translation
dict
{ "ar": "‫ولا أعتقد أن خطيبي سيجد مشكلة في بناء ‫عشرة أو أكثر من الواحات", "en": "My hubby would undoubtedly be able to build ten to oaser-" }
{ "ar": "هذه فتاتى", "en": "That's my girl!" }
{ "ar": "أيها الجنرال (جمعة)؟", "en": "General Juma?" }
{ "ar": "-انت تشبه النجوم", "en": "You're such an enigma." }
{ "ar": "وأننا سنقوم بهجوم ضخم لكن لا يبدو أن شيء يحدث", "en": "All these rumors about Sparrow, that we're launching some massive attack, but nothing seems to be happening." }
{ "ar": "نخب \"توم\" و \"فيوليت\"", "en": "To Tom and Violet..." }
{ "ar": "بحقّك -", "en": "Come on." }
{ "ar": "أتذكر؟", "en": "Remember." }
{ "ar": ". أمتأكد من إستعدادك لهذا ؟", "en": "You sure you're ready for this?" }
{ "ar": "سمعت ضوضاء من الزبائن الدائمين", "en": "I heard the old familiar noises." }
{ "ar": "لن أقبل بأن يكون هكذا", "en": "I won't let it be like this." }
{ "ar": "يا الله، وهذا يضر.", "en": "Oh, God, it hurts." }
{ "ar": "نعم، السوار الفضّي الذي نظّفته العام الماضي الذي كان ملك لجدتي", "en": "Yes. The silver bracelet that you cleaned last year that belonged to my grandmother." }
{ "ar": "بالنظر للكسور", "en": "JUDGING FROM THE FRACTURES," }
{ "ar": "40 - ومضى يقول إن الكويت قامت بتحرير التجارة وإدخال تحسينات عليها في السنوات الأخيرة، وعززت الاستثمارات الخارجية، وأعطت للقطاع الخاص دوراً رائداً على أساس المنافسة الحرة، وكلها أمور احتاجت إلى تعديلات مستمرة في التشريعات.", "en": "In recent years, Kuwait had improved and liberalized trade, strengthened foreign investment and accorded the private sector a pioneering role based on free competition, all of which had required constant amendment of legislation." }
{ "ar": "وستعتبر باطلة أي بطاقة اقتراع تحمل أسماء من المنطقة المعنية يزيد عددها على عدد المقاعد المخصصة للمنطقة.", "en": "A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid." }
{ "ar": "-أتركني أتحدث إليه سيّدي الرئيس", "en": "- Chief, let me talk to him." }
{ "ar": "(بيلفيا)... هلتأخذنا؟", "en": "Belavia... you take us?" }
{ "ar": "أي نوع من الوحوش قد يقترف هذا؟", "en": "What kind of monsters would do this?" }
{ "ar": "العراقيون لم تكن تفهم التعليمات... ان كانوا يقدمون لهم في مناصب القيادة.", "en": "The Iraqis were not understanding the instructions... that were giving to them in the positions of control." }
{ "ar": "إعادة الممتلكات الكويتية", "en": "Return of Kuwaiti property" }
{ "ar": "وكأنه أمر معقد بالنسبة له أن يشغل قدمه وإصبعه في الوقت نفسه", "en": "Like it's too complicated for him to work his foot and his finger at the same time." }
{ "ar": "تختفين كل 27 سنة تعرفين أنك تخسرين من أحبتتي", "en": "Disappear every 27 years, you know, you lose the people you love." }
{ "ar": "لا يمكنك حتى أن تحصل على سيجارة من دون تاجر", "en": "Can't even get smokes without the merchants, let alone market prosperity." }
{ "ar": "سترسل الشركة وقتها أحد آخر .", "en": "The company would send out another man." }
{ "ar": "و سوف ينال ما يستحقه", "en": "Then he'll get what he deserves." }
{ "ar": "بعيداً عن فترة \" ماو \" والتي كانت القصة فيها مشابهة في حين .. او مختلفة في حين أخرى ..", "en": "And, apart from the Mao period, that has remained more or less the case ever since." }
{ "ar": "اعتقد انك عندما تعودون كل ذلك سينتهي أليس كذلك؟", "en": "When you get back, this'II be over, right?" }
{ "ar": "إنه أنا الذي لم يستمع إليه", "en": "Its me who didn't listen to him." }
{ "ar": "فخسارة الإيرادات المتصلة بالصادرات سوف تضعف ميزانية تلك البلدان.", "en": "The loss of export-linked revenue would hamper the budget of those countries and their only solution would be to launch a new cycle of indebtedness." }
{ "ar": "-قليلاً", "en": "- A little." }
{ "ar": "ما حال (بِلِن)؟", "en": "How's Belen?" }
{ "ar": "وذكر أن ثمة توافقا في الآراء آخذ بالتشكل حول إنشاء آلية استعراض مرنــة يعود أمر البت فيهـا إلى كل لجنة من اللجان استنادا إلى ظروفها الخاصة، بدلا من استعراض كل مؤتمر من المؤتمرات تلقائيا بعد انقضاء خمس أو عشر سنوات على انعقاده.", "en": "He indicated that a consensus was developing in favour of a flexible review mechanism to be decided by each individual commission based on its own particular circumstances instead of an automatic five- and ten-year review of each conference." }
{ "ar": "أنت محق , أنت محق", "en": "You're right, you're right." }
{ "ar": "له الكروموسومات الشاذة ليست نائمة.", "en": "His aberrant chromosomes are not dormant." }
{ "ar": "واستمع المشاركون في الحلقة الدراسية، الذين يمثلون السلطات التنفيذية وسلطات المساعدة الإنسانية في الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان والجبهة الديمقراطية الشعبية السودانية، والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لها عمليات في جنوب السودان، وكذلك المجتمع المدني، والمجتمعات المضيفة والمشردين داخلياً، لبيانات أدلى بها كل من ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشردين داخلياً، والمدير التنفيذي للوكالة السودانية للإغاثة والتأهيل، وممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمجتمع المدني.", "en": "The participants at the seminar, representing executive and humanitarian authorities of the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) and the Sudan People's Democratic Front (SPDF), international agencies and non-governmental organizations (NGOs) with operations in Southern Sudan, local civil society, as well as host communities and internally displaced persons, heard statements by the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, the executive director of the Sudan Relief and Rehabilitation Association (SRRA), representatives of international organizations, international and local NGOs and civil society." }
{ "ar": "نخب الأخيار والقديسين", "en": "Last call for all that is good and holy." }
{ "ar": "ماذافعلتم؟", "en": "What did you guys do?" }
{ "ar": "سررتُ جداً برؤيتك.", "en": "It's really nice to see you." }
{ "ar": "الوثائق:", "en": "Documents:" }
{ "ar": "كل شئ بخير يا فتاه سٌحقاً", "en": "It's all good, girl. Damn." }
{ "ar": "والرجل المشرد مع طائره الميت", "en": "♪ All I need is one more chance ♪" }
{ "ar": "راحة الموت", "en": "The comfort of death..." }
{ "ar": "كم مرة سأخبرك ؟", "en": "How many times doIhave to tell you?" }
{ "ar": "وتخفيف العبء الضريبـي على المجموعة قد يُتاح عندما يمكن معاملة الشركات الشقيقة كوحدة جبائية واحدة وعندما تقدّم هذه الشركات حسابات موحّدة.", "en": "Group relief might be available where related companies can be treated as a single fiscal unit and file consolidated accounts." }
{ "ar": "لهم ، أنا أفهم ولكن كيف لم تفكري في ذلك؟", "en": "Them, I understand, but how did you not think of that?" }
{ "ar": "اوه اللعنه؟", "en": "Oh, shit!" }
{ "ar": "() أعلاه، الحاشية 165، ص 843.", "en": "Supra, note 165, at p. 843." }
{ "ar": "مرحبا، ماردار", "en": "Hi, Mardar." }
{ "ar": "مغسلة السيارات، أجل", "en": "Car wash, yeah" }
{ "ar": "كيف ستحبني الان أيها الرجل الرملي", "en": "How nice to find me now, zandman?" }
{ "ar": "كان منزلنا لقد بنيته بيدي", "en": "I built it with my own hands." }
{ "ar": "-هل تتزلجين؟ -أجل، منذ صغري", "en": "- Whisky?" }
{ "ar": "وتغطي النفقات تحت الباب 21 مرتبات المستشارين الأقاليميين للشعبة.", "en": "Section 21 expenditures cover the salaries of the Division's interregional advisers." }
{ "ar": "وخلال الأسبوع المنتهي في 1 كانون الثاني/يناير 2005، لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء بشأن البنود الواردة في تلك الوثائق.", "en": "During the week ending 1 January 2005, the Security Council took no action on any of the items listed therein." }
{ "ar": "نعم، يستطيع.", "en": "Yes, he can." }
{ "ar": "أنت في المراحل الأولى من الدخول في صدمة", "en": "You're in the first stages of shock." }
{ "ar": "معذرةً", "en": "Excuse me." }
{ "ar": "-شهادتنا وحدها كفيلة بسجن (سِلف )", "en": "Our testimony alone will put Self away." }
{ "ar": "مكانى المفضل هو بورتلاند، عند مغادرتى لها كل مرة اشعر بالأسى.", "en": "The real favorite is Portland. Every time I visit, it's harder to leave." }
{ "ar": "(سام) ؟", "en": "Sam?" }
{ "ar": "لقد اصطحبني (رومان) و (شيبارد) إلى نصب تذكاري", "en": "Shepherd and Roman took me to a memorial." }
{ "ar": "سألقاك هنا مرة أخرى بعد يومين من الآن.", "en": "I will meet you back here in two days time." }
{ "ar": "الفضل لمن خطط للدور", "en": "Was greater hand than mine that conceived it." }
{ "ar": "...حتى الارتياب.", "en": "- even paranoia." }
{ "ar": "وقد ترغب الأطراف في النظر في هذا التقرير وتقديم المزيد من المشورة بشأن الموضوع حسبما تراه مناسباً.", "en": "The Parties may wish to consider that report and provide further guidance on the topic as they deem appropriate." }
{ "ar": "ولكن من الصحيح.", "en": "But it's right." }
{ "ar": "ماذا تفعل بالخارج؟", "en": "Oh, that dress looks pretty." }
{ "ar": "السيدة الفيار فالينزويلا (شيلي) (تكلمت بالاسبانية): أود، في مستهل حديثي، أن أشكر السيد بليكس والسيد البرادعي على التقريرين المفصلين والدقيقين اللذين قدماهما للمجلس هذا الصباح عن أعمال أفرقة التفتيش التابعة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.", "en": "Mrs. Alvear Valenzuela (Chile) (spoke in Spanish): At the outset, I wish to thank Mr. Blix and Mr. ElBaradei for the detailed and careful reports that they presented to the Council this morning on the progress of the inspection teams of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Iraq." }
{ "ar": "في النهاية، يتعين علينا أن نتذكر أن العديد ممن ناضلوا لإسقاط الإمبراطورية النمساوية المجرية أعربوا عن حزنهم وتفجعهم لزوالها بعد أن أظهرت الأحداث التالية أن الإمبراطورية القديمة كانت تشكل ضرورة أقوى من كل تصوراتهم. وقد يتمكن الأوروبيون اليوم، بالتعلم من أخطائهم القديمة، من العمل على إصلاح وتعزيز قوة ampquot;الإمبراطوريةampquot; التي ما زالت أهم وظيفة لها تنتظرها في المستقبل.", "en": "In the end, many who fought to bring about Austria-Hungary’s demise would live to mourn its passing; as subsequent events would show, the old empire was still more of a necessity than they realized. By learning from its mistakes, today’s Europeans may yet be able to reform and reinvigorate an “empire” whose most important work still lies ahead." }
{ "ar": "وبالتالي فإن العديد من الأحداث العرضية تقوض دور الوسيط المفوض وتعطي للأطراف المتحاربة فرصة لإطالة أمد النزاع لسنوات عدة في معظم الحالات.", "en": "Consequently many side-shows undermine the role of the mandated mediator and give the belligerent parties an opportunity to drag the conflict on, in most cases, for years." }
{ "ar": "سيد هاي سميث", "en": "MR. HIGHSMITH," }
{ "ar": "لكن حين تنظرون إلى نقاط البيانات الزرقاء، والذي هو الجو المهوى ميكانيكيا، ليست بذلك التنوع.", "en": "But if you look at the blue data points, which is mechanically ventilated air, it's not as diverse." }
{ "ar": "نرغب أن تحصلي على هذه القارورة", "en": "We want you to have the first bottle" }
{ "ar": "- هو سَيَكُونُ هناك في مكان ما.", "en": "- He'llbe there somewhere." }
{ "ar": "لقد هربت مع \"سانتوس\" او غيره.. وبقيت بالمنزل لأعتني بوالدي", "en": "Hilda, when Mom got sick, you disappeared." }
{ "ar": "فرصتك الأن", "en": "Hands down." }
{ "ar": "رئيسي تخلص منه", "en": "My boss recycled it." }
{ "ar": "أبتسم", "en": "Smile." }
{ "ar": "انتظروا لحظة.", "en": "Wait a minute." }
{ "ar": "أنا لن أحاكمكَ", "en": "Hey, I am not judging." }
{ "ar": "لقد كنت انتظر وقت طويلا", "en": "I've been waiting a long time to kick your butt." }
{ "ar": "هل انت مجنون ؟", "en": "Are you insane?" }
{ "ar": "قام بتقبيلي، وقمت بتقبيله", "en": "He kissed me, and I kissed him back." }
{ "ar": "ارمس المسدّس!", "en": "Drop the gun!" }
{ "ar": "إستمر", "en": "Go on." }
{ "ar": "الوحدة1509, هل أنت 10-8؟ 159 00: 07:", "en": "Unit 1509, are you 10-8?" }
{ "ar": "ويرى الفريق العامل أن بوسعه إبداء رأي بشأن الوقائع والظروف المتعلقة بالقضية، في إطار الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.", "en": "The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto." }
{ "ar": "خامساً- الأتعاب", "en": "V. Honoraria" }
{ "ar": "لكنكِ أحضرتي لي هذا الجوال الرخيص الذي به أزرار صغيره لذلك أرسلت لـ \" آشلي \" عشوائية بالخطأ و التي وافقت وأنا لا أعرف من هي أحسنتِ صنعاً يا أمي", "en": "But you got me this cheap phone with tiny buttons, so I texted some random Ashley girl by mistake, who said yes, and I don't even know who she is." }
{ "ar": "يبدو أنك تستمتع حقاً بعقيدتك الجديدة -", "en": "Sounds like you're enjoying your new religion." }
{ "ar": "أوه، يا الهى، لم يجب علينا ان نحضر حوض الاستحمام", "en": "Oh, my goodness, we should not have gone for that tub." }
{ "ar": "لقد إلتقيتُ بها عدّة مرّات بمُؤتمرات كهذه.", "en": "I've met her a few times at conventions like this." }
{ "ar": "أنا لا أريد الذهاب مطلقا.", "en": "I don't want to go at all." }
{ "ar": "، إنظرِ ، إنظرِ ، إنظرِ", "en": "Look, look, look, look." }
{ "ar": "يخالوننا أغبياء، هذا لا يُصدق.", "en": "- They think we're idiots. - It's unbelievable." }
{ "ar": "أنا أكره العائلات", "en": "I hate fucked up families!" }
{ "ar": "آسفة جدًا لفعل هذا أعلم أنّه وهبٌ هندي", "en": "I'm totally sorry to do this." }
{ "ar": "رَفض المنتدى الاشتراكي فيما بعد اتهامات التحريض ضد الجيش اللبناني و طالب السلطات بالتحقيق في مقتل الأربعة المحتجزين.", "en": "The group further denied accusations that it is inciting against the Lebanese army, and called on authorities to investigate the deaths of the four detainees." }
{ "ar": "سؤالي يعتبر علامة.", "en": "Me asking is kind of a sign." }