en
stringlengths 1
38.7k
⌀ | fr
stringlengths 1
41.8k
|
---|---|
Friends ...
|
Des amis, des vagabonds
|
He's beautiful.
|
- Il est beau.
|
Quicksand!
|
Du sable mouvant !
|
Nothing happened.
|
- Rien.
|
Class dismissed.
|
Le cours est fini.
|
Wait a minute.
|
Attendez une minute.
|
Don't.
|
- Pas la peine.
|
- I thought you did.
|
- Je pensais que si.
|
That's just terrific.
|
Génial.
|
Calm down.
|
Calme-toi.
|
You're offering me a job.
|
Tu m'offres un emploi.
|
The Minutes of yesterday's sitting have been distributed.
|
Le procès-verbal de la séance d'hier a été distribué.
|
- I don't know.
|
- Je ne sais pas.
|
And he's not the only one.
|
Et il n'est pas le seul.
|
Why at my place?
|
Pourquoi chez moi ?
|
Well, if you say so ...
|
-Bon, si tu le dis...
|
2 (including 2a)
|
2 (y compris 2a)
|
I'd like them in multiple colors.
|
De plein de couleurs.
|
You got it.
|
Tu l'as.
|
You know we wouldn't have come this far just to arrest two-bit check chiselers.
|
On n'est pas venus d'aussi loin pour arrêter deux escrocs à la petite semaine.
|
Don't say a word and step outside.
|
Sors de là.
|
What the hell, man!
|
Qu'est-ce qui t'a pris ?
|
No one will ever know.
|
Personne le saura.
|
Sounds serious.
|
Ça devient sérieux.
|
He was never caught.
|
Il n'a jamais été arrêté.
|
Fuck you.
|
Crève.
|
I don't think he is.
|
Je ne pense pas.
|
(may impair fertility),
|
(peut altérer la fertilité),
|
Prove it.
|
Prouvez-le.
|
You stole some poor woman's dress?
|
Vous avez volé une robe ?
|
an anti-collision light system;
|
d’un système de feux anticollision;
|
But one thing, this precludes you from representing any other plaintiffs with the same action.
|
Mais une chose, cela vous interdit de représenter d'autres plaignants pour la même action.
|
You're the expert.
|
C'est vous l'expert.
|
Hi.
|
Salut.
|
- Fuck.
|
- Putain.
|
]
|
]
|
Nothing.
|
Rien.
|
Pharmaceuticals.
|
- La pharmacie.
|
Well, Belle Starr is a Dallas legend.
|
Belle Starr est une véritable légende à Dallas
|
Three.
|
- 3. - 3.
|
Sorry.
|
Pardon.
|
It's alright
|
C'est bon.
|
Go on! Get out of here!
|
Allez!
|
Seriously, take a look.
|
Vérifiez !
|
They're armed.
|
Ils sont armés.
|
- I don't want to run.
|
- Je veux pas me terrer.
|
Planeta.
|
Planeta.
|
I would like to know.
|
J'aimerais le savoir.
|
Yeah, and this is just like... it's just a little shocking.
|
Et c'est juste que... c'est un peu choquant.
|
the list of medicinal products referred to in Article 23 of this Regulation;
|
la liste des médicaments visée à l’article 23 du présent règlement;
|
Namibia supports the conclusions and recommendations contained in the report, particularly those related to the circulation of the outcome document of the joint United Nations-IPU annual parliamentary hearing at the United Nations as an official United Nations document and the allocation of a separate General Assembly agenda item to explore cooperation among the United Nations, national parliaments and the IPU.
|
La Namibie souscrit aux conclusions et aux recommandations du rapport, particulièrement à celles portant sur la distribution, en tant que document officiel des Nations Unies, du document final de l'audition parlementaire annuelle ONU-UIP qui a lieu au Siège de l'ONU et sur l'inscription d'un point distinct à l'ordre du jour de l'Assemblée générale pour traiter de la question de la coopération entre l'ONU, les parlements nationaux et l'UIP.
|
In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 609,601.
|
ii) Analyse et évaluation
|
- Open it.
|
- Ouvrez-le.
|
I didn't want to have to do this.
|
Je ne voulais pas en arriver là.
|
Hang on a second.
|
Attends une seconde.
|
Man up! Tomorrow's another day.
|
Ça va, demain est un autre jour.
|
Now you are.
|
Maintenant, tu as fini.
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
|
The Commission's proposal is based on the discussions in the Green Paper on a European strategy for energy security and supply, and it is true that it is not a question here of whether or not we are under threat.
|
La proposition de la Commission se base sur les réflexions du Livre vert relatives à une stratégie européenne pour la sécurité et l'approvisionnement énergétique. Il est vrai qu'il ne s'agit pas ici de savoir si nous sommes menacés ou pas.
|
- He gives me the creeps.
|
Il me donne la chair de poule.
|
What are you doing down here?
|
Qu'est-ce que tu...
|
Got your back.
|
Je suis derrière toi.
|
EMail: [email protected]
| |
- Challenge accepted.
|
- Défi relevé.
|
Naturally.
|
- Bien entendu, madame.
|
TOMORROW
|
LA VOITURE DE DEMAIN
|
of 13 October 2011
|
du 13 octobre 2011
|
Girl: Oh, my God!
|
- Mon Dieu !
|
is that why you did it?
|
C'est ça, la raison ?
|
The review conducted takes account of the general situation in the particular State of return as well as that of groups of persons in a situation similar to that of the foreigner concerned.
|
L'examen auquel il est procédé tient compte de la situation générale prévalant dans l'État de renvoi en cause, ainsi que des groupes de personnes se trouvant dans une situation analogue à celle de l'étranger concerné.
|
I got a job offer today.
|
J'ai eu une offre de poste aujourd'hui.
|
Spring 2003_BAR_ European Employment Observatory Review
|
Bilan Printemps 2003_BAR_ Observatoire Européen de l’Emploi
|
After consulting the Committee of the Regions,
|
après consultation du Comité des régions,
|
The man of the hour.
|
L'homme du moment.
|
Nice to finally meet you.
|
Ravi de vous rencontrer enfin.
|
= 5. economic sentiment indicator
|
= 5. climat économique, indicateur
|
Article 1
|
Article premier
|
Requests the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its sixtieth session and to report to the Commission at its sixty-second session on the implementation of the present resolution;
|
Prie le Rapporteur spécial de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa soixantième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixante-deuxième session, sur l'application de la présente résolution;
|
Family.
|
La famille.
|
She left me certain clues.
|
Elle m'a laissé des indices.
|
Lies.
|
- Mensonge.
|
I'll see you people in a little while
|
A tout à l'heure.
|
It's small.
|
C'est petit.
|
But that's another story.
|
Mais, c'est une autre histoire.
|
-I got that.
|
- Compris.
|
Here he comes.
|
Le voilà.
|
See Case T-273/99
|
Voir l'affaire T-273/99
|
Someone else was here.
|
Quelqu'un d'autre était là.
|
I'm sorry we're late.
|
Désolé du retard.
|
Suck it!
|
Oui, vas-y !
|
Where is he now?
|
- Où est-il ?
|
How is the power of the populations to approve or reject the stages of this construction to be preserved?
|
Comment préserver le pouvoir des peuples d'approuver ou de rejeter les étapes de cette construction?
|
WHERE? Watch out!
|
- Attention !
|
Mm.
|
Mm.
|
Okay.
|
Bon.
|
- Strange.
|
- C'est étrange.
|
It's better.
|
C'est mieux.
|
Soo Yung, I love you.
|
Soo Yung... Je t'aime.
|
Who do you work for?
|
Pour qui tu travailles ?
|
I prefer to let it melt slowly on my tongue.
|
Moi, je préfère le laisser fondre tout doucement sur la langue...
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.