mmont\u0161hi","sot":"mponeng","ven":"mu\u1e71ani","tso":"mukombisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_179","eng":"exotic snake","pos":null,"pos_info":null,"afr":"eksotiese slang \/ uitheemse slang","zul":"inyoka engajwayelekile","xho":"inyoka evela kwelinye ilizwe","ssw":"inyoka yekuchamuka","nde":"inyoka yakelinye ilizwe \/ inyoka engakajayeleki","tsn":"noga e e sa tlwaelegang","nso":"noga ya go se tlwaelege","sot":"noha ya molata","ven":"\u1e4bowakhungi","tso":"nyokayimbe"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_180","eng":"extended family","pos":null,"pos_info":null,"afr":"familie \/ uitgebreide gesin","zul":"uzalo \/ umndeni","xho":"izihlobo \/ izalamane","ssw":"tihlobo \/ tinini","nde":"iinhlobo \/ iinini","tsn":"balosika","nso":"meloko","sot":"leloko","ven":"mu\u1e71a muhulwane \/ mashaka","tso":"maxaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_181","eng":"extravaganza <from Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"extravaganza \/ ekstravaganza","zul":"umbukisogidigidi","xho":"umdliva wolonwabo","ssw":"umdlalohlaya","nde":"umdlalo ohlekisako","tsn":"motshamekotshosologo","nso":"tiragat\u0161o ya mmino wo o lokologilego","sot":"pontsho ya bonketsisane ka metlae","ven":"muzika wo kalulaho \/ \u1e3ditambwa \u1e3do kalulaho","tso":"vuyimbeleri \/ dyinkhuvo dya vuyimbeleri bya mafenya"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_182","eng":"face mask","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gesigmasker \/ masker","zul":"isimbozibuso","xho":"isigqumi-buso \/ imaski","ssw":"sivalabuso \/ sifihlabuso \/ sivimbabuso","nde":"isifihlabuso \/ imaski","tsn":"sesirafatla","nso":"se\u0161irasefahlego","sot":"lesira","ven":"masiki wa tshifha\u1e71uwo","tso":"xitumbetaxikandza"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_183","eng":"falsetto singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"falsetsanger","zul":"ocula ngefalisetho","xho":"imvumi enelizwi elinyuka kakhulu","ssw":"umculi wefolsetho","nde":"umvumi wefalsetho","tsn":"moopedi wa faleseto \/ mofaleseto","nso":"moopedi wa falesetho","sot":"sebini sa folseto","ven":"muimba nga folseto","tso":"muyimbeleri wo encenyeta \/ muyimbeleri wa foliseto"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_184","eng":"falsetto voice","pos":null,"pos_info":null,"afr":"falsetstem","zul":"iphimbo eliyifalisetho","xho":"ilizwi elinyuka kakhulu","ssw":"liphimbo lefolsetho","nde":"ilizwi lefalsetho","tsn":"lentswe la faleseto \/ lefalaseto","nso":"lent\u0161u la falesetho","sot":"lentswe la folseto","ven":"u imba nga folseto \/ ipfi \u1e3da folseto","tso":"rito ro encenyeta \/ rito ra foliseto"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_185","eng":"family name","pos":null,"pos_info":null,"afr":"van \/ familienaam","zul":"isibongo","xho":"ifani","ssw":"sibongo","nde":"isibongo","tsn":"sefane","nso":"sefane","sot":"sefane \/ seboko","ven":"tshifani","tso":"xivongo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_186","eng":"famo {Basotho tradition}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"famo","zul":"ifamu","xho":"ifamu","ssw":"ifamu","nde":"ifamu","tsn":"famo","nso":"famo \/ mmino wa set\u0161o sa Basotho","sot":"famo","ven":"famo","tso":"famu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_187","eng":"female vocal","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vrouestem","zul":"iphimbo lowesifazane","xho":"ilizwi lomntu wasetyhini","ssw":"incenye lehlatjelwa ngulomsikati","nde":"ilizwi lomsikazi","tsn":"lentswetshadi","nso":"lent\u0161u la sesadi","sot":"lentswe la sesadi","ven":"ipfi \u1e3da tshisadzini","tso":"rito ra xisati"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_188","eng":"fetish","pos":null,"pos_info":null,"afr":"fetisj","zul":"isithixo","xho":"isithixo","ssw":"sithico","nde":"usingazimu \/ isithico","tsn":"modingwana","nso":"titikwane \/ lehwama","sot":"modingwana","ven":"tshirerelwa","tso":"nhunguvana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_189","eng":"film festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"filmfees","zul":"umkhosi wezengqayi \/ umkhosi wezamabhayisikobho","xho":"umnyhadala wemiboniso-bhanyabhanya \/ umnyadala weebhayaskophu \/ umnyhadala weefilim \/ umbhiyozo wemiboniso-bhanyabhanya \/ umbhiyozo weebhayaskophu \/ umbhiyozo weefilim","ssw":"sibhimbi semafilimu \/ umkhosi wemabhayiskobho \/ umcimbi wemafilimu","nde":"ifestivali yamafilimu","tsn":"moletlo wa filimi","nso":"monyanya wa difilimi","sot":"mokete wa difilimi","ven":"vhu\u1e71ambo ha fi\u1e3dimu","tso":"ntlangu wa bayisikopo \/ ntlangu wa filimi \/ ntlangu wa muvhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_190","eng":"film industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"filmbedryf \/ rolprentbedryf \/ filmindustrie \/ rolprentindustrie","zul":"imboni yezamafilimu","xho":"ushishino lwemiboniso-bhanyabhanya \/ ushishino lweefilim \/ ushishino lweebhayaskophu","ssw":"imboni yemafilimu \/ imboni yemabhayiskobho","nde":"ibubulo lezamafilimu","tsn":"bodirelo jwa difilimi","nso":"intaseteri ya difilimi","sot":"indasteri ya difilimi","ven":"n\u1e13owetshumo ya fi\u1e3dimu","tso":"vumaki bya bayisikopo \/ vumaki bya filimi \/ vumaki bya muvhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_191","eng":"filmmaker","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentvervaardiger \/ rolprentmaker \/ filmmaker","zul":"umenzizingqayi \/ umenzimabhayisikobho","xho":"umenzi wemiboniso-bhanyabhanya \/ umenzi weefilim \/ umenzi weebhayaskophu","ssw":"umentimafilimu \/ umentimabhayiskobho","nde":"umenzi wamafilimu","tsn":"modiradifilimi","nso":"modiradifilimi","sot":"mohlahisi wa difilimi \/ moetsi wa difilimi","ven":"muitafi\u1e3dimu","tso":"muendli wa bayisikopo \/ muendli wa tifilimi \/ muendli wa muvhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_192","eng":"film media","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentmedia","zul":"imithombo yabezindaba zezingqayi \/ imithombo yabezindaba zamabhayisikobho","xho":"indlela yokuhambisa imiboniso-bhanyabhanya \/ indlela yokuhambisa iibhayaskophu \/ ijelo leefilim","ssw":"babikitindzaba ngetemafilimu \/ babikitindzaba ngetemabhayiskobho","nde":"iimbikindaba zamafilimu","tsn":"kgaso ya difilimi","nso":"kga\u0161o ya difilimi","sot":"dikgokahanyo ka difilimi","ven":"media wa fi\u1e3dimu \/ vhupha\u1e13aladzi ha dzifi\u1e3dimu","tso":"vuhangalasi bya bayisikopo \/ vuhangalasi bya tifilimi \/ vuhangalasi bya muvhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_193","eng":"film project","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentprojek","zul":"iphrojekthi yezingqayi \/ iphrojekthi yezamabhayisikobho","xho":"iprojekthi yemiboniso-bhanyabhanya \/ iprojekthi yeebhayaskophu \/ iprojekthi yeefilim","ssw":"umklamo wemafilimu \/ umklamo wemabhayiskobho","nde":"iphojekthi yamafilimu","tsn":"porojeke ya difilimi","nso":"prot\u0161eke ya difilimi","sot":"projekte ya difilimi","ven":"thandela ya fi\u1e3dimu","tso":"phurojeke ya bayisikopo \/ phurojeke ya filimi \/ phurojeke ya muvhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_194","eng":"film school","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentskool \/ filmskool","zul":"isikole sezingqayi \/ isikole sezamabhayisikobho","xho":"isikolo semiboniso-bhanyabhanya \/ isikolo seebhayaskophu \/ isikolo seefilim","ssw":"sikolo semafilimu \/ sikolo semabhayiskobho","nde":"isikolo sezamafilimu","tsn":"sekolo sa difilimi","nso":"sekolo sa difilimi","sot":"sekolo sa difilimi","ven":"tshikolo tsha fi\u1e3dimu","tso":"xikolo xa bayisikopo \/ xikolo xa tifilimi \/ xikolo xa muvhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_195","eng":"fine arts","pos":null,"pos_info":null,"afr":"die skone kunste \/ die beeldende kunste \/ die fynere kunste","zul":"ezokudweba, ukubumba nokupenda","xho":"ezobugcisa obuphathekayo \/ ezobugcisa obubambekayo","ssw":"buciko lobubonakalako","nde":"zobukghwari obubukelwako \/ zobugwali obubukelwako","tsn":"botsweretshitshwantshopono \/ botakitshwantshopono","nso":"botaki \/ bokgabo","sot":"botaki","ven":"vhutsila","tso":"vutshilaxidzi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_196","eng":"flared-shaped bowl {basket making}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pieringvormige bak \/ klokvormige bak","zul":"imbenge","xho":"isitya esimthebelele ngezantsi","ssw":"sitja lesiyimbenge","nde":"isitja esibanzi ngenzasi","tsn":"sejanasekaseroto \/ sejanasekammanki","nso":"sebjanasekaseroto","sot":"seroto","ven":"phaphana","tso":"rihlelo \/ tewani"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_197","eng":"flautist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"fluitspeler \/ fluitis","zul":"umshayimtshingo","xho":"umdlali wembande \/ umdlali wefluti","ssw":"somntjingo","nde":"umbethifludi","tsn":"moletsafolutu","nso":"molet\u0161afuluti","sot":"seletsafolutu","ven":"mulidzafu\u1e3dutu","tso":"muchayananga"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_198","eng":"fledgling flautist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jong fluitspeler \/ onervare fluitspeler","zul":"umshayimtshingo osafufusa","xho":"umdlali wefluti osakhasayo \/ umdlali wefluti ongenamava","ssw":"somntjingo losafufusa \/ somntjingo losakhasa","nde":"umbethifludi ongumafundana","tsn":"mothuthugi wa moletsa folutu","nso":"molet\u0161afuluti wa go hloka maitemogelo \/ mmapalafulutu wa go hloka maitemogelo","sot":"moletsafolutu ya thuthuhang","ven":"mulidzafu\u1e3dutu tshayatshenzhemo","tso":"madyondzakuchayananga"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_199","eng":"flutter","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"fladder","zul":"ukukhwishizela","xho":"ukuphithizela","ssw":"phitsitela \/ didizela","nde":"-tinazela \/ -yemayema \/ -didizela","tsn":"bampa \/ t\u0161hesta","nso":"-phepheula","sot":"-thwela","ven":"babamela","tso":"kavata"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_200","eng":"folksong","pos":null,"pos_info":null,"afr":"folkliedjie \/ volksliedjie","zul":"iculo lezizukulwane","xho":"ingoma yemveli","ssw":"ingoma yendzabuko","nde":"ingoma yendabuko","tsn":"pina ya setso","nso":"ko\u0161a ya set\u0161o","sot":"pina ya botjhaba","ven":"luimbo lwa sialala","tso":"risimu ra ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_201","eng":"foreign artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"uitheemse kunstenaar","zul":"iciko langaphandle \/ iciko lokufika","xho":"igcisa lelinye ilizwe","ssw":"liciko lelingumchamuki","nde":"isikghwari esiliphandle \/ umgwali oliphandle","tsn":"motsweretshi wa motswakwa \/ mootaki wa motswakwa","nso":"motaki wa mot\u0161wantle","sot":"senono sa molata","ven":"mutsilamubvann\u1e13a","tso":"n\u2019wavutshilamumbe"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_202","eng":"formation {e.g. dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"formasie","zul":"ukuma kwabadansi","xho":"izintlu zeemilo ezenziwa ngabadanisi \/ ulwakheko lwabaxhentsi","ssw":"kuhleleka kwebadansi","nde":"ukuhleleka kwabadansi","tsn":"setlhopha {moretelediane}","nso":"sehlopha sa babini","sot":"sehlopha sa ditjeki","ven":"tshivhumbeo tsha matshinele","tso":"xivumbeko xa macinelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_203","eng":"fossil art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"fossielkuns","zul":"ubuciko ngezinsalela zokwakuphila","xho":"ubugcisa obuveliswe ngeentsalela zendalo \/ ubugcisa obuveliswe ngeefosili","ssw":"buciko bensalela yemvelo","nde":"ubukgwari bamazubela \/ isino samazubela \/ ubugwali bamazubela","tsn":"botsweretshi ka masaledi \/ botaki ka masaledi","nso":"bokgabo ka ma\u0161aledi","sot":"bonono ba masalla","ven":"vhutsila ha masalela","tso":"vutshila bya swa masalela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_204","eng":"foyer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"voorportaal \/ foyer \/ portaal","zul":"ifoya","xho":"indawo yokwamkela abantu \/ ifoya","ssw":"indzawo yekwemukela \/ imphundvu","nde":"indawo yokwamukela \/ ifoya","tsn":"foya","nso":"mathudi","sot":"foyara","ven":"foya","tso":"ndhawu yo amukela \/ foya"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_205","eng":"Free Kiba {style of music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Vry-Kiba","zul":"uHlobo Lwengxubemculo","xho":"iFree Kiba","ssw":"i-Free Kiba","nde":"i-Free Kiba","tsn":"Mokgibo \/ Free Kiba","nso":"Free Kiba \/ mebino ya merafe ya go fapafapana","sot":"Free Kiba","ven":"Givha \u1e3do Vuleaho","tso":"Kiba yo Ntshuxeka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_206","eng":"freelance composer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vryskutkomponis","zul":"umqambi ozimele","xho":"umqambi ozimeleyo","ssw":"umcambi lotimele","nde":"umtlami otorhako \/ umthiyi otorhako","tsn":"motlhamedi","nso":"mohlami wa go ikemela \/ mongwadi wa go ipereka","sot":"seqapi se ikemetseng","ven":"musiki\u1e13iimisi","tso":"muqhambi wo tiyimela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_207","eng":"freestyle rap","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vrystyl-rap \/ vrystylrap \/ vrystyl-kletsrym","zul":"umculongxoxo ovulelekile","xho":"irephu eqwetywa ngelo xesha","ssw":"irephu lekhululekile","nde":"irepha engalingiseli muntu","tsn":"morepelatlhamong","nso":"repo ya go itlhamelwa","sot":"repe e lokolohileng","ven":"u repa zwau","tso":"vuyimbelerintlhokovetselo byo ntshuxeka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_208","eng":"fresco <Italian> {technique}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"fresko","zul":"isu lokudweba odongweni","xho":"ubuchule bokupeyinta umfanekiso oqingqiweyo","ssw":"ifreskho","nde":"indlela yomgwalo wefreskho","tsn":"friskho {thekeniki}","nso":"freskho","sot":"freskho","ven":"fresikho \/ fresco","tso":"furesekho"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_209","eng":"fresco <Italian> {painting}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurskildery \/ fresko","zul":"umfanekiso odwetshwe odongeni","xho":"umfanekiso owenziwe ngomgubo wepeyinti otyatyekwa phezu kwesamente emanzi \/ ifreskho","ssw":"ifreskho","nde":"umgwalo wefreskho","tsn":"friskho {setakwa}","nso":"freskho \/ mokgwa wa Ithalia wa go penta","sot":"freskho","ven":"fresco","tso":"furesekho"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_210","eng":"funk {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"funk","zul":"ifanki","xho":"ifanki","ssw":"ifanki","nde":"ifanki","tsn":"fank","nso":"fanke \/ mokgwa wa go bina wa molodi wa go ipo\u0161elet\u0161a","sot":"fanke","ven":"fanki","tso":"fanki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_211","eng":"gala dinner","pos":null,"pos_info":null,"afr":"galadinee \/ gala-ete","zul":"isidlo sokubungaza","xho":"isidlo somsitho ondilisekileyo","ssw":"sidlo semcimbi sakusihlwa","nde":"igaladina \/ isidlo esikhethekileko","tsn":"moletlo wa dilalelo","nso":"kalatina","sot":"tinare ya gala","ven":"tshiswi\u1e71ulo tsha ga\u1e3da \/ tshiswi\u1e71ulo tsha ga\u1e3dadina","tso":"swakudya swo hlawuleka swa gala"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_212","eng":"geometric {e.g. design}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"geometries","zul":"okwejiyomethri","xho":"-ejiyometri","ssw":"-kwejiyometri","nde":"-kwemigwalo \/ -kwejiyometri","tsn":"sejiometeri","nso":"-t\u0161eomethiri","sot":"-jeometriki","ven":"dzhome\u1e71iri \/ makolo","tso":"-jometiriki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_213","eng":"geometric design","pos":null,"pos_info":null,"afr":"geometriese ontwerp","zul":"idizayini yejiyomethri","xho":"uyilo lwejiyometri","ssw":"umdvwebo wejiyometri","nde":"umtlamomgwalo \/ umtlamo wejiyometri","tsn":"sethalo sa jiometeri","nso":"tlhamo ya t\u0161eomethiri","sot":"moralo wa jeometriki","ven":"nyolo ya dzhome\u1e71iri \/ makolo","tso":"nkhaviso wa xijometiriki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_214","eng":"ghoema {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ghomma \/ ghoema \/ goema","zul":"uhlobo lomculo waseKapa","xho":"iguma","ssw":"iguma","nde":"i-ghoema \/ umhlobo womvumo wekapa","tsn":"kuma {mmino}","nso":"kuma \/ mmino wa moswanano\u0161i wa Kapa","sot":"guma","ven":"guma","tso":"huma"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_215","eng":"gig {entertainment}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"optrede","zul":"igigi","xho":"igigi","ssw":"igigi","nde":"igigi","tsn":"kiki","nso":"kiki","sot":"gigi","ven":"gigi \/ \u1e13iki\u1e71a","tso":"gigi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_216","eng":"god","pos":null,"pos_info":null,"afr":"god","zul":"isithixo","xho":"isithixo","ssw":"nkulunkulu \/ sithico","nde":"umzimu \/ isithico \/ usingazimu","tsn":"modimo","nso":"modingwana","sot":"modingwana","ven":"mudzimu","tso":"xikwembu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_217","eng":"gospel singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gospelsanger","zul":"umculi womculo wokholo","xho":"umculi wezenkolo \/ umculi wegospile \/ umculi wezokholo","ssw":"umculi wetenkholo","nde":"umvumi weengoma zesondo","tsn":"moopela mmino wa sedumedi","nso":"moopedi wa mmino wa sekeresete","sot":"sebini sa mmino wa bodumedi","ven":"muimbi wa gosipe\u1e3de \/ muimbi wa muzika wa kereke \/ muimbi wa muzika wa tshitendi","tso":"muyimbeleri wa tinsimu ta ximoya"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_218","eng":"graffiti artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"graffiti-kunstenaar","zul":"iciko legrafithi","xho":"igcisa lemibhalo nemizobo eseludongeni \/ igcisa legrafiti","ssw":"liciko legrafithi","nde":"umgwali wegrafiti","tsn":"mokerafiti","nso":"motaki wa kerafithi","sot":"senono sa krafiti","ven":"mutsila wa girafithi \/ mutsila wa miolo kha luvhondo \/ mutsila wa nyolo kha luvhondo","tso":"mutshila wa girafiti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_219","eng":"greeting song","pos":null,"pos_info":null,"afr":"groetlied","zul":"iculo lokubingelela","xho":"ingoma yokubulisa","ssw":"ingoma yekubingelela","nde":"ingoma yokulotjhisa","tsn":"pina ya tumediso","nso":"ko\u0161a ya go dumedi\u0161a","sot":"pina ya tumediso","ven":"luimbo lwa ndumeliso","tso":"risimu ro xeweta"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_220","eng":"griot caste {West African culture}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"griotkaste \/ griot-storieverteller","zul":"abaxoximlando","xho":"unobalisa weembali zesizwe","ssw":"bacocitindzaba \/ batekitindzaba","nde":"umlandimlando","tsn":"bakirioto","nso":"set\u0161o sa boanegi sa Maafrika Bodikela","sot":"bapheti ba neanotaba","ven":"vhaanetshelimakone","tso":"vurunguri va ntokoto va swa ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_221","eng":"guest artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"gaskunstenaar","zul":"iciko eyilisihambeli","xho":"igcisa elindwendweleyo \/ igcisa elinikezwa inxaxheba lelingusingaye","ssw":"liciko lelisivakashi","nde":"isikghwari esisivakatjhi","tsn":"modiragatsieti \/ motakieng \/ motakieti","nso":"motaki wa moeti","sot":"senono sa moeti","ven":"mutsilamueni","tso":"muendzi wa vutshuri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_222","eng":"guitarist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kitaarspeler \/ ghitaarspeler","zul":"umdlalisiginci \/ umshayisiginci","xho":"umdlali wesiginkci \/ umdlali wekatala","ssw":"umshayigatari","nde":"umbethigatara","tsn":"moletsakatara","nso":"sebapadi sa katara","sot":"seletsakatara","ven":"mulidzaka\u1e71ara","tso":"muchayi wa katara"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_223","eng":"gummed paper","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kleefpapier","zul":"iphepha elinanyathiselwe","xho":"iphepha elincanyathelisiweyo","ssw":"liphepha lelinanyatsiselwe","nde":"iphepha elinanyathiselweko","tsn":"pampiri e e kgomareditsweng","nso":"pampiri yeo e kgomaredit\u0161wego ka motu","sot":"pampiri e kgoramelang \/ pampiri e mamarelang","ven":"bammbiri\u1e3dinambatedzwa","tso":"phepha ro damarhela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_224","eng":"handicraft","pos":null,"pos_info":null,"afr":"handwerk \/ handvlyt","zul":"umsebenzi wekhono lezandla","xho":"umsebenzi wezandla","ssw":"umsebenti wetandla","nde":"umsebenzi wezandla","tsn":"tiro ya diatla","nso":"mo\u0161omo wa diatla","sot":"bobetli ba matsoho","ven":"mishumo ya zwan\u1e13a \/ vhutsila ha zwan\u1e13a","tso":"ntirho wa mavoko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_225","eng":"harmonica","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mondfluitjie \/ mondharmonika","zul":"imfiliji","xho":"ifleyithi","ssw":"imfiliji","nde":"umhlobo wefluti \/ isibetho sombhino esivuthelwako","tsn":"hamonika {kwadi ya molomo}","nso":"hamonikha \/ okene ya molomo","sot":"foleiti","ven":"hamonika \/ fu\u1e3dutu","tso":"fuluti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_226","eng":"hastas {hand gestures, Indian culture}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hastas","zul":"izigcizelelingxoxo ngezandla","xho":"intetho yezandla \/ intetho yezijeku","ssw":"inkhulumo yetandla","nde":"i-hastas","tsn":"puo ya diatla \/ hasetase","nso":"hasetase \/ mmolelwana wa diatla wa set\u0161o sa Seintia","sot":"hastase","ven":"ngafhadzo ya zwan\u1e13a","tso":"swikoweto swa mavoko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_227","eng":"healing dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"genesingsdans \/ genesende dans","zul":"umdanso wokwelapha","xho":"umdaniso wokuphilisa \/ umxhentso wokuphilisa","ssw":"umdanso wekwelapha","nde":"ukugida okupholisako \/ ukugida okwelaphako","tsn":"moreteledianekalafi","nso":"malopo","sot":"motjeko wa phodiso","ven":"malombo","tso":"ncino wo horisa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_228","eng":"heritage expert","pos":null,"pos_info":null,"afr":"erfenisdeskundige","zul":"isazi sezamagugu","xho":"ingcali yamafa emveli","ssw":"somagugu","nde":"isazi ngamafa aligugu","tsn":"moitseanape wa boswa","nso":"setsebi sa bohwa","sot":"setsebi ka mafa","ven":"mu\u1e13ivhavhufa","tso":"mutivikulu wa swa ndzhaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_229","eng":"heritage management","pos":null,"pos_info":null,"afr":"erfenisbestuur","zul":"ukuphathwa kwezamagugu","xho":"ukulawulwa kwamafa emveli","ssw":"kuphatfwa kwemagugu","nde":"ukuphathwa kwamafa aligugu","tsn":"bolaodi jwa boswa","nso":"bolaodi bja bohwa","sot":"tsamaiso ya mafa","ven":"ndangavhufa","tso":"mafambiselo ya swa ndzhaka \/ malawulelo ya swa ndzhaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_230","eng":"heritage project","pos":null,"pos_info":null,"afr":"erfenisprojek","zul":"iphrojekhthi yezamagugu","xho":"iprojekthi yamafa emveli","ssw":"umklamo wemagugu","nde":"iphrojekthi yamafa aligugu","tsn":"porojeke ya boswa","nso":"prot\u0161eke ya bohwa","sot":"projekte ya mafa","ven":"thandela ya vhufa","tso":"phurojeke ya swa ndzhaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_231","eng":"heritage sector","pos":null,"pos_info":null,"afr":"erfenissektor","zul":"umkhakha wezamagugu","xho":"icandelo lezamafa emveli","ssw":"umkhakha wemagugu","nde":"ikoro yamafa aligugu","tsn":"lekala la boswa","nso":"lefapha la bohwa","sot":"lekala la mafa","ven":"sekithara ya vhufa","tso":"xiyenge xa swa ndzhaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_232","eng":"honey badger","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ratel","zul":"insele","xho":"ichelesi","ssw":"indvundvundvwane","nde":"insele \/ i-ratel","tsn":"magogwe \/ matshwane","nso":"kgoogo","sot":"ratele","ven":"tshisele","tso":"xidzidzi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_233","eng":"hornpipe {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"horrelpyp","zul":"umdanso wamatilosi","xho":"umdaniso woomatiloshe","ssw":"umdanso wematilosi","nde":"umdanso wamatilosi","tsn":"lepatata {moretelediane}","nso":"motantsho wa set\u0161o wa basesi","sot":"motjeko wa basesisi","ven":"mutshino wa vhaalavhi","tso":"ncino wa vatluti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_234","eng":"house {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"house-musiek \/ huis-musiek","zul":"uhlobo lomculo ihawsi","xho":"umculo wehawusi","ssw":"ihawuzi","nde":"umvumo we-house","tsn":"haose {mmino}","nso":"mmino wa haose","sot":"haose","ven":"hausu","tso":"vuyimbeleri bya hawuzi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_235","eng":"human experience","pos":null,"pos_info":null,"afr":"menslike ervaring \/ menslike ondervinding","zul":"ulwazi onalo isipiliyoni","xho":"amava omntu","ssw":"lwati lwangaphambilini","nde":"ilemuko lomuntu","tsn":"maitemogelo a setho","nso":"maitemogelo a motho","sot":"boiphitlhelo","ven":"tshenzhemo ya muthu","tso":"ntokoto wa munhu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_236","eng":"imbizo <Zulu>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"imbizo \/ beraadslagende vergadering \/ beraadslagings-vergadering","zul":"imbizo","xho":"imbizo","ssw":"imbizo \/ ummemo","nde":"imbizo","tsn":"pitso","nso":"pit\u0161o","sot":"pitso","ven":"tshivhidzo","tso":"xivijo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_237","eng":"impresario <Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"impresario","zul":"umhleli wezokunandisa","xho":"umphathi wezokonwabisa \/ umphathi wezokugcobisa","ssw":"umhleli wetekutijabulisa \/ i- impresariyo","nde":"umhleli wezokuzijabulisa \/ umhleli wezokuzithabisa","tsn":"morulaganyi \/ impriserio","nso":"imphresariyo \/ morulaganyi wa boithabi\u0161o","sot":"impresariyo","ven":"mudzudzanyi \/ impresario","tso":"mukondleteri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_238","eng":"indaba <Nguni>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"indaba \/ vergadering \/ bespreking","zul":"imbizo \/ IsiZulu indaba","xho":"imbizo \/ intlanganiso","ssw":"umhlangano","nde":"indaba","tsn":"kgothakgothe","nso":"indaba \/ kgothakgothe","sot":"seboka","ven":"khoro","tso":"nhlengeletano"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_239","eng":"Indian dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Indiese dans","zul":"umdanso wamaNdiya","xho":"umdaniso wamaNdiya \/ umdaniso wesiNdiya","ssw":"umdanso weMandiya","nde":"igido lamaNdiya","tsn":"moretelediane wa Seindia","nso":"motantsho wa Seindia","sot":"motjeko wa India","ven":"mutshino wa Tshiindia","tso":"ncino wa Xiindiya"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_240","eng":"Indian scarf dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Indiese serpdans","zul":"ukudansa kwamaNdiya ngesikhafu","xho":"umdaniso wesikhafu wamaNdiya \/ umdaniso wesikhafu wesiNdiya","ssw":"umdanso weMandiya wesikafu","nde":"igido lamaNdiya lesikhafu","tsn":"moreteledianekhafo wa Seindia","nso":"motantsho wa sekhafo wa Seindia","sot":"motjeko wa India wa sekhafo","ven":"mutshino wa tshikhafu wa Tshiindia \/ mutshino wa dugu wa Tshiindia","tso":"ncino wa xikhafu wa Xiindiya"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_241","eng":"indigenous dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"inheemse dans","zul":"umdanso womdabu","xho":"umdaniso wemveli","ssw":"umgidvo wendzabuko","nde":"igido lendabuko \/ umdanso wendabuko","tsn":"moreteledianetlholego","nso":"motantsho wa setlogo","sot":"motjeko wa botala","ven":"mutshino wa ngwaniwapo","tso":"ncino wa ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_242","eng":"indigenous group","pos":null,"pos_info":null,"afr":"inheemse groep","zul":"iqembu lomdabu","xho":"iqela lemveli","ssw":"licembu lendzabuko","nde":"isiqhema sendabuko","tsn":"setlhophatlholego","nso":"sehlopha sa setlogo","sot":"sehlopha sa batala","ven":"tshigwada tsha ngwaniwapo","tso":"ntlawa wa ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_243","eng":"indlamu <Zulu>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"indlamu","zul":"indlamu","xho":"indlam","ssw":"indlamu \/ sibhaca","nde":"indlamu","tsn":"indlamu \/ ntlamu","nso":"indlamu \/ mmino wa set\u0161o wa Sezulu","sot":"ntlamo","ven":"indlamu","tso":"ndlamu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_244","eng":"innovative artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"innoverende kunstenaar \/ vernuwende kunstenaar","zul":"iciko elithuthukisa kabusha","xho":"igcisa eliyila ngokutsha","ssw":"umdlali lotisungulelako \/ umdlali loticambelako","nde":"isikghwari esinemibono emitjha \/ isigwali esinemibono emitjha","tsn":"moitlhamedi \/ moitlhameditaki","nso":"modiragat\u0161i wa go itlhamela","sot":"seqapi","ven":"mutsilamubveledzi","tso":"mutshila wo antswisa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_245","eng":"instrumentalist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"instrumentalis","zul":"umdlalizinsimbi","xho":"umdlali wesixhobo somculo","ssw":"umdlalitinsimbi \/ umdlalitimfijoli","nde":"umbethisibetho \/ umlilisisibetho","tsn":"moletsadiletswa","nso":"sebapadi sa selet\u0161o","sot":"seletsi","ven":"mulidzi","tso":"muchayi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_246","eng":"intangible heritage","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ontasbare erfenis","zul":"amagugu angabonakali","xho":"amafa emveli angabambekiyo \/ amafa emveli angaphathekiyo","ssw":"emagugu langabonakali","nde":"ilifa eliligugu elingaphathekiko \/ ilifa elinganakubonwa","tsn":"boswatlhokatlhaloso","nso":"bohwa bja go se hlalosege","sot":"mafa a sa tshwareheng","ven":"vhufa vhu sa farei","tso":"ndzhaka leyi nga khomekiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_247","eng":"intricate","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"ingewikkeld \/ moeilik","zul":"okuphithanisiwe","xho":"-ntsonkothileyo","ssw":"-cakanako \/ -didanako","nde":"-didako \/ -raranisako","tsn":"maleya","nso":"-gakant\u0161hago \/ -raraganego","sot":"-rarahaneng","ven":"-vhukolikoli \/ -serekana","tso":"-nonon\u2019hwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_248","eng":"jazz aficionado {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-aficionado \/ jazzaficionado","zul":"umthandi wejezi","xho":"umthandi womculo womngqungqo \/ inxila lomculo womngqungqo","ssw":"umtsandzi wejezi","nde":"umkhonzi wejezi","tsn":"moratajese","nso":"morati wa jese","sot":"mothahaselli wa jese","ven":"mifunadzheze","tso":"muhisekeri wa jeze \/ afixiyonado wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_249","eng":"jazz album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-album \/ jazzalbum","zul":"i-albhamu yejezi","xho":"icwecwe lomculo womngqungqo","ssw":"i-albhamu yejezi","nde":"i-albhamu yejezi","tsn":"kokoanyo ya jese \/ alebamo ya jese","nso":"alepamo ya jese","sot":"albamo ya jese","ven":"a\u1e3dibamu ya dzheze","tso":"alibamu ya jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_250","eng":"jazz artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-kunstenaar \/ jazzkunstenaar","zul":"umdlali wejezi \/ umqambi wejezi","xho":"umqambi womculo womngqungqo","ssw":"umcambi wejezi","nde":"umvumi wejezi","tsn":"motlhamajese","nso":"mohlami wa jese","sot":"sebini sa jese","ven":"muimbadzheze","tso":"mutshila wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_251","eng":"jazz development programme","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-ontwikkelingsprogram","zul":"uhlelo lokuthuthukiswa kwejezi","xho":"inkqubo yokuphuhliswa komculo womngqungqo","ssw":"luhlelo lwekutfutfukiswa kwejezi","nde":"ihlelo lokuthuthukiswa kwejezi","tsn":"lenanetsweletso la jese","nso":"lenaneot\u0161welopele la jese","sot":"lenane la ntlafatso ya jese","ven":"mbekanyamushumo ya u bveledza dzheze","tso":"nongonoko wa nhuvukiso wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_252","eng":"jazz education","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-opvoeding","zul":"ukufunda ngejezi","xho":"imfundiso ngomculo womngqungqo","ssw":"imfundvo ngejezi \/ lwati ngejezi","nde":"ifundiso ngejezi","tsn":"thuto ka ga jese","nso":"thuto ya jese","sot":"thuto ya jese","ven":"pfunzo ya dzheze","tso":"dyondzo ya jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_253","eng":"jazz fanatic","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-fanatikus","zul":"ihuha lejezi","xho":"umthandi womculo womngqungqo \/ inxila lomculo womngqungqo","ssw":"lotifela ngejezi","nde":"umkhonzi wejezi","tsn":"moratajese","nso":"serati sa jese","sot":"morati wa jese","ven":"mufuni wa dzheze","tso":"muhisekeri wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_254","eng":"jazz festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-fees","zul":"umgidi wejezi","xho":"umnyhadala womculo womngqungqo \/ ifestivali yomculo womngqungqo","ssw":"sibhimbi sejezi","nde":"ifestivali yejezi","tsn":"moletlo wa jese","nso":"fesitibale ya jese \/ moletlo wa jese","sot":"mokete wa jese","ven":"bepha \u1e3da dzheze","tso":"nkhuvo wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_255","eng":"jazz heritage","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-erfenis","zul":"amagugu ejezi","xho":"amafa emveli omculo womngqungqo","ssw":"emagugu ejezi","nde":"ilifa eliligugu lejezi","tsn":"boswa jwa jese","nso":"bohwa bja jese","sot":"mafa a jese","ven":"vhufa ha dzheze","tso":"ndzhaka ya jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_256","eng":"jazz instrumentalist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-instrumentalis","zul":"umdlalizinsimbi wejezi","xho":"umdlali wesixhobo somculo womngqungqo","ssw":"umdlalitimfijoli wejezi \/ umdlalitinsimbi wejezi","nde":"umbethisibetho sejezi","tsn":"moletsaseletswa sa jese","nso":"sebapadi sa selet\u0161o sa jese","sot":"seletsi sa jese","ven":"mulidzadzheze","tso":"muchayi wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_257","eng":"jazz label","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-etiket","zul":"ilebula lejezi","xho":"inkampani eshicilela ithengise umculo womngqungqo","ssw":"ilebuli yejezi","nde":"ikhampani yomvumo wejezi","tsn":"setlamo sa jese","nso":"leipole ya go gati\u0161a mmino wa jese \/ khamphani ya go gati\u0161a mmino wa jese","sot":"leibole ya jese","ven":"khamphani ya dzheze","tso":"mfungho wa jeze \/ lebulu ya jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_258","eng":"jazz lover","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-liefhebber","zul":"umthandi wejezi","xho":"umthandi womculo womngqungqo","ssw":"umtsandzijezi","nde":"umthandi wejezi","tsn":"moratajese","nso":"morati wa jese","sot":"morati wa jese","ven":"mifunadzheze","tso":"murhandzajeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_259","eng":"jazz orchestra","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-orkes","zul":"i-okhestra yejezi","xho":"iokhestra yomculo womngqungqo","ssw":"i-okhestra yejezi","nde":"i-okhestra yejezi","tsn":"okhesetera ya jese","nso":"okhesetera ya jese","sot":"okhestra ya jese","ven":"okhes\u1e71ira ya dzheze","tso":"vatlangi va jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_260","eng":"jazz performance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-uitvoering","zul":"ukuculwa kwejezi","xho":"ukudlalelwa kwababukeli umculo womngqungqo","ssw":"kudlala ijezi \/ umculo wejezi","nde":"ijido lejezi \/ igido lejezi","tsn":"tiragatso ya jese","nso":"tiragat\u0161o ya jese","sot":"ho bina jese","ven":"vhutambadzheze","tso":"ntlangu wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_261","eng":"jazz programme","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-program","zul":"uhlelo lwejezi","xho":"inkqubo yomculo womngqungqo","ssw":"luhlelo lwejezi","nde":"ihlelo lejezi","tsn":"lenaneo la jese","nso":"lenaneo la jese","sot":"lenaneo la jese","ven":"mbekanyamushumo ya dzheze","tso":"nongonoko wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_262","eng":"jazz singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-sanger","zul":"umculi wejezi","xho":"imvumi yomculo womngqungqo","ssw":"umculi wejezi","nde":"umvumi wejezi","tsn":"moopelajese","nso":"moopedi wa jese","sot":"sebini sa jese","ven":"muimbadzheze","tso":"muyimbeleri wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_263","eng":"jazz student","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-student","zul":"umfundi wejezi","xho":"umfundi womculo womngqungqo","ssw":"umfundzi wejezi","nde":"umfundi wejezi","tsn":"moithutajese","nso":"moithuti wa jese","sot":"moithuti wa jese","ven":"mugudadzheze","tso":"mudyondzi wa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_264","eng":"jazz style","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-styl","zul":"indlela yokucula ijezi \/ indlela yokubhala ijezi","xho":"isimbo somculo womngqungqo","ssw":"sitayela sejezi","nde":"isitayela sejezi","tsn":"setaele sa jese","nso":"setaele sa jese \/ mokgwa wa jese","sot":"setaele sa jese","ven":"tshitaila tsha dzheze","tso":"xitayili xa jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_265","eng":"jazz tuition programme","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jazz-onderrigprogram","zul":"uhlelo lokufunda ijezi","xho":"inkqubo yokufundisa ngomculo womngqungqo \/ inkqubo yokufundiswa ngomculo womngqungqo","ssw":"luhlelo lwekufundziswa kwejezi","nde":"ihlelo lokufundisa ngejezi","tsn":"lenanethuto la jese","nso":"lenaneothuto la jese","sot":"lenanethuto la jese","ven":"mbekanyamushumo ya vhugudadzheze","tso":"nongonoko wa vuleteri bya jeze"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_266","eng":"jerky","pos":"adj.","pos_info":null,"afr":"rukkerig \/ hortend \/ stoterig","zul":"okunobudluthudluthu","xho":"-buxhuzula","ssw":"-dlukutako","nde":"-hluthukako \/ -wundukako","tsn":"kgothakgotha","nso":"-t\u0161utlat\u0161utla","sot":"-kgitlela","ven":"-hwi\u1e13a \/ hwi\u1e13a","tso":"-gwimbagwimba"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_267","eng":"juggle {entertainment}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jongleer","zul":"ukuphambanisa izinto emoyeni","xho":"ukuphambanisa izinto emoyeni","ssw":"jagula","nde":"-phambanisa emmoyeni","tsn":"-kapisa","nso":"-totompet\u0161a","sot":"ho tjhellatjhella","ven":"u dzhagi\u1e3da","tso":"ku hoxa no qhavulela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_268","eng":"juggler {entertainment}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jongleur","zul":"umphambanisizinto emoyeni","xho":"ichule lokuphambanisa izinto emoyeni","ssw":"umjaguli","nde":"ophambanisa emmoyeni \/ umphambanisimmoyeni","tsn":"mokapisi","nso":"mototompet\u0161i","sot":"setjhellatjhella","ven":"mudzhagi\u1e3di","tso":"xihoxi xi qhavulela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_269","eng":"kathak {Indian dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kathak","zul":"umdanso wamaNdiya ikhathaki","xho":"ikathak \/ umdaniso othile wamaNdiya","ssw":"ikathaki","nde":"i-kathak","tsn":"khathak {moretelediane wa Seindia}","nso":"khathak \/ mohuta wa mmino wa Seindia","sot":"khathaka","ven":"khathakha","tso":"khataka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_270","eng":"keyboard {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klawerbord","zul":"ikhibhodi","xho":"ikhibhodi","ssw":"ikhibhodi","nde":"ikhibhodi","tsn":"kwadi {mmino}","nso":"khiipoto","sot":"khiboto","ven":"khiibodo","tso":"khibodo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_271","eng":"keyboardist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klawerbordspeler","zul":"umdlalikhibhodi","xho":"umdlali wekhibhodi","ssw":"umdlali wekhibhodi","nde":"umdlalikhibhodi","tsn":"moletsakwadi","nso":"sebapadi sa khiipoto","sot":"seletsi sa khiboto","ven":"mulidzakhiibodo","tso":"mukhibodi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_272","eng":"kgati {skipping game}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kgati","zul":"ingqathu","xho":"ugqaphu","ssw":"incatfu","nde":"i-kgati \/ igcubsi","tsn":"kgati \/ ntimo","nso":"kgati","sot":"kgati","ven":"khadi","tso":"nchenche \/ khadi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_273","eng":"kiba {Bapedi tradition}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kiba","zul":"umgidi ikiba","xho":"ikiba","ssw":"ikiba","nde":"ikiba","tsn":"kiba","nso":"kiba","sot":"kiba","ven":"givha","tso":"kiva"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_274","eng":"koki pen","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kokipen","zul":"ikhokhipheni","xho":"ikhokhipheni","ssw":"ikokipeni","nde":"ikhokhipeni","tsn":"pene ya khoki","nso":"pene ya koki","sot":"khokhipene","ven":"peni ya koki","tso":"penisele ya koki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_275","eng":"kwaai jazz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kwaai-jazz","zul":"ijezi eyikwayito","xho":"umxube womculo womngqungqo nekwayito","ssw":"ikwayijezi","nde":"ijezi yekwayito","tsn":"jesekwaito","nso":"jese ya kwaito","sot":"jese ya kwaeto","ven":"dzheze ya kwaito","tso":"jeze ya kwayito"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_276","eng":"kwaito artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kwaito-kunstenaar","zul":"umculi wekwayito","xho":"imvumi yekwayito","ssw":"umculi wekwayito","nde":"umvumi wekwayito","tsn":"modiragatsi wa kwaito","nso":"sediragat\u0161i sa kwaito","sot":"sebini sa kwaeto","ven":"mutsila wa kwaito","tso":"mutshila wa kwayito"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_277","eng":"kwassa-kwassa","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kwassa-kwassa","zul":"ikwasakwasa","xho":"ikwasa-kwasa \/ umdaniso othile waseKhongo","ssw":"ikwasakwasa","nde":"i-kwassa-kwassa","tsn":"kwasakwasa","nso":"kwassa-kwassa","sot":"kwasa-kwasa","ven":"kwasakwasa","tso":"kwasakwasa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_278","eng":"lacklustre","pos":"adj.","pos_info":"{e.g. costume for theatrical performance}","afr":"glansloos \/ dof","zul":"okungenaluhlonze","xho":"-ngakhanyiyo \/ -nganiki mdla \/ -gqolileyo","ssw":"-vilaphisako \/ -ngajabulisi","nde":"-ngakarisiko","tsn":"bodutu \/ lapisa \/ bosula","nso":"-go se kgahli\u0161e","sot":"-nyahamisa","ven":"-sa kunga","tso":"-naveti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_279","eng":"lacquer seal","pos":null,"pos_info":null,"afr":"lakdigting \/ lakse\u00eblaar \/ verse\u00eblaar","zul":"inomfi","xho":"itywina lesikhazimlisi","ssw":"emanafu","nde":"ivanitjhi yemvelo","tsn":"segomi \/ borekhu","nso":"borekhu","sot":"boroku","ven":"\u1e4bonzhe","tso":"vhanichi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_280","eng":"land art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"landskapkuns","zul":"ubuciko bezemvelo","xho":"ukuhombisa ngemihlaba yokuveta","ssw":"buciko bemhlaba","nde":"ubukghwari bomhlaba \/ ubugwali bomhlaba","tsn":"botsweretshi ka mmu \/ botaki ka mmu","nso":"bokgabo bja mabu","sot":"bonono ka mobu","ven":"vhutsila ha mavu","tso":"vutshila bya misava"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_281","eng":"lead guitar","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hoofkitaar","zul":"isiginci esihola umculo","xho":"isiginkci esikhokelayo \/ ikatala ekhokelayo","ssw":"igatari leholako \/ igatari lehamba embili","nde":"igatara ekhalelako","tsn":"kataratlhabeletso","nso":"katara ya go hlabelet\u0161a","sot":"katara ya ketapele","ven":"ka\u1e71ara ya u sima","tso":"katara yo rhangela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_282","eng":"ledger line {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hulplyn \/ maatlyn \/ stellyn","zul":"umugqa weleja emculweni","xho":"umgca ongaphelelanga obonisa inowuthi","ssw":"umugca weleja","nde":"umuda weleja","tsn":"nokothaladi {mmino} \/ molanoko","nso":"mothaladi wa llet\u0161a","sot":"mola wa leja","ven":"mutalothusedzi","tso":"ntila wa lejara"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_283","eng":"leopard-skin cloak","pos":null,"pos_info":null,"afr":"luiperdvelmantel","zul":"isiphuku sengwe","xho":"umnweba wengwe","ssw":"siphuku sengwe","nde":"inaka lengwe \/ isembatho sesikhumba sengwe","tsn":"kobo ya letlalo la nkwe","nso":"seanamarena \/ kobo ya letlalo la nkwe","sot":"setipe sa letlalo la nkwe","ven":"lupila lwa nyingine","tso":"xiambalo xa dzovo ra yingwe"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_284","eng":"librettist <Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"librettoskrywer \/ librettis","zul":"umbhali we-ophera","xho":"umntu obhala amazwi omdlalo womculo","ssw":"umbhali we-opera","nde":"umtloli we-opera","tsn":"momaope \/ moliberiti","nso":"mongwadi wa mant\u0161u a diko\u0161a t\u0161a go diragat\u0161wa","sot":"libretisi","ven":"mu\u1e3diburetshisi","tso":"mutsari wa opera"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_285","eng":"lilt","pos":"n.","pos_info":"{dance}","afr":"ronddans","zul":"umdanso wezikoshi","xho":"umdaniso ovonyavonya ngokumbambazelayo","ssw":"umdanso lonesigci","nde":"igido elinesigqi","tsn":"moretheto \/ lliliti","nso":"liliti \/ mmino wa morethetho","sot":"liliti","ven":"mutshino nga tshandzunguluwe","tso":"ncino wo ndziwuluka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_286","eng":"lilting melody","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sangerige melodie","zul":"imvunge engumehlanyuke","xho":"ubungoma obuntyiloza kamnandi","ssw":"ingoma leyehla yenyuka ngeliphimbo","nde":"umehlanyuka womdumomvumo \/ iphimbo eliyaphasi naphezulu","tsn":"molodi wa moretheto \/ molodi wa lliliti","nso":"molodi wa liliti \/ molodi wa go rethetha","sot":"molodi wa liliti","ven":"muungo u yaho n\u1e71ha na fhasi","tso":"risimu ro ya henhla na le hansi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_287","eng":"loom {","pos":"n.","pos_info":"}","afr":"weefgetou \/ weefstoel","zul":"umshini wokuluka indwangu","xho":"umatshini wokuluka","ssw":"umshini wekweluka","nde":"iselukimatjhila \/ umtjini wokweluka itjhila","tsn":"mot\u0161hini wa go loga \/ llumu","nso":"mot\u0161hene wa go loga \/ selogelo","sot":"motjhini o lohang","ven":"mutshini wa u luka","tso":"muchini wo luka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_288","eng":"luminary {social}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"glanspersoonlikheid","zul":"ingcweti \/ umkhuthazi","xho":"umntu onefuthe elihle \/ umkhuthazi \/ isibane","ssw":"umgcugcuteli","nde":"umkhuthazi \/ umuntu osibonelo","tsn":"morotloetsi","nso":"motutuet\u0161i","sot":"morotloetsi","ven":"mu\u1e71u\u1e71uwedzi","tso":"makombandlela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_289","eng":"Madiba jive {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Madiba-dans \/ Madiba-vastrap \/ Madiba-riel","zul":"umdanso kaMadiba","xho":"umdaniso kaMadiba \/ ijayivu kaMadiba \/ iMadiba jayivu","ssw":"umjayivo waMadiba \/ umdanso waMadiba","nde":"i-Madiba jive \/ umjido kaMadiba","tsn":"mmino wa Madiba \/ moretelediane wa Madiba","nso":"mmino wa Madiba","sot":"Madiba jaefe","ven":"mutshino wa Madiba","tso":"ncino wa Madiba"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_290","eng":"maestro <Italian>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"maestro \/ meester","zul":"isazimculo","xho":"umakhwekhwetha kwezobugcisa","ssw":"ingcweti yetebuciko","nde":"isikghwari \/ igagu \/ isigwali","tsn":"mankge wa mmino \/ mogaka wa mmino","nso":"nkgwete","sot":"matwetwe","ven":"masithesele","tso":"n\u2019wavuswikoti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_291","eng":"mainstream jazz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"hoofstroom-jazz \/ hoofstroomjazz","zul":"ijezi yoqobo","xho":"umculo womngqungqo wentsusa \/ umculo womngqungqo wangaphambili","ssw":"ijezi yakadzeni","nde":"ijezi yakade \/ ijezi yokuthoma","tsn":"jesetshimologo","nso":"jese ya setlogo \/ jese ya motheo","sot":"jese ya motheo","ven":"dzheze ya vhukuma","tso":"jezexidzi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_292","eng":"male-voice choir","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mannekoor","zul":"ikwaya labesilisa","xho":"ikwayara yamadoda \/ ikwayala yamadoda","ssw":"ikhwaya yalabadvuna","nde":"ikhwaya yamadoda \/ ikhwaya yabaduna","tsn":"khwaere ya banna","nso":"khwaere ya banna","sot":"khwaere ya banna","ven":"khwairi ya vhanna","tso":"khwayere ya vaxinuna"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_293","eng":"Malombo {music group}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Malombo","zul":"iqembu iMalombo","xho":"iMalombo","ssw":"Imalombo","nde":"iMalombo","tsn":"Malombo {setlhopha sa mmino}","nso":"Malombo","sot":"Malombo","ven":"Malombo","tso":"Malombo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_294","eng":"man-made fabric","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kunsmatige stof \/ kunsmatige tekstiel","zul":"indwangu eyenziwe ngezandla","xho":"ilaphu elinguzenzele","ssw":"indvwangu leyentiwe ngetandla \/ liyadi lelentiwe ngetandla","nde":"itjhila elenziwe ngezandla","tsn":"leselamaitirelo","nso":"le\u0161ela la go dirwa ka diatla","sot":"lesela la maiketsetso","ven":"sila \u1e3dilukwa nga zwan\u1e13a","tso":"lapi ro endliwa hi mavoko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_295","eng":"manuscript","pos":null,"pos_info":null,"afr":"manuskrip","zul":"umbhalo ongashicilelwe","xho":"umbhalo-ngqangi \/ imanyuskripti \/ umbhalo ongekapapashwa","ssw":"incwadzi lesengakashicilelwa \/ umbhalo losengakashicilelwa","nde":"umtlolo ongakagadangiswa \/ imanyuskripthi","tsn":"leyakgatiso","nso":"manusekiripiti \/ sengwalwa se se sa hlwago se phatlalat\u0161wa","sot":"sengolwa se so phatlalatswe \/ manyuskripte","ven":"thangelakhan\u1e13iso","tso":"tsalwambisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_296","eng":"maraca","pos":null,"pos_info":null,"afr":"marakka \/ kalbasratel","zul":"imarakha","xho":"imarakha","ssw":"ligosha","nde":"imarakha","tsn":"dit\u0161hakgat\u0161hakga \/ matlhao","nso":"t\u0161hela","sot":"mashwehleshwehle","ven":"tshele","tso":"marhonge"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_297","eng":"marble","pos":null,"pos_info":null,"afr":"albaster","zul":"imabuli","xho":"ibhastile","ssw":"imabuli","nde":"umabula \/ imabula","tsn":"mmabole \/ ali","nso":"mmabole","sot":"mmabole \/ leali","ven":"mavhu\u1e3du","tso":"mhawulu \/ mavulu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_298","eng":"marimba {instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"marimba","zul":"imarimba","xho":"imarimba","ssw":"imarimba","nde":"imarimba","tsn":"marimba","nso":"marimba","sot":"marimba","ven":"marimba \/ mbilamutondo","tso":"marimba"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_299","eng":"marionette","pos":null,"pos_info":null,"afr":"marionet \/ draadpop","zul":"unopopi odlaliswa ngezintambo","xho":"unopopi odlaliswa ngemitya \/ imariyonethi","ssw":"imariyonethi","nde":"utjakajiya \/ iphaphethi","tsn":"mantariana \/ thenana \/ marionete","nso":"makomane","sot":"mariyonete","ven":"marionete","tso":"xicinisiwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_300","eng":"marriage ritual","pos":null,"pos_info":null,"afr":"huweliksritueel","zul":"umgcagco \/ ukushada","xho":"isiko lomtshato","ssw":"umsimeto wemshado","nde":"isikokambiso lomtjhado \/ isikokambiso lokuthatha \/ isikokambiso lokwenda","tsn":"moetlo wa lenyalo","nso":"tirelo ya lenyalo","sot":"morero wa lenyalo","ven":"maitele a mbingano","tso":"nkuvo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_301","eng":"martial art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verweerkuns \/ gevegskuns \/ vegkuns","zul":"umdlalo wokulwa \/ umdlalo wokuzivikela","xho":"ikarati","ssw":"buciko bekulwa base-Asia \/ ikarati","nde":"umdlalo wekarati","tsn":"karate","nso":"karati","sot":"bonono ba ntwa","ven":"vhutsila ha u lwa","tso":"ntlangu wa xikarati"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_302","eng":"masekitlana","pos":null,"pos_info":null,"afr":"masekitlana","zul":"umdlalo imasikitlana","xho":"imasekitlana","ssw":"kucocisa \/ imasekitlana \/ kucocisana","nde":"umasikitlana","tsn":"masekitlana \/ mantlwana","nso":"masekitlana","sot":"masekitlana","ven":"masiki\u1e71ana","tso":"masikitlana \/ masikitana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_303","eng":"mask dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"maskerdans","zul":"umdanso kufakwe isisithabuso","xho":"umdaniso ekunxitywa kuwo isigqubuthelo sobuso \/ umdaniso ekunxitywa kuwo imaski","ssw":"umdanso wekuvala buso \/ umdanso wemaski","nde":"umdanso wokuzifihlubuso","tsn":"moretelediane wa mamatlhwane \/ moretelediane wa sesirafatla","nso":"mmino wa go binwa go \u0161ireledit\u0161we difahlego","sot":"motjeko wa boikgakanyo","ven":"mutshino wa masiki","tso":"ncino wo pfala xikandza \/ ncino wo pfala nghohe"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_304","eng":"masking tape","pos":null,"pos_info":null,"afr":"maskeerband","zul":"ithephu evikela ngokumboza","xho":"iteyipu ekhusela udyakrazeko","ssw":"sivikelikunindzeka \/ imaskingthephu","nde":"i-masking tape","tsn":"theipi ya go bipa","nso":"theipi ya go kgomaret\u0161a","sot":"theipi e mamarelang \/ maskingtheipi","ven":"masikinitheiphi","tso":"thepi yo damarheta"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_305","eng":"mbaqanga {type of music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mbaqanga","zul":"umculo umbhaqanga","xho":"umbhaqanga","ssw":"umbhacanga","nde":"umbhaqanga","tsn":"mbaqanga","nso":"mbaqanga","sot":"mbaqanka","ven":"mbaqanga","tso":"mbaqanga"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_306","eng":"Mbube {Zulu song}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Mbube","zul":"iculo Imbube","xho":"iMbube","ssw":"Imbube \/ Ingomabusuku \/ Umbholoho","nde":"iMbube","tsn":"Mbube","nso":"Mbube \/ mohuta wa mmino wa Sezulu","sot":"Mbube","ven":"Mbube","tso":"Mbuve"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_307","eng":"mediocre orchestra","pos":null,"pos_info":null,"afr":"middelmatige orkes","zul":"i-okhestra ebhimbayo","xho":"iqela leokhestra ekumgangatho ophakathi","ssw":"i-okhestra lesemkhatsini \/ i-okhestra lesendzimeni","nde":"abadlali be-okhestra ehlangana","tsn":"okhestramagareng","nso":"baopedi ba mmino wa okhesetera","sot":"okhestra e mahareng","ven":"okhesi\u1e71ira ya vhukoni ha vhukati","tso":"okhesitira ya le xikarhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_308","eng":"melisma","pos":null,"pos_info":null,"afr":"melisma","zul":"imelizma","xho":"imelisma","ssw":"imelisma","nde":"i-melisma","tsn":"melisma","nso":"melisima","sot":"melisma","ven":"me\u1e3disima","tso":"melisima"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_309","eng":"melody","pos":null,"pos_info":null,"afr":"melodie","zul":"umculo ozwakala kamnandi","xho":"ubungoma \/ imelodi","ssw":"indlelaculo","nde":"umdumomvumo \/ imelodi","tsn":"molodi","nso":"molodi","sot":"molodi","ven":"muungo","tso":"risimu \/ melodi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_310","eng":"menorah {Jewish symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"menora","zul":"isibambimakhandlela iminora","xho":"iminora \/ uphawu kunqulo lwamaJuda","ssw":"imenora","nde":"iminora","tsn":"menora {letshwao la Majuta}","nso":"menora","sot":"menora","ven":"tshi\u1e71omambone","tso":"menora"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_311","eng":"metronome","pos":null,"pos_info":null,"afr":"metronoom","zul":"isilinganisisigqi \/ imethronomi","xho":"imetronomi \/ isixhobo esibonakalisa isantya sengoma","ssw":"sibalasikhatsi semculo \/ imetronomi","nde":"imethronomi","tsn":"metronomi","nso":"metheronomi","sot":"metronomi","ven":"me\u1e71hironome \/ tshivhalamudu","tso":"metironomi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_312","eng":"mezzo-soprano","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mezzosopraan","zul":"isoprano ephakathi nendawo","xho":"isuprano ephakathi \/ imetsosuprano","ssw":"isoprano lesemkhatsini \/ imezosoprano","nde":"isoprano ephakathi","tsn":"sekasoprano","nso":"mezzosoprano","sot":"soprano ya metso","ven":"soprano ya mezzo","tso":"soprano ya le xikarhi \/ muyimbeleri wa sopurano ya mezo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_313","eng":"microphone","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mikrofoon","zul":"isithathizwi","xho":"umboko \/ imayikhrofowuni \/ isandisi-sandi \/ isandisi-lizwi","ssw":"umbhobho \/ imayikhrofoni","nde":"isiphakamisilizwi \/ imayikhrofowuni","tsn":"maekrofouno","nso":"maekherofoune","sot":"maekrofounu","ven":"khudzaipfi","tso":"mayikhirofoni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_314","eng":"mini-festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"minifees","zul":"umgidi omncane","xho":"umsithwana \/ itheko elincinci \/ ifestivali engephi \/ umbhiyozwana \/ umnyhadalana","ssw":"sibhimbi lesincane","nde":"ifestivali encani \/ ibhudwana","tsn":"moletlwana","nso":"fesitibale ye nnyane","sot":"moketjana","ven":"vhu\u1e71ambo vhu\u1e71uku","tso":"ntlangu lowutsongo \/ nkhuvo lowuntsongo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_315","eng":"minim","pos":null,"pos_info":null,"afr":"halfnoot \/ minim","zul":"inothi elinguhhafu \/ iminimu","xho":"inowuthi esisiqingatha \/ iminim","ssw":"linothi lelitigcimbili \/ iminimu","nde":"inodo elisiquntu \/ iminimu","tsn":"nokopedi \/ minimi","nso":"minimi","sot":"minimi","ven":"noti ya hafu","tso":"minimi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_316","eng":"minim rest <UK>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"halfrus \/ minimrus","zul":"ukuphumula okunguhhafu","xho":"ukuphumla ngokomlinganiselo wenowuthi esisiqingatha \/ ukuphumla ngokomlinganiselo weminim","ssw":"kuphulula lokutigcimbili","nde":"ukuphumula ngenodo elisiquntu","tsn":"nokopedikhutso \/ minimikhutso","nso":"mokhut\u0161o wa merethetho ye mebedi ya nnoto","sot":"kgefutso ya minimi","ven":"nyawelo ya hafu","tso":"minimi yo wisa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_317","eng":"mirroring","pos":null,"pos_info":null,"afr":"spie\u00ebling \/ weerspie\u00ebling","zul":"ukulingisela","xho":"ukulinganisa ngaxeshanye","ssw":"kutihlola njengasesibukweni \/ kutibuka njengasesibukweni","nde":"ukulingisisa isiboniboni \/ ukulingisasasiboniboni","tsn":"bontsha","nso":"boipont\u0161ho","sot":"-bonketsisane","ven":"tshiedzisa","tso":"-vutivoni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_318","eng":"modern art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"moderne kuns","zul":"ubuciko besimanjemanje","xho":"ubugcisa bale mihla \/ ubugcisa bala maxesha","ssw":"buciko besimanje","nde":"ubukghwari besimodeni \/ ubukghwari besimanjemanje \/ ubugwali besimanjemanje \/ ubugwali besimodeni","tsn":"botsweretshi jwa segompieno \/ botaki jwa segompieno","nso":"bokgabo bja sebjalebjale","sot":"bonono ba sejwalejwale","ven":"vhutsila ha musalauno \/ vhutsila ha tshizwinozwino","tso":"vutshila bya ximanguvalawa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_319","eng":"modern music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"moderne musiek","zul":"umculo wesimanjemanje","xho":"umculo wale mihla \/ umculo wala maxesha","ssw":"umculo wesimanje \/ umculo walomuhla","nde":"umvumo wesimodeni \/ umvumo wesimanjemanje","tsn":"mmino wa segompieno","nso":"mmino wa sebjalebjale","sot":"mmino wa sejwalejwale","ven":"muzika wa musalauno \/ muzika wa tshizwinozwino","tso":"vuyimbeleri bya ximanguvalawa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_320","eng":"mosaic tile","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mosa\u00efekte\u00ebl","zul":"ithayili elinobumozayikhi","xho":"ithayili yamatyana amibalabala","ssw":"lithayili lemozayikhi","nde":"ithayela lemozayikhi","tsn":"thaele ya dibatabata \/ thaele ya mosaiki","nso":"thaele ya mosaiki \/ thaele ya dibenyane","sot":"thaele ya ditema \/ thaele ya moseiki","ven":"thai\u1e3di ya zwipi\u1e13api\u1e13a \/ thai\u1e3di ya mozaiki","tso":"thayili ya mozayiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_321","eng":"moviemaker","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentvervaardiger \/ filmmaker","zul":"umenzingqayi \/ umenzimabhayiskobho","xho":"umenzi womboniso-bhanyabhanya \/ umenzi wefilim \/ umenzi webhayaskophu","ssw":"umentimamuvi \/ umentimafilimu \/ umentimabhayiskobho","nde":"umenzi wamamuvi \/ umenzimafilimu","tsn":"modirabaesekopo \/ modiradifilimi \/ modirasetshwantsho","nso":"mohlami wa difilimi \/ mohlami wa paesekopo","sot":"mohlahisi wa dimovi \/ mohlahisi wa dibaesekopo","ven":"muitamuvi \/ muitabaisikopo","tso":"muendli wa filimu \/ muendli wa muvhi \/ muendli wa bayisikopo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_322","eng":"movie star","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rolprentster \/ filmster","zul":"umdlalingqayi ogqamile \/ umdlalimabhayiskobho ogqamile","xho":"umdlali ophume izandla womboniso-bhanyabhanya \/ umdlali ophume izandla wefilim \/ umdlali ophume izandla webhayaskophu","ssw":"ingcweti kutemafilimu \/ ingcweti kutemabhayiskobho \/ ingcweti kutemamuvi","nde":"umlingisi ophambili kezamafilimu \/ umlingisi ophambili kezamamuvi","tsn":"naledi ya dibaesekopo \/ sekgantshwane sa difilimi","nso":"nalet\u0161ana ya difilimi \/ nalet\u0161ana ya paesekopo","sot":"kgalala ya dimovi \/ naledi ya dimovi","ven":"mutambimakone wa muvi \/ mutambimakone wa fi\u1e3dimu","tso":"nghwazi ya bayisikopo \/ nghwazi ya filimi \/ nghwazi ya muvhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_323","eng":"Mozart","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Mozart","zul":"u-Mozart","xho":"uMozart","ssw":"Mozart","nde":"u-Mozart","tsn":"Mozart","nso":"Mozart","sot":"Mozart","ven":"Mozarti","tso":"Mozati"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_324","eng":"muchongolo","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muchongolo","zul":"indlamu yabaTsonga \/ umushongolo","xho":"umtshongolo","ssw":"umshongolo","nde":"u-muchongolo","tsn":"mot\u0161honkolo","nso":"muchongolo \/ mmino wa set\u0161o wa tso","sot":"motjhonkolo","ven":"mutshongolo","tso":"muchongolo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_325","eng":"muffle","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"demp","zul":"ukungundaza","xho":"gquma isandi sivakalele ezantsi","ssw":"ehlisa umsindvo \/ shayela phansi","nde":"-phungula umdumo","tsn":"ngunanguna \/ mumura","nso":"-dira modumo wa go kwagalela fase","sot":"-bipa","ven":"fhungudza muungo","tso":"ku hunguta mpfumawulo wu twalela hansi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_326","eng":"mural artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurskilder","zul":"umdwebizindonga","xho":"umzobi weendonga \/ umhombisi zindonga","ssw":"umdvwebitindvonga","nde":"umgwali wamaboda","tsn":"mokgabisimabota \/ motakamabota","nso":"sekgabi\u0161i sa maboto","sot":"senono sa mabota","ven":"muola kha mbondo","tso":"mukhavisamakhumbi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_327","eng":"mural painting","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurskildery \/ muurskildering","zul":"umdwebo osodongeni","xho":"umzobo oseludongeni \/ umhombiso oseludongeni","ssw":"umdvwebo loseludvongeni \/ umdvwebo loselubondzeni","nde":"amagwalo webodeni","tsn":"setshwantshoboteng \/ setakwaboteng","nso":"seswant\u0161ho sa leboteng","sot":"setshwantsho sa leboteng","ven":"vhuolambondo \/ nyolo kha mbondo","tso":"vukhavisamakhumbi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_328","eng":"musical ambition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale ambisie","zul":"injongo yomculo","xho":"ukuba neenjongo eziphakamileyo ngomculo","ssw":"sifiso ngemculo","nde":"itjisakalo kezomvumo","tsn":"phisegelommino","nso":"phi\u0161agelo ya mmino","sot":"tjheseho mminong","ven":"bono \u1e3da muzika \/ lutamo lwa muzika","tso":"hisekela vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_329","eng":"musical catalogue","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkatalogus","zul":"ikhathalogi ekhangisa ngokucula","xho":"ikhathalogu yomculo","ssw":"ikhathalogi yemculo","nde":"ikhathalogi yomvumo","tsn":"khataloko ya mmino","nso":"khathaloko ya mmino","sot":"khathaloko ya mmino","ven":"khatha\u1e3dogo ya muzika","tso":"khatalogo ya swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_330","eng":"musical collaboration","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale samewerking","zul":"ukusebenzisana emculweni","xho":"intsebenziswano kwezomculo \/ ukusebenza kunye kwezomculo","ssw":"kuhlanganyela emculeni","nde":"ukusebenzisana kezomvumo","tsn":"tirisano ka tsa mmino","nso":"tiri\u0161ano go t\u0161a mmino","sot":"tshebedisano mminong","ven":"vhushumisani kha zwa muzika","tso":"ntirhisano wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_331","eng":"musical composition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkomposisie","zul":"ukuqanjwa komculo","xho":"umculo oqanjiweyo","ssw":"umculo locanjiwe","nde":"ukwakheka komvumo \/ ibuthelelo leengoma","tsn":"tlhamommino","nso":"tlhamo ya mmino","sot":"tlhophiso ya mmino \/ pina","ven":"luimbo","tso":"vuqhambi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_332","eng":"musical culture","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkultuur","zul":"isiko lokucula","xho":"isiqhelo ngokubhekisele emculweni","ssw":"lisiko lemculo","nde":"isiko lomvumo","tsn":"setso sa mmino","nso":"set\u0161o sa mmino","sot":"tlwaelo ya ho bina","ven":"mvelele ya muzika","tso":"mfuwo wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_333","eng":"musical idiom","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale idioom","zul":"indlela yokucula yesikhathi esithile","xho":"isimbo somculo \/ uhambelwano lomculo nemeko","ssw":"indlela yemculo","nde":"umhlobo othileko womvumo","tsn":"papisommino","nso":"mohuta wa mmino","sot":"makgetha a mmino","ven":"lushaka lwa muzika","tso":"muxaka wa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_334","eng":"musical journey","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale reis","zul":"ibanga emculweni","xho":"amanqanaba olugqithe kuwo uhlobo lomculo","ssw":"luhambo kutemculo","nde":"ikhambo kezomvumo \/ ikhambo ekuvumeni","tsn":"leeto la mmino","nso":"leeto la mmino","sot":"nalane mminong","ven":"siangane ya muzika","tso":"rendzo ra swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_335","eng":"musical performance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekuitvoering","zul":"ukudlalwa komculo","xho":"ukudlalwa komculo","ssw":"kudlalwa kwemculo","nde":"ukuvuma","tsn":"tiragatsommino","nso":"tiragat\u0161o ya mmino","sot":"ho bina","ven":"u imba","tso":"vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_336","eng":"musical play","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekblyspel \/ musiekspel","zul":"umdlalomculo","xho":"umdlalo onomculo","ssw":"umdlalomculo","nde":"umdlalomvumo","tsn":"motshamekommino","nso":"papadi ya mmino","sot":"tshwantshiso ya mmino \/ terama ya mmino","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da muzika","tso":"ntlangu wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_337","eng":"musical quiz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale vasvrawedstryd \/ musiekvasvrawedstryd","zul":"isivivinyolwazi ngomculo","xho":"uvavanyo-lwazi lomculo","ssw":"tiphicaphicwano temculo","nde":"isirarejo somvumo","tsn":"potsolotso-ka-mmino","nso":"phadi\u0161ano ka ga mmino","sot":"dilotho ka mmino","ven":"khwizi ya muzika \/ thai ya muzika","tso":"nkambelavutivi wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_338","eng":"musical sound","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale klank","zul":"umsindo womculo","xho":"isandi somculo","ssw":"umsindvo wemculo","nde":"umdumo womvumo","tsn":"modumommino","nso":"modumo wa mmino","sot":"modumo wa mmino","ven":"muungo wa muzika","tso":"mpfumawulo wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_339","eng":"musical style","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekstyl","zul":"indlela yokucula","xho":"isimbo somculo","ssw":"sitayela semculo","nde":"isitayela somvumo","tsn":"mokgwammino","nso":"setaele sa mmino \/ mokgwa wa mmino","sot":"setaele sa mmino","ven":"tshitaila tsha muzika","tso":"mayimbelelelo \/ xitayele xa mayimbelelelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_340","eng":"musical talent","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiektalent","zul":"isiphiwo somculo \/ ithalente lomculo","xho":"isiphiwo somculo \/ italente yomculo","ssw":"siphiwo semculo \/ lithalenta lemculo","nde":"ithalente lombhino \/ isiphiwo sombhino","tsn":"talente ya mmino","nso":"talente ya mmino","sot":"talente ya mmino","ven":"mpho ya muzika","tso":"nyiko ya swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_341","eng":"musical taste","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musieksmaak","zul":"udlebe lomculo","xho":"uthando lomculo othile","ssw":"indlebe yemculo","nde":"indlebe yomvumo","tsn":"tlhopo ya mmino \/ tsebe ya mmino","nso":"kgetho ya mmino","sot":"tshekamelo ya mmino","ven":"n\u1e13ivho ya muzika","tso":"ntsakelo wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_342","eng":"musical theatre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekteater","zul":"umculomdlalo","xho":"umdlalo ohamba nomculo","ssw":"ithiyetha yemculo","nde":"umdlalomvumo wetiyetha","tsn":"teatere ya mmino \/ bodiragaletsommino","nso":"teatere ya mmino","sot":"thiyetha ya mmino","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da muzika","tso":"thiyetara ya swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_343","eng":"musical tradition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale tradisie","zul":"isiko lomculo","xho":"isiqhelo ngokubhekiselele emculweni","ssw":"imihambo yemculo","nde":"isiko lomvumo","tsn":"moetlommino","nso":"set\u0161o sa mmino","sot":"moetlo wa mmino","ven":"maitele a muzika","tso":"ndhavuko wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_344","eng":"musical work","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musikale werk","zul":"iculo","xho":"umsebenzi womculo","ssw":"umsebenti wemculo","nde":"umsebenzi wezomvumo","tsn":"mmino","nso":"mmino","sot":"pina","ven":"mushumo wa muzika","tso":"ntirho wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_345","eng":"music award","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiektoekenning","zul":"umklomelo womculo","xho":"imbasa yomculo","ssw":"umklomelo wemculo","nde":"umtlomelo womvumo \/ unongorwana womvumo","tsn":"kabo ya mmino","nso":"sefoka sa mmino","sot":"kgau ya mmino","ven":"pfufho ya muzika","tso":"sagwadi ra vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_346","eng":"music business","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekbedryf","zul":"ibhizinisi lomculo","xho":"ishishini lomculo","ssw":"ibhizinisi yemculo","nde":"ibhizinisi lomvumo","tsn":"kgwebommino","nso":"kgwebo ya mmino","sot":"kgwebo ya mmino","ven":"bindu \u1e3da muzika","tso":"bindzu ra swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_347","eng":"music catalogue","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkatalogus","zul":"ikhathalogi yomculo","xho":"ikhathalogu yomculo","ssw":"ikhathalogi yemculo","nde":"ikhathalogu yomvumo","tsn":"khataloko ya mmino","nso":"khathaloko ya mmino","sot":"khathaloko ya mmino","ven":"khatha\u1e3dogo ya muzika","tso":"khatalogo ya swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_348","eng":"music concert","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekkonsert","zul":"ikhonsathi yomculo","xho":"ikhonsathi yomculo","ssw":"ikhonsathi yemculo","nde":"ikhonsathi yomvumo","tsn":"khonsata ya mmino","nso":"khonsate ya mmino","sot":"khonsete ya mmino","ven":"khontsati ya muzika","tso":"khonsati ya swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_349","eng":"music development programme","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekontwikkelings-program","zul":"uhlelo lokuthuthukiswa komculo","xho":"inkqubo yokuphuhliswa komculo \/ inkqubo yophuhliso lomculo","ssw":"luhlelo lwekutfutfukisa umculo","nde":"ihlelo lokuthuthukisa umvumo","tsn":"lenanetsweletsommino \/ lenanetshimololommino","nso":"lenaneot\u0161wet\u0161opele la mmino","sot":"lenaneo la ntlafatso ya mmino","ven":"mbekanyamushumo ya mveledzisa muzika","tso":"nongonoko wa nhluvukiso wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_350","eng":"music director","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekdirekteur","zul":"umqondisi womculo","xho":"umlawuli womculo","ssw":"umcondzisi wemculo","nde":"umnqophisi womvumo","tsn":"mokaedi wa mmino","nso":"molaodi wa mmino","sot":"molaodi wa mmino","ven":"mulangamuzika","tso":"mulawuri wa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_351","eng":"music extravaganza","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiek-ekstravaganza \/ musiekextravaganza","zul":"idili lomculo","xho":"umdliva womculo","ssw":"siphihli semculo \/ lidzili lemculo","nde":"umqaliso wezomvumo","tsn":"mminomogolo","nso":"tiragat\u0161o ye kgolo ya mmino","sot":"mokete o moholo wa mmino \/ extravaganza ya mmino","ven":"bepha \u1e3da muzika","tso":"dyinkhuvo dya vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_352","eng":"musicianship","pos":null,"pos_info":null,"afr":"toonkunstenaarskap \/ musikale vaardigheid","zul":"ubungcweti kwezomculo","xho":"isakhono sokwenza umculo","ssw":"buculi","nde":"ubugagu \/ ubukghoni bombhino","tsn":"bokgoni jwa mmino","nso":"boopedi \/ bokgoni bja mmino","sot":"bobini","ven":"vhuimbi \/ vhu\u1e4bambi","tso":"vuswikoti bya vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_353","eng":"music industry","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekbedryf \/ musiekindustrie","zul":"imboni yezomculo","xho":"ushishino lomculo","ssw":"imboni yetemculo","nde":"ibubulo lezomvumo","tsn":"bodirelo jwa mmino","nso":"intaseteri ya mmino","sot":"indasteri ya mmino","ven":"n\u1e13owetshumo ya muzika","tso":"vumaki bya swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_354","eng":"music institution","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekinstelling","zul":"isikhungo sezomculo","xho":"iziko lomculo","ssw":"sikhungo semculo","nde":"isikhungo sezomvumo","tsn":"setheo sa mmino","nso":"institu\u0161ene ya mmino","sot":"setheo sa mmino","ven":"tshiimiswa tsha muzika","tso":"ndhawu ya swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_355","eng":"music lover","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekliefhebber","zul":"umthandimculo","xho":"umthandi wengoma \/ inxila lomculo \/ umthandi womculo","ssw":"umtsandzimculo","nde":"umthandi womvumo","tsn":"moratammino","nso":"morati wa mmino","sot":"morati wa mmino","ven":"mifunamuzika","tso":"murhandzavuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_356","eng":"music manuscript","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekmanuskrip","zul":"umculo ongakashicilelwa","xho":"incwadana yomculo enemigca","ssw":"incwajana yemculo lenemigca","nde":"umvumo ongakagadangiswa \/ imanyuskripthi yomvumo","tsn":"leyakgatiso la mmino","nso":"sengwalwa sa mmino","sot":"manyuskripte ya mmino","ven":"thangelakhan\u1e13iso ya muzika","tso":"tsalwambisi ra vuyimbeleri \/ tsalwa ra swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_357","eng":"music practitioner","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekbeoefenaar","zul":"osebenza ngomculo","xho":"umsebenzi ngezomculo","ssw":"somculo","nde":"isazi somvumo","tsn":"modirisammino","nso":"seopedi","sot":"sebini","ven":"muimbi \/ ramuzika","tso":"mutirha hi swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_358","eng":"music producer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekproduksieleier","zul":"umkhiqizimculo","xho":"umvelisi womculo","ssw":"umkhiciti wemculo \/ umkhiphi wemculo","nde":"umvezi womvumo","tsn":"motlhagisammino","nso":"mot\u0161welet\u0161i wa mmino","sot":"mohlahisi wa mmino","ven":"mubveledzamuzika","tso":"muhumelerisavuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_359","eng":"music production","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekproduksie","zul":"ukukhiqizwa komculo","xho":"imveliso yomculo \/ uveliso lomculo","ssw":"kukhicitwa kwemculo \/ kukhishwa kwemculo","nde":"ukuvezwa komvumo","tsn":"tlhagisommino","nso":"t\u0161welet\u0161o ya mmino","sot":"tlhahiso ya mmino","ven":"vhubveledzamuzika","tso":"vuhumelerisavuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_360","eng":"music publisher","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekuitgewer","zul":"inkampani ekhiqiza umculo","xho":"umpapashi womculo","ssw":"umshicileli wemculo","nde":"umvezimvumo \/ umgadangisimvumo","tsn":"mophasalatsammino","nso":"mophatlalat\u0161i wa mmino \/ mogati\u0161i wa mmino","sot":"mophatlalatsi wa mmino","ven":"muan\u1e13adzamuzika","tso":"muhangalasavuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_361","eng":"music rights","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekregte","zul":"amalungelo omculo","xho":"amalungelo ezomculo","ssw":"emalungelo emculo","nde":"amalungelo wezomvumo","tsn":"ditshwanelo tsa mmino","nso":"ditokelo t\u0161a mmino","sot":"ditokelo tsa mmino","ven":"pfanelo dza muzika","tso":"timfanelo ta swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_362","eng":"music rights organisation","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekregte-organisasie","zul":"inhlangano yamalungelo omculo","xho":"iqumrhu lamalungelo ezomculo","ssw":"inhlangano yemalungelo emculo","nde":"ihlangano yamalungelo womvumo","tsn":"mokgatlho wa ditshwanelo tsa mmino","nso":"mokgatlo wa ditokelo t\u0161a mmino","sot":"mokgatlo wa ditokelo tsa mmino","ven":"dzangano \u1e3da pfanelo dza muzika","tso":"nhlangano wa timfanelo ta swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_363","eng":"music scene","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiektoneel","zul":"isigcawu somculo","xho":"isiqendu somculo","ssw":"inkhundla yemculo","nde":"ikundla yomvumo","tsn":"lefelommino","nso":"lefelo la mmino","sot":"sebaka sa mmino","ven":"bono \u1e3da muzika","tso":"xivono xa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_364","eng":"music school","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekskool","zul":"isikole somculo","xho":"isikolo somculo","ssw":"sikolo semculo","nde":"isikolo somvumo","tsn":"sekolo sa mmino","nso":"sekolo sa t\u0161a mmino","sot":"sekolo sa mmino","ven":"tshikolo tsha muzika","tso":"xikolo xa swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_365","eng":"music video","pos":null,"pos_info":null,"afr":"musiekvideo","zul":"ividyo yomculo","xho":"ividiyo yomculo","ssw":"ividiyo yemculo","nde":"ividiyo yomvumo","tsn":"vidio ya mmino \/ bidio ya mmino","nso":"bitio ya mmino","sot":"vidiyo ya mmino","ven":"vidio ya muzika","tso":"vhidiyo ya swa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_366","eng":"naming rights","pos":null,"pos_info":null,"afr":"benoemingsregte \/ naamgewingsregte","zul":"amalungelo okuqamba","xho":"amalungelo okuthiya","ssw":"emalungelo ekwetsa","nde":"amalungelo wokuthiya","tsn":"tshwanelo ya teomaina","nso":"ditokelo t\u0161a go rea leina","sot":"ditokelo tsa ho reha","ven":"pfanelo dza u rina","tso":"timfanelo to thya mavito"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_367","eng":"National Arts Council","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Nasionale Kunsteraad","zul":"Umkhandlu Wezobuciko Kazwelonke","xho":"iBhunga lezobuGcisa leSizwe","ssw":"Sigungu Setebuciko Savelonkhe","nde":"uMkhandlu wezobuKghwari wesiTjhaba \/ uMkhandlu wezobuGwali wesiZwe","tsn":"Khansele ya Botsweretshi ya Boset\u0161haba \/ Khansele ya Botaki ya Boset\u0161haba","nso":"Khantshele ya Bokgabo ya Boset\u0161haba","sot":"Khansele ya Bonono ya Naha","ven":"Khoro ya Vhutsila ya Lushaka","tso":"Huvo ya Vutshila ya Rixaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_368","eng":"National Arts Festival","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Nasionale Kunstefees","zul":"Umgidi Wezobuciko Kazwelonke","xho":"uMnyhadala wezobuGcisa weSizwe \/ iFestivali yezobuGcisa yeSizwe","ssw":"Sibhimbi Setebuciko Savelonkhe","nde":"iFestivali yezobuKghwari yesiTjhaba \/ iFestivali yezobuGwali yesiZwe","tsn":"Moletlo wa Botsweretshi wa Boset\u0161haba \/ Moletlo wa Botaki wa Boset\u0161haba","nso":"Fesetibale ya Bokgabo ya Boset\u0161haba","sot":"Mokete wa Bonono wa Naha","ven":"Festhiva\u1e3da ya Vhutsila ya Lushaka","tso":"Nkhuvo wa Vutshila wa Rixaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_369","eng":"National Film and Video Foundation","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Nasionale Film-en-Videostigting","zul":"Inhlangano Yamavidyo Nezingqayi Kazwelonke","xho":"iQumrhu leSizwe lemiboniso-Bhanyabhanya neeVidiyo \/ iQumrhu leSizwe leeBhayaskophu neeVidiyo \/ iQumrhu leSizwe leeFilim neeVidiyo","ssw":"Inhlangano Yemavidiyo Nemafilimu Yavelonkhe \/ i-NFVF","nde":"iHlangano yamaVidiyo namaFilimu wesiTjhaba \/ i-NFVF \/ iHlangano yamaVidiyo namaFilimu wesiZwe","tsn":"Setheo sa Dividio le Difilimi sa Boset\u0161haba \/ Setheo sa Dibidio le Difilimi tsa Boset\u0161haba","nso":"Motheo wa Dibitio le Difilimi wa Boset\u0161haba","sot":"Setheo sa Difilimi le Dividiyo sa Naha","ven":"Mutheo wa Vidio na Fi\u1e3dimu wa Lushaka","tso":"Nhlangano wa Tifilimi na Tivhidiyo wa Rixaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_370","eng":"national heritage","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nasionale erfenis","zul":"amagugu esizwe","xho":"amafa emveli esizwe","ssw":"emagugu avelonkhe","nde":"amafa aligugu wesitjhaba \/ amafa aligugu wesizwe","tsn":"boswa jwa boset\u0161haba","nso":"bohwa bja boset\u0161haba","sot":"mafa a setjhaba","ven":"vhufa ha lushaka","tso":"ndzhaka ya rixaka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_371","eng":"ocarina {Chinese musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"okarina","zul":"umtshingo i-okharina","xho":"iokharina","ssw":"i-okharina","nde":"i-ocarina","tsn":"okharina {seletswa sa mmino sa Mat\u0161haena}","nso":"okharina \/ selet\u0161wa sa mmino wa Mat\u0161haena","sot":"okharina","ven":"okharina","tso":"okharina"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_372","eng":"octave {musical notes}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"oktaaf","zul":"inothi lesishiyagalombili","xho":"inowuthi yesibhozo ukusuka kweyokuqala \/ ioktheyivu","ssw":"linothisiphohlongo \/ linothisishiyagalombili \/ i-okthevi","nde":"i-oktheyivu","tsn":"oktheivi {dinoto tsa mmino}","nso":"okotheibi \/ sekgala magareng ga dinoto t\u0161a go swana","sot":"oktheivi","ven":"okutheivi","tso":"okuthevi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_373","eng":"offering","pos":null,"pos_info":null,"afr":"offerande \/ kollekte","zul":"umnikelo","xho":"umnikelo","ssw":"umnikelo","nde":"umnikelo","tsn":"moneelo \/ kabelo","nso":"sehlabelo","sot":"nyehelo","ven":"munikelo \/ zwifhiwa \/ ndivhuwo","tso":"munyikelo \/ xihanano"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_374","eng":"opera company","pos":null,"pos_info":null,"afr":"operageselskap","zul":"inkampani ye-ophera","xho":"inkampani yeophera \/ inkampani yomdlalo womculo","ssw":"inkampani ye-opera","nde":"ikhampani ye-opera","tsn":"setlamo sa opera","nso":"khamphani ya ophera","sot":"khamphani ya opera","ven":"khamphani ya opera","tso":"khamphani ya opera"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_375","eng":"opera singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"operasanger","zul":"umculi we-ophera","xho":"imvumi yeophera \/ imvumi yomdlalo womculo","ssw":"umculi we-opera","nde":"umvumi we-opera","tsn":"moopedi wa opera \/ moopera","nso":"moopedi wa ophera","sot":"sebini sa opera","ven":"muimbaopera","tso":"muyimbeleri wa opera"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_376","eng":"operatic debut","pos":null,"pos_info":null,"afr":"operadebuut","zul":"ukuvela kokuqala ku-ophera","xho":"isiqala-nkundla seophera \/ ukuvela okokuqala komculi weophera \/ ukuvela okokuqala kwemvumi yeophera","ssw":"kuvela kwekucala kwemculi we-opera","nde":"ukuvela kokuthoma komvumi we-opera","tsn":"kgatiso ya pulamadibogo ya opera \/ kgatiso ya pulamadibogo ya moopera","nso":"kgati\u0161o ya mathomo ya seopedi sa ophera","sot":"debu ya opera","ven":"muimbaopera lwa u thoma","tso":"madyondza wa swa opera \/ muyimbelelelaopera ro sungula"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_377","eng":"oral knowledge","pos":null,"pos_info":null,"afr":"mondelinge kennis","zul":"ulwazi oludluliswa ngomlomo","xho":"ulwazi oludluliswe ngomlomo","ssw":"lwati lwetemlomo","nde":"ilwazi lezomlomo \/ ilwazi elicocwako","tsn":"kitsotlhagiswa ka molomo","nso":"tsebo ya go anegelwa","sot":"tsebo ya neanotaba","ven":"n\u1e13ivho ya vhuanatsheli \/ n\u1e13ivho ya ora\u1e3da","tso":"vutivi bya swa nomo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_378","eng":"orchestra music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"orkesmusiek","zul":"umculo we-okhestra","xho":"umculo weokhestra","ssw":"umculo we-okhestra","nde":"umvumo we-okhestra","tsn":"mmino wa okhestra","nso":"mmino wa okhesetera","sot":"mmino wa okhestra","ven":"muzika wa okhesi\u1e71ira","tso":"vuyimbeleri bya okhesitara"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_379","eng":"organ {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"orrel","zul":"i-ogani","xho":"uhadi \/ iogani","ssw":"lugubhu \/ i-ogeni","nde":"i-ogeni","tsn":"kwadi \/ okene","nso":"okene","sot":"thomo","ven":"ogeni","tso":"ogene"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_380","eng":"outline {","pos":"n.","pos_info":"}","afr":"raamwerk","zul":"uhlaka","xho":"isicwangciso","ssw":"luhlaka","nde":"umtlamo","tsn":"tlhagiso","nso":"thulagano","sot":"moralo","ven":"pu\u1e3dane \/ muhanga","tso":"nhlokohata"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_381","eng":"overture","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ouverture \/ voorspel","zul":"isandulelamculo","xho":"umculo oyingabulazigcawu emdlalweni","ssw":"sivulankhundla \/ umculo losendvulelo","nde":"umvumo omvulakundla","tsn":"obat\u0161ho","nso":"obatore \/ mohlabelelo","sot":"ovetjha","ven":"ovetsha","tso":"ovhecha"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_382","eng":"paint art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verfkuns \/ skilderkuns","zul":"ubuciko bokudweba ngopende","xho":"ubugcisa bokuzoba ngepeyinti","ssw":"buciko lobupendiwe","nde":"ubukghwari bokugwala \/ ubugwali","tsn":"botsweretshi ka pente \/ botaki ka pente","nso":"bokgabo bja mopento","sot":"bonono ka pente","ven":"vhutsila ha u pennda","tso":"vutshila byo penda"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_383","eng":"painting {process}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skilder","zul":"ukudweba ngopende","xho":"ukuzoba ngepeyinti","ssw":"kupenda","nde":"ukugwala \/ ukupenda","tsn":"go taka","nso":"go penta","sot":"ho penta","ven":"u pennda","tso":"ku penda"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_384","eng":"pakhawaj {percussion instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pakhawaj","zul":"isigubhu iphakhawaji","xho":"ipakhawaj","ssw":"ipakhawaji","nde":"i-pakhawaj","tsn":"pakhawaj","nso":"pakhawaj \/ selet\u0161o sa go bethant\u0161hwa","sot":"phakawaje","ven":"pakhawaj","tso":"phakawaji"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_385","eng":"panel {people}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"paneel","zul":"isigungu songcweti","xho":"igqiza labagwebi \/ abevi","ssw":"sigungu \/ libandla \/ iphaneli","nde":"iphanela \/ iphaneli","tsn":"baatlhodi","nso":"baahlodi diphadi\u0161anong","sot":"phanele \/ moifo","ven":"phane\u1e3de","tso":"vaahluri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_386","eng":"panpipe","pos":null,"pos_info":null,"afr":"panfluit","zul":"imfilijimtshingo","xho":"isixhobo somculo esenziwe ngoluhlu lweengcongolo \/ iphenphayiphu","ssw":"ipheniphayiphi","nde":"ipheniphayiphi","tsn":"dinakana","nso":"selet\u0161o sa dipeipi","sot":"phenphaepe","ven":"phenephaiphi","tso":"nanga ya swinangana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_387","eng":"paper bag","pos":null,"pos_info":null,"afr":"papiersak \/ kardoes","zul":"uphephabhegi","xho":"ibhegi yephepha \/ iphephabhegi","ssw":"iphephabhegi \/ sikhwama seliphepha","nde":"iphephabhege","tsn":"kgetsana ya pampiri","nso":"mokotla wa pampiri","sot":"mokotla wa pampiri","ven":"phephabege","tso":"phephabege"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_388","eng":"parting dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skeidingsdans","zul":"umdanso wokuvalelisana \/ umdanso wokuhlukana","xho":"umxhentso wokubhiyoza \/ umdaniso womcimbi \/ umdaniso wetheko","ssw":"umdanso wemicimbi","nde":"ukugida kweemnyanyeni \/ ukujayiva kweemnyanyeni","tsn":"moretelediane wa go kgaogana","nso":"mmino wa go keteka go laelana","sot":"motjeko wa karohano","ven":"mutshino wa u onesana","tso":"ncino wo lelana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_389","eng":"pasta","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pasta","zul":"iphasta","xho":"ipasta","ssw":"iphasta \/ emakaroni","nde":"iphasta","tsn":"phasta","nso":"phaseta","sot":"phasta","ven":"pasta","tso":"phasita"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_390","eng":"pastel {picture}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pastel","zul":"umdwebo wephasteli","xho":"umfanekiso ozotywe ngeetshokhwe eziyimibalabala","ssw":"umdvwebo wephasteli","nde":"isithombe sephasteli","tsn":"pasetele {setshwantsho}","nso":"seswant\u0161ho sa phasetele","sot":"phastele","ven":"phasithe\u1e3de","tso":"phasitele"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_391","eng":"pastel {medium}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pastel","zul":"iphasteli","xho":"iphasteli","ssw":"iphasteli","nde":"iphasteli","tsn":"pasetele {mokgwa}","nso":"phasetele","sot":"phastele","ven":"phasithe\u1e3de","tso":"phasitele"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_392","eng":"pastel {colour}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pastel","zul":"umbala ophasteli","xho":"umbala ongaqaqambanga","ssw":"umbala lophasteli","nde":"iphasteli","tsn":"pasetele {mmala}","nso":"mmala wa phasetele","sot":"phastele","ven":"phasithe\u1e3de","tso":"phasitele"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_393","eng":"patriarchal leadership","pos":null,"pos_info":null,"afr":"patriargale leierskap","zul":"ubuholi babesilisa","xho":"ubunkokeli bukasokhaya","ssw":"buholi lobudvuna","nde":"uburholi babantu abaduna","tsn":"boeteledipelenna","nso":"boetapele bja ka senneng","sot":"boetapele ba banna","ven":"vhurangaphan\u1e13a ha tshinnani","tso":"vurhangeri bya xinuna"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_394","eng":"percussionist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"slaginstrumentspeler \/ perkussiespeler","zul":"umdlalikhehlekhehle","xho":"umdlali wezixhobo zomculo ezinkqonkqwayo nezihlokonyiswayo","ssw":"umshayitigubhu","nde":"umkhahlazisi weembetho \/ umkhahlazisi weenliliso","tsn":"moletsat\u0161hakgat\u0161hakga","nso":"molet\u0161i wa t\u0161hakgat\u0161hakga","sot":"seletsi sa mashwehleshwehle","ven":"mulidza zwikhokhonywa","tso":"muchayaswingomana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_395","eng":"performance art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vertoonkuns \/ kuns-in-uitvoering","zul":"ubuciko bokunandisa","xho":"ubugcisa baseqongeni","ssw":"buciko bekudlala \/ buciko bekutfokotisa \/ buciko bekujabulisa","nde":"ubukghwari bokuthabisa \/ ubukghwari bokujabulisa \/ ubukghwari bokuhlophisa","tsn":"botsweretshitiragatso","nso":"bokgabo bja tiragat\u0161o","sot":"tlhahiso ya bonono","ven":"vhutsila ha u mvumvusa","tso":"ntlangu wa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_396","eng":"performing arts centre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sentrum vir uitvoerende kunste","zul":"isikhungo sezokunandisa","xho":"iziko lobugcisa obenzelwa eqongeni","ssw":"sikhungo sebuciko bekujabulisa \/ sikhungo sebucikomnyakato","nde":"iziko lobukghwari bokuthabisa \/ iziko lobukghwari bokujabulisa","tsn":"sentha ya botsweretshitiragatso \/ tikatikwe ya botsweretshitiragatso \/ sentha ya botakitiragatso","nso":"senthara ya ditiragat\u0161o t\u0161a sefaleng","sot":"setsi sa bonono bo bapalwang","ven":"senthara ya vhutsila ha u mvumvusa","tso":"senthara ya ntlangu wa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_397","eng":"periodical","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tydskrif","zul":"uzikhathithizeni","xho":"ulindixesha","ssw":"umbhalo lokhishwa ngasikhatsitsite","nde":"igadangiso leenkhathi ezithileko \/ incwajana yeenkhathi ezithile","tsn":"kgatisopaka","nso":"kgati\u0161obaka","sot":"lehlasedi","ven":"dzhena\u1e3da","tso":"xitsariwa xo huma hi mikarhi yokarhi \/ pheriyodikali"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_398","eng":"Phata-Phata","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Phata-Phata","zul":"umdanso iPhathaphatha","xho":"iPhatha-Phatha","ssw":"Iphathaphatha","nde":"iPhathaphatha","tsn":"Phathaphatha","nso":"Phathaphatha","sot":"Phathaphatha","ven":"Phathaphatha","tso":"Phataphata"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_399","eng":"pianist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pianis \/ klavierspeler","zul":"umdlalipiyano \/ umshayipiyano","xho":"umdlali wepiyano","ssw":"umdlalipiyano","nde":"umbethipiyano","tsn":"moletsapiano","nso":"sepadi sa phiano","sot":"seletsi sa piano","ven":"mulidzaphiano","tso":"muchayi wa piyano"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_400","eng":"piccolo {musical instrument}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"piccolo","zul":"umtshingo uphikholo","xho":"ifluthi enesandi esiphezulu","ssw":"iphikholo","nde":"iphikholo","tsn":"phikolo","nso":"phikholo \/ mohuta wa selet\u0161o sa go bodulela","sot":"phikholo","ven":"phikho\u1e3do","tso":"phikholo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_401","eng":"pier","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pier \/ seehoof","zul":"iphiya","xho":"umchankcatho ekumisa kuwo iinqanawa \/ umchankcatho ongena elwandle ekuhanjwa kuwo","ssw":"iphiya","nde":"umqaqado \/ iphiyara","tsn":"leriba","nso":"moratho","sot":"phaya","ven":"phaya","tso":"piyara"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_402","eng":"pirouette {ballet}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pirouette","zul":"ukujikelezisa unyawo ngokulicokamisa","xho":"ukujikeleza komdanisi engcotshe ngonyawo olunye","ssw":"kuphiruyetha","nde":"ukudansa nganyawolinye \/ ukuphiriwetha","tsn":"phiruwete {balei}","nso":"phirote \/ mmino wa palei","sot":"phirowete","ven":"phiruwethe","tso":"phuruwete"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_403","eng":"pitch {sound}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"toonhoogte","zul":"ukuphakama nokwehla kwephimbo","xho":"ukuphakama nokuhla kwesandi","ssw":"liphimbo","nde":"ukuphakama nokwehla kwelizwi","tsn":"segalo","nso":"segalo","sot":"sehalo","ven":"muungo \/ khalo","tso":"nsumo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_404","eng":"planning chart","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beplanningskaart","zul":"ishadi lokuhlela","xho":"itshati yokucwangcisa","ssw":"lishadi lekuhlela","nde":"itjhadi lokutlamela \/ itjhadi lokuplanela","tsn":"t\u0161hate ya maano","nso":"t\u0161hate ya go polana","sot":"tjhate ya moralo \/ tjhate ya polane","ven":"tshati ya u pu\u1e3danela","tso":"chati yo pulanela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_405","eng":"plastic container","pos":null,"pos_info":null,"afr":"plastiekhouer","zul":"isiqukathi esiyiplastiki","xho":"isikhongozelo seplastikhi","ssw":"simumatsi seplastiki","nde":"isimumathi seplastiki","tsn":"seduti sa polasetiki","nso":"set\u0161hedi sa polasetiki","sot":"setshelo sa plastiki","ven":"tshifaredzi tsha pu\u1e3dasi\u1e71iki","tso":"xikhatelo xa pulasitiki \/ xikhomelo xa pulasitiki \/ xivekelo xa pulasitiki"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_406","eng":"plaudit","pos":null,"pos_info":null,"afr":"toejuiging","zul":"ihlombe \/ isiwahla","xho":"uqhabela","ssw":"lihlombe \/ kushaya tandla","nde":"ihlombe \/ umwahlo","tsn":"tlotlomatso","nso":"tumi\u0161o \/ theto","sot":"mahofi","ven":"tshikho\u1e13o","tso":"mphokotelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_407","eng":"playwright","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dramaturg \/ toneelskrywer","zul":"umlobimdlalo","xho":"umbhali wemidlalo","ssw":"umbhalimidlalo","nde":"umtloli womdlalo","tsn":"mokwalamotshameko \/ mokwalatiragatso","nso":"mongwadi wa tiragat\u0161o","sot":"sengodi sa tshwantshiso","ven":"mu\u1e45walamatambwa","tso":"mutsalantlangu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_408","eng":"poetic narration","pos":null,"pos_info":null,"afr":"digterlike vertelling","zul":"ukuhaya","xho":"ukubalisa ngombongo","ssw":"kuhaya","nde":"ukubonga \/ ukurhaya","tsn":"kanelopoko","nso":"thetokanegelo","sot":"bothothokisi \/ boroki","ven":"nganetshelo nga u renda","tso":"ndzungulovutlhokovetseri \/ ndzungulovuphati"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_409","eng":"pony {small book}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blokboek","zul":"ibhukwana eliyinsizakufunda","xho":"iponi \/ incwadana","ssw":"iphoni \/ libhukwana","nde":"iponi \/ incwajana","tsn":"phoni","nso":"kakaret\u0161o ya puku","sot":"pone","ven":"phoni","tso":"xiletelomatsalwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_410","eng":"poster paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"plakkaatverf","zul":"upende wephosta","xho":"ipeyinti yephekepheke \/ ipeyinti yepowusta","ssw":"ipendi yephosta","nde":"ipende yephosta \/ ipembe yephosta","tsn":"pente ya phousta \/ pente ya senepekgolo","nso":"pente ya phousetara","sot":"pente ya phousta","ven":"pennde ya phosi\u1e71ara \/ pennde ya phosi\u1e71a","tso":"pende ya phositara"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_411","eng":"pottery glue","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pottebakkersgom","zul":"ingcina yobumba","xho":"iglu yokungciba izinto ezibunjwe ngomdongwe","ssw":"sinamatselisi selibumba","nde":"isinamathiseli sezitja zomdaka \/ idlhu yezitja zomdaka","tsn":"sekgomaretsi sa popommopa","nso":"sekgomaret\u0161i sa dibop\u0161a","sot":"sekgomaretsi sa diboptjwa","ven":"tshinambatedzavumba","tso":"xidamarheti xa swo vumbiwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_412","eng":"pottery owl","pos":null,"pos_info":null,"afr":"pottebakkersuil","zul":"isikhova sobumba","xho":"isikhova somdongwe","ssw":"sikhova selibumba \/ sahhukulu selibumba","nde":"isirhulurhulu somdaka","tsn":"lerubisipopommopa","nso":"sekgabi\u0161i sa go dirwa ka letsopa","sot":"sephooko sa letsopa","ven":"gwitha \u1e3da vumba","tso":"xikhovha xo vumbiwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_413","eng":"powder paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"poeierverf","zul":"upende oyimpuphu","xho":"ipeyinti engumgubo","ssw":"ipendi leyimphuphu","nde":"ipende eyipuphu \/ ipende eyipuyere","tsn":"penterole","nso":"pente ya lerole","sot":"pente e phofo","ven":"pennde ya luvhanda","tso":"pende ya mapa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_414","eng":"practitioner","pos":null,"pos_info":null,"afr":"praktisyn","zul":"isisebenzi esiqeqeshiwe \/ umsebenzi oqeqeshiwe","xho":"umsebenzi oqeqeshiweyo","ssw":"umsebenti loceceshiwe","nde":"owenza umsebenzi ofundelweko","tsn":"modirisi","nso":"modiragat\u0161i","sot":"mosebedisi","ven":"mutsila","tso":"mutirhi hi swa vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_415","eng":"premiere {film}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"premi\u00e8re","zul":"ukuvezwa kokuqala komdlalo \/ ukuvezwa kokuqala kwengqayi","xho":"ukuboniswa kombonisobhanyabhanya okokuqala \/ ukuboniswa kwebhayaskophu okokuqala \/ ukudlalwa kwefilim okokuqala","ssw":"kukhonjiswa kwekucala kwelifilimu \/ kukhonjiswa kwekucala kwembukiso","nde":"ukuvezwa kokuthoma kwefilimu","tsn":"pulamadibogo ya filimi","nso":"matseno a paesekopo \/ matseno a filimi","sot":"tlhahiso ya pele","ven":"mvumvuso ya u thoma","tso":"nkombiso wo sungula wa filimi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_416","eng":"primary colour","pos":null,"pos_info":null,"afr":"prim\u00eare kleur","zul":"umbala ongumsuka \/ umbala wemvelo","xho":"umbala wentsusa","ssw":"umbalamsuka \/ umbalasisekelo","nde":"umbalasisekelo","tsn":"mmalatheo","nso":"mebala ya motheo","sot":"mmala wa motheo","ven":"muvhala wa mutheo \/ muvhala wa phuraimari \/ muvhala musiki","tso":"mbalaxidzi \/ muhlovoxidzi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_417","eng":"production {play}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"produksie","zul":"ukuhlela umdlalo","xho":"ukuqingqwa komdlalo \/ ukuwulungiselela iqonga \/ ukwenziwa komdlalo \/ ukuwulungiselela iqonga \/ ukulungiselelwa komdlalo","ssw":"kurekhoda","nde":"ukwenziwa komdlalo \/ ukwenziwa kwefilimu","tsn":"tsweletso ya filimi {motshameko} \/ tlhagiso motshameko","nso":"t\u0161welet\u0161o","sot":"tlhahiso","ven":"vhubveledzi","tso":"vuhumelerisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_418","eng":"production company","pos":null,"pos_info":null,"afr":"produksiemaatskappy","zul":"inkampani ekhiqizayo","xho":"inkampani yokuvelisa","ssw":"inkampani yekukhicita","nde":"ikhampani yokuveza \/ ikhampani yokurekhoda","tsn":"setlamotlhagiso","nso":"khamphani ya t\u0161welet\u0161o","sot":"khamphani ya tlhahiso","ven":"khamphani ya vhubveledzi","tso":"khamphani ya vuhumelerisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_419","eng":"production studio","pos":null,"pos_info":null,"afr":"produksie-ateljee","zul":"istudiyo sokurekhoda","xho":"istiyudiyo sokuvelisa","ssw":"sitidiyo sekukhicita","nde":"isitjudiyo sokugadangisa \/ isitjudiyo sokurekhoda","tsn":"botlhagisetso","nso":"setudiyo sa t\u0161welet\u0161o","sot":"setudiyo sa tlhahiso","ven":"tshitudiyo tsha vhubveledzi","tso":"xitudiyo xa vuhumelerisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_420","eng":"professional dancer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"professionele danser \/ beroepsdanser","zul":"umdansi oqeqeshiwe","xho":"umdanisi oqeqeshiweyo","ssw":"loceceshelwe kudansa \/ majayivane","nde":"umdansi obanduliweko","tsn":"sebini","nso":"motantshi wa boporofe\u0161enale","sot":"setjeki","ven":"mutshini wa phrofeshina\u1e3da","tso":"xicini \/ mucini wa phurofexinali"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_421","eng":"projection","pos":null,"pos_info":null,"afr":"projeksie","zul":"ukuveza isithombe","xho":"ukubonisa","ssw":"kuveta sitfombe","nde":"ukuveza isithombe ngephrojektha \/ ukuphrojektha","tsn":"pontsho","nso":"t\u0161welet\u0161o \/ hlagi\u0161a","sot":"ho bontsha","ven":"phrodzhekisheni","tso":"ncopo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_422","eng":"publication","pos":null,"pos_info":null,"afr":"publikasie","zul":"okushicilelwe","xho":"okupapashiweyo","ssw":"umbhalo loshicilelwe","nde":"umtlolo ogadangisiweko \/ umgadangiso","tsn":"kgatiso \/ phasalatso","nso":"phatlalat\u0161o","sot":"phatlalatso","ven":"khan\u1e13iso \/ nyan\u1e13adzo","tso":"vuhangalasi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_423","eng":"punk","pos":null,"pos_info":null,"afr":"punk","zul":"umculo iphanki","xho":"ipanki","ssw":"iphanki","nde":"isiphanka","tsn":"phanka","nso":"mmino wa sephanka","sot":"mmino wa phanke","ven":"tshiphankha","tso":"xiphanka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_424","eng":"puppet clothing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"marionetklere \/ marionetkostuum","zul":"izingubo zesichuse \/ izingubo zikanopopi","xho":"impahla kanopopi \/ impahla yephaphethi \/ impahla kanodoli","ssw":"tembatfo talongekleni \/ tembatfo tephaphethi","nde":"izambatho zephaphethi","tsn":"moaparo wa mantirisi \/ moaparo wa phaphete","nso":"diaparo t\u0161a dipopae","sot":"diaparo tsa diphaphete","ven":"zwiambaro zwa zwipopai \/ zwiambaro zwa dziphaphethe","tso":"swiambalo swa phaphete"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_425","eng":"PVA paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"PVA-verf","zul":"upende i-PVA","xho":"ipeyinti ye-PVA","ssw":"ipendi ye-PVA","nde":"ipende ye-PVA","tsn":"pente ya PVA","nso":"pente ya PVA","sot":"pente ya PVA","ven":"pennde ya PVA","tso":"pende ya PVA"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_426","eng":"quartet {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"kwartet","zul":"ikhothethi","xho":"ikwateti \/ abaculi abane","ssw":"baculibane \/ ikhwathethi","nde":"ikhothethi \/ abavumi ngabane","tsn":"khothete","nso":"khothete","sot":"khothete","ven":"khothethe","tso":"vuyimbeleriximune \/ kotete"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_427","eng":"raconteur","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verteller \/ baasverteller \/ baasstorieverteller","zul":"igagu \/ iciko","xho":"ichule lokubalisa \/ iciko lokubalisa","ssw":"liciko lekucoca","nde":"igagu lokucocwako","tsn":"seanedi","nso":"moanegi wa dinonwane","sot":"leqhwele","ven":"ramuanetsheli","tso":"xirunguri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_428","eng":"radio interview","pos":null,"pos_info":null,"afr":"radio-onderhoud","zul":"ingxoxiswano yomsakazo","xho":"udliwanondlebe kunomathotholo","ssw":"inkhulumoluhlolo yemsakato \/ i-inthavyu yemsakato","nde":"umbuzopendulwano wemrhatjhweni \/ icocisano lemrhatjhweni","tsn":"potsotherisano ya radio","nso":"pot\u0161olo\u0161i\u0161o ya radio","sot":"inthaviu ya radio \/ inthaviu ya seyalemoya","ven":"nyambedzano nga radio \/ inthaviyu nga radio","tso":"inthavhiyu ya xiyanimoya \/ inthavhiyu ya rhadiyo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_429","eng":"raffia","pos":null,"pos_info":null,"afr":"raffia","zul":"irafiya","xho":"umziba wesundu \/ irafiya","ssw":"isayizi","nde":"ikofe \/ irafiya","tsn":"rafiya","nso":"rafia","sot":"rafia","ven":"nnzi","tso":"byewu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_430","eng":"rainbow","pos":null,"pos_info":null,"afr":"re\u00ebnboog","zul":"uthingo lwenkosazane","xho":"umnyama","ssw":"umushi wenkhosazane","nde":"izungu lekosi","tsn":"molagodimo \/ molalatladi","nso":"molalatladi","sot":"mookodi","ven":"musengavhadzimu \/ musingavhadzimu","tso":"nkwangulatilo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_431","eng":"rain dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"re\u00ebndans","zul":"Umkhosi KaNomkhubulwane","xho":"umngqungqo wokucela imvula \/ umdaniso wokucela imvula","ssw":"umgidvo wemvula","nde":"umnyanya wokubawa izulu \/ umphahlo wokubawa izulu","tsn":"moretelediane wa pula","nso":"mmino wa go kgopela pula","sot":"mankokosane","ven":"mutshinomuluvhamvula","tso":"nkelenkele \/ mbelelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_432","eng":"rain queen","pos":null,"pos_info":null,"afr":"re\u00ebnkoningin","zul":"uNomkhubulwane \/ iNkosazana yemvula","xho":"ikumkanikazi yokunisa imvula","ssw":"indlovukazi yemvula","nde":"ikosazana yezulu","tsn":"moroka","nso":"kgo\u0161igadi ya go ne\u0161a pula","sot":"morokapula","ven":"khosikadzi munisamvula","tso":"hosikazi ya mpfula"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_433","eng":"rapper {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rapper \/ kletsrymer","zul":"umculi werephu \/ umrephi","xho":"umculi werephu","ssw":"umrephi","nde":"umrepha","tsn":"morepa \/ morepi","nso":"seopedi sa mmino wa repo","sot":"serepi","ven":"murepi","tso":"murhepi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_434","eng":"R&B {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"R&B \/ rhythm and blues","zul":"umculo i-R&B","xho":"i-R&B","ssw":"i-R&B","nde":"i-R&B","tsn":"R&B {mmino} \/ moribo le mmino \/ M&M","nso":"R&B \/ morethetho le maikutlo","sot":"R&B","ven":"R&B","tso":"R&B"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_435","eng":"record company","pos":null,"pos_info":null,"afr":"platemaatskappy","zul":"inkampani yezomculo","xho":"inkampani yoshicilelo lomculo","ssw":"inkampani yekukhicita","nde":"ikhampani yamarekhodi","tsn":"setlamo sa direkoto","nso":"khamphani ya go gati\u0161a mmino","sot":"khamphani ya direkoto","ven":"khamphani ya u rekhoda","tso":"khamphani yo kandziyisa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_436","eng":"recording artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"opnamekunstenaar","zul":"umculi oqophayo","xho":"imvumi eshicilelayo","ssw":"umculi","nde":"umvumi ogadangisako","tsn":"seopedi se se gatisang","nso":"mogati\u0161i","sot":"sebini se rekotang","ven":"mutsilamurekhodi","tso":"mutshila wo kandziyisa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_437","eng":"recording session","pos":null,"pos_info":null,"afr":"opnamesessie","zul":"isikhathi sokurekhoda","xho":"iseshoni yokushicilela \/ iseshoni yokurekhoda","ssw":"sikhatsi sekutsebula \/ sikhatsi sekurekhoda","nde":"isikhathi sokugadangisa \/ isikhathi sokurekhoda","tsn":"pakakgatiso","nso":"nako ya go gati\u0161a","sot":"nako ya ho rekota","ven":"tshifhinga tsha u rekhoda","tso":"nkarhi wo kandziyisa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_438","eng":"record label","pos":null,"pos_info":null,"afr":"plaat-etiket \/ plaatetiket \/ opname-etiket","zul":"ilebula yenkampani","xho":"igama nophawu lwenkampani yokushicilela \/ igama nophawu lwenkampani yokurekhoda","ssw":"ilebuli yelirekhodi","nde":"ikhampani egadangisako","tsn":"letshwao la rekhoto","nso":"leina la kgati\u0161o \/ khamphani ya go gati\u0161a mmino","sot":"leibole ya rekoto","ven":"luswayo lwa u rekhoda","tso":"mfungho wa nkandziyiso \/ lebulu ya nkandziyiso"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_439","eng":"reed dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rietdans","zul":"umkhosi womhlanga","xho":"umkhosi womhlanga \/ umgidi womhlanga","ssw":"umgidvo wemhlanga","nde":"umnyanya womhlanga \/ umnyanya womgaba","tsn":"moreteledianetlhaka","nso":"mmino wa mahlaka","sot":"motjeko wa lehlaka","ven":"mutshino wa \u1e71hanga","tso":"ncino wa tinhlanga"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_440","eng":"reggae","pos":null,"pos_info":null,"afr":"reggae","zul":"umculo wamarasta \/ iregeyi","xho":"umculo wamarasta \/ iregaye","ssw":"iregeyi","nde":"irigeyi","tsn":"rikei","nso":"rikei","sot":"rekei","ven":"rigai","tso":"rhigeyi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_441","eng":"rendition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"uitvoering \/ vertolking","zul":"ukunandisa","xho":"ukudlalwa komculo \/ ukudlalwa komdlalo weqonga","ssw":"indlela yekwetfula","nde":"ukudlalwa komvumo \/ ukudlalwa komdlalo","tsn":"tiragatso","nso":"tiragat\u0161o","sot":"tsela ya ho bina \/ tsela ya ho bapala","ven":"kuimbele \/ kutambele","tso":"makombiselo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_442","eng":"repertoire","pos":null,"pos_info":null,"afr":"repertoire \/ repertorium","zul":"uhlu lobuciko","xho":"uluhlu lweengoma \/ uluhlu lwemidlalo","ssw":"silulu sekwekutijabulisa","nde":"irhelo lomvumo","tsn":"lenanemmino","nso":"lenaneommino","sot":"lenane la mmino \/ lenane la papadi","ven":"mutevhe wa zwitambwa \/ mutevhe wa zwiimbwa","tso":"nongonoko wa vuyimbeleri \/ nongonoko wa mitlangu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_443","eng":"r\u00e9p\u00e9titeur","pos":null,"pos_info":null,"afr":"r\u00e9p\u00e9titeur \/ repetiteur \/ repetisieleier \/ hulpdirigent","zul":"umfundisi we-ophera","xho":"umqeqeshi weemvumi nabadlali beqonga","ssw":"umfundzisi wemdanso nemculo","nde":"umfundisi womvumo nebhaleyi","tsn":"mokatisabadiragatsi \/ repetita","nso":"mohlahli wa mmino","sot":"mokwetlisi","ven":"mugudisi wa vhatshini \/ mugudisi wa vhaimbi","tso":"mudzaberi wa vancini na vayimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_444","eng":"resonator","pos":null,"pos_info":null,"afr":"resonator","zul":"ibuyamsindo","xho":"isandisi-sandi","ssw":"sicacisimsindvo \/ iresonetha","nde":"isakhamdumo \/ irizonetha \/ isenzamdumo","tsn":"seanamisamodumo \/ resoneitha","nso":"resoneitha \/ karolo ya go laola modumo wa selet\u0161o","sot":"resoneitha","ven":"tshi\u1e4beamuungo","tso":"xipfumisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_445","eng":"rhythmic pattern","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ritmiese patroon","zul":"iphethini yesigqi","xho":"ipateni yesingqi","ssw":"iphethini yesigci","nde":"iphetheni yegido","tsn":"poeletsomoribo \/ poeletsomorethetho","nso":"paterone ya morethetho \/ phethene ya morethetho","sot":"patrone ya morethetho \/ phethene ya morethetho","ven":"phetheni ya mutevhetsindo","tso":"patironi ya ncino \/ pheteni ya ncino"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_446","eng":"ritual dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rituele dans","zul":"umgido womkhosi","xho":"umxhentso ohamba nesiko","ssw":"umdanso wemsimeto","nde":"umdanso wesikokambiso","tsn":"moretelediane wa moetlo","nso":"mmino wa ditirelo t\u0161a sedumedi","sot":"motjeko wa leseko","ven":"mutshino wa nyitelatherelo","tso":"ncino wa swa magandzelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_447","eng":"rock and roll","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ruk-en-rol \/ rock \u2018n roll","zul":"umculo irokheniroli","xho":"umculo werokhu","ssw":"i-rock and roll","nde":"i-rock \u2018n\u2019 roll","tsn":"rock and roll {mmino}","nso":"mmino wa rokho","sot":"mmino wa roko","ven":"roko na rolo","tso":"vuyimbeleri bya rhokenirholo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_448","eng":"rock cave","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rotsgrot","zul":"umhhume wedwala","xho":"ilitye lomqolomba \/ umqolomba welitye","ssw":"umhume welidvwala","nde":"irholo elisedwaleni \/ irholo elilidwala","tsn":"logaga","nso":"lewa la maswika","sot":"lehaha","ven":"bako \u1e3da tombo","tso":"baku ra ribye"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_449","eng":"rock opera","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rock-opera \/ rockopera","zul":"i-ophera eyirokheniroli","xho":"iophera yerokhu \/ umculo werokhu yeophera","ssw":"i-opera ye-rock","nde":"i-opera ye-rock","tsn":"mmino wa rokho","nso":"ophera ya rokho","sot":"roko ya opera","ven":"opera ya roko","tso":"opera ya rhokenirholo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_450","eng":"romantic ballad","pos":null,"pos_info":null,"afr":"liefdesvers \/ liefdesballade","zul":"inkondlo yothando \/ iculo lothando","xho":"umculo okanye umbongo wembali yezothando","ssw":"ingoma yelutsandvo \/ inkondlo yelutsandvo","nde":"ikondlo yethando \/ ingoma yethando","tsn":"thetophoromaikutlo \/ thetothokotsomaikutlo","nso":"ko\u0161a ya marato","sot":"balate ya lerato","ven":"tshirendo tsha lufuno","tso":"vuyimbeleri bya baladi bya rirhandzu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_451","eng":"routine","pos":null,"pos_info":null,"afr":"roetine","zul":"indlela yokudansa","xho":"ukuziqhelisa kwabadanisi","ssw":"indlelafanana yekudansa","nde":"igido","tsn":"tlwaelo","nso":"tlwaelo \/ setlwaedi","sot":"setepe","ven":"maitele","tso":"cinelonkancinco"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_452","eng":"rowing song","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bootlied \/ roeilied","zul":"iculo lokugwedla","xho":"ingoma yokubhexa","ssw":"ingoma yekugwedla","nde":"ingoma yokugwedla \/ ingoma yokusebenza","tsn":"pina ya phetlhometsi","nso":"ko\u0161a ya basesi","sot":"pina ya ho sesisa ka masokwana","ven":"luimbo lwa vhaalavhi","tso":"risimu ra vatluti"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_453","eng":"royal court","pos":null,"pos_info":null,"afr":"koninklike hof","zul":"inkantolo \/ inkantolo yesizwe","xho":"inkundla yasebukhosini \/ inkundla yakomkhulu","ssw":"umphakatsi \/ inkantolo yasesigodlweni","nde":"ibandla \/ ikhotho yamakhosi","tsn":"kgotla","nso":"kgoro ya mo\u0161ate","sot":"kgotla","ven":"khoro ya musanda","tso":"huvo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_454","eng":"rubber drum","pos":null,"pos_info":null,"afr":"rubbertrom","zul":"isigubhu serabha","xho":"igubu lerabha","ssw":"sigubhu seraba","nde":"ingungu yeraba \/ isigubhe seraba","tsn":"moroparekere","nso":"moropa wa rekere","sot":"moropa wa rekere","ven":"ngoma ya raba","tso":"xiguburhaba"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_455","eng":"Russian dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Russiese dans","zul":"umdanso wamaRashiya","xho":"umdaniso wamaRashiya","ssw":"umdanso weMarashiya","nde":"umdanso wamaRatjhiya","tsn":"moretelediane wa Serashiya","nso":"mmino wa Sera\u0161ia","sot":"motjeko wa Rashiya","ven":"mutshino wa Tshirashia","tso":"ncino wa Xirhaxiya"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_456","eng":"sacred spear","pos":null,"pos_info":null,"afr":"heilige spies","zul":"umkhonto wokugcina isiko","xho":"umkhonto wemisebenzi yesiko","ssw":"sikhali lesingcwele","nde":"umkhonto ocwengileko \/ umkhonto okhethekileko","tsn":"lerumo le le boitshepo","nso":"lerumo le lekgethwa","sot":"lerumo le halalelang","ven":"pfumo \u1e3da vhadzimu","tso":"tlhari ro kwetsima"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_457","eng":"salsa {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"salsa","zul":"umdanso isalsa","xho":"isalsa \/ umculo othandwa kwiMelika esezaNtsi","ssw":"isalsa","nde":"i-salsa","tsn":"salsa","nso":"salsa \/ mohuta wa motantsho wa Selatini","sot":"salsa","ven":"sa\u1e3disa","tso":"ncino wa salisa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_458","eng":"saxophone","pos":null,"pos_info":null,"afr":"saksofoon \/ saxofoon","zul":"icilongo isaksofoni","xho":"ixilongo eliyiseksofoni","ssw":"iseksofoni","nde":"isekzofowuni","tsn":"seksofounu","nso":"sekesofouno","sot":"seksofouno","ven":"porompi\u1e71a","tso":"sekizofoni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_459","eng":"saxophonist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"saksofoonspeler \/ saxofoonspeler","zul":"umdlali wesaksofoni","xho":"umdlali wexilongo eliyiseksofoni","ssw":"umshayiseksofoni \/ umdlaliseksofoni","nde":"umdlali wesekzofowuni","tsn":"moseksofounu \/ moletsaseksofounu","nso":"sebapadi sa sekesofoune","sot":"seletsi sa seksofouno","ven":"mulidzaporompi\u1e71a","tso":"muchayasekizofoni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_460","eng":"school play","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skoolopvoering","zul":"umdlalo wasesikoleni","xho":"umdlalo weqonga wesikolo","ssw":"umdlalo wesikolo","nde":"umdlalo wesikolo","tsn":"motshameko wa sekolo","nso":"papadi ya sekolong","sot":"tshwantshiso ya sekolo","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da tshikolo","tso":"ntlangu wa xikolo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_461","eng":"sculpt","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldhouwerk doen \/ beeldhou","zul":"ukubaza \/ ukuqopha","xho":"qingqa \/ bumba","ssw":"bata","nde":"-baza","tsn":"betla","nso":"betla","sot":"-betla","ven":"vha\u1e13a \/ kora","tso":"vatla"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_462","eng":"sculptor","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldhouer","zul":"umbazi \/ umqophi","xho":"umqingqi \/ umbumbi","ssw":"umbati","nde":"umbazi","tsn":"mmetli","nso":"mmetli","sot":"sebetli","ven":"muvha\u1e13i \/ mukori","tso":"muvatli"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_463","eng":"sculpture {product}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skulptuur \/ beeldhouwerk","zul":"okubaziwe \/ okuqoshiwe","xho":"umfanekiso oqingqiweyo","ssw":"sitfombe lesibatiwe","nde":"umbazo","tsn":"sebetlwa","nso":"sebetlwa","sot":"sebetlwa","ven":"tshivha\u1e13wa","tso":"vuvatli"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_464","eng":"secular music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sekul\u00eare musiek \/ ongewyde musiek","zul":"umculo okungesiwo owokholo","xho":"umculo ongengowenkolo \/ umculo ongengowonqulo","ssw":"umculo waseveni","nde":"umvumo ongasiwekolo","tsn":"mmino wa selefatshe","nso":"mmino wo o sa tswalanego le tumelo","sot":"mmino wa selefatshe \/ mmino wa sekhula","ven":"muzika wa shango","tso":"vuyimbeleri bya mani na mani"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_465","eng":"sequin","pos":null,"pos_info":null,"afr":"blinkertjie","zul":"isekhwini","xho":"iqhosha lesilivere elithungelwa empahleni njengesihombiso \/ isekhwini","ssw":"isekhwini","nde":"idimidi \/ isekhwini","tsn":"mokgabisi \/ sekhwini","nso":"sekhwine \/ dikgabi\u0161a seaparo","sot":"sekhwine","ven":"sekhwini","tso":"sekhwini"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_466","eng":"sermon","pos":null,"pos_info":null,"afr":"preek","zul":"intshumayelo","xho":"intshumayelo","ssw":"inshumayelo","nde":"itjumayelo","tsn":"thero","nso":"thero","sot":"thero \/ thuto","ven":"mulaedza \/ thero","tso":"nchumayelo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_467","eng":"shaker {sound}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"skud-koker","zul":"ubukhushukhushu","xho":"isihlokomisi","ssw":"ligosha","nde":"isikhahlaziswa","tsn":"set\u0161hakgat\u0161hakga","nso":"t\u0161hela","sot":"leshwehleshwehle","ven":"tshele","tso":"rhonge"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_468","eng":"shepherd","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"herder \/ skaapwagter \/ veewagter","zul":"umelusi","xho":"umalusi wempahla emfutshane","ssw":"umelusi","nde":"umelusi","tsn":"modisa","nso":"modi\u0161i","sot":"modisa \/ moalosi","ven":"mulisa","tso":"murisi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_469","eng":"shepherd","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"lei \/ gelei","zul":"ukulusa \/ ukuhola","xho":"landisa indlela","ssw":"elusa","nde":"-lusa","tsn":"-disa","nso":"-di\u0161a","sot":"-disa \/ -alosa","ven":"u lisa nngu","tso":"risa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_470","eng":"showbiz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verhoogbedryf \/ vermaaklikheidsbedryf","zul":"imboni yezokunandisa","xho":"ushishino lokonwabisa","ssw":"ibhizinisi yekujabulisa","nde":"ibubulo lezokuzithabisa","tsn":"boithabiso","nso":"intaseteri ya t\u0161a boithabi\u0161o","sot":"kgwebo ya boithabiso","ven":"n\u1e13owetshumo ya vhumvumvusi","tso":"vumaki bya swa vuhungasi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_471","eng":"sitcom","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sitkom","zul":"uhlelo lwamahlaya","xho":"umdlalo ohlekisayo","ssw":"umdlalohlaya \/ ikhomedi","nde":"umdlalohlaya \/ ikhomedi","tsn":"lenaneo la metlae","nso":"lenaneo la metlae","sot":"khomedi ya madulammoho","ven":"nganeathevhekani ya tseisi","tso":"ntlangumafenya wa swiphemu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_472","eng":"slap","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klap","zul":"ukushaya isiginci","xho":"ukudlala isixhobo somculo sesinkari","ssw":"kushaya lugubhuluthaka","nde":"ukubetha isinara \/ ukubetha isibetho sentambo","tsn":"letsa","nso":"dipela","sot":"ho otla","ven":"muvhando","tso":"machayelo yo makala swinari"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_473","eng":"snippet","pos":null,"pos_info":null,"afr":"snipper \/ brokkie","zul":"amanqampunqampu","xho":"isiqwengana \/ isicatshulwana","ssw":"siceshana","nde":"umvumo omfitjhani \/ ikulumo efitjhani","tsn":"puisanonnye","nso":"setsopolwa","sot":"lekumane","ven":"tshipi\u1e13a","tso":"ntshahonyana"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_474","eng":"soir\u00e9e","pos":null,"pos_info":null,"afr":"soir\u00e9e \/ soiree","zul":"umcimbi wasebusuku","xho":"itheko lasebusuku","ssw":"sibhimbi sasebusuku \/ isoyiri","nde":"umnyanya webusuku \/ i-soiree","tsn":"moletlo wa bosigo","nso":"moletlo wa bo\u0161ego","sot":"soiri","ven":"mulindelo \/ soirii","tso":"nkhuvoxidyambu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_475","eng":"solo album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solo-album \/ soloalbum","zul":"i-albhamu yomculi oyedwa","xho":"ialbham yomculi oyedwa","ssw":"i-albhamu yamahlabelayedvwa \/ i-albhamu yesolo","nde":"i-albhamu yomvumiyedwa \/ i-albhamu yesolo","tsn":"kokoanyo ya kopeloesi \/ alebamo ya kopeloesi \/ alebamo ya solo","nso":"alepamo ya solo \/ alepamo ya moopelano\u0161i","sot":"albamo ya mosollane \/ albamo ya solo","ven":"a\u1e3dibamu ya solo \/ a\u1e3dibamu ya muimbawoga","tso":"alibamu ya vuyimbeleri bya un\u2019we"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_476","eng":"solo jazz","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solo-jazz \/ solojazz","zul":"ijezi yesolo","xho":"umculo womngqungqo wesolo","ssw":"ijezi yamahlabelayedvwa \/ ijezi yesolo","nde":"umvumiyedwa wejezi \/ ijezi yesolo","tsn":"jese ya solo \/ jese ya kopeloesi","nso":"jese ya solo","sot":"mosollane wa jese \/ solo ya jese","ven":"dzheze ya solo \/ jese ya muimbawoga","tso":"jeze ya un\u2019we"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_477","eng":"solo piano","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solo-klavier \/ soloklavier","zul":"isolo yepiyano","xho":"ipiyano yesolo","ssw":"ipiyano yamahlabelayedvwa \/ ipiyano yesolo","nde":"isolo ngepiyano","tsn":"piano ya solo \/ piano ya kopeloesi","nso":"phiano ya solo","sot":"mosollane wa piano \/ solo ya piano","ven":"phiano ya solo \/ phiano ya u imba i yo\u1e71he","tso":"piyano ya un\u2019we"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_478","eng":"solo saxophone","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solosaksofoon \/ solo-saksofoon","zul":"isolo yesaksofoni","xho":"ixilongo leseksofoni lodlala isolo","ssw":"iseksofoni yamahlabelayedvwa \/ iseksofoni yesolo","nde":"isolo ngesekzofoni","tsn":"seksofouni ya solo \/ seksofounu ya kopeloesi","nso":"sekesofouno ya solo","sot":"mosollane wa seksofounu \/ solo ya seksofounu","ven":"porompi\u1e71a ya solo \/ saxophone ya u imba i yo\u1e71he","tso":"sekizofoni ya un\u2019we"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_479","eng":"songbird","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sangvo\u00ebl","zul":"umzwilili","xho":"intaka entyilozayo \/ untyilo-ntyilo \/ unontyilo","ssw":"inyoni leculako","nde":"inyoni evumako","tsn":"thaga","nso":"thaga","sot":"tswere","ven":"tshi\u1e4bonitshiimbi","tso":"xinyenyana xo yimbelela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_480","eng":"songwriter","pos":null,"pos_info":null,"afr":"liedjieskrywer \/ liriekskrywer","zul":"umbhalimculo","xho":"umbhali womculo \/ umqambi womculo \/ umbhali wengoma \/ umqambi wengoma","ssw":"umcambingoma \/ umbhalingoma","nde":"umtlolimvumo","tsn":"mokwaladipina","nso":"mohlami wa diko\u0161a","sot":"sengodi sa dipina","ven":"mu\u1e45wali wa nyimbo","tso":"muqambhi wa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_481","eng":"sonority {sound}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sonoriteit \/ welluidendheid","zul":"ukundonda","xho":"ilizwi elingqokolayo","ssw":"umsindvo webhesi \/ umsindvo londondako","nde":"umdumo ondondako","tsn":"kodu \/ modumo","nso":"lent\u0161u la peisi","sot":"sonorithi","ven":"muungo mudenya","tso":"mpfumawulo wo fuwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_482","eng":"sophomore album","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tweede album","zul":"i-albhamu yesibili","xho":"ialbham yesibini","ssw":"i-albhamu yesibili","nde":"i-albhamu yesibili","tsn":"kokoanyo ya bobedi \/ alebamo ya bobedi","nso":"alepamo ya bobedi ya modiragat\u0161i","sot":"albamo ya bobedi","ven":"a\u1e3dibamu ya vhuvhili","tso":"alibamu ya vumbirhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_483","eng":"soukous {musical genre}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"soukous","zul":"umdanso isowukowsi","xho":"isowukowusi \/ umculo womdaniso ontsusa yawo iseZaire","ssw":"isowukowusi","nde":"i-soukous","tsn":"sukhusi","nso":"soukous \/ mohuta wa mmino wa go t\u0161wa Zaire","sot":"soukous","ven":"soukousu \/ tshingondo","tso":"xingondo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_484","eng":"soul music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"soulmusiek","zul":"umculo wezomphefumulo","xho":"isowuli","ssw":"umculo lotsintsa umphefumulo \/ umculo lopholile","nde":"umvumo opholileko","tsn":"mmino wa maikutlo \/ mmino o o iketlileng","nso":"mmino wa go fola","sot":"mmino wa soulu","ven":"muzika wa sou\u1e3du","tso":"vuyimbeleri byo dikida moya"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_485","eng":"sound","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klank","zul":"umsindo","xho":"isandi","ssw":"umsindvo","nde":"umdumo","tsn":"modumo","nso":"modumo","sot":"modumo","ven":"mubvumo","tso":"mpfumawulo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_486","eng":"sound artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"klankkunstenaar","zul":"iciko lezemisindo","xho":"igcisa lesandi","ssw":"liciko lemsindvo","nde":"isikghwari somdumo","tsn":"motswakamodumo","nso":"mot\u0161welet\u0161i wa medumo","sot":"senono sa modumo","ven":"mutsila wa mibvumo","tso":"mutshila wa swa mpfumawulo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_487","eng":"South African Museums Association","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Suid-Afrikaanse Museumvereniging","zul":"Inhlangano Yezilondolozimagugu YaseNingizimu Afrika","xho":"iQumrhu leeMyuziyam zaseMzantsi Afrika","ssw":"Inhlangano Yemisamo yaseNingizimu Afrika","nde":"iHlangano yamaMyuziyemu weSewula Afrika","tsn":"Mokgatlho wa Musiamo wa Aforikaborwa","nso":"Mokgatlo wa Dimusiamo wa Afrika Borwa","sot":"Mokgatlo wa Dimosiamo wa Afrika Borwa","ven":"Dzangano \u1e3da Miziamu \u1e3da Afrika Tshipembe","tso":"Nhlangano wa Miziyamu ya Afrika-Dzonga"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_488","eng":"spaceman <compare alien> {film}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"ruimtewese \/ buiteruimtelike wese","zul":"usomkhathi","xho":"usomajukujuku wasemdlalweni ovela kwenye iplanethi \/ umlinganiswa odlala indima kasomajukujuku","ssw":"somkhatsi","nde":"usomkayi","tsn":"setshedifaufau","nso":"mot\u0161wabot\u0161welo","sot":"mosepakapaka","ven":"mubvasili \/ mubva kha \u1e3di\u1e45we \u1e3difhasi \/ mubvumbedzwa mubvatshikhalani","tso":"n\u2019wampfhukeni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_489","eng":"spray paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"spuitverf","zul":"upende ofuthwayo","xho":"ipeyinti etshizwayo","ssw":"ipendi lefutfwako","nde":"ipende efufuzelwako","tsn":"pente ya seporei","nso":"pente ya go fafat\u0161a","sot":"pente ya seprei","ven":"pennde ya u fafadzela","tso":"pende yo fafazela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_490","eng":"stagecraft","pos":null,"pos_info":null,"afr":"toneelkuns","zul":"ubungcweti basesiteji","xho":"ubugcisa baseqongeni","ssw":"buciko bekudlala esiteji","nde":"ubukghwari besiteji","tsn":"bokwalelarala","nso":"bokgoni bja go beakanya sefala","sot":"tlhahiso sethaleng","ven":"vhutsila ha tshiteidzhi \/ vhutsila ha vhugalatenga","tso":"endlelo ra swa xiteji"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_491","eng":"stage performer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verhoogkunstenaar","zul":"umdlali wasesiteji","xho":"umdlali waseqongeni","ssw":"umdlali wasesiteji","nde":"umdlali wesiteji \/ umlingisi wesiteji","tsn":"modiragatsaseraleng \/ modiragatsateatereng","nso":"modiragat\u0161i wa sefaleng","sot":"sebapadi sa sethaleng","ven":"mutambi","tso":"mutlangi wa le xitejini"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_492","eng":"stage play","pos":null,"pos_info":null,"afr":"verhoogstuk","zul":"umdlalo wasesiteji","xho":"umdlalo weqonga","ssw":"umdlalo wasesiteji","nde":"umdlalo wesiteji","tsn":"motshameko wa serala \/ motshameko wa teatere","nso":"papadi ya sefaleng","sot":"tshwantshiso ya sethaleng","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da tshiteidzhini \/ \u1e3ditambwa \u1e3da vhugalatengani","tso":"ntlangu wa le xitejini"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_493","eng":"stave {musical}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"notebalk","zul":"isiteyivu","xho":"isiteyivu \/ imigca emihlanu ekubhalwa kuyo umculo \/ isitafu","ssw":"sitafu","nde":"isteyivu","tsn":"molatlhanonoko","nso":"seteifi \/ thalanoto","sot":"seteifi","ven":"tshiteivi","tso":"xitafu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_494","eng":"stick dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"stokdans","zul":"umdanso wezinduku","xho":"umdaniso wenduku \/ umdaniso wentonga","ssw":"umdanso wendvuku","nde":"umdanso weentonga \/ igido leentonga","tsn":"moretelediane wa dithobane","nso":"motantsho wa dithata","sot":"motjeko ka molamu","ven":"mutshino wa dzithonga","tso":"ncino wa tinhonga"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_495","eng":"street theatre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"straatteater","zul":"umdlalo wasemgwaqeni","xho":"ithiyetha yaphandle \/ umdlalo waphandle","ssw":"umdlalo wangaphandle \/ ithiyetha yangaphandle","nde":"umdlalo wangaphandle \/ ithiyetha yangaphandle","tsn":"tiragatsommileng","nso":"teatere ya mebileng","sot":"theyetha ya kantle","ven":"\u1e3ditambwa \u1e3da tshi\u1e71ara\u1e71ani","tso":"ntlangu wa le rivaleni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_496","eng":"string quartet","pos":null,"pos_info":null,"afr":"strykkwartet","zul":"ikhothethi yokusasiginci","xho":"abadlali abane bomculo weentambula","ssw":"ikhwathethi yelugubhuluthaka","nde":"ikhothethi yeentambo \/ isine esidlaliintambo \/ ikhothethi yeenari","tsn":"khotete ya seletswakgojana","nso":"khothete ya dilet\u0161o t\u0161a mathale","sot":"khothete ya diletswa tsa dikgwele","ven":"khothethe ya \u1e71hale","tso":"vuyimbeleriximune bya xichayachayana xa xinari"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_497","eng":"style","pos":null,"pos_info":null,"afr":"styl","zul":"indlela","xho":"isimbo","ssw":"indlela \/ sitayela","nde":"indlela yokwenza \/ isitayela","tsn":"mokgwa \/ setaele","nso":"setaele \/ mokgwa","sot":"mokgwa \/ setaele","ven":"tshitaila","tso":"xitayili"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_498","eng":"surname","pos":null,"pos_info":null,"afr":"van \/ familienaam","zul":"isibongo","xho":"ifani","ssw":"sibongo","nde":"isibongo","tsn":"sefane","nso":"sefane","sot":"sefane \/ seboko","ven":"tshifani","tso":"xivongo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_499","eng":"sword","pos":null,"pos_info":null,"afr":"swaard","zul":"inkemba","xho":"ikrele","ssw":"insakabuli \/ inkemba","nde":"isabula","tsn":"sabole \/ swoto","nso":"sabola","sot":"sabole","ven":"pfumo","tso":"sawula"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_500","eng":"symphony concert","pos":null,"pos_info":null,"afr":"simfoniekonsert","zul":"ikhonsathi yesimfoni","xho":"ikonsathi yesimfoni","ssw":"ikhonsathi yesimfoni","nde":"ikhonsati yesimfoni","tsn":"khonsata ya semfoni","nso":"khonsate ya simifoni","sot":"khonsete ya simfone","ven":"khontsati ya simfoni","tso":"khosati ya simfoni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_501","eng":"symphony orchestra","pos":null,"pos_info":null,"afr":"simfonie-orkes \/ simfonieorkes","zul":"i-okhestra yesimfoni","xho":"iokhestra yesimfoni","ssw":"i-okhestra yesimfoni","nde":"i-okhestra yesimfoni","tsn":"okhesetera ya semfoni","nso":"okhesetera ya simifoni","sot":"okhestra ya simfone","ven":"okhesi\u1e71ira ya simfoni","tso":"okhestra ya simfoni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_502","eng":"tableau","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tablo","zul":"ukuhlelwakumiswa kwabantu abanganyakazi \/ ithabhula","xho":"abalinganiswa abazizimo zetyuwa \/ ithabhlu","ssw":"ithablu","nde":"ithebhulu","tsn":"thabolu","nso":"thabolu \/ thulaganyo ya dikabatho","sot":"thablo","ven":"thablu","tso":"thabulowu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_503","eng":"Taoism {religion}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Tao\u00efsme","zul":"inkolo iThawuzimu","xho":"iThawuyizim \/ inkolelo kunqulo lwamaTshayina","ssw":"Ithawuzimu","nde":"iThawuzimu \/ i-Taoism","tsn":"Taoism \/ boTao","nso":"Taoism \/ tumelo ya Set\u0161haena ya bophelo bja go lekanela","sot":"Taoisime \/ Setao","ven":"Tayozimu","tso":"Thoyizimi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_504","eng":"techno {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tegnomusiek","zul":"umculo ithekhno","xho":"umculo wetekno","ssw":"umculo wethekhno","nde":"umvumo wethekno","tsn":"thekno {mmino}","nso":"thekeno \/ mmino wa eleketheroniki wa go phaki\u0161a","sot":"thekno","ven":"thekhino","tso":"vuyimbeleri bya thekino"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_505","eng":"television studio","pos":null,"pos_info":null,"afr":"televisieateljee","zul":"isitudiyo sikamabonakude \/ isitudiyo sethelevishini","xho":"istudiyo sosasazo kumabonakude","ssw":"studiyo samabonakhashane","nde":"isitudiyo sikamabonwakude \/ isitudiyo sethelevitjhini","tsn":"phaposikgasetso ya thelebi\u0161ene \/ bogasetso jwa thelebi\u0161ene","nso":"phapo\u0161ikga\u0161o \/ setudio sa thelebi\u0161ene","sot":"studio sa thelevishene","ven":"tshitudio tsha the\u1e3devishini","tso":"xitudiyo xa thelevhixini"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_506","eng":"tempera paint","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tempera \/ temperaverf","zul":"upendesikhuphashi","xho":"ipeyinti ithempera","ssw":"ipendi yethempera","nde":"ipende yethempera","tsn":"pente ya thempera","nso":"pente ya themphera","sot":"pente ya thempera","ven":"pennde ya thempera","tso":"pende ya thempera"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_507","eng":"tenor sax","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tenoorsaksofoon \/ tenoorsaxofoon","zul":"iseksofoni yendlela yesithathu \/ iseksofoni yethena","xho":"ixilongo eliyiseksofoni letena \/ iseksofoni yetena","ssw":"iseksofoni yethena","nde":"isekzofowuni yethena","tsn":"seksofounu ya tinoro \/ seksofounu ya thena","nso":"sekesofouno ya thena \/ sekesofouno ya tinoro","sot":"seksofounu ya thena","ven":"porompi\u1e71a ya thenara \/ porompi\u1e71a ya ipfi \u1e3da vhuraru","tso":"sekizofoni ya tinoro"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_508","eng":"tension","pos":null,"pos_info":null,"afr":"spanning","zul":"ukushuba kwesimo","xho":"umoya wenkxalabo","ssw":"mdvonseni","nde":"ukutjhuba kobujamo \/ ukwethuka","tsn":"tsitsibano \/ kgagamalo","nso":"ngangego \/ kgagamalo","sot":"ho menya \/ tsitsipano","ven":"mazhuluzhulu","tso":"ku tika"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_509","eng":"tertiary colour","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tersi\u00eare kleur","zul":"umbalangxube","xho":"umbala ophume ekuhlanganisweni kwemibala emininzi","ssw":"umbala lohlanganisiwe","nde":"ihlanganisela yembalambili","tsn":"mmalatswako","nso":"mmalatswakwa","sot":"mmala o tswakileng","ven":"muvhala wa theshari","tso":"muhlovopfanganisiwa wa vumbirhi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_510","eng":"the arts","pos":null,"pos_info":null,"afr":"die kunste","zul":"ubuciko","xho":"ezobugcisa","ssw":"buciko","nde":"ubukghwari","tsn":"botsweretshi \/ botaki","nso":"t\u0161a botaki \/ t\u0161a bokgabo","sot":"tsa bonono","ven":"vhutsila","tso":"vutshila"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_511","eng":"the Cross {Christian symbol}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"die Kruis","zul":"isiPhambano","xho":"uMnqamlezo","ssw":"Siphambhano","nde":"isiPhambano","tsn":"Sefapaano","nso":"Sefapano","sot":"Sefapano","ven":"Tshifhambano","tso":"Xihambano"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_512","eng":"three-dimensional painting","pos":null,"pos_info":null,"afr":"driedimensionele skildery \/ 3D-skildery \/ 3D skildery","zul":"umdwebo ongxenyentathu \/ umdwebo we-3D","xho":"umzobo wepeyinti omilo-ntathu","ssw":"sitfombe sesichamukelontsatfu \/ sitfombe se-3D","nde":"isithombe esihlangothintathu \/ isithombe se-3D","tsn":"setshwantsho sa tlhakoreraro \/ setshwantsho sa sefatlararo","nso":"seswant\u0161ho sa ponagalo t\u0161e tharo \/ seswant\u0161ho sa 3D","sot":"setshwantsho se ntlhatharo \/ setshwantsho sa 3D","ven":"tshifanyiso tsha masia mararu \/ tshifanyiso tsha 3D","tso":"xifaniso xa matlhelonharhu \/ xifaniso xa 3D"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_513","eng":"timbre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"timbre \/ toonskakering \/ toon","zul":"isihlukanisimsindo \/ ithimbre","xho":"ukwahluka kwimvakalo yesandi","ssw":"umsindvo wekwehlukanisa","nde":"ithembra \/ ukuhlukahlukana komdumo","tsn":"pharologantshomantswe","nso":"thimpa \/ boleng bja segalo","sot":"thimba","ven":"thimbira","tso":"thembire"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_514","eng":"timing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tydsberekening","zul":"ukukala isikhathi","xho":"ukumiselwa kwexesha \/ ukubekwa kwexesha","ssw":"kucupha sikhatsi \/ kukhetsa sikhatsi","nde":"ukukala isikhathi \/ ukulawulwa kwesikhathi","tsn":"teponako","nso":"thaeming \/ peakanyo ya nako ya ditiragalo","sot":"ho beha nako","ven":"vhalela","tso":"nkarhihata"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_515","eng":"tint","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"tint","zul":"ukufaka umbala","xho":"jika umbala wento \/ faka indawo yombala","ssw":"faka umbala","nde":"faka umbala kancani","tsn":"- tshasa mmala \/ fifatsa \/ sirapono","nso":"-taba","sot":"-kenya mmala \/ -thintha","ven":"shandukisa muvhala","tso":"cinca muhlovo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_516","eng":"tonic solfa","pos":null,"pos_info":null,"afr":"solfa \/ tonika-solfa \/ letternotering \/ solfanotering","zul":"amanothi angekho kustafu","xho":"uhlobo oluthile lokubhalwa komculo","ssw":"ithonikhsolfa","nde":"amanowuti womvumo \/ ithonikisolfa","tsn":"mokgwakwalo wa nnotokgolo \/ solofa","nso":"thoniki solefa \/ mohwa wa go ngwala dinoto","sot":"thoniksolfa","ven":"noti dza ma\u1e3de\u1e13ere \/ tonic solfa","tso":"tinoto"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_517","eng":"traditional beadwork","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele kralewerk","zul":"ubuhlalu bomdabu","xho":"umsebenzi weentsimbi wemveli","ssw":"umsebenti webuhlalu wetendzabuko","nde":"ukuphothela \/ umsebenzi womncamo wendabuko","tsn":"tiro ya dibaga ya setso","nso":"bokgabo bja dipheta t\u0161a set\u0161o","sot":"sefaha","ven":"mukhavhiso nga malungu a sialala","tso":"nkhaviso wa vuhlalu bya ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_518","eng":"traditional blues","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele blues","zul":"ibhluzi yomdabu","xho":"ibhluzi yemveli","ssw":"ibhluzi yendzabuko","nde":"umvumo opholileko wendabuko","tsn":"ditlhologelelo tsa setso","nso":"mmino wa set\u0161o wa maikutlo","sot":"diblouse tsa boholoholo","ven":"nyimbo dza bu\u1e3dusi dza sialala","tso":"buluzi ya ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_519","eng":"traditional healing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele genesing","zul":"ukwelapha ngokwesintu \/ ukwelapha ngokomdabu","xho":"unyango lwesintu","ssw":"kwelapha ngendzabuko \/ kwelapha ngesintfu","nde":"ukwelapha ngokwesintu \/ ukwelapha ngokwendabuko","tsn":"phodiso ya setso \/ kalafi ya setso","nso":"kalafo ya set\u0161o","sot":"kalafo ya seholoholo","ven":"dzilafho \u1e3da sialala","tso":"matshungulelo ya ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_520","eng":"traditional knowledge","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele kennis","zul":"ulwazi lomdabu","xho":"ulwazi lwemveli","ssw":"lwati lwendzabuko \/ lwati lwesintfu","nde":"ilwazi ngesintu \/ ilwazi ngendabuko","tsn":"kitso ya setso","nso":"tsebo ya t\u0161a set\u0161o","sot":"tsebo ya boholoholo","ven":"n\u1e13ivho ya sialala","tso":"vutivi bya ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_521","eng":"traditional technology","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele tegnologie","zul":"ubuchwepheshe bomdabu","xho":"ubuchwepheshe bemveli \/ iteknoloji yemveli","ssw":"buchwepheshe bendzabuko \/ buchwepheshe besintfu","nde":"itheknoloji yesintu \/ itheknoloji yendabuko","tsn":"thekenoloji ya setso","nso":"thekenolot\u0161i ya set\u0161o","sot":"theknoloji ya boholoholo","ven":"thekhino\u1e3dodzhi ya sialala","tso":"thekinoloji ya ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_522","eng":"traditional wedding","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tradisionele troue \/ tradisionele bruilof","zul":"umgcagco \/ udwendwe","xho":"umtshato wesintu","ssw":"umtsimba","nde":"umtjhado wesintu","tsn":"lenyalo la setso","nso":"lenyalo la set\u0161o","sot":"letjhato la setso","ven":"mbingano ya sialala","tso":"nkhuvo wa vukati wa ndhavuko"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_523","eng":"trance dance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vervoeringsdans \/ beswymingsdans \/ transdans","zul":"umdanso wesigqi esiyimvusasinga","xho":"umdaniso okhokelela kwimo ebuphupharha","ssw":"umgidvomtsebulo","nde":"ukuthwasa \/ ukuba namaphayiphayi","tsn":"moretelediane wa maibi","nso":"motantsho wa malopo","sot":"motjeko wa transe","ven":"mutshino wa u hwelwa","tso":"ncino wa ndlhozi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_524","eng":"trance music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"transmusiek \/ trance-musiek","zul":"umculo oyimvusasinga","xho":"umculo okhokelela kwimo ebuphupharha","ssw":"umgidvomtsebulo","nde":"umvumo wamathwasa","tsn":"mmino wa maibi","nso":"mmino wa malopo","sot":"mmino wa transe","ven":"muzika wa u hwelwa","tso":"vuyimbeleri bya ndlhozi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_525","eng":"trapeze act","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sweefstokvertoning","zul":"ukushwibeka esekisini","xho":"umboniso wesekisi wokulakatyula kujingi","ssw":"umdlalo wamjikeni eselekisini","nde":"umdlalo weserigisini \/ ukugwilinga kwemaserigisini","tsn":"motshameko wa trapisi","nso":"tiragat\u0161o ya disorokisi ka moswinki","sot":"pontsho ya trapise","ven":"nyito ya thirampeza","tso":"xendlo xa tirapeza"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_526","eng":"treble stave {music}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"diskantnotebalk \/ driedubbele notebalk","zul":"isitshengisi kuphakama kwephimbo","xho":"isitafu setrebhuli klefu","ssw":"sitafu sethrebuli","nde":"imida yokuphakama kwephimbo","tsn":"melatlhano ya dinnoto {mmino}","nso":"seteifi sa therepole \/ methaladi ya go ngwala dinoto t\u0161a segalo sa godimo","sot":"steive sa trebole","ven":"tshiteivi tsha tirebu\u1e3du","tso":"xitafu xa thirebulu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_527","eng":"tshikona {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tshikona","zul":"umdanso itshikona","xho":"itshikona","ssw":"itshikona","nde":"i-tshikona","tsn":"tshikona \/ moretelediane wa Bavenda","nso":"tshikona","sot":"tshikona","ven":"tshikona","tso":"xikona"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_528","eng":"twine","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dun tou \/ bindlyn","zul":"intanjana","xho":"intsontelo \/ ithwayini","ssw":"thwayini","nde":"irobho","tsn":"thapo","nso":"thwaene \/ thapo","sot":"thwaene","ven":"thale","tso":"ntambhu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_529","eng":"twirl","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"in die rondte draai","zul":"ukujikelezisa","xho":"jikelezisa","ssw":"jikeleta","nde":"-zombeleza","tsn":"dikolosa","nso":"-dikolo\u0161a","sot":"-bidikisa","ven":"tshadzunguluwe","tso":"hundzuluxahundzuluxa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_530","eng":"useful art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nutskuns \/ bruikbare kuns \/ nuttige kuns","zul":"ubuciko obusebenzisekayo","xho":"ubugcisa obuluncedo","ssw":"buciko lobusebentisekako \/ buciko lobulusito","nde":"ubukghwari obungasetjenziswa","tsn":"botsweretshi jo bo mosola \/ botaki jo bo mosola","nso":"botaki bja go kgabi\u0161a \/ bokgabo bja go kgabi\u0161a","sot":"bonono bo ka sebedisehang","ven":"vhutsila vhu no shuma","tso":"vutshila bya nkoka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_531","eng":"vinyl {records}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"viniel","zul":"irekhodi \/ ivinili","xho":"icwecwe lomculo \/ irekhodi","ssw":"lirikhodi","nde":"ivayinali","tsn":"raekoto \/ vaenale \/ polata","nso":"rekhote","sot":"plata \/ vaenale","ven":"vayo\u1e3da","tso":"vhinili"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_532","eng":"violinist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"violis","zul":"umdlalivayolini","xho":"umdlali wefidyoli","ssw":"umdlalivayolini","nde":"umbethivayolina","tsn":"moletsavayolini \/ movayolini","nso":"sebapadi sa bayolini","sot":"seletsi sa fiolo \/ seletsi sa vayoline","ven":"mulidzavayo\u1e3dini","tso":"muchayafirijolo \/ muchayavhayolini"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_533","eng":"vira {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vira","zul":"umdanso ivira","xho":"ivira \/ umdaniso wamaPhuthukezi","ssw":"ivira","nde":"umdanso we-Portugal \/ ivira","tsn":"vira {moretelediane}","nso":"baera \/ mohuta wa motantsho wa Mapotokisi","sot":"vira","ven":"vira","tso":"ncino wa vhira"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_534","eng":"virtuosity","pos":null,"pos_info":null,"afr":"virtuositeit \/ meesterlikheid \/ vaardigheid","zul":"ubugagu","xho":"ukuba ngumakhwekhwetha","ssw":"bugagu \/ bungcweti","nde":"ubugagu","tsn":"bokgoni","nso":"bokgoni mminong","sot":"bokgeleke","ven":"vhukoni ha n\u1e71hesa","tso":"vuswikoti bya xiyimo xa le henhla"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_535","eng":"virtuoso","pos":null,"pos_info":null,"afr":"virtuoos \/ meester","zul":"igagu","xho":"umakhwekhwetha","ssw":"ligagu lemculo \/ ingcwethi yemculo","nde":"igagu leenliliswa \/ igagu leembetho \/ isikghwari seenliliswa","tsn":"mankge \/ kwakwabidi","nso":"mankge wa mmino","sot":"kgeleke","ven":"mukona zwa n\u1e71hesa","tso":"munhu wa vuswikoti bya xiyimo xa le henhla"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_536","eng":"virtuoso dancing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"meesterlike dans \/ virtuose dans","zul":"igagu lokusina \/ igagu lokudansa","xho":"ukuba ngumakhwekhwetha ekudaniseni","ssw":"ligagu kutemdanso \/ ingcwethi kutemdanso","nde":"igagu lokugida \/ igagu lokudansa","tsn":"mankge wa bomoretelediane","nso":"mankge wa go bina","sot":"ho tjeka ka bokgeleke","ven":"mutshino wa n\u1e71hesa","tso":"ncino wa xiyimo xa le henhla"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_537","eng":"visual artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldende kunstenaar","zul":"iciko lokubonwayo","xho":"igcisa lobuchule obubonakalayo \/ igcisa lobuchule obubambekayo","ssw":"liciko lalokubonakalako","nde":"umkghwari wokubonakalako \/ isigwali sokubonakalako","tsn":"sekgabisi sa botsweretshipono \/ sekgabisi sa botakipono","nso":"sediragat\u0161i sa bokgabopono","sot":"senono sa tse bohehang","ven":"mutsila wa mbono \/ mutsila wa vhutsila ha u tou vhona \/ mutsila wa vhutsila ha u tou \u1e71alelwa","tso":"mutshila wa swa vutshila byo voniwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_538","eng":"visual arts centre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldendekunssentrum","zul":"isikhungo sobuciko obubonwayo","xho":"iziko lobugcisa obubonakalayo \/ iziko lobugcisa obubambekayo","ssw":"sikhungo semisebenti yebuciko lobubonakalako","nde":"iziko lobukghwari obubonakalako","tsn":"sentha ya botsweretshipono \/ sentha ya botakipono","nso":"senthara ya bokgabopono","sot":"setsi sa bonono ba tse bohehang","ven":"senthara ya vhutsila ha mbono \/ senthara ya vhutsila ha u tou vhona \/ senthara ya vhutsila ha u tou \u1e71alelwa","tso":"senthara ya vutshila bya swo voniwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_539","eng":"tshikona {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"tshikona","zul":"umdanso itshikona","xho":"itshikona","ssw":"itshikona","nde":"i-tshikona","tsn":"tshikona \/ moretelediane wa Bavenda","nso":"tshikona","sot":"tshikona","ven":"tshikona","tso":"xikona"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_540","eng":"twine","pos":null,"pos_info":null,"afr":"dun tou \/ bindlyn","zul":"intanjana","xho":"intsontelo \/ ithwayini","ssw":"thwayini","nde":"irobho","tsn":"thapo","nso":"thwaene \/ thapo","sot":"thwaene","ven":"thale","tso":"ntambhu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_541","eng":"twirl","pos":"v.","pos_info":null,"afr":"in die rondte draai","zul":"ukujikelezisa","xho":"jikelezisa","ssw":"jikeleta","nde":"-zombeleza","tsn":"dikolosa","nso":"-dikolo\u0161a","sot":"-bidikisa","ven":"tshadzunguluwe","tso":"hundzuluxahundzuluxa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_542","eng":"useful art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"nutskuns \/ bruikbare kuns \/ nuttige kuns","zul":"ubuciko obusebenzisekayo","xho":"ubugcisa obuluncedo","ssw":"buciko lobusebentisekako \/ buciko lobulusito","nde":"ubukghwari obungasetjenziswa","tsn":"botsweretshi jo bo mosola \/ botaki jo bo mosola","nso":"botaki bja go kgabi\u0161a \/ bokgabo bja go kgabi\u0161a","sot":"bonono bo ka sebedisehang","ven":"vhutsila vhu no shuma","tso":"vutshila bya nkoka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_543","eng":"vinyl {records}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"viniel","zul":"irekhodi \/ ivinili","xho":"icwecwe lomculo \/ irekhodi","ssw":"lirikhodi","nde":"ivayinali","tsn":"raekoto \/ vaenale \/ polata","nso":"rekhote","sot":"plata \/ vaenale","ven":"vayo\u1e3da","tso":"vhinili"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_544","eng":"violinist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"violis","zul":"umdlalivayolini","xho":"umdlali wefidyoli","ssw":"umdlalivayolini","nde":"umbethivayolina","tsn":"moletsavayolini \/ movayolini","nso":"sebapadi sa bayolini","sot":"seletsi sa fiolo \/ seletsi sa vayoline","ven":"mulidzavayo\u1e3dini","tso":"muchayafirijolo \/ muchayavhayolini"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_545","eng":"vira {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"vira","zul":"umdanso ivira","xho":"ivira \/ umdaniso wamaPhuthukezi","ssw":"ivira","nde":"umdanso we-Portugal \/ ivira","tsn":"vira {moretelediane}","nso":"baera \/ mohuta wa motantsho wa Mapotokisi","sot":"vira","ven":"vira","tso":"ncino wa vhira"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_546","eng":"virtuosity","pos":null,"pos_info":null,"afr":"virtuositeit \/ meesterlikheid \/ vaardigheid","zul":"ubugagu","xho":"ukuba ngumakhwekhwetha","ssw":"bugagu \/ bungcweti","nde":"ubugagu","tsn":"bokgoni","nso":"bokgoni mminong","sot":"bokgeleke","ven":"vhukoni ha n\u1e71hesa","tso":"vuswikoti bya xiyimo xa le henhla"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_547","eng":"virtuoso","pos":null,"pos_info":null,"afr":"virtuoos \/ meester","zul":"igagu","xho":"umakhwekhwetha","ssw":"ligagu lemculo \/ ingcwethi yemculo","nde":"igagu leenliliswa \/ igagu leembetho \/ isikghwari seenliliswa","tsn":"mankge \/ kwakwabidi","nso":"mankge wa mmino","sot":"kgeleke","ven":"mukona zwa n\u1e71hesa","tso":"munhu wa vuswikoti bya xiyimo xa le henhla"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_548","eng":"virtuoso dancing","pos":null,"pos_info":null,"afr":"meesterlike dans \/ virtuose dans","zul":"igagu lokusina \/ igagu lokudansa","xho":"ukuba ngumakhwekhwetha ekudaniseni","ssw":"ligagu kutemdanso \/ ingcwethi kutemdanso","nde":"igagu lokugida \/ igagu lokudansa","tsn":"mankge wa bomoretelediane","nso":"mankge wa go bina","sot":"ho tjeka ka bokgeleke","ven":"mutshino wa n\u1e71hesa","tso":"ncino wa xiyimo xa le henhla"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_549","eng":"visual artist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldende kunstenaar","zul":"iciko lokubonwayo","xho":"igcisa lobuchule obubonakalayo \/ igcisa lobuchule obubambekayo","ssw":"liciko lalokubonakalako","nde":"umkghwari wokubonakalako \/ isigwali sokubonakalako","tsn":"sekgabisi sa botsweretshipono \/ sekgabisi sa botakipono","nso":"sediragat\u0161i sa bokgabopono","sot":"senono sa tse bohehang","ven":"mutsila wa mbono \/ mutsila wa vhutsila ha u tou vhona \/ mutsila wa vhutsila ha u tou \u1e71alelwa","tso":"mutshila wa swa vutshila byo voniwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_550","eng":"visual arts centre","pos":null,"pos_info":null,"afr":"beeldendekunssentrum","zul":"isikhungo sobuciko obubonwayo","xho":"iziko lobugcisa obubonakalayo \/ iziko lobugcisa obubambekayo","ssw":"sikhungo semisebenti yebuciko lobubonakalako","nde":"iziko lobukghwari obubonakalako","tsn":"sentha ya botsweretshipono \/ sentha ya botakipono","nso":"senthara ya bokgabopono","sot":"setsi sa bonono ba tse bohehang","ven":"senthara ya vhutsila ha mbono \/ senthara ya vhutsila ha u tou vhona \/ senthara ya vhutsila ha u tou \u1e71alelwa","tso":"senthara ya vutshila bya swo voniwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_551","eng":"visual composition","pos":null,"pos_info":null,"afr":"visuele samestelling","zul":"ukuhlelwa kobuciko obubonwayo","xho":"ubugcisa obubonakalayo","ssw":"buciko lobubonakalako","nde":"ihlanganisela yobukghwari obubonakalako","tsn":"tlhamopono","nso":"tlhamopono","sot":"tlhophiso ya tse bohehang","ven":"vhusiki ha mbono \/ vhusiki ha u tou vhona \/ vhusiki ha u tou \u1e71alelwa","tso":"ntirho wa vutshila byo voniwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_552","eng":"visual material","pos":null,"pos_info":null,"afr":"visuele materiaal","zul":"okokwakha ubuciko obubonwayo","xho":"okubonakalayo \/ imathiriyeli ebonakalayo","ssw":"sisetjentiswa lesibonakalako","nde":"imigwalo ebukelwako \/ imatheriyali ebonakalako","tsn":"direpono","nso":"didiri\u0161wapono","sot":"disebediswa tse bohehang","ven":"tshishumiswa tsha mbono \/ tshishumiswa tsha u tou vhona \/ tshishumiswa tsha u tou \u1e71alelwa","tso":"xitirhisiwa xo voniwa \/ matheriyali yo voniwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_553","eng":"vocal acrobatics","pos":null,"pos_info":null,"afr":"stem-akrobatiek","zul":"ukuhlabelela ngobugagu \/ ukucula ngobugagu","xho":"isakhono sokudlala ngelizwi ekuculeni","ssw":"kuhlabela ngelikhono lelisetulu","nde":"ukukhalela ngekghono","tsn":"kgabisontswe \/ temekisontswe","nso":"sethakga sa moopelo","sot":"menyakwe ka lentswe","ven":"vhuimbi ha muakhirobathi","tso":"vundzulutarito"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_554","eng":"vocalist","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sanger","zul":"umhlabeleli \/ umculi","xho":"umculi \/ imvumi","ssw":"umhlabeleli \/ umculi","nde":"umkhaleli \/ umvumi","tsn":"seopedi","nso":"seopedi","sot":"sebini","ven":"muimbi","tso":"muyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_555","eng":"vocal performance","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sanguitvoering","zul":"ukuhlabelela \/ ukucula","xho":"ukucula \/ ukuvuma","ssw":"kuhlabela \/ kucula","nde":"ukuthabisa ngomvumo","tsn":"tiragatsokopelo","nso":"tiragat\u0161okopelo","sot":"ho bina","ven":"u imba","tso":"ntlangu wa vuyimbeleri"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_556","eng":"vocals <usually in plural form>","pos":null,"pos_info":null,"afr":"sanggedeelte \/ vokale gedeelte","zul":"ukucula ngephimbo","xho":"ukucula","ssw":"kuhlabela \/ kucula","nde":"indinyana evunywako","tsn":"kopelo","nso":"moopelo","sot":"ho bina","ven":"vhuimbi","tso":"risimu ro yimbeleriwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_557","eng":"volkspele {dance}","pos":null,"pos_info":null,"afr":"volkspele","zul":"umdanso ivolkspele","xho":"umdaniso ivolkspele \/ umdaniso wemveli wama- Afrikana","ssw":"i-volkspele","nde":"umdanso wamabhunu","tsn":"volkspele {moretelediane}","nso":"mmino wa set\u0161o wa Maafrikanere","sot":"volkspele","ven":"mutshino wa Tshiafrikanere","tso":"ncino wa ndhavuko wa Mabunu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_558","eng":"wall painting","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurskildery \/ muurskildering","zul":"isithombe sasodongeni","xho":"umzobo wepeyinti oseludongeni","ssw":"sitfombe saselubondzeni \/ sitfombe saseludvongeni","nde":"amagwala \/ amagwalo","tsn":"setakoboteng \/ mopentoboteng","nso":"mopento wa lebotong","sot":"setshwantsho se leboteng","ven":"vhupenndaluvhondo","tso":"xifaniso xa le khumbini"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_559","eng":"wallpaper glue","pos":null,"pos_info":null,"afr":"muurpapierlym \/ muurpapiergom","zul":"ingcina yephepha lasodongeni","xho":"iglu yephepha lokugquma udonga","ssw":"sinamatselisiphepha selubondza \/ sinamatselisiphepha seludvonga","nde":"isinamathiselimaphepha webodeni \/ idlhu yamaphepha webodeni","tsn":"sekgomaretsapampiri ya lobota","nso":"semamaret\u0161i sa pampiri sa lebotong","sot":"sekgomaretsi sa pampiri ya leboteng","ven":"tshinambatedzabammbiri kha mbondo \/ \u1e13onzhe \u1e3da gu\u1e3du","tso":"xidamarhetaphepha xa le khumbini"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_560","eng":"warm-up exercise","pos":null,"pos_info":null,"afr":"opwarmingsoefening","zul":"ukuzifudumeza \/ ukuzivocavoca","xho":"umthambo wokuzifudumeza","ssw":"kutifutfumeta \/ kutilungiselela \/ kutelula","nde":"ukuzifuthumeza","tsn":"ikatisoithobololo","nso":"mo\u0161ongwana wa go ruthet\u0161a mmele","sot":"boikwetliso ba ho iphuthumatsa","ven":"nyonyoloso ya u \u1e13idudedza","tso":"vutiolori byo tikufumeta"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_561","eng":"warp","pos":"n.","pos_info":null,"afr":"skering \/ kettingdraad","zul":"izintambo zendwangu","xho":"umchako","ssw":"imitiya lecondzile yedvwangu","nde":"iintambo zetjhila","tsn":"morafogo","nso":"dihlale t\u0161a go letla ge go logwa le\u0161ela","sot":"ho topa","ven":"luarane \/ harane","tso":"harani"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_562","eng":"wearable art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"drabare kuns","zul":"imvunulo","xho":"izinto zobugcisa ezinxitywayo","ssw":"buciko lobugcokekako","nde":"ubukghwari obumbathekako","tsn":"dikgabisakaparwa","nso":"bokgabo bja go aparega \/ botaki bja go aparega","sot":"bonono bo aparehang","ven":"vhutsila vhu no ambarea","tso":"vutshila byo ambaleka"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_563","eng":"wedding ceremony","pos":null,"pos_info":null,"afr":"huwelikseremonie \/ huweliksplegtigheid \/ trouseremonie","zul":"umgcagco","xho":"umtshato","ssw":"umshado \/ umtsimba","nde":"umnyanya womtjhado","tsn":"moletlo wa lenyalo","nso":"lenyalo \/ mokete","sot":"letjhato","ven":"vhu\u1e71ambo ha mbingano","tso":"nkhuvo wa vukati"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_564","eng":"wedding reception","pos":null,"pos_info":null,"afr":"huweliksonthaal","zul":"umcimbi emuva komshado","xho":"itheko lokwamkela umakoti","ssw":"kwemukelwa kwamakoti","nde":"ukwamukela umakoti","tsn":"kgorosongwetsi","nso":"moletlo wa go amogela ngwet\u0161i","sot":"kamohelo ya ngwetsi","ven":"u \u1e71anganedza muselwa","tso":"nkhuvo wo amukela nhlomi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_565","eng":"wedding singer","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bruilofsanger","zul":"umculi wasemshadweni","xho":"imvumi yasemtshatweni","ssw":"umhlabeleli wasemshadweni \/ umhlabeleli wasemtsimbeni","nde":"umvumi wemtjhadweni","tsn":"moopelanyalong","nso":"moopedi wa lenyalong","sot":"moetsana","ven":"muimbi wa mbinganoni","tso":"muyimbelelankhubyeni"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_566","eng":"wedding song","pos":null,"pos_info":null,"afr":"bruilofslied","zul":"iculo lomshado","xho":"ingoma yomtshato","ssw":"ingoma yemshado \/ ingoma yemtsimba","nde":"ingoma yomtjhado","tsn":"pina ya lenyalo","nso":"ko\u0161a ya lenyalo \/ ko\u0161a ya mokete","sot":"pina ya letjhato","ven":"luimbo lwa mbingano","tso":"risimu ra nkhuvo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_567","eng":"weft","pos":null,"pos_info":null,"afr":"inslagdraad \/ inslag \/ dwarsdraad","zul":"insonto","xho":"imisonto ephinyaphinyeka kumchako \/ imisonto enqumlezayo","ssw":"imitiya levundlile yendvwangu","nde":"iintambo ezivundlako","tsn":"sealetso","nso":"tlhale ya go balela \/ garane ya go balela","sot":"mophethelo","ven":"luaranetswii \/ luharanetswii","tso":"tiharani ta ntsemakanyo"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_568","eng":"Western music","pos":null,"pos_info":null,"afr":"Westerse musiek","zul":"umculo waseNtshonalanga","xho":"umculo waseNtshona","ssw":"umculo waMshiyalowa","nde":"umvumo wangaPhetjheya","tsn":"mmino wa Bophirima","nso":"mmino wa Sekgowa \/ mmino wa Bodikela","sot":"mmino wa Bophirima","ven":"muzika wa Vhukovhela","tso":"vuyimbeleri bya Xilungu"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_569","eng":"wind chime","pos":null,"pos_info":null,"afr":"windklokkies \/ windklokke","zul":"isinqenqethi somoya","xho":"iintsimbi ezivumelana ngesandi ngokubethwa ngumoya","ssw":"sincelencele semoya","nde":"isililiswamumoya","tsn":"ditsiritsiri","nso":"tleloko ya go let\u0161wa ke moya","sot":"tjhaeme ya moya","ven":"tshilidzwangamuya","tso":"tichayimi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_570","eng":"wood art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"houtkuns","zul":"umbazo","xho":"ubugcisa obenziwa ngomthi","ssw":"lokubatiwe","nde":"ubukghwari beengodo","tsn":"botsweretshi jwa logong \/ botaki jwa logong","nso":"bokgabo bja kota","sot":"bonono ka difate \/ bonono ba patsi","ven":"vhutsila ha thanda","tso":"vutshila bya swa timhandzi"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_571","eng":"woodcutter","pos":null,"pos_info":null,"afr":"houtsnyer \/ houtkapper","zul":"umgawulizingodo","xho":"umnqunqi wezigodo zomthi","ssw":"umgawulitihlahla \/ magawulane","nde":"umgawuliinkuni","tsn":"mosegagong","nso":"moremadikota","sot":"moremi","ven":"mutumulathanda","tso":"mukovotli"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_572","eng":"woodwind instrument","pos":null,"pos_info":null,"afr":"houtblaasinstrument \/ blaasinstrument","zul":"imitshingo","xho":"isixhobo somculo esivuthelwayo","ssw":"umntjingo","nde":"imbetho ezivuthelwako \/ iinliliso ezivuthelwako","tsn":"seletswa sa mmino sa mowa","nso":"dinaka \/ diphala","sot":"seletswa se butswelwang","ven":"tshilidzo tsha muya tsha thanda","tso":"xichayachayana xo vatliwa"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_573","eng":"woodwind player","pos":null,"pos_info":null,"afr":"houtblaser \/ houtblaasinstrumentspeler","zul":"umdlalimtshingo","xho":"umdlali wesixhobo somculo esivuthelwayo","ssw":"umdlalimntjingo","nde":"umbethi weembetho ezivuthelwako \/ umbethi weenliliswa ezivuthelwako","tsn":"moletsaseletswa sa mowa","nso":"molet\u0161i wa dinaka \/ molet\u0161i wa diphala","sot":"seletsi se butswelang","ven":"mulidzatshilidzo tsha muya tsha thanda","tso":"muchayaswichayachayana swo huhutela"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_574","eng":"world art","pos":null,"pos_info":null,"afr":"w\u00eareldkuns","zul":"ubuciko bomhlaba","xho":"ubugcisa behlabathi","ssw":"buciko bemhlaba","nde":"ubukghwari bephasi","tsn":"botsweretshi jwa lefatshe \/ botaki jwa lefatshe","nso":"bokgabo bja lefase","sot":"bonono ba lefatshe","ven":"vhutsila ha \u1e3difhasi","tso":"vutshila bya misava"} |
|
{"source_id":"dsac_intermediate_575","eng":"yin yang","pos":null,"pos_info":null,"afr":"jin-jang \/ jin en jang","zul":"uphawu i-yin yang","xho":"iyin yang","ssw":"i-yin yang","nde":"i-yin yang","tsn":"yin yang","nso":"yin yang \/ leswao la Mat\u0161haena la tumelo","sot":"yin yang","ven":"tshi\u1e71iringo \/ yin yang","tso":"yiniyan\u2019a"} |
|
|