Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
mem_bank
stringlengths
19
396
cs
stringlengths
21
434
en
stringlengths
20
418
Snažíš se je držet ode mě.
To, můj příteli, je zlodějna.
That, my friend, is thievery.
Plán byl takový. Za skrytým vchodem, bude tunel vedoucí ve skále do série skvostných komnat, které budou naplněny poklady na jeho poslední cestu.
Práce na hrobce byly konány v utajení, až do dne faraonovy smrti.
Work on the tomb would be carried out in secrecy until the day of the pharaoh's death.
Lidé mají rádi to, co mají rádi.
Je to to samé, jak už jsem jednou říkal, že když někdo chodí se ženou a dozví se, že má sestru dvojče.
And it's the same way like I've said to you before with someone who's been going out with a woman and then he's found out that she's got a twin sister.
Je to naprosto nepodstatné.
Byly jsme dvě chytré dívky s podobnými ambicemi.
We were two smart girls with similar ambitions.
Ale rakovinná část ne. Už dříve jsme to vyloučili, protože se neobjevily žádné neurologické symptomy.
Jasně, není to vaše chyba.
Yeah. It's not your fault.
Dobré odpoledne pane Smith.
Tady je Bonnie z Wind-n-Sea Cruises a ráda bych vás informovala, že jste vyhrál plavbu zdarma.
This is Bonnie with Wind-n-Sea Cruises and I'm happy to inform you that you have won an all-expense paid cruise..
Tvá tvář je opálená, ale nad zápěstí opálení nemáš.
Byl jsi v zahraničí, ale ne se opalovat.
You've been abroad, but not sunbathing.
Totiž, ne v obličeji a tak, ale jejich ruce, jejich hlas.
Když s ním mluvím po telefonu, je to tak divné.
It's so weird on the phone.
Už roky sem nikdo nechodí.
Nedávno jej zakoupil řetězec restaurací a plánují jej přeměnit na restauraci, ale stavebníci tu odmítají pracovat.
A restaurant chain bought it recently, and they're planning on turning it into a gastropub, but the construction workers are refusing to work on it.
Máte nějaký plán k jeho dopadení?
100000 mužů po něm pátrá.
100,000 men are searching and watching.
Když se budeme hrabat v minulosti, nikam se nepohneme.
Takže se nezapomeňme soustředit na posun kupředu.
Let's try to remember to stay focused on moving forward.
Notak, nebuď tak zdrženlivý.
Nakonec jsem nic vyplatit nemuseli.
We have not had to return the money, anyway.
Nejslavnější plavčík všech dob.
Kdo chce pařit s Davidem Hasselhoffem?
Who wants to party with the Hoff?
Takhle se musel cítit Ali, když mu do ucha šeptal Angelo Dundee.
Víš, co o tobě říká tisk?
Do you know what the press is saying about you?
Frankie. Kdyby to někdy skončila s tím darmošlapem.
Nesmíš přestat dělat svoji práci.
You can't keep doing what you are doin' for me.
Byli jsme zpátky před bránou.
Víte, tohle se mi zdá podezřele podobné zadku rakety Titan.
You know, this looks suspiciously like the butt end of a Titan missile.
Neměl jsem sex od roku 1995.
A už vůbec ne v tomhle státě.
Not in this country, at least.
Nemůžeme si dovolit ztratit pana Garaka právě teď.
Není nic co byste pro něj mohl udělat?
Is there anything you can do for him?
V podstatě jste podpořil zločin.
Slyším akorát chudák Bernie.
You know, all I hear is poor Bernie.
S vaším synem to neskončí.
Tak vyhoďte toho kněze.
Throw the priest out then.
Adrian tě vydíral, abys ho mučila?
Zkoušela jsem to zastavit, ale neposlouchal mě.
I tried to stop, but he wouldn't listen.
A proč mě furt tak nazýváš?
Jsem rád zpět v Sunnydale.
Glad to be back in Sunnydale.
Pořád jsem tam byla nejkrásnější.
Ale bylo osvěžující mít jednou konkurenci.
But it was nice to have competition for a change.
Za svítání Rizzo zavolá Cardamonemu a začne rozehraje svoji hru.
Samozřejmě. ale zahrává si také se svým životem.
Of course, but he's playing with his life too.
Jak se ti odvděčím, chlape?
No, byl jsem zdrogován, unesen, skoro vyhozen do vzduchu.
Whoa, well, I got you, um, drugged, kidnapped, almost blown up.
Tato hvězda zde je Polaris, Polárka, a můžete zjistit, že všechny ostatní hvězdy na noční obloze, se jako by kolem ní točily.
Je 430 světelných let daleko.
Now it's 430 light years away.
Mezitím, nevíš co znamenají "hry lží"?
Myslel jsem, že s nimi skončily.
I thought they were done with those.
Tohle je Brent, herec hrající Cukrouše Andyho.
Mělo by to být mezi námi divné, když hraješ jedno z dlouhé šňůry mých dvou ex-partnerů?
Should it be awkward between us since you're playing one in a long string of two ex-boyfriends?
Výslovně požádal, abyste přišel do téhle části?
Má pro vás otec nějaký plán?
Does your father have some sort of plan for you?
Přivítal jsem je. Udělal jsem všechno, co chtěli.
Moc toho vypili. Pak začali vyvádět.
She drank too much and were wild.
Čas na hru, jsi připravený?
Teď jsem docela zaneprázdněný.
I'm kinda busy right now.
Děti umíraly, vše prostoupil led, za skývu chleba dal bys celý svět.
Proč nebyli jsme připravení?
♪ I wish we'd all been ready ♪
Takže pokud si říkáte: "Je to prohrané", pryč s tím.
Věřím, že dokud budeme ctít Boha, nic není nemožné.
'Cause as I stand here, I believe that as long as we honor God, nothing is impossible.
Hej, nechce Mindy taky svézt?
Máš právo mlčet, měl bys ho využít.
Kid, you have the right to remain silent. You should do that.
Jen mi dáš nějaké prášky a je to pryč?
Ne, musím udělat celkové vyšetření.
No, I Need To Do A Full Pelvic Exam.
Byla jako posvátná žena kmenu.
Vždycky používala jisté tradice, které šly z matky na dceru.
She always made sure that traditions were passed down from mother to daughter.
Právě se od rodičů dozvěděla, že její oblíbený ridgebeg Hedvig chcípnul.
A ona se snaží vmáčknout svůj smutek do čyřiceti písmen, aby ho mohla uveřejnit na twittru.
And she's just trying to consolidate her grief into, like, 40 characters so that she could tweet her sadness to the world.
Dostaneme se z toho, nemají žádný důkazy.
Za prvé, důkazy byly více než nepřímé. Fyzický důkaz o vraždě bylo těžké najít.
At first, the evidence was mostly circumstantial, physical proof of the murders being hard to come by.
Hádej, kdo je na své cestě sem.
Teď ne Victore, nemám čas.
Not now, Victor, I'm busy.
Když mi vás Vena přivezl ukázat po svatbě.
Ani tenkrát jste mě nepozvali.
Even then, you didn't invite me.
Teď se jen uvidí, kdo bude rychlejší, aby uzavřel dohodu a svědčil proti druhému.
Jsem si jistý, že doktor Reinhardt právě taky podepsal, ale pokud je váš klient dost chytrý, mohl by si zachránit vlastní krk a jít na doživotí bez podmínečného propuštění.
I'm quite sure that Dr. Reinhardt is signing a plea deal right now, but if your client's clever enough, he might be able to save his own neck and just serve life without parole. Deal. Unh-unh.
Byl to jen slepej retard.
Je ale v ochranné vazbě a jestli jim něco práskne, jsme v prdeli.
He's under police surveillance If something goes wrong we're doomed
Myslím, že je to opravdu úctyhodné, že věnoval čas na pomoc někomu jinému, i když to pro něj mohlo znamenat konec hry.
Jedna věc je být ohleduplný, ale nesmíme zapomínat, že tohle je soutěž.
Being nice is one thing, but we can't forget that this is a competition.
Nemůžu uvěřit, že jsi to řekla.
Jen protože ty jsi to měla lehčí se svojí mámou, neznamená, že pro mě to je lehké.
Just because you had an easier time coming out to your mom doesn't mean it's easy for me.
Teď tě můžu legálně identifikovat s tvými otisky prstů.
Jsi Edward Z. McIntosh, a pokud se dožiješ září, tak ti bude 15.
You're Edward Z. McIntosh, aged fifteen if you make it to September.
Ale je v pořádku vzít někomu život?
Ne, jenom v sebeobraně.
No, only in self-defence.
Já Tomovi nezaplatila, aby zabil Frankieho Vargase.
Byl to můj otec a zařídil, aby to vypadalo jako ode mě a já nevím, proč to udělal.
My father did and made it look like it came from me, and I don't know why he did it.
Chci si to nechat udělat dnes.
Někomu si stěžuje, že si to chce nechat udělat dnes.
She's complaining to someone she wants it done today.
ale Cannock, to byla díra.
Musíme ho bezodkladně najít.
~ It could not be more urgent that we identify him.
Teď bys měl lepší, kdybys spal.
Hele, ty nejsi ten, kdo bude rodit.
You're not the one giving birth.
Jak to bude u tvých dalších pacientů tady, co s novou traumatologií?
Najdu způsob, jak to zaplatit.
I'll find a way to pay for that.
Electus zjistil, že někteří lidi z naší planety měli jistou genetickou mutaci.
Díky tomu měli vysoký hodnoty toho, čemu říkají S.K.P., schopnost kognitivní předvídavosti.
It gave them enhanced levels of what they call C.P.A. Cognitive Predictive Ability.
Mám lepší věci na práci, než aby tihle šašci mrhali můj čas.
Vezměte je do Vražedné vesnice.
Take 'em to the Kill Village.
Takže, něco, co bych Vám měl, chlapi, říct?
Něco, co potřebujete vědět o, no, o J.T.?
Anything you need to know about, uh,J.T.?
Právě jsme si koupili flašku.
Někteří z přítomných vás poznali z dostihových závodišť na severu.
Some of the men here recognise you from the racetracks in the north.
Potřebuju ty zprávy z výslechů, které jsi dělal s těmi "Johnsonovými" naší oběti.
Jo, pořád na nich pracuju.
Yeah, I'm still working on them.
Tohle je v podtextu všech vašich zpráv, přepisů, vlastního hodnocení.
Nejste si jistý se svými vlastními rozhodnutími.
You openly question your own decision-making.
Tak. Myslím, že bychom si mohli promluvit o manželském loži.
Doktor říkal, že jsem zdravý.
The doctor said I was fit.
Barva a hořlaviny by dodaly sílu ohni a explozi.
Takže byl možná útočník chycen svou vlastní explozí.
So maybe the bomber got caught by his own explosion.
A to jsem řekl Harveymu a Loganovi a nečekal bych, že to musím říkat tobě.
Jen chci říct, že to tím mohlo všechno dneska skončit.
I'm just saying, all of this could have been over today.
Vždycky jsem věděla, že máš talent Bobby.
To piáno je pro tebe, Charlie na to tvrdě pracoval.
This piano is for you. Charlie worked hard for it.
Pracuje v úřadu okresního prubíře.
Říká, že jste tam několikrát byl, vydával jste se tam za geologického inženýra a chtěl jste informace o těžebních pracech kolem roku 1850.
He said you've been in there claiming to be a geological engineer and wanting information about mining operations during the 1850s.
Chucku, musíš uvolnit jeho paměť.
Na sedmou třídu si nevzpomínám.
I don't even remember seventh grade.
Pane Haydone, čemu vděčím za tu čest, že jste mě dnes navštívil?
Věřím, že vám to není nepříjemné, Turnere.
I trust that this is not an inconvenience to you, Turner.
Williame, toto je Bertrand.
Vezme tě na místo zvané Timberfalls.
He's gonna take you to a place called Timberfalls.
Těmto nahrávkám se říká LPčka, což znamená long-play.
Funguje to tak, že vezmeš tuhle páčku, je v ní malá jehlička, a velmi opatrně ji položíš na desku.
The way it works is you take this stylus, there's a little needle in there, and very carefully place it on the record.
No, jaké dokumenty tedy hledáme?
No, můžete vyjmenovat, co tam je?
Well, can you list what's there?
Toto je základní identita spotřebitele.
Můžeš se pokusit myslet na věci, které ti připomíná určitá nota.
You could try thinking of things that remind you of each note.
Bruslení tě asi moc nebere, co?
Hele, kámo, nepleť se do toho.
Okay, buddy, this ain't your fight.
Takže se s tím musím naučit vypořádat a musím přijít na to, jak hrát tuto hru.
Jimmy T., co si myslíš ty?
Just a minute, what are you thinking?
Jaká je? Mám na mysli čistě pracovní vztah.
Koukni. Povím jí, že její úsměv vypadá nuceně, až nepřirozeně, A že nepůjdeme domů, dokud nebudeme mít to, co potřebujeme.
Look, I'm gonna tell her -her smile is forced, it's unnatural, and we're not going home until we get what we need.
Situace Zhanga Huike je stále běžnějším jevem.
Věříme, že jim společnost pomůže.
We hope that society will give them a hand.
Měli kukly a baseballové pálky.
A Tony Gates, jediný svědek vraždy Jackie Lavertyové, mi řekl, že se muži v kuklách vloupali do Jackiina domu a odrovnali ho baseballovou pálkou.
And Tony Gates, the only witness to Jackie Laverty's murder, told me men wearing balaclavas broke into Jackie's house and knocked him out cold with a baseball bat.
Sissi byla tvoje sestra?
Poloviční. Musíme opustit tuhle absurdní hromadu šrotu na nízké technické úrovni.
We must abandon this ridiculous heap of low tech junk.
Vážně, všechno bude dobrý.
Připadá mi, že dneska je každý volání z Nickersonu.
Feels like every call today is Nickerson.
Nevíš, že jsme chtěli přijít?
Ne, ale viděl jsem vás u brány.
-No, I saw you at the gate.
No tak, to nic nevyřeší.
Musíme je dostat dřív, než oni dostanou nás.
Get rid of them before they get rid of us.
Dobře, tak nechme Johna u tvého otce.
Stejně s ním musím mluvit.
I need to have a word with him anyway.
Bydlím v domě s pěti okny.
Jenom ty nohy mi zabírají všechna okna!
Just think that only the legs take up all the windows.
Susan, samozřejmě. Její rodiče!
Jak jen můžou být lidé tak hloupí?
Susan's parents. Now how can people get to be so stupid?
Pořád nám dává tyhle špatný terče.
Pak si vezme 70 % z peněz.
Then he gets to keep 70% of the money.
Kde by, doma. Takže to není blbý.
Tohle není jizva, ale škrábnutí.
That's not a scar, that's a nick.
Jak jsi ho sem vůbec dostal?
To já, Ramon, Julio, Jesus a Rodrigo víme, a ty si to musíš zjistit.
That's for me, Ramon, Julio, Jesus and Rodrigo to know and you to find out.
Kdybych zjistil, co Laurie chce dělat s mou společností, od ní, místo z posraného internetu.
Richard, účtárna konečně poslala naše výkazy.
Richard, the accountants finally agreed to release our books.
Vy jste se s nikým nepopral?
Na tomhle světě nenajdete mnoho přátel.
You don't find a lot of friends in this world.
Uh, musím rychle běžet domů.
Moje spolubydlící si zamkla klíče v autě, já mám její nahradní.
My roommate locked her keys in the car, I have her spare.
Vy jste mexičtí chřestýši a říkají, že jste jedastičtí.
Nikdo mi takhle nikdy neřekl.
No one ever calls me anything like that.
Rána není nebezpečná Ale rozšířil se zápal plic
Zaregistroval jsem vás pod jmény z vašich štítků.
You're both registered according to your tag numbers.
Je tvoje děloha tajemství?
Ano, moje vychýlená děloha je zasrané tajemství!
Yeah, my tilted uterus is a fucking secret.
Je čas napsat rockovou píseň.
Takže, co vás nejvíc na světě vytáčí?
Now, what makes you mad more than anything in the world?
Ale znepokojuje mě, že si myslíte, že si můžete měnit pravidla za pochodu.
Byla jsi neopatrná, Dee Ann.
You were careless, Dee Ann.
Nejdřív půjdu na mši, seržante.
Ale pořád potřebujete slanou vodu.
You still need the salt water.
No, ne, protože teď musíme návazat na náš další film.
Stejně tě nemůžeme dostat ven, protože jsi moc blízko nemůžeme sundat nárazník.
We can't get you out anyway because you're too close; we'll never get the bumper off.
Usoudil jsem, že tvůj odtok byl ucpaný profylaktikem.
Dobrá zpráva je, že dřez žádný problém nebyl.
The good news is that your sink was never the problem.
Nesedneš si do zahrady a nepustíš si Kiss FM!
Vole, nějakou dobu tu budeme.
Dude, we're here for the duration.
Sestra, která ji ošetřovala, vypověděla, že měla modřiny a krvácela.
Její poprvé, to je jen přirozené.
Her first time, it's only natural.
Nenech ji plakat, jen ji to hezky vysvětli.
Lindo, musíme si promluvit Nechci.
Linda, we must talk I don't want to.
Tady John Rosen, právník Ivy Dickensové.
Moje klientka obdržela telefon od úředníka z banky, který ji informoval, že na ni na pobočce čeká šek?
My client got a call from a bank officer informing her that there was a check waiting.
Stopy obuvi, snad otisky prstů.
Nikdo nic neviděl ani neslyšel.
No one has seen or heard a thing.
Také poprvé, kdy jsem tě políbil.
Adriano, Chtěl bych se jít trochu projít.
Adrian, I wanna go out for a bit.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
27