similarity
float32
1.05
1.25
English
stringlengths
1
497
Ewe
stringlengths
1
500
1.240371
Abraham said, "Will not the Judge of all the earth do right?"
Abraham bia be: 'Ðe xexea me ƒe ʋɔnudrɔ̃la madrɔ̃ ʋɔnu dzɔdzɔe oa?'
1.240269
praise it, servants of the Lord,
Oo, mi Afetɔ subɔlawo, mikafui,
1.240203
They said, "Teacher, we want to see you do a miracle as a sign (proof)."
Wogblɔ be, "Míedi be míakpɔ nukunu aɖe tso gbɔwò. "
1.240166
whose end will be according to their deeds.
Ke woƒe nuwuwu anɔ ɖe woƒe dɔwɔwɔwo nu.
1.240065
Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever he pleases.
Mègade nu vɔ̃ɖi dzi o, elabena nu sia nu si dze eŋu wòbe yeawɔ la, ate ŋu awɔe,
1.240062
Then, he and his companions came to themselves.
Emegbe eya kple eŋumewo gbugbɔ yi eƒe anyigba dzi.
1.240044
Have you been living besides each other for years, or is it just you are not made for one another?
Amesi le ha dem kple hamea ƒe geɖe alo amesi dze hadede kplii gɔme eteƒe medidi o ye nènyea?
1.240024
All of you, clothe yourselves with humility towards one another, because,
ɖokuibɔbɔ abe awu ene na mia ɖokuiwo ale be miate ŋu asubɔ mia nɔewo, elabena,
1.240023
46 They will be a sign and a wonder to you and your descendants for ever.
46 Woanɔ wò ŋutɔ kple wò dzidzimeviwo dzi, eye woanye dzesi kple nukunu tegbee,
1.239951
Now my husband will live with me, because I have borne him six sons."
Srɔ̃nye alɔ̃ nye nya azɔ,+ elabena medzi viŋutsu ade nɛ."
1.239897
On the day of your appointments:
Wo Hamesha Tere Pas Ho,
1.239814
Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
Megaƒo nu ɖe bometsila ƒe le me o, elabena ɖeko wòado vlo wò nunya ƒe nyawo.
1.239759
Indeed, he is the Source of every good gift.
Le nyateƒe me la, eyae nye nunana nyui ɖe sia ɖe Nala.
1.239686
"The way of the righteous is level;
Ke ame dzɔdzɔe ƒe toƒe le abe mɔ tata sɔsɔe ene.
1.239656
The captives of the mighty shall be taken away.
"Woakplɔ ame siwo kalẽtɔ ɖe aboyoe la adzoe,
1.239626
"Which of the prophets did not your fathers persecute?"
Alo nyagblɔɖilawo dometɔ ka yome mia fofowo meti oa?
1.239607
Because some to the apostles were discussing who were the greatest of them.
Le nua ɖuɖu vɔ megbe la, apostoloawo ʋli nya le wo dometɔ si nye gãtɔ ŋu.
1.239584
9 For the evil-doers will be cut off:
9 Elabena woatsrɔ̃ ame vlowo,
1.239563
If you are righteous, what are you giving to him?
Ne ènye ame dzɔdzɔe la, nuka tsɔm nèle nɛ?
1.239513
O Israel, return to the Lord your God,
Oo Israel, mia dometɔ ɖe sia ɖe neyi eƒe mawuwo gbɔ!
1.23945
So you are the faithful believers.
ye be believers.
1.239428
"I will make an everlasting covenant with you."
Eye mabla nu mavɔ kpli mi,
1.239428
Besides, being dipped in the river does not make you a preacher."
Azɔ hã, tɔsisi ma me wonyrɔ wò ɖo la mefia be ele be nànye gbeƒãɖela kokoko o."
1.239416
And the prophet who teaches lies is the tail.
Eye nyagblɔɖila si fiaa alakpanu lae nye asike la.
1.239382
Then one or two dowels between them to hold them up.
Eyome nàgatsɔ ɖeka alo eve siwo kplɔe ɖo agawɔ dɔ tso wo ŋu nenema ke.
1.239377
They will live securely, for them his greatness will extend to the ends of the earth.
Eye woanɔ anyi dedie,+ Elabena eƒe gãnyenye ade anyigba ƒe mlɔenu ke.
1.239243
Do not make all the people toil up there, for they are few."
Mègaɖe fu na aʋawɔlawo katã be woayi o, elabena ameawo mesɔ gbɔ o."
1.239223
"Praise our God, all you his servants,[b] and all who fear him, small and great."
Mawu la, mi eƒe dɔlawo katã, mi ame siwo vɔ̃nɛ, ame gblɔewo kple ame deŋgɔwo
1.239196
And my servants will be with your servants.
Nye subɔviwo awɔ dɔ kple wò subɔviwo,
1.239136
"I have exalted one chosen out of the people.
Medo ame tiatia aɖe ɖe dzi le dukɔ la dome.
1.239107
"Praise our God, all you His servants, you who fear Him, both small and great."
Mawu la, mi eƒe dɔlawo katã, mi ame siwo vɔ̃nɛ, ame gblɔewo kple ame deŋgɔwo
1.239063
and His resting place will be glory.
Eye eƒe gbɔɖemeƒe azu atsyɔ̃.
1.23898
This will be the sign for us."
Esiae anye dzesi na mí."
1.238907
And those who wish to go away, bless them to their wanderings.
Amesiwo subɔa yakanu dzodzrowo la, gblẽa woƒe amenuveve ɖi.
1.238796
On that day only they marched around the city seven times.
Ŋkeke ma dzi koe wozɔ ƒo xlã dua zi adre.
1.238695
as they do also the other scriptures, to their own destruction.
wowɔna na mawunya bubuwo hã ene, hena woawo ŋutɔ ƒe tsɔtsrɔ̃.
1.238641
We have destroyed them as far as Nophah.
Mina míatsrɔ̃e va se ɖe Nofa ke;
1.238628
In the same way, we are to patiently wait for the coming of our Lord.
Nenemae míele Afetɔ, mía Mawu la sinu kpɔmee,
1.238612
Nevertheless, warn them strongly and show them what the king who reigns over them will do."
Gake xlɔ̃ nu wo vevie; eye nàgblɔ nu si fia si aɖu wo dzi la abia tso wo si la na wo."
1.238587
Your servants are being beaten, but the fault is with your own people.'"
Woƒo wò subɔviwo, evɔ wònye wò ŋutɔ wò amewo gbɔe vodada la tso hafi."
1.238581
So he summoned the people to Gilgal.
Eya ta eyɔ dukɔa ƒo ƒu ɖe Gilgal.
1.238501
How do you compute return (IRR)?
Tsitretsitsi La - Aleke Nàwɔ Aka Ðe Edzi?
1.238439
16 I call to my servant, but he does not respond,
16 Meyɔ nye dɔla, gake metɔ o;
1.238381
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among many people.
Makafu wò le ameha geɖewo dome.
1.23831
Which he will grant to whoever he wills to whom he wills.
elabena ame si si nu le la, eyae woagana nui, eye ame si si nu mele o la, woaxɔ esi
1.238236
God gives mercy to those he wills on his own terms, and he hardens who wills on his own terms.
Lɔɔ cheleŋ, Leya yeema pɛ suɛi o finya ndɔ lo, o nua ndu hɔlla tom tom, ɔɔ mbo poonyial ndu yauwo a bahawɛi ndɔɔ okɔɔ.
1.238192
Tell your servants the dream, and we will interpret it.
Lĩ drɔ̃e la na wò subɔviwo, ekema míaɖe egɔme."
1.238153
Who declares his way to his face,and who repays him for what he has done?
Ameka agblɔ eƒe zɔzɔme ɖe ŋku me nɛ kaŋ, eye ne eƒo nu la, ameka aɖo eteƒe nɛ?
1.238138
Hence, anyone wanting to come to the true God must carefully choose the path he takes.
Eya ta ele be ame sia ame si di be yate ɖe Mawu vavã ŋu la natia mɔ si dzi wòato la nyuie.
1.23812
When men began to increase on earth and daughters were born to them,
Ke esi amewo de asi agbɔsɔsɔ me le anyigba dzi, eye wodzi nyɔnuwo la,
1.23809
He will prevail against His enemies!"
Ke abu fɔ eƒe futɔwo."
1.238054
God will help her in the early dawn.
Mawu axɔ nɛ kaba le fɔŋli.
1.237917
God had accomplished yet another miracle.
Eya ta Mawu gawɔ nukunu bubu aɖewo.
1.237827
And they shall proclaim the praises of the LORD.
Eye woaɖe gbeƒã Afetɔ ƒe kafukafu.
1.237797
so great is his love (IF) for those who fear him; (IG)
Nenemae eƒe amenuveve hã sɔ gbɔ na ame siwo vɔ̃nɛ.
1.237787
God bestows it on whomever he pleases and he takes it away from whomever he pleases.
ame siwo Mawu nya ɖi la, woawo kee wòɖo ɖi be woanɔ Via ƒe nɔnɔme me be wòanye
1.237783
'Where is the place of understanding?
Eye afika nye gɔmesese nɔƒe?
1.237766
The path of righteousness is the right path.
Ke ame dzɔdzɔe ƒe toƒe le abe mɔ tata sɔsɔe ene.+
1.237514
[6] My eyes will be on the faithful in the land,
6 Nye ŋkuwo anɔ nuteƒewɔla siwo le anyigba dzi ŋu,
1.237504
Only for those who are worthy of it.'
na ame siwo wotia da ɖi la ko."
1.237439
"My Servant whom I have chosen."
Ɛ̃, nye subɔla si metia,
1.237431
Or shall all the fish of the sea be gathered for them to provide enough for them?"
Alo ƒumelãwo katãe woaɖe na wo be wòade wo nua?"
1.237378
As Abraham said, "Shall not the Judge of all the earth do right?"
Abraham bia be: 'Ðe xexea me ƒe ʋɔnudrɔ̃la madrɔ̃ ʋɔnu dzɔdzɔe oa?'
1.237345
Do you have another brother?"
Nɔvi bubu aɖe gale mia sia?'
1.23733
Is it not your ways that are not fair?"
Alo menye miawo boŋ ƒe mɔwoe mele eteƒe oa?'
1.237244
but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight.
Gake nye aƒetɔ fia le abe Mawu vavã la ƒe dɔla ene, eya ta wɔ nu si nyo le ŋkuwòme.
1.237105
They said: We are from Haran.
Woɖo eŋu be: "Míetso Haran."
1.237073
He shall be the father of twelve princes, and I will make of him a great nation."
Adzi amegã wuieve, eye mana wòazu dukɔ gã aɖe.
1.237062
from the tree that I commanded you not to eat?"
Alo ɖe nèɖu ati, si ŋuti meɖe se na wò be, megaɖu eƒe ɖeke o la ƒe ɖe mahã?
1.236985
only to those who give."
na ame siwo wotia da ɖi la ko."
1.236915
Take heed, O rulers of the earth, and hear.
Attend, O Earth; ye nations hear,
1.236907
6: Blessings are on the head of the righteous,
6 Yayrawo ava ame dzɔdzɔe ƒe ta dzi,
1.236737
I will certainly destroy the city and its inhabitants."
Matsrɔ̃ du la kple emenɔlawo siaa.'
1.236673
6 (H) Blessings are on the head of the righteous,
6 Yayrawo ava ame dzɔdzɔe ƒe ta dzi,
1.236505
God rewards those who seek him, Heb.
Mawu Ðoa Eteƒe Na Ame Siwo Dinɛ Vevie _ Nusɔsrɔ̃
1.236488
God rewards those who seek after Him.
Mawu Ðoa Eteƒe Na Ame Siwo Dinɛ Vevie _ Nusɔsrɔ̃
1.236474
Allah uplifts and exalts whomsoever He pleases, and flings down and debases whomsoever He pleases.
Enugbe mo needi owo, edakun e shanu aiye mi ooo, enugbeeee mo needi owo
1.236455
What did God create on the third day.
Nukawoe Mawu wɔ le nuwɔwɔ ƒe ŋkeke etɔ̃lia dzi?
1.236395
Since therefore it remains that some must enter it, and those to whom it was first preached did not enter because of disobedience,
Edze ƒã be ame aɖewo age ɖe dzudzɔ ma me godoo, gake ame siwo wogblɔ nyanyui la na do ŋgɔ la mete ŋu geɖe eme o le woƒe tosesẽ ta.
1.23636
There was in a certain city a judge who did not fear God, and did not respect man.
"Ʋɔnudrɔ̃la aɖe le du aɖe me, si mevɔ̃a Mawu o, eye mebua ame hã o.
1.236356
31 If the righteous will be repaid on the earth,
31 Kpɔ ɖa, ne woɖoa eteƒe na ame dzɔdzɔe le anyigba dzi la,
1.236255
He and his fiancé then returned to their assigned seats.
Emegbe eya kple eŋumewo gbugbɔ yi eƒe anyigba dzi.
1.236171
This enables you to help them make the best of what they are.
Esia akpe ɖe ŋuwò be nàna nu si anyo wo ŋu la wo.
1.236106
And the fruit of the womb is his reward.
Vidzidɔ me kutsetse nye fetu tso egbɔ.
1.23604
Surely in that shall be a sign for you, if you are believers.'
2 Nyanyui sia kee aɖe mi ne miegalé edzixɔse me ɖe asi sesĩe ko.
1.236002
9 For those who are evil will be destroyed, (AV)
9 Elabena woatsrɔ̃ ame vlowo,
1.235942
Because they are full of the East,
Elabena Ɣedzeƒetɔwo ƒe nuwɔnawo yɔ wo fũu;
1.235926
They gave an account to them and the whole community and showed them the fruit of this land.
Eye wotsɔ dɔgbedenyawo vɛ na wo kple ha blibo la katã hetsɔ anyigba la dzi kutsetsewo fia wo.
1.235753
There they reported to them and to the whole assembly and showed them the fruit of the land.
Eye wotsɔ dɔgbedenyawo vɛ na wo kple ha blibo la katã hetsɔ anyigba la dzi kutsetsewo fia wo.
1.235746
Hezekiah replied, "They have seen everything in my palace.
Hizkiya ɖo eŋu be: "Wokpɔ nu sia nu si le aƒenye me.
1.235706
"In that day, the deaf will hear the word of the book."
18 Gbe ma gbe la, tokunɔwo ase agbalẽ la me nyawo,
1.235659
for they have abandoned the LORD, the fountain of living water.
Elabena wogblẽ Afetɔ, agbetsivudo la ɖi.
1.235629
They said, "Today one tribe has been excluded from Israel.
Wogblɔ be: "To ɖeka tsrɔ̃ ɖa le Israel egbea.
1.235611
"Oh that my words were written, Oh that they were inscribed in a book!
Oo, ɖe woaŋlɔ nye nyawo ɖi, eye woade wo agbalẽ me,
1.235611
So you will have plenty of food to eat and you will live safely in your land.
Miaɖu nu aɖi ƒo, eye mianɔ miaƒe anyigba dzi le dedienɔnɔ me.
1.23559
"Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time,
"Kpɔ ɖa, fifia ya la, matsɔ anyigbadzinɔlawo aƒu gbe,
1.235443
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were over.)
Woafɔ ame kukuwo ɖe tsitre le ƒe akpe ɖeka la me.
1.235358
He has shed blood, and that man shall be cut off from among his people
Ekɔ ʋu ɖi, eya ta woatsrɔ̃ ame ma ɖa le eƒe dukɔ la dome.
1.235352
And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, who stood at a distance.
Eye esi wòyi ɖe kɔƒea ɖe me la, ŋutsu ewo, siwo nye anyidzelawo la, va kpee, eye wotsi tre ɖe adzɔge;
1.235291
God may say to you: "You fool, this night your life will be demanded of you."
Ke Mawu gblɔ nɛ be: 'Movitɔ, zã sia me ke woabia wò agbe le asiwò me.