English
stringlengths 11
194
| Parsig
stringlengths 7
121
|
---|---|
The old farmer walks through his green field with his black dog at dawn.
|
vāstryōš ī pīr ped bām tar kišvzār ī sabz-iš abāg sag ī syā-iš raved.
|
Mother and sister wash clothes in the river
|
mād ud xvah vastarg andar rōd šōyend
|
Ships sail on blue sea and carry men
|
kaštīgān abar drayā ī xašēn rawēnd ud mardān barend
|
The wise woman grows herbs in her garden
|
zan ī xradumand marvān andar bāv-iš waxšēnēd
|
The red fox runs through deep snow and looks for food at night.
|
rōbāh ī suxr tar snēz ī zufr daved ud ped šab pih wizōhēd.
|
The farmer plants seeds in spring and harvests corn in fall.
|
vāstryōš andar vahār dānagān kārēd ud andar pādēz jōrdā drūnēd.
|
Small fish swim in clear water and hide under green leaves.
|
Māhīgān ī xurd/ kūcak andar āb ī pāk šnāzend ud azēr wargān ī sabz nihumb-end.
|
Young boys play with sticks and stones near the old tree.
|
rēdakān ī juvān abāg cōbān ud sangān nazd ī draxt ī pēr wāzēnd
|
The old dog sleeps by the warm fire and guards the house at night.
|
sag ī pēr ped ādur ī garm xvafsed ud ped šab kadag pāyed.
|
The strong wind blows through trees and moves dark clouds.
|
vād ī amāvand tar draxtān wazēd ud abrān ī tārīk rawēnēd.
|
The Pōryōtkēšān, that is the ancient sages, held thus.
|
Pōryōtkēšān ī dānāgān pēšēnīgān ōwōn dāšt kū.
|
In men’s mind there is thought, a god holds a throne [in it].
|
andar ox menišn-ē ast yazad-ē gāh dārēd.
|
The fight of the demons aganst men is done in these several ways and paths.
|
ud druz kōšišn abāg mardomān pad ēn and rāh ud widarag.
|
That character is best, one who does not do to another that which is not good for himself.
|
xēm-ē ān weh kē ān čē pad xwēš-tan ne nēk pad ōy ī did nē kunēd.
|
Be friend to everyone.
|
harw kas dōst bāš
|
Spiritual things are known by disciplining charadter.
|
čiš ī mēnōg pad xēm wirāstan dānīhēd.
|
Shame is that which does not let one commit a sin.
|
šarm ān bawēd ke wināh ne hilēd kardan.
|
Ohrmazd the lord created these creature through character.
|
ohrmazd ī xwadāy ēn dām pad xēm dād.
|
Ahreman did everything for the harm of Ohrmazd.
|
ahreman har čiš-ē pad ziyān ī ohrmazd kard
|
At a moment when comfort, good things and joy have accrued to him.
|
andar ān gāh ka āsānīh ud nēkīh ud rāmišn awiš mad ēstēd
|
when it first came to the world
|
ka naxust ō gēhān rasīd
|
One should take goodness from every one, one should not take evil from any one
|
wehīh az harw kas gīrišn wattarīh az harw kaz-iz ne gīrišn.
|
wisdom is manifest in work, character in rule, and a friend in hardship.
|
xrad andar kār ud xēm andar pādexšāyīh ud dōst andar widang paydāg.
|
One should be patient, diligent, and confident in doing good works
|
wēdwar ud pad kirbag tuxšāg ud wistāx bawišn
|
The desire of Ohrmazd from men is this: “Know me”.
|
ohrmazd az mardomān xwāhēd ēn kū-m šnāsēd.
|
whatever you do, do it for your own selves, and do as much as you wish to do.
|
har čē kunēd xwēš rāy kunēd u-tān čand kāmag kunēd
|
every person has one thing which is dearer and more precious to him than other things.
|
har kas čiš-ē ast ī-š az abārīg čiš āzarmīg-tar ud grāmīg-tar
|
Riligious is that: one who cause comfort for every creature.
|
dēn ān bawēd kē pad har dām xwārīh kunēd
|
The main thing in transgression is excess and deficiency and The main thing in virtuous work is the measure.
|
wināh mādiyān frēhbūd ud abēbūd ud kirbag mādiyān paymān.
|
These three things are most important in the religion: union, measure and separation.
|
andar dēn 3 čiš ēn mādagwar-tar hamīh ud paymān ud wizīhīdagīh.
|
There are many kinds of service to fire.
|
ātaxš pahrēz was ēwēnag
|
Every man ought to desire a seed of good deeds.
|
harw mardom dānag-ē kirbag be xwāhišn
|
whenever you go forth towards religion on step, it comes forward in return a thousand steps.
|
ka ēk gām padīrag ī dēn frāz šawēd ēg dēn hazār gām padīrag ō abāz āyēd.
|
Let us do good deeds, so that our reward may be from Ohrmazd the Lord.
|
kirbag kunēm ku tā-mān mizd az ohrmazd ī xwadāy bawēd.
|
Who knows about these several subjects which are written in this book?
|
kē dānēd ēn and darag ī abar ēn nāmag nibišt ēstēd?
|
There is nothing more beneficial than religion.
|
čiš-iz az dēn sūdōmand-tar nēst
|
Do not tell lies to people and do not chastise an innocent person.
|
kasān rāy drōg ne gōwēd, ud ān ī abē-wināh ne zanēd
|
ardwahišt is 7 months in the material world and five months in the spiritual world.
|
ardwahišt 7 māh pad gētīg ud 5 māh pad mēnōg.
|
which spirit is that which carries a man from righteousness to sinfulness?
|
kadām ān mēnōg ke mard az frārōnīh ō abārōnīh bared?
|
People ought to take heed that distress should not become master over them.
|
mardomān hušyār bawišn ku tā-šān bēš abar pādexšāy ne bawēd
|
those who go to hell some return and others do not.
|
ke ō dušaxw šawēd ast ī abāz āyēd ud ast ī abāz ne āyēd
|
the desire of men is the body and the other material things that accrue to it.
|
mardomān kāmag tan ud abārīg čiš ī gētīg ī aweš rasēd
|
In the world among cows and the other kinds of cattle, the bigger their male, the better offspring is given by their female.
|
andar gēhān gāw ud abārīg sardag ī gōspandān har čē gušn meh mādag bar ī weh dahēd.
|
Truthfulness is this: a man who says what he ought to say.
|
rāstīh ēd bawēd ke harw ī gōwēd ān gōwēd ī abāyēd guftan
|
from the consultation of good people, a man comes to know the gods as well as the demons
|
az ham-pursagīh ī wehān mard yazd šnāsēd ud dēw-iz be šnāsēd.
|
The satisfaction of the body of good people is joy and worship to the gods
|
šnāyišn ī tan ī wehān rāmišn ud niyāyišn ī yazdān
|
Why do people hold the day Hordād of the month Frawardīn as superior, better and dearer than other days
|
čē rāy mardōmān māh frawardīn rōz ī hordād az abārīg rōzīhā pad meh ud weh ud grāmīgtar dārēnd
|
zarduxšt ī spitāmān dēn ī māzdēsnān az ohrmazd ī xwadāy be padīrift
|
zarduxšt ī spitāmān dēn ī māzdēsnān az ohrmazd ī xwadāy be padīrift
|
Ohrmazd the Lord will smite Ahriman, he will make him stupefied and powerless
|
ohrmazd ī xwadāy ahreman rāy be zanēd ud stard ud agār be kunēd
|
Those four branches are the four epochs that will come
|
ān čahār azg, ān čahār āwām ast ī rasēd
|
Do not keep these Yasnas in concealment
|
ēn yasnīhā pad-nihān ma dārēd
|
They made the agreement with Husraw
|
ōyšān andar husraw paymān kard
|
Ohrmazd, through the wisdom of omniscience, knew what he, Zarduxšt thought
|
ohrmazd pad xrad ī harwisp-āgāhīh dānist kū-š čē menēd zarduxšt
|
And I saw a powerful man without offspring, and it did not seem praiseworthy to me.
|
u-m dīd tuwānīg nēst-frazand, u-m nē burzišnīg sahist
|
Every day you should go to the assembly of the good for intercourse
|
har rōz ham-pursagīh rāy frāz ō hanǰaman ī wehān šawēd
|
That light is the throne and place of Ohrmazd; some call it “endless light.
|
ān rōšnīh gāh ud gyāg ī ohrmazd ast kē asar-rōšnīh gōwēd
|
Ohrmazd in his omniscience knew that the Evil Spirit exists
|
ohrmazd pad harwisp-āgāhīh dānist kū ganāg-mēnōg ast
|
Ahriman came to the boundary within sight of the light
|
ganag-mēnog ō wimand ī dīdār ī rōšnān mad
|
On account of his afterthought, Ahriman was not aware of Ohrmazd’s existence
|
ganag-mēnog pas-dānišnīh rāy, az astīh ī ohrmazd anāgāh būd
|
He set up there the illuminating Fire the victorious
|
u-š warzāwand ātaxš wahrām ānōh nišāst
|
When the Evil Spirit was dazed and powerless
|
ka ganāg-mēnōg stardīhā agār būd
|
Evil Spirit lay stunned for three thousand years
|
ganāg-mēnōg se-hazār sāl pad stardīh sayist
|
He first created the sky for repelling the enemy
|
u-š, nazdist, asmān dād pad abāz-dārišnīh
|
He created all the creatures inside the sky
|
u-š dām hamāg andarōn ī asmān be dād
|
The root foundation of the sky is as broad as it is long, as long as it is high, and as high as it is deep, of equal measure
|
fragān bun ī asmān čand-iš pahnāy ī-š drahnāy; čand-iš drahnāy ī-š bālā, čand-iš bālā ī-š zahīh; hamōg-handāz
|
To aid the sky he created joy
|
u-š dād ō ayārīh ī asmān urwāhmanīh
|
the mountains that would later grow from it.
|
kōfīhā kē pas az ān waxšīd hēnd az zamīg
|
Its nature contained all the species and vital force of plants
|
u-š wisp sardag zōr ī urwarān andar čihr dāšt
|
Gayōmard had eyes and ears, a tongue, and a mark
|
čašmōmand, gōšōmand, uzwānōmand, daxšagōmand būd gayōmart
|
He fixed the name of an Amahraspand to every day.
|
har rōz-ē nām-ē amahraspand-ē pad-iš nihād
|
The disciple asked of the wise Aōshnar
|
pursīd hašāgird ōšnar ī dānāg
|
relate to me a discourse with wisdom
|
saxwan-ē pad-frahang be gōw
|
The first good quality for men is wisdom
|
fradom hunar pad mardōmān xrad weh
|
One is knowledge and charity, the happiest things for men
|
ud ēk pad mardōmān farroxīhātom tis dānišn ī gāhān
|
One thing is one's own action without which it is impossible to exist
|
ud ēk tis az-iš būdan nē šāyēd, kunišn ī xwēš.
|
One is the way which leads to heaven, viz., a just trust (in God and the religion) and a virtuous action.
|
ud ēk rāh ī ō wahišt šudan, *wurrōyišn ī rāst kunišn ī nēk.
|
There are two (things) which should not be despised' [or, thrown aside] by oneself
|
dō hēnd kē xwēš-tan tar nē kunēnd
|
one is that one should not address a speech to others with a stern voice
|
ēk kē društ-āwāzīhā saxwan ō kasān nē gōwēd
|
and the other is that one should not ask a thing of the wicked.
|
ud dudīgar kē az wattarān tis nē xwāhēd.
|
One should not keep away two things from oneself; one is good nature and the other is wisdom
|
dō tis rāy az xwēš-tan dūr nē abāyēd dāštan, ēk xēm ī nēk ud dudīgar xrad.
|
Every day of the month, one should strive after three things: one's own delight, the approval of friends and the recognition of the reward of meritorious deeds.
|
se tis rāy tuxšišn kunišn, rāmišn ī xwēš ud passand ī wehān ud šnāsišn ī kirbag ud mizd rāy.
|
It is asked
|
pursīd kū
|
What exists?
|
čē ast
|
and what does not exist?
|
ud čē nēst
|
what is that which deceives (us)?
|
čē ān ī be frēbēd?
|
It is answered
|
passox kard kū
|
The soul exists.
|
ast ruwān,
|
The body doesn’t exist.
|
nēst tan,
|
The one who does not put into practice the sayings of the wise and those versed in religion
|
kē saxwan ī dānāgān ud dēn-āgāhān kār nē dārēd
|
and repents of his own good actions.
|
ud az kunišn ī xwēš pašēmān
|
Wise is he who is acquainted with religion
|
ud dānāg ān kē dēn-āgāh
|
and one versed in religion is he who is without doubt as to good thoughts, good words and good deeds
|
dēn-āgāh ān kē humat hūxt huwaršt abēgumān
|
and who occupies himself with the worship of the luminaries.
|
ud kē paristišn ī rōšnīhā pad dast dārēd.
|
In the quarter of the East, Kavi Usan son of Kavāta laid the foundation of the city of Samarkand,
|
pad kust ī xwarāsān samarkand šahrestān kāyōs ī kawādān bun fragand
|
and Syāvaršan son of Kavi Usan finished it.
|
syāwaxš ī kāyōsān be frazāmēnīd.
|
Kavi Haosravah son of Syāvaršan was born there
|
kay-husraw ī syāwaxšān ānōh zād
|
two persons must jointly transfer 200 (drahms) to me
|
mard dō pad āgenēn dō sad ō man dahišn
|
two persons received 200 drahm from me as a loan
|
mard dō dō-sad drahm az man abām stad
|
I shall convey to you such-and-such a sum (“so much”) under the guarantee of such-and-such a person
|
man pāyandānīh ī wahmān rāy xwāstag and ō tō dahēm
|
when I was going to the ordeal court, three women were sitting by the road
|
ka-m be ō xwārastān kāmist šudan, zan sē pad rāh nišast būd hēnd
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.