translation
stringclasses 1
value | code
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
727
|
---|---|---|
JER | GEN017003 | Cayó Abram rostro en tierra, y Dios le habló así: |
JER | GEN017004 | «Por mi parte he aquí mi alianza contigo: serás padre de una muchedumbre de pueblos. |
JER | GEN017005 | No te llamarás más Abram, sino que tu nombre será Abraham, pues padre de muchedumbre de pueblos te he constituido. |
JER | GEN017006 | Te haré fecundo sobremanera, te convertiré en pueblos, y reyes saldrán de ti. |
JER | GEN017007 | Y estableceré mi alianza entre nosotros dos, y con tu descendencia después de ti, de generación en generación: una alianza eterna, de ser yo el Dios tuyo y el de tu posteridad. |
JER | GEN017008 | Yo te daré a ti y a tu posteridad la tierra en que andas como peregrino, todo el país de Canaán, en posesión perpetua, y yo seré el Dios de los tuyos.» |
JER | GEN017009 | Dijo Dios a Abraham: «Guarda, pues, mi alianza, tú y tu posteridad, de generación en generación. |
JER | GEN017010 | Esta es mi alianza que habéis de guardar entre yo y vosotros - también tu posteridad -: Todos vuestros varones serán circuncidados. |
JER | GEN017011 | Os circuncidaréis la carne del prepucio, y eso será la señal de la alianza entre yo y vosotros. |
JER | GEN017012 | A los ocho días será circuncidado entre vosotros todo varón, de generación en generación, tanto el nacido en casa como el comprado con dinero a cualquier extraño que no sea de tu raza. |
JER | GEN017013 | Deben ser circuncidados el nacido en tu casa y el comprado con tu dinero, de modo que mi alianza esté en vuestra carne como alianza eterna. |
JER | GEN017014 | El incircunciso, el varón a quien no se le circuncide la carne de su prepucio, ese tal será borrado de entre los suyos por haber violado mi alianza. |
JER | GEN017015 | Dijo Dios a Abraham: «A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara. |
JER | GEN017016 | Yo la bendeciré, y de ella también te daré un hijo. La bendeciré, y se convertirá en naciones; reyes de pueblos procederán de ella.» |
JER | GEN017017 | Abraham cayó rostro en tierra y se echó a reír, diciendo en su interior: ¿A un hombre de cien años va a nacerle un hijo?, ¿y Sara, a sus noventa años, va a dar a luz?» |
JER | GEN017018 | Y dijo Abraham a Dios: «¡Si al menos Ismael viviera en tu presencia!» |
JER | GEN017019 | Respondió Dios: «Sí, pero Sara tu mujer te dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Isaac. Yo estableceré mi alianza con él, una alianza eterna, de ser el Dios suyo y el de su posteridad. |
JER | GEN017020 | En cuanto a Ismael, también te he escuchado: «He aquí que le bendigo, le hago fecundo y le haré crecer sobremanera. Doce príncipes engendrará, y haré de él un gran pueblo. |
JER | GEN017021 | Pero mi alianza la estableceré con Isaac, el que Sara te dará a luz el año que viene por este tiempo.» |
JER | GEN017022 | Y después de hablar con él, subió Dios dejando a Abraham. |
JER | GEN017023 | Tomó entonces Abraham a su hijo Ismael, a todos los nacidos en su casa y a todos los comprados con su dinero - a todos los varones de la casa de Abraham - y aquel mismo día les circuncidó la carne del prepucio, como Dios le había mandado. |
JER | GEN017024 | Tenía Abraham 99 años cuando circuncidó la carne de su prepucio. |
JER | GEN017025 | Ismael, su hijo, era de trece años cuando se le circuncidó la carne de su prepucio. |
JER | GEN017026 | El mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael. |
JER | GEN017027 | Y todos los varones de su casa, los nacidos en su casa, y los comprados a extraños por dinero, fueron circuncidados juntamente con él. |
JER | GEN018001 | Apareciósele Yahveh en la encina de Mambré estando él sentado a la puerta de su tienda en lo más caluroso del día. |
JER | GEN018002 | Levantó los ojos y he aquí que había tres individuos parados a sur vera. Como los vio acudió desde la puerta de la tienda a recibirlos, y se postró en tierra, |
JER | GEN018003 | y dijo: «Señor mío, si te he caído en gracia, ea, no pases de largo cerca de tu servidor. |
JER | GEN018004 | Ea, que traigan un poco de agua y lavaos los pies y recostaos bajo este árbol, |
JER | GEN018005 | que yo iré a traer un bocado de pan, y repondréis fuerzas. Luego pasaréis adelante, que para eso habéis acertado a pasar a la vera de este servidor vuestro.» Dijeron ellos: «Hazlo como has dicho.» |
JER | GEN018006 | Abraham se dirigió presuroso a la tienda, a donde Sara, y le dijo: «Apresta tres arrobas de harina de sémola, amasa y haz unas tortas.» |
JER | GEN018007 | Abraham, por su parte, acudió a la vacada y apartó un becerro tierno y hermoso, y se lo entregó al mozo, el cual se apresuró a aderezarlo. |
JER | GEN018008 | Luego tomó cuajada y leche, junto con el becerro que había aderezado, y se lo presentó, manteniéndose en pie delante de ellos bajo el árbol. Así que hubieron comido |
JER | GEN018009 | dijéronle: «¿Dónde está tu mujer Sara?» - «Ahí, en la tienda», contestó. |
JER | GEN018010 | Dijo entonces aquél: «Volveré sin falta a ti pasado el tiempo de un embarazo, y para entonces tu mujer Sara tendrá un hijo.» Sara lo estaba oyendo a la entrada de la tienda, a sus espaldas. |
JER | GEN018011 | Abraham y Sara eran viejos, entrados en años, y a Sara se le había retirado la regla de las mujeres. |
JER | GEN018012 | Así que Sara rió para sus adentros y dijo: «Ahora que estoy pasada, ¿sentiré el placer, y además con mi marido viejo?». |
JER | GEN018013 | Dijo Yahveh a Abraham. «¿Cómo así se ha reído Sara, diciendo: “¡Seguro que voy a parir ahora de vieja!”? |
JER | GEN018014 | ¿Es que hay nada milagroso para Yahveh? En el plazo fijado volveré, al término de un embarazo, y Sara tendrá un hijo.» |
JER | GEN018015 | Sara negó: «No me he reído», y es que tuvo miedo. Pero aquél dijo: «No digas eso, que sí te has reído.» |
JER | GEN018016 | Levantáronse de allí aquellos hombres y tomaron hacia Sodoma, y Abraham les acompañaba de despedida. |
JER | GEN018017 | Dijo entonces Yahveh: «¿Por ventura voy a ocultarle a Abraham lo que hago, |
JER | GEN018018 | siendo así que Abraham ha de ser un pueblo grande y poderoso, y se bendecirán por él los pueblos todos de la tierra? |
JER | GEN018019 | Porque yo le conozco y sé que mandará a sus hijos y a su descendencia que guarden el camino de Yahveh, practicando la justicia y el derecho, de modo que pueda concederle Yahveh a Abraham lo que le tiene apalabrado.» |
JER | GEN018020 | Dijo, pues, Yahveh: «El clamor de Sodoma y de Gomorra es grande; y su pecado gravísimo. |
JER | GEN018021 | Ea, voy a bajar personalmente, a ver si lo que han hecho responde en todo al clamor que ha llegado hasta mí, y si no, he de saberlo.» |
JER | GEN018022 | Y marcharon desde allí aquellos individuos camino de Sodoma, en tanto que Abraham permanecía parado delante de Yahveh. |
JER | GEN018023 | Abordóle Abraham y dijo: «¿Así que vas a borrar al justo con el malvado? |
JER | GEN018024 | Tal vez haya cincuenta justos en la ciudad. ¿Es que vas a borrarlos, y no perdonarás a aquel lugar por los cincuenta justos que hubiere dentro? |
JER | GEN018025 | Tú no puedes hacer tal cosa: dejar morir al justo con el malvado, y que corran parejas el uno con el otro. Tú no puedes. El juez de toda la tierra ¿va a fallar una injusticia?» |
JER | GEN018026 | Dijo Yahveh: «Si encuentro en Sodoma a cincuenta justos en la ciudad perdonaré a todo el lugar por amor de aquéllos. |
JER | GEN018027 | Replicó Abraham: «¡Mira que soy atrevido de interpelar a mi Señor, yo que soy polvo y ceniza! |
JER | GEN018028 | Supón que los cincuenta justos fallen por cinco. ¿Destruirías por los cinco a toda la ciudad?» Dijo: «No la destruiré, si encuentro allí a 45.» |
JER | GEN018029 | Insistió todavía: «Supón que se encuentran allí cuarenta.» Respondió: «Tampoco lo haría, en atención de esos cuarenta.» |
JER | GEN018030 | Insistió: «No se enfade mi Señor si le digo: “Tal vez se encuentren allí treinta”.» Respondió: «No lo haré si encuentro allí a esos treinta.» |
JER | GEN018031 | Díjole. «¡Cuidado que soy atrevido de interpelar a mi Señor! ¿Y si se hallaren allí veinte?» |
JER | GEN018032 | Respondió: Tampoco haría destrucción en gracia de los veinte.» Insistió: «Vaya, no se enfade mi Señor, que ya sólo hablaré esta vez: “¿Y si se encuentran allí diez?”» Dijo: «Tampoco haría destrucción, en gracia de los diez.» |
JER | GEN018033 | Partió Yahveh así que hubo acabado de conversar con Abraham, y éste se volvió a su lugar. |
JER | GEN019001 | Los dos ángeles llegaron a Sodoma por la tarde. Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma. Al verlos, Lot se levantó a su encuentro y postrándose rostro en tierra, |
JER | GEN019002 | dijo: «Ea, señores, por favor, desviaos hacia la casa de este servidor vuestro. Hacéis noche, os laváis los pies, y de madrugada seguiréis vuestro camino.» Ellos dijeron: «No; haremos noche en la plaza.» |
JER | GEN019003 | Pero tanto porfió con ellos, que al fin se hospedaron en su casa. El les preparó una comida cociendo unos panes cenceños y comieron. |
JER | GEN019004 | No bien se habían acostado, cuando los hombres de la ciudad, los sodomitas, rodearon la casa desde el mozo hasta el viejo, todo el pueblo sin excepción. |
JER | GEN019005 | Llamaron a voces a Lot y le dijeron: «¿Dónde están los hombres que han venido donde ti esta noche? Sácalos, para que abusemos de ellos.» |
JER | GEN019006 | Lot salió donde ellos a la entrada, cerró la puerta detrás de sí, |
JER | GEN019007 | y dijo: «Por favor, hermanos, no hagáis esta maldad. |
JER | GEN019008 | Mirad, aquí tengo dos hijas que aún no han conocido varón. Os las sacaré y haced con ellas como bien os parezca; pero a estos hombres no les hagáis nada, que para eso han venido al amparo de mi techo.» |
JER | GEN019009 | Mas ellos respondieron: «¡Quita allá! Uno que ha venido a avencindarse, ¿va a meterse a juez? Ahora te trataremos a ti peor que a ellos.» Y forcejearon con él, con Lot, de tal modo que estaban a punto de romper la puerta. |
JER | GEN019010 | Pero los hombres alargaron las manos, tiraron de Lot hacia sí, adentro de la casa, cerraron la puerta, |
JER | GEN019011 | y a los hombres que estaban a la entrada de la casa les dejaron deslumbrados desde el chico hasta el grande, y mal se vieron para encontrar la entrada. |
JER | GEN019012 | Los hombres dijeron a Lot: «¿A quién más tienes aquí? Saca de este lugar a tus hijos e hijas y a quienquiera que tengas en la ciudad, |
JER | GEN019013 | porque vamos a destruir este lugar, que es grande el clamor de ellos en la presencia de Yahveh, y Yahveh nos ha enviado a destruirlos.» |
JER | GEN019014 | Salió Lot y habló con sus yernos, los prometidos de sus hijas: «Levantaos, dijo, salid de este lugar, porque Yahveh va a destruir la ciudad.» Pero sus yernos le tomaron a broma. |
JER | GEN019015 | Al rayar el alba, los ángeles apremiaron a Lot diciendo: «Levántate, toma a tu mujer y a tus dos hijas que se encuentran aquí, no vayas a ser barrido por la culpa de la ciudad.» |
JER | GEN019016 | Y como él remoloneaba, los hombres le asieron de la mano lo mismo que a su mujer y a sus dos hijas por compasión de Yahveh hacia él, y sacándole le dejaron fuera de la ciudad. |
JER | GEN019017 | Mientras los sacaban afuera, dijo uno: «¡Escápate, por vida tuya! No mires atrás ni te pares en toda la redonda. Escapa al monte, no vayas a ser barrido.» |
JER | GEN019018 | Lot les dijo: «No, por favor, Señor mío. |
JER | GEN019019 | Ya que este servidor tuyo te ha caído en gracia, y me has hecho el gran favor de dejarme con vida, mira que no puedo escaparme al monte sin riesgo de que me alcance el daño y la muerte. |
JER | GEN019020 | Ahí cerquita está esa ciudad a donde huir. Es una pequeñez. ¡Ea, voy a escaparme allá - ¿verdad que es una pequeñez? - y quedaré con vida!» |
JER | GEN019021 | Díjole: «Bien, te concedo también eso de no arrasar la ciudad que has dicho. |
JER | GEN019022 | Listo, escápate allá, porque no puedo hacer nada hasta que no entres allí.» Por eso se llamó aquella ciudad Soar. |
JER | GEN019023 | El sol asomaba sobre el horizonte cuando Lot entraba en Soar. |
JER | GEN019024 | Entonces Yahveh hizo llover sobre Sodoma y Gomorra azufre y fuego de parte de Yahveh. |
JER | GEN019025 | Y arrasó aquellas ciudades, y toda la redonda con todos los habitantes de las ciudades y la vegetación del suelo. |
JER | GEN019026 | Su mujer miró hacia atrás y se volvió poste de sal. |
JER | GEN019027 | Levantóse Abraham de madrugada y fue al lugar donde había estado en presencia de Yahveh. |
JER | GEN019028 | Dirigió la vista en dirección de Sodoma y Gomorra y de toda la región de la redonda, miró, y he aquí que subía una humareda de la tierra cual la de una fogata. |
JER | GEN019029 | Así pues, cuando Dios destruyó las ciudades de la redonda, se acordó de Abraham y puso a Lot a salvo de la catástrofe, cuando arrasó las ciudades en que Lot habitaba. |
JER | GEN019030 | Subió Lot desde Soar y se quedó a vivir en el monte con sus dos hijas, temeroso de vivir en Soar. El y sus dos hijas se instalaron en una cueva. |
JER | GEN019031 | La mayor dijo a la pequeña: «Nuestro padre es viejo y no hay ningún hombre en el país que se una a nosotras, como se hace en todo el mundo. |
JER | GEN019032 | Ven, vamos a propinarle vino a nuestro padre, nos acostaremos con él y así engendraremos descendencia.» |
JER | GEN019033 | En efecto, propinaron vino a su padre aquella misma noche, y entró la mayor y se acostó con su padre, sin que él se enterase de cuándo ella se acostó ni cuándo se levantó. |
JER | GEN019034 | Al día siguiente dijo la mayor a la pequeña: «Mira, yo me he acostado anoche con mi padre. Vamos a propinarle vino también esta noche, y entras tú a acostarte con él, y así engendraremos de nuestro padre descendencia.» |
JER | GEN019035 | Propinaron, pues, también aquella noche vino a su padre, y levantándose la pequeña se acostó con él, sin que él se enterase de cuándo ella se acostó ni cuándo se levantó. |
JER | GEN019036 | Las dos hijas de Lot quedaron encinta de su padre. |
JER | GEN019037 | La mayor dio a luz un hijo, y le llamó Moab: es el padre de los actuales moabitas. |
JER | GEN019038 | La pequeña también dio a luz un hijo, y le llamó Ben Ammí: es el padre de los actuales ammonitas. |
JER | GEN020001 | Trasladóse de allí Abraham al país del Négueb, y se estableció entre Cadés y Sur. Habiéndose avecindado en Guerar, |
JER | GEN020002 | decía Abraham de su mujer Sara: «Es mi hermana.» Entonces el rey de Guerar, Abimélek, envió por Sara y la tomó. |
JER | GEN020003 | Pero vino Dios a Abimélek en un sueño nocturno y le dijo: «Date muerto por esa mujer que has tomado, y que está casada.» |
JER | GEN020004 | Abimélek, que no se había acercado a ella, dijo: «Señor, ¿es que asesinas a la gente aunque sea honrada? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.