translation
translation |
---|
{
"ru": "Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.",
"sah": "Муора ону көрөн, киэр куоппута, Иордан эмиэ төттөрү устубута."
}
|
{
"ru": "он сплоховал, ошибся",
"sah": "алҕаһаан куһаҕаннатта"
}
|
{
"ru": "Некоторым говорю правду и они уже не могут сдержать слез», - рассказывает он.",
"sah": "Сорох дьон харахтарыттан уу тахсыар диэри баар кырдьыгы этэбин», — диир кини."
}
|
{
"ru": "Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.",
"sah": "Мин дэхси сиргэ үктэнэн турабын; улуу түмсүүгэ мин Айыы Тойону алгыаҕым."
}
|
{
"ru": "Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.",
"sah": "Доҕоруҥ дьиэтигэр сыбыытаама: хал гыннаххына, эйигин абааһы көрүө."
}
|
{
"ru": "Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.",
"sah": "Онуоха Петр Кинини туспа ыҥыран ылан утары этэн, бопсон барбыта."
}
|
{
"ru": "Иуда сделался святынею Его, Израиль - владением Его.",
"sah": "Иуда Айыы Тойон сибэтиэй норуота, Израиль Кини бас билиитэ буолбута."
}
|
{
"ru": "убедительное слово",
"sah": "ылыннарыылаах тыл"
}
|
{
"ru": "диалектический материализм",
"sah": "диалектическай материализм"
}
|
{
"ru": "из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,",
"sah": "Кини дьадаҥыны сиртэн-буортан өрө тардар, кыраны-хараны киртэн-хахтан таһаарар,"
}
|
{
"ru": "В этом случае Polymetal придется доплатить Sumeru до $80 млн (разница между ценой выпуска акций в пользу Sumeru и рыночными котировками), которые могут быть взяты из свободного денежного потока.",
"sah": "Маннык түгэҥҥэ Polymetal көҥүл харчы сүүрүгүттэн ылыллыан сөптөөх $80 мөл тиийэ сууманы (Sumeru уонна ырыынак котировкаларын туһатыгар) Sumeru эбии төлүүрүгэр тиийэр."
}
|
{
"ru": "Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.",
"sah": "Айыы Тойон бары норуоттар үрдүлэринэн турар; Кини албан аата халлааннары аһара барар."
}
|
{
"ru": "Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.",
"sah": "Айхаллааҥ, Айыы Тойон кулуттара, айхаллааҥ Айыы Тойон аатын."
}
|
{
"ru": "все удивились",
"sah": "бары дьиибэргээтилэр"
}
|
{
"ru": "Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе.",
"sah": "Айыы Тойон Таҥаралаах омук, Кини Бэйэтигэр талан ылбыт норуота, дьоллоох."
}
|
{
"ru": "Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.",
"sah": "Кини санаата бигэ, онон дьиксиниэ суоҕа; тиһэҕэр өстөөхтөрүн өрөгөйдүү көрүөҕэ."
}
|
{
"ru": "Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.",
"sah": "Куһаҕан сурахтан кини дьулайыа суоҕа: Айыы Тойоҥҥо эрэмньилээх буолан, сүрэҕэ бөҕөх."
}
|
{
"ru": "Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.",
"sah": "Кырдьыксыт киһиэхэ хараҥаҕа да сырдык тыгар, кини үтүө санаалаах, амарах, кырдьыгынан сылдьар."
}
|
{
"ru": "Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.",
"sah": "Кини удьуора сиргэ күүстээх буолуоҕа, көнө дьон сыдьаана алгыска тиксиэҕэ."
}
|
{
"ru": "Когда же отворили, то увидели его и изумились.",
"sah": "Ааны дьэ аһан, кинини көрөн бары олус соһуйбуттара."
}
|
{
"ru": "Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.",
"sah": "Ким Айыы Тойонтон сүгүрүйэ толлор, Кини кэриэстэрин күүскэ таптыыр, ол дьоллоох."
}
|
{
"ru": "Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.",
"sah": "Эн миигин утарсааччыларбынааҕар үрдэттиҥ, суостаах киһиттэн өрүһүйдүҥ."
}
|
{
"ru": "Хвала Ему пребудет вовек.",
"sah": "Кини үйэттэн үйэҕэ айхаллана туруоҕа."
}
|
{
"ru": "есть все приметы хорошей лошади",
"sah": "үчүгэй ат чинчитэ баар"
}
|
{
"ru": "Начало мудрости - страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его.",
"sah": "Айыы Тойонтон куттаныы – муударас төрдө, Кини кэриэстэрин тутуһааччылар чөл өйдөөхтөр."
}
|
{
"ru": "Свято и страшно имя Его!",
"sah": "Кини аата сибэтиэй уонна дьулаан."
}
|
{
"ru": "Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой.",
"sah": "Кини норуотугар быыһабылы ыыппыта, мэҥэ кэс тылын кинилэргэ эппитэ."
}
|
{
"ru": "Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище.",
"sah": "Асия сорох тойотторо, Павел доҕотторо, театрга кэлбэтин диэн көрдөһөн киниэхэ киһи ыыппыттара."
}
|
{
"ru": "тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.",
"sah": "үйэттэн үйэҕэ бигэргэтиллибит, кырдьыкка, көнө быһыыга тирэҕирбит."
}
|
{
"ru": "старик от старости сгорбился",
"sah": "оҕонньор кырдьан бөкчөйбүт"
}
|
{
"ru": "ткань линяет",
"sah": "таҥас кырааската барар"
}
|
{
"ru": "сметать стог сена",
"sah": "отто кэбис"
}
|
{
"ru": "установить регламент",
"sah": "регламены олохтоо"
}
|
{
"ru": "Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.",
"sah": "Кини, омуктар сирдэрин норуотугар биэрэн, күүстээх дьайыытын кинилэргэ көрдөрбүтэ."
}
|
{
"ru": "Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.",
"sah": "Киниттэн куттанар дьону аһынан-үөлүнэн хааччыйар; эппит кэс тылын үйэлэр тухары өйдүү сылдьар."
}
|
{
"ru": "мякоть задней части туши",
"sah": "кэлин куҥа"
}
|
{
"ru": "Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании.",
"sah": "Айыы Тойону мин айхаллыам бүтүн сүрэхпинэн кырдьыктаахтар ортолоругар, көнө дьон түмсүүтүгэр."
}
|
{
"ru": "годичные курсы",
"sah": "биир дьыллаах үөрэх"
}
|
{
"ru": "После понижения ЦБ процентной ставки ситуация немного улучшилась.",
"sah": "ЦБ бырыһыан ставкатын түһэрбитин кэнниттэн быһыы-майгы кыратык тубуста."
}
|
{
"ru": "Из потока на пути будет пить, и потому вознесет главу.",
"sah": "Кини, айаннаан иһэн, үрүйэ уутуттан иһиэҕэ, онон төбөтүн өрө көтөҕүөҕэ."
}
|
{
"ru": "канава вырыта недавно",
"sah": "хоруу саҥардыы хоруллубут"
}
|
{
"ru": "пятизарядная винтовка",
"sah": "биэстэ эстэр бинтиэпкэ"
}
|
{
"ru": "Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.",
"sah": "Айыы Тойон андаҕайан эппитэ, Кини ону кэмсиниэ суоҕа:«Эн Мелхиседек чыынынан үйэлэр тухары Таҥара үлэһитэҕин»."
}
|
{
"ru": "ловить рыбу на крючок",
"sah": "балыктаа ситинэн"
}
|
{
"ru": "И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его, ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.",
"sah": "Өлөргө уурааччылартан өрүһүйээри, кыһалҕалаах киһи уҥа өттүгэр турарын иһин, мин Айыы Тойону дуораччы айхаллыам, улуу түмсүү ортотугар Кинини уруйдуом."
}
|
{
"ru": "дамская шляпа",
"sah": "дьахтар сэлээппэтэ"
}
|
{
"ru": "вечевой колокол",
"sah": "вечевой куолакал"
}
|
{
"ru": "Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.",
"sah": "Миигин буруйдааччылар ааттара алдьаннын, саатттара-сууттара кинилэри батыһа сырыттын."
}
|
{
"ru": "Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,",
"sah": "Көмөлөс миэхэ, Айыы Тойон Таҥарам, көмүскэллээх санааҕыттан миигин быыһаа."
}
|
{
"ru": "царские сатрапы",
"sah": "ыраахтааҕы сатраптара"
}
|
{
"ru": "Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами [своими].",
"sah": "Кинилэр буоллаҕына миигин күлэллэр, көрдүлэр да, бастарын быһа илгистэллэр."
}
|
{
"ru": "Надо, чтобы Федерация художесвенной гимнастики работала не для отвода глаз, должна обязательно взять это во внимание, включить в рабочую программу, повести сильную работу по нахождению средств",
"sah": "Уус уран гимнастика федерацията харах баайан үлэлээбэккэ, маны хайаан да бэлиэҕэ ылан, үлэлиир программатыгар киллэрэн, үбү-харчыны булууга күүскэ үлэни ыытара наада"
}
|
{
"ru": "И несмотря на их серьезные идеологические разногласия по ключевым законопроектам, у нас был работающий парламент, и это в присутствии популистов и экстремистов, а также массовых демонстраций, проходивших снаружи.",
"sah": "Кинилэр тутаах сокуон барылларыгар улахан идеологическай хайдыһыылаахтарын да иһин, итиэннэ популистар уонна экстремистэр, таска ыытыллар маассабай демонстрациялар баалларын үрдүнэн, биһиги үлэлиир парламеннаах этибит."
}
|
{
"ru": "Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.",
"sah": "Аһаабакка, икки тобугум ибигирэс буолла, уҥуохтаах тириим эрэ хаалла."
}
|
{
"ru": "ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.",
"sah": "Мин дьадаҥыбын, кыһалҕалаахпын, сүрэхпэр сырҕан баастаахпын."
}
|
{
"ru": "запереть амбар на замок",
"sah": "ампаары күлүүстээ"
}
|
{
"ru": "Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!",
"sah": "Итинник иэстэһиэҕэ Айыы Тойон мин өстөөхтөрбүттэн, миигин утары сидьиҥник тыллаһааччылартан."
}
|
{
"ru": "из носу у меня потекла кровь",
"sah": "муннум хаана сүүрдэ"
}
|
{
"ru": "да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.",
"sah": "таҥна сылдьар таҥаһыныы кинини ыга ылыахтын, куруук курданар курунуу кинини бобо тутуохтун."
}
|
{
"ru": "Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?",
"sah": "Уолчаана килиэп көрдөөтөҕүнэ, киниэхэ тааһы биэриэх киһи эһиэхэ баар дуо?"
}
|
{
"ru": "да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;",
"sah": "Таҥаһы кэтэрдии, кэбэҕэстик кыраан барара – кырыыһа, уу курдук, этигэр өтөн киириэхтин, арыы курдук, уҥуоҕар тиийэ иҥиэхтин;"
}
|
{
"ru": "он проехал не останавливаясь",
"sah": "үргүлдьү ааспыт"
}
|
{
"ru": "возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;",
"sah": "Кырыырын сөбүлүүрэ – кырыыһа бэйэтигэр түһүөхтүн; алгыырын абааһы көрөрө – алгыс киниттэн тэйиэхтин."
}
|
{
"ru": "я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.",
"sah": "Мин олоҕум тухары, күн бүгүнүгэр диэри, Таҥара иннигэр ыраас суобастаах олорон кэллим»."
}
|
{
"ru": "за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;",
"sah": "Үтүөнү оҥорор туһунан кини санаабатаҕа, суоҕу-дьадаҥыны, кыраны-кыһалҕалааҕы, самныбыт санаалааҕы өлөрөөрү сойуолуура."
}
|
{
"ru": "жулик",
"sah": "үс күлүктээх киһи"
}
|
{
"ru": "да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,",
"sah": "Аньыыларын Айыы Тойон өрүүтүн өйдүү сырыттын, ааттарын сир үрдүттэн суола суох сүтэрдин."
}
|
{
"ru": "да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;",
"sah": "Аҕатын буруйа Айыы Тойон иннигэр ахтылыннын, ийэтин аньыыта бырастыы гыныллыбатын."
}
|
{
"ru": "да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;",
"sah": "кини сыдьаана барыта имнэри быһыннын, кини аата иккис көлүөнэттэн умнулуннун."
}
|
{
"ru": "да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;",
"sah": "Оҕолоро атах-балай умналыы сырыттыннар, урусхалламмыт дьиэлэриттэн холдьоҕуллан бардыннар."
}
|
{
"ru": "Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: Христос;",
"sah": "Андрей убайын Симоны бастакынан булан ылан эппитэ: «Биһиги Мессияны (ол аата Христоһу) буллубут»."
}
|
{
"ru": "По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили все, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам.",
"sah": "Иерусалимҥа тиийбиттэригэр оннооҕу сиэркэп да, Апостоллар, пресвитердэр да бары үөрэ көрсүбүттэрэ; тиийбит дьон кинилэргэ Таҥара тугу оҥорбутун, атын омуктарга итэҕэл аанын тэлэччи аспытын кэпсээбиттэрэ."
}
|
{
"ru": "дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;",
"sah": "Оҕолоро тулаайах хааллыннар, ойоҕо огдообо буолуохтун."
}
|
{
"ru": "да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;",
"sah": "Олоҕун күнэ-дьыла кэрэгэй буоллун; кини солотун атын киһи ыллын."
}
|
{
"ru": "за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;",
"sah": "Тапталбар хатаанынан хардараллар, оттон мин кинилэр тустарыгар үҥэбин эрэ."
}
|
{
"ru": "хлопнуть ладонью по плечу",
"sah": "ытыскынан санныга лап гыннар"
}
|
{
"ru": "в заключение выступления",
"sah": "этиитин түмүгэр"
}
|
{
"ru": "Итак Павел вышел из среды их.",
"sah": "Павел тахсан барбыта."
}
|
{
"ru": "и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;",
"sah": "Бары ыраахтааҕылар киниэхэ сүгүрүйүөхтэрэ, бары норуоттар киниэхэ үлэлиэхтэрэ."
}
|
{
"ru": "Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.",
"sah": "Алгыс буоллун Айыы Тойон аатыгар аны мантан инньэ үйэлэр тухары."
}
|
{
"ru": "мелодия песни",
"sah": "ырыа мелодията"
}
|
{
"ru": "мать любит своих детей",
"sah": "ийэ оҕолорун таптыыр"
}
|
{
"ru": "ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;",
"sah": "Сидьиҥ тыллаах албыннар миигин үөҕэн эрэллэр, сымыйаны мин туспунан тиһэллэр."
}
|
{
"ru": "он лишился сознания",
"sah": "өйө суох буолбут"
}
|
{
"ru": "Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.",
"sah": "Муударай киһи олох суолун дабайар – өлүү айаҕыттан киэр куотар."
}
|
{
"ru": "прохожий",
"sah": "ааһан иһээччи"
}
|
{
"ru": "Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.",
"sah": "Оо, өстөөҕү утары охсуһарбытыгар биһиэхэ көмөлөс – киһи көмөтө көдьүүһэ суох."
}
|
{
"ru": "быстро говорить, шлепая губами",
"sah": "саҥаран хобугурат"
}
|
{
"ru": "Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?",
"sah": "Эн буолбатах дуо, Айыы Таҥара, биһигини туора аспыт, биһиги сэриилэрбитин кытта барсыбатах Таҥара?"
}
|
{
"ru": "уважать своих родителей",
"sah": "ийэҕин-аҕаҕын ытыктаа"
}
|
{
"ru": "Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой,",
"sah": "Галаад – Миэнэ, Манассия эмиэ – Миэнэ; Ефрем – баһым кураахтаах куйаҕа, Иуда – Мин скипетрым."
}
|
{
"ru": "Бог сказал во святилище Своем: \"восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;",
"sah": "Таҥара сибэтиэй Дьиэтиттэн эрэннэрдэ:«Мин Сихем сирин, өрө көтөҕүллэн туран, үллэриэм, Сокхоф хочотун усталаах туоратын мээрэйдиэм."
}
|
{
"ru": "дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.",
"sah": "Эн таптыыр дьонуҥ быыһаналларын туһугар, уҥа илиигинэн кинилэри өрүһүйэн ыл, миигин иһит."
}
|
{
"ru": "большая проезжая дорога, большак",
"sah": "айан суола"
}
|
{
"ru": "Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет слава Твоя,",
"sah": "Халлааннар уҥуордарынан айхаллан, Айыы Таҥара, бүтүн сир үрдүнэн көһүннүн Эн килбиэниҥ."
}
|
{
"ru": "Есть в хранилище и настоящие книжные редкости - например, дореволюционный сборник былин с ятями и ерами.",
"sah": "Кинигэни харайар сиргэ дьиҥнээх сэдэх кинигэлэр бааллар – холобур, историческай кириллица буукубалаах уонна урукку Ы буукубалаах былиналар өрөбөлүүссүйэ иннинээҕи хомуурунньуктара."
}
|
{
"ru": "удачно охотиться",
"sah": "булт биэр"
}
|
{
"ru": "Я встану рано.",
"sah": "Мин сарыалы уһугуннарыам."
}
|
{
"ru": "из большого племени, с большой родней",
"sah": "киэҥ аймахтаах, кэтит уруулаах"
}
|
{
"ru": "Воспрянь, псалтирь и гусли!",
"sah": "Уһуктуҥ, арфа уонна лира!"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.