sentence1
stringlengths 1
448
⌀ | sentence2
stringlengths 1
438
| guid
int64 -1
-1
| lang1
stringclasses 1
value | lang2
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
Who tell you? | ¿Quién te dijo eso? | -1 | en | es |
If we should choose to chew, we'll be pursued. | Si masticamos chicle seremos perseguidos. | -1 | en | es |
You take the horse, I'll take the lady. | Coge el caballo. Yo atenderé a la joven. | -1 | en | es |
Would you do with a very great kindness of going to this affair alone ? | ¿Sería tan amable de ir a esta aventura sola? | -1 | en | es |
You? | ¡Tú! | -1 | en | es |
Truly, Mr. Silver, I'm sorry for my bluntness. | De verdad, señor Silver, siento haber sido grosero. | -1 | en | es |
But I haven't found it yet. | Pero aún no lo he encontrado. | -1 | en | es |
-Never mind that. I need your help. | - No importa, necesito su ayuda. | -1 | en | es |
- That's right. | - Muy bien. | -1 | en | es |
No. He wouldn't be coming with us if he did. | No se habría brindado a acompañarnos. | -1 | en | es |
I'll be a little longer now, but I'll be back at 9:00. | Me demoraré un poco más, pero regresaré a las 9:00. | -1 | en | es |
Portugal. | Portugal. | -1 | en | es |
Cognac! | ¡Coñac! | -1 | en | es |
Take a look at this still life. | Échale un vistazo a esta naturaleza muerta. | -1 | en | es |
Comrades Voroshilov and Budennyi | Los camaradas Voroshilov y Budennyi. | -1 | en | es |
EGGHEAD, MUST YOU ALWAYS PRACTICE YOUR PROFESSION? | Sabelotodo, ¿tienes que practicar siempre tu profesión? | -1 | en | es |
If I go to jail, you and your husband won't be far behind me. | Si voy a la cárcel no tardaríais en seguirme. - ¿Eh? | -1 | en | es |
Come, Daniel Pritchard. | Vamos, Daniel Pritchard. | -1 | en | es |
He isn't quite sure, darling. | Él no lo sabe con seguridad, cariño. | -1 | en | es |
You are? | ¿Te vas? | -1 | en | es |
Yes, mama? | ¿Sí, mamá? | -1 | en | es |
His wife. | - Su esposa. | -1 | en | es |
I knew it all the time. | Anda, no te enfades conmigo. | -1 | en | es |
But where is Harry? | ¿Pero dónde está Harry? | -1 | en | es |
It's a swell joint. | Está genial. | -1 | en | es |
- No. | - No. | -1 | en | es |
- Why not? | - ¿Por qué no? | -1 | en | es |
Ever since the other night, I've been wondering where I met you. | Desde la otra noche, no hago más que pensar dónde le conocí. | -1 | en | es |
The Nadis from Livorno, a famous family of fencers | Los Nadi, de Livorno, una familia famosa | -1 | en | es |
Result: Misery. | Resultado: miseria. | -1 | en | es |
- Thanks. | - Gracias. | -1 | en | es |
I belong here. | - Éste es mi lugar. | -1 | en | es |
-But I can assure you-- | - Pero te aseguro... | -1 | en | es |
You open them on the floor. | - No entiendo. | -1 | en | es |
Oh, is that the only message he left for me? | ¿Es el único mensaje que me dejó? | -1 | en | es |
- I must be crazy. | -Debo estar loco. | -1 | en | es |
Try and get rid of her. | Trata de librarte de ella. | -1 | en | es |
If you are crazy enough to leave the union, you will lose. | Si estáis tan locos como para abandonar el sindicato, perderéis. | -1 | en | es |
I'm proud. | iEstoy orgullosa! | -1 | en | es |
She died when I was very young. | Ella murió cuando yo era muy joven. | -1 | en | es |
The rest is up to you. | El resto depende de ti. | -1 | en | es |
No. | No. | -1 | en | es |
He... He left you this. | Él... te dejó esto. | -1 | en | es |
I got a reputation to look out for. | Tengo una reputación que cuidar. | -1 | en | es |
Oh, shut up! | Oh, cállese. | -1 | en | es |
It's insane. | Es una locura. | -1 | en | es |
Well, now I know what that badge is. | Ahora sé qué es esa insignia. | -1 | en | es |
I drank it all. | Me lo bebí todo. | -1 | en | es |
She's crazy. | Está loca. | -1 | en | es |
You know, some guys do very funny things when there's a lady in the case. | Algunos hacen cosas muy raras cuando hay una señora de por medio. | -1 | en | es |
Ippei Soma The Wrong woman ... | Misao SEKI | -1 | en | es |
- You kids told us that-- | - Nos habías dicho... | -1 | en | es |
Wonderful! | Wonderful! | -1 | en | es |
This kiss reminded her soul of the kiss with that other person, who so cruelly destroyed her life. When, however, it is a man's right, not to take his past life with him should a woman then keep her misfortune a secret, or... should she tell? | Este beso le recordó el beso con aquella otra persona, quien tan cruelmente destruyó su vida. | -1 | en | es |
I don't understand. | No entiendo. | -1 | en | es |
Come along, we're waiting for you. | ¡Vamos! Les estamos esperando. | -1 | en | es |
First day. | Primer día. | -1 | en | es |
I love the night... | Amo la noche... | -1 | en | es |
This is Kitty. | ¡Soy Kitty! | -1 | en | es |
Terrible competition in the streets of Berl ي n. | competencia terrible en las calles de Berlín. | -1 | en | es |
Shut! | Cerrados. | -1 | en | es |
We could turn the workshop into a garage. | Podríamos convertir el taller en un garaje. Pasan cerca muchos coches. | -1 | en | es |
Then we will get thrown out, arrested, and then we will get in prison! | ¡Nos echarán de aquí, nos detendrán... y después iremos a la cárcel! | -1 | en | es |
Well, if you'll excuse me... | - Bueno, si me disculpan... | -1 | en | es |
Alwina is better off where she is. | Alwina está mejor donde está. | -1 | en | es |
However, as long as we use the new antibiotics, she'll be fine. | De todos modos, si usamos los nuevos antibióticos, se pondrá bien. | -1 | en | es |
Keep them closed. | Mantenlos cerrados. | -1 | en | es |
"Do you want to go to the cinema tonight?""" | "¿Quieres ir al cine esta noche?""" | -1 | en | es |
- Henry Ford. | - Henry Ford. | -1 | en | es |
- Man's enemy? | ¿El enemigo del hombre? | -1 | en | es |
Yes, DuBois? | ¿Sí, DuBois? | -1 | en | es |
Go take a walk in Piazza del Campo. | Ve a dar una vuelta por Piazza del Campo. | -1 | en | es |
Thank you, sir! | ¡Gracias, señor! | -1 | en | es |
What does the teacher require of me? | ¿Qué quiere el maestro de mí? | -1 | en | es |
That means that we can free Margaret from his hands. | Por lo que podemos liberar a Margaret de sus garras. | -1 | en | es |
- That's none of your business. | - Eso es cosa mía. | -1 | en | es |
-No! | - No! | -1 | en | es |
- It isn't cat! | - No es un gato. | -1 | en | es |
- You think I can't rule without you? | - ¿Crees que no puedo gobernar sin ti? | -1 | en | es |
Not much. | No mucho. | -1 | en | es |
I... I THOUGHT IF HE LEFT, THEN YOU'D LIKE IT BETTER. | Pensé que te daría gusto que se fuera. | -1 | en | es |
You must prefer charges against me. You have the right. | Debe presentar cargos en mi contra. | -1 | en | es |
Are you ready? It's crowded, but climb in. | Está lleno, pero suba de todos modos. | -1 | en | es |
Nonsense! | ¡Tonterías! | -1 | en | es |
You must forgive me. | Debe perdonarme. | -1 | en | es |
We shall be one | Seremos uno | -1 | en | es |
Well, what do you suppose I'm here for? | ¿Por qué cree que he venido? | -1 | en | es |
All right, let's trade them. | De acuerdo, vamos a comerciar. | -1 | en | es |
Can't you leave me alone? | ¿No puedes dejarme en paz? | -1 | en | es |
I cannot live without you. | No puedo vivir sin ti. | -1 | en | es |
That's right. | Es cierto. | -1 | en | es |
Frau Scharrenhofer. | ¡Frau Scharronhoffer! | -1 | en | es |
Preparations. | Preparativos. | -1 | en | es |
Hoffmann! | Hoffmann! | -1 | en | es |
When we get to Saint Durieux, you'll slow the train down, and I'll get off. | En Saint Durieux, baje la velocidad para que pueda bajarme. | -1 | en | es |
Thanks. | Gracias, mamá. | -1 | en | es |
You're crying. | Estás llorando. | -1 | en | es |
Yes, that's he playing now from Fontainebleau. | Sí, es él quien está tocando desde Fontainebleau. | -1 | en | es |
You see, I have no trumpet. | Ya ve, no tengo trompeta. | -1 | en | es |
Uh, go down and wait on the gangplank And let me know as soon as Tom gets back. | Espere abajo de la pasarela y avíseme cuando llegue Tom. | -1 | en | es |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 18