text
stringlengths 102
2.78M
| id
stringlengths 55
75
| metadata
dict |
---|---|---|
<h2>SubmittedText<h2><p>Wie lief der Zulassungsprozess der mRNA-Impfung ab:<br>1. War es die PCR Version? Oder die Bakterien Version? Grund?<br>2. Wie lief diese schnelle Massenproduktion ab?<br>Wurde mit der Bakterien Version produziert?<br>Mit welcher Grundlagen-Studie wurde dies ermöglicht?<br>3. Die EMA bagatellisiert die möglichen Nebenwirkungen und die rasche Einsetzung dieser Impfung.<br>Wie gedenkt der Bundesrat hier vorzugehen, um eine Aufarbeitung dieses Umstandes zu lancieren.<br>Wird er diese mRNA Impfungen sistieren?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268592
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Comment s’est déroulé le processus de mise sur le marché des vaccins à ARN messager :<br>1. Était-ce la version PCR ? Ou la version issue de bactéries ? Pour quelle raison ?<br>2. Comment s’est déroulée cette production de masse rapide ?<br>A-t-on produit le vaccin avec la version issue de bactéries ?<br>Quelle étude a rendu cette production possible ?<br>3. L’Agence européenne des médicaments minimise les éventuels effets secondaires et le recours rapide à ce vaccin.<br>Comment le Conseil fédéral entend-il procéder pour lancer une analyse de ces circonstances ?<br>Va-t-il suspendre les vaccinations à ARN messager ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268593
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Comment s’est déroulé le processus de mise sur le marché des vaccins à ARN messager :<br>1. Était-ce la version PCR ? Ou la version issue de bactéries ? Pour quelle raison ?<br>2. Comment s’est déroulée cette production de masse rapide ?<br>A-t-on produit le vaccin avec la version issue de bactéries ?<br>Quelle étude a rendu cette production possible ?<br>3. L’Agence européenne des médicaments minimise les éventuels effets secondaires et le recours rapide à ce vaccin.<br>Comment le Conseil fédéral entend-il procéder pour lancer une analyse de ces circonstances ?<br>Va-t-il suspendre les vaccinations à ARN messager ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268594
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Wie lief der Zulassungsprozess der mRNA-Impfung ab:<br>1. War es die PCR Version? Oder die Bakterien Version? Grund?<br>2. Wie lief diese schnelle Massenproduktion ab?<br>Wurde mit der Bakterien Version produziert?<br>Mit welcher Grundlagen-Studie wurde dies ermöglicht?<br>3. Die EMA bagatellisiert die möglichen Nebenwirkungen und die rasche Einsetzung dieser Impfung.<br>Wie gedenkt der Bundesrat hier vorzugehen, um eine Aufarbeitung dieses Umstandes zu lancieren.<br>Wird er diese mRNA Impfungen sistieren?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268595
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Seit dem Angriff auf Bergkarabach (19. September 2023) unternimmt Aserbaidschan grosse Anstrengungen, um alle Spuren armenischer Geschichte und Architektur auf karabachischem Gebiet zu beseitigen, wie es dies bereits im Dezember 2005 in Nachitschewan getan hat, als es die Nekropole von Dschulfa in wenigen Tagen buchstäblich pulverisiert hat.<br>Was gedenkt der Bundesrat insbesondere im UNO-Sicherheitsrat zu unternehmen, um dieses Vorgehen zu stoppen?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268596
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Depuis son offensive contre le Haut-Karabakh (19 septembre 2023), l’Azerbaïdjan s’emploie à éradiquer à un rythme soutenu toute trace de l’histoire et de l’architecture arméniennes, comme il l’avait fait dans le Nakhitchevan en décembre 2005, lorsqu’il avait littéralement pulvérisé la nécropole de Djougha en quelques jours.<br>Que compte faire le Conseil fédéral pour empêcher les destructions, notamment dans le cadre du Conseil de sécurité de l’ONU ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268597
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Depuis son offensive contre le Haut-Karabakh (19 septembre 2023), l’Azerbaïdjan s’emploie à éradiquer à un rythme soutenu toute trace de l’histoire et de l’architecture arméniennes, comme il l’avait fait dans le Nakhitchevan en décembre 2005, lorsqu’il avait littéralement pulvérisé la nécropole de Djougha en quelques jours.<br>Que compte faire le Conseil fédéral pour empêcher les destructions, notamment dans le cadre du Conseil de sécurité de l’ONU ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268598
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Dall'attacco al Nagorno Karabakh (19 settembre 2023), l’Azerbaidjian procede a grandi passi all'eliminazione di ogni traccia di storia e di architettura armena sul territorio karabakhiota, come ha già fatto nel Nakhitchevan nel dicembre del 2005, quando in pochi giorni ha letteralmente polverizzato la necropoli di Jougha.<br>Cosa intende fare a riguardo il Consiglio federale per fermare questa azione in particolare nell'ambito del Consiglio di sicurezza dell’ONU?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268599
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Seit dem Angriff auf Bergkarabach (19. September 2023) unternimmt Aserbaidschan grosse Anstrengungen, um alle Spuren armenischer Geschichte und Architektur auf karabachischem Gebiet zu beseitigen, wie es dies bereits im Dezember 2005 in Nachitschewan getan hat, als es die Nekropole von Dschulfa in wenigen Tagen buchstäblich pulverisiert hat.<br>Was gedenkt der Bundesrat insbesondere im UNO-Sicherheitsrat zu unternehmen, um dieses Vorgehen zu stoppen?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268600
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Angesichts der alarmierenden Berichte des Bundessicherheitsdienstes nahm der Nationalrat am 15. März 2021 ein Postulat der Aussenpolitischen Kommission des Nationalrats an. Mit diesem Postulat wurde der Bundesrat beauftragt, einen Bericht über die Situation der Tibeterinnen und Tibeter sowie der Uigurinnen und Uiguren in der Schweiz zu erstellen. Nach drei Jahren liegt immer noch kein Bericht vor.</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">- Für wann ist die Veröffentlichung des Berichts geplant ?</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">- Wie lässt sich im Übrigen diese Verzögerung erklären? Hätte der Bericht doch innerhalb von zwei Jahren veröffentlicht werden müssen ? </span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268601
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Au vu des rapports alarmants du service de sécurité de la confédération, le Conseil national adoptait, le 15 mars 2021, un postulat de notre commission de politique étrangère chargeant le CF d’établir un rapport sur la situation des tibétain.e.s ainsi que des ouïgour.e.s en Suisse. Trois ans plus tard, nous n’avons toujours rien reçu.</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">- Quand est-il prévu de le publier ?</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">- Par ailleurs, pourquoi ce retard sachant qu’il aurait dû être publié dans les deux ans ? </span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; color:#202122; background-color:#ffffff">Le postulat 20.4333 "Rapport sur la situation des Tibétains en Suisse" de la Commission de politique extérieure du Conseil national charge le Conseil fédéral de rédiger un rapport détaillé sur la situation des Tibétaines et des Tibétains en Suisse, "notamment en ce qui concerne la situation en matière de liberté d'expression et de surveillance". Pour répondre à ce postulat, le SEM a commandé une expertise externe. Le traitement des résultats de l’expertise a pris davantage de temps qu’initialement prévu. En outre, avec l’éclatement de la guerre en Ukraine en février 2022 et la mise en œuvre du statut S en Suisse, les travaux sur le rapport au niveau du SEM n’ont pas pu être effectués selon le planning prévu. Une prolongation de délai a été annoncée au Parlement. Le rapport sera vraisemblablement présenté au Conseil fédéral au cours du second semestre 2024 et publié ensuite.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268602
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Au vu des rapports alarmants du service de sécurité de la confédération, le Conseil national adoptait, le 15 mars 2021, un postulat de notre commission de politique étrangère chargeant le CF d’établir un rapport sur la situation des tibétain.e.s ainsi que des ouïgour.e.s en Suisse. Trois ans plus tard, nous n’avons toujours rien reçu.</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">- Quand est-il prévu de le publier ?</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">- Par ailleurs, pourquoi ce retard sachant qu’il aurait dû être publié dans les deux ans ? </span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; color:#202122; background-color:#ffffff">Le postulat 20.4333 "Rapport sur la situation des Tibétains en Suisse" de la Commission de politique extérieure du Conseil national charge le Conseil fédéral de rédiger un rapport détaillé sur la situation des Tibétaines et des Tibétains en Suisse, "notamment en ce qui concerne la situation en matière de liberté d'expression et de surveillance". Pour répondre à ce postulat, le SEM a commandé une expertise externe. Le traitement des résultats de l’expertise a pris davantage de temps qu’initialement prévu. En outre, avec l’éclatement de la guerre en Ukraine en février 2022 et la mise en œuvre du statut S en Suisse, les travaux sur le rapport au niveau du SEM n’ont pas pu être effectués selon le planning prévu. Une prolongation de délai a été annoncée au Parlement. Le rapport sera vraisemblablement présenté au Conseil fédéral au cours du second semestre 2024 et publié ensuite.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268603
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Angesichts der alarmierenden Berichte des Bundessicherheitsdienstes nahm der Nationalrat am 15. März 2021 ein Postulat der Aussenpolitischen Kommission des Nationalrats an. Mit diesem Postulat wurde der Bundesrat beauftragt, einen Bericht über die Situation der Tibeterinnen und Tibeter sowie der Uigurinnen und Uiguren in der Schweiz zu erstellen. Nach drei Jahren liegt immer noch kein Bericht vor.</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">- Für wann ist die Veröffentlichung des Berichts geplant ?</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">- Wie lässt sich im Übrigen diese Verzögerung erklären? Hätte der Bericht doch innerhalb von zwei Jahren veröffentlicht werden müssen ? </span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268604
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Angesichts der bei der Abstimmung über dieses Abkommen geäusserten Kritik nahm der Nationalrat am 18. Juni 2021 das Postulat 21.3086 Badertscher an, mit dem der Bundesrat beauftragt wurde, eine Ex-post-Analyse des FHA zwischen den EFTA-Staaten und Indonesien durchzuführen. Es sollte unter anderem Folgendes analysiert werden: die Umsetzung der Nachhaltigkeitskriterien beim Palmöl und die Auswirkungen des strengen Schutzes des geistigen Eigentums auf Medikamentenpreise und den Zugang zu Saatgut.</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Wann ist die Veröffentlichung der Analyse geplant?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268605
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Face aux critiques exprimées lors de la votation sur cet accord, le CN adoptait, le 18 juin 2021, le postulat Badertscher chargeant le CF de procéder à une analyse ex-post de l’accord de libre-échange (ALE) entre les Etats de l’AELE et l’Indonésie. Devaient entre autres être analysés : l’application des critères de durabilité sur l’huile de palme et les conséquences de la protection renforcée de la PI sur le prix des médicaments et l’accès aux semences.</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Quand est-il prévu de le publier ?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L'accord de partenariat économique avec l'Indonésie est entré en vigueur le 1</span><span style="font-family:Arial; font-size:8pt; vertical-align:super">er</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt"> </span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">novembre 2021.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Pour qu’une analyse des effets d’un accord de libre-échange en vigueur permette de conduire à des résultats probants, le Conseil fédéral estime qu’un certain laps de temps est nécessaire pour collecter les données utiles.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><a name="_Hlk160636550"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le Conseil fédéral prévoit donc d'entreprendre cette étude lorsque l'accord avec l’Indonésie aura été en vigueur depuis au moins cinq ans. Nous sommes convaincus que cette approche permettra d'obtenir des enseignements plus pertinents.</span></a></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268606
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Face aux critiques exprimées lors de la votation sur cet accord, le CN adoptait, le 18 juin 2021, le postulat Badertscher chargeant le CF de procéder à une analyse ex-post de l’accord de libre-échange (ALE) entre les Etats de l’AELE et l’Indonésie. Devaient entre autres être analysés : l’application des critères de durabilité sur l’huile de palme et les conséquences de la protection renforcée de la PI sur le prix des médicaments et l’accès aux semences.</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Quand est-il prévu de le publier ?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L'accord de partenariat économique avec l'Indonésie est entré en vigueur le 1</span><span style="font-family:Arial; font-size:8pt; vertical-align:super">er</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt"> </span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">novembre 2021.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Pour qu’une analyse des effets d’un accord de libre-échange en vigueur permette de conduire à des résultats probants, le Conseil fédéral estime qu’un certain laps de temps est nécessaire pour collecter les données utiles.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><a name="_Hlk160636550"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le Conseil fédéral prévoit donc d'entreprendre cette étude lorsque l'accord avec l’Indonésie aura été en vigueur depuis au moins cinq ans. Nous sommes convaincus que cette approche permettra d'obtenir des enseignements plus pertinents.</span></a></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268607
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Angesichts der bei der Abstimmung über dieses Abkommen geäusserten Kritik nahm der Nationalrat am 18. Juni 2021 das Postulat 21.3086 Badertscher an, mit dem der Bundesrat beauftragt wurde, eine Ex-post-Analyse des FHA zwischen den EFTA-Staaten und Indonesien durchzuführen. Es sollte unter anderem Folgendes analysiert werden: die Umsetzung der Nachhaltigkeitskriterien beim Palmöl und die Auswirkungen des strengen Schutzes des geistigen Eigentums auf Medikamentenpreise und den Zugang zu Saatgut.</span><br><span style="background-color:white;color:rgb(32,33,34);">Wann ist die Veröffentlichung der Analyse geplant?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268608
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="color:black;">Die Gefahr eines Militärschlags gegen Armenien ist real. Das Europäische Parlament hat gerade einen Bericht verabschiedet, in welchem es ankündigt, Sanktionen verhängen zu wollen, sollte es tatsächlich zu einem solchen Militärschlag kommen. Allerdings wird es dann bereits zu spät sein, genau wie bei der ethnischen Säuberung in Bergkarabach. </span><br>- <span style="color:black;">Was hat der Bundesrat unternommen, um die Regierung Alijew von einem solchen Militärschlag abzuhalten?</span><br><span style="color:black;">- Wird der Bundesrat – obwohl ein solcher Militärschlag nicht gewiss ist – Massnahmen ergreifen, um die Geschäftstätigkeit von SOCAR, einem Unternehmen, das an der Finanzierung der aserbaidschanischen Kriegsanstrengungen beteiligt ist, in der Schweiz einzuschränken?</span></p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268609
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="color:black;">La menace d’une agression militaire contre l’Arménie est réelle. Le Parlement européen vient d’adopter un rapport dans lequel elle annonce vouloir appliquer des sanctions si cela se concrétisait. Mais ce sera trop tard, comme pour l’épuration ethnique au Haut Karabakh.</span><br>- <span style="color:black;">Qu’a entrepris le CF pour dissuader le gouvernement Aliyev?</span><br><span style="color:black;">- Sans garantie, le CF va-t-il prendre des mesures pour réduire les activités de SOCAR en Suisse, une entreprise qui participe au financement de l’effort de guerre azéri?</span></p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268610
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="color:black;">La menace d’une agression militaire contre l’Arménie est réelle. Le Parlement européen vient d’adopter un rapport dans lequel elle annonce vouloir appliquer des sanctions si cela se concrétisait. Mais ce sera trop tard, comme pour l’épuration ethnique au Haut Karabakh.</span><br>- <span style="color:black;">Qu’a entrepris le CF pour dissuader le gouvernement Aliyev?</span><br><span style="color:black;">- Sans garantie, le CF va-t-il prendre des mesures pour réduire les activités de SOCAR en Suisse, une entreprise qui participe au financement de l’effort de guerre azéri?</span></p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268611
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="color:black;">Die Gefahr eines Militärschlags gegen Armenien ist real. Das Europäische Parlament hat gerade einen Bericht verabschiedet, in welchem es ankündigt, Sanktionen verhängen zu wollen, sollte es tatsächlich zu einem solchen Militärschlag kommen. Allerdings wird es dann bereits zu spät sein, genau wie bei der ethnischen Säuberung in Bergkarabach. </span><br>- <span style="color:black;">Was hat der Bundesrat unternommen, um die Regierung Alijew von einem solchen Militärschlag abzuhalten?</span><br><span style="color:black;">- Wird der Bundesrat – obwohl ein solcher Militärschlag nicht gewiss ist – Massnahmen ergreifen, um die Geschäftstätigkeit von SOCAR, einem Unternehmen, das an der Finanzierung der aserbaidschanischen Kriegsanstrengungen beteiligt ist, in der Schweiz einzuschränken?</span></p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268612
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Warum widerruft das EDA die Anerkennung des belarusischen Honorarkonsuls in Luzern, Hermann Alexander Beyeler, nicht, obwohl sich dieser in Belarus zu Propagandazwecken als offizieller Vertreter der Schweiz inszeniert, gemäss Medienberichten durch sein Amt offenbar geschäftliche Vorteile in Belarus erzielt und durch sein Auftreten augenscheinlich die Ziele der Schweizer Aussenpolitik nach Förderung von Demokratie und Menschenrechten untergräbt?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268613
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Pourquoi le DFAE ne révoque-t-il pas la reconnaissance du consul honoraire du Bélarus à Lucerne, Hermann Alexander Beyeler, bien que celui-ci se mette en scène au Bélarus en tant que représentant officiel de la Suisse à des fins de propagande, que, selon les médias, il tire manifestement des avantages commerciaux de sa fonction au Bélarus et que, par son attitude, il sape visiblement les objectifs de la politique étrangère suisse en matière de promotion de la démocratie et des droits de l'homme ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268614
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Pourquoi le DFAE ne révoque-t-il pas la reconnaissance du consul honoraire du Bélarus à Lucerne, Hermann Alexander Beyeler, bien que celui-ci se mette en scène au Bélarus en tant que représentant officiel de la Suisse à des fins de propagande, que, selon les médias, il tire manifestement des avantages commerciaux de sa fonction au Bélarus et que, par son attitude, il sape visiblement les objectifs de la politique étrangère suisse en matière de promotion de la démocratie et des droits de l'homme ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268615
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Warum widerruft das EDA die Anerkennung des belarusischen Honorarkonsuls in Luzern, Hermann Alexander Beyeler, nicht, obwohl sich dieser in Belarus zu Propagandazwecken als offizieller Vertreter der Schweiz inszeniert, gemäss Medienberichten durch sein Amt offenbar geschäftliche Vorteile in Belarus erzielt und durch sein Auftreten augenscheinlich die Ziele der Schweizer Aussenpolitik nach Förderung von Demokratie und Menschenrechten untergräbt?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268616
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>In seiner Antwort auf meine Frage 24.7062 schreibt der Bundesrat, dass 5 Prozent der Produkte von den kantonalen Vollzugsbehörden beanstandet worden seien, da sie die zulässigen Rückstandsgrenzwerte für Prosulfocarb überschritten hätten oder weil die Verwendung des Herbizids auf der betreffenden Kultur nicht erlaubt gewesen sei.<br>- Wurde die Flüchtigkeit von Prosulfocarb während des Zulassungsverfahrens untersucht?<br>- Wie gefährlich ist Prosulfocarb für Menschen, die Umwelt und angrenzende Kulturen? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268617
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En réponse à ma question 24.7062, le Conseil fédéral écrit que 5% des produits ont été contestés par les autorités cantonales d’exécution «parce qu’ils dépassaient la limite maximale applicable aux résidus ou que l’utilisation du prosulfocarbe n’était pas autorisée sur la culture concernée».<br>- La volatilité du prosulfocarbe a-t-elle été examinée lors de la procédure d’homologation?<br>- Quel danger pour les humains, pour l’environnement et pour les cultures adjacentes présente cette substance? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268618
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En réponse à ma question 24.7062, le Conseil fédéral écrit que 5% des produits ont été contestés par les autorités cantonales d’exécution «parce qu’ils dépassaient la limite maximale applicable aux résidus ou que l’utilisation du prosulfocarbe n’était pas autorisée sur la culture concernée».<br>- La volatilité du prosulfocarbe a-t-elle été examinée lors de la procédure d’homologation?<br>- Quel danger pour les humains, pour l’environnement et pour les cultures adjacentes présente cette substance? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268619
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>In seiner Antwort auf meine Frage 24.7062 schreibt der Bundesrat, dass 5 Prozent der Produkte von den kantonalen Vollzugsbehörden beanstandet worden seien, da sie die zulässigen Rückstandsgrenzwerte für Prosulfocarb überschritten hätten oder weil die Verwendung des Herbizids auf der betreffenden Kultur nicht erlaubt gewesen sei.<br>- Wurde die Flüchtigkeit von Prosulfocarb während des Zulassungsverfahrens untersucht?<br>- Wie gefährlich ist Prosulfocarb für Menschen, die Umwelt und angrenzende Kulturen? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268620
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Gemäss Art. 18c IVG kann die IV allfällige Prämienerhöhungen der Krankentaggeldversicherung abfedern.<br>- Wie oft zahlt die IV an Prämienerhöhungen der Krankentaggeldversicherung?<br>- In wie vielen Fällen wurde in den letzten Jahren (Fälle pro Jahr) von dieser Regelung Gebrauch gemacht?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268621
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>L'art. 18c LAI dispose que l'AI peut octroyer une indemnité en cas d'augmentation des primes de l'assurance d'indemnités journalières en cas de maladie.<br>- Est-ce fréquent que l'AI octroie ce type d'indemnité ?<br>- Dans combien de cas cette disposition a-t-elle été appliquée ces dernières années (cas par an) ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268622
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>L'art. 18c LAI dispose que l'AI peut octroyer une indemnité en cas d'augmentation des primes de l'assurance d'indemnités journalières en cas de maladie.<br>- Est-ce fréquent que l'AI octroie ce type d'indemnité ?<br>- Dans combien de cas cette disposition a-t-elle été appliquée ces dernières années (cas par an) ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268623
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Gemäss Art. 18c IVG kann die IV allfällige Prämienerhöhungen der Krankentaggeldversicherung abfedern.<br>- Wie oft zahlt die IV an Prämienerhöhungen der Krankentaggeldversicherung?<br>- In wie vielen Fällen wurde in den letzten Jahren (Fälle pro Jahr) von dieser Regelung Gebrauch gemacht?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268624
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Am 6. Dezember 2023 hat die Rundschau aufgezeigt, dass oftmals kriminelle Diebe aus dem Maghreb stammen. Auch wurde aufgezeigt, dass es oftmals kriminelle sind mit abgelehntem Asylentscheid.</p><p>1. Warum werden abgelehnte Asyltouristen aus dem Maghreb nicht unverzüglich ausgeschafft?<br>2. Wie viele Asyltouristen aus dem Maghreb wurden 2023 ausgeschafft?<br>3. Wie viele aus dem Maghreb wurden 2023 nicht ausgeschafft trotz negativen Asylentscheid?<br>4. Wer kontrolliert, dass freiwillige Ausreisende ausreisen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Antwort 1 und 2: Die Zusammenarbeit mit den Maghreb-Staaten im Bereich der Rückübernahme funktioniert gut. Die Schweiz verfügt über ein Rückübernahmeabkommen mit Tunesien und Algerien. Die Zusammenarbeit mit Marokko funktioniert ebenfalls, auch wenn kein Abkommen besteht. Bei weggewiesenen Personen, die über gültige Identitätsdokumente verfügen, kann die Ausreise sehr rasch organisiert werden. In allen anderen Fällen müssen die betreffenden Personen zunächst vom jeweiligen Herkunftsstaat identifiziert werden, erst danach kann die Ausreise eingeleitet werden. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Die gute Zusammenarbeit spiegelt sich in den Statistiken wider: 2023 organisierte die Schweiz die Rückkehr von 616 Staatsangehörigen aus Maghreb-Staaten (424 freiwillige und 192 zwangsweise Rückführungen). Darüber hinaus wendet die Schweiz konsequent das Dublin-Abkommen an und führte im Jahr 2023 588 Überstellungen von Staatsangehörigen aus den Maghreb-Staaten in andere europäische Staaten durch.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Antwort 3: Die Zahl der nicht ausgeschafften Personen lässt sich nicht beziffern, da zahlreiche Personen mit einem Wegweisungsentscheid untertauchen und die Schweiz unkontrolliert verlassen. Am 31. Januar 2024 befanden sich 1097 Staatsangehörige der Maghreb-Staaten in einem laufenden Rückübernahmeverfahren in den Herkunftsstaat.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Antwort 4: Die Ausreisen erfolgen auf dem Luftweg und werden vom SEM kontrolliert.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268625
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Le 6 décembre 2023, l'émission Rundschau a mis en évidence le fait que de nombreux voleurs étaient originaires du Maghreb. Elle a en outre montré que ces criminels sont souvent des personnes déboutées en matière d'asile.<br>1. Pourquoi les touristes de l'asile originaires du Maghreb ne sont-ils pas immédiatement renvoyés lorsque leur demande est rejetée ?<br>2. Combien de touristes de l'asile originaires du Maghreb ont été renvoyés en 2023 ?<br>3. Combien de Maghrébins n'ont pas été renvoyés en 2023 malgré le rejet de leur demande d'asile ?<br>4. Qui contrôle que les personnes disposées à partir volontairement partent effectivement ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268626
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Le 6 décembre 2023, l'émission Rundschau a mis en évidence le fait que de nombreux voleurs étaient originaires du Maghreb. Elle a en outre montré que ces criminels sont souvent des personnes déboutées en matière d'asile.<br>1. Pourquoi les touristes de l'asile originaires du Maghreb ne sont-ils pas immédiatement renvoyés lorsque leur demande est rejetée ?<br>2. Combien de touristes de l'asile originaires du Maghreb ont été renvoyés en 2023 ?<br>3. Combien de Maghrébins n'ont pas été renvoyés en 2023 malgré le rejet de leur demande d'asile ?<br>4. Qui contrôle que les personnes disposées à partir volontairement partent effectivement ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268627
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Am 6. Dezember 2023 hat die Rundschau aufgezeigt, dass oftmals kriminelle Diebe aus dem Maghreb stammen. Auch wurde aufgezeigt, dass es oftmals kriminelle sind mit abgelehntem Asylentscheid.</p><p>1. Warum werden abgelehnte Asyltouristen aus dem Maghreb nicht unverzüglich ausgeschafft?<br>2. Wie viele Asyltouristen aus dem Maghreb wurden 2023 ausgeschafft?<br>3. Wie viele aus dem Maghreb wurden 2023 nicht ausgeschafft trotz negativen Asylentscheid?<br>4. Wer kontrolliert, dass freiwillige Ausreisende ausreisen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Antwort 1 und 2: Die Zusammenarbeit mit den Maghreb-Staaten im Bereich der Rückübernahme funktioniert gut. Die Schweiz verfügt über ein Rückübernahmeabkommen mit Tunesien und Algerien. Die Zusammenarbeit mit Marokko funktioniert ebenfalls, auch wenn kein Abkommen besteht. Bei weggewiesenen Personen, die über gültige Identitätsdokumente verfügen, kann die Ausreise sehr rasch organisiert werden. In allen anderen Fällen müssen die betreffenden Personen zunächst vom jeweiligen Herkunftsstaat identifiziert werden, erst danach kann die Ausreise eingeleitet werden. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Die gute Zusammenarbeit spiegelt sich in den Statistiken wider: 2023 organisierte die Schweiz die Rückkehr von 616 Staatsangehörigen aus Maghreb-Staaten (424 freiwillige und 192 zwangsweise Rückführungen). Darüber hinaus wendet die Schweiz konsequent das Dublin-Abkommen an und führte im Jahr 2023 588 Überstellungen von Staatsangehörigen aus den Maghreb-Staaten in andere europäische Staaten durch.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Antwort 3: Die Zahl der nicht ausgeschafften Personen lässt sich nicht beziffern, da zahlreiche Personen mit einem Wegweisungsentscheid untertauchen und die Schweiz unkontrolliert verlassen. Am 31. Januar 2024 befanden sich 1097 Staatsangehörige der Maghreb-Staaten in einem laufenden Rückübernahmeverfahren in den Herkunftsstaat.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Antwort 4: Die Ausreisen erfolgen auf dem Luftweg und werden vom SEM kontrolliert.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268628
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>In Beantwortung meiner Frage 23.7868 schreibt der Bundesrat, dass die Überschreitungen der zulässigen Rückstandsgrenzwerte für Pestizide im Jahr 2022 keine Gefahr für die Gesundheit der Konsumentinnen und Konsumenten dargestellt hätten.<br>- Wie kann der Bundesrat die Langzeitrisiken von Pestizidrückständen in Lebensmitteln kennen, wenn kein Human Biomonitoring eingeführt wird?<br>- Plant der Bundesrat ein entsprechendes Follow-up in der Schweizer Gesundheitsstudie?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268629
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En réponse à ma question 23.7868, le Conseil fédéral écrit que les dépassements de valeur maximale des résidus de pesticides dans les denrées alimentaires observés en 2022 ne présentaient pas de « danger pour la santé des consommatrices et consommateurs ».<br>- En l’absence de biomonitoring humain, comment le Conseil fédéral peut-il avoir une connaissance des risques à long terme des résidus de pesticides dans les denrées alimentaires?<br>- Prévoit-il un suivi approprié dans l’étude suisse sur la santé?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268630
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En réponse à ma question 23.7868, le Conseil fédéral écrit que les dépassements de valeur maximale des résidus de pesticides dans les denrées alimentaires observés en 2022 ne présentaient pas de « danger pour la santé des consommatrices et consommateurs ».<br>- En l’absence de biomonitoring humain, comment le Conseil fédéral peut-il avoir une connaissance des risques à long terme des résidus de pesticides dans les denrées alimentaires?<br>- Prévoit-il un suivi approprié dans l’étude suisse sur la santé?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268631
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>In Beantwortung meiner Frage 23.7868 schreibt der Bundesrat, dass die Überschreitungen der zulässigen Rückstandsgrenzwerte für Pestizide im Jahr 2022 keine Gefahr für die Gesundheit der Konsumentinnen und Konsumenten dargestellt hätten.<br>- Wie kann der Bundesrat die Langzeitrisiken von Pestizidrückständen in Lebensmitteln kennen, wenn kein Human Biomonitoring eingeführt wird?<br>- Plant der Bundesrat ein entsprechendes Follow-up in der Schweizer Gesundheitsstudie?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268632
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Am 5. März 2024 wurden alle Parlamentarierinnen und Parlamentarier darüber informiert, dass Laptops der Parlamentsdienste nicht mehr ein- oder ausgeschaltet werden sollen. Anscheinend hatte eine IT-Panne diverse Geräte lahmgelegt.<br>- Was war genau das Problem?<br>- Was war der Grund für die IT-Panne? <br>- Was waren die Auswirkungen?<br>- Gingen sensible Daten verloren? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Fragen im Zusammenhang mit der Informatik des Parlaments liegen in der Zuständigkeit der Verwaltungsdelegation (VD).</p><p> </p><p>Die Antwort der VD lautet:</p><p> </p><p>«Bei einzelnen Ratsmitgliedern kam es am 5. März 2024 beim Neustart ihres Notebooks aufgrund einer fehlerhaften Konfiguration dazu, dass das lokale Benutzerprofil auf dem Gerät nicht ansprechbar war. Dies hatte zur Folge, dass die betroffenen Ratsmitglieder temporär keinen Datenzugriff hatten. Die Ratsmitglieder wurden via SMS-Kanal am 5. März 2024 um 16:55 Uhr dazu aufgerufen, ihr Gerät bis auf weiteres nicht herunterzufahren oder neu zu starten, sofern es sich um ein von den Parlamentsdiensten bezogenes Gerät handelt. Am Folgetag wurde zudem ein Helpdesk im Parlamentsgebäude eingerichtet, an dem die Ratsmitglieder ihre Geräte überprüfen lassen konnten. Die Störung war auf eine Fehlkonfiguration zurückzuführen; ein Cybervorfall konnte rasch ausgeschlossen werden. Gemäss aktuellem Kenntnisstand gingen keine Daten verloren.</p><p> </p><p>Geschätzte rund zwei Drittel der Notebooks der neuesten Generation wurden geprüft und die meisten Geräte konnten daraufhin problemlos weiterverwendet werden. Bei 19 Geräten war eine genauere Überprüfung erforderlich. Diese wurden kurzfristig einbehalten und spezifisch und individuell geprüft. Teilweise wurden Ersatzgeräte zur Überbrückung abgegeben, um den Ratsmitgliedern den Zugriff auf die für die Ratssitzung benötigten Unterlagen zu ermöglichen. Von den insgesamt 19 vertieft geprüften Geräten konnten 18 wieder an die Ratsmitglieder zurückgegeben werden. Bei einem Gerät ist die Überprüfung noch im Gang.</p><p> </p><p>Die Parlamentsdienste haben aufgrund des Vorfalls die Vorgaben für IT-Wartungsarbeiten während der Sessionen angepasst. Wie das Einspielen von Releases sollen auch Wartungsarbeiten in Zukunft ausserhalb der Sessionszeiten erfolgen, es sei denn, es handle sich um dringende, sicherheitsbezogene Aufgaben. Zudem wurden Vorgaben für eine raschere und präzisere Information der Ratsmitglieder gemacht. »</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268633
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Le 5 mars 2024, tous les parlementaires ont été informés que les ordinateurs portables des Services du Parlement ne devaient plus être allumés ou éteints. Il semblerait qu’une panne informatique ait paralysé plusieurs appareils.<br>- Quel était précisément le problème ?<br>- Quelle était la raison de la panne informatique ? <br>- Quelles en ont été les conséquences ?<br>- Des données sensibles ont-elles été perdues ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La Délégation administrative est compétente pour les questions liées à l’informatique du Parlement.</p><p> </p><p>Voici sa réponse :</p><p> </p><p>« Le 5 mars 2024, lors du redémarrage de leur ordinateur portable, certains parlementaires n’ont pas pu accéder à leur profil utilisateur local à cause d’une erreur de configuration. Ils n’ont donc temporairement pas eu accès aux données. À 16 h 55, ils ont reçu un SMS leur demandant de ne pas éteindre ni redémarrer leur ordinateur jusqu’à nouvel ordre (pour autant qu’il s’agisse d’un appareil des Services du Parlement). Le lendemain, un service d’assistance a été mis en place au Palais du Parlement, où ils ont pu faire vérifier leur appareil. La panne était due à une mauvaise configuration et l’éventualité d’un cyberincident a pu être rapidement écartée. Selon l’état actuel des connaissances, aucune donnée n’a été perdue.</p><p> </p><p>Environ deux tiers des ordinateurs de dernière génération ont été vérifiés et la plupart d’entre eux ont pu être de nouveau utilisés sans problème. Les spécialistes ont dû garder momentanément 19 ordinateurs afin de procéder à une vérification spécifique plus approfondie de chaque appareil. Certains parlementaires ont reçu provisoirement un appareil de remplacement afin de pouvoir accéder aux documents nécessaires à la séance des conseils. Sur les 19 ordinateurs ayant fait l’objet d’un contrôle approfondi, 18 ont été restitués à leurs propriétaires. Le dernier est encore en cours de vérification.</p><p> </p><p>En raison de cet incident, les Services du Parlement ont adapté les prescriptions relatives aux travaux de maintenance informatique pendant les sessions. Désormais, les travaux de maintenance (tout comme l’installation de nouvelles versions) seront effectués en dehors des sessions, sauf s’il s’agit de tâches urgentes liées à la sécurité. Par ailleurs, des directives ont été données pour que les informations transmises aux parlementaires soient plus précises et envoyées dans des délais plus brefs. »</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268634
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Le 5 mars 2024, tous les parlementaires ont été informés que les ordinateurs portables des Services du Parlement ne devaient plus être allumés ou éteints. Il semblerait qu’une panne informatique ait paralysé plusieurs appareils.<br>- Quel était précisément le problème ?<br>- Quelle était la raison de la panne informatique ? <br>- Quelles en ont été les conséquences ?<br>- Des données sensibles ont-elles été perdues ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La Délégation administrative est compétente pour les questions liées à l’informatique du Parlement.</p><p> </p><p>Voici sa réponse :</p><p> </p><p>« Le 5 mars 2024, lors du redémarrage de leur ordinateur portable, certains parlementaires n’ont pas pu accéder à leur profil utilisateur local à cause d’une erreur de configuration. Ils n’ont donc temporairement pas eu accès aux données. À 16 h 55, ils ont reçu un SMS leur demandant de ne pas éteindre ni redémarrer leur ordinateur jusqu’à nouvel ordre (pour autant qu’il s’agisse d’un appareil des Services du Parlement). Le lendemain, un service d’assistance a été mis en place au Palais du Parlement, où ils ont pu faire vérifier leur appareil. La panne était due à une mauvaise configuration et l’éventualité d’un cyberincident a pu être rapidement écartée. Selon l’état actuel des connaissances, aucune donnée n’a été perdue.</p><p> </p><p>Environ deux tiers des ordinateurs de dernière génération ont été vérifiés et la plupart d’entre eux ont pu être de nouveau utilisés sans problème. Les spécialistes ont dû garder momentanément 19 ordinateurs afin de procéder à une vérification spécifique plus approfondie de chaque appareil. Certains parlementaires ont reçu provisoirement un appareil de remplacement afin de pouvoir accéder aux documents nécessaires à la séance des conseils. Sur les 19 ordinateurs ayant fait l’objet d’un contrôle approfondi, 18 ont été restitués à leurs propriétaires. Le dernier est encore en cours de vérification.</p><p> </p><p>En raison de cet incident, les Services du Parlement ont adapté les prescriptions relatives aux travaux de maintenance informatique pendant les sessions. Désormais, les travaux de maintenance (tout comme l’installation de nouvelles versions) seront effectués en dehors des sessions, sauf s’il s’agit de tâches urgentes liées à la sécurité. Par ailleurs, des directives ont été données pour que les informations transmises aux parlementaires soient plus précises et envoyées dans des délais plus brefs. »</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268635
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Am 5. März 2024 wurden alle Parlamentarierinnen und Parlamentarier darüber informiert, dass Laptops der Parlamentsdienste nicht mehr ein- oder ausgeschaltet werden sollen. Anscheinend hatte eine IT-Panne diverse Geräte lahmgelegt.<br>- Was war genau das Problem?<br>- Was war der Grund für die IT-Panne? <br>- Was waren die Auswirkungen?<br>- Gingen sensible Daten verloren? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Fragen im Zusammenhang mit der Informatik des Parlaments liegen in der Zuständigkeit der Verwaltungsdelegation (VD).</p><p> </p><p>Die Antwort der VD lautet:</p><p> </p><p>«Bei einzelnen Ratsmitgliedern kam es am 5. März 2024 beim Neustart ihres Notebooks aufgrund einer fehlerhaften Konfiguration dazu, dass das lokale Benutzerprofil auf dem Gerät nicht ansprechbar war. Dies hatte zur Folge, dass die betroffenen Ratsmitglieder temporär keinen Datenzugriff hatten. Die Ratsmitglieder wurden via SMS-Kanal am 5. März 2024 um 16:55 Uhr dazu aufgerufen, ihr Gerät bis auf weiteres nicht herunterzufahren oder neu zu starten, sofern es sich um ein von den Parlamentsdiensten bezogenes Gerät handelt. Am Folgetag wurde zudem ein Helpdesk im Parlamentsgebäude eingerichtet, an dem die Ratsmitglieder ihre Geräte überprüfen lassen konnten. Die Störung war auf eine Fehlkonfiguration zurückzuführen; ein Cybervorfall konnte rasch ausgeschlossen werden. Gemäss aktuellem Kenntnisstand gingen keine Daten verloren.</p><p> </p><p>Geschätzte rund zwei Drittel der Notebooks der neuesten Generation wurden geprüft und die meisten Geräte konnten daraufhin problemlos weiterverwendet werden. Bei 19 Geräten war eine genauere Überprüfung erforderlich. Diese wurden kurzfristig einbehalten und spezifisch und individuell geprüft. Teilweise wurden Ersatzgeräte zur Überbrückung abgegeben, um den Ratsmitgliedern den Zugriff auf die für die Ratssitzung benötigten Unterlagen zu ermöglichen. Von den insgesamt 19 vertieft geprüften Geräten konnten 18 wieder an die Ratsmitglieder zurückgegeben werden. Bei einem Gerät ist die Überprüfung noch im Gang.</p><p> </p><p>Die Parlamentsdienste haben aufgrund des Vorfalls die Vorgaben für IT-Wartungsarbeiten während der Sessionen angepasst. Wie das Einspielen von Releases sollen auch Wartungsarbeiten in Zukunft ausserhalb der Sessionszeiten erfolgen, es sei denn, es handle sich um dringende, sicherheitsbezogene Aufgaben. Zudem wurden Vorgaben für eine raschere und präzisere Information der Ratsmitglieder gemacht. »</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268636
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Seit Juni 2021 hat die EU Schutzmassnahmen auf Stahlprodukte ergriffen, was zu grossen Wettbewerbsverzerrungen für Schweizer Produzenten führt.<br>Was unternimmt der Bundesrat konkret, um die Importbeschränkungen der EU, welche dem Geist des Freihandelsabkommens mit der EU widersprechen, respektive den eingeschränkten Exportzugang für Schweizer Unternehmen zu beseitigen? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268637
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Depuis juin 2021, l’UE applique des mesures de sauvegarde sur les produits en acier, ce qui entraîne d’importantes distorsions de concurrence pour les producteurs suisses.<br>Que fait concrètement le Conseil fédéral pour supprimer les restrictions d’importation de l’UE, qui sont contraires à l’esprit de l’accord de libre-échange avec l’UE, et pour que l’exportation ne soit plus restreinte pour les entreprises suisses ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>En 2018, l'UE a réagi aux droits de douane des États-Unis sur l'acier et l'aluminium en instaurant des mesures de sauvegarde à l'encontre des importations de certains produits sidérurgiques. Après que 14 États membres de l'UE ont demandé leur prolongation, l'UE examine actuellement une nouvelle prolongation de ces mesures pour deux ans, jusqu'en juin 2026.</p><p>Depuis 2018, la Suisse est intervenue à plusieurs reprises auprès de la Commission européenne et des États membres de l’UE pour qu’ils l’exemptent des mesures de sauvegarde. Cette demande a été faite afin que ces mesures ne restreignent pas le commerce entre la Suisse et l’UE et qu’elles respectent pleinement les obligations de l’accord de libre-échange entre la Suisse et l’UE de 1972 et le droit de l’OMC. La Suisse a aussi déposé régulièrement ses demandes dans le cadre du comité mixte de cet accord.</p><p>La Suisse continue de s'engager à tous les niveaux pour que les mesures de sauvegarde n'affectent pas le commerce et qu'elles soient terminées le plus tôt possible. C’est une demande que la Suisse a également déposée dans le cadre de l'examen actuel de l’UE concernant la prolongation de ces mesures.</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268638
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Depuis juin 2021, l’UE applique des mesures de sauvegarde sur les produits en acier, ce qui entraîne d’importantes distorsions de concurrence pour les producteurs suisses.<br>Que fait concrètement le Conseil fédéral pour supprimer les restrictions d’importation de l’UE, qui sont contraires à l’esprit de l’accord de libre-échange avec l’UE, et pour que l’exportation ne soit plus restreinte pour les entreprises suisses ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>En 2018, l'UE a réagi aux droits de douane des États-Unis sur l'acier et l'aluminium en instaurant des mesures de sauvegarde à l'encontre des importations de certains produits sidérurgiques. Après que 14 États membres de l'UE ont demandé leur prolongation, l'UE examine actuellement une nouvelle prolongation de ces mesures pour deux ans, jusqu'en juin 2026.</p><p>Depuis 2018, la Suisse est intervenue à plusieurs reprises auprès de la Commission européenne et des États membres de l’UE pour qu’ils l’exemptent des mesures de sauvegarde. Cette demande a été faite afin que ces mesures ne restreignent pas le commerce entre la Suisse et l’UE et qu’elles respectent pleinement les obligations de l’accord de libre-échange entre la Suisse et l’UE de 1972 et le droit de l’OMC. La Suisse a aussi déposé régulièrement ses demandes dans le cadre du comité mixte de cet accord.</p><p>La Suisse continue de s'engager à tous les niveaux pour que les mesures de sauvegarde n'affectent pas le commerce et qu'elles soient terminées le plus tôt possible. C’est une demande que la Suisse a également déposée dans le cadre de l'examen actuel de l’UE concernant la prolongation de ces mesures.</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268639
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Seit Juni 2021 hat die EU Schutzmassnahmen auf Stahlprodukte ergriffen, was zu grossen Wettbewerbsverzerrungen für Schweizer Produzenten führt.<br>Was unternimmt der Bundesrat konkret, um die Importbeschränkungen der EU, welche dem Geist des Freihandelsabkommens mit der EU widersprechen, respektive den eingeschränkten Exportzugang für Schweizer Unternehmen zu beseitigen? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268640
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Durch staatliche Beihilfen in den umliegenden Ländern sind die Preise im metallischen Materialkreislauf derart zusammengebrochen, dass die Schweizer Betriebe die Situation nicht lange aus Eigenmitteln stemmen können.<br>- Bis wann werden vom Bundesrat Vorschläge unterbreitet, um die Schweizer Standorte vor diesen Markteingriffen zu schützen?<br>- Werden diese Vorschläge auch konkrete temporäre Entlastungen enthalten, die sich schnell umsetzen lassen (z.B. Entlastung von Netzzuschlägen und -zugangskosten)?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268641
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En raison des aides d’État accordées dans les pays voisins, les prix liés au cycle des matériaux métalliques se sont effondrés de sorte que les entreprises suisses ne pourront plus faire face à la situation avec leurs fonds propres pendant longtemps.<br>- Quand le Conseil fédéral présentera-t-il des propositions visant à protéger les sites suisses de ces interventions sur le marché ?<br>- Ces propositions contiendront-elles également des allègements temporaires concrets pouvant être mis en œuvre rapidement (par exemple, un allègement des suppléments réseau ou des coûts d’accès au réseau) ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Le DEFR examine actuellement, en étroite collaboration avec le DETEC, différentes mesures possibles pour mettre en œuvre la motion 22.4447. Ces mesures proviennent notamment de propositions de la branche. Des échanges avec les parties prenantes se poursuivent à tous les niveaux. Le Conseil fédéral suit de près la situation de l'industrie métallurgique. Il en débattra encore au cours du premier semestre 2024 et communiquera ensuite son paquet de mesures.</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268642
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En raison des aides d’État accordées dans les pays voisins, les prix liés au cycle des matériaux métalliques se sont effondrés de sorte que les entreprises suisses ne pourront plus faire face à la situation avec leurs fonds propres pendant longtemps.<br>- Quand le Conseil fédéral présentera-t-il des propositions visant à protéger les sites suisses de ces interventions sur le marché ?<br>- Ces propositions contiendront-elles également des allègements temporaires concrets pouvant être mis en œuvre rapidement (par exemple, un allègement des suppléments réseau ou des coûts d’accès au réseau) ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Le DEFR examine actuellement, en étroite collaboration avec le DETEC, différentes mesures possibles pour mettre en œuvre la motion 22.4447. Ces mesures proviennent notamment de propositions de la branche. Des échanges avec les parties prenantes se poursuivent à tous les niveaux. Le Conseil fédéral suit de près la situation de l'industrie métallurgique. Il en débattra encore au cours du premier semestre 2024 et communiquera ensuite son paquet de mesures.</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268643
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Durch staatliche Beihilfen in den umliegenden Ländern sind die Preise im metallischen Materialkreislauf derart zusammengebrochen, dass die Schweizer Betriebe die Situation nicht lange aus Eigenmitteln stemmen können.<br>- Bis wann werden vom Bundesrat Vorschläge unterbreitet, um die Schweizer Standorte vor diesen Markteingriffen zu schützen?<br>- Werden diese Vorschläge auch konkrete temporäre Entlastungen enthalten, die sich schnell umsetzen lassen (z.B. Entlastung von Netzzuschlägen und -zugangskosten)?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268644
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Der Bundesrat präsentierte heute die Vorlage für den Austausch von Daten betreffend gesperrte Spielerinnen und Spieler im Geldspielbereich mit dem Fürstentum Liechtenstein. Geldspiel-Angebote - die von gesperrten Schweizern leben - gibt es schon viel länger in allen anderen Nachbarländern als in Liechtenstein. <br>1. Wann beginnt der BR Verhandlungen mit Deutschland, Österreich, Italien und Frankreich über den Austausch? <br>2. Wann setzt er voraussichtlich das Abkommen mit Liechtenstein in Kraft? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Zur ersten Frage: Ein künftiger Einbezug von Nachbarländern beziehungsweise weitere bilaterale Abkommen schliesst der Bundesrat nicht aus. Zurzeit wäre dies jedoch noch verfrüht. In Österreich fehlt beispielsweise eine angebotsübergreifende Sperrdatenbank. In Deutschland schlossen die Bundesländer erst gerade den Glücksspielstaatsvertrag ab; zahlreiche Umsetzungsfragen sind deshalb noch offen. Die Verhältnisse im Spielbankenbereich in Liechtenstein unterscheiden sich von denen anderer Nachbarländer. Aktuell gibt es in Liechtenstein 7 Casinos, die von der Schweiz aus in sehr kurzer Zeit erreichbar sind. Zudem sind die Geldspielgesetze der Schweiz und Liechtensteins nahezu identisch. Für beide ist das Ziel des Sozialschutzes zentral. Ein Austausch der Daten gesperrter Personen ist daher rechtlich und praktisch leicht umsetzbar. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Zur zweiten Frage: Für das Inkrafttreten des Abkommens müssen beide Länder die innerstaatlichen Voraussetzungen erfüllen. Für die Schweiz bedeutet dies: Genehmigung durch die Bundesversammlung und unbenutzter Ablauf der Referendumsfrist. Liechtenstein erfüllt bereits die für das Inkrafttreten erforderlichen innerstaatlichen Voraussetzung. Sobald die Vertragsstaaten einander mitgeteilt haben, dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, tritt das Abkommen innert 60 Tagen in Kraft. </span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268645
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Le Conseil fédéral a présenté aujourd’hui le projet d’échange avec le Liechtenstein de données concernant les joueurs frappés d’une mesure d’exclusion liée au domaine des jeux d’argent. Or, il existe dans tous les autres pays voisins, et depuis bien plus longtemps qu’au Liechtenstein, des offres de jeux d’argent qui prospèrent grâce aux joueurs suisses frappés d’une mesure d’exclusion dans notre pays. <br>1. Quand le Conseil fédéral entamera-t-il des négociations avec l’Allemagne, l’Autriche, l’Italie et la France en vue d’un échange de données avec ces pays ? <br>2. Quand compte-t-il mettre en vigueur l’accord passé avec le Liechtenstein ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268646
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Le Conseil fédéral a présenté aujourd’hui le projet d’échange avec le Liechtenstein de données concernant les joueurs frappés d’une mesure d’exclusion liée au domaine des jeux d’argent. Or, il existe dans tous les autres pays voisins, et depuis bien plus longtemps qu’au Liechtenstein, des offres de jeux d’argent qui prospèrent grâce aux joueurs suisses frappés d’une mesure d’exclusion dans notre pays. <br>1. Quand le Conseil fédéral entamera-t-il des négociations avec l’Allemagne, l’Autriche, l’Italie et la France en vue d’un échange de données avec ces pays ? <br>2. Quand compte-t-il mettre en vigueur l’accord passé avec le Liechtenstein ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268647
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Der Bundesrat präsentierte heute die Vorlage für den Austausch von Daten betreffend gesperrte Spielerinnen und Spieler im Geldspielbereich mit dem Fürstentum Liechtenstein. Geldspiel-Angebote - die von gesperrten Schweizern leben - gibt es schon viel länger in allen anderen Nachbarländern als in Liechtenstein. <br>1. Wann beginnt der BR Verhandlungen mit Deutschland, Österreich, Italien und Frankreich über den Austausch? <br>2. Wann setzt er voraussichtlich das Abkommen mit Liechtenstein in Kraft? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Zur ersten Frage: Ein künftiger Einbezug von Nachbarländern beziehungsweise weitere bilaterale Abkommen schliesst der Bundesrat nicht aus. Zurzeit wäre dies jedoch noch verfrüht. In Österreich fehlt beispielsweise eine angebotsübergreifende Sperrdatenbank. In Deutschland schlossen die Bundesländer erst gerade den Glücksspielstaatsvertrag ab; zahlreiche Umsetzungsfragen sind deshalb noch offen. Die Verhältnisse im Spielbankenbereich in Liechtenstein unterscheiden sich von denen anderer Nachbarländer. Aktuell gibt es in Liechtenstein 7 Casinos, die von der Schweiz aus in sehr kurzer Zeit erreichbar sind. Zudem sind die Geldspielgesetze der Schweiz und Liechtensteins nahezu identisch. Für beide ist das Ziel des Sozialschutzes zentral. Ein Austausch der Daten gesperrter Personen ist daher rechtlich und praktisch leicht umsetzbar. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Zur zweiten Frage: Für das Inkrafttreten des Abkommens müssen beide Länder die innerstaatlichen Voraussetzungen erfüllen. Für die Schweiz bedeutet dies: Genehmigung durch die Bundesversammlung und unbenutzter Ablauf der Referendumsfrist. Liechtenstein erfüllt bereits die für das Inkrafttreten erforderlichen innerstaatlichen Voraussetzung. Sobald die Vertragsstaaten einander mitgeteilt haben, dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, tritt das Abkommen innert 60 Tagen in Kraft. </span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268648
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Die ÖV-Branche hat die Abschaffung der Papier-Mehrfahrtenkarte angekündigt, ohne dass eine praktikable Nachfolgelösung in Sicht ist. Das erinnert an den Fall der voreiligen Abschaffung der Papier-Juniorkarte der SBB, die Eltern im ganzen Land vor den Kopf gestossen hat.<br>Ist der Bundesrat der Ansicht, dass Kinder, ältere Menschen und Menschen ohne Handy einfach und niederschwellig den ÖV benutzen können sollen und falls ja, was hält er von den Bestrebungen der ÖV-Branche, ebendies zu erschweren? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat unterstützt die Weiterentwicklung der Digitalisierung im öffentlichen Verkehr und insbesondere im Ticketverkauf, da damit neue kundengerechte und beliebte Lösungen möglich sind. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Dem Bundesrat ist es aber ein wichtiges Anliegen, dass der öffentliche Verkehr für alle – auch für Kinder, ältere Menschen und Menschen ohne Handy – einfach und niederschwellig zugänglich bleibt. Die Transportunternehmen müssen die geltenden Rechtsgrundsätze berücksichtigen und insbesondere auf die Verhältnismässigkeit achten. Sie haben sicherzustellen, dass Personen ohne Smartphone nicht unverhältnismässig benachteiligt werden. Die öV-Branche hat somit die Pflicht, passende Lösungen für die sogenannten «Non-Digitals» anzubieten.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268649
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Le secteur des transports publics a annoncé la suppression des cartes multicourses sur support papier, sans aucune solution viable en perspective. Cela rappelle la suppression hâtive du support papier pour la carte Junior des CFF, qui a pris de court les parents de tout le pays. <br>- Le Conseil fédéral est-il d’avis que les enfants, les personnes âgées et les personnes sans téléphone portable doivent pouvoir utiliser les transports publics de manière facile et accessible ?<br>- Si oui, que pense-t-il des efforts déployés par le secteur des transports publics pour rendre cela plus difficile ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268650
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Le secteur des transports publics a annoncé la suppression des cartes multicourses sur support papier, sans aucune solution viable en perspective. Cela rappelle la suppression hâtive du support papier pour la carte Junior des CFF, qui a pris de court les parents de tout le pays. <br>- Le Conseil fédéral est-il d’avis que les enfants, les personnes âgées et les personnes sans téléphone portable doivent pouvoir utiliser les transports publics de manière facile et accessible ?<br>- Si oui, que pense-t-il des efforts déployés par le secteur des transports publics pour rendre cela plus difficile ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268651
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Die ÖV-Branche hat die Abschaffung der Papier-Mehrfahrtenkarte angekündigt, ohne dass eine praktikable Nachfolgelösung in Sicht ist. Das erinnert an den Fall der voreiligen Abschaffung der Papier-Juniorkarte der SBB, die Eltern im ganzen Land vor den Kopf gestossen hat.<br>Ist der Bundesrat der Ansicht, dass Kinder, ältere Menschen und Menschen ohne Handy einfach und niederschwellig den ÖV benutzen können sollen und falls ja, was hält er von den Bestrebungen der ÖV-Branche, ebendies zu erschweren? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat unterstützt die Weiterentwicklung der Digitalisierung im öffentlichen Verkehr und insbesondere im Ticketverkauf, da damit neue kundengerechte und beliebte Lösungen möglich sind. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Dem Bundesrat ist es aber ein wichtiges Anliegen, dass der öffentliche Verkehr für alle – auch für Kinder, ältere Menschen und Menschen ohne Handy – einfach und niederschwellig zugänglich bleibt. Die Transportunternehmen müssen die geltenden Rechtsgrundsätze berücksichtigen und insbesondere auf die Verhältnismässigkeit achten. Sie haben sicherzustellen, dass Personen ohne Smartphone nicht unverhältnismässig benachteiligt werden. Die öV-Branche hat somit die Pflicht, passende Lösungen für die sogenannten «Non-Digitals» anzubieten.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268652
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Im September 2022 wurde mit der Reorganisation «Fit For Purpose» eine neue Organisationsstruktur für die verschiedenen Abteilungen der DEZA eingeführt.<br>1. Kann derzeit davon ausgegangen werden, dass mit der Reorganisation die gesetzten Ziele erreicht wurden und diese somit erfolgreich war?<br>2. Haben die einzelnen Abteilungen der DEZA ihre jeweiligen Ziele erreicht? Sind diese Ergebnisse öffentlich?<br>3. In welchen Bereichen gibt es Mängel, die behoben werden müssen?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268653
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En septembre 2022, la réorganisation appelée Fit For Purpose a été mise en place, introduisant une nouvelle structure organisationnelle pour les diverses unités de la DDC.<br>1. A ce stade, peut-on considérer que cette réorganisation a atteint les objectifs fixés et a donné satisfaction?<br>2. Les objectifs ont-ils été réalisés au sein des différentes unités de la DDC? Ces résultats sont-ils publics?<br>3. Quels sont les domaines qui présentent des lacunes qui nécessitent d'être comblées?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268654
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En septembre 2022, la réorganisation appelée Fit For Purpose a été mise en place, introduisant une nouvelle structure organisationnelle pour les diverses unités de la DDC.<br>1. A ce stade, peut-on considérer que cette réorganisation a atteint les objectifs fixés et a donné satisfaction?<br>2. Les objectifs ont-ils été réalisés au sein des différentes unités de la DDC? Ces résultats sont-ils publics?<br>3. Quels sont les domaines qui présentent des lacunes qui nécessitent d'être comblées?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268655
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Im September 2022 wurde mit der Reorganisation «Fit For Purpose» eine neue Organisationsstruktur für die verschiedenen Abteilungen der DEZA eingeführt.<br>1. Kann derzeit davon ausgegangen werden, dass mit der Reorganisation die gesetzten Ziele erreicht wurden und diese somit erfolgreich war?<br>2. Haben die einzelnen Abteilungen der DEZA ihre jeweiligen Ziele erreicht? Sind diese Ergebnisse öffentlich?<br>3. In welchen Bereichen gibt es Mängel, die behoben werden müssen?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268656
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Auf Seite 9 des Berichts der Schweizer Delegation bei der Parlamentarischen Versammlung der NATO (NATO-PV) vom 9. Oktober 2023 wird neben anderen Lehren, die aus dem Krieg in der Ukraine zu ziehen sind, auch darauf hingewiesen, wie wichtig es ist, die industrielle Basis für die Verteidigung der Schweiz wiederaufzubauen und die Munitionsvorräte zu erhöhen.<br>- Sieht der Bundesrat Handlungsbedarf in diesem Bereich? Wenn ja, welchen?<br>- Sollten nicht die in der Motion 22.3461 formulierten Vorschläge umgesetzt werden?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268657
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En page 9, le rapport de la Délégation suisse auprès de l'AP de l'OTAN du 9.10.2023 fait état, entre autres enseignements à tirer de la guerre en Ukraine, de la nécessité de reconstruire notre base industrielle de défense et d'augmenter les stocks de munitions.<br>- Le Conseil fédéral y voit-il la nécessité d'agir et si oui, dans quel sens ?<br>- Les propositions formulées dans la motion 22.3461 ne devraient-elles pas être reprises et mises en oeuvre ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Dans le contexte de la guerre en Ukraine, le DDPS est parvenu à la conclusion qu’il était indiqué de procéder à un examen des « Principes du Conseil fédéral en matière de politique d’armement du DDPS » actuellement en vigueur. Ledit examen porte en premier lieu sur le traitement adéquat de l’industrie nationale de la sécurité et de la défense, l’orientation vers la coopération internationale, la collaboration dans le domaine de la recherche et du développement au niveau national, ainsi que sur l’analyse des sources d’approvisionnement. Le cas échéant, le DDPS proposera au Conseil fédéral des mesures concrètes pour renforcer la base industrielle suisse importante pour la sécurité.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Comme déjà rappelé dans sa prise de position au sujet de la motion 22.3461, le Conseil fédéral ne poursuit toutefois pas de politique industrielle au sens d’un encouragement généralisé de certaines entreprises, branches ou technologies.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268658
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En page 9, le rapport de la Délégation suisse auprès de l'AP de l'OTAN du 9.10.2023 fait état, entre autres enseignements à tirer de la guerre en Ukraine, de la nécessité de reconstruire notre base industrielle de défense et d'augmenter les stocks de munitions.<br>- Le Conseil fédéral y voit-il la nécessité d'agir et si oui, dans quel sens ?<br>- Les propositions formulées dans la motion 22.3461 ne devraient-elles pas être reprises et mises en oeuvre ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Dans le contexte de la guerre en Ukraine, le DDPS est parvenu à la conclusion qu’il était indiqué de procéder à un examen des « Principes du Conseil fédéral en matière de politique d’armement du DDPS » actuellement en vigueur. Ledit examen porte en premier lieu sur le traitement adéquat de l’industrie nationale de la sécurité et de la défense, l’orientation vers la coopération internationale, la collaboration dans le domaine de la recherche et du développement au niveau national, ainsi que sur l’analyse des sources d’approvisionnement. Le cas échéant, le DDPS proposera au Conseil fédéral des mesures concrètes pour renforcer la base industrielle suisse importante pour la sécurité.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore"> </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Comme déjà rappelé dans sa prise de position au sujet de la motion 22.3461, le Conseil fédéral ne poursuit toutefois pas de politique industrielle au sens d’un encouragement généralisé de certaines entreprises, branches ou technologies.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268659
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Auf Seite 9 des Berichts der Schweizer Delegation bei der Parlamentarischen Versammlung der NATO (NATO-PV) vom 9. Oktober 2023 wird neben anderen Lehren, die aus dem Krieg in der Ukraine zu ziehen sind, auch darauf hingewiesen, wie wichtig es ist, die industrielle Basis für die Verteidigung der Schweiz wiederaufzubauen und die Munitionsvorräte zu erhöhen.<br>- Sieht der Bundesrat Handlungsbedarf in diesem Bereich? Wenn ja, welchen?<br>- Sollten nicht die in der Motion 22.3461 formulierten Vorschläge umgesetzt werden?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268660
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Gestützt auf das Natur- und Heimatschutzgesetzes NHG können bei Infrastrukturbauten (z.B. Strassen) Ausgleichs- und Ersatzmassnahmen AEM gefordert werden. <br>- Inwiefern sieht der Bundesrat ein Zielkonflikt, wenn AEM's auf Fruchtfolgeflächen realisiert werden?<br>- Welche gesetzliche Grundlage verbietet, dass AEM's allenfalls etwas entfernter auf Nicht Fruchtfolgeflächen realisiert werden können? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Ausgleichs- und Ersatzmassnahmen nach dem Natur- und Heimatschutzgesetz können häufig so ausgestaltet werden, dass die Qualität der Fruchtfolgeflächen erhalten bleibt. Denkbar sind etwa artenreiche Wiesen, Hecken oder Buntbrachen. Solche Massnahmen unterstützen auch die Bodenfruchtbarkeit. Insofern besteht kein Zielkonflikt mit dem Schutz von Fruchtfolgeflächen. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Artikel 18 Absatz 1</span><span style="font-family:Arial; font-size:8pt; vertical-align:super">ter</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt"> NHG spricht von «angemessenem Ersatz». Daraus lässt sich ableiten, dass die Ersatzmassnahmen in der Nähe des Eingriffs zu erfolgen haben. Wenn es um die Beanspruchung von Fruchtfolgeflächen oder schutzwürdigen Lebensräumen geht, ist zudem stets eine umfassende Interessenabwägung durchzuführen. Dazu gehört auch die Prüfung von Alternativen. In erster Priorität sollen die Ausgleichs- und Ersatzmassnahmen ausserhalb von Fruchtfolgeflächen realisiert werden. Wenn das nicht möglich ist, sollen diese Massnahmen so realisiert werden, dass die Fruchtfolgeflächen erhalten bleiben. Nur als letzte Option darf es zu einem Verlust von Fruchtfolgeflächen führen, wobei dieser Verlust kompensiert werden sollte.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268661
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En vertu de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage, des mesures de compensation et de remplacement peuvent être exigées lorsque des infrastructures (par ex. des routes) sont construites.<br>- Le Conseil fédéral voit-il un conflit d'objectifs lorsque ces mesures sont mises en œuvre sur des surfaces d'assolement ?<br>- Quelle est la base légale interdisant la mise en œuvre de ces mesures éventuellement un peu plus loin, sur des surfaces non assolées ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268662
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>En vertu de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage, des mesures de compensation et de remplacement peuvent être exigées lorsque des infrastructures (par ex. des routes) sont construites.<br>- Le Conseil fédéral voit-il un conflit d'objectifs lorsque ces mesures sont mises en œuvre sur des surfaces d'assolement ?<br>- Quelle est la base légale interdisant la mise en œuvre de ces mesures éventuellement un peu plus loin, sur des surfaces non assolées ? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268663
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Gestützt auf das Natur- und Heimatschutzgesetzes NHG können bei Infrastrukturbauten (z.B. Strassen) Ausgleichs- und Ersatzmassnahmen AEM gefordert werden. <br>- Inwiefern sieht der Bundesrat ein Zielkonflikt, wenn AEM's auf Fruchtfolgeflächen realisiert werden?<br>- Welche gesetzliche Grundlage verbietet, dass AEM's allenfalls etwas entfernter auf Nicht Fruchtfolgeflächen realisiert werden können? </p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Ausgleichs- und Ersatzmassnahmen nach dem Natur- und Heimatschutzgesetz können häufig so ausgestaltet werden, dass die Qualität der Fruchtfolgeflächen erhalten bleibt. Denkbar sind etwa artenreiche Wiesen, Hecken oder Buntbrachen. Solche Massnahmen unterstützen auch die Bodenfruchtbarkeit. Insofern besteht kein Zielkonflikt mit dem Schutz von Fruchtfolgeflächen. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Artikel 18 Absatz 1</span><span style="font-family:Arial; font-size:8pt; vertical-align:super">ter</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt"> NHG spricht von «angemessenem Ersatz». Daraus lässt sich ableiten, dass die Ersatzmassnahmen in der Nähe des Eingriffs zu erfolgen haben. Wenn es um die Beanspruchung von Fruchtfolgeflächen oder schutzwürdigen Lebensräumen geht, ist zudem stets eine umfassende Interessenabwägung durchzuführen. Dazu gehört auch die Prüfung von Alternativen. In erster Priorität sollen die Ausgleichs- und Ersatzmassnahmen ausserhalb von Fruchtfolgeflächen realisiert werden. Wenn das nicht möglich ist, sollen diese Massnahmen so realisiert werden, dass die Fruchtfolgeflächen erhalten bleiben. Nur als letzte Option darf es zu einem Verlust von Fruchtfolgeflächen führen, wobei dieser Verlust kompensiert werden sollte.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268664
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(17,17,17);">Diese Frage stellte sich der Redakteur einer zweimal im Monat erscheinenden Waadtländer Zeitung, nachdem der Verwaltungsrat der FINMA den Deutschen Stefan Walter zum neuen Direktor ernannt hatte.</span><br><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(17,17,17);">Ist es angesichts der (umfassenden) Untersuchungs- und Sanktionsbefugnisse der FINMA nicht angebracht, die Aufgaben, mit denen sie betraut ist, als Ausübung staatlicher Gewalt zu betrachten, die nur von Schweizerinnen und Schweizern wahrgenommen werden kann?</span></p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268665
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>C'est la question que s'est posée le rédacteur d'un bimensuel vaudois après que l<span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(17,17,17);">e conseil d’administration de la FINMA ait désigné un Allemand, M. Stefan Walter comme nouveau directeur.</span><br><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(17,17,17);">Au vu de ses (vastes) pouvoirs d'investigation et de sanction, n'y a-t-il pas lieu de considérer les fonctions dont notre autorité de surveillance des marchés financiers est investie relèvent de l'exercice de la puissance publique et qu'elles ne sauraient être assumées que par des citoyens suisses ?</span></p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268666
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>C'est la question que s'est posée le rédacteur d'un bimensuel vaudois après que l<span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(17,17,17);">e conseil d’administration de la FINMA ait désigné un Allemand, M. Stefan Walter comme nouveau directeur.</span><br><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(17,17,17);">Au vu de ses (vastes) pouvoirs d'investigation et de sanction, n'y a-t-il pas lieu de considérer les fonctions dont notre autorité de surveillance des marchés financiers est investie relèvent de l'exercice de la puissance publique et qu'elles ne sauraient être assumées que par des citoyens suisses ?</span></p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268667
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(17,17,17);">Diese Frage stellte sich der Redakteur einer zweimal im Monat erscheinenden Waadtländer Zeitung, nachdem der Verwaltungsrat der FINMA den Deutschen Stefan Walter zum neuen Direktor ernannt hatte.</span><br><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(17,17,17);">Ist es angesichts der (umfassenden) Untersuchungs- und Sanktionsbefugnisse der FINMA nicht angebracht, die Aufgaben, mit denen sie betraut ist, als Ausübung staatlicher Gewalt zu betrachten, die nur von Schweizerinnen und Schweizern wahrgenommen werden kann?</span></p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268668
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Gemäss Rz. 3640.01 und 02 der Wegleitung über die Ergänzungsleistungen zur AHV/IV (EL) kann pro Tag, der nicht im Heim verbracht und vom Heim nicht in Rechnung gestellt wird, 1/20 des Mindestbetrages der vollen Altersrente zu den Ausgaben hinzugefügt werden.<br>Wie viele Personen pro Jahr erhalten gemäss dieser Regel Beiträge?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268669
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Selon les ch. 3640.01 et 3640.02 des directives concernant les prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI, il est possible d'ajouter aux dépenses un montant équivalant à 1/20 du montant minimum de la rente simple de vieillesse pour chaque jour qui n'est pas passé dans un home et qui n'est pas facturé par le home.<br>Combien de personnes par an reçoivent des contributions sur la base de cette règle ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268670
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Selon les ch. 3640.01 et 3640.02 des directives concernant les prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI, il est possible d'ajouter aux dépenses un montant équivalant à 1/20 du montant minimum de la rente simple de vieillesse pour chaque jour qui n'est pas passé dans un home et qui n'est pas facturé par le home.<br>Combien de personnes par an reçoivent des contributions sur la base de cette règle ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268671
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Gemäss Rz. 3640.01 und 02 der Wegleitung über die Ergänzungsleistungen zur AHV/IV (EL) kann pro Tag, der nicht im Heim verbracht und vom Heim nicht in Rechnung gestellt wird, 1/20 des Mindestbetrages der vollen Altersrente zu den Ausgaben hinzugefügt werden.<br>Wie viele Personen pro Jahr erhalten gemäss dieser Regel Beiträge?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268672
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:black;">Am 4. März 2023 einigte sich die UNO auf einen globalen Vertrag zum Schutz der Meere (UN High Seas Treaty). </span><span style="color:black;">Bisher haben </span><a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fhighseasalliance.org%2Ftreaty-ratification%2Fmap%2F&data=05%7C02%7Cm.jauslin%40chparl.mail.onmicrosoft.com%7C592659deadbc4ce745c408dc3d2ca5b3%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638452509164261552%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&sdata=tu7P%2Fl3fU14qa27218h8tCm%2B7BWv6f5NtCP%2FYWQWWew%3D&reserved=0"><span style="color:#1155CC;">87 Staaten den Vertrag unterzeichnet</span></a><span style="color:black;">. Mit der Vertragsunterschrift bekunden die Staaten ihren Willen, den Vertrag zu ratifizieren. Die Schweiz hat die Einigung der UNO mitgetragen, den Vertrag jedoch bisher nicht unterzeichnet und sich auch nicht zur Ratifizierung geäussert.</span><br><span style="background-color:white;color:black;">Wie stellt sich der Bundesrat zur Ratifizierung des globalen Vertrag zum Schutz der Meere?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Aktuell laufen Abklärungen in der Verwaltung über die Bedeutung einer allfälligen Ratifizierung. In diesem Rahmen wird auch geprüft, welche Umsetzungsmassnahmen notwendig wären und ob die gesetzlichen Grundlagen bereits vorhanden sind. Gestützt auf diese Abklärungen wird der Bundesrat über die Unterzeichnung und Ratifizierung des Hochseeschutzabkommens entscheiden können.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268673
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:black;">Le 04 mars 2023, l’ONU est parvenue à un accord international de protection de la haute mer (High Seas Treaty). </span><span style="color:black;">Jusqu’à présent, </span><a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fhighseasalliance.org%2Ftreaty-ratification%2Fmap%2F&data=05%7C02%7Cm.jauslin%40chparl.mail.onmicrosoft.com%7C592659deadbc4ce745c408dc3d2ca5b3%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638452509164261552%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&sdata=tu7P%2Fl3fU14qa27218h8tCm%2B7BWv6f5NtCP%2FYWQWWew%3D&reserved=0"><span style="color:#1155CC;">87 États ont signé le traité</span></a><span style="color:black;">, manifestant ainsi leur volonté de le ratifier. La Suisse a soutenu l’accord de l’ONU, mais n’a pas encore signé le traité et ne s’est pas non plus prononcée quant à sa ratification.</span><br><span style="background-color:white;color:black;">Comment le Conseil fédéral envisage-t-il la ratification du traité international de protection de la haute mer ?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268674
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:black;">Le 04 mars 2023, l’ONU est parvenue à un accord international de protection de la haute mer (High Seas Treaty). </span><span style="color:black;">Jusqu’à présent, </span><a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fhighseasalliance.org%2Ftreaty-ratification%2Fmap%2F&data=05%7C02%7Cm.jauslin%40chparl.mail.onmicrosoft.com%7C592659deadbc4ce745c408dc3d2ca5b3%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638452509164261552%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&sdata=tu7P%2Fl3fU14qa27218h8tCm%2B7BWv6f5NtCP%2FYWQWWew%3D&reserved=0"><span style="color:#1155CC;">87 États ont signé le traité</span></a><span style="color:black;">, manifestant ainsi leur volonté de le ratifier. La Suisse a soutenu l’accord de l’ONU, mais n’a pas encore signé le traité et ne s’est pas non plus prononcée quant à sa ratification.</span><br><span style="background-color:white;color:black;">Comment le Conseil fédéral envisage-t-il la ratification du traité international de protection de la haute mer ?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268675
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:black;">Am 4. März 2023 einigte sich die UNO auf einen globalen Vertrag zum Schutz der Meere (UN High Seas Treaty). </span><span style="color:black;">Bisher haben </span><a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fhighseasalliance.org%2Ftreaty-ratification%2Fmap%2F&data=05%7C02%7Cm.jauslin%40chparl.mail.onmicrosoft.com%7C592659deadbc4ce745c408dc3d2ca5b3%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638452509164261552%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&sdata=tu7P%2Fl3fU14qa27218h8tCm%2B7BWv6f5NtCP%2FYWQWWew%3D&reserved=0"><span style="color:#1155CC;">87 Staaten den Vertrag unterzeichnet</span></a><span style="color:black;">. Mit der Vertragsunterschrift bekunden die Staaten ihren Willen, den Vertrag zu ratifizieren. Die Schweiz hat die Einigung der UNO mitgetragen, den Vertrag jedoch bisher nicht unterzeichnet und sich auch nicht zur Ratifizierung geäussert.</span><br><span style="background-color:white;color:black;">Wie stellt sich der Bundesrat zur Ratifizierung des globalen Vertrag zum Schutz der Meere?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Aktuell laufen Abklärungen in der Verwaltung über die Bedeutung einer allfälligen Ratifizierung. In diesem Rahmen wird auch geprüft, welche Umsetzungsmassnahmen notwendig wären und ob die gesetzlichen Grundlagen bereits vorhanden sind. Gestützt auf diese Abklärungen wird der Bundesrat über die Unterzeichnung und Ratifizierung des Hochseeschutzabkommens entscheiden können.</span></p></div>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268676
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Im Schatten der Kriege in der Ukraine und im Gazastreifen ereignet sich im Sudan eine humanitäre Katastrophe. Gemäss IKRK sind 20 Millionen Menschen von Hunger bedroht. 7.5 Millionen Menschen mussten bereits ihre Heimat verlassen und fliehen. Es droht zudem eine Choleraepidemie. <br>- Welche humanitären Massnahmen ergreift die Schweiz?<br>- Welches diplomatische Engagement zeigt die Schweiz zur Beilegung des Konflikts?<br>- Setzt sie sich im Weltsicherheitsrat für eine Verbesserung der Situation im Sudan ein?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268677
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Dans l’ombre des guerres en Ukraine et dans la bande de Gaza, une catastrophe humanitaire se produit au Soudan. Selon le CICR, 20 millions de personnes sont menacées par la famine et 7,5 millions ont déjà dû fuir leur foyer. La menace d’une épidémie de choléra pèse elle aussi sur le Soudan. <br>- Quelles mesures humanitaires la Suisse prend-elle ?<br>- Comment la Suisse s’engage-t-elle sur le plan diplomatique pour régler le conflit ?<br>- S’engage-t-elle au sein du Conseil de sécurité pour une amélioration de la situation au Soudan ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268678
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Dans l’ombre des guerres en Ukraine et dans la bande de Gaza, une catastrophe humanitaire se produit au Soudan. Selon le CICR, 20 millions de personnes sont menacées par la famine et 7,5 millions ont déjà dû fuir leur foyer. La menace d’une épidémie de choléra pèse elle aussi sur le Soudan. <br>- Quelles mesures humanitaires la Suisse prend-elle ?<br>- Comment la Suisse s’engage-t-elle sur le plan diplomatique pour régler le conflit ?<br>- S’engage-t-elle au sein du Conseil de sécurité pour une amélioration de la situation au Soudan ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268679
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Im Schatten der Kriege in der Ukraine und im Gazastreifen ereignet sich im Sudan eine humanitäre Katastrophe. Gemäss IKRK sind 20 Millionen Menschen von Hunger bedroht. 7.5 Millionen Menschen mussten bereits ihre Heimat verlassen und fliehen. Es droht zudem eine Choleraepidemie. <br>- Welche humanitären Massnahmen ergreift die Schweiz?<br>- Welches diplomatische Engagement zeigt die Schweiz zur Beilegung des Konflikts?<br>- Setzt sie sich im Weltsicherheitsrat für eine Verbesserung der Situation im Sudan ein?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268680
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:#4D5156;">Nach UN-Angaben gibt es fast 1500 </span><span style="background-color:white;color:#5F6368;">politische Gefangene</span><span style="background-color:white;color:#4D5156;"> in </span><span style="background-color:white;color:#5F6368;">Belarus</span><span style="background-color:white;color:#4D5156;">, viele seit der gefälschten Wahl von 2020. Seit einem Jahr ist der Friedensnobelpreisträger Ales Bialiatski auch verurteilt.</span><br><span style="background-color:white;color:#4D5156;">- </span>Steht die Schweizer Botschaft diesbezüglich mit den politischen Behörden in Kontakt?<br>- Konnte sie mit ihm Kontakt aufnehmen?<br>- Gibt es Interventionen bei den Behörden zugunsten von inhaftierten Menschenrechtsverteidiger:innen wie dies die schweizerischen Leitlinien zu Menschenrechtsverteidiger:innen vorsieht? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268681
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:#4D5156;">Selon les Nations Unies, près de 1500 </span><span style="background-color:white;color:#5F6368;">prisonniers politiques</span><span style="background-color:white;color:#4D5156;"> sont détenus dans les geôles du </span><span style="background-color:white;color:#5F6368;">Bélarus</span><span style="background-color:white;color:#4D5156;">, dont beaucoup depuis l'élection truquée de 2020. Le lauréat du prix Nobel de la paix Ales Bialiatski a lui-même été condamné l'année passée.</span><br><span style="background-color:white;color:#4D5156;">- </span>L'ambassade de Suisse est-elle en contact avec les autorités politiques à ce sujet ?<br>- A-t-elle pu entrer en contact avec Ales Bialiatski?<br>- Les autorités sont-elles interpelées en faveur des défenseurs des droits de l'homme détenus, comme le prévoient les lignes directrices de la Suisse dans ce domaine? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268682
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:#4D5156;">Selon les Nations Unies, près de 1500 </span><span style="background-color:white;color:#5F6368;">prisonniers politiques</span><span style="background-color:white;color:#4D5156;"> sont détenus dans les geôles du </span><span style="background-color:white;color:#5F6368;">Bélarus</span><span style="background-color:white;color:#4D5156;">, dont beaucoup depuis l'élection truquée de 2020. Le lauréat du prix Nobel de la paix Ales Bialiatski a lui-même été condamné l'année passée.</span><br><span style="background-color:white;color:#4D5156;">- </span>L'ambassade de Suisse est-elle en contact avec les autorités politiques à ce sujet ?<br>- A-t-elle pu entrer en contact avec Ales Bialiatski?<br>- Les autorités sont-elles interpelées en faveur des défenseurs des droits de l'homme détenus, comme le prévoient les lignes directrices de la Suisse dans ce domaine? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268683
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:white;color:#4D5156;">Nach UN-Angaben gibt es fast 1500 </span><span style="background-color:white;color:#5F6368;">politische Gefangene</span><span style="background-color:white;color:#4D5156;"> in </span><span style="background-color:white;color:#5F6368;">Belarus</span><span style="background-color:white;color:#4D5156;">, viele seit der gefälschten Wahl von 2020. Seit einem Jahr ist der Friedensnobelpreisträger Ales Bialiatski auch verurteilt.</span><br><span style="background-color:white;color:#4D5156;">- </span>Steht die Schweizer Botschaft diesbezüglich mit den politischen Behörden in Kontakt?<br>- Konnte sie mit ihm Kontakt aufnehmen?<br>- Gibt es Interventionen bei den Behörden zugunsten von inhaftierten Menschenrechtsverteidiger:innen wie dies die schweizerischen Leitlinien zu Menschenrechtsverteidiger:innen vorsieht? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268684
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>- Wie beurteilt der Bundesrat die Auswirkungen auf die Funktionsfähigkeit der UNRWA, falls der Schweizer Beitrag nicht freigegeben wird?<br>- Wie schätzt der Bundesrat die Folgen dieser Auswirkungen für die Zivilbevölkerung insbesondere in Gaza ein?<br>- Besteht aus Sicht des Bundesrates nicht die Gefahr, dass die Schwächung der UNRWA den terroristischen Organisationen in die Hände spielt? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268685
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>- Si la contribution suisse à l’UNRWA n’est pas débloquée, quelles seront les conséquence pour le fonctionnement de l’organisation d’après le Conseil fédéral ?<br>- Quels effets cela aura-t-il pour la population civile, en particulier à Gaza ?<br>- Le Conseil fédéral ne craint-il pas que l’affaiblissement de l’UNRWA ne fasse le jeu des organisations terroristes ? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268686
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>- Si la contribution suisse à l’UNRWA n’est pas débloquée, quelles seront les conséquence pour le fonctionnement de l’organisation d’après le Conseil fédéral ?<br>- Quels effets cela aura-t-il pour la population civile, en particulier à Gaza ?<br>- Le Conseil fédéral ne craint-il pas que l’affaiblissement de l’UNRWA ne fasse le jeu des organisations terroristes ? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268687
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>- Wie beurteilt der Bundesrat die Auswirkungen auf die Funktionsfähigkeit der UNRWA, falls der Schweizer Beitrag nicht freigegeben wird?<br>- Wie schätzt der Bundesrat die Folgen dieser Auswirkungen für die Zivilbevölkerung insbesondere in Gaza ein?<br>- Besteht aus Sicht des Bundesrates nicht die Gefahr, dass die Schwächung der UNRWA den terroristischen Organisationen in die Hände spielt? </p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268688
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Gemäss der aktuellen Umweltgesamtrechnung des Bundesamtes für Statistik machten im Jahr 2022 Subventionen und sonstige Transfers zum Schutz der Umwelt oder zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen 1,6% der gesamten Subventionen des Staates aus.<br>Werden Subventionen und sonstige Transfers, die sich negativ auf den Schutz der Umwelt oder die Erhaltung der natürlichen Ressourcen auswirken, in dieser Berechnung berücksichtigt?<br>Wenn ja, wie genau?<br>Wenn nein, warum nicht?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268689
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Selon la dernière comptabilité environnementale de l'Office fédéral de la statistique, les subventions et autres transferts destinés à la protection de l'environnement ou à la préservation des ressources naturelles représentaient 1,6 % du total des subventions accordées par l'État en 2022.<br>Les subventions et les autres transferts qui ont des effets négatifs sur la protection de l'environnement ou la conservation des ressources naturelles sont-ils pris en compte dans ce calcul ?<br>Si oui, comment exactement?<br>Si non, pourquoi ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268690
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
<h2>SubmittedText<h2><p>Selon la dernière comptabilité environnementale de l'Office fédéral de la statistique, les subventions et autres transferts destinés à la protection de l'environnement ou à la préservation des ressources naturelles représentaient 1,6 % du total des subventions accordées par l'État en 2022.<br>Les subventions et les autres transferts qui ont des effets négatifs sur la protection de l'environnement ou la conservation des ressources naturelles sont-ils pris en compte dans ce calcul ?<br>Si oui, comment exactement?<br>Si non, pourquoi ?</p>
|
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268691
|
{
"file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.