translation
stringclasses 1
value | code
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
727
|
---|---|---|
JER | GEN004021 | El nombre de su hermano era Yubal, padre de cuantos tocan la cítara y la flauta. |
JER | GEN004022 | Sillá por su parte engendró a Túbal Caín, padre de todos los forjadores de cobre y hierro. Hermano de Túbal Caín fue Naamá. |
JER | GEN004023 | Y dijo Lámek a sus mujeres: «Adá y Sillá, oíd mi voz; mujeres de Lámek, escuchad mi palabra: Yo maté a un hombre por una herida que me hizo y a un muchacho por un cardenal que recibí. |
JER | GEN004024 | Caín será vengado siete veces, mas Lámek lo será 77.» |
JER | GEN004025 | Adán conoció otra vez a su mujer, y ella dio a luz un hijo, al que puso por nombre Set, diciendo: «Dios me ha otorgado otro descendiente en lugar de Abel, porque le mató Caín.» |
JER | GEN004026 | También a Set le nació un hijo, al que puso por nombre Enós. Este fue el primero en invocar el nombre de Yahveh. |
JER | GEN005001 | Esta es la lista de los descendientes de Adán: El día en que Dios creó a Adán, le hizo a imagen de Dios. |
JER | GEN005002 | Los creó varón y hembra, los bendijo, y los llamó «Hombre» en el día de su creación. |
JER | GEN005003 | Tenía Adán 130 años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, a quien puso por nombre Set. |
JER | GEN005004 | Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005005 | El total de los días de la vida de Adán fue de 930 años, y murió. |
JER | GEN005006 | Set tenía 105 años cuando engendró a Enós. |
JER | GEN005007 | Vivió Set, después de engendrar a Enós, 807 años y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005008 | El total de los días de Set fue de 912 años, y murió. |
JER | GEN005009 | Enós tenía noventa años cuando engendró a Quenán. |
JER | GEN005010 | Vivió Enós, después de engendrar a Quenán, 815 años, y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005011 | El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió. |
JER | GEN005012 | Quenán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel. |
JER | GEN005013 | Vivió Quenán, después de engendrar a Mahalalel, 840 años, y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005014 | El total de los días de Quenán fue de 910 años, y murió. |
JER | GEN005015 | Mahalalel tenía 65 años cuando engendró a Yéred. |
JER | GEN005016 | Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yéred, 830 años, y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005017 | El total de los días de Mahalalel fue de 895 años, y murió. |
JER | GEN005018 | Yéred tenía 162 años cuando engendró a Henoc. |
JER | GEN005019 | Vivió Yéred, después de engendrar a Henoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005020 | El total de los días de Yéred fue de 962 años, y murió. |
JER | GEN005021 | Henoc tenía 65 años cuando engendró a Matusalén. |
JER | GEN005022 | Henoc anduvo con Dios; vivió, después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005023 | El total de los días de Henoc fue de 365 años. |
JER | GEN005024 | Henoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó. |
JER | GEN005025 | Matusalén tenía 187 años cuando engendró a Lámek. |
JER | GEN005026 | Vivió Matusalén, después de engendrar a Lámek, 782 años, y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005027 | El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió. |
JER | GEN005028 | Lámek tenía 182 años cuando engendró un hijo, |
JER | GEN005029 | y le puso por nombre Noé, diciendo “«Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Yahveh.» |
JER | GEN005030 | Vivió Lámek, después de engendrar a Noé, 595 años, y engendró hijos e hijas. |
JER | GEN005031 | El total de los días de Lámek fue de 777 años, y murió. |
JER | GEN005032 | Era Noé de quinientos años cuando engendró a Sem, a Cam y a Jafet. |
JER | GEN006001 | Cuando la humanidad comenzó a multiplicarse sobre la haz de la tierra y les nacieron hijas, |
JER | GEN006002 | vieron los hijos de Dios que las hijas de los hombres les venían bien, y tomaron por mujeres a las que preferían de entre todas ellas. |
JER | GEN006003 | Entonces dijo Yahveh: «No permanecerá para siempre mi espíritu en el hombre, porque no es más que carne; que sus días sean 120 años.» |
JER | GEN006004 | Los nefilim existían en la tierra por aquel entonces (y también después), cuando los hijos de Dios se unían a las hijas de los hombres y ellas les daban hijos: estos fueron los héroes de la antigüedad, hombres famosos. |
JER | GEN006005 | Viendo Yahveh que la maldad del hombre cundía en la tierra, y que todos los pensamientos que ideaba su corazón eran puro mal de continuo, |
JER | GEN006006 | le pesó a Yahveh de haber hecho al hombre en la tierra, y se indignó en su corazón. |
JER | GEN006007 | Y dijo Yahveh: «Voy a exterminar de sobre la haz del suelo al hombre que he creado, - desde el hombre hasta los ganados, las sierpes, y hasta las aves del cielo - porque me pesa haberlos hecho.» |
JER | GEN006008 | Pero Noé halló gracia a los ojos de Yahveh. |
JER | GEN006009 | Esta es la historia de Noé: Noé fue el varón más justo y cabal de su tiempo. Noé andaba con Dios. |
JER | GEN006010 | Noé engendró tres hijos: Sem, Cam y Jafet. |
JER | GEN006011 | La tierra estaba corrompida en la presencia de Dios: la tierra se llenó de violencias. |
JER | GEN006012 | Dios miró a la tierra, y he aquí que estaba viciada, porque toda carne tenía una conducta viciosa sobre la tierra. |
JER | GEN006013 | Dijo, pues, Dios a Noé: «He decidido acabar con toda carne, porque la tierra está llena de violencias por culpa de ellos. Por eso, he aquí que voy a exterminarlos de la tierra. |
JER | GEN006014 | Hazte un arca de maderas resinosas. Haces el arca de cañizo y la calafateas por dentro y por fuera con betún. |
JER | GEN006015 | Así es como la harás: longitud del arca, trescientos codos; su anchura, cincuenta codos; y su altura, treinta codos. |
JER | GEN006016 | Haces al arca una cubierta y a un codo la rematarás por encima, pones la puerta del arca en su costado, y haces un primer piso, un segundo y un tercero. |
JER | GEN006017 | «Por mi parte, voy a traer el diluvio, las aguas sobre la tierra, para exterminar toda carne que tiene hálito de vida bajo el cielo: todo cuanto existe en la tierra perecerá. |
JER | GEN006018 | Pero contigo estableceré mi alianza: Entrarás en el arca tú y tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos contigo. |
JER | GEN006019 | Y de todo ser viviente, de toda carne, meterás en el arca una pareja para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra. |
JER | GEN006020 | De cada especie de aves, de cada especie de ganados, de cada especie de sierpes del suelo entrarán contigo sendas parejas para sobrevivir. |
JER | GEN006021 | Tú mismo procúrate toda suerte de víveres y hazte acopio para que os sirvan de comida a ti y a ellos.» |
JER | GEN006022 | Así lo hizo Noé y ejecutó todo lo que le había mandado Dios. |
JER | GEN007001 | Yahveh dijo a Noé: «Entra en el arca tú y toda tu casa, porque tú eres el único justo que he visto en esta generación. |
JER | GEN007002 | De todos los animales puros tomarás para ti siete parejas, el macho con su hembra, y de todos los animales que no son puros, una pareja, el macho con su hembra. |
JER | GEN007003 | (Asimismo de las aves del cielo, siete parejas, machos y hembras) para que sobreviva la casta sobre la haz de toda la tierra. |
JER | GEN007004 | Porque dentro de siete días haré llover sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches, y exterminaré de sobre la haz del suelo todos los seres que hice.» |
JER | GEN007005 | Y Noé ejecutó todo lo que le había mandado Yahveh. |
JER | GEN007006 | Noé contaba seiscientos años cuando acaeció el diluvio, las aguas, sobre la tierra. |
JER | GEN007007 | Noé entró en el arca, y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos, para salvarse de las aguas del diluvio. |
JER | GEN007008 | (De los animales puros, y de los animales que no son puros, y de las aves, y de todo lo que serpea por el suelo, |
JER | GEN007009 | sendas parejas de cada especie entraron con Noé en el arca, machos y hembras, como había mandado Dios a Noé.) |
JER | GEN007010 | A la semana, las aguas del diluvio vinieron sobre la tierra. |
JER | GEN007011 | El año seiscientos de la vida de Noé, el mes segundo, el día diecisiete del mes, en ese día saltaron todas las fuentes del gran abismo, y las compuertas del cielo se abrieron, |
JER | GEN007012 | y estuvo descargando la lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches. |
JER | GEN007013 | En aquel mismo día entró Noé en el arca, como también los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet, y la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos; |
JER | GEN007014 | y con ellos los animales de cada especie, los ganados de cada especie, las sierpes de cada especie que reptan sobre la tierra, y las aves de cada especie: toda clase de pájaros y seres alados; |
JER | GEN007015 | entraron con Noé en el arca sendas parejas de toda carne en que hay aliento de vida, |
JER | GEN007016 | y los que iban entrando eran macho y hembra de toda carne, como Dios se lo había mandado. Y Yahveh cerró la puerta detrás de Noé. |
JER | GEN007017 | El diluvio duró cuarenta días sobre la tierra. Crecieron las aguas y levantaron el arca que se alzó de encima de la tierra. |
JER | GEN007018 | Subió el nivel de las aguas y crecieron mucho sobre la tierra, mientras el arca flotaba sobre la superficie de las aguas. |
JER | GEN007019 | Subió el nivel de las aguas mucho, muchísimo sobre la tierra, y quedaron cubiertos los montes más altos que hay debajo del cielo. |
JER | GEN007020 | Quince codos por encima subió el nivel de las aguas quedando cubiertos los montes. |
JER | GEN007021 | Pereció toda carne: lo que repta por la tierra, junto con aves, ganados, animales y todo lo que pulula sobre la tierra, y toda la humanidad. |
JER | GEN007022 | Todo cuanto respira hálito vital, todo cuanto existe en tierra firme, murió. |
JER | GEN007023 | Yahveh exterminó todo ser que había sobre la haz del suelo, desde el hombre hasta los ganados, hasta las sierpes y hasta las aves del cielo: todos fueron exterminados de la tierra, quedando sólo Noé y los que con él estaban en el arca. |
JER | GEN007024 | Las aguas inundaron la tierra por espacio de 150 días. |
JER | GEN008001 | Acordóse Dios de Noé y de todos los animales y de los ganados que con él estaban en el arca. Dios hizo pasar un viento sobre la tierra y las aguas decrecieron. |
JER | GEN008002 | Se cerraron las fuentes del abismo y las compuertas del cielo, y cesó la lluvia del cielo. |
JER | GEN008003 | Poco a poco retrocedieron las aguas de sobre la tierra. Al cabo de 150 días, las aguas habían menguado, |
JER | GEN008004 | y en el mes séptimo, el día diecisiete del mes, varó el arca sobre los montes de Ararat. |
JER | GEN008005 | Las aguas siguieron menguando paulatinamente hasta el mes décimo, y el día primero del décimo mes asomaron las cumbres de los montes. |
JER | GEN008006 | Al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana que había hecho en el arca, |
JER | GEN008007 | y soltó al cuervo, el cual estuvo saliendo y retornando hasta que se secaron las aguas sobre la tierra. |
JER | GEN008008 | Después soltó a la paloma, para ver si habían menguado ya las aguas de la superficie terrestre. |
JER | GEN008009 | La paloma, no hallando donde posar el pie, tornó donde él, al arca, porque aún había agua sobre la superficie de la tierra; y alargando él su mano, la asió y metióla consigo en el arca. |
JER | GEN008010 | Aún esperó otros siete días y volvió a soltar la paloma fuera del arca. |
JER | GEN008011 | La paloma vino al atardecer, y he aquí que traía en el pico un ramo verde de olivo, por donde conoció Noé que habían disminuido las aguas de encima de la tierra. |
JER | GEN008012 | Aún esperó otros siete días y soltó la paloma, que ya no volvió donde él. |
JER | GEN008013 | El año 601 de la vida de Noé, el día primero del primer mes, se secaron las aguas de encima de la tierra. Noé retiró la cubierta del arca, miró y he aquí que estaba seca la superficie del suelo. |
JER | GEN008014 | En el segundo mes, el día veintisiete del mes, quedó seca la tierra. |
JER | GEN008015 | Habló entonces Dios a Noé en estos términos: |
JER | GEN008016 | «Sal del arca tú, y contigo tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.