Search is not available for this dataset
Skinner's reward is mostly eye-watering.
stringlengths
10
706
스키너가 말한 보상은 대부분 눈으로 볼 수 있는 현물이다.
stringlengths
4
220
Then I will go with this one, do you have 2 in a size 240?
그러면 이걸로 할게요, 240치수 2개 있나요?
We have one here, but I will have to look for the other one.
한 개는 여기에 있는데 한 개는 있나 찾아봐야 해요.
I came a long way to buy this clothes, so I want to buy several more, do you have more in stock?
이 옷 사러 멀리에서 온 거라서 여러 개 더 사려고 하는데 재고가 있나요?
You have a great eye, we have only 3 left.
보시는 안목이 탁월하시네요, 딱 3개 남아있어요.
Thank god, all the other places said that they are sold out, give me all of them.
다행이네요, 다른 곳은 전부 팔렸다고 해서요, 다 주세요.
We have only one size left, is that okay, you don't have to wear it?
치수는 한 개만 남아있는데 괜찮으신가요, 안 입어보셔도 괜찮아요?
Give me this driver set, and I want to buy one for my friend too, do you have the same one?
이 드라이버 세트 주시고요, 친구 것도 사려고 하는데 똑같은 거 한 게 더 있나요?
We don't have one right now, we can send it via a parcel service if you want.
지금은 가지고 있는 게 없는데요, 원하시면 택배로 발송 가능합니다.
Then, give me just this one and send me another one.
그러면 일단 이것만 주시고요, 택배로 하나 보내주세요.
I will send it to you if you leave your address, you are paying for them now at once, right?
주소 남겨주시면 보내드릴게요, 결제는 지금 한꺼번에 하시는 거죠?
I want to wear this t-shirt in pairs, do you have a size for men?
이 티셔츠 짝으로 입으려고 하는데 혹시 남자 치수도 있나요?
This is unisexual, so you can buy one in men's sizes.
남녀 공용으로 나오는 거라 남자분 치수에 맞춰서 사시면 됩니다.
He wears 105, so will it fit my boyfriend?
105를 입는데요, 그걸로 사면 남자친구한테 맞을까요?
If he usually wears 105, it will fit him, would this color be okay?
평소에 105를 입으시는 거면 맞으실 거에요, 색은 이걸로 하시겠어요?
I want to wear these shoes with my boyfriend, is there one for men?
이 신발 남자친구랑 같이 신으려고 하는데 남자 것도 나오나요?
I am sorry, but these are only for ladies, so we don't one for men.
죄송하지만 여성 전용으로 나오는 거라 남자 신발은 없어요.
I like this design, then do you have any similar designs?
이 디자인이 마음에 드는데, 그러면 비슷한 디자인은 없나요?
Those displayed here are all we have, would you like to pick it out?
이쪽에 진열된 것들이 다라서요, 골라보시겠어요?
It says that this t-shirt is unisexual, wouldn't it be too large for me to wear?
이 티셔츠 남녀공용이라고 나와 있는데 제가 입기에는 너무 크지 않을까요?
These days, people wear clothes loosely a lot, so it won't be that large.
요즘은 느슨하게 많이 입어서요, 그렇게 크지는 않을 거예요.
I like to wear clothes that fit perfectly, can I try it on?
제가 딱 맞게 입는 걸 좋아해서요, 입어봐도 되나요?
You may wear it in the changing room there, be careful so you don't get any makeup stains on it.
저쪽 탈의실에서 입어보시면 돼요, 화장품 묻지 않게 주의 부탁합니다.
This clothes size is my size, but it looks big, can I try it on?
이 옷 제 치수가 맡기는 하는데 커 보여서요, 입어 봐도 될까요?
Of course, are you trying on only this, you may go to the changing room.
물론이죠, 이 옷만 입어보시는 건가요, 탈의실로 가시면 됩니다.
Hold on, can I have a look around other clothes and try them on all at once?
잠시만요, 다른 옷들도 좀 보고 한꺼번에 입어 봐도 되나요?
You are right, but you can bring only one at a time to the changing room.
그렇기는 한데 탈의실에는 한 번에 하나씩만 가지고 가셔야 해요.
This is much more expensive than I thought, could you give me a little discount?
이거 생각보다 너무 비싼데요, 조금 깎아주실 수 있나요?
Nobody would be selling it cheaper than us, we are selling it at a wholesale price.
저희보다 싸게 파는 곳은 없을 텐데요, 도매가로 팔고 있어서요.
It is because I didn't bring enough money, please give me a little discount.
가지고 온 돈이 조금 모자라서 그래요, 조금만 깎아주세요.
Then, I will give you a discount of 20,000 won, no more than that.
그러면 2만 원만 빼 드릴게요, 더 이상은 못 깎아 드려요.
I don't think it was that expensive last time, give me a little discount.
저번에는 이렇게 비싸지 않았던 것 같은데, 조금만 깎아주세요.
When you came here last time, it would have been the discount period, this is the original price.
저번에 오셨을 때는 아마 할인 기간이었을 거예요, 이게 정가입니다.
I am a regular customer here, could you give me a little discount?
저 여기 자주 오는 단골이에요, 조금만 깎아주시면 안 될까요?
We sold it at the original price to those who were here before you, we cannot give you a discount.
아까 오신 분들도 정가에 드렸어요, 깎아 드리지는 못하겠네요.
I come here really frequently, I am a regular here, so could you give me a little discount?
저 여기 엄청나게 자주 와요, 단골인데 조금만 깎아주면 안 될까요?
We are not supposed to, but we will give you a little discount, don't tell anyone else.
원래 안 되는데 손님만 살짝 깎아 드릴게요, 다른데 말하지 마세요.
Thank you, then how much do I have to pay in total?
감사합니다, 그러면 총 얼마를 내야 하는 거죠?
Give me 250,000 won, are you paying with credit card or cash?
25만 원만 주세요, 결제는 카드인가요, 현금인가요?
I am buying this much so you should give me a little discount, I will be a regular customer.
이렇게 많이 사는데 조금 깎아주셔야죠, 단골 될게요.
We have already given a lot of discounts, what do we live on if we give you a bigger discount?
이것도 많이 깎아 드린 거예요, 더 깎아 드리면 저희는 뭐 먹고 살아요?
No, you don't, then can you give this to me for free?
그러지 마시고, 아니면 이거 서비스로 주시면 안 돼요?
You can't do this, if you come next time, we will give you something for free.
이러시면 안 돼요, 대신 다음에 또 오시면 그때 서비스 드릴게요.
If I purchase both this hairdryer and fan, do I get a discount?
이 드라이기랑 선풍기 함께 구매하면 좀 깎아주시나요?
If you buy two of these in one package, there is a small discount.
묶음으로 둘 다 구매하시면 조금 할인이 들어갑니다만.
Then give me both of them, how much are they in total?
그러면 두 개 다 주세요, 다 합치면 가격이 얼마죠?
The fan is 50,000 won, the hairdryer is 70,000 won, so it is 120,000 won in total.
선풍기가 5만 원, 드라이기가 7만 원이고, 총 12만 원이네요.
I'm going to be buying all of these clothes at once, so could you give me a little more discount?
이 옷들 한꺼번에 다 살건대 가격 조금만 낮춰주시면 안 될까요?
The clothes on the discount counters cannot be discounted, they are already sold at a discount.
할인 매대에 있는 옷들은 할인이 안 돼요, 이미 할인된 금액이라서요.
But I am buying this many, you're saying you want a full payment?
그래도 이렇게 많이 사는데 가격을 다 받으시겠다고요?
They are 5,000 won each, we are selling at a loss too.
하나에 5천 원짜리 옷들이잖아요, 저희도 손해 보고 파는 거에요.
I will be a regular of this store from now on, just give me a little discount, please.
저 앞으로 여기 매장 단골 될게요, 조금만 깎아주세요.
It is your first time here today so we cannot give you a discount but if you register as a member, you can collect points.
오늘은 처음 오신 거라 할인이 어렵고요, 회원등록 하시면 포인트 적립해 드려요.
Then, please sign me up as a member, how many points are accumulated?
그러면 회원가입 해주세요, 포인트는 얼마나 적립되나요?
3% is accumulated for every 10,000 won you spend, and you can use it as cash.
만원 결제하실 때마다 3%씩 적립해서 현금처럼 사용 가능합니다.
I came all the way here with the introduction of my friend, so please give me a discount.
친구 소개받고 일부러 여기까지 온 건데 값 좀 깎아주세요.
I did receive contact from your friend that a friend of his is coming.
안 그래도 친구분한테 연락받았습니다, 친구분 오신다고요.
You must be really close to my friend, I will come here often too.
제 친구랑 아주 친하신가 보네요, 저도 여기 자주 올게요.
He came here so often that we became friends, would you like them in a bag?
하도 자주 오시다 보니 어느새 친해져서요, 봉투에 담아 드릴까요?
I came here on purpose to buy this, so could you give me a little discount?
이거 사러 일부러 여기까지 왔는데, 조금만 깎아주시면 안 돼요?
Everyone comes from a long way, our items are very good.
다들 멀리서 오셔서 사가세요, 저희 물건의 워낙 좋거든요.
I know your items are good, please give me a discount of 20,000 won.
물건 좋은 거야 저도 알지요, 2만 원만 깎아주세요.
You know we are selling it at a low price, we can't give you such a big discount.
가격 싸게 파는 거 아시잖아요, 그렇게 많이는 못 깎아 드립니다.
Look here, you said it was 60,000 won, but 80,000 won was paid.
여기 좀 보세요, 6만 원이라고 하셨는데 8만 원이 결제됐어요.
I am sorry, I must have pressed the number wrong, could you give me your card again?
죄송합니다, 숫자를 잘못 눌렀나 보네요, 카드 다시 주시겠어요?
What if I did not see it, you should have been more careful.
제가 못 봤으면 어쩔 뻔했어요, 조심하셔야죠.
You are right, I will cancel the payment you made, and redo the payment.
그러게 말입니다, 먼저 결제한 거 취소하고 다시 결제할게요.
I want to wrap up the food I left over, is the take-out cost incurred additionally?
먹고 남은 거 포장해가려고 하는데, 포장 비용이 따로 있나요?
There is no cost for take-out, what do you want to wrap up?
포장 비용은 따로 없어요, 어떤 거 포장하시려고요?
I will finish the jjampong, so please pack just half of the sweet and sour pork.
짬뽕은 다 먹고 갈 거고 탕수육만 절반 정도 포장해주세요.
Okay, I'll do that, would you like the sauce packed separately?
그렇게 해드릴게요, 소스는 따로 포장해 드릴까요?
I am sorry, you asked to pay a monthly installment, but I made a lump sum payment.
죄송합니다, 할부로 해달라고 하셨는데 일시금으로 결제됐어요.
The sum is too high to make a lump sum payment, what should we do?
일시금으로 내기에는 금액이 조금 큰데, 어떡하죠?
Then, I will cancel it and make the payment again, how many installments would you like to make?
그럼 취소하고 다시 결제해 드릴게요, 몇 개월로 해드릴까요?
3 months please, is the lump sum payment canceled?
3개월 할부로 해 주세요, 일시금으로 결제한 건 취소가 된 건가요?
It says that the card is maxed out, would you pay with another card?
카드 한도 초과라고 나오는데, 다른 카드로 결제하시겠어요?
No way, then do it with this card.
그럴 리가 없는데, 그럼 이 카드로 다시 결제해주세요.
I am sorry, but this card is maxed out as well, what should I do?
죄송하지만 이 카드도 한도 초과로 나옵니다만, 어쩌죠?
These are all the cards I have, can do an account transfer?
카드 가지고 있는 건 이게 다인데, 혹시 계좌이체로 해드려도 되나요?
I am full, so I want to eat the rest at home, can I wrap it up?
배가 불러서 남은 건 집에서 먹으려고요, 포장도 해주시나요?
Of course you can wrap it up, do you live closeby?
포장 당연히 해드립니다, 집이 여기서 가까우신가요?
I will be at my place in 10 minutes on foot, then wrap up everything I have not finished.
걸어서 10분이면 가요, 그럼 남은 거 전부 포장해주세요.
We take 2,000 won for packing, is that okay with you?
포장 비용으로 2천 원을 받고 있는데, 괜찮으신지요?
I want to eat the rest at home, can I take it to go?
남은 건 집에서 먹으려고 하는데, 포장 가능한가요?
Our store does not provide the delivery space, so we don't have any containers for take-out.
저희 가게는 배달을 하지 않아서 따로 포장 용기가 없어요.
I brought a container, could you put the food in here?
제가 통을 가지고 왔어요, 여기다가 담아 주시면 안 되나요?
The food has soup as well, so it may leak on your way, shall I pack it for you?
국물이 있는 음식이라 가다가 샐 수도 있는데, 해드릴까요?
I am sorry, but the card has no balance left, do you have any other cards?
죄송한데요, 이 카드 잔액이 없다고 나와서요, 다른 카드는 없나요?
I am sorry, I forgot that I have no balance on the card, please do it with this one.
죄송해요, 카드 잔액이 없는 걸 깜빡했네요, 이걸로 해주세요.
This one has no balance as well, could you check it?
이것도 잔액이 없다고 뜨네요, 확인해보시겠어요?
I filled it yesterday but why, then do it with this card.
어제 돈을 채워놨는데 왜 그러지, 그럼 이 카드로 해주세요.
It says that the card is expired, do you have any other cards?
계약이 만료된 카드라고 나오네요, 다른 카드 있으신가요?
I did not bring any other cards, I left my wallet at home as well.
다른 카드 안 가지고 왔는데, 지갑도 집에 두고 왔어요.
Then, can you make an account transfer, we do not accept purchase on credit.
그럼 계좌이체 가능하신가요, 저희는 외상이 안 돼서요.
Hold on, I will make a call to my friend to send me money.
잠시만 기다려주세요, 친구한테 보내달라고 전화를 해 봐야겠어요.
It says that this is a lost card, I am sorry, but is this your card?
분실된 카드라고 나오는데, 죄송하지만 본인 카드 맞으신 가요?
It is my card, I found it after reporting a loss, then can I not use it?
제 카드는 맞는데, 분실신고했다가 다시 찾았는데 그럼 사용이 안 되나요?
Well, you will have to check with the bank, I am not sure.
글쎄요, 은행에 확인해보셔야 할 것 같아요, 저는 잘 모르겠네요.
Then I will pay with cash, how much is it?
그럼 일단 현금으로 계산할게요, 얼마나 나왔죠?
I booked a room, can I check-in now?
숙박 예약을 했는데요, 지금 입실 가능한가요?