Fon_Sentence
stringlengths 1
206
| French_Translation
stringlengths 1
168
|
---|---|
etε wutu xovε ɖo sinsin wε | pourquoi a |
ahan tε ba a ɖe | quelle boisson veux |
a ɖo sukpɔ ɔ wli wε | tu attrapes la mouche |
mi na mɔ ye jlε | vous verrez c'est indiqué |
é gán ɖ'awòvínú mɛ̀ | elle a échappé à un accident |
alɔ tɔn jlɔ | il est adroit |
tɔ́gbó cé lɛ́ | mes aïeux |
eo | non |
atavi | oncle |
xoxo | ancien |
un ko | je me suis déjà tue |
azɔnxɛ | hirondelle |
adĭnbèsé | grenouille rainette |
flansegbe | le français |
djah satani | arrière satan |
mi kudo zanzan | recevez le bonjour |
é hɔ́n bó xwè yí gbé lílílí | il est parti sans qu'on s'en aperçoive |
e ɖo ye sin wɛ | il les attache |
a blo din | merci tu as fait beaucoup |
e gblé wŭ mì | il m'a blessé |
un dó kɛ́n xá mɛ bɔ un ko gbɔ̀ | je me suis brouillé avec quelqu'un mais c'est fini maintenant |
bebevi tɔn fɛn | sa poupée est cassée |
un nɔ lɛ wu zanzan tɛgbɛ | je me lave chaque jour |
ɖɔla ɖokpo | cinq francs un dollar |
a na yí ɖɔ̀ xó élɔ́ n'í | tu lui communiqueras cette information |
xomɛ hun mì | je suis content |
salada ɖo kpo kpɔn e nɛ wɛ | chaque salade coûte cent francs |
un ɖò gbo ɖe nú awu ce wɛ̀ | je déboutonne mon habit |
é ɖò amăga wɔ ɖu wɛ̀ | il mangeait à belles dents une mangue |
azan tantɔn gbe gudo tɔ ɔ wa hun gbavi ɔ ɖo cesar sin nukɔn mɛ | après huit jours le père ouvrit la malle devant césar |
e flɔ́n xó ɔ́ nú mì | il m'a donné la réponse à ce que je lui ai dit |
nùgbó ɔ́ un mɔ ɛ̀ | en effet je l'ai vu |
e nɔ́ bló kpɔnnyɔ́ví | il fait l'enfant |
e nɔ́ nɔ̀ alada gbejí | il habite dans les environs d'alada |
e ɖɔ xó pɛ́pɛ́pɛ́ | il a dit exactement ce qu'il fallait dire |
é ɖò glagla bló wɛ̀ | il fait le fanfaron |
e su hu i azɔn atɔn | il est trois fois plus grand que lui |
nyɛ mɔ nɔ nù àzɔ̀ nɛ́ | moi je ne fume pas |
é ná wá zănzăn tɛɛ̀n | il viendra de grand matin |
e vivi nu mi | je suis très heureux |
slé | onomatopée imitant sans doute le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures |
ma wɔ̀n céwún ó | ne l'oublie jamais |
nùsúnnú ɔ́ lólwé dín | la sauce est très légère |
e nyi nyɛ ă eyɛ wɛ | ce n'est pas moi c'est lui |
mi tlɛ ɖu nu a | nous n'avons même pas mangé |
e wɛ́ zɔ́n bɔ̀ mɛ e ɖò hɛnnu énɛ́ mɛ́ lɛ́ nɔ́ nyí nyikɔ́ tɔ̀n | c'est pourquoi les membres de cette famille portent son nom |
e nyi nyɛ ă | ce n'est pas moi |
un mɔ̀ yovózɛn xweflɛ́dó ɖokpó ɖ'atín ɔ́ jí | j'ai vu une orange mûrie hors saison dans l'arbre |
un jlo na nyí afɔklɛ́nnú nú mɛ ɖé ă | je ne veux être un obstacle pour personne |
mɔ ji e nɔ azɔn mɔ kpan ɖo gbe ɖokpo | c'était ainsi plusieurs fois par jour |
wɔ̀ ɔ́ zun sìn | la pâte a trop d'eau |
kpɛ́vítítí ɖé | un tout petit peu |
a sɔ́ ɖo sin nɛ́ mɛ̀ ă | tu n'es plus dans cette capacité |
avunnyinyɔ́ | chien pourri |
un ɖò kɛnklɛ́ɛn dó nú wé wɛ̀ | je t'en prie |
akpa e ɖò afɔ tɔn ɔ́ jɔmakú wɛ̀ | la plaie qu'il a au pied ne guérira jamais |
un gɔ́ xò gedégédé | je suis complètement rassasié |
sɛ̀ cokoto towe dó agà | relève ton pantalon |
un bɛlí nú wè | je te présente mes respects |
é wà nù tí ă | cela ne fait rien |
jì slá dò élɔ́ | la pluie a sapé ce mur |
nu a ɔ ba na se xo ce ɔ | si seulement tu voulais bien m'écouter |
mi na mɔ vivo ɖo atinkɛn lɛ wu | on sera soulagé par les médicaments |
wàn tɔ́n nɔ́ yí mɛ | il est sympathique |
towe wɛ | c'est le tien |
mɛ bi | tout le monde |
mi ɖo xɔ atɔngɔ mɛ | nous sommes dans la troisième chambre |
e sún zokɛkɛ́ | il a mis le vélomoteur en route |
é fán'sú vì tɔ́n wú | il a saisi violemment son enfant |
mi nɔ yi tomɛ vodungbegblamɛ ɖokpoɖokpo | nous voyagions chaque semaine |
sɔ́ keté nɛ́ wá nú mì | apporte |
lɔ̆n yì jɛ dòdòmɛ | jette |
nabí é xɔ̀ | combien cela vaut |
e ɖɔ́ n'í ɖɔ́ jí | yă wŭ jɛ tè b'ɛ́ jɛ tè kpláwún |
etɛ wutu xovɛ ma sin à | pourquoi n'a |
gbeɖé é nɔ́ wá gbeɖé ă | ce qu'il vient |
hwetɛ́nu a nɔ w'àzɔ̀ dó | a quelle moment est |
mɛ̆ wɛ́ a jì ví ná | quel est le père de ton enfant |
ná sin énɛ́ mì bó nú sinnugblá ɖè má sɔ́ sín mí nú má wá sin dun gbé ɖò fí ó | donne |
mi na vo yi a | est |
caá cáyì | ah ah ça tiens |
ɖo xwegbe ɔ e nɔ do alɔ nu mεjitɔ tɔn lε | a la maison il aide ses parents |
folo ɖagbe lε ɖo jikpamε ɔ mε | dans le jardin il y a des fleurs magnifiques |
e ɖo ye sin wε | il les attache |
un nɔ xɔ ye ɖo wɔxuxusatεn | je les achète à la boulangerie |
vi ɔ ɖo avɔ ɔ nya wε ɖo tɔ to | la fille lave le linge à la rivière |
awii lε ɖe fεn yetɔn tɔn | les chats sortent leurs griffes |
mi ma hεn kεkε ɔ gble o | n'abîmez pas le vélo |
nu tε a blo nu jivi enε ɔ | qu'est |
a mɔ amisa ɔ à un nɔ nɔ finε tlɔlɔ | tu vois l'église j'habite juste avant |
un ɖè akpa cé n'ì | j'ai honoré ma promesse envers elle |
kɔn sin kpɛɖé d'é jí | ajoute un peu d'eau |
évɔ | est fini |
aklúzù | croix |
lɛngbɔvi | agneau |
ɖunu kpohoun | manges seulement |
é nɔ́ y'àvĭ yoò | il pleure sans arrêt |
yɛyinɔ wɛ nú wè | tu es bête |
akpɔ́kpɔ́ cyɔ́n hwè | les nuages ont caché le soleil |
é ɖè axi kpɔcɔnu | il marchande en cherchant à obtenir le produit à vil prix |