src
stringlengths 7
283
| tgt
stringlengths 8
223
| emrecan
float64 0.85
0.99
|
---|---|---|
Ve mümkün olduğu kadar çok tekniği harcayıp en kaliteli hamburger yapmayı denerseniz bu biraz uzun sürebilir.
|
Ve eğer mümkün olduğunca çok teknik harcarsanız ve en kaliteli hamburgeri yapmaya çalışırsanız, bu biraz daha karmaşık olabilir.
| 0.850083 |
Biz de dedik ki yağmur yağdığında taze su sağlayalım.
|
Biz de dedik ki, eğer yağmur yağacaksa, taze su alalım.
| 0.910154 |
Kuzey İrlanda örneğini ele alalım.
|
Kuzey İrlanda'yı ele alalım.
| 0.941195 |
Hâlâ en sevdiğim mayolarımdan biridir.
|
En sevdiğim mayolardan biri.
| 0.881135 |
Sağlıklı seçenek buydu, çünkü su içilecek kadar güvenli değildi.
|
Bu sağlıklı bir seçimdi çünkü su içmek için güvenli değildi.
| 0.929955 |
Örneğin, çok saldırgan bir mizaca sahip olan babamın beni dövdüğü zamanı anımsıyorum.
|
Hatırlıyorum da, örneğin, babam, çok ama çok vahşiydi, beni döverdi.
| 0.864335 |
Bu ikinci jenerasyon. Flash kullanılacak.
|
Bu ikinci nesil. Flash'da olacak.
| 0.901436 |
Ve bu, evden çıkmak için muhtemelen en iyi sebeptir.
|
Ve bu, sanırım, evden çıkmak için en iyi argüman.
| 0.865369 |
Bunu kitlesel delilikten başka daha nasıl ifade edebilirsiniz?
|
Bunu başka nasıl tarif edebiliriz ki? Bir çeşit kitlesel delilik olarak mı?
| 0.893591 |
Yüklerin bu özel sekiz boyutlu şekli, aslında, matematiğin geometrik yapısından kaynaklanır.
|
Sekiz boyuttaki bu özel yük deseni aslında matematikteki en güzel geometrik yapının bir parçasıdır.
| 0.914398 |
Buna şizofreni denir ve aynı zamanda ölmüşsünüz demektir.
|
Buna şizofreni deniyor ve sen de öldün.
| 0.895046 |
İşte onların topladığı 1100 şişe kapağı.
|
İşte topladıkları 1100 şişe kapağı.
| 0.971051 |
Bu çift henüz 18 yaşına basmış.
|
Çift daha 18 yaşında bile değil.
| 0.855343 |
Simetri nedir? Bu duvarlardan iki tane olduğu zaman aynı simetriye sahip oluyorlar mı?
|
Bu duvarlardan iki tane olduğunda, aynı simetriye sahipler mi?
| 0.96789 |
İşte size ilk can alıcı nokta. Şehirler popülasyon bombasını etkisiz hale getirdi.
|
İşte ilk can alıcı nokta: Şehirler nüfus bombasını etkisiz hale getirdi.
| 0.934705 |
Hikayeler kim olduğumuzu doğrular.
|
Hikayeler kim olduğumuzu doğruluyor.
| 0.989169 |
Daha sonra paraşüt birliklerinde uzman astsubay olan bir atlama uzmanı gelir.
|
Sonra bir atlama ustası geldi ve paraşüt operasyonlarında tecrübeli bir subaydı.
| 0.866116 |
Ve sonunda beni bile şaşırtan bir haber yazdı kendilerini dans ve puchu puchu ile ifade eden genç Yemenli erkekler hakkında bir belgesel.
|
Ve sonunda beni şaşırtan bir hikaye yazdı. Kendini dans ve puchu puchu ile ifade eden Yemenli genç adamlar vardı.
| 0.868133 |
Endüstrilerle çalışmaya başlamalıyız.
|
Sanayi ile çalışmaya başlamalıyız.
| 0.878793 |
Bizim duyduğumuz her sesin, aldığımız her görüntünün, tadın, kokunun ve hissettiğimiz her dokunuşun ardında duyu bilgilerini alan ve bizim için yorumlayan ayrı ayrı hücre kümelerinin rolü vardır.
|
Her sesin, görmenin, dokunmanın, tatmanın ve kokunun arkasında bu bilgiyi alan ve bizim için yorumlayan bir hücre kümesi var.
| 0.914389 |
Kimin atrial fibrilasyon geçireceğini de.
|
Ayrıca kimin atriyal fibrilasyon geçirebileceğini de biliyoruz.
| 0.910803 |
PostSecret.com dünyada en çok ziyaret edilen reklamsız blog oldu.
|
PostSecret.com, dünyanın en çok ziyaret edilen reklamsız blogudur.
| 0.921647 |
Ve cevap, hayır, o sadece bir çocuk.
|
Cevabım hayır, o sadece bir çocuk.
| 0.939445 |
Alıcı gibi görünerek içeri girdik.
|
İçeri girdik, alıcıymış gibi davrandık.
| 0.925924 |
İncil'in bütün kurallarına uymaya karar verdim.
|
Ben de İncil'in tüm kurallarına uymaya karar verdim.
| 0.948899 |
Bilirsiniz, bazen idealist kalabilmek için unutmak çok önemlidir.
|
Bazen unutmak idealist kalmak için çok önemlidir.
| 0.893406 |
Ve sanayinin mesajı aldığına dair bazı işaretler var.
|
Ve endüstrinin mesajı aldığına dair işaretler var.
| 0.874744 |
Oysa biz böyle düşünmüyoruz.
|
Biz öyle düşünmüyoruz.
| 0.886935 |
1903 yılında, daha sonra Yugoslavya olacak, eski Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'nun, taşralarında doğmuştu.
|
1903'te eski Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'nun vilayetlerinde doğdu, daha sonra Yugoslavya'ya dönüşecekti.
| 0.868305 |
Buradaki kırmızı çizgi teoriden gelmekte.
|
Bu kırmızı çizgi teoriden.
| 0.949681 |
AB : 1959, tamam hangi ay?
|
AB : 1959, tamam ve ay?
| 0.864691 |
Nasıl daha iyi yapabileceğimizi biliyoruz, ve daha iyi yapmanın zamanı geldi.
|
Bunu nasıl daha iyi yapacağımızı biliyoruz ve daha iyisini yapmanın zamanı geldi.
| 0.951137 |
Sebep, zihnimizin kelimeleri ilk harflerine göre hatırlamasıdır.
|
Çünkü zihin kelimeleri ilk harfleriyle hatırlar.
| 0.877133 |
Bu çillere güneş lekeleri deniyor ve bunlar güneşin manyetik alanının göstergelerinden sadece bir tanesi.
|
Bu çillere güneş lekeleri denir ve bunlar sadece Güneş'in manyetik alanının tezahürlerinden biridir.
| 0.948512 |
İyi haber şu, sonraki yıl o kadınla evlendim.
|
İyi haber, onunla ertesi yıl evlendim.
| 0.852962 |
Böylece bir sürü sıfırsız toplamlar var.
|
Yani, bir sürü sıfırsız toplam var.
| 0.95366 |
Bu, bana göre, hayata dair en önde gelen soru.
|
Bana göre hayatla ilgili en önemli soru bu.
| 0.874611 |
Biriyle konuşurken, konuşuruz,
|
Biriyle konuştuğumuzda, konuşuruz.
| 0.961229 |
İşte bunlar laboratuvarda yapmaya çalıştığımız şeyler. Canlılığın bazı karakteristik özelliklerini içeren deneyler yapmaya çalışıyoruz.
|
Ve işte bunlar laboratuvarda yapmaya çalıştığımız şeyler, bu yaşam özelliklerinden bir ya da daha fazlasına sahip bazı deneyler yapmak.
| 0.885823 |
1999'da, o işi iki buçuk sene yaptıktan sonra, bir şey oldu
|
1999'da, iki buçuk yıl sonra, bir şey oldu.
| 0.871256 |
Doğu Nijerya'da bir üniversite kampüsünde büyüdüm.
|
Nijerya'nın doğusundaki bir üniversite kampüsünde büyüdüm.
| 0.959179 |
Bir keresinde de bornozlu bir adamın pipo içtiğini görmüştü, ve bunun kendisi olduğunu farketti.
|
Bir keresinde bornozlu bir adamın pipo içtiğini görmüş ve onun kendisi olduğunu anlamış.
| 0.97353 |
Şarkıcılara, " Bizim hedefimiz bu.
|
Şarkıcılara dedim ki, "Hedefimiz bu.
| 0.903247 |
Gerçek bir risk hiç olmadı ama insanlar korktular.
|
Gerçek bir risk yoktu ama insanlar korkuyordu.
| 0.90047 |
Üzerine çizgi romanları basarken kullanılan teknolojiye benzer, ki bu fikrin ilhamı da budur, bir teknolojiyle birkaç şey basılmış.
|
Çizgi roman yapmak için kullandığınız teknolojiyi kullanarak üzerinde basılmış birkaç şey var, ki bu da bu fikir için ilham kaynağıydı.
| 0.906205 |
Dünyaya entegre bir sistem olarak değil de, birbirinden ayrı olaylar zinciri olarak bakma eğilimindeyiz.
|
Dünyaya entegre bir sistem olarak değil, bir dizi bireysel mesele olarak bakmaya eğilimliyiz.
| 0.854894 |
Çoğu kişi bunun proteinler olduğunu düşünüyordu.
|
Çoğu insan protein olduğuna inanırdı.
| 0.879759 |
Bu kişiyi işe alırsak, orada bizim için müthiş bir iletişimci olabileceğini fark ettik.
|
Oraya vardığımızda bu kişiyi işe almayı düşündük. Harika bir iletişimci olabilir.
| 0.895156 |
Bitkiler şurada burada yollarını kaybedebilecek arılar için küçük iniş çizgileri yaratmak üzere evrimleşmişlerdir.
|
Bitkiler, yollarını kaybetmiş arılar için burada ve orada küçük iniş şeritleri oluşturmak için evrimleştiler.
| 0.910972 |
Kadınlar iş dünyasında kendileri için pazarlık etmiyorlar.
|
Kadınlar işgücünde kendileri için pazarlık etmezler.
| 0.914823 |
Bu yüzden sosyal medyanın rolünü de inceledik ve gördük ki sosyal medyayı kullanmak oksitosin seviyesinde kesintisiz iki haneli bir artış yaratıyor
|
Böylece sosyal medyanın rolünü araştırdık ve sosyal medyayı kullananların oksitosinde sağlam bir çift haneli artış yarattığını gördük.
| 0.860347 |
Yani her 5 dakikada bir, bir fotoğraf çektim.
|
Ben de her beş dakikada bir fotoğraf çektim.
| 0.907385 |
“ Tüm sanatı gizlemek ve yapılan veya söylenen şeyi çabasız bir şekilde gerçekleşmiş gibi göstermek. ” Ve bu da cazibenin kritik bir yönü.
|
"Bütün sanatları gizlemek ve yapılan ya da söylenen her şeyi çaba göstermeden yapmak." Ve bu cazibenin kritik yönlerinden biri.
| 0.883852 |
Peki onun başka biri değil de, o olduğunu nasıl bileceğiz?
|
Ama başka biri değil de o olduğunu nereden bileceğiz?
| 0.93498 |
WISER, Sosyal ve Çevresel Sorumluluk İçin Dünya Indexi temsil ediyor.
|
WISER, Sosyal ve Çevresel Sorumluluklar için Dünya Endeksi'ni temsil ediyor.
| 0.922534 |
Bu adımımızın atmamızı sağladığı sıradaki adım şimdi geliyor.
|
Bu adım bize bir sonraki adımı attırıyor.
| 0.881896 |
Pek çok yazar bu baskıyı hisseder, ama özellikle batılı olmayan yazarlar bunu çok daha ağır hisseder.
|
Birçok yazar bu baskıyı hisseder, ama Batılı olmayan yazarlar bunu daha yoğun hisseder.
| 0.891589 |
Ülkemizde iki keşif programı mevcut.
|
Ülkemizin iki keşif programı var.
| 0.943944 |
Kara ile kıyaslandığında tüm okyanuslar arasında hareket için ne kadar az engel olduğuna dikkat edin.
|
Tüm okyanuslarda karaya oranla hareket etmek için ne kadar az engel olduğuna dikkat edin.
| 0.924824 |
Soweto'daki çocuklar trambolinde oynuyorlar.
|
Soweto'daki çocuklar trambolinle oynuyorlar.
| 0.972074 |
İmzalanmış olarak bize geri döndü.
|
İmzalı olarak geri geldi.
| 0.860977 |
Ekosistemlerde bir organizmanın atığı o sistemdeki başka bişey için besin olmaktadır.
|
Ekosistemlerde, bir organizmanın atıkları o sistemdeki başka bir şeyin besin kaynağı haline gelir.
| 0.930807 |
Anlatıcı : küçük bir uçak, AV Pointer, gözetim hizmeti vermektedir,
|
Küçük bir uçak, AV Pointer gözetim için hizmet veriyor.
| 0.935576 |
Ama 1950'lerde hiçbir şey insanları 1950 yılı kadar çok ilgilendirmedi.
|
Ama hiçbir şey 1950 yılındaki gibi insanları ilgilendirmedi.
| 0.908778 |
Daha fazla altın almak için yazıları büyük yazıyorlar. "
|
Daha fazla altın almak için büyük bir el yazısı yazıyorlar."
| 0.884273 |
İnanılmaz miktarda hidrojen sülfür volkanik kaynaklardan bu mağaraya akıyor ve evaporit'in kırılma noktasından geliyor bu bizim için çok saldırgan bir ortam.
|
Volkanik kaynaklardan ve buharlaşmadan bu mağaraya inanılmaz miktarda hidrojen sülfür geliyor ve bu bizim için tamamen düşmanca bir ortam.
| 0.879224 |
Çünkü bu kızlara yaptığımız onların potansiyellerini anlamak oldu.
|
Çünkü bu kızlara yaptığımız şey potansiyellerini anlamak.
| 0.952509 |
Dedim ki, " Kanser hayatımda sadece bir sayfa, ve bu sayfanın hayatımın geri kalanını mahvetmesine izin vermeyeceğim. "
|
Dedim ki, "Kanser hayatımda sadece bir sayfadır ve bu sayfanın hayatımın geri kalanını etkilemesine izin vermeyeceğim."
| 0.958755 |
Jung bunu bilinçaltı diye adlandırmış olabilir.
|
Jung buna "bilinçaltı" demiş olabilir.
| 0.971881 |
Eğer aynı ışık altındalarsa, gözünüze aynı miktar ışık yansıtırlar, öyleyse bu açıdan eşitler.
|
Eğer aynı ışığın altındaysalar, aynı miktarda ışığı gözünüze yansıtıyorlarsa, o zaman eşit derecede yansıtıcı olmalılar.
| 0.920906 |
Birbirlerini koklamak, sincapları kovalamak gibi ilgi alanları vardır.
|
Birbirlerini koklamak, sincapları kovalamak gibi bir ilgileri var.
| 0.974843 |
Ve bunun hakkında çokça konuştuk.
|
Ve bunun hakkında çok konuştuk.
| 0.919535 |
Aslında, çevremizde bizi dijital ormanlar aracılığıyla takip ederek ve her birimizden profil derleyerek şekillenen yekpare bir endüstri var.
|
Aslında, bizi dijital ormanda takip eden ve her birimizin profilini derleyen koca bir endüstri var.
| 0.892297 |
İpekyolu ise bağımsızlık ve karşılıklı güven.
|
İpek yolu bağımsızlığı ve karşılıklı güveni bir araya getirir.
| 0.910355 |
Google Mapmaker, bildiğimiz bölgeleri haritalandırmak için her birimizi yetkilendiren bir teknolojidir.
|
Google Mapmaker, her birimize yerel olarak bildiklerimizi haritalamak için güç veren bir teknolojidir.
| 0.874823 |
SM : Bunları TED sahnesinde cevaplamak istemedim.
|
SM : Aslında bunu TED sahnesinde cevaplamak istemedim.
| 0.952165 |
Taliban intihar okulları işletiyor ve sivillere karşı şiddet uygulamak için bu yeni jenerasyon çocukları hazırlıyor.
|
Taliban intihar okullarını yönetiyor, sivillere karşı yapılan zulümler için bir nesil çocuk hazırlıyor.
| 0.878826 |
Geri verdim çünkü hiç kimsenin yaptığım şeyi para için yaptığımı düşünmesini istemedim istemiyorum.
|
Ve geri verdim çünkü kimsenin benim yaptığımı para için yaptığımı düşünmesini istemedim.
| 0.943412 |
1995 yılında, neler olup bittiğini anlamak için iki yıllık bir araştırma projesinde çalışmaya başladık.
|
1995'te, neler olduğunu öğrenmek için iki yıllık bir araştırma projesi üzerinde çalışmaya başladık.
| 0.938093 |
Merakı yaşamak demek, huşu duymak demek.
|
Ve merakı deneyimlemek, huşu yaşamaktır.
| 0.918568 |
Onları güçlendirmek, teknoloji, tasarım ve eğlence eğlence dünyasının değiştirebileceğinden fazlasını değiştirecek.
|
Onları güçlendirmek teknolojiden, tasarımdan ve eğlenceden daha fazlasını değiştirecektir.
| 0.884944 |
Bu resmi iki gün önce çektim.
|
Bu fotoğrafı daha iki gün önce çekmiştim.
| 0.906263 |
Mesela bu benim rock yıldızı halim, kendi evimde olsa bile öyle.
|
Bu benim rock yıldızı olmam, kendi evimde bile olsa.
| 0.872621 |
İşte, bunu kanıtlayabilirim : işte size minik bir piyango.
|
Bak, bunu sana kanıtlayabilirim: işte küçük bir piyango.
| 0.896587 |
O zaman bu TV rehberini açtım, ve E! kanalında, şu'Basit Yaşam'programı çok popülerdi.
|
Bu TV Rehberi şeyini açtım ve E! kanalında "Basit Hayat" programı çok popüler.
| 0.885601 |
Sağda, sekiz yaşındaki çocuk - ve onun solundaki altı yaşında bir kız çocuğu, pek uzun değil.
|
Sağda sekiz yaşında bir çocuk var. Solunda ve altı yaşında bir kız. Çok uzun değil.
| 0.93845 |
Heykeltraşlar, fotoğrafçılar, film yapımcıları veya müzisyenler gibi yaratıcı kardeşlerinden farklı olarak moda tasarımcıları tüm diğer moda tasarımcılarının tasarımlarından numuneler kullanabilirler. Moda tarihindeki herhangi bir giysiden
|
Heykeltıraş, fotoğrafçı, film yapımcısı ya da müzisyen olan yaratıcı kardeşlerinin aksine moda tasarımcıları tüm akranlarının tasarımlarından örnek alabilirler.
| 0.861862 |
Küresel bir köyün parçası olmaya çalışıyoruz, fakat aynı zamanda kültürel kurumlarımız ve gelişimimiz yoluyla kendimizi yeniliyoruz.
|
Bu küresel köyün bir parçası olmaya çalışıyoruz, ama aynı zamanda kültürel kurumlarımız ve kültürel gelişimimiz aracılığıyla kendimizi yeniden gözden geçiriyoruz.
| 0.906421 |
Bana en çok heyecan veren üçüncü yaklaşım ise şu anda üzerinde olduğumuz eğitim olarak tasarım.
|
Ve sonra üçüncü yaklaşım, ki bu benim en çok heyecan duyduğum şey, şu an bulunduğumuz yer, eğitim olarak tasarım.
| 0.855489 |
Sabah biraz daha erken uyanıp biraz daha fazla çalışırdı.
|
Biraz erken uyandı ve biraz daha fazla çalıştı.
| 0.900072 |
Pıhtılaşma, karamelleşme ve jelatinleşme bir bakıma kabarırlar ve patlarlar.
|
Pıhtılaşma, karamelizasyon ve jelatinleşme bir şekilde şişerler ve sonra patlarlar.
| 0.871642 |
Ve buradaki amacımız güzelliği, güzel birşeye şahit olunduğunda beyindeki hangi bölgelerin etkileşimde olduğunu bularak sayısallaştırmak
|
Ve güzel bir şeye tanık olurken beynin hangi bölgelerinin etkileşimli olduğunu bularak güzelliği ölçmeye çalışıyoruz.
| 0.862545 |
Bu bir mimarlık firması olan Shiro tarafından oluşturulmuştur.
|
Bu Shiro adında bir mimarlık firması tarafından oluşturulmuştur.
| 0.971546 |
Geçen yıl bir Katar'lı film yapımcısı kadına sahip değildik.
|
Geçen yıl Katarlı kadın film yapımcısı yoktu.
| 0.863999 |
Bu evren birbirine bağlantılı bir ağ olarak tanımlanabilir.
|
Bu evren ilişkiler ağı olarak tanımlanır.
| 0.852913 |
Ne yersek gerçekten oyuz.
|
Biz gerçekten ne yiyorsak oyuz.
| 0.903024 |
Dışarı çıkamıyordum teneffüste biraz basketbol oynamaya kalksam içeri girdiğimde bayılacakmış gibi hissediyordum.
|
Dışarı çıkıp teneffüste basketbol oynayamadım. İçeri girdiğimde bayılacakmışım gibi hissettim.
| 0.889542 |
Kanımca ilham almak için durup bir başkasının öyküsünü dinlemek gerekiyor.
|
Benim için ilham almanın en iyi yolu durmak ve başkasının hikayesini dinlemek.
| 0.871862 |
Ay başında daha büyük, ay sonuna doğru daha küçük paketler.
|
Ay başında daha büyük paketler, ay sonunda daha küçük paketler.
| 0.963835 |
Bana bu konuda yardımcı olabilirseniz harika olur.
|
Bana bu konuda yardım edersen harika olur.
| 0.919224 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.