translation
dict
{ "ar": "-أن تخبر (هاوس )", "en": "- you could tell House." }
{ "ar": "أتعلمين، أنت ستتركين كل هذا حين تدخلين الجامعة و ستحصلي على صديق يهودي حميم", "en": "You know, you're just gonna drop the whole thing when you go to college and get a Jewish boyfriend." }
{ "ar": "لن يحدث مرة أخرى", "en": "It won't happen again." }
{ "ar": "سأحمي ظهرك أعدك!", "en": "I believe you, bro." }
{ "ar": "إذن ، هذه هي ؟", "en": "So, that's it, huh?" }
{ "ar": "مالذي أواجهه؟", "en": "What am I up against, huh?" }
{ "ar": "نعم ، لقد فعل", "en": "Yes,he did." }
{ "ar": "وفي خريف عام 1995، بدأت شبكة ليتنت تستخدم قناة الاتصال الدولي الجديدة ليتنت - نوردونت التي تم تحسين كفاءتها فأصبحت تعمل بمعدل 128 كيلوبت/الثانية في أيار/مايو 1996.", "en": "In autumn of 1995, LITNET started using the new international communication channel LITNET-NORDUNET, which was upgraded up to 128 Kbps in May of 1996." }
{ "ar": "تعال وإرقصْ.", "en": "Come and dance." }
{ "ar": "! (واد)!", "en": "Wade!" }
{ "ar": "-حظٌ سعيد مع ذلك", "en": "Good luck with that." }
{ "ar": "لم أرغب يوماً بأن أكون مساوياً لك", "en": "I would never want to be your equal." }
{ "ar": "غير أن هذه النقاط لم تكن قد تبلورت بعد، وقد انطلقت منها الأحكام التي تضمنها اقتراحي وأضافت إليها جوانب أخرى بالغة الأهمية.", "en": "These points were, however, still in embryonic form. The provisions of my proposal built on these and added other crucial aspects." }
{ "ar": "لا يمكن أن يكون جرباً، فقد احتطت جيداً", "en": "It can't be mange. I just had him dipped." }
{ "ar": "سيّدي، ثمّة حجيرة انطلقت من (س.م.1).", "en": "Sir? We have pod launch on M.S. One." }
{ "ar": "أَشْعرُ a صقيع شتوي الذي يَنْفخُ طريقَي.", "en": "I feel a wintry frost blowing my way." }
{ "ar": "أنا لا أصدق إنك نسيت موعد حصتنا", "en": "I can't believe you forgot about our class." }
{ "ar": "عذراً , هل دكتور ( سترونزى ) هنا ؟", "en": "Excuse me, is Doctor Struensee here?" }
{ "ar": "اتفقنا على ألا نخبرك يا (ليز)، آسف", "en": "You weren't supposed to know that,liz,sorry." }
{ "ar": "أوه، والحق، والحصول على ما يصل كل ما في عملك.", "en": "Oh, right, and get up all in your business." }
{ "ar": "كُلما أسرعنا في العودة لـ\"باريس\" كان أفضل", "en": "The sooner we return to Paris, the better." }
{ "ar": "- لا، فقط ماء.", "en": "- No, just water." }
{ "ar": "أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين : الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .", "en": "Your endeavors are indeed diverse ." }
{ "ar": "بارنى), أبإمكانى أن أسئلك سؤال؟", "en": "Barney, can I ask you a question?" }
{ "ar": "أنا هوغو!", "en": "I am Hugo!" }
{ "ar": "لأنّكِ كدتِ تموتين هُناك.", "en": "Because you almost died back there." }
{ "ar": "وهو واثق من أن الأمانة، حسبما هو مرتأى في الاستنتاج 2003/3، ستحافظ على كمية ونوعية التعاون التقني المنجز، بينما تواصل السعي إلى زيادة الكفاءة في تنفيذ البرنامج والميزانيتين.", "en": "He trusted that, as foreseen in PBC conclusion 2003/3, the Secretariat would maintain the quantity and quality of technical cooperation delivery while continuing to seek efficiency gains in the implementation of the programme and budgets." }
{ "ar": "تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقا للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.", "en": "The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 36 and 37 of Economic and Social Council resolution 1996/31." }
{ "ar": "وتعلم أنني أستطيع", "en": "You know i can." }
{ "ar": "ًأسعل مجددا –.", "en": "- Cough again. - Great school." }
{ "ar": "تعلمين , الشيئ الوحيد الرائع في أنفصالي عن (فينس) ـ هي الوقت المميز الذي أمضيناه معا", "en": "You know, the one great thing about me breaking up with Vince is all the quality time that we've gotten to spend together." }
{ "ar": "لديك مشاكل فى الاستغراق بالنوم؟", "en": "Having trouble going beddy-bye?" }
{ "ar": "لا يلمسها أحد", "en": "- Hi. Uh, nobody touch her." }
{ "ar": "-نعم، أنا بخير .", "en": "- Yes, Mary, I'm fine." }
{ "ar": "كلا, لن أُصاب - !", "en": "- No, I won't." }
{ "ar": "إنها سيارة آيس كريم!", "en": "It's the fucking ice-cream van!" }
{ "ar": "ذلك يفسره، فتذكارك يتحدث بلسان ضميرك المخطئ", "en": "That explains it. The trophy is speaking your guilty conscience." }
{ "ar": "-لذا اتصلي فقط في حالة الطوارئ", "en": "- So only call in case of emergency." }
{ "ar": "وخلص إلى أن هذه الحالة تشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.", "en": "He argues that this situation constituted a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant." }
{ "ar": "\"الآن، أيّتها الأم النسيبة، ماذا سيدفعوا بالسوق السوداء؟\"", "en": "What do they go for on the black market?" }
{ "ar": "شكرا لك على البقاء.", "en": "I can't stop and smell the roses, knowing his ass is sitting out there. (Paul Jr.) Well, see, sister? That says more about you than it does about him." }
{ "ar": "هـذا الطـريــق هـو جـزءٌ مـن قـصـة حـبـهــم", "en": "This road is a part of their love story." }
{ "ar": "ثم، نوعاً ما توقفنا عن التواصل عقب زواجى", "en": "Then we lost track of each other after I got married." }
{ "ar": "أي سلبيات أخرى تراها؟", "en": "Okay. I mean, what other bad habits are you seeing?" }
{ "ar": "-واحد إثنان ثلاثة", "en": "- One, two, three." }
{ "ar": "- سنستمر فى التصوير.", "en": "- Okay, let's keep on filming." }
{ "ar": "لا أستطيع إثبات ذلك", "en": "I can prove it." }
{ "ar": "(هانك ) ؟", "en": "Hank?" }
{ "ar": "2 - تتقرر فترة بقاء الضحية في هذه المراكز عن طريق قرار من وفد المقاطعة الدائم ولا تتعدى 10 أيام.", "en": "(2) The duration of the victim's stay in such Centres shall be determined through a decision of the County Standing Delegation and shall not exceed 10 days." }
{ "ar": "لكن أعتقد أنه علينا أن نبني على ذلك", "en": "I did. But I think we need to build to that." }
{ "ar": "سـيدي", "en": "Lord" }
{ "ar": "بلى لقد كانت حبلى وأنجبت زوجتك المصابة بطلق ناري", "en": "She was and she did. It was your wife... shotgun wound." }
{ "ar": "أذهب الى الجحيم.", "en": "Go fuck yourself." }
{ "ar": "بالعكس المعركة كانت مجرد منبه ما أحتاجه", "en": "On the contrary, the battle was just the spur I needed." }
{ "ar": "هذا لطيف.", "en": "This is nice." }
{ "ar": "- حسناً", "en": "Okay." }
{ "ar": "لدىّ خطط", "en": "I have plans." }
{ "ar": "-تعاونكِ بخصوص (كيرا )", "en": "Your cooperation with Kira." }
{ "ar": "...الجيش مدعوم بالكامل... استولوا على \"منشوريا\" في الصين", "en": "The militarists, backed by industry, seized Manchuria from China." }
{ "ar": "وقد انتشر في سوريا، حسبما جاء عنها، تلوث الهواء الناجم عن حرائق النفط من شباط/فبراير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وأضر بالصحة العامة.", "en": "According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, with adverse impacts on public health." }
{ "ar": "انظري.فقط ارتدي جاكيتي في الوقت الحالي", "en": "Look. Just wear my hoodie in the meantime." }
{ "ar": "حسناً , هو كذلك", "en": "Well, he does." }
{ "ar": "لديك خمسة دقائق", "en": "You have five minutes." }
{ "ar": "وسوف آبي يكون على ما يرام، أيضا.", "en": "And Abby will be fine, too." }
{ "ar": "- حظي العاثر !", "en": "Bad luck." }
{ "ar": "حسناً ، كيف حدث ذلك ؟", "en": "Okay, how did this happen?" }
{ "ar": "انا بحثت هناك , ثم", "en": "I searched there, and..." }
{ "ar": "الثدي.", "en": "Boobs." }
{ "ar": "فلدي تذهب، CT إلى اللقاء فيما بعد.", "en": "Gotta go, C.T. See you later." }
{ "ar": "لا حق لك بالتحكم بها!", "en": "You have no right to control it!" }
{ "ar": "هل لديك هذا المبلغ ؟", "en": "Do you have that kind of money?" }
{ "ar": "لا أدري ربما اليوم بأكمله", "en": "Don't know. Might be here all day." }
{ "ar": "- حسنا، هو ليس طعمي.", "en": "-Well, it's not to my taste." }
{ "ar": "الجميع لديهم صناديق أحذيه كل شخص لديه", "en": "People have red shoeboxes. Everyone has got them!" }
{ "ar": "و هذه هي قصة كيف حصلنا على الكرسي الهزاز", "en": "And that's the story of how we got our rocking chair." }
{ "ar": "بتنا على مسافة 400 متر و نواصل الاقتراب", "en": "400 meters and closing." }
{ "ar": "هي سريعه جدا حسناً", "en": "- She's really fast, man. - All right." }
{ "ar": "ذلك الشخص الذي ستقاتله...", "en": "This guy you're up against..." }
{ "ar": "أجل إنني لم أفهم ذلك مطلقاً", "en": "I just never understood it." }
{ "ar": "فقط إنتظري للحظة إستديري", "en": "Just relax for a second. Turn around." }
{ "ar": "الاجتماعات الأخرى", "en": "Other meetings" }
{ "ar": "تحتاجين حقا للعمل على مهاراتك الأبوية", "en": "You really need to work on your parenting skills." }
{ "ar": "يبدو أن كل من في المدينه موجود هنا", "en": "It seems like everyone in the city is out here!" }
{ "ar": "يرد بيان حسابات القبض في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق صافية من الاعتماد المتعلق بحسابات القبض المشكوك فيها، وقد بلغت 036 958 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.", "en": "Accounts receivable are presented in the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances net of the provision for doubtful accounts receivable in the amount of $958,036 at 31 December 2002." }
{ "ar": "لا، لم يكونوا كذلك، لقد رأيت الأحافير.", "en": "No, they weren't, I've seen fossils." }
{ "ar": "دعني ار هذا", "en": "Like a dump! Let me see this." }
{ "ar": "علينا ان نعمل معا, حسنا ايها الصغير؟", "en": "We just have to work together. Okay, little guy?" }
{ "ar": "هل سمعت ذلك يا أبي ؟", "en": "You hear that, Dad?" }
{ "ar": "1- إقرار جدول الأعمال", "en": "Adoption of the agenda" }
{ "ar": "أُريدُ 4-1-1 على الدوامةِ مِن قِبل غداً.", "en": "I want the 4-1-1 on Eddy by tomorrow." }
{ "ar": "هاراك)؟", "en": "Harack?" }
{ "ar": "كُنّا هنا لساعات لا لعب هنا", "en": "We've been here for hours. There is no play here." }
{ "ar": "فقط من تجهيزات (فرانكلين) الجنائزية، نحن نُعيد المرح إلى الجنازة.", "en": "Only from Franklin Funeral Supplies, We put the fun back in funeral," }
{ "ar": "هنا ..", "en": "Here." }
{ "ar": "شئ لا تستطيع فهمه", "en": "Maybe that's something you can't emotionally comprehend yet." }
{ "ar": "-لا أبدا كنت أشعل شمعة وأتأمل", "en": "-Not on your life. I light a candle and meditate." }
{ "ar": "Claimant's name: Al Masar Co. for Trading Building Materials", "en": "Claimant's name: Al Masar Co. for Trading Building Materials" }
{ "ar": "ويلكنز! ويلكنز!", "en": "Wilkins Wilkins" }
{ "ar": "‎لكن الأشرار يريدون نفس الشيء... الذي أريده. ‏", "en": "But villains want the same thing...that I want." }
{ "ar": "واصريت على طابع الصورة العائلية", "en": "And you insisted on the theme for our family picture." }