|
|
--- |
|
|
language: [roh] |
|
|
license: mit |
|
|
task_categories: [translation] |
|
|
|
|
|
viewer: false |
|
|
|
|
|
configs: |
|
|
- config_name: monolingual |
|
|
data_files: "monolingual/*.jsonl.gz" |
|
|
|
|
|
- config_name: poly_aligned |
|
|
data_files: "polylingual/Aligned/*.jsonl.gz" |
|
|
|
|
|
- config_name: poly_non_aligned |
|
|
data_files: "polylingual/non aligned/*.jsonl.gz" |
|
|
|
|
|
- config_name: synthetic |
|
|
data_files: "synthetic/**/*.jsonl.gz" |
|
|
--- |
|
|
This dataset consist of three differnt parts. Monolingual Romansh Data, Polylingual data or more precisely translated data from Romansh into either German, French, Italian or English and Sythetic Data. |
|
|
|
|
|
The Polylingual data consists of aligned and non aligned data. The synthetic data was created by interweaving the translational data and prefacing it with the sentence " This is a text translated from SOURCE LANGUAGE to Rumantsch Grischun". |
|
|
|
|
|
The data has a metadata "idiom" if the if specific idiom was provided otherwise it is implicitly assumed that the data is in Romansh Grischun. |
|
|
|
|
|
The data constists of: |
|
|
- Law Texts and announcements from the Muncipalities of: Sagogn (Sursilvan), Lantsch (Surmiran), Zernez (Vallader), Ilanz (Sursilvan) |
|
|
- Law Texts from the Canton of Grisons in Rumantsch Grischun (https://www.gr-lex.gr.ch/app/rm/systematic/texts_of_law) |
|
|
- The Bilingual Corpus on GitHub (https://github.com/ZurichNLP/RumantschCorpora/tree/master) |
|
|
- Online Dictionaries from the Lia Rumantscha in Surmiran, Sutsilvan and Sursilvan (www.pledarigrond.ch) |
|
|
- Romansh Websites on Wikipedia |
|
|
|
|
|
Please feel free if you have any comments regarding the data ([email protected]). |