Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
sentence1
stringlengths
1
448
sentence2
stringlengths
1
438
guid
int64
-1
-1
lang1
stringclasses
1 value
lang2
stringclasses
1 value
Who tell you?
¿Quién te dijo eso?
-1
en
es
If we should choose to chew, we'll be pursued.
Si masticamos chicle seremos perseguidos.
-1
en
es
You take the horse, I'll take the lady.
Coge el caballo. Yo atenderé a la joven.
-1
en
es
Would you do with a very great kindness of going to this affair alone ?
¿Sería tan amable de ir a esta aventura sola?
-1
en
es
You?
¡Tú!
-1
en
es
Truly, Mr. Silver, I'm sorry for my bluntness.
De verdad, señor Silver, siento haber sido grosero.
-1
en
es
But I haven't found it yet.
Pero aún no lo he encontrado.
-1
en
es
-Never mind that. I need your help.
- No importa, necesito su ayuda.
-1
en
es
- That's right.
- Muy bien.
-1
en
es
No. He wouldn't be coming with us if he did.
No se habría brindado a acompañarnos.
-1
en
es
I'll be a little longer now, but I'll be back at 9:00.
Me demoraré un poco más, pero regresaré a las 9:00.
-1
en
es
Portugal.
Portugal.
-1
en
es
Cognac!
¡Coñac!
-1
en
es
Take a look at this still life.
Échale un vistazo a esta naturaleza muerta.
-1
en
es
Comrades Voroshilov and Budennyi
Los camaradas Voroshilov y Budennyi.
-1
en
es
EGGHEAD, MUST YOU ALWAYS PRACTICE YOUR PROFESSION?
Sabelotodo, ¿tienes que practicar siempre tu profesión?
-1
en
es
If I go to jail, you and your husband won't be far behind me.
Si voy a la cárcel no tardaríais en seguirme. - ¿Eh?
-1
en
es
Come, Daniel Pritchard.
Vamos, Daniel Pritchard.
-1
en
es
He isn't quite sure, darling.
Él no lo sabe con seguridad, cariño.
-1
en
es
You are?
¿Te vas?
-1
en
es
Yes, mama?
¿Sí, mamá?
-1
en
es
His wife.
- Su esposa.
-1
en
es
I knew it all the time.
Anda, no te enfades conmigo.
-1
en
es
But where is Harry?
¿Pero dónde está Harry?
-1
en
es
It's a swell joint.
Está genial.
-1
en
es
- No.
- No.
-1
en
es
- Why not?
- ¿Por qué no?
-1
en
es
Ever since the other night, I've been wondering where I met you.
Desde la otra noche, no hago más que pensar dónde le conocí.
-1
en
es
The Nadis from Livorno, a famous family of fencers
Los Nadi, de Livorno, una familia famosa
-1
en
es
Result: Misery.
Resultado: miseria.
-1
en
es
- Thanks.
- Gracias.
-1
en
es
I belong here.
- Éste es mi lugar.
-1
en
es
-But I can assure you--
- Pero te aseguro...
-1
en
es
You open them on the floor.
- No entiendo.
-1
en
es
Oh, is that the only message he left for me?
¿Es el único mensaje que me dejó?
-1
en
es
- I must be crazy.
-Debo estar loco.
-1
en
es
Try and get rid of her.
Trata de librarte de ella.
-1
en
es
If you are crazy enough to leave the union, you will lose.
Si estáis tan locos como para abandonar el sindicato, perderéis.
-1
en
es
I'm proud.
iEstoy orgullosa!
-1
en
es
She died when I was very young.
Ella murió cuando yo era muy joven.
-1
en
es
The rest is up to you.
El resto depende de ti.
-1
en
es
No.
No.
-1
en
es
He... He left you this.
Él... te dejó esto.
-1
en
es
I got a reputation to look out for.
Tengo una reputación que cuidar.
-1
en
es
Oh, shut up!
Oh, cállese.
-1
en
es
It's insane.
Es una locura.
-1
en
es
Well, now I know what that badge is.
Ahora sé qué es esa insignia.
-1
en
es
I drank it all.
Me lo bebí todo.
-1
en
es
She's crazy.
Está loca.
-1
en
es
You know, some guys do very funny things when there's a lady in the case.
Algunos hacen cosas muy raras cuando hay una señora de por medio.
-1
en
es
Ippei Soma The Wrong woman ...
Misao SEKI
-1
en
es
- You kids told us that--
- Nos habías dicho...
-1
en
es
Wonderful!
Wonderful!
-1
en
es
This kiss reminded her soul of the kiss with that other person, who so cruelly destroyed her life. When, however, it is a man's right, not to take his past life with him should a woman then keep her misfortune a secret, or... should she tell?
Este beso le recordó el beso con aquella otra persona, quien tan cruelmente destruyó su vida.
-1
en
es
I don't understand.
No entiendo.
-1
en
es
Come along, we're waiting for you.
¡Vamos! Les estamos esperando.
-1
en
es
First day.
Primer día.
-1
en
es
I love the night...
Amo la noche...
-1
en
es
This is Kitty.
¡Soy Kitty!
-1
en
es
Terrible competition in the streets of Berl ي n.
competencia terrible en las calles de Berlín.
-1
en
es
Shut!
Cerrados.
-1
en
es
We could turn the workshop into a garage.
Podríamos convertir el taller en un garaje. Pasan cerca muchos coches.
-1
en
es
Then we will get thrown out, arrested, and then we will get in prison!
¡Nos echarán de aquí, nos detendrán... y después iremos a la cárcel!
-1
en
es
Well, if you'll excuse me...
- Bueno, si me disculpan...
-1
en
es
Alwina is better off where she is.
Alwina está mejor donde está.
-1
en
es
However, as long as we use the new antibiotics, she'll be fine.
De todos modos, si usamos los nuevos antibióticos, se pondrá bien.
-1
en
es
Keep them closed.
Mantenlos cerrados.
-1
en
es
"Do you want to go to the cinema tonight?"""
"¿Quieres ir al cine esta noche?"""
-1
en
es
- Henry Ford.
- Henry Ford.
-1
en
es
- Man's enemy?
¿El enemigo del hombre?
-1
en
es
Yes, DuBois?
¿Sí, DuBois?
-1
en
es
Go take a walk in Piazza del Campo.
Ve a dar una vuelta por Piazza del Campo.
-1
en
es
Thank you, sir!
¡Gracias, señor!
-1
en
es
What does the teacher require of me?
¿Qué quiere el maestro de mí?
-1
en
es
That means that we can free Margaret from his hands.
Por lo que podemos liberar a Margaret de sus garras.
-1
en
es
- That's none of your business.
- Eso es cosa mía.
-1
en
es
-No!
- No!
-1
en
es
- It isn't cat!
- No es un gato.
-1
en
es
- You think I can't rule without you?
- ¿Crees que no puedo gobernar sin ti?
-1
en
es
Not much.
No mucho.
-1
en
es
I... I THOUGHT IF HE LEFT, THEN YOU'D LIKE IT BETTER.
Pensé que te daría gusto que se fuera.
-1
en
es
You must prefer charges against me. You have the right.
Debe presentar cargos en mi contra.
-1
en
es
Are you ready? It's crowded, but climb in.
Está lleno, pero suba de todos modos.
-1
en
es
Nonsense!
¡Tonterías!
-1
en
es
You must forgive me.
Debe perdonarme.
-1
en
es
We shall be one
Seremos uno
-1
en
es
Well, what do you suppose I'm here for?
¿Por qué cree que he venido?
-1
en
es
All right, let's trade them.
De acuerdo, vamos a comerciar.
-1
en
es
Can't you leave me alone?
¿No puedes dejarme en paz?
-1
en
es
I cannot live without you.
No puedo vivir sin ti.
-1
en
es
That's right.
Es cierto.
-1
en
es
Frau Scharrenhofer.
¡Frau Scharronhoffer!
-1
en
es
Preparations.
Preparativos.
-1
en
es
Hoffmann!
Hoffmann!
-1
en
es
When we get to Saint Durieux, you'll slow the train down, and I'll get off.
En Saint Durieux, baje la velocidad para que pueda bajarme.
-1
en
es
Thanks.
Gracias, mamá.
-1
en
es
You're crying.
Estás llorando.
-1
en
es
Yes, that's he playing now from Fontainebleau.
Sí, es él quien está tocando desde Fontainebleau.
-1
en
es
You see, I have no trumpet.
Ya ve, no tengo trompeta.
-1
en
es
Uh, go down and wait on the gangplank And let me know as soon as Tom gets back.
Espere abajo de la pasarela y avíseme cuando llegue Tom.
-1
en
es
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
18