answer
stringlengths
3
301
local-or-sum
stringclasses
2 values
ex-or-im1
stringclasses
2 values
story_section
stringlengths
91
6.49k
attribute
stringclasses
7 values
ex-or-im2
stringclasses
4 values
story_name
stringclasses
232 values
question
stringlengths
12
145
Desagrado.
local
implicit
Cuando ya llevaban algunos años de feliz convivencia, la madre del Rey, que era una vieja malvada, empezó a calumniar a la joven Reina, y le dijo al Rey: "No es más que una mendiga de baja cuna con la que te has casado; ¿quién sabe qué travesuras estará tramando? Si es sorda y no sabe hablar, que al menos se ría; no te quepa duda de que quien no se ríe tiene mala conciencia'. Al principio el Rey no prestó atención a sus palabras, pero la vieja insistió tanto en el tema y acusó a la joven Reina de tantas cosas malas, que al final se dejó convencer y condenó a muerte a su bella esposa.
feeling
implicit
twelve-brothers-story
¿Qué sentía la madre del Rey por la muchacha?
El Rey condenó a muerte a la bella esposa de su hijo.
local
explicit
Cuando ya llevaban algunos años de feliz convivencia, la madre del Rey, que era una vieja malvada, empezó a calumniar a la joven Reina, y le dijo al Rey: "No es más que una mendiga de baja cuna con la que te has casado; ¿quién sabe qué travesuras estará tramando? Si es sorda y no sabe hablar, que al menos se ría; no te quepa duda de que quien no se ríe tiene mala conciencia'. Al principio el Rey no prestó atención a sus palabras, pero la vieja insistió tanto en el tema y acusó a la joven Reina de tantas cosas malas, que al final se dejó convencer y condenó a muerte a su bella esposa.
outcome resolution
explicit
twelve-brothers-story
¿Qué sucedió porque la madre del Rey insistió tanto en el tema de la muchacha?
Sus padres no les habían dejado nada para vivir.
local
explicit
Érase una vez tres hermanos que habían perdido a sus padres, y como éstos no habían dejado a sus hijos nada de qué vivir, tuvieron que vagar por el mundo y buscar fortuna. Los dos hermanos mayores se prepararon para el viaje tan bien como pudieron; pero al menor, al que llamaban "Mike junto a la estufa", porque siempre estaba sentado detrás de la estufa tallando, no quisieron llevárselo con ellos. Partieron, pues, al amanecer; pero, a pesar de todas sus prisas, Mike el del Fogón llegó a la corte del rey tan pronto como ellos. Cuando llegaron allí, pidieron que los pusieran al servicio del rey. Bueno, dijo el rey, en realidad no tenía trabajo para ellos; pero como eran tan pobres, se encargaría de que estuvieran ocupados; siempre había algo que hacer en un establecimiento tan grande: podían clavar clavos en la pared, y cuando hubieran terminado, podían volver a sacarlos. Y cuando terminaban, podían llevar leña y agua a la cocina. Mike, el de la estufa, era el más rápido clavando clavos en la pared y volviéndolos a sacar, y también había sido rápido transportando la leña y el agua. Por eso sus hermanos se pusieron celosos, y dijeron que él había declarado que podía conseguir para el rey la princesa más hermosa de los doce reinos, pues la esposa del rey había muerto y él era viudo. Cuando el rey se enteró de esto, le dijo a Mike de la Estufa que más le valía hacer lo que había dicho, pues de lo contrario mandaría que lo llevaran a la cuadra y le cortaran la cabeza.
causal relationship
three-lemons-story
¿Por qué los hijos tenían que vagar por el mundo y buscar fortuna?
Mike, el de la estufa.
local
explicit
Érase una vez tres hermanos que habían perdido a sus padres, y como éstos no habían dejado a sus hijos nada de qué vivir, tuvieron que vagar por el mundo y buscar fortuna. Los dos hermanos mayores se prepararon para el viaje tan bien como pudieron; pero al menor, al que llamaban "Mike junto a la estufa", porque siempre estaba sentado detrás de la estufa tallando, no quisieron llevárselo con ellos. Partieron, pues, al amanecer; pero, a pesar de todas sus prisas, Mike el del Fogón llegó a la corte del rey tan pronto como ellos. Cuando llegaron allí, pidieron que los pusieran al servicio del rey. Bueno, dijo el rey, en realidad no tenía trabajo para ellos; pero como eran tan pobres, se encargaría de que estuvieran ocupados; siempre había algo que hacer en un establecimiento tan grande: podían clavar clavos en la pared, y cuando hubieran terminado, podían volver a sacarlos. Y cuando terminaban, podían llevar leña y agua a la cocina. Mike, el de la estufa, era el más rápido clavando clavos en la pared y volviéndolos a sacar, y también había sido rápido transportando la leña y el agua. Por eso sus hermanos se pusieron celosos, y dijeron que él había declarado que podía conseguir para el rey la princesa más hermosa de los doce reinos, pues la esposa del rey había muerto y él era viudo. Cuando el rey se enteró de esto, le dijo a Mike de la Estufa que más le valía hacer lo que había dicho, pues de lo contrario mandaría que lo llevaran a la cuadra y le cortaran la cabeza.
character
three-lemons-story
¿Cómo llamaban los demás al hermano menor?
Siempre estaba sentado detrás de la estufa tallando.
local
explicit
Érase una vez tres hermanos que habían perdido a sus padres, y como éstos no habían dejado a sus hijos nada de qué vivir, tuvieron que vagar por el mundo y buscar fortuna. Los dos hermanos mayores se prepararon para el viaje tan bien como pudieron; pero al menor, al que llamaban "Mike junto a la estufa", porque siempre estaba sentado detrás de la estufa tallando, no quisieron llevárselo con ellos. Partieron, pues, al amanecer; pero, a pesar de todas sus prisas, Mike el del Fogón llegó a la corte del rey tan pronto como ellos. Cuando llegaron allí, pidieron que los pusieran al servicio del rey. Bueno, dijo el rey, en realidad no tenía trabajo para ellos; pero como eran tan pobres, se encargaría de que estuvieran ocupados; siempre había algo que hacer en un establecimiento tan grande: podían clavar clavos en la pared, y cuando hubieran terminado, podían volver a sacarlos. Y cuando terminaban, podían llevar leña y agua a la cocina. Mike, el de la estufa, era el más rápido clavando clavos en la pared y volviéndolos a sacar, y también había sido rápido transportando la leña y el agua. Por eso sus hermanos se pusieron celosos, y dijeron que él había declarado que podía conseguir para el rey la princesa más hermosa de los doce reinos, pues la esposa del rey había muerto y él era viudo. Cuando el rey se enteró de esto, le dijo a Mike de la Estufa que más le valía hacer lo que había dicho, pues de lo contrario mandaría que lo llevaran a la cuadra y le cortaran la cabeza.
causal relationship
three-lemons-story
¿Por qué los hermanos mayores no querían llevarse a Mike de la Estufa?
Mike junto a la estufa era el más rápido en clavar los clavos en la pared y volver a sacarlos.
local
explicit
Érase una vez tres hermanos que habían perdido a sus padres, y como éstos no habían dejado a sus hijos nada de qué vivir, tuvieron que vagar por el mundo y buscar fortuna. Los dos hermanos mayores se prepararon para el viaje tan bien como pudieron; pero al menor, al que llamaban "Mike junto a la estufa", porque siempre estaba sentado detrás de la estufa tallando, no quisieron llevárselo con ellos. Partieron, pues, al amanecer; pero, a pesar de todas sus prisas, Mike el del Fogón llegó a la corte del rey tan pronto como ellos. Cuando llegaron allí, pidieron que los pusieran al servicio del rey. Bueno, dijo el rey, en realidad no tenía trabajo para ellos; pero como eran tan pobres, se encargaría de que estuvieran ocupados; siempre había algo que hacer en un establecimiento tan grande: podían clavar clavos en la pared, y cuando hubieran terminado, podían volver a sacarlos. Y cuando terminaban, podían llevar leña y agua a la cocina. Mike, el de la estufa, era el más rápido clavando clavos en la pared y volviéndolos a sacar, y también había sido rápido transportando la leña y el agua. Por eso sus hermanos se pusieron celosos, y dijeron que él había declarado que podía conseguir para el rey la princesa más hermosa de los doce reinos, pues la esposa del rey había muerto y él era viudo. Cuando el rey se enteró de esto, le dijo a Mike de la Estufa que más le valía hacer lo que había dicho, pues de lo contrario mandaría que lo llevaran a la cuadra y le cortaran la cabeza.
causal relationship
three-lemons-story
¿Por qué los hermanos estaban celosos de Mike de la Estufa?
Sus hermanos decían que había declarado que podía conseguir para el rey la princesa más bella de doce reinos.
local
explicit
Érase una vez tres hermanos que habían perdido a sus padres, y como éstos no habían dejado a sus hijos nada de qué vivir, tuvieron que vagar por el mundo y buscar fortuna. Los dos hermanos mayores se prepararon para el viaje tan bien como pudieron; pero al menor, al que llamaban "Mike junto a la estufa", porque siempre estaba sentado detrás de la estufa tallando, no quisieron llevárselo con ellos. Partieron, pues, al amanecer; pero, a pesar de todas sus prisas, Mike el del Fogón llegó a la corte del rey tan pronto como ellos. Cuando llegaron allí, pidieron que los pusieran al servicio del rey. Bueno, dijo el rey, en realidad no tenía trabajo para ellos; pero como eran tan pobres, se encargaría de que estuvieran ocupados; siempre había algo que hacer en un establecimiento tan grande: podían clavar clavos en la pared, y cuando hubieran terminado, podían volver a sacarlos. Y cuando terminaban, podían llevar leña y agua a la cocina. Mike, el de la estufa, era el más rápido clavando clavos en la pared y volviéndolos a sacar, y también había sido rápido transportando la leña y el agua. Por eso sus hermanos se pusieron celosos, y dijeron que él había declarado que podía conseguir para el rey la princesa más hermosa de los doce reinos, pues la esposa del rey había muerto y él era viudo. Cuando el rey se enteró de esto, le dijo a Mike de la Estufa que más le valía hacer lo que había dicho, pues de lo contrario mandaría que lo llevaran a la cuadra y le cortaran la cabeza.
outcome resolution
three-lemons-story
¿Qué ocurrió porque los hermanos estaban celosos de Mike junto a la estufa?
A una anciana.
local
explicit
Mike de la Estufa respondió que no había dicho ni pensado nada por el estilo; pero que viendo que el rey era tan severo, lo probaría. Así que cogió una mochila llena de comida y se puso en camino. Pero sólo se había adentrado un poco en el bosque cuando le entró hambre y pensó en probar las provisiones que le habían dado en el castillo del rey. Cuando se hubo sentado tranquilamente bajo un pino a la vera del camino, una anciana se acercó cojeando y le preguntó qué llevaba en la mochila. "Carne y tocino, abuela", respondió el joven. "¡Si tienes hambre, ven y comparte conmigo!". Ella le dio las gracias, sació su hambre y, diciéndole que le haría un favor a su vez, se internó cojeando en el bosque. Cuando Mike de la Estufa hubo comido hasta saciarse, se echó de nuevo la mochila al hombro y siguió su camino; pero sólo había recorrido una corta distancia cuando encontró un silbato. Sería estupendo, pensó, tener un silbato y poder silbar una melodía mientras viajaba, y al poco rato consiguió hacerlo sonar.
character
three-lemons-story
¿A quién encontró Mike junto a la estufa en el bosque cuando se sentó bajo un pino?
Agradecida.
local
implicit
Mike de la Estufa respondió que no había dicho ni pensado nada por el estilo; pero que viendo que el rey era tan severo, lo probaría. Así que cogió una mochila llena de comida y se puso en camino. Pero sólo se había adentrado un poco en el bosque cuando le entró hambre y pensó en probar las provisiones que le habían dado en el castillo del rey. Cuando se hubo sentado tranquilamente bajo un pino a la vera del camino, una anciana se acercó cojeando y le preguntó qué llevaba en la mochila. "Carne y tocino, abuela", respondió el joven. "¡Si tienes hambre, ven y comparte conmigo!". Ella le dio las gracias, sació su hambre y, diciéndole que le haría un favor a su vez, se internó cojeando en el bosque. Cuando Mike de la Estufa hubo comido hasta saciarse, se echó de nuevo la mochila al hombro y siguió su camino; pero sólo había recorrido una corta distancia cuando encontró un silbato. Sería estupendo, pensó, tener un silbato y poder silbar una melodía mientras viajaba, y al poco rato consiguió hacerlo sonar.
feeling
three-lemons-story
¿Qué sintió la mujer hacia Mike junto al Fogón por compartir su comida?
El bosque se llenó de enanos.
summary
explicit
Mike de la Estufa respondió que no había dicho ni pensado nada por el estilo; pero que viendo que el rey era tan severo, lo probaría. Así que cogió una mochila llena de comida y se puso en camino. Pero sólo se había adentrado un poco en el bosque cuando le entró hambre y pensó en probar las provisiones que le habían dado en el castillo del rey. Cuando se hubo sentado tranquilamente bajo un pino a la vera del camino, una anciana se acercó cojeando y le preguntó qué llevaba en la mochila. "Carne y tocino, abuela", respondió el joven. "¡Si tienes hambre, ven y comparte conmigo!". Ella le dio las gracias, sació su hambre y, diciéndole que le haría un favor a su vez, se internó cojeando en el bosque. Cuando Mike de la Estufa hubo comido hasta saciarse, se echó de nuevo la mochila al hombro y siguió su camino; pero sólo había recorrido una corta distancia cuando encontró un silbato. Sería estupendo, pensó, tener un silbato y poder silbar una melodía mientras viajaba, y al poco rato consiguió hacerlo sonar. En aquel mismo instante el bosque se llenó de enanos, todos preguntando a una sola voz: "¿Cuáles son las órdenes de mi señor? ¿Cuáles son las órdenes de mi señor?". Mike de la Estufa dijo que no sabía si era su señor; pero que si tenía alguna orden que darles, les pediría que le trajeran a la princesa más bella de los doce reinos. Eso sería muy fácil, dijeron los enanos; ellos sabían exactamente quién era, y podrían mostrarle el camino; entonces él mismo podría ir a buscarla, ya que los enanos eran incapaces de tocarla. Le indicaron el camino, y llegó a su meta rápidamente y sin problemas, pues nadie se interpuso en su camino. Era el castillo de un troll, y en él había tres hermosas princesas; pero cuando Mike el de la Estufa entró, actuaron como si hubieran perdido el juicio, corrieron de un lado a otro como corderos asustados, y finalmente se convirtieron en tres limones que yacían en el alféizar de la ventana. Mike de la Estufa estaba desesperado y muy triste porque no sabía qué hacer. Pero, después de reflexionar un rato, cogió los tres limones y se los guardó en el bolsillo, porque, pensó, podría alegrarse de haberlo hecho si le entraba sed durante el viaje, ya que había oído que los limones eran agrios.
outcome resolution
three-lemons-story
¿Qué ocurrió cuando Mike junto a la estufa consiguió hacer sonar el silbato?
Los enanos no podían tocarla.
local
explicit
En ese mismo instante el bosque se llenó de enanos, todos ellos preguntando a una sola voz: "¿Cuáles son las órdenes de mi señor? ¿Cuáles son las órdenes de mi señor?". Mike de la Estufa dijo que no sabía si era su señor; pero que si tenía alguna orden que darles, les pediría que le trajeran a la princesa más bella de los doce reinos. Eso sería muy fácil, dijeron los enanos; ellos sabían exactamente quién era, y podrían mostrarle el camino; entonces él mismo podría ir a buscarla, ya que los enanos eran incapaces de tocarla. Le indicaron el camino, y llegó a su meta rápidamente y sin problemas, pues nadie se interpuso en su camino. Era el castillo de un troll, y en él había tres hermosas princesas; pero cuando Mike el de la Estufa entró, actuaron como si hubieran perdido el juicio, corrieron de un lado a otro como corderos asustados, y finalmente se convirtieron en tres limones que yacían en el alféizar de la ventana. Mike de la Estufa estaba desesperado y muy triste porque no sabía qué hacer. Pero, después de reflexionar un rato, cogió los tres limones y se los guardó en el bolsillo, porque, pensó, podría alegrarse de haberlo hecho si le entraba sed durante el viaje, ya que había oído que los limones eran agrios.
causal relationship
three-lemons-story
¿Para qué necesitaba Mike de la Estufa ir a buscar él mismo a la princesa?
Las princesas actuaron como si hubieran perdido el juicio, corrieron como corderos asustados y finalmente se convirtieron en tres limones.
local
explicit
En ese mismo instante el bosque se llenó de enanos, todos ellos preguntando a una sola voz: "¿Cuáles son las órdenes de mi señor? ¿Cuáles son las órdenes de mi señor?". Mike de la Estufa dijo que no sabía si era su señor; pero que si tenía alguna orden que darles, les pediría que le trajeran a la princesa más bella de los doce reinos. Eso sería muy fácil, dijeron los enanos; ellos sabían exactamente quién era, y podrían mostrarle el camino; entonces él mismo podría ir a buscarla, ya que los enanos eran incapaces de tocarla. Le indicaron el camino, y llegó a su meta rápidamente y sin problemas, pues nadie se interpuso en su camino. Era el castillo de un troll, y en él había tres hermosas princesas; pero cuando Mike el de la Estufa entró, actuaron como si hubieran perdido el juicio, corrieron de un lado a otro como corderos asustados, y finalmente se convirtieron en tres limones que yacían en el alféizar de la ventana. Mike de la Estufa estaba desesperado y muy triste porque no sabía qué hacer. Pero, después de reflexionar un rato, cogió los tres limones y se los guardó en el bolsillo, porque, pensó, podría alegrarse de haberlo hecho si le entraba sed durante el viaje, ya que había oído que los limones eran agrios.
outcome resolution
three-lemons-story
¿Qué ocurrió cuando Mike por la Estufa entró en el castillo de los trolls?
Desesperación.
local
explicit
En ese mismo instante el bosque se llenó de enanos, todos ellos preguntando a una sola voz: "¿Cuáles son las órdenes de mi señor? ¿Cuáles son las órdenes de mi señor?". Mike de la Estufa dijo que no sabía si era su señor; pero que si tenía alguna orden que darles, les pediría que le trajeran a la princesa más bella de los doce reinos. Eso sería muy fácil, dijeron los enanos; ellos sabían exactamente quién era, y podrían mostrarle el camino; entonces él mismo podría ir a buscarla, ya que los enanos eran incapaces de tocarla. Le indicaron el camino, y llegó a su meta rápidamente y sin problemas, pues nadie se interpuso en su camino. Era el castillo de un troll, y en él había tres hermosas princesas; pero cuando Mike el de la Estufa entró, actuaron como si hubieran perdido el juicio, corrieron de un lado a otro como corderos asustados, y finalmente se convirtieron en tres limones que yacían en el alféizar de la ventana. Mike de la Estufa estaba desesperado y muy triste porque no sabía qué hacer. Pero, después de reflexionar un rato, cogió los tres limones y se los guardó en el bolsillo, porque, pensó, podría alegrarse de haberlo hecho si le entraba sed durante el viaje, ya que había oído que los limones eran agrios.
feeling
three-lemons-story
¿Cómo se sintió Mike de la Estufa cuando las princesas se convirtieron en limones?
Cogió los tres limones y se los guardó en el bolsillo.
local
explicit
En ese mismo instante el bosque se llenó de enanos, todos ellos preguntando a una sola voz: "¿Cuáles son las órdenes de mi señor? ¿Cuáles son las órdenes de mi señor?". Mike de la Estufa dijo que no sabía si era su señor; pero que si tenía alguna orden que darles, les pediría que le trajeran a la princesa más bella de los doce reinos. Eso sería muy fácil, dijeron los enanos; ellos sabían exactamente quién era, y podrían mostrarle el camino; entonces él mismo podría ir a buscarla, ya que los enanos eran incapaces de tocarla. Le indicaron el camino, y llegó a su meta rápidamente y sin problemas, pues nadie se interpuso en su camino. Era el castillo de un troll, y en él había tres hermosas princesas; pero cuando Mike el de la Estufa entró, actuaron como si hubieran perdido el juicio, corrieron de un lado a otro como corderos asustados, y finalmente se convirtieron en tres limones que yacían en el alféizar de la ventana. Mike de la Estufa estaba desesperado y muy triste porque no sabía qué hacer. Pero, después de reflexionar un rato, cogió los tres limones y se los guardó en el bolsillo, porque, pensó, podría alegrarse de haberlo hecho si le entraba sed durante el viaje, ya que había oído que los limones eran agrios.
action
three-lemons-story
¿Qué hizo Mike junto a la estufa después de reflexionar un rato?
Pasó mucho calor y sed.
local
explicit
Después de haber recorrido un trecho, empezó a tener mucho calor y sed. No había agua y no sabía cómo refrescarse. Entonces se le ocurrieron los limones, cogió uno y lo mordió. Pero en él estaba sentada una princesa, visible hasta los brazos, y gritaba: "¡Agua, agua!" Si no podía beber un poco de agua, dijo, moriría. El joven corrió como un loco en busca de agua por todas partes, pero allí no había ni se podía encontrar, y cuando regresó la princesa estaba muerta. Al cabo de un rato, tuvo aún más sed y, como no encontró nada con que refrescarse, cogió otro limón y lo mordió. Y otra princesa se asomó, hasta los hombros, y era aún más hermosa que la primera. Pidió agua a gritos y dijo que si no le daban un poco moriría en el acto. Mike de la Estufa corrió y buscó debajo de las piedras y el musgo, pero no encontró agua, así que esta princesa también murió.
outcome resolution
three-lemons-story
¿Qué pasó después de que Mike junto al Hornillo recorriera un trecho?
Asustado.
local
implicit
Después de haber recorrido un trecho, empezó a tener mucho calor y sed. No había agua y no sabía cómo refrescarse. Entonces se le ocurrieron los limones, cogió uno y lo mordió. Pero en él estaba sentada una princesa, visible hasta los brazos, y gritaba: "¡Agua, agua!" Si no podía beber un poco de agua, dijo, moriría. El joven corrió como un loco en busca de agua por todas partes, pero allí no había ni se podía encontrar, y cuando regresó la princesa estaba muerta. Al cabo de un rato, tuvo aún más sed y, como no encontró nada con que refrescarse, cogió otro limón y lo mordió. Y otra princesa se asomó, hasta los hombros, y era aún más hermosa que la primera. Pidió agua a gritos y dijo que si no le daban un poco moriría en el acto. Mike de la Estufa corrió y buscó debajo de las piedras y el musgo, pero no encontró agua, así que esta princesa también murió.
feeling
three-lemons-story
¿Cómo se sintió Mike de la Estufa cuando la princesa le pidió agua?
Cogió otro limón y lo mordió.
local
explicit
Después de haber recorrido un trecho, empezó a tener mucho calor y sed. No había agua y no sabía cómo refrescarse. Entonces se le ocurrieron los limones, cogió uno y lo mordió. Pero en él estaba sentada una princesa, visible hasta los brazos, y gritaba: "¡Agua, agua!" Si no podía beber un poco de agua, dijo, moriría. El joven corrió como un loco en busca de agua por todas partes, pero allí no había ni se podía encontrar, y cuando regresó la princesa estaba muerta. Al cabo de un rato, tuvo aún más sed y, como no encontró nada con que refrescarse, cogió otro limón y lo mordió. Y otra princesa se asomó, hasta los hombros, y era aún más hermosa que la primera. Pidió agua a gritos y dijo que si no le daban un poco moriría en el acto. Mike de la Estufa corrió y buscó debajo de las piedras y el musgo, pero no encontró agua, así que esta princesa también murió.
action
three-lemons-story
¿Qué hizo Mike junto al Fogón porque seguía sin encontrar nada con lo que refrescarse?
Desesperado.
local
implicit
Mike de la Estufa pensó que las cosas iban de mal en peor, y así era, pues cuanto más se alejaba, más calor hacía. La parte del país por la que viajaba estaba tan reseca y seca que no se encontraba ni una gota de agua, y él estaba medio muerto de sed. Durante mucho tiempo dudó antes de morder el último limón, pero al final no le quedó más remedio. Cuando lo hubo mordido, se asomó una princesa: era la más bella de los doce reinos, y gritó que si no podía tomar agua, moriría en el acto. Mike de la Estufa corrió en busca de agua, y esta vez se encontró con el molinero del rey, que le indicó el camino hacia el estanque del molino. Cuando llegó con ella al estanque y le dio agua, salió completamente del limón. Pero no tenía nada que ponerse, y Mike de la Estufa tuvo que darle su bata. Ella se lo puso y se escondió en un árbol, mientras él iba al castillo a llevarle ropa y a contarle al rey que la había encontrado y cómo había sucedido todo. Mientras tanto, la cocinera había bajado al estanque a por agua. Cuando vio el hermoso rostro que se reflejaba en el estanque, pensó que era el suyo, y se sintió tan contenta que se puso a bailar y a dar saltitos, porque se había puesto muy guapa.
feeling
three-lemons-story
¿Cómo se sentía Mike junto a la estufa mientras viajaba?
Mordió el último limón.
local
explicit
Mike de la Estufa pensó que las cosas iban de mal en peor, y así era, pues cuanto más se alejaba, más calor hacía. La parte del país por la que viajaba estaba tan reseca y seca que no se encontraba ni una gota de agua, y él estaba medio muerto de sed. Durante mucho tiempo dudó antes de morder el último limón, pero al final no le quedó más remedio. Cuando lo hubo mordido, se asomó una princesa: era la más bella de los doce reinos, y gritó que si no podía tomar agua, moriría en el acto. Mike de la Estufa corrió en busca de agua, y esta vez se encontró con el molinero del rey, que le indicó el camino hacia el estanque del molino. Cuando llegó con ella al estanque y le dio agua, salió completamente del limón. Pero no tenía nada que ponerse, y Mike de la Estufa tuvo que darle su bata. Ella se lo puso y se escondió en un árbol, mientras él iba al castillo a llevarle ropa y a contarle al rey que la había encontrado y cómo había sucedido todo. Mientras tanto, la cocinera había bajado al estanque a por agua. Cuando vio el hermoso rostro que se reflejaba en el estanque, pensó que era el suyo, y se sintió tan contenta que se puso a bailar y a dar saltitos, porque se había puesto muy guapa.
outcome resolution
three-lemons-story
¿Qué pasó porque Mike de la Estufa estaba medio muerto de sed?
Al molinero del rey.
local
explicit
Mike de la Estufa pensó que las cosas iban de mal en peor, y así era, pues cuanto más se alejaba, más calor hacía. La parte del país por la que viajaba estaba tan reseca y seca que no se encontraba ni una gota de agua, y él estaba medio muerto de sed. Durante mucho tiempo dudó antes de morder el último limón, pero al final no le quedó más remedio. Cuando lo hubo mordido, se asomó una princesa: era la más bella de los doce reinos, y gritó que si no podía tomar agua, moriría en el acto. Mike de la Estufa corrió en busca de agua, y esta vez se encontró con el molinero del rey, que le indicó el camino hacia el estanque del molino. Cuando llegó con ella al estanque y le dio agua, salió completamente del limón. Pero no tenía nada que ponerse, y Mike de la Estufa tuvo que darle su bata. Ella se lo puso y se escondió en un árbol, mientras él iba al castillo a llevarle ropa y a contarle al rey que la había encontrado y cómo había sucedido todo. Mientras tanto, la cocinera había bajado al estanque a por agua. Cuando vio el hermoso rostro que se reflejaba en el estanque, pensó que era el suyo, y se sintió tan contenta que se puso a bailar y a dar saltitos, porque se había puesto muy guapa.
character
three-lemons-story
¿Con quién se encontró Mike de la Estufa cuando buscaba agua?
Salió completamente del limón.
local
explicit
Mike de la Estufa pensó que las cosas iban de mal en peor, y así era, pues cuanto más se alejaba, más calor hacía. La parte del país por la que viajaba estaba tan reseca y seca que no se encontraba ni una gota de agua, y él estaba medio muerto de sed. Durante mucho tiempo dudó antes de morder el último limón, pero al final no le quedó más remedio. Cuando lo hubo mordido, se asomó una princesa: era la más bella de los doce reinos, y gritó que si no podía tomar agua, moriría en el acto. Mike de la Estufa corrió en busca de agua, y esta vez se encontró con el molinero del rey, que le indicó el camino hacia el estanque del molino. Cuando llegó con ella al estanque y le dio agua, salió completamente del limón. Pero no tenía nada que ponerse, y Mike de la Estufa tuvo que darle su bata. Ella se lo puso y se escondió en un árbol, mientras él iba al castillo a llevarle ropa y a contarle al rey que la había encontrado y cómo había sucedido todo. Mientras tanto, la cocinera había bajado al estanque a por agua. Cuando vio el hermoso rostro que se reflejaba en el estanque, pensó que era el suyo, y se sintió tan contenta que se puso a bailar y a dar saltitos, porque se había puesto muy guapa.
action
three-lemons-story
¿Qué hizo la princesa después de que le dieran el agua?
Fue al castillo y trajo su ropa y le dijo al rey que la había encontrado y cómo había sucedido todo.
local
explicit
Mike de la Estufa pensó que las cosas iban de mal en peor, y así era, pues cuanto más se alejaba, más calor hacía. La parte del país por la que viajaba estaba tan reseca y seca que no se encontraba ni una gota de agua, y él estaba medio muerto de sed. Durante mucho tiempo dudó antes de morder el último limón, pero al final no le quedó más remedio. Cuando lo hubo mordido, se asomó una princesa: era la más bella de los doce reinos, y gritó que si no podía tomar agua, moriría en el acto. Mike de la Estufa corrió en busca de agua, y esta vez se encontró con el molinero del rey, que le indicó el camino hacia el estanque del molino. Cuando llegó con ella al estanque y le dio agua, salió completamente del limón. Pero no tenía nada que ponerse, y Mike de la Estufa tuvo que darle su bata. Ella se lo puso y se escondió en un árbol, mientras él iba al castillo a llevarle ropa y a contarle al rey que la había encontrado y cómo había sucedido todo. Mientras tanto, la cocinera había bajado al estanque a por agua. Cuando vio el hermoso rostro que se reflejaba en el estanque, pensó que era el suyo, y se sintió tan contenta que se puso a bailar y a dar saltitos, porque se había puesto muy guapa.
action
three-lemons-story
¿Qué hizo Mike junto a la estufa mientras la princesa se escondía en el árbol?
Enfadada.
local
explicit
"Que el diablo me traiga el agua, soy demasiado guapa para molestarme en ello", dijo, y tiró el cubo de agua. Y entonces se dio cuenta de que la cara que había en el agua era la de la princesa que estaba sentada en el árbol. Esto la enfureció tanto que la bajó del árbol y la arrojó al estanque. Luego ella misma se puso la bata de Mike de la Estufa y se subió al árbol. Cuando el rey llegó y vio a la cocinera, pálida y hogareña, se puso rojo y blanco a su vez; pero cuando oyó decir a la gente que era la mayor belleza de los doce reinos, tuvo que creer, a su antojo, que algo había de cierto, y no quiso ser injusto con Mike el del Fogón, que tanto se había tomado la molestia de encontrarla. Pensó que con el tiempo podría volverse más hermosa si se la adornaba con joyas y se la vestía con ropas finas, de modo que se la llevó a casa. Mandaron llamar a peluqueros y costureras, y la adornaron y vistieron como a una princesa; pero a pesar de todos los lavados y aderezos, seguía siendo sucia y hogareña.
feeling
three-lemons-story
¿Cómo se sintió la cocinera cuando se dio cuenta de que la cara en el agua era la de la princesa?
El rey pensaría que era la princesa.
local
implicit
"Que el diablo me traiga el agua, soy demasiado guapa para molestarme en ello", dijo, y tiró el cubo de agua. Y entonces se dio cuenta de que la cara que había en el agua era la de la princesa que estaba sentada en el árbol. Esto la enfureció tanto que la bajó del árbol y la arrojó al estanque. Luego ella misma se puso la bata de Mike de la Estufa y se subió al árbol. Cuando el rey llegó y vio a la cocinera, pálida y hogareña, se puso rojo y blanco a su vez; pero cuando oyó decir a la gente que era la mayor belleza de los doce reinos, tuvo que creer, a su antojo, que algo había de cierto, y no quiso ser injusto con Mike el del Fogón, que tanto se había tomado la molestia de encontrarla. Pensó que con el tiempo podría volverse más hermosa si se la adornaba con joyas y se la vestía con ropas finas, de modo que se la llevó a casa. Mandaron llamar a peluqueros y costureras, y la adornaron y vistieron como a una princesa; pero a pesar de todos los lavados y aderezos, seguía siendo sucia y hogareña.
causal relationship
three-lemons-story
¿Por qué la cocinera se puso la bata de Mike de la Estufa?
Se llevó a la cocinera a su casa.
local
explicit
"Que el diablo me traiga el agua, soy demasiado guapa para molestarme en ello", dijo, y tiró el cubo de agua. Y entonces se dio cuenta de que la cara que había en el agua era la de la princesa que estaba sentada en el árbol. Esto la enfureció tanto que la bajó del árbol y la arrojó al estanque. Luego ella misma se puso la bata de Mike de la Estufa y se subió al árbol. Cuando el rey llegó y vio a la cocinera, pálida y hogareña, se puso rojo y blanco a su vez; pero cuando oyó decir a la gente que era la mayor belleza de los doce reinos, tuvo que creer, a su antojo, que algo había de cierto, y no quiso ser injusto con Mike el del Fogón, que tanto se había tomado la molestia de encontrarla. Pensó que con el tiempo podría volverse más hermosa si se la adornaba con joyas y se la vestía con ropas finas, de modo que se la llevó a casa. Mandaron llamar a peluqueros y costureras, y la adornaron y vistieron como a una princesa; pero a pesar de todos los lavados y aderezos, seguía siendo sucia y hogareña.
outcome resolution
three-lemons-story
¿Qué ocurrió porque el rey no quería ser injusto con Mike por el Fogón?
Para que estuviera más guapa.
local
implicit
"Que el diablo me traiga el agua, soy demasiado guapa para molestarme en ello", dijo, y tiró el cubo de agua. Y entonces se dio cuenta de que la cara que había en el agua era la de la princesa que estaba sentada en el árbol. Esto la enfureció tanto que la bajó del árbol y la arrojó al estanque. Luego ella misma se puso la bata de Mike de la Estufa y se subió al árbol. Cuando el rey llegó y vio a la cocinera, pálida y hogareña, se puso rojo y blanco a su vez; pero cuando oyó decir a la gente que era la mayor belleza de los doce reinos, tuvo que creer, a su antojo, que algo había de cierto, y no quiso ser injusto con Mike el del Fogón, que tanto se había tomado la molestia de encontrarla. Pensó que con el tiempo podría volverse más hermosa si se la adornaba con joyas y se la vestía con ropas finas, de modo que se la llevó a casa. Mandaron llamar a peluqueros y costureras, y la adornaron y vistieron como a una princesa; pero a pesar de todos los lavados y aderezos, seguía siendo sucia y hogareña.
causal relationship
three-lemons-story
¿Por qué mandó el rey lavar y aderezar a la cocinera?
Sabía que había sido la princesa.
local
implicit
Al cabo de un rato, cuando la cocinera tuvo que ir a buscar agua al estanque, cogió en su cubo un gran pez de plata. Lo subió y se lo enseñó al rey, que pensó que era una belleza; pero la princesa declaró que era obra de brujas y que debían quemarlo, pues se había dado cuenta enseguida de lo que era. A la mañana siguiente quemaron el pez y encontraron un trozo de plata entre las cenizas. El cocinero subió a contárselo al rey, y a éste le pareció muy extraño; pero la princesa dijo que se trataba de brujería pura y simple, y que debían enterrar la plata bajo el montón de estiércol. El rey no quería, pero ella no le dio tregua hasta que consintió, y finalmente dijo que así lo hicieran. Al día siguiente, en el lugar donde habían enterrado el trozo de plata, había un hermoso tilo, y sus hojas también brillaban como la plata. Cuando se lo contaron al rey, le pareció extraordinario; pero la princesa dijo que se trataba ni más ni menos que de brujería, y que había que cortar el tilo.
causal relationship
three-lemons-story
¿Por qué quería la cocinera quemar el pescado?
En plata pura.
local
explicit
El rey no quería que se hiciera esto, pero la princesa lo atormentó tanto que al final cedió también en esto. Cuando las doncellas salieron y trajeron leña del tilo para el fuego, era de plata pura. "No hace falta que les digamos nada al rey y a la princesa -dijo una de ellas-, pues sólo conseguirían quemarla y fundirla. Guardémosla en el armario. Podría sernos muy útil algún día, si viene alguien y queremos casarnos". Todos pensaban lo mismo, pero cuando hubieron cargado un rato con la leña, ésta se hizo terriblemente pesada. Y cuando miraron a qué se debía, vieron que el leño se había convertido en una niña, y en poco tiempo en la princesa más hermosa que se pueda imaginar.
action
three-lemons-story
¿En qué se convirtió la madera del tilo?
La guardaron en el armario.
local
explicit
El rey no quería que se hiciera esto, pero la princesa lo atormentó tanto que al final cedió también en esto. Cuando las doncellas salieron y trajeron leña del tilo para el fuego, era de plata pura. "No hace falta que les digamos nada al rey y a la princesa -dijo una de ellas-, pues sólo conseguirían quemarla y fundirla. Guardémosla en el armario. Podría sernos muy útil algún día, si viene alguien y queremos casarnos". Todos pensaban lo mismo, pero cuando hubieron cargado un rato con la leña, ésta se hizo terriblemente pesada. Y cuando miraron a qué se debía, vieron que el leño se había convertido en una niña, y en poco tiempo en la princesa más hermosa que se pueda imaginar.
action
three-lemons-story
¿Qué hicieron las doncellas con la madera de plata?
En un niño pequeño.
local
explicit
El rey no quería que se hiciera esto, pero la princesa lo atormentó tanto que al final cedió también en esto. Cuando las doncellas salieron y trajeron leña del tilo para el fuego, era de plata pura. "No hace falta que les digamos nada al rey y a la princesa -dijo una de ellas-, pues sólo conseguirían quemarla y fundirla. Guardémosla en el armario. Podría sernos muy útil algún día, si viene alguien y queremos casarnos". Todos pensaban lo mismo, pero cuando hubieron cargado un rato con la leña, ésta se hizo terriblemente pesada. Y cuando miraron a qué se debía, vieron que el leño se había convertido en una niña, y en poco tiempo en la princesa más hermosa que se pueda imaginar.
action
three-lemons-story
¿En qué se convirtió la madera después de un tiempo?
Se enamoró tan profundamente de ella que quiso casarse con ella de buenas a primeras.
local
explicit
Las criadas vieron que se trataba de un truco de magia, le dieron ropa, fueron a buscar al joven que había sido enviado a buscar a la princesa más bella de los doce reinos y le contaron su historia. Y cuando llegó Mike de la Estufa, la princesa le explicó cómo había sucedido todo, que el cocinero la había arrojado al estanque, y que ella había sido el pez de plata, el trozo de plata, y el tilo, y los palos de madera, y que ella era la verdadera princesa. Fue difícil llegar hasta el rey, pues la cocinera, pizpireta y hogareña, estaba con él tarde y temprano; pero al fin decidieron decirle que había llegado una declaración de guerra de un monarca vecino, y así lo sacaron. Cuando vio a la hermosa princesa, se enamoró tan profundamente de ella que quiso casarse con ella de buenas a primeras, y cuando se enteró de lo mal que la había tratado el cocinero patán y hogareño, éste fue castigado sin demora. Entonces celebraron una boda de la que se oyó hablar en doce reinos.
outcome resolution
three-lemons-story
¿Qué ocurrió cuando el rey vio a la hermosa princesa?
Se enteró de lo mal que el cocinero había tratado a la princesa.
local
explicit
Las criadas vieron que se trataba de un truco de magia, le dieron ropa, fueron a buscar al joven que había sido enviado a buscar a la princesa más bella de los doce reinos y le contaron su historia. Y cuando llegó Mike de la Estufa, la princesa le explicó cómo había sucedido todo, que el cocinero la había arrojado al estanque, y que ella había sido el pez de plata, el trozo de plata, y el tilo, y los palos de madera, y que ella era la verdadera princesa. Fue difícil llegar hasta el rey, pues la cocinera, pizpireta y hogareña, estaba con él tarde y temprano; pero al fin decidieron decirle que había llegado una declaración de guerra de un monarca vecino, y así lo sacaron. Cuando vio a la hermosa princesa, se enamoró tan profundamente de ella que quiso casarse con ella de buenas a primeras, y cuando se enteró de lo mal que la había tratado el cocinero patán y hogareño, éste fue castigado sin demora. Entonces celebraron una boda de la que se oyó hablar en doce reinos.
causal relationship
three-lemons-story
¿Por qué decidió el rey castigar a la cocinera casera?
En una ciudad de los alrededores de Kaiutschou.
local
explicit
En una ciudad de los alrededores de Kaiutschou vivía una vez un alguacil llamado Dung. Un día, cuando regresaba de una cacería de ladrones, el crepúsculo ya había comenzado a caer. Así que, antes de vadear el arroyo que atravesaba la ciudad, se sentó en la orilla, encendió una pipa y se quitó los zapatos. Cuando levantó la vista, vio de repente a su lado a un hombre con sombrero rojo vestido de agente de policía. Asombrado, preguntó: "¿Quién es usted? Sus ropas indican que es usted miembro de nuestra profesión, pero nunca le he visto entre los hombres de nuestro cuerpo local. Dime, por favor, de dónde vienes".
setting
the-constable-story
¿Dónde vivía Dung?
Vio a un hombre con sombrero rojo vestido de agente.
local
explicit
En una ciudad de los alrededores de Kaiutschou vivía una vez un alguacil llamado Dung. Un día, cuando regresaba de una cacería de ladrones, el crepúsculo ya había comenzado a caer. Así que, antes de vadear el arroyo que atravesaba la ciudad, se sentó en la orilla, encendió una pipa y se quitó los zapatos. Cuando levantó la vista, vio de repente a su lado a un hombre con sombrero rojo vestido de agente de policía. Asombrado, preguntó: "¿Quién es usted? Sus ropas indican que es usted miembro de nuestra profesión, pero nunca le he visto entre los hombres de nuestro cuerpo local. Dime, por favor, de dónde vienes".
action
the-constable-story
¿Cómo supo Dung que aquel hombre pertenecía a su profesión?
El forastero.
local
explicit
Charlaron un rato y vadearon juntos el arroyo. Y poco a poco se hicieron confidentes y el forastero dijo: "Seré franco contigo. Soy el jefe de los alguaciles del Mundo de las Tinieblas y estoy sometido al Señor de la Gran Montaña. Usted mismo es un alguacil de reputación aquí en el mundo superior. Y, debido a mi habilidad, tengo prestigio en el mundo inferior. Ya que somos tan compatibles, me gustaría establecer un vínculo de hermandad contigo". Dung se mostró de acuerdo y preguntó: "Pero, ¿qué es lo que realmente te trae por aquí?"
character
the-constable-story
¿Quién era el alguacil jefe del Mundo de las Tinieblas, y estoy sujeto al Señor de la Gran Montaña?
El Rey del Mundo de las Tinieblas no podía tomar una decisión sobre el caso.
local
explicit
Dijo el otro: "En tu distrito vive un tal Wang, que fue superintendente de los graneros, y en esa época causó la muerte de un oficial. Este hombre le ha acusado ahora en el Mundo de las Tinieblas. El Rey del Mundo de las Tinieblas no puede llegar a una decisión sobre el caso, por lo que ha pedido al Señor de la Gran Montaña que lo resuelva. El Señor de la Gran Montaña ha ordenado que la propiedad y la vida de Wang sean acortadas.
causal relationship
the-constable-story
¿Por qué el Rey del Mundo de las Tinieblas pidió al Señor de la Gran Montaña que lo resolviera?
Ordenó que la propiedad y la vida de Wang fueran acortadas.
local
explicit
Dijo el otro: "En tu distrito vive un tal Wang, que fue superintendente de los graneros, y en esa época causó la muerte de un oficial. Este hombre le ha acusado ahora en el Mundo de las Tinieblas. El Rey del Mundo de las Tinieblas no puede llegar a una decisión sobre el caso, por lo que ha pedido al Señor de la Gran Montaña que lo resuelva. El Señor de la Gran Montaña ha ordenado que la propiedad y la vida de Wang sean acortadas.
action
the-constable-story
¿Cómo resolvió el problema el Señor de la Gran Montaña?
El hombre había sido enviado por el Juez de los Muertos a buscarlo.
local
explicit
Dijo el otro: "En tu distrito vive un tal Wang, que fue superintendente de los graneros, y en esa época causó la muerte de un oficial. Este hombre le ha acusado ahora en el Mundo de las Tinieblas. El Rey del Mundo de las Tinieblas no puede llegar a una decisión sobre el caso, por lo que ha pedido al Señor de la Gran Montaña que lo resuelva. El Señor de la Gran Montaña ha ordenado que la propiedad y la vida de Wang sean acortadas.
causal relationship
the-constable-story
¿Por qué fue enviado el hombre al distrito de Dung?
Los espíritus sólo se alimentaban de olores.
summary
explicit
Dung le preguntó más detalles, pero el otro se limitó a decir: "Más tarde lo verás todo por ti mismo". Cuando llegaron a la ciudad, Dung invitó a su colega a quedarse en su casa y le agasajó con vino y comida. Pero el otro sólo hablaba y no tocaba ni la copa ni los palillos. Dijo Dung: "Con las prisas no he podido encontrar una comida mejor para ti. Me temo que no es suficientemente buena". Pero su invitado respondió: "¡Oh, no, ya estoy saciado y satisfecho! Los espíritus sólo nos alimentamos de olores; en eso nos diferenciamos de los hombres". Ya era noche cerrada cuando se dispuso a visitar el templo del dios de la ciudad. Apenas amaneció, reapareció para despedirse y dijo: "Ahora todo está en orden: Me voy. Dentro de dos años irás a Taianfu, la ciudad cercana a la Gran Montaña, y allí nos volveremos a ver".
causal relationship
the-constable-story
¿Por qué el hombre no tocó la copa ni los palillos?
A Taianfu, la ciudad cercana a la Gran Montaña.
local
explicit
Pero su invitado respondió: "¡Oh no, ya estoy saciado y satisfecho! Los espíritus sólo nos alimentamos de olores; en eso nos diferenciamos de los hombres". Ya era de noche cuando se dispuso a visitar el templo del dios de la ciudad. Apenas amaneció, reapareció para despedirse y dijo: "Ahora todo está en orden: Me voy. Dentro de dos años irás a Taianfu, la ciudad cercana a la Gran Montaña, y allí nos volveremos a ver".
setting
the-constable-story
¿Dónde tenía que ir Dung dentro de dos años?
Wang morirá.
summary
implicit
Dijo el otro: "En tu distrito vive un tal Wang, que fue superintendente de los graneros, y en esa época causó la muerte de un oficial. Este hombre le ha acusado ahora en el Mundo de las Tinieblas. El Rey del Mundo de las Tinieblas no puede llegar a una decisión sobre el caso, por lo que ha pedido al Señor de la Gran Montaña que lo resuelva. El Señor de la Gran Montaña ha ordenado que la propiedad y la vida de Wang sean acortadas. Dung empezó a sentirse incómodo. Pocos días después, de hecho, llegó la noticia de que Wang había muerto. El mandarín del distrito viajó a la aldea natal del difunto para expresarle su pésame. Entre sus seguidores estaba Dung. El posadero era un inquilino de Wang. Dung le preguntó: "¿Sucedió algo fuera de lo normal cuando murió el señor Wang?"
prediction
the-constable-story
¿Qué le ocurrirá a Wang cuando el hombre llegue al distrito de Dung?
La madre del posadero.
local
explicit
"Todo era muy extraño", respondió el posadero, "y mi madre, que había estado muy ocupada en su casa, llegó a casa y cayó en una violenta fiebre. Estuvo inconsciente durante un día y una noche, y apenas podía respirar". Volvió en sí el mismo día en que se hizo pública la noticia de la muerte de Sir Wang, y dijo: "He estado en el Mundo de los Infiernos y allí me encontré con él. Llevaba cadenas al cuello y varios demonios lo arrastraban. Le pregunté qué había hecho, pero me dijo: "No tengo tiempo de contártelo ahora. Cuando vuelvas pregunta a mi mujer y te lo contará todo"'. Y ayer mi madre fue allí y le preguntó. Y la mujer de Wang le contó con lágrimas: 'Mi amo era funcionario, pero durante mucho tiempo no hizo ningún avance. Era superintendente de los graneros de Nankín, y en la misma ciudad había un alto oficial, con quien mi amo se hizo muy íntimo'.
character
the-constable-story
¿Quién conoció a Wang en el Mundo de los Infiernos?
Triste.
local
implicit
"Todo era muy extraño", respondió el posadero, "y mi madre, que había estado muy ocupada en su casa, llegó a casa y cayó en una violenta fiebre. Estuvo inconsciente durante un día y una noche, y apenas podía respirar". Volvió en sí el mismo día en que se hizo pública la noticia de la muerte de Sir Wang, y dijo: "He estado en el Mundo de los Infiernos y allí me encontré con él. Llevaba cadenas al cuello y varios demonios lo arrastraban. Le pregunté qué había hecho, pero me dijo: "No tengo tiempo de contártelo ahora. Cuando vuelvas pregunta a mi mujer y te lo contará todo"'. Y ayer mi madre fue allí y le preguntó. Y la mujer de Wang le contó con lágrimas: 'Mi amo era funcionario, pero durante mucho tiempo no hizo ningún avance. Era superintendente de los graneros de Nankín, y en la misma ciudad había un alto oficial, con quien mi amo se hizo muy íntimo'.
feeling
the-constable-story
¿Cómo se sintió la esposa de Wang por la muerte de su marido?
Le dijo a la madre del posadero que le preguntara a su mujer.
local
implicit
"Todo era muy extraño", respondió el posadero, "y mi madre, que había estado muy ocupada en su casa, llegó a casa y cayó en una violenta fiebre. Estuvo inconsciente durante un día y una noche, y apenas podía respirar". Volvió en sí el mismo día en que se hizo pública la noticia de la muerte de Sir Wang, y dijo: "He estado en el Mundo de los Infiernos y allí me encontré con él. Llevaba cadenas al cuello y varios demonios lo arrastraban. Le pregunté qué había hecho, pero me dijo: "No tengo tiempo de contártelo ahora. Cuando vuelvas pregunta a mi mujer y te lo contará todo"'. Y ayer mi madre fue allí y le preguntó. Y la mujer de Wang le contó con lágrimas: 'Mi amo era funcionario, pero durante mucho tiempo no hizo ningún avance. Era superintendente de los graneros de Nankín, y en la misma ciudad había un alto oficial, con quien mi amo se hizo muy íntimo'.
action
the-constable-story
¿Qué le dijo Wang a la madre del posadero?
Wang querrá revelar los crímenes de su amo al Estado.
summary
implicit
Siempre venía de visita a nuestra casa y él y mi amo hablaban y bebían juntos. Un día mi amo le dijo: "Nosotros, los mandarines administrativos, tenemos un gran sueldo y, además, buenos ingresos. Tú eres oficial y has alcanzado el segundo escalón, pero tu sueldo es tan bajo que no te alcanza. ¿Tienes algún otro ingreso aparte de éste?". El oficial respondió: "Somos tan buenos amigos que sé que puedo hablar abiertamente con usted. Los oficiales nos vemos obligados a buscar otras fuentes de ingresos para no quedarnos con los bolsillos vacíos. Cuando pagamos a nuestros hombres obtenemos un pequeño porcentaje de las ganancias en el intercambio; y también llevamos más soldados en nuestras listas de los que realmente hay presentes. Si tuviéramos que vivir de nuestros sueldos nos moriríamos de hambre". Cuando mi marido le oyó decir esto no pudo librarse de la idea de que al revelar estos procedimientos criminales el Estado estaría en deuda con él, y que seguramente ayudaría a sus planes de ascenso. Por otra parte, reflexionó que no estaría bien abusar de la confianza de su amigo. Con estas ideas en la cabeza, se retiró a sus habitaciones interiores. En el patio había un pabellón redondo. Sumido en sus pensamientos, cruzó las manos a la espalda y caminó largo rato alrededor del pabellón. Finalmente dijo con un suspiro: "La caridad empieza por casa; sacrificaré a mi amigo". Luego redactó su informe, en el que se acusaba al oficial.
prediction
the-constable-story
¿Qué ocurrirá cuando Wang se entere de los crímenes de su amo?
El oficial será condenado a muerte.
summary
explicit
Cuando mi marido le oyó decir esto no pudo librarse de la idea de que al revelar estos procedimientos penales el Estado estaría en deuda con él, y que seguramente ayudaría a sus planes de ascenso. Por otra parte, reflexionó que no estaría bien abusar de la confianza de su amigo. Con estas ideas en la cabeza, se retiró a sus habitaciones interiores. En el patio había un pabellón redondo. Sumido en sus pensamientos, cruzó las manos a la espalda y caminó largo rato alrededor del pabellón. Finalmente dijo con un suspiro: "La caridad empieza por casa; sacrificaré a mi amigo". Luego redactó su informe, en el que se acusaba al oficial. Se emitió una orden imperial, se investigó el asunto y el oficial fue condenado a muerte. Mi marido, sin embargo, fue inmediatamente ascendido de rango, y desde entonces avanzó rápidamente. A excepción de mí, nadie supo nada del asunto. Cuando mi madre les contó su encuentro con Wang en el mundo de las tinieblas, toda la familia rompió a llorar a lágrima viva. Se enviaron cuatro tiendas llenas de sacerdotes budistas y taoístas, que ayunaron y leyeron misas durante treinta y cinco días para que Wang fuera liberado. Se quemaron montañas enteras de papel moneda, figuras de seda y paja, y las ceremonias aún no han terminado.
prediction
the-constable-story
¿Qué le ocurrirá al oficial después de ser investigado?
A una posada.
local
explicit
Cuando llegó a Taianfu, buscó una posada. El posadero le recibió con las palabras: "¿Es usted el Maestro Dung, y ha venido de la bahía de Kaiutschou?" "Soy yo", respondió Dung, alarmado, "¿cómo es que me conoce?".
setting
the-constable-story
¿Dónde fue Dung cuando llegó a Taianfu?
Estar junto a la cama de Dung, darle la mano y preguntarle cómo le habían ido las cosas desde la última vez que lo había visto.
summary
explicit
El posadero respondió: "El alguacil del templo de la Gran Montaña se me apareció anoche y me dijo: '¡Mañana vendrá de la bahía de Kaiutschou un hombre llamado Dung que es un buen amigo mío!'. Y luego me describió con exactitud tu aspecto y tus ropas, y me dijo que tomara buena nota de ellas, y que cuando llegaras te tratara con la mayor consideración, y que no te cobrara nada, pues él me lo pagaría generosamente. Así que cuando te vi llegar todo fue exactamente como lo habían predicho mis sueños, y te conocí al instante. Ya te he preparado una habitación tranquila, y te ruego que te dignes ponerte cómodo". Dung le siguió alegremente, y el posadero le atendió con la mayor consideración, y se ocupó de que comiera y bebiera en abundancia. A medianoche llegó el espíritu. Sin abrir la puerta, se detuvo junto a la cama de Dung, le dio la mano y le preguntó cómo le habían ido las cosas desde la última vez que lo había visto. Dung respondió a todas sus preguntas y le dio las gracias por haberse aparecido en sueños al posadero. Siguió viviendo unos días en la posada. Durante el día iba a pasear por la Gran Montaña y por la noche su amigo venía a visitarle y hablaba con él, al tiempo que le preguntaba qué le había ocurrido a Sir Wang.
prediction
the-constable-story
¿Qué hará el espíritu cuando se encuentre con Dung?
Su sentencia ya había sido pronunciada.
summary
explicit
Dung le siguió alegremente, y el posadero le atendió con la mayor consideración y se ocupó de que comiera y bebiera en abundancia. A medianoche llegó el espíritu. Sin abrir la puerta, se detuvo junto a la cama de Dung, le dio la mano y le preguntó cómo le habían ido las cosas desde la última vez que lo había visto. Dung respondió a todas sus preguntas y le dio las gracias por haberse aparecido en sueños al posadero. Siguió viviendo unos días en la posada. Durante el día iba a pasear por la Gran Montaña y por la noche su amigo venía a visitarle y conversaba con él, al tiempo que le preguntaba qué le había ocurrido a Sir Wang. "Su sentencia ya ha sido pronunciada", respondió el otro. "Este hombre pretendía ser concienzudo, y traicioneramente provocó la muerte de su amigo. De todos los pecados no hay mayor que éste. Como castigo será enviado de nuevo al mundo como un animal". Luego añadió: "Cuando llegues a casa deberás cuidar constantemente de tu salud. El destino te ha concedido setenta y ocho años de vida mortal. Cuando se te acabe el tiempo yo mismo vendré a buscarte. Entonces me ocuparé de que obtengas un puesto de alguacil en el Mundo de los Infiernos, donde siempre podremos estar juntos". Una vez dicho esto, desapareció.
action
the-constable-story
¿Qué dijo el espíritu cuando Dung le preguntó qué le había pasado a Sir Wang?
Este hombre pretendía ser concienzudo, y traicioneramente provocó la muerte de su amigo.
local
explicit
"Su sentencia ya ha sido pronunciada", respondió el otro. "Este hombre pretendió ser concienzudo, y traicioneramente provocó la muerte de su amigo. De todos los pecados no hay mayor que éste. Como castigo será enviado de nuevo al mundo como un animal". Luego añadió: "Cuando llegues a casa deberás cuidar constantemente de tu salud. El destino te ha concedido setenta y ocho años de vida mortal. Cuando se te acabe el tiempo yo mismo vendré a buscarte. Entonces me ocuparé de que obtengas un puesto de alguacil en el Mundo de los Infiernos, donde siempre podremos estar juntos". Cuando hubo dicho esto, desapareció.
causal relationship
the-constable-story
¿Por qué cometió Wang un gran pecado?
Conseguir un lugar para Dung como alguacil en el Mundo de las Tinieblas.
local
explicit
"Su sentencia ya ha sido pronunciada", respondió el otro. "Este hombre pretendió ser concienzudo, y traicioneramente provocó la muerte de su amigo. De todos los pecados no hay mayor que éste. Como castigo será enviado de nuevo al mundo como un animal". Luego añadió: "Cuando llegues a casa deberás cuidar constantemente de tu salud. El destino te ha concedido setenta y ocho años de vida mortal. Cuando se te acabe el tiempo yo mismo vendré a buscarte. Entonces me ocuparé de que obtengas un puesto de alguacil en el Mundo de los Infiernos, donde siempre podremos estar juntos". Cuando hubo dicho esto, desapareció.
action
the-constable-story
¿Qué quería hacer el espíritu después de que la vida mortal de Dung terminara?
Quería ser un gran árbol.
local
implicit
Había una vez un bonito abeto en un bosque. Estaba en una posición privilegiada, pues le daba el sol y había suficiente aire, y a su alrededor crecían muchos compañeros altos, tanto pinos como abetos. No prestaba atención al cálido sol y al aire fresco, ni se fijaba en los niños campesinos que correteaban parlanchines cuando salían a recoger fresas y frambuesas silvestres. A menudo encontraban un cesto lleno de fresas y las ensartaban en una paja; se sentaban junto al abeto y decían: "¡Qué bonita es ésta! Al árbol no le gustaba nada. Al año siguiente había crecido un anillo entero, y al siguiente otro anillo más, pues siempre se sabe la edad de un abeto por sus anillos.
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
¿Por qué al abeto no le gustaba que los niños dijeran que era un árbol pequeño y bonito?
En el bosque.
local
explicit
Había una vez un bonito abeto en un bosque. Estaba en una posición privilegiada, pues le daba el sol y había suficiente aire, y a su alrededor crecían muchos compañeros altos, tanto pinos como abetos. No prestaba atención al cálido sol y al aire fresco, ni se fijaba en los niños campesinos que correteaban parlanchines cuando salían a recoger fresas y frambuesas silvestres. A menudo encontraban un cesto lleno de fresas y las ensartaban en una paja; se sentaban junto al abeto y decían: "¡Qué bonita es ésta! Al árbol no le gustaba nada. Al año siguiente había crecido un anillo entero, y al siguiente otro anillo más, pues siempre se sabe la edad de un abeto por sus anillos.
setting
explicit
the-fir-tree-story
¿Dónde vivía el pequeño abeto?
Era un árbol precioso.
local
explicit
Pero no le hacía caso y crecía y crecía; allí se mantenía fresco y verde en invierno y en verano, y todos los que lo veían decían: "¡Qué árbol tan hermoso! Y en Navidad fue el primero en ser cortado. El hacha penetró profundamente en la médula; el árbol cayó al suelo con un gemido; se sintió magullado y desfallecido. No podía pensar en la felicidad, estaba triste por abandonar su hogar, el lugar donde había crecido; sabía, además, que nunca volvería a ver a sus viejos y queridos compañeros, ni a los pequeños arbustos y flores, tal vez ni siquiera a los pájaros. En conjunto, la despedida no fue agradable. Cuando el árbol volvió en sí, se encontraba en un patio, junto a otros árboles, y un hombre decía: "Éste es espléndido, sólo nos falta éste".
causal relationship
explicit
the-fir-tree-story
¿Por qué fue el abeto el primero en ser cortado?
Magullado y débil.
local
explicit
Pero no le hacía caso y crecía y crecía; allí se mantenía fresco y verde en invierno y en verano, y todos los que lo veían decían: "¡Qué árbol tan hermoso! Y en Navidad fue el primero en ser cortado. El hacha penetró profundamente en la médula; el árbol cayó al suelo con un gemido; se sintió magullado y desfallecido. No podía pensar en la felicidad, estaba triste por abandonar su hogar, el lugar donde había crecido; sabía, además, que nunca volvería a ver a sus viejos y queridos compañeros, ni a los pequeños arbustos y flores, tal vez ni siquiera a los pájaros. En conjunto, la despedida no fue agradable. Cuando el árbol volvió en sí, se encontraba en un patio, junto a otros árboles, y un hombre decía: "Éste es espléndido, sólo nos falta éste".
feeling
explicit
the-fir-tree-story
¿Cómo se sintió el abeto cuando lo talaron?
El abeto abandonaba su hogar.
local
explicit
Pero no le hacía caso y crecía y crecía; allí se mantenía fresco y verde en invierno y en verano, y todos los que lo veían decían: "¡Qué árbol tan hermoso! Y en Navidad fue el primero en ser cortado. El hacha penetró profundamente en la médula; el árbol cayó al suelo con un gemido; se sintió magullado y desfallecido. No podía pensar en la felicidad, estaba triste por abandonar su hogar, el lugar donde había crecido; sabía, además, que nunca volvería a ver a sus viejos y queridos compañeros, ni a los pequeños arbustos y flores, tal vez ni siquiera a los pájaros. En conjunto, la despedida no fue agradable. Cuando el árbol volvió en sí, se encontraba en un patio, junto a otros árboles, y un hombre decía: "Éste es espléndido, sólo nos falta éste".
causal relationship
explicit
the-fir-tree-story
¿Por qué el abeto no volvió a ver a sus viejos compañeros?
La cigüeña.
local
explicit
En primavera, cuando llegaban las golondrinas y las cigüeñas, el abeto les preguntaba: '¿Sabéis dónde se las han llevado? ¿Los conocéis? Las golondrinas no sabían nada de ellos, pero la cigüeña asintió con la cabeza, pensativa, diciendo: "Creo que lo sé. Encontré muchos barcos nuevos mientras volaba desde Egipto; había mástiles espléndidos en los barcos. Apuesto a que eran ésos. Tenían el aroma de los abetos. ¡Si yo fuera lo bastante grande para navegar también por el mar! ¿Qué es el mar? ¿Qué aspecto tiene?" "¡Oh! Sería demasiado largo contártelo todo", dijo la cigüeña, y se marchó. Alégrate de tu juventud", dijeron los rayos del sol, "alégrate del dulce tiempo que crece, de la joven vida que llevas dentro". Y el viento lo besó y el rocío lloró lágrimas sobre él, pero el abeto no comprendió.
character
explicit
the-fir-tree-story
¿Quién le dijo al pequeño abeto adónde iban los magníficos árboles?
Los muchos barcos nuevos olían a abeto.
local
explicit
En primavera, cuando llegaban las golondrinas y las cigüeñas, el abeto les preguntaba: '¿Sabéis dónde se las han llevado? ¿Los conocéis? Las golondrinas no sabían nada de ellos, pero la cigüeña asintió con la cabeza, pensativa, diciendo: "Creo que lo sé. Encontré muchos barcos nuevos mientras volaba desde Egipto; había mástiles espléndidos en los barcos. Apuesto a que eran ésos. Tenían el aroma de los abetos. ¡Si yo fuera lo bastante grande para navegar también por el mar! ¿Qué es el mar? ¿Qué aspecto tiene?" "¡Oh! Sería demasiado largo contártelo todo", dijo la cigüeña, y se marchó. Alégrate de tu juventud", dijeron los rayos del sol, "alégrate del dulce tiempo que crece, de la joven vida que llevas dentro". Y el viento lo besó y el rocío lloró lágrimas sobre él, pero el abeto no comprendió.
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
¿Por qué creyó la cigüeña que los abetos iban a Egipto?
Sus ramas servían para colgar adornos.
local
implicit
Hacia el tiempo de Navidad se talaban árboles bastante pequeños, algunos no tan grandes como el joven abeto, o de la misma edad, y ahora no tenía paz ni reposo para anhelar alejarse. Estos arbolitos, elegidos por su belleza, conservaban todas sus ramas; los ponían en carros y los sacaban del bosque a lomos de caballos. ¿Adónde van? preguntó el abeto; no son más grandes que yo, y uno de ellos era mucho más pequeño. ¿Por qué guardan sus ramas? Lo sabemos, lo sabemos", dijeron los gorriones. Allá abajo, en la ciudad, nos hemos asomado a las ventanas y sabemos adónde van. Alcanzan el mayor esplendor y magnificencia que puedas imaginar. Nos hemos asomado a las ventanas y las hemos visto plantadas en medio de la cálida habitación y adornadas con las cosas más bellas: manzanas doradas, dulces, juguetes y centenares de velas". ¿Y luego?", preguntó el abeto, temblando de impaciencia, "¿y luego?" "Oh, no hemos visto nada más que eso. Ha sido sencillamente incomparable".
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
¿Por qué los arbolitos conservan sus ramas?
A una habitación grande y hermosa.
local
explicit
Luego llegaron dos lacayos en librea y llevaron el abeto a una habitación grande y hermosa. Había cuadros colgados en las paredes, y junto a la estufa holandesa se alzaban grandes jarrones chinos con leones en las tapas; había sillones, sofás forrados de seda, grandes mesas cargadas de libros ilustrados y juguetes, que valían cientos de libras; al menos, eso decían los niños. El abeto estaba colocado en una gran bañera llena de arena, pero nadie se daba cuenta de que era una bañera, porque estaba toda cubierta de vegetación y colocada sobre una alegre alfombra. ¡Cómo temblaba el árbol! ¿Qué vendría ahora? De sus ramas colgaban pequeñas redes recortadas en papel de colores, cada una llena de ciruelas; manzanas y nueces doradas colgaban como si estuvieran creciendo, más de cien velas rojas, azules y blancas estaban sujetas entre las ramas. Muñecas tan reales como seres humanos -el abeto nunca había visto ninguna antes- estaban suspendidas entre el verde, y justo en lo alto había una estrella de oropel dorado; ¡era precioso, inusualmente precioso!
setting
explicit
the-fir-tree-story
¿Adónde llevaron los dos lacayos el abeto?
Asombrado.
local
explicit
Pero ya había estado en ella y había interpretado su papel. Y el hombre les habló de Humpty Dumpty, que se cayó y se casó con una princesa. Los niños aplaudieron y gritaron: "¡Otro, otro!". También querían la historia de Henny Penny, pero sólo les contó la de Humpty Dumpty. El abeto se quedó muy sorprendido y pensativo; los pájaros del bosque nunca habían contado nada parecido. Humpty Dumpty se cayó y, sin embargo, se casó con una princesa; así es el mundo", pensó el abeto, y estaba seguro de que debía de ser verdad, porque un hombre tan simpático había contado la historia. ¿Quién sabe? A lo mejor me caigo y me caso con una princesa". Y se regocijaba pensando que al día siguiente volvería a engalanarse con velas, juguetes, adornos brillantes y frutas. Mañana volveré a temblar de emoción. Disfrutaré plenamente de todo mi esplendor. Mañana oiré de nuevo a Humpty Dumpty, y quizá también a Henny Penny". Y el árbol permaneció en silencio y sumido en sus pensamientos durante toda la noche.
feeling
explicit
the-fir-tree-story
¿Cómo se sintió el abeto al oír las dos historias?
Los ratoncitos.
local
explicit
Qué bien cuentas los cuentos", dijeron los ratoncitos. Y a la noche siguiente vinieron con otros cuatro, que querían oír la historia del árbol, y éste contó aún más, porque recordaba todo con tanta claridad y pensaba: "¡Aquellos eran tiempos felices! Pero puede que vuelvan otra vez. Humpty Dumpty se cayó y se casó con una princesa; ¡quizá yo también me case con una princesa! Y luego pensó en un bonito abedul que crecía en el bosque y que al abeto le parecía una princesa de verdad, y además muy guapa. ¿Quién es Humpty Dumpty?", preguntaron los ratoncitos. Y entonces el árbol les contó todo el cuento, recordando cada una de las palabras, y los ratoncitos se pusieron a saltar de alegría a la rama más alta.
character
explicit
the-fir-tree-story
¿Quién venía a escuchar los cuentos del abeto?
El abeto quería estar en una habitación cálida con todo su esplendor y magnificencia.
local
explicit
¿Yo también estoy destinado a la misma brillante carrera?", se preguntó el abeto con entusiasmo. Eso es aún mejor que navegar por el mar. Me muero de nostalgia. ¡Ojalá fuera Navidad! Ahora soy alto y crecido como los que se llevaron el año pasado. ¡Ah, si estuviera en el carro! ¡Si estuviera en la cálida habitación con todo el esplendor y la magnificencia! ¿Y después? Luego viene algo mejor, algo aún más bello; si no, ¿por qué habrían de vestirnos? Tiene que venir algo más grande, algo más grandioso, pero ¿qué? ¡Oh! ¡Estoy suspirando! Alégrate de nosotros -dijeron el aire y el sol-, alégrate de tu fresca juventud al aire libre".
causal relationship
explicit
the-fir-tree-story
¿Por qué quería el pequeño abeto que se lo llevaran como a los demás árboles?
El abeto tenía todas las ramas marchitas y amarillas, y estaba tirado en un rincón, entre hierbajos y ortigas.
local
explicit
Pero, ¿cuándo ocurrió eso? Una mañana, cuando vinieron a ordenar el trastero, lo tiraron al suelo con bastante brusquedad, pero un criado lo arrastró enseguida escaleras abajo, donde volvió a amanecer. Ahora empieza de nuevo la vida", pensó el árbol. Sintió el aire fresco, los primeros rayos del sol, ¡y allí estaba, en el patio! Todo pasó tan deprisa que el árbol se olvidó de sí mismo, había tanto que ver a su alrededor. El patio se abría a un jardín lleno de flores; las rosas, tan frescas y dulces, colgaban de un pequeño enrejado; los tilos estaban en flor, y las golondrinas volaban de un lado a otro, diciendo: "Quirre-virre-vil, mi marido ha vuelto a casa"; pero no era el abeto al que se referían. Ahora viviré", pensó alegremente el árbol, extendiendo sus ramas; pero, ¡ay! todas estaban marchitas y amarillas, y yacía en un rincón, entre hierbajos y ortigas. La estrella dorada seguía en la rama más alta, y brillaba a la luz del sol. En el patio jugaban algunos de los alegres niños que tan alegremente habían bailado alrededor del árbol en Navidad. Uno de ellos se acercó corriendo y arrancó la estrella dorada. Mira lo que ha quedado en este abeto tan feo!", gritó, y dio un pisotón a las ramas, que crujieron bajo sus pies.
causal relationship
explicit
the-fir-tree-story
¿Por qué uno de los niños llamó feo al viejo abeto?
A la noche siguiente, vinieron con otros cuatro ratoncitos que querían escuchar la historia del abeto.
summary
explicit
¡Qué bien se está aquí! ¿No te parece a ti lo mismo, viejo abeto?" "Yo no soy tan viejo -respondió el árbol-; hay muchos mucho más viejos que yo". Los ratones preguntaron: "¿De dónde vienes y qué sabes? Eran muy curiosos. Háblanos del lugar más hermoso del mundo. ¿Es de allí de donde venís? ¿Has estado en el almacén, donde los quesos reposan en los estantes y los jamones cuelgan del techo, donde se baila con velas de sebo y donde se entra delgado y se sale gordo? Pero conozco el bosque, donde brilla el sol y cantan los pájaros". Los ratoncitos, que nunca habían oído nada semejante, escucharon con atención y dijeron: "¡Cuánto has visto! ¡Qué suerte has tenido! ¿Yo?", dijo el abeto, y luego pensó en lo que les había contado. Sí, en general fueron tiempos muy felices". Pero luego les habló de la Nochebuena, cuando se había adornado con dulces y velas. Qué suerte has tenido, viejo abeto", dijeron los ratoncitos. No soy viejo", respondió el árbol. He venido del bosque este invierno. Sólo estoy un poco retrasado en mi crecimiento". Qué bien cuentas los cuentos", dijeron los ratoncitos. Y a la noche siguiente vinieron con otros cuatro, que querían oír la historia del árbol, y éste contó aún más, pues recordaba todo con tanta claridad y pensaba: "¡Fueron tiempos felices! Pero puede que vuelvan otra vez. Humpty Dumpty se cayó y se casó con una princesa; ¡quizá yo también me case con una princesa! Y luego pensó en un bonito abedul que crecía en el bosque y que al abeto le parecía una princesa de verdad, y además muy guapa. ¿Quién es Humpty Dumpty?", preguntaron los ratoncitos. Y entonces el árbol les contó todo el cuento, recordando cada una de las palabras, y los ratoncitos se pusieron a saltar de alegría a la rama más alta.
action
implicit
the-fir-tree-story
¿Qué hicieron los ratoncitos después de que el abeto les contara los cuentos?
Quería oír más historias.
local
implicit
Y el árbol miró todo el esplendor y la frescura de las flores del jardín, y luego se miró a sí mismo, y deseó que lo hubieran dejado tirado en el oscuro rincón del trastero; pensó en su fresca juventud en el bosque, en la alegre Nochebuena y en los ratoncitos que habían escuchado tan felices la historia de Humpty Dumpty. ¡Demasiado tarde! Demasiado tarde", pensó el viejo árbol. Si hubiera disfrutado mientras pude. Ahora todo se ha acabado". Llegó un criado y cortó el árbol en pedacitos, de los que había un buen manojo; titilaron vivamente bajo el gran cobre de la cervecería; el árbol suspiró profundamente, y cada suspiro fue como un disparo de pistola; de modo que los niños que jugaban allí corrieron y se sentaron frente al fuego, contemplándolo y gritando: "¡Piff, puff, bang! Pero con cada suspiro, que en realidad era un suspiro, el árbol pensaba en un día de verano en el bosque, o en una noche de invierno allá afuera, cuando brillaban las estrellas; pensaba en Nochebuena y en Humpty Dumpty, que era el único cuento que había oído o que podía contar, y luego el árbol se consumía. Los niños siguieron jugando en el jardín, y el más pequeño llevaba en el pecho la estrella dorada que el árbol había lucido en la noche más feliz de su vida; y ahora aquello había pasado, y el árbol había desaparecido, y también la historia, todo terminado y acabado. Y así son todas las historias.
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
¿Por qué quería volver a salir el árbol?
El árbol se había quemado.
local
explicit
Y el árbol miró todo el esplendor y la frescura de las flores del jardín, y luego se miró a sí mismo, y deseó que lo hubieran dejado tirado en el oscuro rincón del trastero; pensó en su fresca juventud en el bosque, en la alegre Nochebuena y en los ratoncitos que habían escuchado tan felices la historia de Humpty Dumpty. ¡Demasiado tarde! Demasiado tarde", pensó el viejo árbol. Si hubiera disfrutado mientras pude. Ahora todo se ha acabado". Llegó un criado y cortó el árbol en pedacitos, de los que había un buen manojo; titilaron vivamente bajo el gran cobre de la cervecería; el árbol suspiró profundamente, y cada suspiro fue como un disparo de pistola; de modo que los niños que jugaban allí corrieron y se sentaron frente al fuego, contemplándolo y gritando: "¡Piff, puff, bang! Pero con cada suspiro, que en realidad era un suspiro, el árbol pensaba en un día de verano en el bosque, o en una noche de invierno allá afuera, cuando brillaban las estrellas; pensaba en Nochebuena y en Humpty Dumpty, que era el único cuento que había oído o que podía contar, y luego el árbol se consumía. Los niños siguieron jugando en el jardín, y el más pequeño llevaba en el pecho la estrella dorada que el árbol había lucido en la noche más feliz de su vida; y ahora aquello había pasado, y el árbol había desaparecido, y también la historia, todo terminado y acabado. Y así son todas las historias.
outcome resolution
explicit
the-fir-tree-story
¿Qué pasó después de que el criado viniera y cortara el árbol en trocitos?
La nodriza.
local
explicit
¿Qué están haciendo?", pensó el árbol. ¿Qué va a pasar? Las velas se consumieron en las ramas, se apagaron una a una y los niños tuvieron permiso para saquear el árbol. Se abalanzaron sobre él de tal modo que todas sus ramas crujieron; si no hubiera estado sujeto al techo por la estrella dorada de la copa, lo habrían derribado. Los niños bailaban con sus espléndidos juguetes, y nadie miraba al árbol, excepto la vieja nodriza, que se acercaba a curiosear entre las ramas, sólo para ver si se había olvidado un higo o una manzana. Los niños gritaron: "¡Un cuento! ¡Un cuento!", y arrastraron hasta el árbol a un hombrecillo corpulento, que se sentó debajo de él, diciendo: "¡Aquí estamos, en el bosque, y el árbol estará encantado de escucharnos! Pero sólo voy a contar un cuento. ¿Será Henny Penny o Humpty Dumpty, que se cayó de las escaleras y, sin embargo, obtuvo un gran honor y se casó con una princesa? Sólo el abeto guardó silencio y pensó: "¿No voy a estar yo en esto? ¿No voy a tener nada que ver?
character
explicit
the-fir-tree-story
¿Quién se acercó a espiar entre las ramas para ver si se había olvidado un higo o una manzana?
El hombre contó una historia.
summary
implicit
Pero ya había estado en ella y había interpretado su papel. Y el hombre les habló de Humpty Dumpty, que se cayó y se casó con una princesa. Los niños aplaudieron y gritaron: "¡Otro, otro!". También querían la historia de Henny Penny, pero sólo les contó la de Humpty Dumpty. El abeto se quedó muy sorprendido y pensativo; los pájaros del bosque nunca habían contado nada parecido. Humpty Dumpty se cayó y, sin embargo, se casó con una princesa; así es el mundo", pensó el abeto, y estaba seguro de que debía de ser verdad, porque un hombre tan simpático había contado la historia. ¿Quién sabe? A lo mejor me caigo y me caso con una princesa". Y se regocijaba pensando que al día siguiente volvería a engalanarse con velas, juguetes, adornos brillantes y frutas. Mañana volveré a temblar de emoción. Disfrutaré plenamente de todo mi esplendor. Mañana oiré de nuevo a Humpty Dumpty, y quizá también a Henny Penny". Y el árbol permaneció en silencio y sumido en sus pensamientos toda la noche. A la noche siguiente vinieron muchos ratones más, y el domingo incluso dos ratas; pero no les interesó el cuento, y eso preocupó a los ratoncitos, pues ahora también pensaban menos en él. ¿Es ése el único cuento que conoces? preguntaron las ratas. La única", respondió el árbol. Lo oí en mi noche más feliz, pero entonces no me di cuenta de lo feliz que era". Es una historia muy pobre. ¿No conoces ninguna sobre el tocino o las velas de sebo? Entonces te estamos muy agradecidos", dijeron las ratas, y volvieron con sus amigos. Por fin se marcharon también los ratoncitos, y el árbol dijo suspirando: "Era muy agradable cuando los ratoncitos se sentaban a escucharme mientras les contaba cuentos. Pero eso también se acabó. Pero ahora pensaré en el momento en que me vuelvan a sacar, para mantenerme animado".
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
¿Por qué el abeto sólo sabía un cuento?
Solitario.
local
explicit
Ahora es invierno afuera", pensó el abeto. El suelo está duro y cubierto de nieve, no pueden plantarme todavía, y por eso me quedo aquí a cubierto hasta que llegue la primavera. ¡Qué considerados son! Ojalá no estuviera aquí tan oscuro y solitario; ¡ni siquiera una liebre! Era tan bonito estar en el bosque, cuando la nieve lo rodeaba todo, y la liebre saltaba a mi lado; sí, incluso cuando saltaba por encima de mí: pero entonces no me gustaba. Este lugar es terriblemente solitario". Un ratoncito salió corriendo, seguido de otro. Olfatearon el abeto y se escurrieron entre sus ramas. Hace un frío espantoso", dijeron los ratoncitos.
feeling
explicit
the-fir-tree-story
¿Cómo se sentía el abeto cuando lo ponían en un rincón oscuro?
En un banco bajo un seto.
local
explicit
Érase una vez una cochinilla que se llamaba Sra. Tittlemouse. Vivía en un banco bajo un seto. ¡Qué casa tan graciosa! Había metros y metros de pasadizos arenosos que conducían a almacenes, cuevas de nueces y cuevas de semillas, todo entre las raíces del seto.
setting
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Dónde vivía la señora Tittlemouse?
La señora Tittlemouse.
local
explicit
Había una cocina, un salón, una despensa y una despensa. También estaba el dormitorio de la señora Tittlemouse, donde dormía en una camita. La señora Tittlemouse era una ratoncita terriblemente ordenada, siempre barriendo y quitando el polvo de los suelos de arena blanda. A veces algún escarabajo se perdía por los pasadizos. "¡Shuh! ¡Shuh! ¡Pies sucios!", decía la señora Tittlemouse, haciendo sonar su recogedor.
character
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Quién era el ratoncito más terriblemente ordenado?
Hacía sonar el recogedor.
local
explicit
Había una cocina, un salón, una despensa y una despensa. También estaba el dormitorio de la señora Tittlemouse, donde dormía en una camita. La señora Tittlemouse era una ratoncita terriblemente ordenada, siempre barriendo y quitando el polvo de los suelos de arena blanda. A veces algún escarabajo se perdía por los pasadizos. "¡Shuh! ¡Shuh! ¡Pies sucios!", decía la señora Tittlemouse, haciendo sonar su recogedor.
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Qué hacía la señora Tittlemouse cuando un escarabajo entraba en su casa?
Sacó musgo y otras tres o cuatro abejas sacaron la cabeza.
local
explicit
La señora Tittlemouse empezó a arrancar el musgo. Otras tres o cuatro abejas sacaron la cabeza y zumbaron ferozmente. "No tengo la costumbre de alquilar alojamiento; ¡esto es una intrusión!", dijo la señora Tittlemouse. "Haré que las echen..." "¡Buzz! ¡Buzz! Buzzz!"--"Me pregunto quién me ayudaría". "¡Bizz, Wizz, Wizzz!" -- "No quiero al Sr. Jackson; nunca se limpia los pies." La Sra. Tittlemouse decidió dejar las abejas para después de la cena. Cuando volvió al salón, oyó que alguien tosía con voz grave; ¡y allí estaba sentado el mismísimo Sr. Jackson! Estaba sentado en una pequeña mecedora, haciendo girar los pulgares y sonriendo, con los pies apoyados en el guardabarros. Vivía en un desagüe debajo del seto, en una zanja húmeda y muy sucia.
causal relationship
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Por qué necesitaba pedir ayuda la señora Tittlemouse?
Nunca se limpiaba los pies.
local
explicit
La señora Tittlemouse empezó a arrancar el musgo. Otras tres o cuatro abejas sacaron la cabeza y zumbaron ferozmente. "No tengo la costumbre de alquilar alojamiento; ¡esto es una intrusión!", dijo la señora Tittlemouse. "Haré que las echen..." "¡Buzz! ¡Buzz! Buzzz!"--"Me pregunto quién me ayudaría". "¡Bizz, Wizz, Wizzz!" -- "No quiero al Sr. Jackson; nunca se limpia los pies." La Sra. Tittlemouse decidió dejar las abejas para después de la cena. Cuando volvió al salón, oyó que alguien tosía con voz grave; ¡y allí estaba sentado el mismísimo Sr. Jackson! Estaba sentado en una pequeña mecedora, haciendo girar los pulgares y sonriendo, con los pies apoyados en el guardabarros. Vivía en un desagüe debajo del seto, en una zanja húmeda y muy sucia.
causal relationship
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Por qué la Sra. Tittlemouse no quiso pedir ayuda al Sr. Jackson?
En un desagüe debajo del seto, en una zanja húmeda muy sucia.
local
explicit
La señora Tittlemouse empezó a arrancar el musgo. Otras tres o cuatro abejas sacaron la cabeza y zumbaron ferozmente. "No tengo la costumbre de alquilar alojamiento; ¡esto es una intrusión!", dijo la señora Tittlemouse. "Haré que las echen..." "¡Buzz! ¡Buzz! Buzzz!"--"Me pregunto quién me ayudaría". "¡Bizz, Wizz, Wizzz!" -- "No quiero al Sr. Jackson; nunca se limpia los pies." La Sra. Tittlemouse decidió dejar las abejas para después de la cena. Cuando volvió al salón, oyó que alguien tosía con voz grave; ¡y allí estaba sentado el mismísimo Sr. Jackson! Estaba sentado en una pequeña mecedora, haciendo girar los pulgares y sonriendo, con los pies apoyados en el guardabarros. Vivía en un desagüe debajo del seto, en una zanja húmeda y muy sucia.
setting
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Dónde vivía el Sr. Jackson?
Estaba mojado.
local
implicit
"¿Cómo está, Sr. Jackson? Querido mío, ¡te has mojado mucho!" "¡Gracias, gracias, gracias, Sra. Tittlemouse! Me sentaré un rato y me secaré", dijo el Sr. Jackson. Se sentó y sonrió, y el agua le goteó por la cola del abrigo. La señora Tittlemouse se acercó con una fregona. Tardó tanto en sentarse que tuvieron que preguntarle si quería cenar algo. Primero le ofreció huesos de cereza. "¡Gracias, gracias, señora Tittlemouse! Sin dientes, sin dientes, sin dientes", dijo el Sr. Jackson. Abrió innecesariamente la boca; desde luego, no tenía ni un diente en la cabeza.
causal relationship
implicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Por qué entró el Sr. Jackson en casa de la Sra. Tittlemouse?
Arrancó el nido de abejas.
local
explicit
Se encerró en la cava de frutos secos mientras el Sr. Jackson sacaba el nido de abejas. No parecía tener inconveniente en picar. Cuando la señora Tittlemouse se aventuró a salir, todo el mundo se había marchado. Pero el desorden era espantoso: "¡Nunca había visto tanto desorden: manchas de miel, musgo, cardos y marcas de pies grandes y pequeños sucios por toda mi casa!". Recogió el musgo y los restos de cera. Luego salió a buscar unas ramitas para cerrar parcialmente la puerta principal. "¡La haré demasiado pequeña para el Sr. Jackson!"
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Qué hizo el Sr. Jackson para quitar las abejas?
Hizo la puerta demasiado pequeña para que entrara el Sr. Jackson.
local
explicit
Se encerró en la cava de frutos secos mientras el Sr. Jackson sacaba el nido de abejas. No parecía tener inconveniente en picar. Cuando la señora Tittlemouse se aventuró a salir, todo el mundo se había marchado. Pero el desorden era espantoso: "¡Nunca había visto tanto desorden: manchas de miel, musgo, cardos y marcas de pies grandes y pequeños sucios por toda mi casa!". Recogió el musgo y los restos de cera. Luego salió a buscar unas ramitas para cerrar parcialmente la puerta principal. "¡La haré demasiado pequeña para el Sr. Jackson!"
action
implicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Qué le hizo la Sra. Tittlemouse a su puerta?
Disgustada.
local
implicit
Se encerró en la cava de frutos secos mientras el Sr. Jackson sacaba el nido de abejas. No parecía tener inconveniente en picar. Cuando la señora Tittlemouse se aventuró a salir, todo el mundo se había marchado. Pero el desorden era espantoso: "¡Nunca había visto tanto desorden: manchas de miel, musgo, cardos y marcas de pies grandes y pequeños sucios por toda mi casa!". Recogió el musgo y los restos de cera. Luego salió a buscar unas ramitas para cerrar parcialmente la puerta principal. "¡La haré demasiado pequeña para el Sr. Jackson!"
prediction
implicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Cómo se sentirá la Sra. Tittlemouse después de ver que su casa está hecha un desastre?
A cinco ratones.
local
explicit
Cogió jabón suave, franela y un cepillo nuevo del almacén. Pero estaba demasiado cansada para hacer nada más. Primero se durmió en la silla y luego se acostó. "¿Volverá a estar todo ordenado alguna vez?", se dijo la pobre señora Tittlemouse. A la mañana siguiente se levantó muy temprano y empezó una limpieza primaveral que duró quince días. Barrió, fregó y quitó el polvo; frotó los muebles con cera de abejas y sacó brillo a las cucharillas de hojalata. Cuando todo estuvo perfectamente limpio y ordenado, dio una fiesta a otros cinco ratoncitos, sin el señor Jackson. Éste olió la fiesta y subió a la orilla, pero no pudo colarse por la puerta.
character
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿A quién invitó la Sra. Tittlemouse a su fiesta?
Dio una fiesta a otros cinco ratoncitos, sin el Sr. Jackson.
local
explicit
Cogió jabón suave, franela y un cepillo nuevo del almacén. Pero estaba demasiado cansada para hacer nada más. Primero se durmió en la silla y luego se acostó. "¿Volverá a estar todo ordenado alguna vez?", se dijo la pobre señora Tittlemouse. A la mañana siguiente se levantó muy temprano y empezó una limpieza primaveral que duró quince días. Barrió, fregó y quitó el polvo; frotó los muebles con cera de abejas y sacó brillo a las cucharillas de hojalata. Cuando todo estuvo perfectamente limpio y ordenado, dio una fiesta a otros cinco ratoncitos, sin el señor Jackson. Éste olió la fiesta y subió a la orilla, pero no pudo colarse por la puerta.
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Qué hizo la Sra. Tittlemouse cuando terminó de limpiar la casa?
Olió la fiesta y subió por la orilla.
local
explicit
Cogió jabón suave, franela y un cepillo nuevo del almacén. Pero estaba demasiado cansada para hacer nada más. Primero se durmió en la silla y luego se acostó. "¿Volverá a estar todo ordenado alguna vez?", se dijo la pobre señora Tittlemouse. A la mañana siguiente se levantó muy temprano y empezó una limpieza primaveral que duró quince días. Barrió, fregó y quitó el polvo; frotó los muebles con cera de abejas y sacó brillo a las cucharillas de hojalata. Cuando todo estuvo perfectamente limpio y ordenado, dio una fiesta a otros cinco ratoncitos, sin el señor Jackson. Éste olió la fiesta y subió a la orilla, pero no pudo colarse por la puerta.
causal relationship
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Por qué vino el Sr. Jackson a la fiesta aunque no estaba invitado?
Nada ofendido.
local
explicit
Así que le repartieron bellotas y tazas de melaza por la ventana, y él no se ofendió en absoluto. Se sentó al sol y dijo: "¡Tiddly, widdly, widdly! A su salud, Sra. Tittlemouse".
feeling
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Cómo se sintió el Sr. Jackson cuando no pudo entrar en casa de la Sra. Tittlemouse?
Le repartieron melaza en forma de bellota por la ventana.
local
explicit
Así que le repartieron bellotas y tazas de melaza por la ventana, y él no se ofendió en absoluto. Se sentó al sol y dijo: "¡Tiddly, widdly, widdly! A su salud, Sra. Tittlemouse".
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Qué hicieron los ratoncitos cuando el Sr. Jackson no pudo entrar en casa de la Sra. Tittlemouse?
Se sentó fuera.
local
explicit
Así que le repartieron bellotas y tazas de melaza por la ventana, y él no se ofendió en absoluto. Se sentó al sol y dijo: "¡Tiddly, widdly, widdly! A su salud, Sra. Tittlemouse".
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
¿Qué hizo el Sr. Jackson para unirse a la fiesta después de ver que no cabía por la puerta principal?
Una hija pequeña.
local
explicit
Había una vez un caballero que se casó, por segunda esposa, con la mujer más orgullosa y altiva que jamás se haya visto. Tenía, de un marido anterior, dos hijas de su mismo humor, que eran, en verdad, exactamente iguales a ella en todas las cosas. Tenía asimismo, de otra esposa, una hija joven, pero de una bondad y dulzura de genio sin igual, que tomó de su madre, que era la mejor criatura del mundo.
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Quién tomó de su madre una bondad y dulzura de carácter sin par?
Su segunda esposa.
local
explicit
Había una vez un caballero que se casó, por segunda esposa, con la mujer más orgullosa y altiva que jamás se haya visto. Tenía, de un marido anterior, dos hijas de su mismo humor, que eran, en verdad, exactamente iguales a ella en todas las cosas. Tenía asimismo, de otra esposa, una hija joven, pero de una bondad y dulzura de genio sin igual, que tomó de su madre, que era la mejor criatura del mundo.
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Quién fue la mujer más orgullosa y altiva que se haya visto?
Cenicienta tenía una bondad y dulzura de carácter sin igual. La segunda esposa era la mujer más orgullosa y altiva que se haya visto jamás.
local
explicit
Había una vez un caballero que se casó, por segunda esposa, con la mujer más orgullosa y altiva que jamás se haya visto. Tenía, de un marido anterior, dos hijas de su mismo humor, que eran, en verdad, exactamente iguales a ella en todas las cosas. Tenía asimismo, de otra esposa, una hija joven, pero de una bondad y dulzura de genio sin igual, que tomó de su madre, que era la mejor criatura del mundo.
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿En qué se diferenciaban Cenicienta y la segunda esposa?
Encantadas.
local
explicit
Sucedió que el hijo del Rey dio un baile, e invitó a él a todas las personas de moda. Nuestras jóvenes señoritas también fueron invitadas, pues tenían una gran figura entre la gente de calidad. Estaban encantadas con la invitación, y se afanaron en escoger los vestidos, enaguas y tocados que les sentaban bien. Para Cenicienta esto era un nuevo problema, pues era ella quien planchaba la ropa de sus hermanas y les trenzaba los volantes; no hablaban en todo el día de otra cosa que de cómo debían vestirse.
feeling
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Cómo se sintieron las jóvenes al ser invitadas al baile?
El hijo del Rey.
local
explicit
Sucedió que el hijo del Rey dio un baile, e invitó a él a todas las personas de moda. Nuestras jóvenes señoritas también fueron invitadas, pues tenían una gran figura entre la gente de calidad. Estaban encantadas con la invitación, y se afanaron en escoger los vestidos, enaguas y tocados que les sentaban bien. Para Cenicienta esto era un nuevo problema, pues era ella quien planchaba la ropa de sus hermanas y les trenzaba los volantes; no hablaban en todo el día de otra cosa que de cómo debían vestirse.
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Quién dio un baile e invitó a él a todas las personas de moda?
Planchó la ropa de sus hermanas y trenzó sus volantes.
local
explicit
Sucedió que el hijo del Rey dio un baile, e invitó a él a todas las personas de moda. Nuestras jóvenes señoritas también fueron invitadas, pues tenían una gran figura entre la gente de calidad. Estaban encantadas con la invitación, y se afanaron en escoger los vestidos, enaguas y tocados que les sentaban bien. Para Cenicienta esto era un nuevo problema, pues era ella quien planchaba la ropa de sus hermanas y les trenzaba los volantes; no hablaban en todo el día de otra cosa que de cómo debían vestirse.
causal relationship
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Por qué la invitación del príncipe al baile se convirtió en un nuevo problema para Cenicienta?
Su madrina.
local
explicit
Su madrina, que la vio toda llorosa, le preguntó qué le pasaba. "Desearía poder... Desearía poder..."; no pudo decir el resto, interrumpida por las lágrimas y los sollozos. Su madrina, que era un hada, le dijo: "Te gustaría ir al baile, ¿verdad? "Sí", exclamó Cenicienta con un gran suspiro. "Bueno", le dijo su madrina, "pórtate bien y yo me encargaré de que vayas". Entonces la llevó a su aposento y le dijo: "Corre al jardín y tráeme una calabaza".
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Quién vio a Cenicienta llorando?
Le sacó todo el interior, sin dejarle nada más que la corteza; hecho esto, la golpeó con la varita, y la calabaza se convirtió al instante en una hermosa carroza, toda dorada con oro.
local
explicit
Cenicienta fue inmediatamente a recoger la mejor que pudo y se la llevó a su madrina, sin poder imaginar cómo aquella calabaza podría hacerla ir al baile. La madrina le sacó todo el interior, sin dejarle nada más que la corteza; hecho esto, la golpeó con su varita, y la calabaza se convirtió al instante en una hermosa carroza, dorada por todas partes con oro.
action
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Qué hizo la madrina cuando Cenicienta le llevó una calabaza?
Hizo de él un cochero.
local
explicit
Fue entonces a mirar en su ratonera, donde encontró seis ratones, todos vivos, y ordenó a Cenicienta que levantara un poco la trampilla, cuando, dando a cada ratón, al salir, un pequeño golpecito con su varita, el ratón se convirtió en ese momento en un hermoso caballo, que en total formaron un conjunto muy bonito de seis caballos de un hermoso color gris rucio. Como no encontraba cochero, "iré a ver", dijo Cenicienta, "si nunca hay una rata en la ratonera, podemos hacer de él un cochero". "Haces bien", respondió la madrina; "ve a ver".
causal relationship
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Para qué necesitaba la madrina una rata en la ratonera?
Cenicienta preguntó si tenía que ir allí con esos harapos tan desagradables.
summary
implicit
Cenicienta le llevó la trampa, y en ella había tres enormes ratas. El hada eligió una de las tres, la que tenía la barba más grande, y, tocándola con su varita, se convirtió en un cochero gordo y alegre, que tenía los bigotes más elegantes que los ojos hayan visto jamás. Después le dijo: "Ve de nuevo al jardín y encontrarás seis lagartijas detrás de la regadera, tráemelas". Apenas lo hubo hecho, la madrina las convirtió en seis lacayos, que saltaron inmediatamente detrás de la carroza, con sus libreas embadurnadas de oro y plata, y se pegaron unos a otros como si no hubieran hecho otra cosa en toda su vida. El Hada dijo entonces a Cenicienta: "Bien, ves aquí un equipo adecuado para ir al baile; ¿no te gusta?" "¡Oh, sí!", exclamó ella, "¿pero tengo que ir tal como estoy, con estos harapos tan feos?". Su madrina la tocó con la varita y, en el mismo instante, sus ropas se convirtieron en telas de oro y plata, cuajadas de joyas. Hecho esto, le regaló un par de zapatillas de cristal, las más bonitas del mundo. Así ataviada, subió a su carruaje; pero su madrina, por encima de todas las cosas, le ordenó que no se quedara hasta pasada la medianoche, diciéndole, al mismo tiempo, que si se quedaba un momento más, el carruaje volvería a ser una calabaza, sus caballos ratones, su cochero una rata, sus lacayos lagartijas, y sus vestidos volverían a ser como antes.
causal relationship
implicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Por qué transformó la madrina la ropa de Cenicienta en telas de oro y plata, adornadas con joyas?
Sus dos hermanas.
local
explicit
Mientras contaba a su madrina lo sucedido en el baile, sus dos hermanas llamaron a la puerta, que Cenicienta corrió a abrir. "¡Cuánto tiempo os habéis quedado!", exclamó ella, boquiabierta, frotándose los ojos y estirándose como si la acabaran de despertar del sueño; sin embargo, no había tenido ninguna gana de dormir desde que se fueron de casa. "Si hubieras estado en el baile -dijo una de sus hermanas-, no te habrías cansado. Allí llegó la princesa más hermosa, la más bella que jamás vieron ojos mortales; nos mostró mil cortesías, y nos regaló naranjas y cidras." Cenicienta parecía muy indiferente al asunto; es más, les preguntó el nombre de aquella princesa; pero ellos le dijeron que no lo sabían, y que el hijo del Rey estaba muy inquieto por su causa y que daría todo el mundo por saber quién era. Ante esto, Cenicienta, sonriendo, replicó: "Entonces debe de ser muy hermosa; ¡qué feliz has sido! ¿No podría verla? Ah, querida señorita Charlotte, préstame el traje amarillo que llevas todos los días". "¡Ay, claro!", exclamó la señorita Charlotte; "¡prestarle mi ropa a una cenicienta tan sucia como tú! Sería una tonta". Cenicienta, en efecto, esperaba bien tal respuesta, y se alegró mucho de la negativa; pues se habría visto en un triste aprieto si su hermana le hubiera prestado lo que le pedía en broma.
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Quién llamó a la puerta?
Necesitaba fingir que estaba en casa.
local
implicit
Mientras contaba a su madrina lo sucedido en el baile, sus dos hermanas llamaron a la puerta, que Cenicienta corrió a abrir. "¡Cuánto tiempo os habéis quedado!", exclamó ella, boquiabierta, frotándose los ojos y estirándose como si la acabaran de despertar del sueño; sin embargo, no había tenido ninguna gana de dormir desde que se fueron de casa. "Si hubieras estado en el baile -dijo una de sus hermanas-, no te habrías cansado. Allí llegó la princesa más hermosa, la más bella que jamás vieron ojos mortales; nos mostró mil cortesías, y nos regaló naranjas y cidras." Cenicienta parecía muy indiferente al asunto; es más, les preguntó el nombre de aquella princesa; pero ellos le dijeron que no lo sabían, y que el hijo del Rey estaba muy inquieto por su causa y que daría todo el mundo por saber quién era. Ante esto, Cenicienta, sonriendo, replicó: "Entonces debe de ser muy hermosa; ¡qué feliz has sido! ¿No podría verla? Ah, querida señorita Charlotte, préstame el traje amarillo que llevas todos los días". "¡Ay, claro!", exclamó la señorita Charlotte; "¡prestarle mi ropa a una cenicienta tan sucia como tú! Sería una tonta". Cenicienta, en efecto, esperaba bien tal respuesta, y se alegró mucho de la negativa; pues se habría visto en un triste aprieto si su hermana le hubiera prestado lo que le pedía en broma.
causal relationship
implicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Por qué Cenicienta se frotó los ojos y se estiró como si acabara de despertarse?
La carroza volvería a ser una calabaza. Los caballos, el cochero, los lacayos y la ropa volverían a ser como antes.
local
explicit
Su madrina la tocó con la varita y, en el mismo instante, sus vestidos se convirtieron en telas de oro y plata, adornadas de joyas. Hecho esto, le regaló un par de zapatillas de cristal, las más bonitas del mundo. Así ataviada, subió a su carruaje; pero su madrina, por encima de todas las cosas, le ordenó que no se quedara hasta pasada la medianoche, diciéndole, al mismo tiempo, que si se quedaba un momento más, el carruaje volvería a ser una calabaza, sus caballos ratones, su cochero una rata, sus lacayos lagartijas, y sus vestidos volverían a ser como antes.
causal relationship
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Por qué le ordenó la madrina a Cenicienta que no se quedara hasta pasada la medianoche?
Empleó a Cenicienta en los trabajos más miserables de la casa.
local
explicit
Apenas terminaron las ceremonias de la boda, la suegra empezó a mostrar su verdadera cara. No podía soportar las buenas cualidades de esta bonita muchacha, y menos aún porque hacían que sus propias hijas parecieran aún más odiosas. La empleaba en los trabajos más miserables de la casa: fregaba los platos, las mesas, etc., y fregaba la habitación de la señora y las de las señoritas, sus hijas; ella se acostaba en una triste buhardilla, en un miserable lecho de paja, mientras sus hermanas yacían en lindas habitaciones, con suelos de taracea, en camas de última moda, y donde tenían anteojos tan grandes que podían verse de pies a cabeza.
action
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
¿Qué hizo la suegra para mostrar su verdadera cara?