dataset
stringclasses
2 values
id
stringlengths
5
10
messages
listlengths
2
2
direction
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك كلم لمبيلونس.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك استدع سيارة إسعاف .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nرهنت عليه تلاثة دولارات.", "role": "user" }, { "content": "سأراهن بثلاثة دولارات على هذا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكلهم صحتهم لاباس، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "جميعهم في صحة جيدة , شكراً لك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنغير فطور صباح و عشا؟", "role": "user" }, { "content": "باستثناء الإفطار والعشاء ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش جا؟", "role": "user" }, { "content": "كيف تسير الأمور ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنتصور ضيق شوية.", "role": "user" }, { "content": "أظن أنها بالغة الضيق على حد ما .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتبيع تنابر؟", "role": "user" }, { "content": "أتبيع طوابع بريد ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب لموتيف هذا، كان على صوابعي.", "role": "user" }, { "content": "أريد هذا الرسم على إبهاميّ .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نتسلف شوية مرياتت أوبرا.", "role": "user" }, { "content": "أريد استعارة بعض نظارات الأوبرا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني منين، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "أعطني الاتجاهات ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من ساعة تحبلو؟", "role": "user" }, { "content": "كم ساعة يستغرقها ذلك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك موديل؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديك مثال لاستيفاء هذه الاستمارة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تقلي فين باش نمشيو في الرحلة هذي؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تخبرني أين سنذهب في هذه الجولة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأبقى امشي في الطريق هذا، و دور عل يسار مع الاشارة الثانية.", "role": "user" }, { "content": "استمر في هذا الطريق , وانعطف يساراً عند ثاني إشارة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا ناخذو أما كان تنقسلي بعشرة فالميا.", "role": "user" }, { "content": "سآخذها إن أعطيتني خصماً قدره عشرة في المائة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي، مزلت كي خذيت بيت، أما لبيت مازلت منذافتش.", "role": "user" }, { "content": "حصلت لتوي على غرفة , ولكنها لم تجهز بعد .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنحبش لبيت هذي. عندك أي حاجة باهية؟", "role": "user" }, { "content": "لا أريد هذه الغرفة . هل لديك غرفة أفضل منها ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين نخرجو لطيارات شيكاغو؟", "role": "user" }, { "content": "أية بوابة الرحلة المتجهة إلى شيكاغو ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمفماش حتى ماكلة متعجبنيش.", "role": "user" }, { "content": "ليس ثمة طعام لا أحب أكله .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nينجم يتصلح؟", "role": "user" }, { "content": "هل من الممكن تعديلها ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نريزرفي بلاصة ال ساتل.", "role": "user" }, { "content": "أريد حجز مقعد على رحلة إلى سياتل .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب طاولة تطوى.", "role": "user" }, { "content": "أريد منضدة يمكن ضمها وطيها .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش سوم دومي بنسيون؟", "role": "user" }, { "content": "ما سعر نصف الإقامة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعل أقل عشرين دولار.", "role": "user" }, { "content": "عشرون دولاراً على الأقل .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيمكن نرجع ل دار ولا نختار دورة فل بلاد بل كار، كان مش غالية برشة.", "role": "user" }, { "content": "قد أعود أدراجي أو أجرب رحلة بالحافلة عبر البلاد , إن لم يكن ذلك باهظ التكاليف .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنهار دستور ولا \"كمبو كننبي\" هو عطلة وطنية في تلاثة ماي يحتفلوا فيه ب دستور جديد.", "role": "user" }, { "content": "عيد الدستور أو \" كيمبو كينينبي \" عطلة قومية في الثالث من مايو للاحتفال بذكرى وضع الدستور الياباني الحالي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا على الاطلاق. متقلقش روحك عليه.", "role": "user" }, { "content": "عفواً . من فضلك , لا تقلق من هذه الناحية .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخدمة باسكيت عندها نوعية متاع صغار، أما تركيبة مذخمة برشة.", "role": "user" }, { "content": "يتسم عمل باسكيت بالبساطة , ولكن تأليفه ينم عن ثقافة رفيعة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأما، بش يكون مريح بعد الاستعمال.", "role": "user" }, { "content": "ولكنه , سيصير مريحاً بعد أن يُروّض .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nرحلة هذي فيها ماشية لسيرس تور؟", "role": "user" }, { "content": "هل تشمل هذه الرحلة زيارة لبرج سيرز ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم توريني كيفاش نلعب لعبة هذي؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تريني كيفية أداء هذه اللعبة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنقدر كونك ترزرفي طاولة بحذ شباك.", "role": "user" }, { "content": "أكون ممنوناً لو حجزت مائدة بجوار النافذة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنوصلو مع لعشرة بضبط. بكري مش كيما توقعنا.", "role": "user" }, { "content": "سنصل في العاشرة . قبل الموعد بقليل .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكليت مرة في حياتك ماكلة يابانية؟", "role": "user" }, { "content": "هل سبق لك تناول طعام ياباني ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك أي كاسات متاع غنا شعبي؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديك أي شريط للموسيقى الشعبية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنومرو تليفوني هو واحد تلاثة أربعة خمسة ستة سبعة.", "role": "user" }, { "content": "رقم هاتفي هو واحد اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمرضت بدوخة البحر. تنجم تجيبلي طبيب؟", "role": "user" }, { "content": "أشعر بدوار البحر . هل يمكنك استدعاء طبيب ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب بيت يتكيفوا فيها ولا لا؟", "role": "user" }, { "content": "هل تريد غرفة يسمح فيها بالتدخين أم لا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما مكتبة هوني؟", "role": "user" }, { "content": "هل ثمة محل قريب لبيع الكتب ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنتصور الراجل هذاك كان لازموا ياقف.", "role": "user" }, { "content": "أعتقد أنه كان ينبغي على ذلك الرجل أن يتوقف .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيضهرلي خذيت هواء.", "role": "user" }, { "content": "أنت مصاب بالأنفلونزا على ما يبدو .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا ماشي باش نحضر في مدرسة صيفية في جماعة هاواي.", "role": "user" }, { "content": "سأحضر المدرسة الصيفية بجامعة هاواي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين متعدين احنا توا؟", "role": "user" }, { "content": "ما هذا المكان الذي نمر به الآن ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب على شوية صبابط.", "role": "user" }, { "content": "أحتاج بعض أربطة للحذاء .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا مهتم بالتاريخ، نحب نمشي نشوف البلايص التاريخية.", "role": "user" }, { "content": "إني شغوف بالتاريخ , ولذا أريد زيارة المواقع التاريخية .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي نحب نحجز لسبعة.", "role": "user" }, { "content": "إذن أود الحجز لسبعة أشخاص .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، عنا كان بيرة و ويسكي.", "role": "user" }, { "content": "آسف , ولكن ليس لدينا سوى بيرة أو ويسكي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهو لبرا مل بيرو توا. نجم نخليلو مساج؟", "role": "user" }, { "content": "إنه خارج المكتب الآن . هل يمكنني أن آخذ رسالة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزوز كبار و طفل عمرو تلاثة سنين.", "role": "user" }, { "content": "اثنان كبار وطفل عمره ثلاث سنوات .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك استعمل شيكات سياحية.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك اصرف شيكات سياحية .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك شوية صرف معاك؟", "role": "user" }, { "content": "هل معك \" فكة \" صغيرة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخاطر في أمريكا، ساهل باش تدخل لل جامعة أما صعيب بش تتخرج.", "role": "user" }, { "content": "لأن في أمريكا , من السهل الالتحاق بالكلية ولكن من الصعب التخرج فيها .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش نجم نشعل الضو؟", "role": "user" }, { "content": "كيف يمكنني فتح هذا النور ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تتحرك شوية عل يمين؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تتحرك قليلاً لجهة اليمين ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية المعالم في الطريق؟", "role": "user" }, { "content": "ما هي النقط الإشارية التي بالطريق ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي، أنا. ماشي ال لوس أنجلوس.", "role": "user" }, { "content": "أجل , إني ذاهب إلى لوس أنجلوس .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفي تواليت في المحطة.", "role": "user" }, { "content": "في غرفة انتظار بالمحطة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخليه طويل.", "role": "user" }, { "content": "اتركه طويلا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوفلي المازوت.", "role": "user" }, { "content": "لقد نفد بنزين السيارة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو زوز بلايص فاضين لليلة؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني حجز أي مقعدين لهذه الليلة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك طاولة متع أربعة؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديك مائدة لأربعة أشخاص ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa