translation
dict |
---|
{
"ar": "-أن تخبر (هاوس )",
"en": "- you could tell House."
} |
{
"ar": "أتعلمين، أنت ستتركين كل هذا حين تدخلين الجامعة و ستحصلي على صديق يهودي حميم",
"en": "You know, you're just gonna drop the whole thing when you go to college and get a Jewish boyfriend."
} |
{
"ar": "لن يحدث مرة أخرى",
"en": "It won't happen again."
} |
{
"ar": "سأحمي ظهرك أعدك!",
"en": "I believe you, bro."
} |
{
"ar": "إذن ، هذه هي ؟",
"en": "So, that's it, huh?"
} |
{
"ar": "مالذي أواجهه؟",
"en": "What am I up against, huh?"
} |
{
"ar": "نعم ، لقد فعل",
"en": "Yes,he did."
} |
{
"ar": "وفي خريف عام 1995، بدأت شبكة ليتنت تستخدم قناة الاتصال الدولي الجديدة ليتنت - نوردونت التي تم تحسين كفاءتها فأصبحت تعمل بمعدل 128 كيلوبت/الثانية في أيار/مايو 1996.",
"en": "In autumn of 1995, LITNET started using the new international communication channel LITNET-NORDUNET, which was upgraded up to 128 Kbps in May of 1996."
} |
{
"ar": "تعال وإرقصْ.",
"en": "Come and dance."
} |
{
"ar": "! (واد)!",
"en": "Wade!"
} |
{
"ar": "-حظٌ سعيد مع ذلك",
"en": "Good luck with that."
} |
{
"ar": "لم أرغب يوماً بأن أكون مساوياً لك",
"en": "I would never want to be your equal."
} |
{
"ar": "غير أن هذه النقاط لم تكن قد تبلورت بعد، وقد انطلقت منها الأحكام التي تضمنها اقتراحي وأضافت إليها جوانب أخرى بالغة الأهمية.",
"en": "These points were, however, still in embryonic form. The provisions of my proposal built on these and added other crucial aspects."
} |
{
"ar": "لا يمكن أن يكون جرباً، فقد احتطت جيداً",
"en": "It can't be mange. I just had him dipped."
} |
{
"ar": "سيّدي، ثمّة حجيرة انطلقت من (س.م.1).",
"en": "Sir? We have pod launch on M.S. One."
} |
{
"ar": "أَشْعرُ a صقيع شتوي الذي يَنْفخُ طريقَي.",
"en": "I feel a wintry frost blowing my way."
} |
{
"ar": "أنا لا أصدق إنك نسيت موعد حصتنا",
"en": "I can't believe you forgot about our class."
} |
{
"ar": "عذراً , هل دكتور ( سترونزى ) هنا ؟",
"en": "Excuse me, is Doctor Struensee here?"
} |
{
"ar": "اتفقنا على ألا نخبرك يا (ليز)، آسف",
"en": "You weren't supposed to know that,liz,sorry."
} |
{
"ar": "أوه، والحق، والحصول على ما يصل كل ما في عملك.",
"en": "Oh, right, and get up all in your business."
} |
{
"ar": "كُلما أسرعنا في العودة لـ\"باريس\" كان أفضل",
"en": "The sooner we return to Paris, the better."
} |
{
"ar": "- لا، فقط ماء.",
"en": "- No, just water."
} |
{
"ar": "أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين : الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .",
"en": "Your endeavors are indeed diverse ."
} |
{
"ar": "بارنى), أبإمكانى أن أسئلك سؤال؟",
"en": "Barney, can I ask you a question?"
} |
{
"ar": "أنا هوغو!",
"en": "I am Hugo!"
} |
{
"ar": "لأنّكِ كدتِ تموتين هُناك.",
"en": "Because you almost died back there."
} |
{
"ar": "وهو واثق من أن الأمانة، حسبما هو مرتأى في الاستنتاج 2003/3، ستحافظ على كمية ونوعية التعاون التقني المنجز، بينما تواصل السعي إلى زيادة الكفاءة في تنفيذ البرنامج والميزانيتين.",
"en": "He trusted that, as foreseen in PBC conclusion 2003/3, the Secretariat would maintain the quantity and quality of technical cooperation delivery while continuing to seek efficiency gains in the implementation of the programme and budgets."
} |
{
"ar": "تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقا للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.",
"en": "The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 36 and 37 of Economic and Social Council resolution 1996/31."
} |
{
"ar": "وتعلم أنني أستطيع",
"en": "You know i can."
} |
{
"ar": "ًأسعل مجددا –.",
"en": "- Cough again. - Great school."
} |
{
"ar": "تعلمين , الشيئ الوحيد الرائع في أنفصالي عن (فينس) ـ هي الوقت المميز الذي أمضيناه معا",
"en": "You know, the one great thing about me breaking up with Vince is all the quality time that we've gotten to spend together."
} |
{
"ar": "لديك مشاكل فى الاستغراق بالنوم؟",
"en": "Having trouble going beddy-bye?"
} |
{
"ar": "لا يلمسها أحد",
"en": "- Hi. Uh, nobody touch her."
} |
{
"ar": "-نعم، أنا بخير .",
"en": "- Yes, Mary, I'm fine."
} |
{
"ar": "كلا, لن أُصاب - !",
"en": "- No, I won't."
} |
{
"ar": "إنها سيارة آيس كريم!",
"en": "It's the fucking ice-cream van!"
} |
{
"ar": "ذلك يفسره، فتذكارك يتحدث بلسان ضميرك المخطئ",
"en": "That explains it. The trophy is speaking your guilty conscience."
} |
{
"ar": "-لذا اتصلي فقط في حالة الطوارئ",
"en": "- So only call in case of emergency."
} |
{
"ar": "وخلص إلى أن هذه الحالة تشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.",
"en": "He argues that this situation constituted a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant."
} |
{
"ar": "\"الآن، أيّتها الأم النسيبة، ماذا سيدفعوا بالسوق السوداء؟\"",
"en": "What do they go for on the black market?"
} |
{
"ar": "شكرا لك على البقاء.",
"en": "I can't stop and smell the roses, knowing his ass is sitting out there. (Paul Jr.) Well, see, sister? That says more about you than it does about him."
} |
{
"ar": "هـذا الطـريــق هـو جـزءٌ مـن قـصـة حـبـهــم",
"en": "This road is a part of their love story."
} |
{
"ar": "ثم، نوعاً ما توقفنا عن التواصل عقب زواجى",
"en": "Then we lost track of each other after I got married."
} |
{
"ar": "أي سلبيات أخرى تراها؟",
"en": "Okay. I mean, what other bad habits are you seeing?"
} |
{
"ar": "-واحد إثنان ثلاثة",
"en": "- One, two, three."
} |
{
"ar": "- سنستمر فى التصوير.",
"en": "- Okay, let's keep on filming."
} |
{
"ar": "لا أستطيع إثبات ذلك",
"en": "I can prove it."
} |
{
"ar": "(هانك ) ؟",
"en": "Hank?"
} |
{
"ar": "2 - تتقرر فترة بقاء الضحية في هذه المراكز عن طريق قرار من وفد المقاطعة الدائم ولا تتعدى 10 أيام.",
"en": "(2) The duration of the victim's stay in such Centres shall be determined through a decision of the County Standing Delegation and shall not exceed 10 days."
} |
{
"ar": "لكن أعتقد أنه علينا أن نبني على ذلك",
"en": "I did. But I think we need to build to that."
} |
{
"ar": "سـيدي",
"en": "Lord"
} |
{
"ar": "بلى لقد كانت حبلى وأنجبت زوجتك المصابة بطلق ناري",
"en": "She was and she did. It was your wife... shotgun wound."
} |
{
"ar": "أذهب الى الجحيم.",
"en": "Go fuck yourself."
} |
{
"ar": "بالعكس المعركة كانت مجرد منبه ما أحتاجه",
"en": "On the contrary, the battle was just the spur I needed."
} |
{
"ar": "هذا لطيف.",
"en": "This is nice."
} |
{
"ar": "- حسناً",
"en": "Okay."
} |
{
"ar": "لدىّ خطط",
"en": "I have plans."
} |
{
"ar": "-تعاونكِ بخصوص (كيرا )",
"en": "Your cooperation with Kira."
} |
{
"ar": "...الجيش مدعوم بالكامل... استولوا على \"منشوريا\" في الصين",
"en": "The militarists, backed by industry, seized Manchuria from China."
} |
{
"ar": "وقد انتشر في سوريا، حسبما جاء عنها، تلوث الهواء الناجم عن حرائق النفط من شباط/فبراير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وأضر بالصحة العامة.",
"en": "According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, with adverse impacts on public health."
} |
{
"ar": "انظري.فقط ارتدي جاكيتي في الوقت الحالي",
"en": "Look. Just wear my hoodie in the meantime."
} |
{
"ar": "حسناً , هو كذلك",
"en": "Well, he does."
} |
{
"ar": "لديك خمسة دقائق",
"en": "You have five minutes."
} |
{
"ar": "وسوف آبي يكون على ما يرام، أيضا.",
"en": "And Abby will be fine, too."
} |
{
"ar": "- حظي العاثر !",
"en": "Bad luck."
} |
{
"ar": "حسناً ، كيف حدث ذلك ؟",
"en": "Okay, how did this happen?"
} |
{
"ar": "انا بحثت هناك , ثم",
"en": "I searched there, and..."
} |
{
"ar": "الثدي.",
"en": "Boobs."
} |
{
"ar": "فلدي تذهب، CT إلى اللقاء فيما بعد.",
"en": "Gotta go, C.T. See you later."
} |
{
"ar": "لا حق لك بالتحكم بها!",
"en": "You have no right to control it!"
} |
{
"ar": "هل لديك هذا المبلغ ؟",
"en": "Do you have that kind of money?"
} |
{
"ar": "لا أدري ربما اليوم بأكمله",
"en": "Don't know. Might be here all day."
} |
{
"ar": "- حسنا، هو ليس طعمي.",
"en": "-Well, it's not to my taste."
} |
{
"ar": "الجميع لديهم صناديق أحذيه كل شخص لديه",
"en": "People have red shoeboxes. Everyone has got them!"
} |
{
"ar": "و هذه هي قصة كيف حصلنا على الكرسي الهزاز",
"en": "And that's the story of how we got our rocking chair."
} |
{
"ar": "بتنا على مسافة 400 متر و نواصل الاقتراب",
"en": "400 meters and closing."
} |
{
"ar": "هي سريعه جدا حسناً",
"en": "- She's really fast, man. - All right."
} |
{
"ar": "ذلك الشخص الذي ستقاتله...",
"en": "This guy you're up against..."
} |
{
"ar": "أجل إنني لم أفهم ذلك مطلقاً",
"en": "I just never understood it."
} |
{
"ar": "فقط إنتظري للحظة إستديري",
"en": "Just relax for a second. Turn around."
} |
{
"ar": "الاجتماعات الأخرى",
"en": "Other meetings"
} |
{
"ar": "تحتاجين حقا للعمل على مهاراتك الأبوية",
"en": "You really need to work on your parenting skills."
} |
{
"ar": "يبدو أن كل من في المدينه موجود هنا",
"en": "It seems like everyone in the city is out here!"
} |
{
"ar": "يرد بيان حسابات القبض في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق صافية من الاعتماد المتعلق بحسابات القبض المشكوك فيها، وقد بلغت 036 958 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.",
"en": "Accounts receivable are presented in the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances net of the provision for doubtful accounts receivable in the amount of $958,036 at 31 December 2002."
} |
{
"ar": "لا، لم يكونوا كذلك، لقد رأيت الأحافير.",
"en": "No, they weren't, I've seen fossils."
} |
{
"ar": "دعني ار هذا",
"en": "Like a dump! Let me see this."
} |
{
"ar": "علينا ان نعمل معا, حسنا ايها الصغير؟",
"en": "We just have to work together. Okay, little guy?"
} |
{
"ar": "هل سمعت ذلك يا أبي ؟",
"en": "You hear that, Dad?"
} |
{
"ar": "1- إقرار جدول الأعمال",
"en": "Adoption of the agenda"
} |
{
"ar": "أُريدُ 4-1-1 على الدوامةِ مِن قِبل غداً.",
"en": "I want the 4-1-1 on Eddy by tomorrow."
} |
{
"ar": "هاراك)؟",
"en": "Harack?"
} |
{
"ar": "كُنّا هنا لساعات لا لعب هنا",
"en": "We've been here for hours. There is no play here."
} |
{
"ar": "فقط من تجهيزات (فرانكلين) الجنائزية، نحن نُعيد المرح إلى الجنازة.",
"en": "Only from Franklin Funeral Supplies, We put the fun back in funeral,"
} |
{
"ar": "هنا ..",
"en": "Here."
} |
{
"ar": "شئ لا تستطيع فهمه",
"en": "Maybe that's something you can't emotionally comprehend yet."
} |
{
"ar": "-لا أبدا كنت أشعل شمعة وأتأمل",
"en": "-Not on your life. I light a candle and meditate."
} |
{
"ar": "Claimant's name: Al Masar Co. for Trading Building Materials",
"en": "Claimant's name: Al Masar Co. for Trading Building Materials"
} |
{
"ar": "ويلكنز! ويلكنز!",
"en": "Wilkins Wilkins"
} |
{
"ar": "لكن الأشرار يريدون نفس الشيء... الذي أريده. ",
"en": "But villains want the same thing...that I want."
} |
{
"ar": "واصريت على طابع الصورة العائلية",
"en": "And you insisted on the theme for our family picture."
} |