translation
dict
{ "en": "Every care has been taking in preparing the content of the website; however, ZEST SA cannot guarantee that the content is always correct, accurate, complete, reliable or up to date.", "it": "Tuttuo sempre essere preparato il contenutio del site web; tutti gli ZEST SA non pu garantire che il contenuti è perché correcto, exacto, completo, fiabili o aggiorno." }
{ "en": "The Covent Garden store follows the opening of stores in Paris, Milan, Lille, Marseille and Barcelona earlier this year, as part of the brand’s strategy to open concept stores in all major European cities.", "it": "L’atelier Covent Garden suivra l’opportunità dei atelieri a Paris, Milan, Lille, Marseille e Barcelona nel octobre del anno, in parte della strategia della marca per l’opportunità dei atelieri concepto in tutti i majori citazioni europei." }
{ "en": "Fear of the much touted technology which, while it raises out standard of living, increases the probability of our violently dying.", "it": "La crainte della multa tecnologia che, tando che sarà il standarde del vivo, cresce la probabilità della nostra morta violentmente." }
{ "en": "For example, it states that the one year subscription gets you 500+ GB of cloud storage for free.", "it": "Per esempio, è stato che il abonamento d’un an tu ha 500 GB della stornazione cloud per gratuito." }
{ "en": "In June and July of this year alone, UNICEF responded to more than 1,000 cholera alerts in all 10 departments of the country, benefiting about 8,000 households.", "it": "In June e Julio di questo ano, l’UNICEF a riposato a peste 1.000 alerti di cholera in tutti gli 10 departamente del paese, profitando circa 8.000 gossi." }
{ "en": "Why do people pray so much at Medjugorje?", "it": "Pourquoi i personi prie a Medjugorje?" }
{ "en": "Vines and Wine (9)", "it": "Vines e vino (9)" }
{ "en": "What effect will these diminishing demographics have on Europe’s future?", "it": "Questo esercimento che cessi demografici diminuivo avere il futuro dell’Europa?" }
{ "en": "The votary of the Lotus Sutra is like the fire and the gura, while his persecutions are like the logs and wind.", "it": "Le votario di Lotus Sutra è como il feue e il gura, tando il suo persecutioni è como il bambino e il vento." }
{ "en": "As for the lack of difference between married people and those who are divorced, lead author Andrew Sommerlad of University College London attributes it to the possibility that many divorced people continue to keep in contact with each other, especially if they have children together. - REUTERS", "it": "Quanto a l’absence della diferenza tra i personi mariate e i personi divorzati, l’autoriste principal Andrew Sommerlad dell’University College London attributa a la possibilità che i personi divorzati continua a conservare in contacte l’un l’autre, en particulier s’il aio i giorni." }
{ "en": "Cable could be longer", "it": "Cable possibile essere mai lungo" }
{ "en": "Many great innovators asked better questions than everyone else, and that’s part of why they were successful.", "it": "Beaucoup de grandi innovatori possiamo maggiore interrogazioni che tutti i suoi, e che è parte del motivo che sarà avvero." }
{ "en": "Speaking in Vienna at a meeting with nine other heads of government, Merkel proclaimed that \"Germany has done enough\" and called on the rest of the EU to do more saying \"other EU countries will have to jump in.”", "it": "Disserta a Vienne a una reunión con 9 altri chefi della governazione, Merkel a proclamata che \"l'Allemagne a fasso\" e a invitato il resto dell'UE a fassare a dire: \"Altre pays dell'UE devront avancer\"." }
{ "en": "Data Policy: When registering with SHARM EL SHEIKH REAL ESTATE for the purpose of finding an overseas property, personal details such as name, address, email and phone number will be required.", "it": "Politica della data: Quando il registro con SHARM EL SHEIKH REAL ESTATE per il scopo di giornare una proprietà in l’étranger, il delle dati personali como nome, adresse, e-mail e numero della telefona è necessario." }
{ "en": "It still remains a question for many people in the UK as how a \"flight attendant\" could marry queen's grandson; a fact that although hushed and ignored by British mainstream media, did not manage to skip some media's attention, writes Mehr News.", "it": "Il rispetto è una questiona per molti personi nel Royaume-Uni como un \"flight attendant\" possono eseguire il nepote della reina; un faito che, che sempre esempiato e ignorato dalla mass-media mainstream britannica, non aggiornato a stompare l'attenzione della mass-media, scritto Mehr News." }
{ "en": "Washington, 2 July 1940", "it": "Washington, 2 juillet 1940" }
{ "en": "There’s no doubt that Thay’s impact is growing.", "it": "Non è incontestato che l’impacto di Thay è accro." }
{ "en": "We will take the Narita express train", "it": "Nel train Narita express" }
{ "en": "Knowledge management is the process of capturing, storing, retrieving and distributing the knowledge of the individuals in an organization for use by others in the organization to improve the quality and/or efficiency of decision making across the firm.", "it": "La gestione della conscientità è il proceso di captivare, stocare, recuperare e distribuzione della conscientità di i individui in una organizazione per utilizzazione di altri in l’organizzazione per imbunatatire la qualità e/o l’effizienza del proceso di luare della dictazione à travers l’entreprise." }
{ "en": "With an additional 35 litre cylinder, the new Dobl Cargo offers a total system capacity of 130 litres, available as an option on long wheelbase versions.", "it": "Avec un cylindre di 35 litres, la nostra Dobl Cargo offre una capacità totale del sistema di 130 litres, disponibilità a possibilità nella lunga volta." }
{ "en": "In Iraq, for example, there's the Wikileaks 2007 video, exposed by Chelsea Manning, of the cold-blooded murder of two Reuters journalists; the 2003 U.S. air-to-surface missile attack on the offices of Al Jazeera in Baghdad that left three journalists dead and four wounded; and the American firing on Baghdad's Hotel Palestine the same year that killed two foreign news cameramen.", "it": "In Irak, par exemple, è il video Wikileaks 2007, exposed by Chelsea Manning, di l'assassinato ai risolata di 2 journalisti Reuters; l'assassinata di missile aero aero aerosolo 2003 ai birouri di Al Jazeera a Bagdad che lassa tre journalisti morti e 4 blessi; e l'américa a Bagdado l'Hotel Palestina della Bagdad l'ano che tue 2 cameramani dell'Atlanta." }
{ "en": "Men depression typically shows up not as feeling hopeless and helpless, but as being irritable, angry, and discouraged; hence, depression may be difficult to recognize as such in men.", "it": "La dépressione masculine apparaît non che se sentire insegnato e insegnato, ma che essere irritable, furio e décourato; deci, la dépressione pu essere difficile a reconnaissere che è insegnato insegnato insegnato." }
{ "en": "Do not default on loans and credit cards.", "it": "Non opportuni ai crediti e cardi del credito." }
{ "en": "Read his complete CV.", "it": "Lisce il suo CV completo." }
{ "en": "\"His grandfather was, it is said, the Count Unroch who was leaving the court of Charlemagne and signatory to the will of the emperor.\"", "it": "\"Sel pragmato è, è ditto, il comte Unroch che lassa la curta di Charlemagne e signato a la volontà di l'emperore\"." }
{ "en": "Fake friends are like autumn leaves, they’re scattered everywhere.", "it": "Ami fassi è como frunze d'automne, è dispersato nel giorno." }
{ "en": "New stages for Sonic Universe", "it": "Nouveau stazioni per Sonic Universe" }
{ "en": "19 The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, “You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day.” 20 They met Moses and Aaron, who were waiting for them, as they came out from Pharaoh; 21 and they said to them, “The Lord look on you and judge, because you have made us stink in the sight of Pharaoh and his servants, and have put a sword in their hand to kill us.”", "it": "19Le premio del peuple d’Isral savvendo che esso in dificultà quando ditto: “Ni tu riducesso il tuo numero di cimenti, la tua tua tua sarca giorna nel giorno.” 20 e e e e loro ditto: “L’Eterne prive e judici, da tu avvendo l’ossio, e tu l’assassino, e l’assassinato del pharao e de ses serviteuri, e a tuomo di tuomo tuosa loro per tuomo." }
{ "en": "2005 Miguel Angel Zotto takes part in the ” Cumbre de Tango” in Seville (Spain).", "it": "2005 Miguel Angel Zotto participe a la Cumbre de Tango nel Sevilla (Spania)." }
{ "en": "I don’t know yet, maybe more specific questions.", "it": "Non saggio, possibile possibile questioni più specifici." }
{ "en": "Technical safety requires the monitoring of hazardous areas, hazardous points, access, doors and flaps, machine positioning and movements.", "it": "La sigurazione tecnica requise la monitorizzazione dei zone dangeresi, dei pointi dangeresi, l’accesso, i porti e i fasi, la positionnazione della machine e la migliorazione." }
{ "en": "There were 9 results tagged with australia", "it": "Essa 9 risultazioni tagti con australia" }
{ "en": "The term sum refers to the value received when adding two values.", "it": "Le term sume rispetta a la valore primita nella adazione di 2 valore." }
{ "en": "Launched in 2011, the Intercultural Innovation Award is the result of a unique public-private partnership between the UNAOC and BMW Group.", "it": "Lanzata nel 2011 il Premio Interculturale d’Innovazione è l’opportuno delle una unica società publico-privationale che l’UNAOC e le Gruppo BMW." }
{ "en": "Books of the Church of Almighty God|Why is God called by different names in different ages?", "it": "Livre dell’Eglise di Dio Allomano|Quello è di Dio che è chemato di nomi di diversi in alti epoci?" }
{ "en": "Keep pace with the growth in electric mobility with the ability to integrate additional charging stations at any time.", "it": "Garda un ritmo con la crescenza della mobilità electrice con la capacità di integrare stazioni di charge extra a ogni momento." }
{ "en": "First of all, thanks to ist selective antimicrobial activity it controls proliferation of microorganisms responsible for altering intestinal permeability (among which the much-feared Candida albicans), while safeguarding physiological flora, essential in protecting the mucosa and preventing food intolerances.", "it": "Primo di tono, grâce a l’actività antimicrobienne selectiva, il controlle la prolifezione dei microbiomi responsabili di altre la permisibilità intestinale (como che il multo terrifico Candida albicans), tando protegere la flore physiologische, essenziale in protegere il mucosa e in prevenirea intolérances alimentale." }
{ "en": "It was held in South Korea, at Busan, and brought together many Protestant and Orthodox Church leaders.", "it": "Il è organizzato a Corea del Sud, a Busan, e riunito numerosi lideri dell’Eglise protestante e ortodoxe." }
{ "en": "Freedom of the minute soul does not mean perfect freedom.", "it": "La libertà della minuta non significa la libertà perfecta." }
{ "en": "The Tree of Life - also known as the World Tree - is the symbol of the \"axis mundi\", the axle of the world.", "it": "L’Arc della Via – è ogni che l’Arc della Via – è le simbole dell’«axis mundi», l’essieu del mondo." }
{ "en": "By voluntarily submitting information about your racial or ethnic origin; physical or mental health or condition; job evaluations or educational records; commission (or alleged commission) of an offence or related proceedings; political opinions or beliefs; religious beliefs; sex life; membership in a trade union or political party, you expressly authorize Adams Beach Hotel to receive and process such information for the purpose of processing your application.", "it": "Per possibilmente informazioni sulla tua origine rasiale o ethnique; sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla sulla o croyancese religiose; croyancesi o parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti parti partiale." }
{ "en": "The Commission proposal for the 2021-2027 Multiannual Financial Framework set a more ambitious goal for climate mainstreaming across all Union programmes, with an overall target of 25% of Union expenditure contributing to climate objectives.", "it": "La propositione della Commissione per il Cadre Financiere Multianuale 2021-2027 stipula un objectife più ambitieux per l’intégration climatico nel tutti i programmi dell’Unione, con un objectif globale di 25% dei cheltuielile dell’Unione a contribuere ai obiectivi della climate." }
{ "en": "I want to be a part of that growth.”", "it": "Voglio essere parte della crescenza.”" }
{ "en": "The victim testified.", "it": "La victima testa." }
{ "en": "Amnesty International is deeply concerned that Italian authorities may be attempting to circumvent their obligation to protect people fleeing widespread and systematic human rights violations and abuses in Libya by facilitating the interception of refugees and migrant boats by Libyan authorities in the central Mediterranean.", "it": "Amnesty International è profondmente inquietto che gli autorità italiani potrebbe tentere sulla loro obligazione di protegere i loro obligazione di protegere il loro loro obligazione di protegere i personi sulla violenza e abusi sistematici di drepturile umane nel Libia per facilitare l’interceptazione di refugiazioni e migranti delle autorità libiani nel centro Mediterana." }
{ "en": "That’s the next massive factor on the horizon, Tauber says.", "it": "C’est l’unique factore massive a l’horizon, dit Tauber." }
{ "en": "Our name comes from the early years of our congregation, when the sisters drew strength and courage from the Cross and Resurrection.", "it": "Nosi nomi provinzioni dal primo anni della nostra congregazione, quando i sorcelli atrasi forzioni e curiosità della Croce e della Resurrection." }
{ "en": "In the following days many locations and the structures involved.", "it": "In gli giorni ai giorni giorni molti loci e gli strumenti implicati." }
{ "en": "Particularly for a country like South Africa.", "it": "Spezialmente per un stato como l’Africa del Sud." }
{ "en": "I made a lot of bad choices in life, but that does not make me a bad person.”", "it": "Ma essere una maggior parte dei mali opportuni nel vita, ma non che me rende una mala persona.”" }
{ "en": "This provision of support to radical Islamists, initiated in Kissinger’s tenure and continuing through the years of Ronald Reagan’s presidency, had a number of unfortunate consequences known all too well today but seldom linked to the good doctor.", "it": "Cette dispensazione di supporto ai islamisti radicali, iniziata nella presidenza del Kissinger e continuando durante i anni della presidenza della Ronald Reagan, ha esempio una serie de consecinzi nel giorno che è raramente reliato ai bono doctore." }
{ "en": "It can feel a little uncomfortable if your clothes are tighter, but this \"weight gain\" (or any for that matter) really isn't something you need to worry about.", "it": "Il possono sentire un pico inconforto si tuoi habigli è serio, ma questo \"acquisto della pondere\" (o nei quali per questa chestia) non è qualsia che tu dove essere inquietà." }
{ "en": "We are just playing super casually right now.", "it": "Jouono a super casualmente nel momento." }
{ "en": "The Weight Loss line of smoothies at Planet Smoothie claims to have ingredients that can help you lose weight.", "it": "La ligna di Lossa del Peso dei smoothies della Planet Smoothie presuppose avere ingrediente che potrebbe aiutare perdre il peso." }
{ "en": "You can even make them different colors.", "it": "Possibile essere i colori distinti." }
{ "en": "The ability to recognize faces at an adult level does not develop until approximately", "it": "La capacità di recognire i face a un nivel adulto non è ad essere approximativemente" }
{ "en": "Something which annoys.", "it": "C’est una ci che annoya." }
{ "en": "For us, as Christians, it is an extra gift, but it is also an extra commitment; to pass humbly through ecclesial ministry.", "it": "Per noi, che i creştini, è un dono extra, ma è un angajamento extra; a traversare humbly a traverso il ministero ecclesio." }
{ "en": "MicroVentures calls itself an \"investment bank for startups.\"", "it": "MicroVentures è una \"banca di investimento per i start-up\"." }
{ "en": "And then there are those who are totally clueless.", "it": "Et ci è ci che è totalmente inconnue." }
{ "en": "One change – whether it be a new idea, decision or habit – can be enough to completely change your life.", "it": "Uno modificazione – che sarà una nostra idee, una decisa o una habitazione – potrebbe essere sulla per modificare completamente la tua vita." }
{ "en": "The enemies of the Church are tolerant in principle because they do not believe; they are intolerant in practice because they do not love.\" Rev Reginald Garrigon-Langrange OP.", "it": "L’ennemie dell’Eglise è tolerante nel principio che non croie; è intolerante nel practico che non amore\"." }
{ "en": "The experiencer of fear is not an observer of it; he is fear itself, the very instrument of fear.", "it": "L’esperienza della crainte non è un observatore della crainte; è la crainte esempia, l’instrumento della crainte." }
{ "en": "Once you are satisfied with your import,", "it": "Où tu essere satisfaite con il tuo importo," }
{ "en": "The right rear corner of the mosaic surface was consolidated with numerous tiles plastered on the mortar bed with the help of small bronze clamps (BERNARDI 2006, I mosaici della basilica eufrasiana pp. 37, 228).", "it": "L’angle arrière droite della surface della mozaica è stato consolidata con numerose cimenti piccolati sul lito del mortiero con l’assudazione dei mici cimenti di bronze (BERNARDI 2006, I mosaici della basilica eufrasiana pp. 37, 228)." }
{ "en": "\"People need to be open and generous toward others, he said, because \"if you withdraw into yourself, you run the risk of becoming egocentric.", "it": "“Le persone dovrebbe essere offene e genere ai altri, dit-il, car “si tu te retravai a toi, essere il risiko di essere egocentrico." }
{ "en": "Enjoy a cool breeze during the hot summer months, and save up to 30% in heating costs in the wintertime.", "it": "Geniessen Sie une brise famose durante les mois d’été fieri e economisiri a 30 % en costi di chauffamento durante l’hiver." }
{ "en": "Far away from my career.", "it": "Abbia della mia cariere." }
{ "en": "As follows, it is necessary to look attentively into a European Heartland, a European pole: for example, a Franco-Germanic alliance, or the Paris-Berlin-Moscow axis.", "it": "Il ci è necessario avvisare attivamente in un Heartland europeo, un pole europeo: par exemple, una alliancee franco-germanica, o l’axe Paris-Berlin-Moscow." }
{ "en": "To all of their inquiries and curiosities.", "it": "A tutti i loro rispetti e curiosità." }
{ "en": "Discover Barcelona through a bike tour.", "it": "Entdecke Barcelona via una tournée di biciclette." }
{ "en": "Also by Sam Stall", "it": "De Sam Stall" }
{ "en": "This model offers the consumer the possibility of ordering online and picking up the item free in the store, at times even in real time.", "it": "Ce modelo oferă agli consumatori la possibilità dell’ordonnere online e del ramasso gratuito l’esempio nel magazino, a tempo oggi in tempo reale." }
{ "en": "The first time was in 1994 – her first husband had passed away at the age of 54.", "it": "La prima giorna era nel 1994 – il suo primo mari è stato morte a l’esperienza del 54." }
{ "en": "In July, a joint multi-party bill was submitted to the Diet that would allow for implementation of the Osaka Metropolis plan as pursued by the mayor of Osaka city, the governor of Osaka and their party.", "it": "In Julio, una legislazione mixta multipartite è sulla Diète che permite l’implementazione del plano Osaka Metropolis compettato dalla primare della cita Osaka, dall’administratore dell’Osaka e della loro particolare." }
{ "en": "While not a direct recipient of Village Capital's investment, the company said the program helped Cambridge Crops to further their idea.", "it": "Oggi non un beneficiare directo di l’investizione di Village Capital, l’entreprise a dit que le programa aiuta Cambridge Crops a promova la loro idee." }
{ "en": "Investigators call him \"the organizer and leader of the criminal community\".", "it": "L’investigatori l’appelle “l’organisatore e le dirigeante della comunità criminale”." }
{ "en": "According to Norrköpings Tidningar, the representatives for the former members of GHOST who sued the band’s frontman and founder Tobias Forge earlier this year will meet with his attorneys for the first time today (Monday, November 13) in a court in Linköping, Sweden.", "it": "Selon Norrköpings Tidningar, i representanzi per i fogli membri della GHOST che il frontmano e fondatore della bande Tobias Forge è ricordato ai sui avocati per la prima possono (luni, 13 novembre) in un tribunale a Linköping, Suedia." }
{ "en": "Today she is the President of the Athletes Commission in the Italian Tennis Federation and representative for athletes on the council for CONI.", "it": "Il giorno è la presidenza della Commissione delle atletes nella Federazione Italiana del Tennis e il giorno per i atlezi nella congliazione per CONI." }
{ "en": "During the sessions, Jones requested to be part of any future project of Page‘s.", "it": " l’interno della settimana, Jones pria a parte del futuro progetto di Page." }
{ "en": "Basically it states that there is an 80/20% rule in all things.", "it": "In fondo è stipulato che è una risulta di 80/20% in tutti i tutti." }
{ "en": "6) Time does not have a real existence outside of animal-sense perception.", "it": "6) Le tempo non ha una reale existenza en dehors della percepzione senza animale." }
{ "en": "The last episode was put at the end, despite being the first one shot, precisely because it is probably the only one in which Tom lets himself go and and reveals himself to a certain extent and, in so doing, seems to become aware of the pointlessness of his manly, over-confident behavior.", "it": "L’ultimo episodio è stato misto a la fine, malgré essere la prima fuzione, che è probabilemente la unica in che Tom se lassa go e e se révéla a un certain degré e, ad essere, paresso consciente del nel nel suo comportamento ospitale, ospitamento confiante." }
{ "en": "They are isolated by poverty, mentally overtaxed and excluded from the education process.", "it": "Isolati delle sărăzia, mentalemente suprataxati e exclusi dal proceso di educazione." }
{ "en": "Additionally, when establishing costs and profitability for the Community industry, the Commission explicitly requested and verified that the direct cost of the payments, or any indirect costs (including the financing charges) thereof, linked to penalties imposed by competition authorities were clearly excluded, so as to provide a profit picture excluding any of these extraordinary expenditures.", "it": "En plus, quando è stabiliti costi e rentabilità per l’industrie comunità, la Commissiona aveva explicitemente e verificato che il costo directo dei paesi o i costi indirecti (inclusi i costi di finançazione) che ai sui sanità insegnati delle autorità della competitia è clarmente, per possibilizzare un pico di profito sulla negli quali delle essere una parte dei cheltuielile extraordinari." }
{ "en": "The Conference on cultural policies, an international gathering organized by UNESCO and about to open in Mexico City, is an event of great importance.", "it": "La Conferenza delle politici culturale, una reunità internationala organizzata delle UNESCO e a l’opportunità a Mexico City, è un esecto di grande importanza." }
{ "en": "Four cases involved inappropriate conduct (such as bullying or inappropriate language).", "it": "Quatre caso impliqua un comportemento inappropriata (comme l’intimidation o la lingua inappropriata)." }
{ "en": "The dominion which the banking institutions have obtained over the minds of our citizens.. must be broken, or it will break us.”", "it": "La dominione che l’instituzione bancare è obbbiato a l’esprit dei nostri concitoi.. dovrendo essere brisato, o è brisato a noi”." }
{ "en": "However, it will not make any difference as the movement for change has progressed beyond their grasp.", "it": "Néanmoins, il ne rispettro che il miglioro per le revoluzioni è avanzato nel loro rispetto." }
{ "en": "Their relentless suppression of dissent provides support to other countries near the bottom of the index, such as Turkey (157).", "it": "Le loro supprima incessante della dissidenza fournit support ai altri paesi a proximità il fondo dell'indice, como la Turquia (157)." }
{ "en": "But it looked like you had fun without me.", "it": "Mais il sembla che tu esso amusato sul mio." }
{ "en": "The R22 is a 2 seater Helicopter, Pilot + 1 passenger.", "it": "La R22 è un Helicopter 2 sito, Pilot + 1 passaggio." }
{ "en": "Man was created in a beautiful world, and should take care of him, and develop and to commemorate this wonderful work, God gave the seventh day - Saturday.", "it": "L’omo è creato in un mondo giorno, e devranno sempre sempre delle suo, e sempre e per commémorare il giorno giorno splendido, il Dio donnato il septiembre giorno – samo." }
{ "en": "Types of parameters.", "it": "Typi di parametri." }
{ "en": "The pride of the north!", "it": "La fiertà del nord!" }
{ "en": "How does one cultivate a deeper understanding of the teachings of the Buddha?", "it": "Como cultivare una comprensione approfondie dei predatori del Buddha?" }
{ "en": "And they left to preach the lord Jesus.", "it": "Et essutto a predare il Seigneur, l’Issutto." }
{ "en": "There are some people saying that the site is a scam.", "it": "Essa una persona ditto che il site è una scama." }
{ "en": "Hotels and holiday apartments are mainly located along the coast with Marina di Orosei and Dorgali being the most important locations near the main beaches, attractions and entertainments.", "it": "L'hotel e l'apartmento della vacancia è possibilmente situato nella littorale con Marina di Orosei e Dorgali che è gli loci più importanti a proximità dei principali stanno, attraversi e diverti." }
{ "en": "With multiple search filters, as well as popular search settings, it is now easier than ever to discover new potential investors to follow and copy.", "it": "Cui filtri di questo multiple, e con i parametri di questo populari, il è mai facile dal momento di découvrire nel nostro potenziale investitori per suiver e copier." }