Search is not available for this dataset
Skinner's reward is mostly eye-watering.
stringlengths 10
706
| 스키너가 말한 보상은 대부분 눈으로 볼 수 있는 현물이다.
stringlengths 4
220
|
---|---|
There is only one security office in our apartment, he said he didn't receive anything.
|
우리 아파트에는 경비실이 하나거든요, 받아놓은 게 아무것도 없대요.
|
I'll contact them again and get back to you, can you tell me your contact number?
|
다시 한 번 연락해보고 다시 연락드리겠습니다, 연락처 좀 알려주시겠어요?
|
It's not in the security office of our apartment, where did he leave it at?
|
저희 아파트에는 경비실이 없는데, 어디에 맡겼다는 거죠?
|
It wasn't left in the security office, it was left with your next-door neighbor, he wrote it down wrong.
|
경비실이 아니라 옆집에 맡기셨다네요, 내용을 잘못 적으셨대요.
|
I don't have a good relationship with my next-door neighbor, how can you do that without asking?
|
우리 집이랑 옆집은 사이도 별로 안 좋은데, 마음대로 그러면 어떻게 하나요?
|
I think the driver was very busy, I'm sorry, but can you go pick it up from your neighbor's?
|
아마 기사님이 바쁘셔서 그랬나 봐요, 죄송하지만 옆집에 가서 찾아 주시겠어요?
|
I looked up the delivery, and it shows that it's going back to the place of dispatch?
|
배송 조회를 해 보니까 제 물건이 왔던 곳으로 되돌아가고 있네요?
|
Yes, the product you ordered was damaged during delivery, so it's going to be resent, I'm sorry.
|
주문하신 물품이 배송 중에 파손되어서 재발송 될 예정이네요, 죄송합니다.
|
I'm not going to be home starting tomorrow, so I need to get it today, when is it coming then?
|
내일부터 집을 비워서 오늘 꼭 받아야 하는데, 그럼 언제 온다는 거예요?
|
When will you be back home, can I change the delivery date?
|
그러면 언제 다시 집에 오시나요, 배송 날짜를 변경해 드릴까요?
|
They said it was going to be delivered yesterday, but it's the evening, and it still hasn't come.
|
어제 제품 배달할 거라고 했는데, 오늘 저녁이 다 되도록 안 오고 있어요.
|
The driver had a minor collision, so he expects he can deliver tomorrow.
|
기사님이 배송 중에 접촉사고가 나셔서 배송이 내일이나 돼야 할 것 같다네요.
|
I see, I hope he's not hurt too much or anything, I can wait.
|
그랬군요, 많이 다치신 거 아니어야 할 텐데, 그런 거면 기다릴게요.
|
Thank you for understanding, I'll tell him to deliver it as fast as he can.
|
이해해주셔서 감사합니다, 내일 최대한 빨리 가져다 드리라고 할게요.
|
I'm very sorry, the product you ordered will be delayed in delivery due to an accident.
|
정말 죄송합니다, 주문하신 제품이 사고 때문에 배송이 좀 늦어질 것 같아요.
|
If I don't get it by tomorrow, I won't need it, what kind of accident?
|
무슨 사고인가요, 이거 내일까지 못 받으면 필요 없어지는데요?
|
The rails are out of order at the courier office, it will arrive by tomorrow.
|
택배사에 있는 레일이 고장 나서 좀 지연되고 있다고 해서요, 내일까지는 도착할 거예요.
|
It has to get here by tomorrow, or else I'm sending it back.
|
내일 꼭 와야 합니다, 내일 안 오면 다시 반송할 거예요.
|
I stayed home all day waiting for the parcel, and he just left it at the security office without telling me?
|
택배가 온다고 해서 종일 집에 있었는데, 연락도 없이 경비실에 맡기고 갔네요?
|
He said he tried ringing the bell multiple of times, but there was no answer, are you sure you didn't leave home?
|
벨을 여러 번 눌러도 사람이 없다고 하셨는데, 집 비우신 적이 없으신 건가요?
|
The bell is broken so it doesn't ring even if you push it, that's why I left a note to knock.
|
벨이 고장 나서 눌러도 소리 안 나요, 문 두들기라고 메모도 붙여 놨는데.
|
I guess he was too busy to read carefully, please get it from the security office.
|
아마 바쁘셔서 제대로 못 보셨나 봐요, 경비실에 가서 찾아와 주시기 바랍니다.
|
I wrote that there was someone home, why did he leave it without asking?
|
분명히 집에 사람이 있다고 써 놨는데, 왜 마음대로 다른 곳에 맡기고 간 거죠?
|
He said there was no one home when he visited around 3, were you home?
|
어제 3시경에 방문했을 때 아무도 없었다고 하는데요, 집에 계셨나요?
|
I made a short trip to the supermarket then, he usually comes around at 4.
|
그때는 잠깐 마트에 다녀왔어요, 평소에는 4시쯤에 오셨었는데.
|
I think he went when you were out, he said he left it at the convenience store.
|
잠시 집 비우셨을 때 오셨었나 봐요, 집 앞 편의점에 맡겨두었다고 합니다.
|
I didn't get anything, so I checked, and it's been delivered to a different place?
|
제 물건이 하도 안 와서 보니까 다른 곳에 배송되어 있네요?
|
On our screen it shows that it's been delivered to the correct address, can you check again?
|
저희 쪽 화면에는 주문하신 배송지로 제대로 도착했다고 나오는데요, 다시 확인해 보시겠어요?
|
I'm sorry, I made an error in typing and wrote down the apartment building next to us, can I go pick it up?
|
죄송해요, 제가 오타를 내서 주소를 옆 동으로 써놨네요, 찾으러 가면 되나요?
|
He left it at the security office, I think you can go there.
|
아파트 경비실에 맡겨두었다고 하니 거기 가보시면 될 것 같아요.
|
I was informed that I will be getting a parcel today, around what time will you be here?
|
오늘 택배가 온다고 하는데요, 몇 시쯤 오는 건가요?
|
You have two to be delivered, should I tell you for both?
|
배송받으실 게 두 건이 있는데, 두 개 다 알려 드리면 될까요?
|
One was ordered today, so I don't think it's coming today, please let me know.
|
하나는 오늘 주문한 거라 아마 오늘 안 올걸요, 알려주세요.
|
You're right, one is to be delivered today around 5, and the other is to be delivered tomorrow.
|
맞습니다, 한 건은 오늘 5시쯤 도착 예정이고, 나머지 한 건은 내일 배송 예정입니다.
|
I made an order and was wondering when it will be delivered.
|
물건을 시켰는데 배송이 언제쯤 되는지 알고 싶어서요.
|
I see you ordered yesterday, because it's a group purchase, the orders will be collected and delivered next week.
|
어제 주문하셨네요, 공동구매로 진행되는 거라 취합해서 다음 주 배송 예정이에요.
|
It's going to take that long, what day next week will it be delivered?
|
그렇게 오래 걸리나요, 다음 주 언제쯤에 배송돼요?
|
We're going to take orders until Friday, so you can get it either next Tuesday or Wednesday.
|
금요일까지만 주문을 받으니까 아마 다음 주 화요일이나 수요일에는 도착할 거예요.
|
This is an office, and no one will be here on the weekend, can I change the delivery date?
|
여기가 회사라 주말에는 사람이 없는데, 배송 날짜 바꿀 수 있나요?
|
You can change the delivery date, but there is a holiday starting next week, will that be okay?
|
배송 날짜 변경은 가능한데, 다음 주부터 연휴가 있네요, 괜찮으시겠어요?
|
Oh well, it's not going to go bad, you can make the date the day after the holidays.
|
어쩔 수 없죠, 어차피 상하는 것도 아니니까, 연휴 다음날로 해주세요.
|
I will change it, but it might a little delayed because the deliveries will be pending during the holidays.
|
변경해 드릴게요, 그런데 연휴에 배송이 밀려서 날짜가 조금 늦어질 수도 있어요.
|
There's no one home because I'm at work, I want to change the delivery date.
|
제가 일을 가서 집에 사람이 없어서요, 배송 날짜를 바꾸고 싶어요.
|
The driver already took your package, so it might be difficult to change the date.
|
기사님이 오늘 가지고 나가셔서 날짜 변경이 어려울 수도 있어요.
|
It can't go missing because it's an expensive product, do I have to call the driver?
|
비싼 거라 잃어버리면 큰일인데, 제가 기사님한테 연락해야 하나요?
|
Should I give you the driver's number, or is there a place he can leave it at?
|
기사님 연락처를 알려 드릴까요, 아니면 혹시 다른 곳에 맡길 수 있는 곳 없으신가요?
|
When is the delivery coming, I can't receive it unless it comes tomorrow.
|
배송 언제 오는 거죠, 제가 내일이 아니면 받을 수가 없어서요.
|
Don't worry, it shows that it's already been delivered.
|
걱정 안 하셔도 될 것 같아요, 아까 배송 완료되었다고 나와요.
|
I wasn't informed that it was delivered, are you sure it was delivered?
|
배송됐다고 저한테 연락 온 게 없는데, 배송 완료된 게 확실한가요?
|
Yes, he left it on your front doorstep, you'll get a confirmation sent to you soon.
|
조금 전에 집 앞에 두고 가셨대요, 곧 확인 연락 갈 겁니다.
|
When is my order coming, I'm moving tomorrow.
|
물건 시킨 거 언제쯤 오나요, 제가 내일 이사를 하여서요.
|
It will be difficult to deliver by tomorrow, do you want me to change your address?
|
내일까지는 배송이 좀 힘든데요, 주소 변경을 해드릴까요?
|
Yes, please, I'm moving to a completely different area.
|
그렇게 해주시겠어요, 아예 다른 지역으로 가는 거라서요.
|
Can you give me your name and your new address?
|
주문하신 분 성함이랑 변경할 주소지 불러주시겠어요?
|
I think I wrote down the delivery address wrong, can I check the address?
|
배송받을 주소를 잘못 쓴 것 같은데, 주소 좀 확인할 수 있나요?
|
Of course, you can also check it on our homepage.
|
물론 가능합니다, 주문하신 홈페이지에서도 확인하실 수 있어요.
|
I'll check it there then, can I change the delivery address by any chance?
|
그럼 거기서 확인할게요, 혹시 배송지 변경도 할 수 있나요?
|
I think it's possible because the product is getting ready to be shipped, would like to make the change yourself?
|
아직 상품준비 중이라서 가능할 것 같네요, 직접 하시려고요?
|
The delivery is being delayed too long, I'm worried the sidedishes I ordered will go bad.
|
배송이 너무 늦어지는데, 반찬을 시킨 거라 상할까 걱정되네요.
|
They will be okay because they're packed with ice packs, they should arrive tomorrow.
|
아이스 팩을 동봉했으니 괜찮을 겁니다, 내일 도착할 거예요.
|
What if they go bad, it's food.
|
그래도 혹시나 상하면 어떡해요, 먹는 거잖아요.
|
If the sidedishes have gone bad when you get them, please contact us right away.
|
혹시 받으셨을 때 반찬이 상했으면 바로 연락 부탁합니다.
|
I ordered frozen goods, can the delivery be this late?
|
냉동식품을 시킨 건데, 배송이 이렇게 늦어도 되는 거에요?
|
It hasn't been shipped out because we have a lot of pending orders, you don't need to worry.
|
주문이 밀려서 아직 배송 출발이 안 된 거예요, 걱정 안 하셔도 될 것 같아요.
|
Why does it say the delivery has started, when will it arrive?
|
근데 왜 배송 시작이라고 되어 있죠, 그럼 언제 와요?
|
They will be shipped tonight, so you'll get them either tomorrow or the day after tomorrow.
|
오늘 저녁에 출고할 거라 내일이나 모레 받으실 수 있을 거예요.
|
The shipment I'm expecting to get is kimchi, if I don't get it today, I'll just cancel.
|
제가 받을게 김치거든요, 오늘도 배송 안 오면 그냥 취소할게요.
|
You can't cancel because it's food, I'm sorry.
|
음식물이라 주문 취소는 어려운데요, 죄송합니다.
|
I'm not canceling on purpose, then you should deliver faster.
|
제가 일부러 취소한다는 게 아니잖아요, 그럼 배송을 빨리해주던가요.
|
I think it's going to arrive today, can I check and get back to you?
|
아마 오늘 도착할 것 같은데, 제가 확인해 보고 다시 연락드려도 될까요?
|
Why are your deliveries always late, how many times has it been so far?
|
여기 배송은 왜 맨날 이렇게 늦어요, 벌써 몇 번째에요?
|
I'm very sorry, I think it's due to the holiday.
|
연휴가 끼어있어서 그런 것 같아요, 정말 죄송합니다.
|
Still, why were you late the last time when there was no holiday?
|
그래도 그렇지 저번에는 연휴도 없었는데 그때는 왜 늦었어요?
|
The order details weren't checked last time, we will deliver it as fast as we can.
|
저번 주문 내용이 확인이 안 되어서요, 최대한 빨리 배송해 드리도록 하겠습니다.
|
I ordered spoons, can I have them engraved?
|
숟가락을 시켰는데요, 혹시 여기에 글자를 새길 수 있나요?
|
You can get engravings, but they will take longer, is that okay?
|
글자를 새길 수는 있습니다만, 시간이 좀 더 걸리는데 괜찮으신가요?
|
It's okay, do I have to pay an extra charge?
|
괜찮아요, 혹시 추가 요금도 내야 하는 건가요?
|
If you are only getting letters engraved, you don't need to pay extra.
|
글자만 새기는 건 따로 추가 요금은 내지 않으셔도 됩니다.
|
I want to order a promotional item, can I have the name of my store engraved on it?
|
판촉물을 주문하려고 하는데, 가게 이름 새겨 넣을 수 있나요?
|
Engraving a name on the product is available if you make a bulk order.
|
상호를 상품에 집어넣는 건 대량 주문만 가능합니다.
|
I know, I'm going to order around 300, is it possible then?
|
알아요, 300개 정도 주문하려고 해요, 그럼 가능하죠?
|
Yes, it is, what are you going to put on it?
|
그러시다면 가능합니다, 어떤 상호를 넣으실 건가요?
|
It's a thank you gift for my child's first birthday party, can you put my child's name on it?
|
돌 답례품으로 주문하려는 거라서요, 아기 이름 써넣을 수 있나요?
|
Of course, an additional charge will be incurred, is it okay?
|
물론 가능합니다만, 추가 요금이 발생하는데 괜찮으세요?
|
How much is the extra charge, it can't be too expensive.
|
추가 요금 얼마나 붙는 거죠, 너무 비싸지면 안 되는데.
|
If you are ordering more than 200, you can order without paying any additional fee.
|
혹시 200개 이상 주문하시는 거면 추가 요금 없이도 가능합니다.
|
I'm going to order two boxes of potatoes, can I have one box delivered to another location?
|
감자 두 상자를 시킬 건데요, 한 상자는 다른 곳으로 배송 가능한가요?
|
Yes, it's possible, but since the address is different, you have to pay for the additional shipping fee.
|
배송은 가능한데요, 주소가 달라지는 거라서 배송 요금은 추가로 내셔야 해요.
|
It's the apartment right next to mine, can't you just bring it there?
|
바로 옆에 있는 아파트인데, 그냥 가져다주시면 안 돼요?
|
I'm sorry, it's not something we can decide to do.
|
죄송합니다, 저희 쪽에서 정할 수 있는 게 아니라서요.
|
I bought other products sold here, do you deliver it in one package?
|
여기서 파는 다른 제품도 주문했는데, 묶음 배송해주시나요?
|
It depends on the volume of the product, what did you order?
|
제품 부피에 따라 달라집니다만, 어떤 걸 주문하셨나요?
|
I ordered a desk and a chair, would it be possible?
|
책상이랑 의자 각각 한 개씩 주문했어요, 가능한가요?
|
I'm sorry, but they are too big to be packed together, delivering in one package is not possible.
|
죄송하지만, 부피가 커서 합포장이 안 돼요, 묶음 배송이 불가합니다.
|
I want to buy a scarf, can you deliver it next week, instead of today?
|
목도리를 사려고 하는데요, 오늘 말고 다음 주에 배송해 줄 수 있나요?
|
We can deliver it next week, but could you give us another call?
|
다음 주에 배송해 드릴 수는 있습니다만, 저희 쪽에 다시 한 번 연락을 주시겠어요?
|
I will, when should I call again?
|
그렇게 하죠, 언제 다시 연락드리면 되는 걸까요?
|
You can call us two days before the date you want it delivered.
|
배송받으실 날짜 이틀 전에 저희 쪽으로 다시 전화를 주시면 됩니다.
|
I heard there is an event next week, can you give me a call when it starts?
|
다음 주에 이벤트를 한다고 하던데, 시작할 때 저한테 연락 주실 수 있나요?
|
It's hard to do that, we have too many customers.
|
그렇게는 좀 힘들어요, 저희 손님들이 워낙 많으셔서요.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.