soz
stringlengths 1
208
| belgi
stringlengths 2
15.9k
| til
stringclasses 2
values |
---|---|---|
Всё равно что, ухватившись за воду, повиснуть на скале
|
Суўдан тутуб къаядан салыннганча
|
rus
|
Утопающий за соломинку хватается
|
Суўгъа тюшген таш къармар
|
rus
|
Сколько верёвочке ни виться, а конец будет
|
Суў челекни тюбю суўда калыр
|
rus
|
Дно ведра, которым носят воду, останется в воде
|
Суў челекни тюбю суўда калыр
|
rus
|
Вода стремится в низину, дурак находит ровню
|
Суў чунгургъа чабар, тели тенгин табар
|
rus
|
Домовой
|
Юй иеси
|
rus
|
Мать сна
|
Джумпараш
|
rus
|
Ночью во сне меня окликнул байчы (значит ждёт что-л. приятное)
|
Кече тюшюмде байчы къычыргъанды
|
rus
|
Бог лошадей
|
Сыйкъун
|
rus
|
Мать пчёл и пчеловодства
|
Ганда ана
|
rus
|
Бог гумна
|
Ындырбай
|
rus
|
Бог шерстопрядения и ткачества
|
Озай
|
rus
|
Бабушка Чесалки
|
Таракъ аммасы
|
rus
|
Бог оспы
|
Тымбыл
|
rus
|
Витилиго
|
Обур джалагъан
|
rus
|
Ведьма ушла, место освободила (так говорится, когда неожиданно освобождается место и стоящий садится)
|
Обур кетди, орну къалды
|
rus
|
Ведьма и в могиле не усидит
|
Обур къабырда тохтамаз
|
rus
|
Лесной дух с торчащим из груди лезвием топора
|
Агъач киши
|
rus
|
Архангел
|
Сыйлы мёлек
|
rus
|
Икона
|
Мёлек сурат
|
rus
|
Образ
|
Мёлек сурат
|
rus
|
Священный камень
|
Байрым таш
|
rus
|
Камень Карчи
|
Къарчаны ташы
|
rus
|
Камень Сосурука
|
Сосурукъну ташы
|
rus
|
Одинокое дерево в местности Джурт
|
Джуртда Джангыз Терек
|
rus
|
Деревья веры
|
Иман терекле
|
rus
|
Благостное дерево
|
Суўаб терек
|
rus
|
Пусть это зачтётся благодеянием твоим родителям (так говорят, когда просят о каком-л. одолжении)
|
Атангаананга суўабды
|
rus
|
Святые могилы
|
Суўаб къабырла
|
rus
|
Святой источник (которому поклонялись)
|
Шыйых суў
|
rus
|
Святоша
|
Айбат шыйых
|
rus
|
Ханжа
|
Айбат шыйых
|
rus
|
И святой, чтоб прокормиться, становится святым
|
Шыйыхда башын асырар ючюн шыйых болады
|
rus
|
Подверженный порче (наговору)
|
Мазар къысхан
|
rus
|
Печёное
|
Хычын-бёрек
|
rus
|
Мучные изделия
|
Хычын-бёрек
|
rus
|
Убившему ласку не будет счастья
|
Агъазны ёлтюрген саў къалмаз
|
rus
|
Тот, кого укусит ласка, не останется в живых (считается, что ласка не кусается)
|
Агъаз къабхан саў къалмаз
|
rus
|
Убить ласку - всё равно, что убить хаджи
|
Агъазны ёлтюрген хаджини ёлтюрген кибикди
|
rus
|
Ласка повадится - мыши уйдут (т. е. где властвует сильный, там слабому плохо)
|
Агъаз джюрюген джерде чычханнга орун къалмаз; Агъаз тюзелсе, чычхан къалмаз
|
rus
|
Проклятый лаской
|
Агъаз къаргъагъан
|
rus
|
Старое заброшенное жилище
|
Шугут мекям
|
rus
|
Уж
|
Шугут джылан; Билеў джылан
|
rus
|
Если под домом, во дворе или в хлеву водится уж, то это считалось приметой счастья, богатства
|
Шугут джылан
|
rus
|
Змея
|
Шугут джылан
|
rus
|
Злой человек
|
Шугут джылан
|
rus
|
Змея подколодная
|
Шугут джылан
|
rus
|
Сова
|
Гылын къуш; Гылтын къуш
|
rus
|
Перепёлка к воде не шла, а рыба из воды не выходила
|
Бёдене суўгъа кирмей эди, чабакъ суўдан чыкъмай эди
|
rus
|
Дочь Апсаты
|
Байдымат; Патимат
|
rus
|
Стать на дыбы
|
Шын турургъа
|
rus
|
Стать на голову
|
Шын турургъа
|
rus
|
Стоять на голове
|
Шын турургъа
|
rus
|
Остаться на бобах
|
Шын турургъа
|
rus
|
Вздыбить
|
Шын тургъузургъа
|
rus
|
Оставить на бобах
|
Шын тургъузургъа
|
rus
|
Наставить нос
|
Шын тургъузургъа
|
rus
|
Малярийный комар
|
Безгек ургъуй
|
rus
|
Норма предельного числа убиваемых на охоте зверей (до проклятия духо)
|
Шын ургъунчу
|
rus
|
Червонное золото
|
Сырма алтын
|
rus
|
Золото высокого качества
|
От алтын
|
rus
|
Позолота
|
Суў алтын
|
rus
|
Золотоискатель
|
Алтын излеўчю
|
rus
|
Старатели
|
Алтын джуўуўчула
|
rus
|
Позолоченный
|
Алтын суўгъа салыннган; Алтынланнган
|
rus
|
Золотая сбруя
|
Алтын ат керек
|
rus
|
Золотое шитьё
|
Алтын окъа
|
rus
|
Купленный за золото друг в трудный день голову тебе отрубит
|
Алтын бери балгъан шохунг къыйынлы кюнюнгде башынгы кесер
|
rus
|
Жар-птица
|
Алтын къуш
|
rus
|
Павлин
|
Алтын таўукъ
|
rus
|
Павлиний
|
Алтын таўукъ
|
rus
|
Я весь в твоей власти
|
Алтын этегинге башым къонакъды; Алтын этегинге башым кьорду
|
rus
|
Бью челом
|
Алтын этегинге баш урама
|
rus
|
Очень прошу
|
Алтын этегинге баш урама
|
rus
|
Платина
|
Акъ алтын
|
rus
|
Хлопок
|
Акъ алтын
|
rus
|
Белое золото
|
Акъ алтын
|
rus
|
Томпак
|
Доппакъ алтын
|
rus
|
Бронза
|
Доппакъ алтын
|
rus
|
Томпачный
|
Доппакъ алтын
|
rus
|
Бронзовый
|
Доппакъ алтын
|
rus
|
Ни за что на свете
|
Дунияны алтынын берсенг да
|
rus
|
Служи не за золото, а за благодарность
|
Алтын алма, алгъыш ал
|
rus
|
Не бери золото, бери ум
|
Алтынны алма да акъылны ал
|
rus
|
Добродетель - ценнее золота
|
Алтындан артыкъ - адеб
|
rus
|
Золото не бросают
|
Алтын атылыб къалмаз
|
rus
|
Золото и в навозе блестит
|
Алтын багушда да танылыр
|
rus
|
Золото дороже всего, хоть и меньше всего (по размеру)
|
Алтындан гитче да джокъду, алтындан багъалы да джокъду
|
rus
|
И золото ценится к месту
|
Алтын да джеринде сыйлы
|
rus
|
Золото и в грязи блестит
|
Алтынны кирге атсанг да джылтырар
|
rus
|
Золото легче найти, чем хранить
|
Алтынны табхан тынч, асырагъан къыйын
|
rus
|
Золотой ключ железную крепость открывае
|
Алтын ачхыч темир къаланы ачар
|
rus
|
Даже в золотой клетке соловей не забывает вербу (т. е. свободу)
|
Алтын буруугъа салсанг да булбул тал терекни унутмаз
|
rus
|
Кто умеет находить золото, тот сумеет и сохранить его
|
Алтынны таба билген асырай да билир
|
rus
|
Золотой молоток и сталь перебьёт
|
Алтын чёгюч къурчну да сындырыр
|
rus
|
Золото железо рёжет
|
Алтын чёгюч къурчну да сындырыр
|
rus
|
Драгоценные металлы
|
Алтын-кюмюш
|
rus
|
Золото и серебро [всего лишь] - металл, [а] ячмень и пшеница - еда
|
Алтын-кюмюш ташды, арпа, будай ашды
|
rus
|
Собираться в кучу
|
Чох болургъа
|
rus
|
Чох, чох, да подаст многое! (При встрече с возвращавшимс из промысла охотником, вместо приветствия и расспроса, другой человек срывал с земли пучок травы и бросал его в сторону охотника со словами)
|
Чох, чох, кёб берсин
|
rus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.